All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug & Cat Noir S03E15 Kwamibuster_English_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:04,860 {\i1}In the daytime, I'm Marinette.{\i0} 2 00:00:04,940 --> 00:00:07,980 {\i1}Just a normal girl with a normal life.{\i0} 3 00:00:08,060 --> 00:00:10,860 {\i1}But there's something about me{\i0} {\i1}that no one knows yet.{\i0} 4 00:00:10,940 --> 00:00:12,300 {\i1}Because I have a secret.{\i0} 5 00:00:13,220 --> 00:00:15,740 ♪{\i1} Miraculous! Simply the best! {\i0}♪ 6 00:00:15,820 --> 00:00:18,780 ♪{\i1} Up to the test when things go wrong! {\i0}♪ 7 00:00:18,860 --> 00:00:21,500 ♪{\i1} Miraculous! The luckiest! {\i0}♪ 8 00:00:21,580 --> 00:00:24,420 ♪{\i1} The power of love, always so strong! {\i0}♪ 9 00:00:24,500 --> 00:00:27,620 ♪{\i1} Miraculous! {\i0}♪ 10 00:00:29,340 --> 00:00:33,180 In 1670, Molière was commissioned by King Louis XIV, 11 00:00:33,260 --> 00:00:34,460 nicknamed the Sun King, 12 00:00:34,540 --> 00:00:37,060 to write a play that was meant to ridicule a certain... 13 00:00:37,860 --> 00:00:40,260 Plagg, you promised you wouldn't go back there! 14 00:00:40,340 --> 00:00:43,900 Sorry, Sugarcube, but I can't resist such irresistible beauty! 15 00:00:43,980 --> 00:00:47,140 Here it sits, every day, beckoning me with gooey lusciousness. 16 00:00:47,220 --> 00:00:50,620 And every time I eat it, it just pops right back up the very next day! 17 00:00:50,700 --> 00:00:54,860 Don't you think it's strange this gross, stinky thing reappears in the same spot, 18 00:00:54,940 --> 00:00:56,020 day after day? 19 00:00:56,100 --> 00:00:59,500 That's precisely why I call it the magic cheese! 20 00:01:00,380 --> 00:01:02,620 I've got you at last, strange creatures! 21 00:01:02,700 --> 00:01:04,780 This is exactly why you should always listen to me! 22 00:01:05,220 --> 00:01:06,420 Let's get outta here! 23 00:01:06,500 --> 00:01:07,540 [screaming] 24 00:01:07,620 --> 00:01:08,980 And they speak, too! 25 00:01:09,580 --> 00:01:12,820 I can't! It's impossible to abandon such a creamy, 26 00:01:12,900 --> 00:01:13,820 cosy Reblochon! 27 00:01:18,700 --> 00:01:21,500 -[crashing and banging] -[student] Hey! What's going on? 28 00:01:21,580 --> 00:01:23,540 Stay focused on Molière and his plays! 29 00:01:24,220 --> 00:01:25,980 [Mrs Mendeleiev is screaming] 30 00:01:29,540 --> 00:01:30,540 Go ahead and run away. 31 00:01:30,620 --> 00:01:33,060 {\i1}I have proof{\i0} {\i1}of my great scientific discovery!{\i0} 32 00:01:33,540 --> 00:01:35,460 [beeping] 33 00:01:35,540 --> 00:01:38,420 [school bell rings] 34 00:01:43,980 --> 00:01:44,860 Hmm. 35 00:01:45,660 --> 00:01:47,940 You don't want me reading your little secrets, Marinette? 36 00:01:48,020 --> 00:01:49,380 I don't have secrets from you. 37 00:01:49,460 --> 00:01:52,060 You're the only one I can discuss my life with. 38 00:01:52,140 --> 00:01:54,780 Even my parents or Alya don't know me as well as you do. 39 00:01:54,860 --> 00:01:56,420 I'm so happy to have you, Tikki. 40 00:01:56,500 --> 00:01:59,980 You're the only being I can be myself with, without ever having to lie. 41 00:02:00,340 --> 00:02:02,020 I'm really happy to have you, too. 42 00:02:02,540 --> 00:02:03,780 Good night, Tikki. 43 00:02:03,860 --> 00:02:05,580 Goodnight, Marinette. 44 00:02:12,180 --> 00:02:15,460 Plagg, we must tell our owners or Master Fu what happened today. 