Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Diunduh dari
HQCINEMAS.COM
2
00:00:02,544 --> 00:00:05,171
(musik ceria)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Situs film resmi HQCINEMAS:
HQCINEMAS.COM
4
00:00:08,883 --> 00:00:11,219
- Aku masih lajang lagi.
5
00:00:11,261 --> 00:00:13,430
- Patah hati. Siap
untuk menyerah begitu saja.
6
00:00:13,471 --> 00:00:17,475
- Aku juga, sampai aku
menemukan Data Mate.
7
00:00:17,517 --> 00:00:21,438
Aku tahu itu kencan terbaik
aplikasi karena saya bekerja di sini.
8
00:00:21,479 --> 00:00:24,149
Tim saya melakukan brainstorming
ribuan pertanyaan
9
00:00:24,190 --> 00:00:27,027
pada survei ketat aplikasi kami.
10
00:00:27,068 --> 00:00:30,321
Teknisi kami terus-menerus
perbarui algoritma kami
11
00:00:30,363 --> 00:00:33,033
untuk menangkap Anda
detak jantung digital,
12
00:00:33,074 --> 00:00:37,203
semua untuk menemukan pengguna kami
cinta, dan itu termasuk aku.
13
00:00:38,288 --> 00:00:39,581
- [Penyiar] Data Mate,
karena informasi
14
00:00:39,622 --> 00:00:42,125
akan mengarah ke
sobat yang kamu butuhkan.
15
00:00:42,167 --> 00:00:43,752
Unduh aplikasinya sekarang.
16
00:00:43,793 --> 00:00:45,337
(penonton bertepuk tangan)
17
00:00:45,378 --> 00:00:47,797
- Woo! Ya!
18
00:00:47,839 --> 00:00:50,342
Nah, itu adalah api!
- Sangat bagus.
19
00:00:52,761 --> 00:00:54,387
- Dan, Vivi, oh, Vivi.
20
00:00:54,429 --> 00:00:57,766
Ayo! Cara menggunakan
gairahmu, ya?
21
00:00:57,807 --> 00:00:59,267
Sekarang, sudah berapa lama kamu dan, uh-
22
00:00:59,309 --> 00:01:01,144
- Kenny sudah bersama?
23
00:01:01,186 --> 00:01:02,896
Satu setengah tahun.
24
00:01:02,937 --> 00:01:04,481
- YA AMPUN.
25
00:01:04,522 --> 00:01:07,275
Anda akan menikah pada
ulang tahunmu berikutnya. Tujuan hidup.
26
00:01:07,317 --> 00:01:09,069
- Ya. Jangan membawa sial.
27
00:01:09,110 --> 00:01:11,363
- Bagaimana jika aku mewujudkannya?
28
00:01:11,404 --> 00:01:12,864
- Oh.
29
00:01:12,906 --> 00:01:16,618
- Dan inilah sebabnya Data Mate
berinovasi bagaimana kita menemukan cinta,
30
00:01:16,659 --> 00:01:19,412
karena semua orang
layak untuk dirasakan
31
00:01:19,454 --> 00:01:21,915
seperti yang Vivi rasakan.
(penonton bertepuk tangan)
32
00:01:21,956 --> 00:01:23,500
- Terima kasih, Adam.
33
00:01:23,541 --> 00:01:25,085
Anda tahu, saya bersumpah,
34
00:01:25,126 --> 00:01:27,796
setelah anak laki-laki yang tinggal di sebelahnya
pintu dan pria dari perguruan tinggi
35
00:01:27,837 --> 00:01:29,923
dan kencan buta dan
teman dari teman, aku-
36
00:01:29,964 --> 00:01:31,132
- [Rekan Kerja] Vivi.
37
00:01:32,467 --> 00:01:33,343
- Benar.
38
00:01:34,511 --> 00:01:37,263
aku hanya mengatakan aku
akhirnya menemukan orangku!
39
00:01:37,305 --> 00:01:39,391
- Woo!
(penonton bertepuk tangan)
40
00:01:39,432 --> 00:01:40,642
Kamu melihat?
41
00:01:40,684 --> 00:01:45,355
Sekarang, inilah sebabnya kita adil
mencapai 20 juta pengguna.
42
00:01:46,147 --> 00:01:48,149
Mm! Kerja bagus, semuanya!
43
00:01:48,983 --> 00:01:50,443
Dan ini juga alasannya
44
00:01:50,485 --> 00:01:54,447
kami akan kembali ke sini
malam ini untuk merayakannya.
45
00:01:54,489 --> 00:01:55,490
Oh! Kerja bagus!
46
00:01:55,532 --> 00:01:58,827
(penonton bertepuk tangan)
(Vivi tertawa)
47
00:01:58,868 --> 00:01:59,703
- Terima kasih.
48
00:01:59,744 --> 00:02:01,413
(telepon berdering)
49
00:02:01,454 --> 00:02:02,288
Oh.
50
00:02:03,331 --> 00:02:03,957
- Oh.
51
00:02:03,998 --> 00:02:04,958
- Oh.
52
00:02:05,000 --> 00:02:06,584
Hai ibu. Hi Ayah.
53
00:02:06,626 --> 00:02:08,128
Apa kabarmu?
54
00:02:08,169 --> 00:02:09,671
- Hai sayang.
55
00:02:09,713 --> 00:02:11,715
Kapan kamu bersiap-siap
untuk pesta besarmu dengan Kenny?
56
00:02:11,756 --> 00:02:13,675
- Aku akan pulang untuk berganti pakaian sekarang.
57
00:02:13,717 --> 00:02:14,843
Aku bersemangat, Bu.
58
00:02:14,884 --> 00:02:16,302
- Anda tahu, jika bos Anda
59
00:02:16,344 --> 00:02:17,804
sangat ingin merayakannya
kesuksesan perusahaan,
60
00:02:17,846 --> 00:02:20,140
alih-alih menghabiskan uang
uang untuk pesta mewah,
61
00:02:20,181 --> 00:02:22,142
dia akan memberimu semua bonus.
62
00:02:22,183 --> 00:02:23,101
Anda bisa memberitahunya bahwa saya mengatakan itu.
63
00:02:23,143 --> 00:02:23,977
- Tolong, Walter.
64
00:02:24,019 --> 00:02:25,311
Anda hanya membenci acara apa pun
65
00:02:25,353 --> 00:02:26,021
di mana Anda harus melakukannya
masukkan bajumu.
66
00:02:26,062 --> 00:02:27,480
Vivi seharusnya bersenang-senang.
67
00:02:27,522 --> 00:02:28,398
- Ini dia.
68
00:02:28,440 --> 00:02:30,316
- Oh, karena kita bersenang-senang
69
00:02:30,358 --> 00:02:32,068
pada hari libur itu
makan malam di penginapan.
70
00:02:32,110 --> 00:02:33,695
Kami semua sudah berdandan
dan membayar semua uang itu,
71
00:02:33,737 --> 00:02:35,280
dan untuk apa, Janice?
72
00:02:35,321 --> 00:02:36,156
Beberapa steak kenyal.
73
00:02:36,197 --> 00:02:38,366
- Saat itu tahun 1998. Biarkan saja.
74
00:02:38,408 --> 00:02:41,244
- Bu, Ayah hanya peduli itu
Saya dihargai di tempat kerja.
75
00:02:41,286 --> 00:02:43,496
Ayah, Ibu hanya ingin membuat
yakin bahwa saya tidak semuanya bekerja
76
00:02:43,538 --> 00:02:45,582
dan dapat menikmatinya
hal-hal yang lebih baik dalam hidup.
77
00:02:45,623 --> 00:02:48,168
Anda berdua ingin
apa yang terbaik dariku.
78
00:02:48,209 --> 00:02:49,544
Aku mencintaimu. Selamat tinggal.
79
00:02:51,212 --> 00:02:53,214
(Vivi menghela nafas)
80
00:02:53,256 --> 00:02:54,758
- Kamu baik?
81
00:02:54,799 --> 00:02:56,301
- Aku baik-baik saja.
82
00:02:56,343 --> 00:02:59,763
Tidak ada yang bisa merusak hari ini.
83
00:02:59,804 --> 00:03:00,597
- Itu benar.
84
00:03:01,348 --> 00:03:02,349
- Oke. Sampai jumpa.
85
00:03:02,390 --> 00:03:03,516
- Ya.
86
00:03:03,558 --> 00:03:06,269
(musik damai)
87
00:03:11,483 --> 00:03:13,651
(klakson mobil berbunyi)
- Oh!
88
00:03:13,693 --> 00:03:15,195
- [Orang Asing] Aduh.
89
00:03:15,236 --> 00:03:18,656
- Oh tidak. Saya sangat, sangat menyesal.
90
00:03:18,698 --> 00:03:19,866
Apakah kamu baik-baik saja?
91
00:03:19,908 --> 00:03:21,368
- Ya saya berpikir begitu,
92
00:03:21,409 --> 00:03:23,036
tapi itu mungkin saja
berbicara gegar otak.
93
00:03:23,078 --> 00:03:24,037
(keduanya terkekeh)
94
00:03:24,079 --> 00:03:24,871
- Terima kasih.
95
00:03:24,913 --> 00:03:25,830
- Ya.
96
00:03:34,089 --> 00:03:35,340
- Apa?
97
00:03:35,382 --> 00:03:37,050
- Kamu benar
di sebelah air mancur.
98
00:03:37,092 --> 00:03:38,593
Anda bisa saja
menjatuhkan koin itu ke dalam.
99
00:03:38,635 --> 00:03:40,804
- Itu semacam itu
tempat peluncuran yang ideal.
100
00:03:40,845 --> 00:03:42,806
- Ya, datanya bagus,
101
00:03:42,847 --> 00:03:45,433
tapi laksanakan semua keinginannya
pernahkah kamu mewujudkannya?
102
00:03:47,811 --> 00:03:50,980
- Yah, belum tentu.
103
00:03:51,022 --> 00:03:54,776
- Lalu kenapa tidak membuangnya
di sini atau di sana?
104
00:03:54,818 --> 00:03:56,361
Anda tahu, bersikaplah spontan.
105
00:03:56,403 --> 00:03:57,529
Jika Anda menginginkan hasil yang berbeda,
106
00:03:57,570 --> 00:03:59,406
kamu harus mencoba
sesuatu yang berbeda.
107
00:03:59,447 --> 00:04:01,533
- Terima kasih untuk
nasihat yang murah hati.
108
00:04:01,574 --> 00:04:03,410
- Jadi, apa kabarmu?
tetap menginginkannya?
109
00:04:03,451 --> 00:04:06,079
Ayo. Kamu berhutang budi padaku
benjolan raksasa di kepalaku.
110
00:04:06,121 --> 00:04:07,664
- Bagus.
111
00:04:07,706 --> 00:04:10,291
Ya, dulu
ingin menemukan cinta,
112
00:04:10,333 --> 00:04:14,796
dan sekarang aku memilikinya,
Saya ingin mengoptimalkannya.
113
00:04:14,838 --> 00:04:16,089
(orang asing itu terkekeh pelan)
114
00:04:16,131 --> 00:04:17,632
- Oh, kamu serius.
115
00:04:17,674 --> 00:04:20,885
Saya minta maaf. Hanya saja,
menemukan cinta dan mengoptimalkannya?
116
00:04:20,927 --> 00:04:23,096
Kedengarannya seperti robot
pada Hari Valentine.
117
00:04:23,138 --> 00:04:25,223
- Atau seperti aku dengan pacarku.
118
00:04:25,265 --> 00:04:27,267
- Ah. Permintaan maaf saya.
119
00:04:27,308 --> 00:04:28,601
Anda tahu, bagi sebagian orang,
120
00:04:28,643 --> 00:04:31,021
sikap yang agresif
menuju cinta terbayar.
121
00:04:31,062 --> 00:04:33,773
Saya sudah melihatnya berkali-kali
dan aku turut berbahagia untuk mereka.
122
00:04:33,815 --> 00:04:38,695
- Jadi, jika sudut pandangku
lucu sekali, apa milikmu?
123
00:04:41,239 --> 00:04:43,533
- Saya tidak mengejar kehidupan.
Saya membiarkannya datang kepada saya.
124
00:04:44,951 --> 00:04:46,536
(Vivi terkekeh)
125
00:04:46,578 --> 00:04:49,998
- Oke. Ini bukan teman pos.
126
00:04:53,918 --> 00:04:55,962
(koin berdenting)
127
00:04:56,004 --> 00:04:59,424
(orang asing bertepuk tangan)
128
00:04:59,466 --> 00:05:01,176
- Saya harap keinginan Anda menjadi kenyataan.
129
00:05:01,217 --> 00:05:02,594
- [Vivi] Ya.
130
00:05:02,635 --> 00:05:07,599
(orang banyak berceloteh)
(musik jazz yang damai)
131
00:05:08,808 --> 00:05:09,809
- Aku akan ambilkan minuman untuk kita.
132
00:05:09,851 --> 00:05:10,685
- Aku akan merindukanmu.
133
00:05:12,979 --> 00:05:14,773
(telepon berbunyi)
134
00:05:14,814 --> 00:05:16,441
(Vivi terengah-engah)
135
00:05:16,483 --> 00:05:18,735
Oh, Kenny, bosmu sedang mengirim pesan.
136
00:05:23,948 --> 00:05:24,866
Oh.
137
00:05:25,909 --> 00:05:28,870
(orang banyak berceloteh)
138
00:05:36,211 --> 00:05:37,128
Terima kasih.
139
00:05:42,050 --> 00:05:43,718
- Wah. Apa yang menyebabkannya?
140
00:05:47,389 --> 00:05:49,724
- Tuan Dataran Tinggi.
141
00:05:51,976 --> 00:05:53,436
Dia baru saja mengirim pesan.
142
00:05:55,397 --> 00:05:56,481
- Saya minta maaf.
143
00:05:57,399 --> 00:05:58,942
Tadinya aku akan mengakhiri semuanya.
144
00:05:58,983 --> 00:06:01,695
Aku hanya tidak ingin kamu datang
ke pesta ini tanpa tanggal.
145
00:06:01,736 --> 00:06:03,905
- Tolong, jika kamu peduli, kamu
akan mengatakan sesuatu.
146
00:06:03,947 --> 00:06:05,156
Anda tidak akan curang.
147
00:06:06,908 --> 00:06:08,952
- Oke. Kami masih punya
momen indah kita, bukan?
148
00:06:08,993 --> 00:06:10,662
- Lalu kenapa kamu curang?
149
00:06:11,746 --> 00:06:12,914
- Aku tidak tahu.
150
00:06:12,956 --> 00:06:14,916
Saya kira terus-menerus
diingatkan tentang
151
00:06:14,958 --> 00:06:16,876
semua jarak yang kita tempuh jauh
dari apa yang dikatakan aplikasi Anda
152
00:06:16,918 --> 00:06:20,213
pasangan yang sukses seharusnya
terlihat seperti dan terdengar seperti.
153
00:06:20,255 --> 00:06:21,631
Oh, dan majalah itu
kuis yang kamu suka,
154
00:06:21,673 --> 00:06:23,383
yang mengatakan kita terjatuh
pendek dalam satu atau lain cara.
155
00:06:23,425 --> 00:06:24,509
(Vivi terkekeh)
156
00:06:24,551 --> 00:06:26,094
- Apakah ada yang salahmu?
157
00:06:26,136 --> 00:06:29,514
- Anda melihat pesan Anda
pikir itu dari bos saya. Mengapa?
158
00:06:31,099 --> 00:06:32,058
- TIDAK.
159
00:06:33,476 --> 00:06:36,563
Anda tidak bisa menghasilkan
dirimu sendiri yang menjadi korban.
160
00:06:38,314 --> 00:06:39,774
Saya ingin cinta
161
00:06:40,692 --> 00:06:41,901
dengan seseorang yang menginginkannya juga
162
00:06:41,943 --> 00:06:43,486
dan siapa yang bersedia
untuk melakukan pekerjaan itu
163
00:06:43,528 --> 00:06:44,738
agar kita bisa memilikinya
164
00:06:44,779 --> 00:06:46,489
hubungan itu
kami bermimpi tentang,
165
00:06:46,531 --> 00:06:48,950
dan aku masih menginginkan itu,
166
00:06:51,536 --> 00:06:52,912
tapi tidak denganmu.
167
00:06:56,166 --> 00:06:57,292
(musik khusyuk)
168
00:06:57,334 --> 00:06:59,961
(Vivi mendengus)
169
00:07:01,629 --> 00:07:05,091
Itu adalah satu tahun kami
ulang tahun di Hawaii
170
00:07:05,133 --> 00:07:07,969
dan ini adalah hari ulang tahunku.
171
00:07:09,304 --> 00:07:10,221
Apa pun.
172
00:07:14,476 --> 00:07:16,561
- Ayo. Cukup.
173
00:07:19,314 --> 00:07:22,942
Lihat, kita punya
tiga pasca putus Rs.
174
00:07:22,984 --> 00:07:27,113
Merah, kenyataan, dan
merobek-robek.
175
00:07:28,490 --> 00:07:29,991
Kamu akan baik-baik saja.
176
00:07:31,618 --> 00:07:34,746
- Aku tidak bisa melihat mana yang benar
di hadapanku begitu lama.
177
00:07:35,997 --> 00:07:38,625
Saya pikir saya hanya perlu tinggal
di sini sebentar.
178
00:07:40,335 --> 00:07:43,797
Saya menjalani seluruh hari sakit saya.
179
00:07:43,838 --> 00:07:46,800
(musik lembut)
180
00:07:46,841 --> 00:07:49,219
(musik yang hidup)
181
00:07:56,059 --> 00:07:58,478
(musik yang hidup berlanjut)
182
00:07:58,520 --> 00:08:00,021
Oh!
- Oh, selamat datang kembali!
183
00:08:00,063 --> 00:08:01,022
- Ooh!
184
00:08:02,440 --> 00:08:04,484
Apa aneh kalau aku seperti itu
gugup untuk kembali ke atas?
185
00:08:04,526 --> 00:08:07,570
- Oh, jangan. Dia
sudah dua bulan, oke?
186
00:08:07,612 --> 00:08:11,032
Bahkan tidak ada yang mengingatnya
seluruh urusanmu dan Kenny.
187
00:08:15,745 --> 00:08:17,914
Oke, jadi mungkin beberapa orang
188
00:08:17,956 --> 00:08:21,126
mungkin samar-samar mengingatnya
sesuatu, tapi-
189
00:08:21,167 --> 00:08:22,210
- Tidak apa-apa.
190
00:08:23,962 --> 00:08:28,049
Yang terpenting adalah aku
menggunakan Data Mate dengan cara yang benar.
191
00:08:28,091 --> 00:08:32,470
Seharusnya itu berhasil, tapi ternyata
tidak, dan aku ingin tahu alasannya.
192
00:08:32,512 --> 00:08:34,931
- Kalau begitu mari kita periksa
tim analitik.
193
00:08:34,973 --> 00:08:36,182
Mereka sangat kutu buku,
194
00:08:36,224 --> 00:08:38,143
mereka menjadikan kami insinyur
tampak sangat keren.
195
00:08:38,184 --> 00:08:40,687
(keduanya terkekeh)
196
00:08:40,729 --> 00:08:43,064
- [Vivi] Hei, Dom.
Bagaimana kabarmu?
197
00:08:43,106 --> 00:08:45,191
- Vivi, aku minta maaf.
198
00:08:45,233 --> 00:08:46,776
- Terima kasih.
199
00:08:46,818 --> 00:08:50,280
Sebenarnya aku sudah merenung
pertanyaan selama berminggu-minggu.
200
00:08:51,489 --> 00:08:53,533
Bagaimana Data Mate
salah untukku?
201
00:08:53,575 --> 00:08:55,368
- Oh, bukan hanya kamu.
202
00:08:55,410 --> 00:08:57,120
(musik suram)
203
00:08:57,162 --> 00:09:00,165
Dari seberapa sering sebelumnya
pengguna bergabung kembali dengan aplikasi,
204
00:09:00,206 --> 00:09:04,961
tingkat keberhasilan suatu hubungan
dalam setahun adalah sekitar 20%.
205
00:09:08,048 --> 00:09:08,923
- Itu dia?