45 00:02:15,860 --> 00:02:20,420 Chill out, Sugarcube! Don't forget that nobody can capture or record us! 46 00:02:20,500 --> 00:02:23,900 I know that, but we were actually seen by a human, and at school, too! 47 00:02:23,980 --> 00:02:26,260 That could reveal our owners' identities! 48 00:02:26,740 --> 00:02:30,860 Oh, OK, I promise you I won't eat any more magic cheese, ever again! 49 00:02:30,940 --> 00:02:33,540 What's the worst that could happen anyway? 50 00:02:34,100 --> 00:02:37,140 Mr Damocles, can you confirm rumours that Mrs Mendeleiev isn't here 51 00:02:37,220 --> 00:02:39,700 because she'll be on the{\i1} Alternative Truth{\i0} show? 52 00:02:40,180 --> 00:02:42,940 Where everything isn't always true, but nothing is really false! 53 00:02:43,500 --> 00:02:46,260 It is indeed quite possible that Mrs Mendeleiev 54 00:02:46,340 --> 00:02:48,780 has made a scientific discovery of utmost importance. 55 00:02:48,860 --> 00:02:50,580 Can we watch the show please? 56 00:02:50,980 --> 00:02:51,660 Huh? 57 00:02:51,740 --> 00:02:53,940 [groans] My brother's one of the guests. 58 00:02:56,420 --> 00:02:59,100 {\i1}We're back for the next segment{\i0} {\i1}of{\i0} Alternative Truth! 59 00:02:59,180 --> 00:03:02,540 {\i1}Where everything isn't always true,{\i0} {\i1}but nothing is really false!{\i0} 60 00:03:02,620 --> 00:03:05,300 {\i1}Let's welcome our last guest today,{\i0} {\i1}Mrs Mendeleiev,{\i0} 61 00:03:05,380 --> 00:03:08,020 {\i1}a science teacher{\i0} {\i1}at François Dupont High School.{\i0} 62 00:03:08,100 --> 00:03:09,980 Yay! That's our teacher! 63 00:03:10,060 --> 00:03:11,380 Kim, sit down, please! 64 00:03:11,460 --> 00:03:15,460 {\i1}-Hello. Thank you for having me.{\i0} {\i1}-You'll describe a scientific theory{\i0} 65 00:03:15,540 --> 00:03:18,740 {\i1}to our panel of experts,{\i0} {\i1}who will decide if it's true or false!{\i0} 66 00:03:18,820 --> 00:03:20,940 -True or false! -Sit. 67 00:03:21,460 --> 00:03:23,220 {\i1}Mrs Mendeleiev,{\i0} {\i1}you already know our jury.{\i0} 68 00:03:23,300 --> 00:03:27,940 {\i1}Its members are, as always, the famous{\i0} {\i1}singer, XY, the one and only Mr Banana...{\i0} 69 00:03:28,020 --> 00:03:28,740 {\i1}Stay peachy!{\i0} 70 00:03:28,820 --> 00:03:30,620 {\i1}And the incredible Manon Chamack,{\i0} 71 00:03:30,700 --> 00:03:34,060 {\i1}daughter of news reporter, Nadia Chamack!{\i0} {\i1}Over to you.{\i0} 72 00:03:34,860 --> 00:03:38,180 {\i1}You're about to witness proof of the{\i0} {\i1}existence of interdimensional creatures{\i0} 73 00:03:38,260 --> 00:03:39,540 {\i1}with incredible powers{\i0} 74 00:03:39,620 --> 00:03:41,300 {\i1}who can move through matter{\i0} {\i1}and seem to be attracted{\i0} 75 00:03:41,380 --> 00:03:42,580 {\i1}to aged cheese.{\i0} 76 00:03:42,660 --> 00:03:46,020 {\i1}I discovered the first one{\i0} {\i1}soon after school began.{\i0} 77 00:03:46,100 --> 00:03:49,540 {\i1}I started observing it closely,{\i0} {\i1}then I discovered a second one.{\i0} 78 00:03:49,620 --> 00:03:53,020 {\i1}I have proof! Watch closely!{\i0} {\i1}You can't see the creatures themselves{\i0} 79 00:03:53,100 --> 00:03:54,940 {\i1}because they're not filmable.{\i0} 80 00:03:55,020 --> 00:03:58,420 {\i1}-But look right there!{\i0} -[laughs] 81 00:03:58,500 --> 00:04:01,220 {\i1}As I was unable to capture{\i0} {\i1}these creatures on video,{\i0} 82 00:04:01,300 --> 00:04:04,900 {\i1}I've made sketches of them, to give you{\i0} {\i1}an idea of what they look like.