206
00:09:11,259 --> 00:09:12,552
Bagaimana?
207
00:09:12,594 --> 00:09:14,929
Apakah ini cacat pada algoritmanya,
208
00:09:14,971 --> 00:09:18,641
atau itu pertanyaannya
tim saya buat?
209
00:09:18,683 --> 00:09:21,561
- Aplikasi kami menghasilkan ratusan
jutaan dolar setahun.
210
00:09:21,603 --> 00:09:23,813
Saya tidak berpikir siapa pun
akan menganggapnya cacat.
211
00:09:27,150 --> 00:09:29,611
- Oke. Terima kasih, Dom.
212
00:09:34,449 --> 00:09:36,701
Saya pikir saya bisa menaklukkan cinta.
213
00:09:36,743 --> 00:09:38,828
Data Mate memberi saya harapan
lalu gagal,
214
00:09:38,870 --> 00:09:41,706
karena itulah yang dilakukannya.
215
00:09:41,748 --> 00:09:44,709
- Ada lainnya
cara untuk bertemu teman-teman.
216
00:09:44,751 --> 00:09:47,295
- Apa maksudnya, Nila?
217
00:09:47,337 --> 00:09:49,089
Saya sudah mencoba segalanya.
218
00:09:49,130 --> 00:09:52,425
Aku hanya ingin cinta, untuk
membangun hubungan yang hebat,
219
00:09:52,467 --> 00:09:54,260
dan mungkin bahkan sebuah keluarga suatu hari nanti.
220
00:09:55,762 --> 00:09:57,847
Pada titik ini, lupakan keberadaan
menikah pada ulang tahunku berikutnya.
221
00:09:57,889 --> 00:10:00,308
Sekarang, ini tentang
tidak mati sendirian.
222
00:10:00,350 --> 00:10:02,727
Oh, inikah alasan orang memelihara kucing?
223
00:10:02,769 --> 00:10:04,771
- Oke. Saya tahu apa yang Anda butuhkan.
224
00:10:04,813 --> 00:10:07,399
Beberapa hedonistik
ibu rumah tangga membenci.
225
00:10:09,359 --> 00:10:13,029
- Ganti saluran. Saya akan
benar-benar menonton hal lain.
226
00:10:13,071 --> 00:10:15,198
- [Narator] Salah satunya
pencari jodoh terhebat di dunia,
227
00:10:15,240 --> 00:10:16,282
Raina Kumar.
228
00:10:17,575 --> 00:10:21,121
- Pertunjukan apa ini?
Semuanya sangat indah.
229
00:10:21,162 --> 00:10:22,622
- [Narator] Memanfaatkan
tradisi India
230
00:10:22,664 --> 00:10:24,416
dari lebih dari ribuan tahun,
231
00:10:24,457 --> 00:10:26,543
Raina menemukannya
kebahagiaan klien.
232
00:10:26,584 --> 00:10:30,130
- Metodeku sedikit
kuno dalam beberapa hal,
233
00:10:30,171 --> 00:10:33,133
bahkan di India sekalipun
modern pada orang lain,
234
00:10:33,174 --> 00:10:35,927
tapi aku percaya pada
tujuan di balik setiap aspek,
235
00:10:35,969 --> 00:10:41,016
itulah sebabnya 95% klien saya
menikmati hubungan seumur hidup.
236
00:10:42,142 --> 00:10:43,018
- [Keduanya] Oh.
237
00:10:44,144 --> 00:10:46,771
- Jika nomor itu
sungguh, dialah itu.
238
00:10:46,813 --> 00:10:48,898
Raina Kumar bagaimana caranya
kami meningkatkan Data Mate
239
00:10:48,940 --> 00:10:51,359
jadi sebenarnya
menemukan cinta orang!
240
00:10:51,401 --> 00:10:53,153
- Tapi apakah dia tertarik?
241
00:10:53,194 --> 00:10:55,488
(musik lembut)
242
00:10:55,530 --> 00:10:56,781
- Mari kita cari tahu.
243
00:11:01,911 --> 00:11:03,204
- [Raina] Terima kasih.
244
00:11:03,246 --> 00:11:04,164
- Oh!
245
00:11:05,415 --> 00:11:08,501
- Nona Kumar, senang sekali Anda
bisa berhasil. Saya Vivi.
246
00:11:08,543 --> 00:11:11,796
- Dan aku penggemar beratnya bernama Nila.
247
00:11:11,838 --> 00:11:13,715
- Oh, tolong panggil aku Raina.
248
00:11:14,341 --> 00:11:15,842
- Ini chai.
249
00:11:17,719 --> 00:11:21,473
Saya telah menonton acara Anda
tanpa henti minggu lalu,
250
00:11:21,514 --> 00:11:24,351
dan saya baru saja belajar
bagaimana kamu menyukainya.
251
00:11:24,392 --> 00:11:28,188
- Oh, aku tersanjung dan
mungkin sedikit khawatir.
252
00:11:28,229 --> 00:11:29,856
(kelompok tertawa)
253
00:11:29,898 --> 00:11:32,067
Saya membaca materinya
perusahaanmu mengirimiku,
254
00:11:32,108 --> 00:11:35,653
tapi sejujurnya, aku tidak
yakin bagaimana saya bisa membantu.
255
00:11:35,695 --> 00:11:37,238
- Nah, dari acaramu,
256
00:11:37,280 --> 00:11:40,533
Aku tahu perjodohanmu
tradisi adalah dengan
India untuk India,
257
00:11:40,575 --> 00:11:41,826
tapi kami akan membayar dengan murah hati
258
00:11:41,868 --> 00:11:44,829
untuk Anda konsultasikan
kami selama tiga bulan.
259
00:11:44,871 --> 00:11:46,956
Kami ingin bagian dalamnya
lihatlah prosesmu.
260
00:11:46,998 --> 00:11:48,792
Lalu, kami akan mendigitalkannya,
261
00:11:48,833 --> 00:11:51,002
membuat input analog
untuk algoritma kami,
262
00:11:51,044 --> 00:11:53,380
dan mengevaluasi keberhasilan
melalui analitik.
263
00:11:53,421 --> 00:11:54,881
- Aku tidak tahu kata-kata itu.
264
00:11:54,923 --> 00:11:57,967
Yang saya tahu adalah biodata,
Rashi, dan Guna.
265
00:11:58,009 --> 00:12:00,303
- Dan aku tidak tahu kata-kata itu.
266
00:12:00,345 --> 00:12:02,430
- Terima kasih. Maaf saya terlambat.
267
00:12:02,472 --> 00:12:04,307
- Oh, temui anakku, Bhumesh.
268
00:12:04,349 --> 00:12:07,268
Bhumesh, ini Nila dan Vivi.
269
00:12:07,310 --> 00:12:08,186
- Tolong, panggil aku Boom.
270
00:12:08,228 --> 00:12:09,312
- Hai.
271
00:12:09,354 --> 00:12:11,439
- Dan Vivi dan aku sudah bertemu.
272
00:12:11,481 --> 00:12:12,732
Bagaimana keadaannya?
dengan pacarnya?
273
00:12:12,774 --> 00:12:14,150
- Mantan pacar.
274
00:12:14,192 --> 00:12:17,278
- Oh, kurasa tidak
mengoptimalkan cinta.
275
00:12:18,780 --> 00:12:21,491
(Vivi tertawa gugup)
276
00:12:21,533 --> 00:12:23,868
- Bagaimana dia terlibat
dalam semua ini?
277
00:12:23,910 --> 00:12:25,870
- Oh, Bhumesh yang menjalankan bisnisnya.
278
00:12:25,912 --> 00:12:28,123
Dia memiliki gelar MBA dari Wharton.
279
00:12:29,040 --> 00:12:31,001
- Momen klasik ibu India.
280
00:12:32,627 --> 00:12:35,964
- Raina, aku kenal kamu
semoga pertunjukannya sukses,
281
00:12:36,006 --> 00:12:39,718
tapi aplikasi kencan memang begitu
hanya berkembang di seluruh dunia.
282
00:12:39,759 --> 00:12:41,761
Apakah itu mempengaruhi Anda
bisnis sama sekali?
283
00:12:41,803 --> 00:12:43,471
- Kami sudah melakukannya
mulai stabil.
284
00:12:43,513 --> 00:12:45,056
Ada manfaat nyata bagi kami
285
00:12:45,098 --> 00:12:47,767
masuk dengan aplikasi di kami
jangka waktu sebelum terlambat.
286
00:12:47,809 --> 00:12:49,602
Itu seperti yang selalu kukatakan, Bu.
287
00:12:49,644 --> 00:12:51,688
kita harus membuat milik kita
tradisi perjodohan
288
00:12:51,730 --> 00:12:54,232
lebih mudah diakses
kepada pengguna saat ini.
289
00:12:54,274 --> 00:12:57,027
Hormati masa lalu, tapi
mata ke arah masa depan.
290
00:12:57,068 --> 00:13:00,321
- Kami ingin menemukan milik kami
cinta lajang sama seperti kamu.
291
00:13:00,363 --> 00:13:01,906
Jika Anda bekerja dengan kami, Raina,
292
00:13:01,948 --> 00:13:04,909
pelayanan kami akan menjadi lebih baik dan
Anda akan masuk radar pengguna.
293
00:13:04,951 --> 00:13:07,078
Pelanggan kami menggunakan banyak aplikasi.
294
00:13:07,120 --> 00:13:08,955
- Oh.
- Katakanlah kamu mengembangkannya.
295
00:13:08,997 --> 00:13:11,291
- Aku pernah ke sana
mengadvokasi untuk.
296
00:13:11,332 --> 00:13:15,295
- Anda akan menjadi salah satu pengguna kami
tujuan. Ini sama-sama menguntungkan.
297
00:13:15,337 --> 00:13:20,342
- Terima kasih, Vivi, tapi aku
tidak bisa mengurangi perjodohanku
298
00:13:21,092 --> 00:13:23,053
ke nol dan satu untuk Data Mate.
299
00:13:23,094 --> 00:13:25,638
Itu harus dialami,
300
00:13:25,680 --> 00:13:27,140
dan jika itu berarti, suatu hari nanti,
301
00:13:27,182 --> 00:13:29,809
kita harus menutupnya
pintu kita, biarlah.
302
00:13:29,851 --> 00:13:32,354
Saya tidak bisa memperpendek
mengubah prosesnya.
303
00:13:33,396 --> 00:13:34,230
Terima kasih.
304
00:13:34,272 --> 00:13:35,190
- Tunggu.
305
00:13:35,982 --> 00:13:37,525
Bagaimana jika saya mempekerjakan seseorang
306
00:13:37,567 --> 00:13:40,487
untuk menjalani perjodohanmu
proses dari awal sampai akhir
307
00:13:40,528 --> 00:13:42,030
seperti klien lainnya?
308
00:13:42,072 --> 00:13:44,783
- Bu, prosesnya
akan mendapatkan haknya,
309
00:13:44,824 --> 00:13:46,034
dan Data Mate dapat membuatnya
310
00:13:46,076 --> 00:13:48,328
bermakna dan terinformasi
perubahan pada aplikasi mereka,
311
00:13:48,370 --> 00:13:51,790
dan jika mereka membaik, maka
kami mengambil semua pujian.
312
00:13:51,831 --> 00:13:55,126
Ini bisa menjebak kita
indah untuk masa depan.
313
00:13:55,168 --> 00:13:58,546
- Orang yang kita pilih untuk pergi
melalui proses perjodohanku
314
00:13:58,588 --> 00:14:00,340
pasti menginginkan pasangan hidup sekarang.
315
00:14:00,382 --> 00:14:02,133
- Tentu saja. saya tidak bisa
menjadi satu-satunya.
316
00:14:02,175 --> 00:14:04,052
- Seseorang yang
menghormati budaya kita.
317
00:14:04,094 --> 00:14:05,970
- Ini bukan iseng-iseng.
Itu sebuah tradisi.
318
00:14:06,012 --> 00:14:07,472
- Aku sudah mengajarinya dengan baik.
319
00:14:08,848 --> 00:14:10,058
- Dan mereka seharusnya melakukannya
320
00:14:10,100 --> 00:14:12,686
pikiran dan hati yang terbuka
tentang perjodohan.
321
00:14:12,727 --> 00:14:14,270
- Sepakat.
322
00:14:14,312 --> 00:14:16,940
Jika mereka seperti saya, mereka akan melakukannya
cobalah apa saja yang bisa berhasil.
323
00:14:19,150 --> 00:14:21,945
Jadi, bisakah saya menemukan pengguna uji?
324
00:14:21,986 --> 00:14:23,363
- Saya sudah punya.
325
00:14:24,572 --> 00:14:25,824
- Aku?
326
00:14:25,865 --> 00:14:27,367
- Itu bisa berhasil.
327
00:14:27,409 --> 00:14:29,703
Ini bisa menjadi awal dari kita
memanfaatkan pasar yang benar-benar baru,
328
00:14:29,744 --> 00:14:31,955
perjodohan kami untuk non-India.
329
00:14:31,996 --> 00:14:36,835
- Yang terpenting, kami akan melakukannya
membawa lebih banyak cinta kepada lebih banyak orang,
330
00:14:36,876 --> 00:14:38,378
dimulai dengan Vivi.
331
00:14:41,381 --> 00:14:43,425
- Aku ingin cinta,
332
00:14:43,466 --> 00:14:45,802
tapi saya tidak tahu.
333
00:14:45,844 --> 00:14:48,430
- Oke, kami akan bersiap
kamu, maka kamulah yang memutuskan.
334
00:14:49,723 --> 00:14:51,182
- "Dengan baik"?
335
00:14:51,224 --> 00:14:52,600
- Dengan baik.
336
00:14:52,642 --> 00:14:54,728
Saya juga seorang petugas klien.
337
00:14:54,769 --> 00:14:56,688
aku akan bersamamu
setiap langkahnya.
338
00:14:58,064 --> 00:14:59,941
Kita akan bersenang-senang.
339
00:15:01,109 --> 00:15:02,068
- Ya.
340
00:15:03,611 --> 00:15:06,448
- Anda tidak akan melamar a
pekerjaan tanpa resume yang tepat.
341
00:15:06,489 --> 00:15:08,908
Biodata itu seperti
itu untuk pernikahan.
342
00:15:08,950 --> 00:15:10,368
- Beberapa biodata meminta
343
00:15:10,410 --> 00:15:12,912
karakter fisik
atau hal-hal seperti kasta,
344
00:15:12,954 --> 00:15:14,247
tapi kami lebih modern.
345
00:15:14,289 --> 00:15:19,377
- Sebenarnya, aku mengambilnya
beberapa ayunan.
346
00:15:19,419 --> 00:15:20,545
- [Raina] Ooh!
347
00:15:21,796 --> 00:15:23,757
- IPK Anda, nilai kredit Anda,
348
00:15:23,798 --> 00:15:25,759
dan pekerjaan terakhirmu
tinjauan kinerja?
349
00:15:25,800 --> 00:15:27,052
- Itu luar biasa.
350
00:15:27,093 --> 00:15:29,179
- Ini hanya apa yang telah kamu lakukan.
351
00:15:29,220 --> 00:15:31,306
- Oh, selanjutnya
satu adalah kesenanganku.
352
00:15:32,640 --> 00:15:35,560
- "Lima hal yang akan saya ambil
jika aku terjebak di bulan."
353
00:15:35,602 --> 00:15:39,147
- Apa dia pikir dia seorang
astronot atau Elon Musk?
354
00:15:40,106 --> 00:15:42,317
- Tapi itu milikku
kolom kencan favorit.
355
00:15:43,318 --> 00:15:46,321
- Kita simpan saja
ini untuk nanti.
356
00:15:49,949 --> 00:15:53,328
- Vivi, proses ini
harus bersifat pribadi.
357
00:15:53,370 --> 00:15:55,955
Anda harus menulis tentang Anda,
hal-hal yang membuatmu tergerak,
358
00:15:55,997 --> 00:15:58,249
bagaimana potensinya
pasangan akan melihat Anda.
359
00:15:59,084 --> 00:16:01,086
- Aku harus memikirkannya.
360
00:16:01,127 --> 00:16:02,504
- Selagi kamu berpikir,
361
00:16:02,545 --> 00:16:06,007
pastikan untuk menambahkan inti apa pun
harapan untuk sebuah pernikahan.
362
00:16:06,049 --> 00:16:08,885
Dinamis, komunikasi,
anak-anak.
363
00:16:08,927 --> 00:16:13,556
- Tunggu, kamu ingin aku melakukannya
berbicara tentang anak-anak sekarang?
364
00:16:13,598 --> 00:16:14,516
- [Raina] Tentu saja.
365
00:16:17,852 --> 00:16:19,270
(Vivi menghela nafas)
366
00:16:19,312 --> 00:16:20,188
- ledakan,
367
00:16:22,148 --> 00:16:23,983
bagaimana kamu akan mengisinya?
368
00:16:24,025 --> 00:16:26,069
- Eh, eh, eh. SAYA
tidak mempunyai biodata.
369
00:16:26,111 --> 00:16:28,279
- Halo, petugas klien.
370
00:16:28,321 --> 00:16:29,698
- Bagus.
371
00:16:29,739 --> 00:16:32,992
Menurutku aku sudah dewasa, lebih memilih
untuk memikirkan kehidupan.
372
00:16:33,034 --> 00:16:35,203
- Maksudmu terlalu keren untuk sekolah?
373
00:16:35,245 --> 00:16:38,123
Tapi aku benar-benar orang yang giat.
374
00:16:38,164 --> 00:16:39,582
- Jadi menurutmu aku keren, ya?
375
00:16:39,624 --> 00:16:41,167
- Terus berlanjut.
376
00:16:41,209 --> 00:16:43,503
- Seorang partner bisa menganggapku sebagai
dapat diandalkan, didedikasikan untuk kami.
377
00:16:43,545 --> 00:16:46,715
- Tapi aku membuat bahkan
mudah diingat.
378
00:16:46,756 --> 00:16:48,508
- Oh, biodatamu
tentu saja.
379
00:16:48,550 --> 00:16:51,094
- Oke. Bagaimana dengan
untuk kemitraan?
380
00:16:51,136 --> 00:16:52,679
- Kita harus melakukannya
menjadi tim yang setara,
381
00:16:52,721 --> 00:16:55,515
dan untuk setiap interaksi kasar
kita sebagai pasangan-
382
00:16:55,557 --> 00:16:58,393
- Seharusnya ada lima yang bagus
yang satu, seperti yang dikatakan orang Gottman.
383
00:16:59,394 --> 00:17:01,396
- Begitulah
adalah untuk orang tuaku.
384
00:17:02,188 --> 00:17:04,024
- Kedengarannya sangat bagus.
385
00:17:04,065 --> 00:17:05,400
- Selesaikan nanti.
386
00:17:08,319 --> 00:17:11,531
Dia membaca telapak tanganmu
sifat dan takdir cintamu.
387
00:17:11,573 --> 00:17:14,159
Itu adalah tradisi lama
tidak semua orang melakukannya.
388
00:17:14,200 --> 00:17:16,619
- Tapi kamu tampak sangat pragmatis.
389
00:17:16,661 --> 00:17:18,413
- Dan, secara pragmatis,
390
00:17:18,455 --> 00:17:21,916
setiap hubungan
memerlukan sedikit keberuntungan.
391
00:17:21,958 --> 00:17:24,210
Ini mungkin mendorong kita untuk ikut serta
arah yang benar.
392
00:17:24,252 --> 00:17:27,172
- Dia akan menemukan a
cinta yang dalam dan abadi,
393
00:17:27,213 --> 00:17:28,548
dan itu akan berhasil
394
00:17:28,590 --> 00:17:31,509
sosok seperti ibu
yang dia percayai.
395
00:17:31,551 --> 00:17:33,553
- Artinya aku akan pergi
jatuh cinta dengan seorang pria
396
00:17:33,595 --> 00:17:36,056
melalui Raina, dan itu berarti
Saya juga bisa memperbaiki Data Mate!
397
00:17:36,097 --> 00:17:38,099
- Oke, pelan-pelan saja, turbo.
398
00:17:38,141 --> 00:17:40,602
Pertama, Anda harus menjadi seperti itu
jujur setiap saat.