{\i0} 83 00:04:04,980 --> 00:04:09,820 -What's that even supposed to be? -I doubt this show is remotely scientific. 84 00:04:10,140 --> 00:04:11,260 [on TV]{\i1} Mrs Mendeleiev,{\i0} 85 00:04:11,340 --> 00:04:13,900 {\i1}are you serious about{\i0} {\i1}actually chasing cheese-eating ghosts?{\i0} 86 00:04:13,980 --> 00:04:15,340 {\i1}I'm always serious!{\i0} 87 00:04:20,700 --> 00:04:22,500 I thought we didn't keep secrets! 88 00:04:22,580 --> 00:04:25,020 I didn't want to bother you with kwami nonsense! 89 00:04:25,100 --> 00:04:27,180 I thought the problem had been resolved. 90 00:04:27,260 --> 00:04:29,820 Plagg promised he'd no longer eat magic cheese! 91 00:04:29,900 --> 00:04:33,060 Wait a sec! Plagg was here in this school, 92 00:04:33,140 --> 00:04:35,700 which means Cat Noir is a student here, just like me? 93 00:04:35,780 --> 00:04:38,580 If I just figured this out, Cat Noir probably figured out 94 00:04:38,660 --> 00:04:41,140 that I figured out that he figured it out! 95 00:04:41,220 --> 00:04:42,020 No, not at all! 96 00:04:42,340 --> 00:04:46,500 Plagg would travel for miles to sink his teeth into good cheese! 97 00:04:46,580 --> 00:04:47,260 [chuckles] 98 00:04:47,340 --> 00:04:50,540 Now I'll always wonder whether you're lying or not! 99 00:04:51,060 --> 00:04:52,140 [Tikki sighs] 100 00:04:54,460 --> 00:04:56,220 I'm so sorry, Marinette. 101 00:04:56,300 --> 00:04:58,580 It's OK. You're trying to protect me. 102 00:04:58,660 --> 00:05:01,860 If I figure out who he is, I'll have to give up my Miraculous. 103 00:05:01,940 --> 00:05:04,380 So, I won't try. And I hope he doesn't either. 104 00:05:04,460 --> 00:05:07,780 {\i1}It's time for our jury to tell us{\i0} {\i1}if the theories we heard are...{\i0} 105 00:05:07,860 --> 00:05:09,580 [both TV and Kim] True or false? 106 00:05:10,340 --> 00:05:13,900 {\i1}Jalil Kubdel hypothesized{\i0} {\i1}that Egyptian pyramids are, in fact,{\i0} 107 00:05:13,980 --> 00:05:17,300 {\i1}alien spaceships that ran out of gas.{\i0} {\i1}What do you think?{\i0} 108 00:05:17,380 --> 00:05:19,900 -Alix, look! It's your brother! -[groans] 109 00:05:21,340 --> 00:05:24,420 {\i1}Our jury has been convinced.{\i0} {\i1}Jalil succeeds!{\i0} 110 00:05:24,500 --> 00:05:26,060 {\i1}True or false?{\i0} 111 00:05:26,140 --> 00:05:28,860 Whoa! Your brother's won! Awesome! 112 00:05:30,380 --> 00:05:34,220 {\i1}Theory number two! Mr Vincent Aza{\i0} {\i1}hypothesised that snow is, in fact,{\i0} 113 00:05:34,300 --> 00:05:36,340 {\i1}boogers from a giant{\i0} {\i1}who lives in the clouds!{\i0} 114 00:05:36,620 --> 00:05:37,740 [beeping] 115 00:05:37,820 --> 00:05:39,340 {\i1}Mr Banana was not convinced.{\i0} 116 00:05:39,420 --> 00:05:40,820 {\i1}No, but stay peachy!{\i0} 117 00:05:41,300 --> 00:05:44,580 {\i1}But you do have two votes,{\i0} {\i1}which means that you too have won!{\i0} 118 00:05:46,780 --> 00:05:51,260 {\i1}Last, Mrs Mendeleiev says there are{\i0} {\i1}creatures who like to eat cheese.{\i0} 119 00:05:51,500 --> 00:05:52,540 [beeping] 120 00:05:54,300 --> 00:05:56,940 {\i1}I'm very sorry,{\i0} {\i1}but your fake video footage{\i0} 121 00:05:57,020 --> 00:05:58,860 {\i1}failed to convince our panel of experts!{\i0} 122 00:05:59,100 --> 00:05:59,980 {\i1}Stay peachy!{\i0} 123 00:06:00,540 --> 00:06:04,140 {\i1}It wasn't fake! This is an authentic,{\i0} {\i1}major, scientific discovery!{\i0} 124 00:06:04,220 --> 00:06:08,100 You're welcome to come back when you've captured your invisible creatures! 125 00:06:08,180 --> 00:06:09,540 [laughter] 126 00:06:14,260 --> 00:06:16,580 Now there's a very familiar emotion. 127 00:06:24,860 --> 00:06:27,700 Fly away, my little akuma and evilise 128 00:06:27,780 --> 00:06:29,980 her misunderstood heart! 129 00:06:37,900 --> 00:06:40,540 Kwamibuster, I am Hawk Moth. 130 00:06:40,620 --> 00:06:44,460 They made a mockery of your science. I'm ready to believe you! 131 00:06:44,540 --> 00:06:45,380 Really? 132 00:06:45,460 --> 00:06:46,540 Of course! 133 00:06:46,620 --> 00:06:49,180 These interdimensional creatures are called kwamis. 134 00:06:49,260 --> 00:06:51,340 And I'm giving you the power to capture them. 135 00:06:51,420 --> 00:06:55,460 But in return, you must give me Ladybug and Cat Noir's magic jewels, 136 00:06:55,540 --> 00:06:56,620 their Miraculous. 137 00:06:56,700 --> 00:06:59,420 You can count on me, Hawk Moth. 138 00:06:59,500 --> 00:07:03,140 Soon, I will be the greatest scientist in the whole world! 139 00:07:03,220 --> 00:07:05,820 [evil laugh] 140 00:07:07,820 --> 00:07:10,580 You could have been captured! That was so irresponsible of you! 141 00:07:11,140 --> 00:07:14,060 Please! It's impossible to capture a kwami! 142 00:07:14,140 --> 00:07:17,940 We can move through matter and we can't be filmed or photographed! 143 00:07:18,020 --> 00:07:20,340 You're as much of a party-pooper as Sugarcube! 144 00:07:20,700 --> 00:07:22,340 Sugarcube? Who's Sugarcube? 145 00:07:22,820 --> 00:07:25,140 Tikki! Ladybug's kwami! 146 00:07:25,700 --> 00:07:29,100 Wait a second! If Tikki was there too, that means she was here at school, 147 00:07:29,180 --> 00:07:32,180 which means Ladybug is a student here, just like me, 148 00:07:32,260 --> 00:07:34,220 which means I probably know Ladybug already! 149 00:07:34,860 --> 00:07:36,820 Oh, no! 150 00:07:37,300 --> 00:07:40,100 {\i1}A big thank you to all our scientists{\i0} {\i1}and members of the jury!{\i0} 151 00:07:40,180 --> 00:07:41,820 {\i1}We'll see you again next week{\i0} {\i1}for another edition{\i0} 152 00:07:41,900 --> 00:07:44,020 [TV and Kim]{\i1} of{\i0} Alternative Truth! 153 00:07:44,100 --> 00:07:45,820 I feel sorry for Mrs Mendeleiev. 154 00:07:45,900 --> 00:07:48,300 I feel sorry for myself that she's my teacher! 155 00:07:48,620 --> 00:07:50,580 [Kwamibuster] Wait! The show's not over! 156 00:07:51,180 --> 00:07:56,060 {\i1}I am Kwamibuster! And I'm going{\i0} {\i1}to conduct one last scientific experiment!{\i0} 157 00:07:56,460 --> 00:07:59,100 I just can't stop thinking about who Cat Noir really is! 158 00:07:59,180 --> 00:08:01,140 He has to be one of the boys. 159 00:08:02,620 --> 00:08:03,820 [beeping] 160 00:08:06,380 --> 00:08:07,820 [beeping] 161 00:08:11,580 --> 00:08:14,340 {\i1}An akumatized person{\i0} {\i1}has appeared near the TV Station.{\i0} 162 00:08:14,420 --> 00:08:17,460 {\i1}It appears to be a teacher{\i0} {\i1}from François Dupont High School.{\i0} 163 00:08:17,540 --> 00:08:21,380 {\i1}This safety vault will withstand{\i0} {\i1}a 50-storey fall. True or false?{\i0} 164 00:08:21,460 --> 00:08:23,140 {\i1}-{\i0}[Alec]{\i1} False! It won't!{\i0} -We gotta go. 165 00:08:23,220 --> 00:08:27,300 I must convince Cat Noir that Marinette Dupain-Cheng can't possibly be Ladybug! 