399
00:17:40,643 --> 00:17:43,396
Kedua, Anda harus memberi
setiap orang mendapat kesempatan yang adil,
400
00:17:43,438 --> 00:17:45,482
karena kimia
tidak selalu instan.
401
00:17:45,523 --> 00:17:46,608
- Terkadang memang demikian.
402
00:17:47,317 --> 00:17:49,361
- Tapi tidak ada saputangan, hm?
403
00:17:49,402 --> 00:17:51,946
Dan, ingat, temukan
hubungan yang menang
404
00:17:51,988 --> 00:17:54,407
melampaui statistik
dan survei.
405
00:17:54,449 --> 00:17:57,202
Apakah Anda bersedia untuk melihat
sesuatu dengan cara yang baru?
406
00:17:57,243 --> 00:18:00,622
- Ya. Raina, tolong jodohkan aku.
407
00:18:01,831 --> 00:18:02,791
(Raina terkekeh)
408
00:18:02,832 --> 00:18:03,792
- [Raina] Oke.
409
00:18:03,833 --> 00:18:06,336
(kelompok tertawa)
410
00:18:11,716 --> 00:18:14,469
- Data Mate terkenal
peringkat bendera merah kami.
411
00:18:14,511 --> 00:18:16,846
Pengguna menyukai pemecah kesepakatan.
412
00:18:16,888 --> 00:18:20,350
- "Apakah mereka memakai pakaian putih
kaus kaki di luar gym?"
413
00:18:20,392 --> 00:18:23,061
Ini adalah karmaku
dari kehidupan masa lalu.
414
00:18:23,103 --> 00:18:24,729
- Menurutku yang dimaksud ibu adalah itu
415
00:18:24,771 --> 00:18:27,482
tidak satupun dari ini mengukur a
potensi hubungan.
416
00:18:27,524 --> 00:18:28,942
- Fokus pada hal-hal praktis
417
00:18:28,983 --> 00:18:31,820
kamu harus mencari tahu dari a
calon pasangan sejak dini
418
00:18:31,861 --> 00:18:32,946
dan ketahui sendiri.
419
00:18:32,987 --> 00:18:34,364
- Urusan praktis seperti apa?
420
00:18:34,406 --> 00:18:36,491
- Kemewahan macam apa
yang kamu inginkan dalam hidup?
421
00:18:36,533 --> 00:18:38,618
Apa pandangan Anda tentang keuangan?
422
00:18:38,660 --> 00:18:40,203
Sungguh perpaduan kebersamaan,
423
00:18:40,245 --> 00:18:42,956
pergi bersosialisasi sebagai pasangan
dan waktu sendirian yang kamu perlukan?
424
00:18:42,997 --> 00:18:44,332
- Hm.
425
00:18:44,374 --> 00:18:47,210
- Sepertinya aku selalu
hanya berasumsi bahwa,
426
00:18:47,252 --> 00:18:49,337
setelah aku mendapatkan pasangan yang tepat,
427
00:18:49,379 --> 00:18:51,881
hal-hal ini akan adil
bekerja sendiri.
428
00:18:51,923 --> 00:18:55,301
- Atau mungkin menentukan
jawaban atas pertanyaan-pertanyaan ini
429
00:18:55,343 --> 00:18:57,846
adalah bagaimana Anda menemukannya
pasangan yang tepat.
430
00:18:57,887 --> 00:19:01,349
(Vivi terkekeh pelan)
431
00:19:01,391 --> 00:19:02,475
- Selamat datang.
432
00:19:03,852 --> 00:19:05,478
Melihat bagaimana Anda hidup
433
00:19:05,520 --> 00:19:07,814
memberitahuku banyak hal tentangmu
yang mungkin tidak kamu sadari.
434
00:19:09,149 --> 00:19:10,567
- Oh. Buatlah diri Anda seperti di rumah sendiri.
435
00:19:12,193 --> 00:19:14,154
- Ini satu yang berhasil
hubungan.
436
00:19:15,655 --> 00:19:17,657
Apakah tempatmu berada
digunakan sebagai tempat penyimpanan dingin?
437
00:19:17,699 --> 00:19:20,201
- Kamu berharap bisa
mengoptimalkan ruang seperti saya.
438
00:19:21,619 --> 00:19:23,955
- Vivi, kamu ingat itu
pembicaraan yang kami lakukan saat pertama kali bertemu
439
00:19:23,997 --> 00:19:25,957
tentang bagaimana, jika Anda mau
sesuatu yang berbeda,
440
00:19:25,999 --> 00:19:29,627
maka kamu perlu melakukan sesuatu
berbeda, seperti menambahkan warna?
441
00:19:29,669 --> 00:19:32,047
- Tidak. Apa gunanya itu
hubungannya dengan mencocokkanku?
442
00:19:32,088 --> 00:19:34,549
- Jika kamu tidak bisa mencoba sesuatu
berbeda di rumahmu sendiri,
443
00:19:34,591 --> 00:19:36,551
bagaimana kabarmu
melakukannya dalam romansa?
444
00:19:37,844 --> 00:19:40,138
- Aku sangat tidak suka
ketika Anda membuat poin bagus.
445
00:19:41,348 --> 00:19:44,017
Bagus. Anda dapat melakukan
apapun yang kamu suka.
446
00:19:44,059 --> 00:19:48,605
Anda bahkan dapat melihat di lemari saya.
447
00:19:48,646 --> 00:19:50,315
- [Boom] Kenapa ini?
terkubur di lemari?
448
00:19:50,357 --> 00:19:51,941
- Aku tidak tahu.
449
00:19:51,983 --> 00:19:53,693
Itu sudah lama sekali
dan mereka tidak cukup cocok.
450
00:19:55,195 --> 00:19:56,738
- [Boom] Mau mencobanya?
451
00:19:56,780 --> 00:19:57,322
- Tentu.
452
00:19:57,364 --> 00:20:00,116
(musik lembut)
453
00:20:03,495 --> 00:20:06,289
- Ceritakan saya tentang
riwayat kencan Anda.
454
00:20:06,331 --> 00:20:08,124
- Apakah itu penting?
455
00:20:08,166 --> 00:20:09,709
- Tidak, tidak sama sekali,
456
00:20:09,751 --> 00:20:12,754
selama kamu baik-baik saja
melakukan kesalahan yang sama.
457
00:20:14,005 --> 00:20:17,592
- Oke. Ya, yang pertama
pacarnya masih SMA.
458
00:20:17,634 --> 00:20:19,302
Billy, anak tetangga.
459
00:20:19,344 --> 00:20:21,596
Dia sebenarnya sangat manis,
460
00:20:21,638 --> 00:20:24,057
dan kemudian aku sadar dia punya
saya mengerjakan semua pekerjaan rumahnya.
461
00:20:24,099 --> 00:20:26,142
- Hah! Itu kasar.
462
00:20:27,686 --> 00:20:29,979
- Bukankah begitu
sesuatu untuk diperbaiki?
463
00:20:30,021 --> 00:20:32,524
- [Boom] Ya, jika kamu mau
bantu aku memindahkan beberapa perabotan.
464
00:20:33,858 --> 00:20:38,905
- Oke. Inilah aku
spontan dan berpikiran terbuka.
465
00:20:40,281 --> 00:20:43,618
- Kondominium Anda sudah siap
perjalanan baru Anda menuju yang lebih baik.
466
00:20:44,744 --> 00:20:46,579
- Kamu tahu, kamu memang benar
sangat pandai dalam hal ini.
467
00:20:47,997 --> 00:20:49,040
- Apakah itu pujian?
468
00:20:50,291 --> 00:20:51,835
- Hanya untuk itu,
469
00:20:51,876 --> 00:20:53,169
sekarang giliran Anda untuk membicarakannya
hubungan masa lalu Anda.
470
00:20:53,211 --> 00:20:55,088
- Jangan katakan hubungan.
471
00:20:55,130 --> 00:20:58,341
Sudah lama sekali sejak kamu
membawa seorang gadis menemuiku.
472
00:20:58,383 --> 00:21:00,844
- Momen klasik ibu India.
473
00:21:00,885 --> 00:21:03,596
- Para lajang ini
terbuka untuk bertemu Bhumesh.
474
00:21:03,638 --> 00:21:05,265
Anda dapat menggesek.
475
00:21:05,306 --> 00:21:09,102
- Di sinilah garisnya menjadi kabur
antara mak comblang dan ibu.
476
00:21:09,144 --> 00:21:10,478
- Wah!
477
00:21:10,520 --> 00:21:12,022
Mereka cantik.
478
00:21:12,063 --> 00:21:14,524
- Dan cerdas dan sukses dan
total pemenang, semuanya.
479
00:21:14,566 --> 00:21:17,902
Aku hanya tidak berada pada posisi yang tepat untuk itu.
480
00:21:21,906 --> 00:21:23,575
Saya harus menjaga keluarga
bisnis tetap berjalan, bukan?
481
00:21:23,616 --> 00:21:26,369
- Oh, apakah ini saat
anak-anak berkata "terserah"?
482
00:21:26,411 --> 00:21:27,662
- Bergerak.
483
00:21:27,704 --> 00:21:30,373
Vivi, hanya ada satu
lebih banyak hal yang kita perlukan.
484
00:21:30,415 --> 00:21:31,708
Latar belakang keluarga.
485
00:21:31,750 --> 00:21:34,377
- Ah. Bagaimana perkembangannya
dengan orang tuamu?
486
00:21:34,419 --> 00:21:35,712
- Eh.
487
00:21:35,754 --> 00:21:37,714
- Sebenarnya, kami akan melakukannya saja
tanyakan pada mereka saat kita bertemu.
488
00:21:37,756 --> 00:21:38,882
- Besar.
489
00:21:38,923 --> 00:21:40,508
(Raina berbicara
bahasa asing)
490
00:21:40,550 --> 00:21:41,509
- Sekarang?
491
00:21:41,551 --> 00:21:42,969
- [Raina] Tentu saja. Ayo pergi.
492
00:21:44,137 --> 00:21:44,971
- Yang akan datang.
493
00:21:45,889 --> 00:21:47,974
(Vivi menghela nafas)
(musik lembut)
494
00:21:48,016 --> 00:21:52,771
- Bagaimanapun, kami menyukainya
kamu cocok dengan Vivi,
495
00:21:52,812 --> 00:21:54,898
tapi apa itu
ada hubungannya dengan kita?
496
00:21:54,939 --> 00:21:57,984
- Oh, bukan hanya itu
Vivi akan menikah.
497
00:21:58,026 --> 00:21:59,778
- Hah? Datang lagi?
498
00:21:59,819 --> 00:22:04,157
- Kalian berdua dan hubungan kalian
dengan Vivi akan terpengaruh.
499
00:22:04,199 --> 00:22:07,911
Menemukan pasangan yang tepat
adalah tentang kamu juga.
500
00:22:07,952 --> 00:22:10,914
- Bisakah Anda memberi tahu kami bagaimana keadaannya
dari masa kecilnya sampai sekarang?
501
00:22:10,955 --> 00:22:11,998
- Oh.
502
00:22:12,040 --> 00:22:13,124
- Sangat baik.
503
00:22:14,209 --> 00:22:16,920
Orang tua saya sangat hadir
504
00:22:16,961 --> 00:22:19,297
dan aku selalu tahu
mereka ada di sekitar
505
00:22:20,298 --> 00:22:22,133
dan itu benar-benar merangkumnya.
506
00:22:22,175 --> 00:22:24,135
- Ah. Dia seperti itu
seorang putri yang hebat.
507
00:22:24,177 --> 00:22:26,179
Besar hati. Pekerja keras.
508
00:22:26,221 --> 00:22:28,181
Tidak pernah mendapat masalah.
509
00:22:28,223 --> 00:22:30,141
- Walter, kamu baik-baik saja?
510
00:22:30,183 --> 00:22:31,851
- Oh, itu punggungku.
511
00:22:31,893 --> 00:22:33,353
Ia hanya menyukai kursi malas saya.
512
00:22:34,646 --> 00:22:37,023
Oh, itu tersembunyi di lemari.
513
00:22:37,065 --> 00:22:40,068
- Karena kita punya teman
dan itu merusak pemandangan.
514
00:22:40,110 --> 00:22:42,070
- Kamu tahu, kapan
orang-orang datang,
515
00:22:42,112 --> 00:22:43,613
Janice menginginkannya
tempat yang terlihat seperti itu
516
00:22:43,655 --> 00:22:44,781
tidak ada seorang pun yang benar-benar tinggal di sini.
517
00:22:44,823 --> 00:22:46,449
- Oh tidak.
- Teman-teman!
518
00:22:46,491 --> 00:22:48,368
Saya menghargai kalian berdua
519
00:22:48,410 --> 00:22:52,205
mencoba membuat tempat itu
menyambut Raina dan Boom.
520
00:22:52,247 --> 00:22:54,958
- Orang-orang yang bersemangat.
521
00:22:55,000 --> 00:22:55,834
(kelompok tertawa)
522
00:22:55,875 --> 00:22:56,960
- Mengapa kita tidak mengganti persneling?
523
00:22:57,002 --> 00:22:58,878
Apa yang akan Anda suka
pada menantu laki-laki?
524
00:23:00,255 --> 00:23:03,508
- Mari tambahkan bidang untuk
pengguna untuk mengatakan secara spesifik
525
00:23:03,550 --> 00:23:05,760
mengapa mereka menghasilkan barang bagus
pasangan untuk orang lain
526
00:23:05,802 --> 00:23:07,971
dan bagi pengguna untuk menjawab
527
00:23:08,013 --> 00:23:10,473
mengapa hubungan sebelumnya
tidak berhasil.
528
00:23:10,515 --> 00:23:11,933
- Pedas.
529
00:23:11,975 --> 00:23:15,770
Oh, dan mungkin kita berubah
masukan seputar tanda bahaya?
530
00:23:15,812 --> 00:23:18,356
- Jadi kami menambahkan pertanyaan baru?
531
00:23:18,398 --> 00:23:20,150
- Kami hanya memperbarui masukan,
532
00:23:20,191 --> 00:23:22,027
menjaga semuanya tetap segar
dengan pertanyaan baru.
533
00:23:22,068 --> 00:23:24,446
- Ya, untuk pengguna
itu tidak mempedulikannya.
534
00:23:25,613 --> 00:23:28,658
- Oke, tapi mungkin
ini adalah pertanyaan
535
00:23:28,700 --> 00:23:30,493
mereka harus peduli.
536
00:23:30,535 --> 00:23:32,328
Anda menyetujui mempekerjakan Raina.
537
00:23:32,370 --> 00:23:35,874
- Hei, hei, aku setuju
berkonsultasi sebentar dengan Raina.
538
00:23:35,915 --> 00:23:38,084
Itu sebenarnya hanya PR
mendorong garis bawah.
539
00:23:38,126 --> 00:23:39,669
- Nah, ini
pertanyaan berasal dari
540
00:23:39,711 --> 00:23:41,254
apa yang saya pelajari dengannya.
541
00:23:41,296 --> 00:23:44,424
Saya pikir mereka akan melakukannya secara signifikan
meningkatkan tingkat keberhasilan pengguna kami
542
00:23:44,466 --> 00:23:49,471
dan lebih banyak lagi arti kesuksesan pengguna
dari mulut ke mulut dan lebih banyak keuntungan.
543
00:23:52,015 --> 00:23:54,809
- Oke, tapi kamu
memiliki tali pendek,
544
00:23:54,851 --> 00:23:57,145
apalagi kalau bukan aku
akan melihat hasilnya.
545
00:23:57,187 --> 00:23:58,521
- Kamu mengerti.
546
00:23:58,563 --> 00:24:03,401
(musik yang menarik)
(tim berteriak)
547
00:24:08,239 --> 00:24:09,407
(musik yang menarik berlanjut)
(Boom mendengus)
548
00:24:09,449 --> 00:24:11,284
(tim bersorak)
549
00:24:11,326 --> 00:24:12,452
- [Boom] Ya!
550
00:24:14,287 --> 00:24:15,246
Pekerjaan yang baik.
551
00:24:17,332 --> 00:24:19,751
Barang bagus, barang bagus. Bagus.
552
00:24:23,338 --> 00:24:24,214
Hai!
553
00:24:24,255 --> 00:24:25,298
- [Vivi] Hei.
554
00:24:25,340 --> 00:24:26,466
- Apa yang kamu lakukan di sini?
555
00:24:26,508 --> 00:24:29,427
- Aku menempuh jalan baru
dan itu membawaku ke sini.
556
00:24:29,469 --> 00:24:30,845
(Boom terkekeh)
557
00:24:30,887 --> 00:24:32,847
Jadi, Anda seorang juara sepak bola?
558
00:24:32,889 --> 00:24:34,307
- Oh, hampir tidak, tidak, tidak.
559
00:24:34,349 --> 00:24:35,642
Saya datang ke taman setiap minggu
560
00:24:35,684 --> 00:24:37,811
dan lihat saja apa
menarik minat saya.
561
00:24:37,852 --> 00:24:40,605
Terkadang, itu memanah.
Di lain waktu, itu kriket.
562
00:24:40,647 --> 00:24:42,399
Hari ini, mereka baru saja
membutuhkan pemain tambahan,
563
00:24:42,440 --> 00:24:44,776
dan itu adalah permainan yang harus ditingkatkan
dana untuk anak asuh.
564
00:24:44,818 --> 00:24:46,861
Maksudku, aku tidak bisa
katakan tidak untuk itu.
565
00:24:48,113 --> 00:24:53,243
- Itu sangat mengagumkan,
Boom, dan sangat dadakan.
566
00:24:54,244 --> 00:24:55,620
- Dan kamu tidak pernah
akan melihatnya,
567
00:24:55,662 --> 00:24:56,746
kecuali kamu mengambil a
rute yang berbeda.
568
00:24:56,788 --> 00:24:58,915
- Oh tidak. Apakah kamu
menular padaku?
569
00:24:58,957 --> 00:25:00,750
- Kamu ingin
tanda tangan, bukan?
570
00:25:00,792 --> 00:25:02,252
Teman-teman, dia ingin tanda tanganku.
571
00:25:02,293 --> 00:25:05,213
- Tenang. Saya
mengambil langkah kecil.
572
00:25:05,255 --> 00:25:06,923
(Boom terkekeh)
573
00:25:06,965 --> 00:25:09,175
- Kamu akan memakan banyak waktu
langkah yang lebih besar dari itu.
574
00:25:09,217 --> 00:25:12,178
Anda akan segera melihatnya
cukup. Pokoknya, ta-ta.
575
00:25:12,220 --> 00:25:13,138
- Selamat tinggal.
576
00:25:14,764 --> 00:25:16,933
Tunggu, langkah yang lebih besar?
577
00:25:25,108 --> 00:25:26,359
Datang. Datang.
578
00:25:26,401 --> 00:25:28,820
- Apakah ini benar-benar perlu?
579
00:25:28,862 --> 00:25:30,280
- Jika keluargamu tidak cocok,
580
00:25:30,321 --> 00:25:32,824
hubungan Anda akan melakukannya
menjadi pertempuran setiap hari.
581
00:25:32,866 --> 00:25:34,451
- Kenapa kamu menjadi seperti ini?
582
00:25:34,492 --> 00:25:35,869
Aku beritahu padamu.
583
00:25:35,910 --> 00:25:36,995
Kakakmu tidak pernah meminta maaf
karena memanggilku yokel.
584
00:25:37,037 --> 00:25:38,288
- Ya, benar.
585
00:25:39,330 --> 00:25:42,167
- Paulus, kamu memang benar
sangat sopan.
586
00:25:42,208 --> 00:25:44,627
- Oh, bersikap sopan itu penting
dibor ke dalam diriku sebagai seorang anak.
587
00:25:44,669 --> 00:25:47,255
- Kamu tahu, pikir temanku
Aku gila karena melakukan ini,
588
00:25:47,297 --> 00:25:49,674
tapi menurutku aku akan gila jika tidak melakukannya.
589
00:25:49,716 --> 00:25:51,801
- Jadi itulah yang aku punya
menghabiskan beberapa tahun terakhir
590
00:25:51,843 --> 00:25:53,136
lakukan di Data Mate.