166 00:08:27,380 --> 00:08:29,100 Or I won't be able to be Ladybug any more. 167 00:08:29,740 --> 00:08:31,420 Tikki, spots on! 168 00:08:33,180 --> 00:08:36,180 Adrien, won't you, like, summon me to jump into action or something? 169 00:08:36,780 --> 00:08:39,940 Plagg, what if Marinette were Ladybug? 170 00:08:40,300 --> 00:08:42,340 Marinette? Nah! 171 00:08:42,420 --> 00:08:44,940 Besides, you shouldn't be trying to find out more. 172 00:08:45,020 --> 00:08:48,540 If you discovered her identity, you'd have to give your Miraculous back! 173 00:08:48,620 --> 00:08:51,260 So, if I were you, I'd act like nothing's going on. 174 00:08:51,340 --> 00:08:54,860 That's what I do when there's a problem. It's always worked fine for me! 175 00:08:55,340 --> 00:08:57,300 Maybe, for once, I'd better listen to you. 176 00:08:57,380 --> 00:08:59,780 Plagg, claws out! [lively music] 177 00:09:00,340 --> 00:09:03,140 [Alec] Let me go! I mean, don't! Don't do that! 178 00:09:03,220 --> 00:09:04,420 [Hawk Moth] Excellent, Kwamibuster. 179 00:09:04,900 --> 00:09:08,100 Ladybug and Cat Noir will have to come to this emcee's rescue! 180 00:09:08,180 --> 00:09:10,420 Then I can easily capture their kwamis! 181 00:09:10,980 --> 00:09:11,740 Fly! 182 00:09:11,820 --> 00:09:13,740 [Alec] Aaah! 183 00:09:14,380 --> 00:09:17,020 [catchy music] 184 00:09:17,580 --> 00:09:18,500 [car alarm] 185 00:09:19,380 --> 00:09:20,860 So predictable! 186 00:09:21,620 --> 00:09:23,020 [Alec groans] 187 00:09:23,660 --> 00:09:24,740 Aaah! 188 00:09:25,580 --> 00:09:27,780 Thanks, Ladybug! Ladybug saved me! 189 00:09:28,420 --> 00:09:30,620 There you have it. The answer was "True". 190 00:09:30,700 --> 00:09:32,300 Ladybug defies the laws of science! 191 00:09:32,740 --> 00:09:34,820 I'll capture your kwamis and prove to everyone 192 00:09:34,900 --> 00:09:37,780 these magic creatures really do exist! True or false? 193 00:09:38,180 --> 00:09:41,380 I don't think it matters. We won't give you a chance to prove anything! 194 00:09:41,460 --> 00:09:44,060 I love this plan! I'm excited to be part of it! Let's do it! 195 00:09:46,100 --> 00:09:48,100 Back off, kids! I'm a scientist! 196 00:09:48,180 --> 00:09:50,900 You're no scientist. You're more like a game-show host! 197 00:09:50,980 --> 00:09:52,420 I'll prove to the world 198 00:09:52,500 --> 00:09:55,660 that I am a great scientist and that I made a major discovery! 199 00:09:58,900 --> 00:10:01,460 I hope your kwami doesn't ever do anything like this again! 200 00:10:02,020 --> 00:10:03,420 Well, I heard your kwami was with him! 201 00:10:03,500 --> 00:10:05,980 She was trying to talk sense into yours! 202 00:10:06,060 --> 00:10:08,340 I get the feeling you two are a perfect match! 203 00:10:10,420 --> 00:10:11,620 [Ladybug] Aaah! 204 00:10:11,700 --> 00:10:14,820 This Kwamibuster villain, she's from the high school, right? 205 00:10:14,900 --> 00:10:18,860 Don't forget the rules. We can't know each other's secret identity! [screaming] 206 00:10:18,940 --> 00:10:21,860 So, kwamis don't exist, huh? Well, here's proof! 207 00:10:23,340 --> 00:10:24,420 Aaah! 208 00:10:29,700 --> 00:10:30,900 Ladybug! 209 00:10:31,860 --> 00:10:34,060 -Ladybug! Is everything... ? -Don't look over here! 210 00:10:38,700 --> 00:10:39,660 [Hawk Moth] You can find out 211 00:10:39,740 --> 00:10:41,540 who Ladybug is and take her Miraculous from her. 212 00:10:41,620 --> 00:10:43,540 She's powerless now that she's lost her kwami! 213 00:10:45,020 --> 00:10:46,300 [evil laugh] 214 00:10:48,540 --> 00:10:50,980 Cataclysm! [lively music] 215 00:11:09,380 --> 00:11:13,140 [catchy music] 216 00:11:20,340 --> 00:11:23,740 Now I'm going to seize your kwami, Cat! True or false? 217 00:11:24,860 --> 00:11:25,820 Gotcha! 218 00:11:26,460 --> 00:11:27,500 [Cat Noir groans] 219 00:11:34,020 --> 00:11:36,580 Don't waste your energy. We can't go through it. 220 00:11:36,660 --> 00:11:38,620 It's all down to your cheese addiction! 221 00:11:38,980 --> 00:11:40,060 I still have my cata-- 222 00:11:40,140 --> 00:11:41,860 No! You can't control it. 223 00:11:41,940 --> 00:11:44,860 Your cataclysm could make things even worse! 224 00:11:45,300 --> 00:11:47,860 So how are you planning to get us out of here, Sugarcube? 225 00:11:47,940 --> 00:11:49,980 I'm not. But I'm sure Ladybug will. 226 00:11:50,540 --> 00:11:52,500 I already have your kwamis. 227 00:11:52,580 --> 00:11:55,740 And, soon, I'll have your Miraculous too. True or false? 228 00:12:19,660 --> 00:12:20,340 Master, 229 00:12:20,420 --> 00:12:21,740 Tikki and Plagg have been captured 230 00:12:21,820 --> 00:12:23,420 and Cat Noir might discover my secret identity! 231 00:12:23,500 --> 00:12:25,380 You both know the consequences of that. 232 00:12:25,780 --> 00:12:28,260 That's why I'll fix everything and save Tikki. 233 00:12:38,100 --> 00:12:42,060 [Master Fu] Marinette Dupain-Cheng, you have to pick a Miraculous. 234 00:12:42,140 --> 00:12:45,220 Only, this time, you won't be giving it to someone else. 235 00:12:45,300 --> 00:12:48,620 You'll wear it yourself, until you get Tikki back. 236 00:12:54,140 --> 00:12:57,580 You can't do that. Merging Miraculous would give you way too much power! 237 00:12:57,660 --> 00:12:59,220 It could make you lose your mind! 238 00:13:01,740 --> 00:13:04,540 Don't worry, Master, I only need one power, the Mouse's. 239 00:13:06,220 --> 00:13:09,020 I'm just wearing the others so I can free the kwamis. 240 00:13:09,100 --> 00:13:10,980 I need them to pull off my plan. 241 00:13:15,060 --> 00:13:16,700 Mullo, get squeaky! 242 00:13:16,940 --> 00:13:19,180 [lively music] 243 00:13:30,940 --> 00:13:32,580 And now I'm Multimouse! 244 00:13:35,740 --> 00:13:39,460 -Are you sure about this, Marinette? -If I don't do it, 245 00:13:39,540 --> 00:13:40,820 who else will defeat Kwamibuster? 246 00:13:41,460 --> 00:13:42,740 To capture the akuma, 247 00:13:42,820 --> 00:13:45,260 I must save Tikki and get my Ladybug powers back first! 248 00:13:45,340 --> 00:13:47,100 To do that, I'll let myself get captured! 249 00:13:47,860 --> 00:13:50,340 [lively music] 250 00:13:53,860 --> 00:13:54,820 Multitude! 251 00:14:10,260 --> 00:14:11,020 Toppo, 252 00:14:11,700 --> 00:14:12,740 Trixx, 253 00:14:12,980 --> 00:14:13,940 unify! 254 00:14:14,020 --> 00:14:17,180 [lively music] 255 00:14:18,820 --> 00:14:20,380 And now, I'm Multifox! 256 00:14:20,460 --> 00:14:21,380 - Let's go! - Mmm? 257 00:14:28,740 --> 00:14:29,860 If Marinette fails, 258 00:14:30,740 --> 00:14:33,420 Hawk Moth will claim almost every Miraculous for himself. 259 00:14:33,500 --> 00:14:34,780 She's never failed! 260 00:14:44,420 --> 00:14:48,340 True or false? Cat Noir has disguised himself as Mr Banana! 