591
00:25:53,178 --> 00:25:54,804
- Kamu sudah menyelam
ke dalam data cinta,
592
00:25:54,846 --> 00:25:56,348
tidak memperlakukannya seperti sihir.
593
00:25:56,389 --> 00:25:59,017
- Tepat. Aku tidak ingin berkencan
terlalu mengandalkan keberuntungan.
594
00:25:59,059 --> 00:26:01,394
Ceritakan tentang kamu
bahasa cinta.
595
00:26:01,436 --> 00:26:03,605
Bahasa Inggris dan bahasa Jerman tahun pertama.
596
00:26:03,646 --> 00:26:04,481
- Eh.
597
00:26:04,522 --> 00:26:06,149
(musik ceria)
598
00:26:06,191 --> 00:26:07,776
- Oke, biarkan aku
menyeimbangkan semuanya.
599
00:26:07,817 --> 00:26:11,237
Inilah kekuatan Anda.
Kamu hebat dalam membelokkan.
600
00:26:11,279 --> 00:26:13,365
- Oh, lebih baik daripada menjadi
pria yang pekerjaan sebenarnya adalah
601
00:26:13,406 --> 00:26:16,368
untuk menemukan komitmen orang
sambil menolaknya sendiri.
602
00:26:18,036 --> 00:26:19,746
- Hubungannya sangat baik
603
00:26:19,788 --> 00:26:22,707
memperlakukan satu sama lain dengan baik
di saat-saat kecil, jadi.
604
00:26:22,749 --> 00:26:23,750
Ups!
605
00:26:23,792 --> 00:26:24,709
Bolehkah saya minta serbet?
606
00:26:24,751 --> 00:26:25,669
- Ya.
607
00:26:27,045 --> 00:26:27,879
Walter!
608
00:26:27,921 --> 00:26:28,838
- Apa?
609
00:26:28,880 --> 00:26:31,007
- Terima kasih banyak.
610
00:26:31,049 --> 00:26:32,175
- Kamu bisa memberitahuku
tentang Enneagrammu.
611
00:26:32,217 --> 00:26:33,510
- Enneagram?
612
00:26:33,551 --> 00:26:35,637
- Kamu tahu apa yang berhasil
selama beberapa tahun lebih lama
613
00:26:35,679 --> 00:26:38,640
daripada hubungan
psikologi pop?
614
00:26:38,682 --> 00:26:40,308
Mengenal seseorang.
615
00:26:41,351 --> 00:26:43,186
Tunjukkan sisi kemanusiaan Anda.
616
00:26:43,228 --> 00:26:45,313
Hidupku di pagar
dana adalah algoritma, data,
617
00:26:45,355 --> 00:26:47,315
pengenalan pola,
model prediktif.
618
00:26:47,357 --> 00:26:50,276
- Wow. Itu adalah musik di telingaku.
619
00:26:50,318 --> 00:26:52,737
- Kamu tahu, ada
perasaan ini aku dapatkan
620
00:26:52,779 --> 00:26:54,406
saat aku berada di alam bebas,
621
00:26:54,447 --> 00:26:57,033
seperti ketika aku sedang menatap
keluar di laut
622
00:26:57,075 --> 00:27:00,078
atau melihat-lihat
dari puncak gunung.
623
00:27:00,120 --> 00:27:02,455
Saya mendapatkan kupu-kupu ini
di perutku
624
00:27:02,497 --> 00:27:04,165
dan jantungku mulai berdebar kencang.
625
00:27:04,207 --> 00:27:05,917
Entah bagaimana, aku merasa sangat damai.
626
00:27:05,959 --> 00:27:07,877
Aku tahu, kedengarannya murahan, tapi-
627
00:27:07,919 --> 00:27:09,379
- Tidak, tidak sama sekali.
628
00:27:10,422 --> 00:27:12,924
- Aku ingin itu dengan
orang lain.
629
00:27:12,966 --> 00:27:14,843
- Saya mengerti.
630
00:27:14,884 --> 00:27:18,179
Dahiku menjadi hangat ketika
Saya melihat seseorang yang spesial itu.
631
00:27:18,221 --> 00:27:23,351
(Vivi terkekeh canggung)
(musik ceria)
632
00:27:25,228 --> 00:27:29,691
- [Raina] Jadi, begitu
sudah tiga hari penuh.
633
00:27:29,733 --> 00:27:31,192
Siapa yang menonjol?
634
00:27:31,234 --> 00:27:33,069
- Maksudku, Tristan.
635
00:27:33,111 --> 00:27:34,738
(kelompok tertawa)
636
00:27:34,779 --> 00:27:37,949
Dan Paul dan Leonard,
Saya suka yang dinamis.
637
00:27:37,991 --> 00:27:39,451
- Luar biasa.
638
00:27:39,492 --> 00:27:42,370
Bhumesh dan aku akan menjaganya
untuk mengatur tanggalnya,
639
00:27:42,412 --> 00:27:44,706
tapi kamu melakukannya dengan sangat baik.
640
00:27:44,748 --> 00:27:46,791
Mari kita rayakan.
641
00:27:46,833 --> 00:27:49,878
Datanglah ke rumah saya untuk a
makan malam tradisional India.
642
00:27:51,004 --> 00:27:52,630
- Aku tidak ingin memaksakannya.
643
00:27:52,672 --> 00:27:54,507
- Bhumesh, kamu
tidak keberatan, kan?
644
00:27:54,549 --> 00:27:57,969
- Eh, tidak, tidak, tidak, tidak sama sekali.
645
00:27:58,011 --> 00:27:59,262
- Terima kasih.
646
00:27:59,304 --> 00:28:02,390
(musik damai)
647
00:28:04,267 --> 00:28:08,563
(Raina bernyanyi
bahasa asing)
648
00:28:14,152 --> 00:28:17,781
(musik damai berlanjut)
649
00:28:25,413 --> 00:28:27,916
- Aku tidak menyadarinya
Ayah sudah lama pergi.
650
00:28:30,335 --> 00:28:32,045
- Kamu akan tahu jika kamu berkunjung
651
00:28:32,087 --> 00:28:35,465
Sisi keluarga ayah
di India sejak dia meninggal.
652
00:28:35,507 --> 00:28:38,677
Anda bahkan tidak akan melangkahkan kaki
ke ruang pooja sejak itu.
653
00:28:41,012 --> 00:28:42,514
- Dalam budaya kita,
654
00:28:42,555 --> 00:28:46,309
itu adalah tugas orang tua untuk melihatnya
anak-anak mereka menetap.
655
00:28:46,351 --> 00:28:48,687
Pratik tidak mendapat kesempatan,
656
00:28:48,728 --> 00:28:53,149
tapi itu yang terakhir baginya
ingin melihatmu menikah.
657
00:28:53,191 --> 00:28:55,443
Itu juga keinginanku untukmu.
658
00:28:55,485 --> 00:28:56,945
- Karena itu tradisi?
659
00:28:56,986 --> 00:29:01,741
- Tidak, karena itu apa
akan membuatmu benar-benar bahagia.
660
00:29:03,118 --> 00:29:06,246
Itu membuatku khawatir karena kamu semua
lakukan adalah berkencan secara dangkal.
661
00:29:06,287 --> 00:29:09,416
Anak laki-laki yang kami besarkan adalah
lebih dalam dari itu, bukan?
662
00:29:09,457 --> 00:29:10,834
Apakah ada sesuatu
kamu tidak suka tentang
663
00:29:10,875 --> 00:29:12,752
wanita yang saya coba
untuk menghubungkanmu?
664
00:29:12,794 --> 00:29:14,671
Anda pernah berkencan dengan orang India
wanita sebelumnya.
665
00:29:14,713 --> 00:29:17,549
- Tentu saja, dan
wanita non-India juga.
666
00:29:17,590 --> 00:29:18,967
Bukan itu sama sekali.
667
00:29:19,009 --> 00:29:19,801
- Lalu apa?
- Oke.
668
00:29:19,843 --> 00:29:21,052
Apa yang Anda takutkan?
669
00:29:21,094 --> 00:29:23,013
(gemerincing sampah)
670
00:29:23,054 --> 00:29:25,056
Vivi pasti ada di sini.
671
00:29:25,098 --> 00:29:25,974
Vivi!
672
00:29:26,016 --> 00:29:27,267
- [Vivi] Hai!
673
00:29:27,308 --> 00:29:29,519
- [Raina] Oh, biarkan saja,
tinggalkan. Tidak masalah.
674
00:29:30,228 --> 00:29:32,355
- Maaf. Pintunya terbuka, aku-
675
00:29:32,397 --> 00:29:34,190
- [Raina] Tentu saja
itu terbuka, untukmu.
676
00:29:34,232 --> 00:29:35,233
Tinggalkan, tinggalkan, tinggalkan.
677
00:29:35,275 --> 00:29:36,484
- Apa kamu yakin?
678
00:29:36,526 --> 00:29:37,527
- Datang.
- Oke.
679
00:29:37,569 --> 00:29:38,236
- Hai.
680
00:29:38,278 --> 00:29:39,863
- [Raina] Hai.
681
00:29:39,904 --> 00:29:41,698
(musik lembut)
682
00:29:41,740 --> 00:29:45,994
- [Vivi] Mm, Raina, itu
aromanya, aku ngiler.
683
00:29:46,036 --> 00:29:48,788
- Itu korma. Dulu
Favorit Pratik.
684
00:29:48,830 --> 00:29:50,498
- Tolong, biarkan aku.
685
00:29:53,543 --> 00:29:55,086
- Tidak diperlukan resep.
686
00:29:55,128 --> 00:29:58,631
(Raina dan Vivi terkekeh)
687
00:29:58,673 --> 00:30:01,259
- Terima kasih.
- Terima kasih kembali.
688
00:30:01,301 --> 00:30:03,511
(Vivi menghela nafas)
689
00:30:03,553 --> 00:30:05,096
- Bhum anak yang baik.
690
00:30:05,138 --> 00:30:06,389
- Dia baik-baik saja.
691
00:30:06,431 --> 00:30:07,849
(Vivi dan Boom terkekeh)
692
00:30:07,891 --> 00:30:10,393
- Kamu pikir dia bisa
menangani korma itu?
693
00:30:10,435 --> 00:30:13,480
- Yah, yang terbaik
hidangan lebih dari
694
00:30:13,521 --> 00:30:15,982
hanya daftar bahan
dan instruksi.
695
00:30:16,024 --> 00:30:17,484
- [Vivi] Hm.
696
00:30:17,525 --> 00:30:19,652
- Yang juga penting adalah
kesegaran rempah-rempah,
697
00:30:19,694 --> 00:30:21,863
interaksi panci dan api,
698
00:30:21,905 --> 00:30:24,866
dan, tentu saja, itu
keahlian juru masak itu sendiri.
699
00:30:24,908 --> 00:30:26,242
(Vivi terkekeh)
700
00:30:26,284 --> 00:30:27,410
- [Boom] Halus, Bu.
701
00:30:27,452 --> 00:30:29,120
- Metafora adalah
selalu ada di menu.
702
00:30:29,162 --> 00:30:31,247
(Vivi dan Raina terkekeh)
703
00:30:31,289 --> 00:30:32,707
- Raina, beritahu aku.
704
00:30:32,749 --> 00:30:36,002
Apakah Anda dan Pratik lebih banyak
dari sekedar bahan?
705
00:30:36,044 --> 00:30:38,338
- Oh ya.
(musik lembut)
706
00:30:38,380 --> 00:30:42,717
Sebenarnya, kami bertemu melalui
mak comblang keluargaku.
707
00:30:43,802 --> 00:30:45,845
Pernikahan terencana
datang dalam semua jenis,
708
00:30:45,887 --> 00:30:50,975
tapi, bagiku, apa yang aku lakukan,
perjodohan, lebih dari itu.
709
00:30:52,143 --> 00:30:53,561
- Bagaimana?
710
00:30:53,603 --> 00:30:54,854
- Yah, itu pernikahan
711
00:30:54,896 --> 00:30:57,607
dianggap dengan sangat besar
merawat keluarga,
712
00:30:57,649 --> 00:31:01,152
tapi cinta di antara kesombongan
dan pengantin pria adalah prioritasnya.
713
00:31:01,194 --> 00:31:02,153
- [Vivi] Hm.
714
00:31:02,195 --> 00:31:03,780
- Seperti aku dan Pratik.
715
00:31:03,822 --> 00:31:05,448
Anda tahu, kami datang
ke negara ini
716
00:31:05,490 --> 00:31:07,534
untuk membangun kehidupan dan keluarga,
717
00:31:07,575 --> 00:31:11,996
meninggalkan segalanya
dari India kecuali satu sama lain.
718
00:31:12,038 --> 00:31:14,958
(Raina dan Vivi terkekeh)
719
00:31:15,000 --> 00:31:18,378
Kami tidak punya uang,
tapi Pratik akan selalu menyewa
720
00:31:18,420 --> 00:31:21,047
Bollywood terbaru
film untuk kita tonton,
721
00:31:21,089 --> 00:31:24,718
dan dia akan menyanyikan semuanya
lagu favorit kami bagiku
722
00:31:24,759 --> 00:31:27,595
dan buatkan aku chai setiap pagi.
723
00:31:27,637 --> 00:31:32,225
(Raina terkekeh)
(musik lembut)
724
00:31:32,267 --> 00:31:36,021
- Aku tahu kalian berdua pasti mengalaminya
sangat saling mencintai.
725
00:31:37,647 --> 00:31:40,025
Itu yang saya mau
dari semua ini.
726
00:31:41,359 --> 00:31:43,319
- Kami akan menemukannya.
727
00:31:43,361 --> 00:31:44,237
- Saya harap begitu.
728
00:31:44,279 --> 00:31:47,032
(Raina terkekeh)
729
00:31:49,200 --> 00:31:50,618
- Makan malam disajikan.
730
00:31:52,245 --> 00:31:55,206
- Mm. Ini sangat enak.
731
00:31:56,708 --> 00:31:58,835
- Kau tahu, Priya dan
Upacara pertunangan Amit
732
00:31:58,877 --> 00:32:00,045
hampir tiba.
733
00:32:00,086 --> 00:32:01,463
- Mereka hebat
pasangan yang cocok dengan Ibu.
734
00:32:01,504 --> 00:32:02,881
- Hm.
735
00:32:02,922 --> 00:32:04,382
- Bergabunglah dengan kami.
736
00:32:04,424 --> 00:32:07,594
Sudah lama sekali sejak kamu
menghadiri acara klien.
737
00:32:07,635 --> 00:32:09,220
- Aku ingin sekali, Bu,
738
00:32:09,262 --> 00:32:11,723
tapi aku baru saja mendapatkan tiketnya
konser kami malam itu juga.
739
00:32:11,765 --> 00:32:13,058
Harus memanfaatkan momen ini.
740
00:32:14,100 --> 00:32:15,643
- Tentu. Oke, nak.
741
00:32:20,231 --> 00:32:21,649
- Ah! Mama!
742
00:32:21,691 --> 00:32:24,694
Sebenarnya, aku akan memikirkannya
743
00:32:24,736 --> 00:32:27,072
kalau-kalau konser
dibatalkan.
744
00:32:28,281 --> 00:32:30,992
(Raina terkekeh)
745
00:32:31,034 --> 00:32:32,494
(Vivi terkekeh)
746
00:32:32,535 --> 00:32:35,372
Vivi, kalau makanannya terlalu panas,
kamu bisa makan yogurt.
747
00:32:35,413 --> 00:32:36,998
Tidak perlu menjadi pahlawan.
748
00:32:37,040 --> 00:32:39,751
- Oh, aku baik-baik saja. Terima kasih.
749
00:32:40,752 --> 00:32:43,546
- Oh. Bagaimana kabarmu
menyukai makanan pedas?
750
00:32:43,588 --> 00:32:44,798
- Kebanyakan dari bepergian.
751
00:32:44,839 --> 00:32:46,341
- Apa? Saya suka bepergian.
752
00:32:46,383 --> 00:32:47,258
Kolumbia.
753
00:32:48,677 --> 00:32:50,220
- Itu ada dalam daftarku.
754
00:32:50,261 --> 00:32:53,556
Beberapa tempat terakhir yang saya kunjungi
adalah Meksiko, Ghana, Indonesia.
755
00:32:53,598 --> 00:32:54,849
- Apakah kamu suka sambal di sana?
756
00:32:54,891 --> 00:32:57,894
- Oh, segala jenis. Memberi tahu
aku kamu pergi ke Bali.
757
00:32:57,936 --> 00:33:00,105
- Sepertinya kamu harus bertanya. Telah melakukan
Anda mencoba semua produk lokal?
758
00:33:00,146 --> 00:33:02,232
- Apakah ada yang lebih baik
alasan untuk bepergian?
759
00:33:02,273 --> 00:33:04,734
- Jika Anda termasuk yang seperti ini
hal-hal di profil kencan Anda,
760
00:33:04,776 --> 00:33:07,237
hal-hal yang Anda sukai, itu
hal-hal yang menjadikanmu kamu,
761
00:33:07,278 --> 00:33:09,948
kamu pasti sudah menemukannya
orang yang benar sejak dulu.
762
00:33:10,824 --> 00:33:13,952
- Oh. Saya harap saya masih bisa.
763
00:33:13,993 --> 00:33:16,955
- Kamu akan. Ini
sisi baikmu.
764
00:33:16,996 --> 00:33:19,416
- Hm. Setidaknya satu dari
kami mempunyai sisi baik.
765
00:33:19,457 --> 00:33:21,835
(Boom terkekeh)
766
00:33:25,547 --> 00:33:26,506
Oke, lumayan!
767
00:33:26,548 --> 00:33:27,382
(Boom tertawa)
768
00:33:27,424 --> 00:33:28,800
- Saya minta maaf. Apakah kamu mencoba?
769
00:33:28,842 --> 00:33:31,344
- Uh huh! Menyimpan
mengatakan itu pada dirimu sendiri!
770
00:33:31,386 --> 00:33:32,303
Ya ampun.
771
00:33:33,972 --> 00:33:36,224
- Hei, tentang akhir pekan ini.
772
00:33:36,266 --> 00:33:38,393
aku akan mencarinya
sesuatu yang menyenangkan dan ringan
773
00:33:38,435 --> 00:33:39,978
jadi kamu bisa sampai ke sana
kenal orang-orang ini,
774
00:33:40,020 --> 00:33:42,188
tapi, cukup banyak, kamu
masing-masing akan punya waktu dua jam
775
00:33:42,230 --> 00:33:44,315
dengan Leonard, Tristan, dan Paul.
776
00:33:45,233 --> 00:33:46,943
- Oke, tiga kencan dalam satu hari?
777
00:33:46,985 --> 00:33:48,028
- [Boom] Mhm.
778
00:33:48,069 --> 00:33:48,945
- Apakah itu normal?
779
00:33:48,987 --> 00:33:50,613
- Tidak, tapi tidak juga
780
00:33:50,655 --> 00:33:53,491
memiliki perusahaan teknologi
cemas menunggu hasilnya.
781
00:33:54,492 --> 00:33:57,746
- [Ayah] Ya,
coba yang itu. Besar.
782
00:33:57,787 --> 00:33:59,497
- [Vivi] Berpikir
untuk berenang?
783
00:34:01,082 --> 00:34:05,503
- Tidak, itu hanya mengingatkanku pada
kali ini ketika aku masih kecil.
784
00:34:07,088 --> 00:34:08,590
Aku memahaminya di kepalaku
785
00:34:08,631 --> 00:34:11,468
bahwa memancing adalah yang terbaik
aktivitas ayah dan anak,
786
00:34:11,509 --> 00:34:14,804
jadi aku mengganggu ayahku sampai
dia akhirnya membawaku.
787
00:34:14,846 --> 00:34:17,098
Sekarang, ingatlah dia
berasal dari sebuah kota di India
788
00:34:17,140 --> 00:34:19,809
itu tidak jauh dari laut.
789
00:34:19,851 --> 00:34:21,936
(Vivi terkekeh)
790
00:34:21,978 --> 00:34:23,480
Tapi ayahku dan aku,
791
00:34:23,521 --> 00:34:26,066
kami berada di perahu kecil ini
di atas air selama berjam-jam
792
00:34:26,107 --> 00:34:28,943
sebelum kita menyadari bahwa kita
sangat buruk dalam memancing.