261 00:14:48,420 --> 00:14:50,020 Uh... Stay peachy? 262 00:14:52,220 --> 00:14:53,020 Stay put! 263 00:14:53,500 --> 00:14:55,580 Soon we'll discover Cat Noir's true identity 264 00:14:55,660 --> 00:14:57,940 and his Miraculous will be mine, at last! 265 00:14:58,500 --> 00:15:00,420 [Multimouse] Charge! 266 00:15:03,820 --> 00:15:05,980 There's something you don't see every day! 267 00:15:06,060 --> 00:15:09,420 Kwamibuster, I promised you kwamis and here they are! 268 00:15:09,980 --> 00:15:12,660 Now, bring me all the Miraculous in return! 269 00:15:12,740 --> 00:15:16,140 You can't get away from me! You're no match for Kwamibuster! 270 00:15:16,220 --> 00:15:17,900 [Multimouse] Catch us if you can! 271 00:15:28,180 --> 00:15:29,900 Psst! Cat Noir? Is that you? 272 00:15:30,460 --> 00:15:31,220 Ladybug? 273 00:15:31,300 --> 00:15:34,180 Just when I think I finally know you, you surprise me again! 274 00:15:34,620 --> 00:15:38,140 That's very sweet of you, but I'm not Ladybug. I'm Multimouse. 275 00:15:38,220 --> 00:15:40,620 Ladybug has sent me to fetch your Miraculous. 276 00:15:41,100 --> 00:15:42,500 How do I know I can trust you? 277 00:15:42,580 --> 00:15:45,140 Ladybug trusted me when she gave me a Miraculous, didn't she? 278 00:15:48,180 --> 00:15:50,260 I'm relying on her to bring Plagg back! 279 00:15:50,340 --> 00:15:54,220 OK! Thank you. Oh, yeah, Ladybug said you should meet her on the roof! 280 00:15:58,300 --> 00:16:00,620 I will catch you all! Ha, ha, ha! 281 00:16:12,940 --> 00:16:16,820 It looks like your owner has failed us, Tikki! We're doomed. 282 00:16:18,140 --> 00:16:20,900 -Ladybug? -I told you that my owner was the best! 283 00:16:20,980 --> 00:16:22,580 I'd never abandon you, Tikki! 284 00:16:25,860 --> 00:16:28,340 Plagg, Mullo, unify! 285 00:16:29,100 --> 00:16:31,620 Tikki, Mullo, unify! 286 00:16:34,060 --> 00:16:35,580 Cataclysm! 287 00:16:41,420 --> 00:16:42,420 [Kwamibuster] Oooh! 288 00:16:42,980 --> 00:16:45,380 Oh! Ugh! 289 00:16:52,420 --> 00:16:54,820 Lucky Charm! [lively music] 290 00:17:05,380 --> 00:17:06,940 Mullo, Plagg, divide! 291 00:17:07,020 --> 00:17:08,900 [lively music] 292 00:17:09,460 --> 00:17:10,540 [Multimouse] As promised. 293 00:17:11,820 --> 00:17:14,020 Thank you, mysterious Multimouse! 294 00:17:14,580 --> 00:17:16,580 Thank you! See you, Cat Noir! 295 00:17:27,500 --> 00:17:28,620 Mirage! 296 00:17:29,940 --> 00:17:33,820 I think you should convince everyone you're not a student at the high school! 297 00:17:33,900 --> 00:17:35,180 You're right, that would be safer! 298 00:17:35,780 --> 00:17:39,100 Plagg, claws out! [lively music] 299 00:17:39,180 --> 00:17:42,860 Being Cat Noir is much more a-peeling than being a banana! 300 00:17:42,940 --> 00:17:44,940 [intriguing music] 301 00:17:47,460 --> 00:17:51,540 Good job, Multimouse! Thanks to you, I got my kwami back and Cat Noir's! 302 00:17:51,620 --> 00:17:53,820 Awesome plan, girls! 303 00:17:54,500 --> 00:17:57,020 [lively music] 304 00:17:57,980 --> 00:18:00,060 Time to de-evilise! 305 00:18:04,460 --> 00:18:06,100 Bye-bye, little butterfly. 306 00:18:06,940 --> 00:18:08,820 Miraculous Ladybug! 307 00:18:16,460 --> 00:18:20,100 We came, we saw, we kicked her hat! Now I gotta give you this back, right? 308 00:18:20,180 --> 00:18:21,820 No, not here! 309 00:18:21,900 --> 00:18:25,260 You shouldn't have given me the Miraculous back in front of... 310 00:18:25,340 --> 00:18:27,580 But I didn't think you kept any secrets from each other. 