793
00:34:28,985 --> 00:34:30,236
(Vivi dan Boom terkekeh)
794
00:34:30,278 --> 00:34:31,863
Tapi dia pasti sudah melihatnya datangnya,
795
00:34:31,905 --> 00:34:34,574
karena dia membawa setumpuk
kartu dan kami bermain Go Fish
796
00:34:34,616 --> 00:34:36,284
di sana, di atas kapal.
797
00:34:38,078 --> 00:34:40,163
Itu satu-satunya cara
Saya menangkap sesuatu.
798
00:34:42,624 --> 00:34:44,417
- Kamu punya ayah yang sangat istimewa.
799
00:34:46,336 --> 00:34:49,589
- Ya. Kalian berdua
akan akur.
800
00:34:49,631 --> 00:34:52,300
(musik lembut)
801
00:34:54,928 --> 00:34:56,221
- Balap kamu kembali.
802
00:34:56,262 --> 00:34:57,514
- [Boom] Wah, oke.
803
00:34:57,555 --> 00:34:58,556
(Boom tertawa)
804
00:34:58,598 --> 00:34:59,599
- Ayo pergi!
805
00:34:59,641 --> 00:35:00,558
- [Boom] Aku akan memenangkan ini!
806
00:35:00,600 --> 00:35:01,434
- [Vivi] Tidak, kamu tidak!
807
00:35:01,476 --> 00:35:03,436
- [Boom] Kita punya jarak yang jauh ke belakang!
808
00:35:03,478 --> 00:35:06,439
- Pada akhirnya, itu
hubungan terbaik
akan menciptakan harmoni
809
00:35:06,481 --> 00:35:10,777
untuk saya, pasangan saya, dan
orang-orang dalam hidup kita.
810
00:35:10,819 --> 00:35:13,988
- Uh oh. Ini tidak
restoran.
811
00:35:14,030 --> 00:35:15,323
- [Walter] Sepertinya
seperti gedung medis.
812
00:35:15,365 --> 00:35:17,701
- Reservasi kami
dalam satu jam.
813
00:35:17,742 --> 00:35:21,788
Sementara itu, saya telah memesankan Anda
teman-teman untuk konseling pernikahan.
814
00:35:23,039 --> 00:35:24,207
- Kamu menipu kami.
815
00:35:24,249 --> 00:35:25,625
- Dimana kamu
pelajari perilaku ini?
816
00:35:25,667 --> 00:35:28,336
- Ayah, Bu, aku ingin kamu memilikinya
817
00:35:28,378 --> 00:35:31,256
hubungan yang hebat itu
sama seperti yang akan saya lakukan.
818
00:35:31,297 --> 00:35:34,884
Apakah kamu tidak pantas mendapatkannya? Kami
bisa menjadi satu keluarga besar yang bahagia.
819
00:35:34,926 --> 00:35:35,885
- [Jen] Tentu, tapi-
820
00:35:35,927 --> 00:35:38,013
- Dan saya membayar di muka untuk 10 sesi.
821
00:35:38,054 --> 00:35:38,888
- 10?
822
00:35:38,930 --> 00:35:39,889
- [Walter] Oh.
823
00:35:39,931 --> 00:35:42,058
- Anda tahu berapa biaya terapisnya?
824
00:35:42,100 --> 00:35:44,394
Uang tidak tumbuh di pohon.
825
00:35:44,436 --> 00:35:46,521
- Aku terkejut kamu melakukannya
gunakan kalimatku untuk melawanku.
826
00:35:46,563 --> 00:35:47,397
(Vivi terkekeh)
827
00:35:47,439 --> 00:35:48,398
(penonton bertepuk tangan)
828
00:35:48,440 --> 00:35:49,524
- Baiklah.
829
00:35:49,566 --> 00:35:52,902
Selanjutnya, kita punya,
ah, Vivi, Nila!
830
00:35:52,944 --> 00:35:54,070
Ceritakan padaku bagaimana persidangannya
831
00:35:54,112 --> 00:35:56,156
dengan modifikasi Raina Kumar.
832
00:35:56,197 --> 00:35:57,741
Beri tahu saya. Beri tahu saya.
833
00:35:57,782 --> 00:36:01,369
- Nah, untuk pengguna yang terlibat
dengan kriteria baru,
834
00:36:01,411 --> 00:36:06,458
tingkat keberhasilannya meningkat
menjadi 31% dan terus meningkat.
835
00:36:07,042 --> 00:36:08,835
- Ooh, 31%.
836
00:36:08,877 --> 00:36:11,796
Sekarang, adakah yang bisa memberi saya a
tolong angka dolar untuk itu?
837
00:36:12,714 --> 00:36:14,507
(musik lembut)
838
00:36:14,549 --> 00:36:15,467
Terima kasih.
839
00:36:20,722 --> 00:36:25,810
Dua digit jutaan masuk
sudah meningkatkan pendapatan.
840
00:36:26,519 --> 00:36:27,354
Bagus sekali!
841
00:36:27,395 --> 00:36:30,023
Merayu!
(penonton bertepuk tangan)
842
00:36:30,065 --> 00:36:32,942
- Saya sangat senang
kamu merasa seperti itu,
843
00:36:32,984 --> 00:36:35,111
karena aku punya ide lagi
844
00:36:35,153 --> 00:36:38,281
untuk membuat Data Mate a
sedikit lebih pribadi.
845
00:36:38,323 --> 00:36:42,702
Mungkin pelatihan tatap muka
atau intro secara langsung.
846
00:36:42,744 --> 00:36:44,371
- Hei, oke, jadi sekarang,
847
00:36:44,412 --> 00:36:48,333
tahukah kamu kenapa berkencan
aplikasinya sangat populer, ya?
848
00:36:48,375 --> 00:36:53,004
Karena orang ingin bertemu
orang tanpa bertemu orang.
849
00:36:53,046 --> 00:36:54,506
Hm? Apakah saya benar?
850
00:36:54,547 --> 00:36:55,965
- [Anggota Penonton]
Itu benar, ya.
851
00:36:56,007 --> 00:36:57,425
- Bagaimana dengan beberapa
perintah yang berbeda?
852
00:36:58,593 --> 00:37:01,096
Mungkin "apa kabarmu
hubungan orang tua seperti apa?"
853
00:37:01,137 --> 00:37:02,430
- Ooh.
854
00:37:02,472 --> 00:37:03,640
- Berdasarkan apa
yang telah kita lakukan sejauh ini,
855
00:37:03,682 --> 00:37:05,892
itu seharusnya meningkat
keterlibatan pengguna.
856
00:37:06,935 --> 00:37:09,521
- Yang mana milik kita
pengiklan akan menyukainya!
857
00:37:10,438 --> 00:37:13,817
Ya!
(penonton bertepuk tangan)
858
00:37:14,859 --> 00:37:17,237
- Ini lucu dan berkelas.
859
00:37:17,278 --> 00:37:19,864
- Bagaimana dengan kesenangan dan seksi?
860
00:37:19,906 --> 00:37:21,658
- Itu adalah tujuan yang bagus.
861
00:37:21,700 --> 00:37:23,159
- Pasti nyaman jika
Aku akan berhasil melewatinya
862
00:37:23,201 --> 00:37:24,869
ketiga kencan kedua ini.
863
00:37:24,911 --> 00:37:26,538
(bel pintu berbunyi)
864
00:37:26,579 --> 00:37:28,415
Itu Boom. Saya punya
untuk berubah.
865
00:37:28,456 --> 00:37:30,750
- Oh, seseorang saja
menjadi sangat cemas.
866
00:37:30,792 --> 00:37:32,335
- Berbohong!
867
00:37:33,920 --> 00:37:35,839
- Hei, Nila. Vivi siap?
868
00:37:35,880 --> 00:37:37,507
- Sentuhan akhir.
869
00:37:37,549 --> 00:37:39,384
- Vivi, kita berangkat
jadwal yang ketat!
870
00:37:39,426 --> 00:37:42,470
Ditambah lagi, saya baru saja parkir ganda
keluar di luar. Kita harus pergi.
871
00:37:42,512 --> 00:37:47,726
(pintu berderit)
(musik ceria)
872
00:37:48,727 --> 00:37:50,228
- Bagaimana penampilanku?
873
00:37:50,895 --> 00:37:51,855
- Terlambat.
874
00:37:54,566 --> 00:37:55,525
- Pergi. Selamat bersenang-senang.
875
00:37:55,567 --> 00:37:56,568
aku akan menguncinya,
876
00:37:58,570 --> 00:38:01,031
setelah aku menghabiskan semua milikmu
langganan streaming.
877
00:38:01,072 --> 00:38:02,782
- Nila!
878
00:38:02,824 --> 00:38:04,909
Oke. Apakah kamu siap?
879
00:38:04,951 --> 00:38:07,620
(musik yang hidup)
880
00:38:13,710 --> 00:38:14,919
(Vivi menjerit)
881
00:38:14,961 --> 00:38:17,714
(Vivi terkekeh)
882
00:38:23,762 --> 00:38:25,722
Permisi tuan.
883
00:38:26,723 --> 00:38:27,682
Dapatkah saya membantu Anda?
884
00:38:27,724 --> 00:38:28,933
- Tidak terima kasih.
885
00:38:31,770 --> 00:38:33,229
(Vivi mengerang)
886
00:38:33,271 --> 00:38:37,067
(pacar terkekeh)
887
00:38:37,108 --> 00:38:39,694
- Permisi sebentar. Hanya...
888
00:38:39,736 --> 00:38:44,783
(orang banyak berceloteh)
(permainan berbunyi bip)
889
00:38:49,871 --> 00:38:52,999
(penonton terus mengobrol)
890
00:38:53,041 --> 00:38:54,084
- Hai.
(Nila terkekeh)
891
00:38:54,125 --> 00:38:54,876
- [Nila] Hai.
892
00:38:54,918 --> 00:38:55,835
- Apa kabarmu?
893
00:38:55,877 --> 00:38:58,088
- Bagus. Oke, jangan marah.
894
00:38:58,129 --> 00:39:00,507
Lihat, dahulu kala di India,
895
00:39:00,548 --> 00:39:02,258
calon pasangan akan memilikinya
896
00:39:02,300 --> 00:39:05,345
tamasya kelompok atau
tamasya yang didampingi.
897
00:39:05,387 --> 00:39:08,598
- Tunggu. Raina menaruh
kamu melakukan ini?
898
00:39:08,640 --> 00:39:11,393
Apakah dia tidak berpikir begitu
Saya bertanggung jawab sebagai orang dewasa?
899
00:39:11,434 --> 00:39:13,019
- Oh, tidak, ini bukan tentang itu.
900
00:39:13,061 --> 00:39:14,521
Ini tentang
901
00:39:14,562 --> 00:39:16,981
penafsiran orang lain
dari hubungan Anda.
902
00:39:17,023 --> 00:39:18,650
Lihat, karena ketika kamu berada di dalamnya,
903
00:39:18,692 --> 00:39:21,945
kamu bisa dibutakan
berdasarkan daya tarik,
904
00:39:21,986 --> 00:39:23,405
tapi orang-orang di luar
905
00:39:23,446 --> 00:39:25,615
mungkin bisa melihat
gambar yang lebih besar.
906
00:39:25,657 --> 00:39:28,618
Di sisi positifnya,
sejauh ini bagus.
907
00:39:28,660 --> 00:39:31,705
(Nila terkekeh)
908
00:39:31,746 --> 00:39:33,873
- Ini kecil kita
Gelembung halus.
909
00:39:33,915 --> 00:39:35,500
- Oh!
910
00:39:35,542 --> 00:39:37,377
Kapan Anda menyelamatkannya?
911
00:39:37,419 --> 00:39:39,838
- Sekitar lima tahun lalu. -ku
teman tidak bisa menjaganya.
912
00:39:39,879 --> 00:39:41,673
Dia berasal dari a
barisan anjing pertunjukan.
913
00:39:41,715 --> 00:39:44,175
Cocok dengan
seluruh keluarga.
914
00:39:44,217 --> 00:39:46,594
- Orangtuaku bisa
jangan pernah memegang anjing.
915
00:39:46,636 --> 00:39:49,139
- Mereka telah mendapatkan
cukup untuk ditangani.
916
00:39:49,180 --> 00:39:50,140
- Arti?
917
00:39:50,181 --> 00:39:51,766
- Oh, hanya saja mereka beruntung
918
00:39:51,808 --> 00:39:54,978
kamu ternyata sebaik kamu
melakukannya, mengingat kecenderungan mereka.
919
00:39:55,937 --> 00:39:58,314
- Wow. Begitu banyak untuk sopan santunmu.
920
00:39:58,356 --> 00:40:00,650
Maksudku, bagaimana kamu bisa berpikir
begitu sedikit orang-orangku?
921
00:40:00,692 --> 00:40:01,901
Mereka membesarkan saya.
922
00:40:01,943 --> 00:40:04,029
- Apakah yang kulihat merupakan pengecualian?
923
00:40:04,070 --> 00:40:05,488
Ibu dan ayahku yang mengajariku
924
00:40:05,530 --> 00:40:08,283
apa yang Anda proyeksikan ke luar
dunia kembali padamu.
925
00:40:08,324 --> 00:40:11,536
Itu sebabnya menjadi,
baik, halus secara sosial
926
00:40:11,578 --> 00:40:14,039
bagus untuk citra kita
dan itu baik untuk kita.
927
00:40:15,707 --> 00:40:18,793
- Ya. Beberapa orang
tidak peduli dengan gambar.
928
00:40:18,835 --> 00:40:19,711
- Saya perhatikan.
929
00:40:22,505 --> 00:40:24,174
- Terima kasih atas waktumu, Paul.
930
00:40:24,215 --> 00:40:26,760
Senang mengenal Anda.
931
00:40:26,801 --> 00:40:28,303
- Aku yakin itu benar.
932
00:40:28,345 --> 00:40:33,433
(musik klasik)
(orang banyak berceloteh)
933
00:40:38,355 --> 00:40:41,941
(musik klasik berlanjut)
934
00:40:41,983 --> 00:40:43,401
- Kamu mata-mata terakhir Raina?
935
00:40:44,944 --> 00:40:46,738
- Saya lebih suka pengamat yang peduli.
936
00:40:47,989 --> 00:40:50,450
Saya minta maaf. Itu kasar.
937
00:40:50,492 --> 00:40:52,827
- Kau tahu, aku memikirkan itu
Aku telah menerima orang tuaku,
938
00:40:52,869 --> 00:40:55,705
tapi, entah bagaimana, Paul
mengejutkan.
939
00:40:55,747 --> 00:40:56,748
- Hm.
940
00:40:57,999 --> 00:41:00,377
Nah, jika Anda mengaturnya
dan simpan emosimu
941
00:41:00,418 --> 00:41:01,961
seperti kamu mengurus barang-barangmu,
942
00:41:02,003 --> 00:41:04,964
mungkin kamu menguburnya bagaimana
kamu merasa sangat terpuruk
943
00:41:05,006 --> 00:41:06,091
bahwa kamu tidak dapat menemukannya.
944
00:41:06,132 --> 00:41:07,676
Bahkan bisa saja dari tahun lalu.
945
00:41:08,843 --> 00:41:10,178
- Seperti masa kecil?
946
00:41:10,220 --> 00:41:12,889
- Oke. Anda ingin
ceritakan padaku tentang itu?
947
00:41:12,931 --> 00:41:17,060
- Maksudku, aku tidak punya banyak
kenangan keluarga masa kecil yang indah
948
00:41:17,102 --> 00:41:18,561
seperti orang lain.
949
00:41:18,603 --> 00:41:20,522
Mungkin itu sebagian
karena orang tuaku,
950
00:41:20,563 --> 00:41:23,441
tapi aku tidak bisa menghapusnya begitu saja.
951
00:41:23,483 --> 00:41:26,528
- Saya menghormati itu dan
itu juga budayaku.
952
00:41:26,569 --> 00:41:28,530
Kita mungkin tidak setuju dengan hal tersebut
semua yang dilakukan orang tua kita,
953
00:41:28,571 --> 00:41:30,865
tapi kami tetap peduli pada mereka.
954
00:41:30,907 --> 00:41:33,243
- Bahkan ketika mereka
terkadang membuatmu gila.
955
00:41:33,284 --> 00:41:34,285
- Kadang-kadang saja?
956
00:41:34,327 --> 00:41:36,079
(Boom tertawa)
957
00:41:36,121 --> 00:41:37,122
Kamu baik-baik saja.
958
00:41:39,165 --> 00:41:41,418
- Aku butuh penjemputan lagi.
959
00:41:41,459 --> 00:41:45,755
- Sebenarnya, aku punya
ide yang lebih baik.
960
00:41:51,970 --> 00:41:56,266
(musik lembut)
(orang banyak berceloteh)
961
00:41:56,307 --> 00:41:58,977
- Vivi, selamat datang di Priya
dan pertunangan Amit.
962
00:42:00,687 --> 00:42:02,731
- Bhumesh, kamu datang.
963
00:42:04,441 --> 00:42:06,317
Dan dengan Vivi, tidak kurang.
964
00:42:07,402 --> 00:42:09,529
Aku menganggapnya milikmu
konser dibatalkan?
965
00:42:09,571 --> 00:42:11,114
- Ya, sesuatu seperti itu.
966
00:42:12,991 --> 00:42:16,911
- Raina, kamu mungkin mau
dengar bagaimana kencanku berjalan.
967
00:42:16,953 --> 00:42:19,247
- Sebenarnya aku sudah tahu.
968
00:42:21,750 --> 00:42:25,045
(Raina terkekeh)
969
00:42:25,086 --> 00:42:26,379
Oh, untuk apa ini?
970
00:42:27,881 --> 00:42:29,549
- Untuk peduli.
971
00:42:29,591 --> 00:42:31,009
Anda benar-benar fokus
972
00:42:31,051 --> 00:42:34,429
betapa Data Mate sangat
tidak memiliki sentuhan manusia.
973
00:42:34,471 --> 00:42:36,973
- Oh, Vivi, aku
hanya sentuhan manusia.
974
00:42:37,015 --> 00:42:37,932
(Vivi terkekeh)
975
00:42:37,974 --> 00:42:39,059
Pergi. Duduk.
976
00:42:40,101 --> 00:42:41,519
- [Boom] Vivi, oke?
977
00:42:44,856 --> 00:42:45,982
Di Sini. Biarkan aku.
978
00:42:46,024 --> 00:42:47,192
- Oh terima kasih.
979
00:42:48,568 --> 00:42:49,527
Hai. Hai.
980
00:42:50,862 --> 00:42:52,614
Hai.
- Hai.
981
00:42:54,032 --> 00:42:56,159
- Jadi, apa yang dilakukannya
lampu melambangkan?
982
00:42:56,201 --> 00:43:00,121
- Oh, banyak sekali. Menghilangkan
jahat dengan kebaikan.
983
00:43:00,163 --> 00:43:02,248
Menebarkan kebahagiaan dan kemakmuran.
984
00:43:02,290 --> 00:43:05,418
Membakar yang terburuk
impuls dengan diri terbaik kita.
985
00:43:05,460 --> 00:43:07,837
Kami hampir menyalakan lampu
semua upacara Hindu.
986
00:43:07,879 --> 00:43:10,590
- Hm. Saya suka itu.
987
00:43:10,632 --> 00:43:12,217
Apa arti favoritmu?
988
00:43:14,135 --> 00:43:15,595
- Sebenarnya kapan
989
00:43:15,637 --> 00:43:19,140
menyalakan lampu adalah kebijaksanaan
mengatasi ketidaktahuan kita.
990
00:43:20,433 --> 00:43:21,267
- Jadi, kamu membutuhkan semua lampu.
- Tidak cukup lampu untukmu?
991
00:43:23,144 --> 00:43:26,398
(Vivi dan Boom tertawa)
992
00:43:28,525 --> 00:43:31,319
(musik damai)
993
00:43:34,572 --> 00:43:36,616
Ya, yang mengejutkan, Priya
dan pertunangan Amit
994
00:43:36,658 --> 00:43:38,618
sangat mudah untuk disatukan.
995
00:43:38,660 --> 00:43:40,578
- Kamu tidak menaruh ini
semuanya bersama-sama.
996
00:43:40,620 --> 00:43:42,622
- Maksudku, kita sudah melakukannya
andil besar di dalamnya.
997
00:43:42,664 --> 00:43:45,041
- Ya. Oh terima kasih.
998
00:43:45,083 --> 00:43:46,876
- Terima kasih banyak.
999
00:43:46,918 --> 00:43:49,713
Ini jalebi. Dia
manisan India.
1000
00:43:49,754 --> 00:43:51,631
- Kedengarannya luar biasa.
1001
00:43:51,673 --> 00:43:52,882
Saya bisa menggunakan jari saya?
1002
00:43:52,924 --> 00:43:54,592
- Ya ya ya.
1003
00:43:59,639 --> 00:44:00,640
- Mm.
1004
00:44:00,682 --> 00:44:01,558
- Ini sangat bagus. Ini sangat bagus.
1005
00:44:01,599 --> 00:44:03,226
- Manis sekali.
1006
00:44:03,268 --> 00:44:06,104
- Ini milik pengantin wanita
ibu melakukan Aarti,
1007
00:44:06,146 --> 00:44:07,731
seperti doa pembuka.
1008
00:44:10,108 --> 00:44:11,776
- Itu begitu indah.
1009
00:44:13,153 --> 00:44:15,905
- Ini adalah tradisi
di beberapa bagian India.
1010
00:44:15,947 --> 00:44:17,657
Namanya Roka.
1011
00:44:17,699 --> 00:44:19,576
Ini terkait dengan kata "berhenti",
1012
00:44:19,617 --> 00:44:22,787
karena kedua mempelai
tidak perlu terus mencari.
1013
00:44:22,829 --> 00:44:24,539
Mereka menemukan satu sama lain.
1014
00:44:24,581 --> 00:44:27,208
(musik yang hidup)
1015
00:44:30,420 --> 00:44:31,296
- Roka.
1016
00:44:33,131 --> 00:44:35,425
- [Boom] Dan sekarang
kerabat memberikan hadiah
1017
00:44:35,467 --> 00:44:37,594
untuk menyambut pengantin dan
pengantin pria ke dalam keluarga mereka,
1018
00:44:37,635 --> 00:44:39,596
karena, seperti kita
dibicarakan sebelumnya,
1019
00:44:39,637 --> 00:44:41,931
pernikahan bukanlah sebuah hal yang adil
antara dua orang.
1020
00:44:41,973 --> 00:44:42,932
- Ini seluruh keluarga.
1021
00:44:42,974 --> 00:44:43,892
- Mhm.
1022
00:44:46,227 --> 00:44:49,439
Ini formalnya
pertunangan, Sagai.
1023
00:44:49,481 --> 00:44:52,233
(musik yang cerah)
1024
00:44:53,985 --> 00:44:55,612
- Ini sangat istimewa.
1025
00:44:55,653 --> 00:44:58,281
(musik yang cerah)
1026
00:45:05,288 --> 00:45:07,540
(musik cerah berlanjut)
1027
00:45:07,582 --> 00:45:10,502
(penonton bertepuk tangan)
1028
00:45:15,924 --> 00:45:17,217
(musik lembut)
1029
00:45:17,258 --> 00:45:19,260
Apa yang sedang kamu lakukan?
1030
00:45:19,302 --> 00:45:21,596
- [Boom] Aku kenal orang-orang itu.
1031
00:45:21,638 --> 00:45:22,806
- Dalam keadaan yang buruk?
1032
00:45:22,847 --> 00:45:25,809
- Tidak. Hanya belum
berbicara kepada mereka selama bertahun-tahun.
1033
00:45:25,850 --> 00:45:28,144
- Oke, aku menebakmu
belum pernah ke acara komunitas
1034
00:45:28,186 --> 00:45:29,604
sejak ayahmu meninggal,
1035
00:45:29,646 --> 00:45:31,981
karena, pada akhirnya,
itu tentang keluarga,
1036
00:45:32,023 --> 00:45:35,694
jadi kamu lepaskan yang lain ini
hubungan di sepanjang jalan.
1037
00:45:36,820 --> 00:45:37,862
- Mereka membawa
keluar makan malam. Ayo pergi.
1038
00:45:37,904 --> 00:45:39,572
- Oke. Tunggu.
1039
00:45:41,116 --> 00:45:45,245
Anda Tuan Spontan,
yang bagus dan menyenangkan,
1040
00:45:46,830 --> 00:45:49,249
tetapi Anda pernah berpikir Anda mungkin melakukannya
gunakan spontanitas itu
1041
00:45:49,290 --> 00:45:52,836
untuk menghindari berurusan dengan apa
tepat di depanmu?
1042
00:45:52,877 --> 00:45:54,129
- Untuk lebih jelasnya,
1043
00:45:54,170 --> 00:45:56,756
yang sedang kita bicarakan
hubungan manusia saya?
1044
00:45:56,798 --> 00:45:58,216
- Nyalakan satu lampu untuk kebijaksanaan.
1045
00:45:59,342 --> 00:46:00,760
Maksudku, ini tadinya
persahabatan yang baik,
1046
00:46:00,802 --> 00:46:02,595
dan ada baiknya memperbaiki keadaan.
1047
00:46:03,596 --> 00:46:05,390
Koneksi yang bagus
sulit ditemukan.
1048
00:46:07,809 --> 00:46:10,645
Ayo.
(musik lembut)
1049
00:46:10,687 --> 00:46:12,355
- Paman Bhumesh!
1050
00:46:12,397 --> 00:46:15,400
- Jaya, wow, sudah
menjadi begitu besar.
1051
00:46:16,985 --> 00:46:19,738
- Boom, di mana punya
kamu pernah, kawan?
1052
00:46:20,739 --> 00:46:21,781
- Vicky.
- Ayo.
1053
00:46:21,823 --> 00:46:22,657
- Senang bertemu denganmu, kawan.
1054
00:46:22,699 --> 00:46:24,909
- Ayo.
- Sangat bagus.
1055
00:46:24,951 --> 00:46:27,579
(musik lembut)
1056
00:46:34,002 --> 00:46:37,047
(Vivi terkekeh)
1057
00:46:37,088 --> 00:46:38,256
Jika Anda kedinginan.
1058
00:46:39,090 --> 00:46:40,925
- Dimana kamu mendapatkan ini?
1059
00:46:40,967 --> 00:46:42,635
- Oh, aku membelinya dari bibi.
1060
00:46:43,345 --> 00:46:44,888
- Jadi kamu mencurinya?
1061
00:46:44,929 --> 00:46:46,348
- Aku mungkin telah mencurinya.
1062
00:46:46,389 --> 00:46:47,807
(Vivi dan Boom tertawa)
1063
00:46:47,849 --> 00:46:48,683
(musik yang menarik)
1064
00:46:48,725 --> 00:46:50,810
Mereka mungkin mengejar kita.
1065
00:46:50,852 --> 00:46:52,354
Oh man. Inilah pestanya.
1066
00:46:53,355 --> 00:46:54,773
- Baiklah, Boom.
1067
00:46:54,814 --> 00:46:55,899
Anda akan melihat a
keseluruhan 'sisi lain diriku.
1068
00:46:55,940 --> 00:46:57,233
- [Boom] Oh, oke.
1069
00:46:57,275 --> 00:47:01,905
(vokalis bernyanyi
dalam bahasa asing)
1070
00:47:07,535 --> 00:47:12,624
(vokalis terus bernyanyi
dalam bahasa asing)
1071
00:47:17,629 --> 00:47:22,634
(musik yang menarik berlanjut)
(penonton bersorak)
1072
00:47:24,135 --> 00:47:28,682
(vokalis bernyanyi
dalam bahasa asing)
1073
00:47:31,893 --> 00:47:32,727
(Boom terkekeh)
1074
00:47:32,769 --> 00:47:33,603
- Bagaimana kabarmu?
1075
00:47:33,645 --> 00:47:34,437
- Orang baik.
1076
00:47:34,479 --> 00:47:35,939
- Ya?
1077
00:47:35,980 --> 00:47:38,274
Kawan, kamu dan Raina harusnya
tunduk pada pertunangan ini.
1078
00:47:38,316 --> 00:47:40,527
- Oh terima kasih. Tidak,
inilah yang kami lakukan.
1079
00:47:40,568 --> 00:47:41,778
- Tentu, tapi kamu sudah membantu membuatnya
1080
00:47:41,820 --> 00:47:43,988
begitu banyak milik orang lain
pernikahan terjadi.
1081
00:47:44,030 --> 00:47:45,240
Apa yang diperlukan untuk milikmu?
1082
00:47:45,281 --> 00:47:46,950
- Ha. Wanita yang tepat.
1083
00:47:46,991 --> 00:47:48,535
- Wanita yang tepat?
1084
00:47:48,576 --> 00:47:51,579
Oh, mungkin sekarang kamu coba menceritakannya
saya tentang wanita istimewa ini.
1085
00:47:53,331 --> 00:47:56,084
- Ya, dia akan melakukannya
hati yang begitu murah hati
1086
00:47:57,252 --> 00:47:58,878
dan dia akan menemukan a
cara untuk merawatnya
1087
00:47:58,920 --> 00:48:00,422
semua orang dalam hidupnya,
1088
00:48:01,965 --> 00:48:05,885
dan dia akan didorong dan
tahu bagaimana mengambil kendali.
1089
00:48:05,927 --> 00:48:08,596
(musik lembut)
1090
00:48:09,848 --> 00:48:11,808
Tapi dia juga akan seperti itu
menyenangkan dan berpikiran terbuka,
1091
00:48:12,851 --> 00:48:15,562
dan aku akan berpikir
tentang dia sepanjang waktu,
1092
00:48:15,603 --> 00:48:18,606
dan bukan hanya karena
tentang bagaimana penampilannya,
1093
00:48:18,648 --> 00:48:21,109
tapi karena bagaimana dia
berpikir dan siapa dia.
1094
00:48:27,198 --> 00:48:30,493
- Aku tahu, kamu tahu
persis apa yang Anda inginkan.
1095
00:48:31,786 --> 00:48:33,163
Semoga Anda menemukannya.
1096
00:48:33,204 --> 00:48:34,164
- Ya.
1097
00:48:34,205 --> 00:48:35,040
(penonton bertepuk tangan)
1098
00:48:35,081 --> 00:48:37,208
- Terima kasih. Itu indah sekali.
1099
00:48:37,250 --> 00:48:42,422
(Vivi terkikik)
(musik lembut)
1100
00:48:45,800 --> 00:48:46,801
- Kamu luar biasa.
1101
00:48:46,843 --> 00:48:50,722
- Tepat sekali
apa yang saya butuhkan.
1102
00:48:52,015 --> 00:48:56,186
- Saya juga. Terima kasih telah menjadi
sebagian dari diriku terhubung kembali.
1103
00:48:56,227 --> 00:48:57,687
Ini membuatku ingin berbuat lebih banyak,
1104
00:48:57,729 --> 00:49:00,440
bahkan mungkin kembali ke India
untuk pergi menemui keluargaku di sana.
1105
00:49:00,482 --> 00:49:04,527
- Boom, kenapa kamu melakukannya
memutuskan untuk membawaku ke sini?
1106
00:49:06,571 --> 00:49:09,616
- Aku tidak tahu,
tapi aku senang aku melakukannya.
1107
00:49:09,657 --> 00:49:11,743
Ini yang paling banyak
santai aku pernah melihatmu.
1108
00:49:13,036 --> 00:49:16,873
- Ini yang paling nyaman
sudah lama aku rasakan
1109
00:49:19,125 --> 00:49:20,585
dengan siapa pun.
1110
00:49:21,961 --> 00:49:22,921
- Eh, jadi,
1111
00:49:24,422 --> 00:49:27,759
Anda memilih di antara keduanya
Leonard dan Tristan, kan?
1112
00:49:28,885 --> 00:49:29,594
- Eh.
1113
00:49:29,636 --> 00:49:31,388
(Vivi berdeham)
1114
00:49:31,429 --> 00:49:32,931
- Ya, Leonard dan Tristan.
1115
00:49:35,141 --> 00:49:36,267
Kau tahu, ini sudah larut.
1116
00:49:36,309 --> 00:49:39,562
Kamu tinggal di sini bersama
hujan. Aku akan menelepon tumpangan.
1117
00:49:41,106 --> 00:49:42,023
Selamat malam.
1118
00:49:42,065 --> 00:49:43,066
- Selamat malam.
1119
00:49:45,735 --> 00:49:46,611
- Oke.
1120
00:49:47,862 --> 00:49:49,197
- Selamat menikmati.
1121
00:49:49,239 --> 00:49:50,407
(Raina berbicara
bahasa asing)
1122
00:49:50,448 --> 00:49:51,950
- Apa yang terjadi dengan Vivi?
1123
00:49:53,284 --> 00:49:56,287
- Bu, dia klien.
1124
00:49:56,329 --> 00:49:58,665
Aku hanya melakukan pekerjaanku.
(musik yang hidup)
1125
00:49:58,707 --> 00:50:03,503
(vokalis bernyanyi
dalam bahasa asing)
1126
00:50:06,965 --> 00:50:09,259
- Um, apakah kita
kantor baru itu cewek?
1127
00:50:09,300 --> 00:50:09,926
- Um.
1128
00:50:09,968 --> 00:50:11,886
- Hei, Vivi, Nila.
1129
00:50:11,928 --> 00:50:13,847
Kami akan memiliki beberapa
pembicaraan nyata di C-suite.
1130
00:50:13,888 --> 00:50:14,681
Kamu mau ikut?
1131
00:50:14,723 --> 00:50:16,141
Karena Anda,
1132
00:50:16,182 --> 00:50:19,185
kamu benar-benar menunjukkannya kepada orang-orang
apa yang kamu mampu.
1133
00:50:19,227 --> 00:50:20,729
- Terima kasih.
1134
00:50:20,770 --> 00:50:22,689
Saya ingin menjadi lebih baik
hubungan dan
pertandingan yang lebih baik.
1135
00:50:22,731 --> 00:50:24,107
- Dan hasil yang lebih baik.
1136
00:50:24,149 --> 00:50:26,401
Kami berada di jalur yang tepat
kuartal terbaik kami.
1137
00:50:26,443 --> 00:50:28,361
Kamu teruskan ini,
1138
00:50:28,403 --> 00:50:30,530
kamu mengantri
beberapa hal yang cukup besar.
1139
00:50:30,572 --> 00:50:31,531
Ayo pergi!
1140
00:50:32,866 --> 00:50:35,535
(Vivi dan Nila memekik)
1141
00:50:35,577 --> 00:50:36,536
- [Vivi] Hai, Ayah.
1142
00:50:36,578 --> 00:50:37,454
- [Walter] Hei, kura-kura.
1143
00:50:37,495 --> 00:50:38,872
Aku tidak bermaksud mengganggumu
1144
00:50:38,913 --> 00:50:39,831
sebelum kencan besarmu
dengan Leonard dan Tristan.
1145
00:50:39,873 --> 00:50:41,291
- Tidak apa-apa. Ada apa?
1146
00:50:41,332 --> 00:50:43,293
- [Walter] Ayo
sekitar di depan.
1147
00:50:43,335 --> 00:50:44,169
- Oke.
1148
00:50:47,213 --> 00:50:48,173
(Jen menghela nafas)
1149
00:50:48,214 --> 00:50:48,840
Hai.
1150
00:50:48,882 --> 00:50:50,884
- Hai!
1151
00:50:50,925 --> 00:50:52,719
- Apakah kamu membersihkan kamarku?
1152
00:50:52,761 --> 00:50:54,220
- Ya, kita harus melakukannya,
1153
00:50:54,262 --> 00:50:57,098
karena kita memutarnya
ke pusat kebugaran rumah kami.
1154
00:50:57,140 --> 00:50:57,974
Benar kan, sayang?
1155
00:50:58,016 --> 00:50:59,225
- Tentu saja, sayang.
1156
00:50:59,267 --> 00:51:00,518
Sungguh luar biasa
ide di pihak Anda.
1157
00:51:00,560 --> 00:51:02,854
Hatiku berterima kasih padamu
dalam lebih dari satu cara.
1158
00:51:02,896 --> 00:51:05,398
- Kenapa kalian
berbicara seperti itu?
1159
00:51:05,440 --> 00:51:07,734
- Oh, baiklah, pernikahan kita
saran konselor
1160
00:51:07,776 --> 00:51:09,152
mengubah nada kata-kata kita
1161
00:51:09,194 --> 00:51:11,029
untuk mengubah nada
dari hubungan kita.
1162
00:51:11,071 --> 00:51:12,447
- Kami pikir kami akan menyimpannya
momentumnya terjadi
1163
00:51:12,489 --> 00:51:13,907
dengan berolahraga bersama.
1164
00:51:13,948 --> 00:51:15,241
Bakar kalori. Tetaplah berteman.
1165
00:51:15,283 --> 00:51:16,910
(Jen terkekeh)
1166
00:51:16,951 --> 00:51:18,495
- Ah. Itu membuatku sangat bahagia.
1167
00:51:18,536 --> 00:51:20,205
- Ah, sayang, berhasil.
1168
00:51:20,997 --> 00:51:21,915
Hei, ledakan!
1169
00:51:21,956 --> 00:51:24,250
- Hei, Tuan dan Nyonya Daniels.
1170
00:51:24,292 --> 00:51:25,168
- Hai.
1171
00:51:26,044 --> 00:51:27,629
- Kamu siap untuk kencanmu?
1172
00:51:28,922 --> 00:51:32,550
- Ya. Hanya harus
masukkan kotak-kotak ini ke dalam.
1173
00:51:32,592 --> 00:51:34,094
- Bisa aja.
1174
00:51:34,135 --> 00:51:35,512
Biarkan aku.
1175
00:51:35,553 --> 00:51:37,472
(Boom terkekeh)
1176
00:51:37,514 --> 00:51:38,765
- Silakan tertawa.
1177
00:51:38,807 --> 00:51:39,891
- Tidak, tidak sama sekali.
1178
00:51:39,933 --> 00:51:41,184
Aku yakin ibuku masih memilikinya
1179
00:51:41,226 --> 00:51:43,603
Ninja antikku
Figur aksi penyu
1180
00:51:43,645 --> 00:51:44,729
di laci di suatu tempat.
1181
00:51:48,066 --> 00:51:51,027
Anda tahu, ini sebenarnya bukan tentang
boneka binatang atau mainan.
1182
00:51:51,069 --> 00:51:53,446
Ini lebih tentang fase
dalam hidupmu mereka mewakili,
1183
00:51:53,488 --> 00:51:57,492
kepolosan sebelum Anda menyadarinya
betapa rapuhnya semua itu.
1184
00:51:58,451 --> 00:51:59,828
- Oh, ciuman pertamamu.
1185
00:51:59,869 --> 00:52:01,287
- Tidak ada ciuman!
- Apa yang kamu bicarakan?
1186
00:52:01,329 --> 00:52:04,124
- Oh, aku bersumpah aku melihatmu
mencium pria kecil ini
1187
00:52:04,165 --> 00:52:05,375
ketika kamu seperti itu
berumur lima tahun.
1188
00:52:05,417 --> 00:52:07,085
Itu sangat menggemaskan.
1189
00:52:07,127 --> 00:52:08,628
- [Walter] Boom, kamu tahu
Vivi biasa memanggilnya apa?
1190
00:52:08,670 --> 00:52:09,796
- Uh-uh.
1191
00:52:09,838 --> 00:52:11,047
- Beruang E. Putih.
1192
00:52:11,089 --> 00:52:13,091
(Orang tua Vivi tertawa)
1193
00:52:13,133 --> 00:52:14,718
Dia menyukai musiknya saat masih bayi.
1194
00:52:15,677 --> 00:52:17,178
Hei, Jen.
1195
00:52:17,220 --> 00:52:18,638
Mungkin Anda dan saya harus mendengarkan
untuk beberapa lagu Barry
1196
00:52:18,680 --> 00:52:20,306
seperti dulu.
- Ooh!