311 00:18:28,180 --> 00:18:29,500 Oh! I am so clumsy! 312 00:18:29,980 --> 00:18:32,460 I'm sorry, but now your identity is no longer a secret, 313 00:18:32,740 --> 00:18:34,980 I won't be able to give you a Miraculous again. 314 00:18:35,060 --> 00:18:36,620 I'll take Marinette back, Cat Noir. 315 00:18:36,700 --> 00:18:39,340 -You take care of Mrs Mendeleiev. -Ladybug, wait! 316 00:18:39,780 --> 00:18:43,220 I wanted to apologise for my kwami being in that elementary school. 317 00:18:43,300 --> 00:18:45,940 -It was a high school. -High school, right. 318 00:18:46,020 --> 00:18:47,340 I promise it'll never happen again! 319 00:18:47,420 --> 00:18:48,580 Bug out! 320 00:18:49,780 --> 00:18:54,700 Mr Cat, would you be willing to testify I really did make a scientific discovery? 321 00:18:55,140 --> 00:18:57,860 I'm sorry, Mrs Mendeleiev, but I can't do that. 322 00:18:57,940 --> 00:19:01,540 And you must keep it a secret if you want us to protect Paris from Hawk Moth! 323 00:19:02,500 --> 00:19:04,260 I understand. 324 00:19:04,340 --> 00:19:07,340 I guess I'm just like Copernicus, way ahead of my time! 325 00:19:07,700 --> 00:19:09,860 Uh, yeah, that's right... just like him! 326 00:19:11,340 --> 00:19:12,660 [Mrs Mendeleiev] Oh ! [Cat Noir] Whee! 327 00:19:13,340 --> 00:19:15,780 All his kwamis, so many powers! 328 00:19:15,860 --> 00:19:17,140 If I can capture them first, 329 00:19:17,220 --> 00:19:19,220 I will form my own army 330 00:19:19,300 --> 00:19:21,340 of Miraculous-wearing supervillains 331 00:19:21,420 --> 00:19:24,540 and defeat Ladybug and Cat Noir once and for all! 332 00:19:25,060 --> 00:19:27,700 I must find the guardian! 333 00:19:36,700 --> 00:19:38,020 Reality! 334 00:19:40,820 --> 00:19:42,580 Mullo, Trixx, divide! 335 00:19:42,660 --> 00:19:45,780 [lively music] 336 00:19:51,140 --> 00:19:53,740 Mullo, divide! [lively music] 337 00:19:56,300 --> 00:19:58,140 No more evil-doing for you, little akuma. 338 00:19:58,220 --> 00:20:00,740 [lively music] 339 00:20:01,980 --> 00:20:03,780 Time to de-evilise. 340 00:20:07,780 --> 00:20:08,860 Gotcha! 341 00:20:09,940 --> 00:20:11,620 Bye-bye, little butterfly. 342 00:20:12,300 --> 00:20:14,300 Miraculous Ladybug! 343 00:20:18,020 --> 00:20:22,860 [cheering] 344 00:20:23,620 --> 00:20:25,180 [all together] Whee! 345 00:20:29,820 --> 00:20:31,620 [Marinette] No worries, Master, Cat Noir 346 00:20:31,700 --> 00:20:33,700 wouldn't imagine that I'm Ladybug. 347 00:20:33,940 --> 00:20:36,180 Now I know he's not a student at François Dupont. 348 00:20:36,260 --> 00:20:37,540 He thought it was an elementary school! 349 00:20:37,620 --> 00:20:39,860 If you'd been forced to give up 350 00:20:39,940 --> 00:20:43,700 being Ladybug because of me, I would've never forgiven myself. 351 00:20:43,900 --> 00:20:48,020 We all make mistakes, Tikki. But I know you're a friend I can truly rely on! 352 00:20:51,940 --> 00:20:53,900 [Master Fu] No Miraculous owner in all of history 353 00:20:54,340 --> 00:20:55,980 has ever been strong enough 354 00:20:56,060 --> 00:20:58,980 to use that many Miraculous at the same time. 355 00:20:59,060 --> 00:21:01,540 Marinette truly is special, Master. 356 00:21:07,700 --> 00:21:11,060 [Miraculous theme song playing] 29029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.