1197
00:52:20,348 --> 00:52:22,934
- Oke, kamu tahu, aku tidak pernah
kupikir aku akan mengatakan ini,
1198
00:52:22,976 --> 00:52:25,687
tapi bisakah kamu bersantai saja
itu sedang merayu?
1199
00:52:25,729 --> 00:52:27,230
- Oh.
- Oh, baiklah, konselor kami
1200
00:52:27,272 --> 00:52:29,024
menyuruh kami untuk menjalani kebenaran kami, jadi.
1201
00:52:29,065 --> 00:52:30,817
- Ini adalah kamu
dibayar, Vivi,
1202
00:52:30,859 --> 00:52:33,945
dan uang tidak
tumbuh di pohon, kan?
1203
00:52:33,987 --> 00:52:35,405
- Oh, bakar.
1204
00:52:35,447 --> 00:52:38,283
- Bagaimana aku tahu itu
akan kembali padaku?
1205
00:52:39,617 --> 00:52:40,702
- Halo, Vivi.
1206
00:52:40,744 --> 00:52:41,995
- Hai.
1207
00:52:42,037 --> 00:52:44,164
- Temui Arin. Dia
seorang peramal Weda.
1208
00:52:44,205 --> 00:52:46,416
- Oh. Saya suka membaca
horoskop saya.
1209
00:52:46,458 --> 00:52:48,501
- Ah, tapi Weda
astrologi berbeda.
1210
00:52:48,543 --> 00:52:51,171
Ini memperhitungkan hal itu
Orbit bumi bergetar.
1211
00:52:51,212 --> 00:52:52,297
- Oh.
1212
00:52:52,339 --> 00:52:53,214
- Orang India punya
sudah lama mempercayai hal itu
1213
00:52:53,256 --> 00:52:55,717
bintang-bintang mengungkapkan karmamu,
1214
00:52:55,759 --> 00:52:57,260
apa yang kamu bawa dari kehidupan lampau,
1215
00:52:57,302 --> 00:53:00,430
gunamu, moral
karakter, dan banyak lagi,
1216
00:53:00,472 --> 00:53:03,141
semua ditunjukkan oleh Anda
tanggal dan waktu lahir,
1217
00:53:03,183 --> 00:53:05,518
hari dalam seminggu, bahkan
lokasi lahir Anda yang sebenarnya.
1218
00:53:05,560 --> 00:53:09,105
- Aku tahu apa yang kamu pikirkan.
Semua hal ini mistis.
1219
00:53:09,147 --> 00:53:11,524
- Ya, semuanya
fakta tentang kelahiranku
1220
00:53:11,566 --> 00:53:14,944
apakah informasinya serupa
bagaimana permintaan Data Mate
1221
00:53:14,986 --> 00:53:16,863
informasi dasar
tentang penggunanya.
1222
00:53:16,905 --> 00:53:18,198
- Astrologi
jalan dua orang
1223
00:53:18,239 --> 00:53:21,993
dapat menunjukkan
ketidakselarasan atau harmoni.
1224
00:53:22,035 --> 00:53:23,536
- Mirip dengan caranya
Algoritma Data Mate
1225
00:53:23,578 --> 00:53:25,789
mencari kompatibilitas
untuk menemukan kecocokan.
1226
00:53:25,830 --> 00:53:28,541
- Ngomong-ngomong, Bu, yang ini
perbandingannya persis
1227
00:53:28,583 --> 00:53:31,753
bagaimana kita harus menjelaskan astrologi
jika kita ingin melakukan modernisasi.
1228
00:53:31,795 --> 00:53:33,338
- Bawalah bujangan pertama.
1229
00:53:34,381 --> 00:53:36,800
- Tunggu. teman kencanku
sedang terjadi di sini?
1230
00:53:36,841 --> 00:53:38,259
- Tentu saja.
1231
00:53:38,301 --> 00:53:40,720
Anda mendapatkan milik Anda
pembacaan astrologi bersama.
1232
00:53:40,762 --> 00:53:42,138
- Vivi dan Leonard,
1233
00:53:42,180 --> 00:53:44,057
Anda akan memiliki beberapa
hambatan antarpribadi
1234
00:53:44,099 --> 00:53:45,725
untuk mengatasi dalam
hubungan Anda.
1235
00:53:47,185 --> 00:53:49,062
- Sepertinya aku perlu melakukannya
melihat kredensial Anda.
1236
00:53:49,104 --> 00:53:52,190
- Dengar, aku tahu itu
analitik dan angka
1237
00:53:52,232 --> 00:53:54,067
merasa lebih yakin,
1238
00:53:54,109 --> 00:53:57,195
tapi saya sudah mencobanya
cara berkencan yang ilmiah.
1239
00:53:57,237 --> 00:53:59,072
Mungkin masih ada lagi
untuk dipikirkan.
1240
00:53:59,114 --> 00:54:01,199
Selain itu, seorang peramal
menyatukan kita
1241
00:54:01,241 --> 00:54:02,701
untuk tanggal ini, kan?
1242
00:54:02,742 --> 00:54:04,994
- Kalian berdua akan sangat berbeda pendapat
lebih dari yang Anda setujui.
1243
00:54:05,036 --> 00:54:07,914
- Apa? Tidak, aku perlu
jawaban yang lebih baik.
1244
00:54:07,956 --> 00:54:09,499
- Leonard!
1245
00:54:09,541 --> 00:54:11,710
Hubungan tidak
seperti kalkulus.
1246
00:54:11,751 --> 00:54:15,672
Anda tidak bisa hanya mengetahui secara pasti
masukan dan selesaikan untuk X.
1247
00:54:15,714 --> 00:54:18,133
- Menurutku yang kamu maksud adalah aljabar.
1248
00:54:18,174 --> 00:54:21,052
- Oke. Metafora itu
tidak melakukan apa pun untukmu.
1249
00:54:21,094 --> 00:54:24,055
Bisakah kamu menyimpan saja
tolong berpikiran terbuka?
1250
00:54:24,097 --> 00:54:26,307
- Menurutku bukan ini
sedang bekerja, Vivi.
1251
00:54:27,559 --> 00:54:30,103
- Vivi dan Tristan, a
hubungan akan tenang
1252
00:54:30,145 --> 00:54:32,355
dengan sedikit gangguan,
rendah atau tinggi.
1253
00:54:32,397 --> 00:54:34,441
- Yah, itu bagus, kan?
1254
00:54:34,482 --> 00:54:37,527
- Lebih baik dari bagus. aku cinta
astrologi dan bintang-bintang.
1255
00:54:37,569 --> 00:54:39,779
Mengingatkan saya pada berkemah dan
menatap ke langit.
1256
00:54:39,821 --> 00:54:41,072
- Kamu berkemah?
1257
00:54:41,114 --> 00:54:42,282
- Oh, ya, sedang keluar
di hutan belantara,
1258
00:54:42,323 --> 00:54:44,659
antah berantah, tidak
kenyamanan, co telepon.
1259
00:54:45,535 --> 00:54:46,369
- No Telepon?
1260
00:54:47,704 --> 00:54:48,788
Kedengarannya berani.
1261
00:54:50,248 --> 00:54:52,208
- Suatu hari, aku berencana untuk pindah
benar-benar di luar jaringan,
1262
00:54:52,250 --> 00:54:54,336
hanya aku dan pasanganku.
1263
00:54:54,377 --> 00:54:57,797
- Menurutku Vivi lebih seperti a
jenis kota, seni dan budaya.
1264
00:54:59,507 --> 00:55:01,968
- Tapi untuk seseorang yang
ingin menjadi pasanganku,
1265
00:55:02,010 --> 00:55:04,721
Saya bersedia terbuka.
1266
00:55:04,763 --> 00:55:08,558
- Ini membuatku senang.
Kamu semakin berkembang, Vivi.
1267
00:55:08,600 --> 00:55:09,893
Anda membuat saya bangga.
1268
00:55:09,934 --> 00:55:11,478
Terima kasih, Arin.
1269
00:55:11,519 --> 00:55:14,189
(musik lembut)
1270
00:55:16,608 --> 00:55:18,818
- Lahir Oktober '92.
1271
00:55:18,860 --> 00:55:20,111
Oh tidak.
1272
00:55:20,153 --> 00:55:20,987
hujan?
1273
00:55:21,029 --> 00:55:21,946
- Hm?
1274
00:55:28,328 --> 00:55:30,246
- Bu, apa yang kamu lakukan?
1275
00:55:30,288 --> 00:55:31,706
- Dia hanya bertanya.
1276
00:55:32,665 --> 00:55:35,919
(Ervin terkekeh pelan)
1277
00:55:48,890 --> 00:55:51,184
- Boom, apa yang dia katakan?
1278
00:55:51,226 --> 00:55:54,312
- Tristan itu
pertandingan untukmu.
1279
00:55:54,354 --> 00:55:57,482
- Kalau begitu, Vivi, bisa
Aku mengajakmu keluar akhir pekan ini?
1280
00:56:02,570 --> 00:56:03,863
- Ide yang hebat.
1281
00:56:03,905 --> 00:56:05,323
- [Tristan] Hebat.
1282
00:56:05,365 --> 00:56:07,033
- Bagus, dan aku mendengarnya
cuacanya juga akan luar biasa.
1283
00:56:07,075 --> 00:56:08,201
- Oh ya.
1284
00:56:08,243 --> 00:56:09,703
- Untuk pergi untuk a
berolahraga di taman.
1285
00:56:09,744 --> 00:56:12,914
Dengan ini raksasa, besar
otot dan suaramu yang dalam,
1286
00:56:12,956 --> 00:56:14,499
Saya yakin Anda akan menyukainya.
1287
00:56:14,541 --> 00:56:16,334
- Semua orang mengerti
apa yang mereka inginkan.
1288
00:56:16,376 --> 00:56:17,502
- Ya. Memang benar.
1289
00:56:17,544 --> 00:56:21,840
- Jadi, ya, ini
akhir pekan kedengarannya menyenangkan.
1290
00:56:21,881 --> 00:56:24,509
(musik yang hidup)
1291
00:56:25,844 --> 00:56:28,096
- Kamu sedikit terlalu gugup
1292
00:56:28,138 --> 00:56:31,474
untuk seseorang yang sedang berkencan
dengan potensinya, Tuan Kanan.
1293
00:56:32,767 --> 00:56:35,645
- Mungkin karena dia
sepertinya baik sekali bagiku, Nila.
1294
00:56:36,479 --> 00:56:38,440
- Bagaimana suasananya?
1295
00:56:38,481 --> 00:56:40,525
- Yah, pertama, pikirku
1296
00:56:40,567 --> 00:56:42,193
dia juga sedikit
keren untuk sekolah,
1297
00:56:42,235 --> 00:56:44,237
tapi kami sudah semakin dekat.
1298
00:56:44,279 --> 00:56:48,408
Dia sebenarnya sangat
penuh perhatian dan menyenangkan.
1299
00:56:48,450 --> 00:56:51,077
Dia cerdas, tapi
dia juga bisa menerima lelucon.
1300
00:56:51,119 --> 00:56:52,412
Seorang pengusaha sukses,
1301
00:56:52,454 --> 00:56:54,539
memiliki hubungan yang hebat
dengan ibunya,
1302
00:56:55,790 --> 00:56:59,419
dan saat aku bersamanya,
dia memahamiku.
1303
00:56:59,461 --> 00:57:01,880
Dia membuatku santai
saat aku kaku,
1304
00:57:01,921 --> 00:57:05,008
dan menurutku aku membantunya
menjadi lebih terbuka dan tulus,
1305
00:57:05,050 --> 00:57:08,094
dan aku bersumpah dia benar-benar
peduli padaku,
1306
00:57:08,136 --> 00:57:11,514
tapi kemudian dia menarik diri.
1307
00:57:12,807 --> 00:57:15,352
Ini seperti alam semesta
memberitahu kami ini tidak akan berhasil.
1308
00:57:15,393 --> 00:57:19,981
- Hun, aku bertanya
tentang Tristan, bukan Boom.
1309
00:57:20,857 --> 00:57:22,609
- Oh.
1310
00:57:22,650 --> 00:57:23,526
Ya benar.
1311
00:57:24,903 --> 00:57:28,114
Siapa, oke, dalam hal
semuanya, sangat cocok.
1312
00:57:28,156 --> 00:57:31,826
Dia manis, pintar,
perhatian, dan menarik.
1313
00:57:31,868 --> 00:57:33,119
- Oh ya.
1314
00:57:33,161 --> 00:57:35,580
- Oh ya. Di kertas,
semuanya ada di sana.
1315
00:57:35,622 --> 00:57:38,833
Maksudku, proses ini adalah
memperbaiki Data Mate, kan?
1316
00:57:38,875 --> 00:57:43,129
- Ya, tapi bagaimanapun caranya
bagus sekali masukan kami,
1317
00:57:43,171 --> 00:57:46,883
ada satu variabel
kita tidak bisa mengendalikan,
1318
00:57:46,925 --> 00:57:50,845
apakah pengguna menjawab kami
pertanyaan dengan jujur.
1319
00:57:50,887 --> 00:57:53,139
Anda tahu, jika tidak
jujur pada Raina
1320
00:57:53,181 --> 00:57:58,478
tentang apa yang Anda inginkan atau rasakan,
tidak ada yang dia lakukan akan berhasil.
1321
00:57:58,978 --> 00:57:59,813
Jadi, apakah kamu?
1322
00:58:02,691 --> 00:58:03,608
(telepon berdering)
1323
00:58:03,650 --> 00:58:04,484
- Oh.
1324
00:58:07,028 --> 00:58:07,862
Hai teman-teman.
1325
00:58:07,904 --> 00:58:10,156
Wow. Kamu terlihat manis.
1326
00:58:10,198 --> 00:58:11,658
- Oh, terima kasih sayang.
1327
00:58:11,700 --> 00:58:13,827
Kami baru saja berangkat
makan malam ulang tahun kami.
1328
00:58:13,868 --> 00:58:16,204
- Pertama kali kami membuatnya
malam itu dalam beberapa tahun.
1329
00:58:16,246 --> 00:58:17,914
- Saya sangat senang
kamu sedang merayakannya.
1330
00:58:17,956 --> 00:58:19,082
- Kami tidak akan pulang sampai larut malam,
1331
00:58:19,124 --> 00:58:20,291
jadi mari kita berkumpul
untuk sarapan
1332
00:58:20,333 --> 00:58:21,584
satu jam lebih lambat dari yang direncanakan.
1333
00:58:21,626 --> 00:58:23,044
- Selamat bersenang-senang, kalian berdua. Aku mencintaimu.
1334
00:58:23,086 --> 00:58:23,878
- [Walter] Sampai jumpa.
1335
00:58:25,588 --> 00:58:28,008
- Nah, itu pertanda baik.
1336
00:58:28,049 --> 00:58:29,551
- Mungkin.
1337
00:58:29,592 --> 00:58:32,012
- Ayo. Anda sedang melakukan rooting
agar aku bahagia, kan?
1338
00:58:32,053 --> 00:58:34,681
- Tentu saja. Vivi, itu
semua yang aku inginkan untukmu.
1339
00:58:34,723 --> 00:58:36,641
- Bagus. Lalu itu
membuat kita berdua.
1340
00:58:37,892 --> 00:58:39,728
(Vivi terkekeh)
1341
00:58:42,564 --> 00:58:47,485
(musik lembut)
(tim berteriak)
1342
00:58:52,323 --> 00:58:54,492
(musik lembut berlanjut)
1343
00:58:54,534 --> 00:58:55,493
- [Boom] Waktu habis!
1344
00:58:57,412 --> 00:58:58,580
- [Rekan satu tim] Bung.
1345
00:58:58,621 --> 00:59:00,206
- Apa?
- Apa yang sedang kamu lakukan?
1346
00:59:00,248 --> 00:59:01,916
- Kupikir aku terjatuh
kunciku di belakang sana.
1347
00:59:01,958 --> 00:59:03,335
- Bung, aku melihatmu dan Vivi.
1348
00:59:03,376 --> 00:59:05,295
Hampir semua orang di sini
telah melihat kalian berdua.
1349
00:59:05,337 --> 00:59:06,838
- Vicky, bukan itu
apa yang Anda pikirkan.
1350
00:59:06,880 --> 00:59:08,673
- Aku di pihakmu, oke?
1351
00:59:08,715 --> 00:59:11,593
Jadi izinkan saya mengingatkan Anda
dari sesuatu Pratik
Paman selalu berkata.
1352
00:59:11,634 --> 00:59:14,637
Poin teman sejati seorang pria
mengetahui apa yang dia tolak untuk dilihat.
1353
00:59:15,972 --> 00:59:17,557
- Kedengarannya seperti Ayah.
1354
00:59:17,599 --> 00:59:20,226
(musik lembut)
1355
00:59:21,311 --> 00:59:22,228
- [Vicky] Waktunya habis!
1356
00:59:25,899 --> 00:59:26,858
- [Tristan] Bagus dan aman?
1357
00:59:26,900 --> 00:59:28,151
- [Vivi] Mhm.
1358
00:59:32,405 --> 00:59:34,491
- Jangan khawatir. Sakit
berada tepat di sampingmu.
1359
00:59:34,532 --> 00:59:37,452
Ikuti saja petunjuk saya dan
kita akan berbaikan bersama.
1360
00:59:37,494 --> 00:59:38,411
- Oke.
1361
00:59:39,746 --> 00:59:41,289
- Kamu tidak takut
dari ketinggian, bukan?
1362
00:59:42,957 --> 00:59:44,542
- Belum.
1363
00:59:44,584 --> 00:59:46,419
(Tristan terkekeh)
1364
00:59:46,461 --> 00:59:47,712
- Kamu akan baik-baik saja.
1365
00:59:47,754 --> 00:59:50,423
(musik lembut)
1366
00:59:52,050 --> 00:59:53,843
- Hanya pegangan tangan dan pijakan.
1367
00:59:53,885 --> 00:59:54,969
- Oke.
1368
00:59:55,929 --> 00:59:58,181
Pegangan tangan dan pijakan.
1369
00:59:59,265 --> 01:00:02,060
(Vivi mendengus)
1370
01:00:06,773 --> 01:00:08,733
Oh!
(Tristan terkekeh)
1371
01:00:08,775 --> 01:00:10,902
- Kami sedang makan beberapa
cegukan, bukan?
1372
01:00:10,944 --> 01:00:13,613
- Sepertinya tidak
secara alami dalam ritme.
1373
01:00:13,655 --> 01:00:15,532
- Tidak apa-apa. Kami akan mengerjakannya.
1374
01:00:18,034 --> 01:00:19,202
Saya menyukai tempat ini.
1375
01:00:20,161 --> 01:00:22,038
Itu favoritku
liburan dari kota.
1376
01:00:25,417 --> 01:00:26,292
- Oh.
1377
01:00:29,212 --> 01:00:31,047
- Aku senang berada di sini bersamamu.
1378
01:00:39,472 --> 01:00:42,517
(musik lucu)
1379
01:00:42,559 --> 01:00:43,643
(Tristan dan Vivi terkekeh)
1380
01:00:43,685 --> 01:00:44,936
(telepon berbunyi)
1381
01:00:44,978 --> 01:00:47,605
- Oh maaf. Satu
kedua, Tristan.
1382
01:00:47,647 --> 01:00:49,816
(pesan mendesing)
1383
01:00:49,858 --> 01:00:52,610
(Vivi terkekeh)
1384
01:00:54,112 --> 01:00:57,323
Saya pikir itu momen yang bagus
untuk menutup kencan kita.
1385
01:00:58,575 --> 01:01:02,912
- Sayang sekali, tapi aku mengerti.
Anda layak untuk ditunggu.
1386
01:01:02,954 --> 01:01:04,289
Selain itu, apa yang terburu-buru
1387
01:01:04,330 --> 01:01:06,166
kalau saja kita bisa
berolahraga untuk selamanya?
1388
01:01:14,466 --> 01:01:16,343
- Baiklah...
1389
01:01:17,969 --> 01:01:18,803
Sampai jumpa.
1390
01:01:18,845 --> 01:01:19,679
- [Tristan] Ya.
1391
01:01:23,558 --> 01:01:25,810
- Ibu, Ayah!
1392
01:01:25,852 --> 01:01:27,228
Aku membawa jalebi bersamaku.
1393
01:01:27,270 --> 01:01:28,980
Ini sejenis manisan India.
1394
01:01:29,022 --> 01:01:30,148
- Di sini, sayang.
1395
01:01:30,190 --> 01:01:31,983
- Aku punya yang lain
berkencan dengan Tristan.
1396
01:01:32,025 --> 01:01:33,985
Saya pikir mungkin ada
mungkin potensial,
1397
01:01:34,027 --> 01:01:36,237
tapi aku masih memikirkan...
1398
01:01:38,448 --> 01:01:40,241
Anda terlihat kelelahan.
Apa yang salah?
1399
01:01:42,160 --> 01:01:45,163
- Kami terjaga sepanjang malam sambil mengobrol.
1400
01:01:45,205 --> 01:01:48,166
- Tentang hubungan kita
dan hidup kita.
1401
01:01:48,208 --> 01:01:49,084
- Oke.
1402
01:01:50,877 --> 01:01:53,463
- Ketika kamu muda,
ketertarikan yang berlawanan,
1403
01:01:53,505 --> 01:01:55,590
dan ketertarikan fisik
menebus begitu banyak,
1404
01:01:55,632 --> 01:01:57,258
tapi itu tidak bisa membawamu melewatinya.
1405
01:01:58,760 --> 01:02:00,178
- Apa yang Anda maksudkan?
1406
01:02:01,262 --> 01:02:05,141
- Sayang, untuk
kebahagiaan kita sendiri,
1407
01:02:07,769 --> 01:02:10,146
kami telah memutuskan untuk bercerai.
1408
01:02:12,732 --> 01:02:13,692
- Apa?
1409
01:02:15,485 --> 01:02:16,569
Mengapa?
1410
01:02:18,029 --> 01:02:19,739
Kalian berdua telah melakukannya
rukun.
1411
01:02:19,781 --> 01:02:20,699
- Aku tahu, sayang.
1412
01:02:20,740 --> 01:02:21,991
Saya tahu, dan konseling
1413
01:02:22,033 --> 01:02:23,576
benar-benar membantu kami berhenti
dengan teriakan itu,
1414
01:02:23,618 --> 01:02:27,414
yang berarti kita akhirnya bisa
mendengar satu sama lain dan diri kita sendiri.
1415
01:02:27,455 --> 01:02:30,250
- Kami tahu kami tidak bisa
menemukan apa yang kita perlukan
1416
01:02:30,291 --> 01:02:32,752
jika kita memaksakan diri
untuk tetap bersama.
1417
01:02:32,794 --> 01:02:34,004
- Tidak, jangan. Tolong, tetaplah, tetaplah.
1418
01:02:34,045 --> 01:02:35,255
Mari kita bicarakan saja.
1419
01:02:35,296 --> 01:02:36,881
- Tidak, aku tidak bisa perut
alasanmu saat ini.
1420
01:02:36,923 --> 01:02:37,966
Kamu menyerah begitu saja?
1421
01:02:38,008 --> 01:02:39,009
- Penyu.
1422
01:02:39,050 --> 01:02:40,427
- Setelah bertahun-tahun,
1423
01:02:40,468 --> 01:02:43,513
kamu menyerah begitu saja
dan aku tidak setuju dengan itu!
1424
01:02:43,555 --> 01:02:46,182
(musik khusyuk)
1425
01:02:51,855 --> 01:02:53,815
(Vivi menghela nafas)
1426
01:02:53,857 --> 01:02:56,443
(telepon berbunyi)
1427
01:02:57,527 --> 01:03:00,363
(pesan mendesing)
1428
01:03:05,201 --> 01:03:08,455
(mengklik papan ketik)
1429
01:03:09,080 --> 01:03:12,250
(pesan mendesing)
1430
01:03:17,130 --> 01:03:18,506
(musik damai)
1431
01:03:18,548 --> 01:03:19,466
- Hai.
1432
01:03:20,550 --> 01:03:21,384
- Hai.
1433
01:03:21,426 --> 01:03:24,471
Oh, Tristan, kamu tampak hebat.
1434
01:03:24,512 --> 01:03:27,599
- Menurutmu begitu? Karena
pakaian ini tidak
sangat cocok dengan gayaku.
1435
01:03:28,516 --> 01:03:30,018
- Yah, kamu hanya punya itu
mereka beberapa minggu.
1436
01:03:30,060 --> 01:03:33,521
Beri mereka satu bulan lagi
dan mereka akan tumbuh padamu.
1437
01:03:33,563 --> 01:03:34,481
Di samping itu,
1438
01:03:36,858 --> 01:03:38,151
kami berkoordinasi.
1439
01:03:39,235 --> 01:03:41,404
- Kurasa itu memang terlihat
betapa bersatunya kita.
1440
01:03:42,739 --> 01:03:44,074
Hei, ada sesuatu
1441
01:03:44,115 --> 01:03:46,159
Saya ingin menceritakannya kepada Anda
situasi kerja saya.
1442
01:03:46,201 --> 01:03:47,827
- [Server] Benar
silahkan lewat sini.
1443
01:03:51,998 --> 01:03:52,874
- Terima kasih.
1444
01:03:54,751 --> 01:03:57,796
Jadi, film mana yang sebaiknya kita tonton?
1445
01:03:57,837 --> 01:04:00,090
- Oh, ini dia
film thriller aksi baru
terletak di Pegunungan Rocky.
1446
01:04:00,131 --> 01:04:01,299
Itu terlihat sangat keren.
1447
01:04:02,175 --> 01:04:04,302
- Tentu. Itu sebuah pilihan.
1448
01:04:07,514 --> 01:04:11,643
- Tapi kalau kita bisa menghargainya
hal-hal terbaik sebagai pasangan,
1449
01:04:11,685 --> 01:04:13,728
maka itu menunjukkan hal itu
kita bisa bekerja sama
1450
01:04:13,770 --> 01:04:15,438
tidak peduli kondisinya.
1451
01:04:15,480 --> 01:04:18,441
Jadi, bagaimana kalau kita melakukannya
sesuatu dengan subtitle?
1452
01:04:19,359 --> 01:04:20,318
- Ah.
1453
01:04:23,029 --> 01:04:24,322
Anda benar-benar mengerti.
1454
01:04:30,537 --> 01:04:31,621
- Vivi, tunggu.
1455
01:04:31,663 --> 01:04:33,164
Sebelum kita masuk,
ada sesuatu
1456
01:04:33,206 --> 01:04:35,166
Saya ingin berbicara dengan Anda
tentang sepanjang malam, dan aku hanya-
1457
01:04:35,208 --> 01:04:36,918
- Kukira aku dengar kamu berhenti.
1458
01:04:36,960 --> 01:04:38,753
(Raina terkekeh)
1459
01:04:38,795 --> 01:04:40,296
Anda terlambat untuk check-in.
1460
01:04:40,338 --> 01:04:42,674
Masuklah. Ceritakan semuanya padaku.
1461
01:04:42,716 --> 01:04:45,135
- Sebenarnya, Raina, bisa
tolong beri kami waktu sebentar?
1462
01:04:45,176 --> 01:04:46,344
- Oh, luangkan waktumu.
1463
01:04:46,386 --> 01:04:48,763
- Tristan, dia
sudah menunggu kita.
1464
01:04:48,805 --> 01:04:50,765
Jika kita tidak bisa menghormati kita
komitmen sebagai satu kesatuan,
1465
01:04:50,807 --> 01:04:53,852
semua penelitian mengatakan kita akan melakukannya
berada pada lintasan yang menurun.
1466
01:04:53,893 --> 01:04:54,728
- Vivi!
1467
01:04:56,187 --> 01:04:57,897
Apa yang sedang terjadi?
1468
01:04:57,939 --> 01:04:59,149
Sepertinya kamu sudah lupa
1469
01:04:59,190 --> 01:05:01,151
semua kemajuan
kamu buat denganku.
1470
01:05:01,192 --> 01:05:03,611
- Vivi, aku mendapat pekerjaan
penawaran di luar negara bagian
1471
01:05:03,653 --> 01:05:06,781
dan saya sudah memutuskan apakah
Aku akan tetap di sini atau pindah.
1472
01:05:06,823 --> 01:05:09,409
- Oh, selamat.
1473
01:05:10,410 --> 01:05:12,412
Ya, itu sesuatu
kita harus berdiskusi.
1474
01:05:12,454 --> 01:05:15,040
- Aku ingin kita bekerja
keluar. Saya benar-benar melakukannya.
1475
01:05:15,081 --> 01:05:16,458
Getaran kita berubah,
1476
01:05:18,418 --> 01:05:21,254
jadi menurutku memang begitu
akan mengambil pekerjaan itu.
1477
01:05:22,881 --> 01:05:23,882
Hati-hati, Vivi.
1478
01:05:25,592 --> 01:05:26,551
Aku akan berjalan kembali.
1479
01:05:26,593 --> 01:05:29,179
(musik khusyuk)
1480
01:05:29,220 --> 01:05:32,140
(Vivi terisak pelan)
1481
01:05:32,182 --> 01:05:33,892
- Kamu bilang milikmu
sistem akan bekerja.
1482
01:05:35,435 --> 01:05:37,812
- Vivi, kamu tahu
itu tidak sesederhana itu.
1483
01:05:37,854 --> 01:05:39,898
- Metodemu juga mengecewakanku.
1484
01:05:39,939 --> 01:05:42,359
(Vivi terisak)
1485
01:05:43,068 --> 01:05:44,069
- Oh, Vivi.
1486
01:05:44,110 --> 01:05:46,780
(musik khusyuk)
1487
01:05:48,198 --> 01:05:50,575
(mengetuk pintu)
(TV berceloteh)
1488
01:05:50,617 --> 01:05:52,285
- Sebentar, Nila.
1489
01:05:56,873 --> 01:05:57,916
- Hei, Vivi.
1490
01:05:59,125 --> 01:06:00,418
- Hai.
1491
01:06:00,460 --> 01:06:02,253
- Aku melihatmu di luar
dari rumah Ibu.
1492
01:06:02,295 --> 01:06:04,130
Aku hanya ingin membuat
yakin kamu baik-baik saja.
1493
01:06:04,172 --> 01:06:06,383
- Ya. Itu
untuk apa teks itu.
1494
01:06:06,424 --> 01:06:07,676
- Dan ketika kamu tidak merespon,
1495
01:06:07,717 --> 01:06:09,386
itulah yang mengetuk
di pintu Anda adalah untuk.
1496
01:06:09,427 --> 01:06:11,513
- Saya bingung. Mengapa kamu peduli?
1497
01:06:11,554 --> 01:06:13,932
Maksudku, bisnis perjodohan
sedang naik daun, kan?
1498
01:06:13,973 --> 01:06:16,393
Jadi, Anda sudah siap.
1499
01:06:17,644 --> 01:06:19,729
- Bukan itu saja
itu penting bagi saya.
1500
01:06:19,771 --> 01:06:21,106
- Benar.
1501
01:06:21,147 --> 01:06:22,440
Ada juga pandanganmu tentang cinta,
1502
01:06:22,482 --> 01:06:24,234
seperti yang kamu katakan padaku
saat pertama kali kita bertemu.
1503
01:06:24,275 --> 01:06:25,902
- Oh, Vivi, itu-
1504
01:06:25,944 --> 01:06:28,488
- Tidak, maksudku, aku seharusnya melakukannya
memiliki POV Anda sepanjang waktu.
1505
01:06:29,155 --> 01:06:31,408
Aku mengejar cinta. Saya terbakar.
1506
01:06:31,449 --> 01:06:32,409
Apakah itu membuatmu bahagia?
1507
01:06:32,450 --> 01:06:34,160
- Tidak, tentu saja tidak.
1508
01:06:34,202 --> 01:06:35,912
- Hei, kamu tahu
lucunya adalah
1509
01:06:36,746 --> 01:06:39,374
kami punya seperti itu
pendekatan yang berbeda,
1510
01:06:42,168 --> 01:06:43,837
tapi di sinilah aku, sendirian,
1511
01:06:45,839 --> 01:06:46,840
sama seperti kamu.
1512
01:06:53,596 --> 01:06:56,182
- Kamu berhak mendapatkan yang lebih baik, Vivi.
1513
01:06:56,224 --> 01:06:58,977
(musik lembut)
1514
01:07:06,818 --> 01:07:09,029
- Entah kenapa, ini terasa
lebih buruk dibandingkan dengan Kenny.
1515
01:07:10,739 --> 01:07:12,282
Setidaknya bisa kukatakan
itu karena kesalahannya.
1516
01:07:12,323 --> 01:07:13,700
Sekarang siapa yang harus saya salahkan?
1517
01:07:17,370 --> 01:07:18,621
- Kamu akan baik-baik saja.
1518
01:07:20,874 --> 01:07:21,708
- Akankah aku?
1519
01:07:23,877 --> 01:07:27,756
Atau aku hanya perlu menerimanya
bahwa aku tidak diciptakan untuk cinta?
1520
01:07:29,924 --> 01:07:31,092
- Ayo. Ayo.
1521
01:07:39,517 --> 01:07:41,019
- Oh, terima kasih sudah membantu kami.
1522
01:07:42,270 --> 01:07:44,356
Kami tahu ini
sulit bagimu juga.
1523
01:07:44,397 --> 01:07:46,024
- Tentu saja. Aku di sini Untukmu.
1524
01:07:47,317 --> 01:07:50,612
- Dan kami benar-benar minta maaf
bagaimana kisah cintamu berakhir.
1525
01:07:50,653 --> 01:07:52,489
- Yah, kurasa begitu
berjalan dalam keluarga.
1526
01:07:53,573 --> 01:07:56,201
(musik lembut)
1527
01:07:58,661 --> 01:07:59,621
(Vivi menghela nafas)
1528
01:07:59,662 --> 01:08:04,959
Oke.
1529
01:08:09,673 --> 01:08:13,176
(musik lembut berlanjut)
1530
01:08:16,137 --> 01:08:18,890
Astaga.
1531
01:08:18,932 --> 01:08:20,475
- Semua baik-baik saja?
1532
01:08:23,311 --> 01:08:24,521
- Lihat gambar-gambar ini?
1533
01:08:26,690 --> 01:08:28,358
Saya hanyalah seorang anak kecil.
1534
01:08:31,403 --> 01:08:34,114
Hampir di setiap gambar,
kalian sedang bertarung,
1535
01:08:34,155 --> 01:08:37,033
dan aku di tengah,
mencoba membuatmu akur.
1536
01:08:37,075 --> 01:08:40,495
Aku berjuang keras untuk itu
menjagamu tetap bersama.
1537
01:08:40,537 --> 01:08:41,371
- Kamu tahu,
1538
01:08:43,790 --> 01:08:46,459
kita seharusnya tidak pernah menaruhnya
kamu di posisi itu.
1539
01:08:46,501 --> 01:08:50,005
- Aku mulai menjaga mental
daftar semua hal
1540
01:08:50,046 --> 01:08:52,549
itu hubungan yang baik
seandainya milikmu tidak,
1541
01:08:52,590 --> 01:08:54,092
tapi ini bukan tentang pria mana pun.
1542
01:08:55,010 --> 01:08:56,511
Itu bahkan bukan tentang aku.
1543
01:08:58,096 --> 01:09:02,392
Itu tentang beberapa hal
kemitraan yang sempurna,
1544
01:09:02,434 --> 01:09:04,019
tapi sebenarnya aku semua
tahu tentang sempurna
1545
01:09:04,060 --> 01:09:08,898
berasal dari survei dan
studi dan data anonim.
1546
01:09:10,150 --> 01:09:14,279
Mencoba mengoptimalkan segalanya
hanya memperburuk keadaan.
1547
01:09:14,320 --> 01:09:17,032
- Vivi, ibumu dan aku saja
berakhir di tempat yang buruk
1548
01:09:17,073 --> 01:09:21,536
karena kami tidak melakukan itu
bekerja sebelum kita menikah.
1549
01:09:21,578 --> 01:09:25,123
- Ya, kami hanya peduli
tentang kesenangan, gambar,
1550
01:09:25,165 --> 01:09:26,875
semua hal yang dangkal.
1551
01:09:26,916 --> 01:09:28,251
- Tak satu pun dari apa yang kami lakukan
1552
01:09:29,294 --> 01:09:32,756
harus melamar Anda
atau hubungan Anda.
1553
01:09:32,797 --> 01:09:35,884
(musik lembut)
1554
01:09:35,925 --> 01:09:38,428
(Boom menghela nafas)
1555
01:09:45,769 --> 01:09:49,272
(musik lembut berlanjut)
1556
01:09:56,029 --> 01:09:59,449
(musik lembut berlanjut)
1557
01:10:05,789 --> 01:10:09,292
(musik lembut berlanjut)
1558
01:10:12,295 --> 01:10:16,007
- Bhumesh, kamu belum
masuk begitu lama.
1559
01:10:16,966 --> 01:10:18,927
Kamu selalu berjalan
melewati ruang pooja,
1560
01:10:18,968 --> 01:10:20,470
tapi kamu tidak pernah masuk.
1561
01:10:21,304 --> 01:10:22,222
Mengapa?
1562
01:10:23,723 --> 01:10:28,311
- Karena itu hanya sebuah konstanta
pengingat bahwa Ayah sudah pergi
1563
01:10:29,062 --> 01:10:30,230
dan itu masih sangat menyakitkan,
1564
01:10:31,606 --> 01:10:34,693
dan, tentu saja, kamu
merindukannya 10 kali lebih banyak.
1565
01:10:34,734 --> 01:10:38,321
Dia adalah bagian besar dari dirimu
hidup dan sekarang kamu hanya...
1566
01:10:43,159 --> 01:10:44,077
Sendiri.
1567
01:10:45,578 --> 01:10:48,081
Sejak Ayah pergi,
kamu baru saja sendirian.
1568
01:10:49,624 --> 01:10:51,209
- Itu sebabnya kamu
tiba-tiba mengambil
1569
01:10:51,251 --> 01:10:53,169
pangsa bisnis yang lebih besar,
1570
01:10:54,004 --> 01:10:56,006
mulai memeriksaku di rumah?
1571
01:10:57,298 --> 01:11:01,177
Anda di sini bahkan sekarang,
mengganti bola lampuku.
1572
01:11:01,219 --> 01:11:04,097
Anda sadar saya tahu caranya
gunakan TaskRabbit, kan?
1573
01:11:05,515 --> 01:11:09,644
- Juri masih keluar
yang itu, Bu, tapi, ya.
1574
01:11:12,480 --> 01:11:16,192
Ayah tidak akan menginginkanmu
untuk menyendiri dan aku juga tidak.
1575
01:11:17,527 --> 01:11:20,697
- Itukah sebabnya kamu tidak mau melakukannya
menemukan hubungan nyata?
1576
01:11:22,365 --> 01:11:25,577
Karena kamu berpikir
itu, jika kamu menemukan cinta,
1577
01:11:25,618 --> 01:11:27,370
itu akan membuatku semakin kesepian?
1578
01:11:31,291 --> 01:11:33,710
Anda tahu di mana saya
merasa paling sendirian?
1579
01:11:35,462 --> 01:11:36,671
Di ruang pooja.
1580
01:11:38,631 --> 01:11:39,674
Silakan datang.
1581
01:11:41,593 --> 01:11:42,594
Sudah waktunya.
1582
01:11:42,635 --> 01:11:45,305
(musik lembut)
1583
01:11:46,806 --> 01:11:49,559
(Boom mendengus)
1584
01:11:52,228 --> 01:11:55,273
- Kamu tahu, tentu saja
Tentu saja, terkadang,
1585
01:11:55,315 --> 01:11:57,400
Aku merasa sedih tanpa ayahmu,
1586
01:11:58,818 --> 01:12:02,072
tapi itu hanya karena
cinta besar yang kita bagi bersama,
1587
01:12:04,282 --> 01:12:06,159
dan aku merasa nyaman karenanya.
1588
01:12:08,078 --> 01:12:09,788
Anda juga harus melakukannya.
1589
01:12:13,249 --> 01:12:16,753
Kamu anak yang baik dalam menghasilkan uang
yakin aku tidak merasa sendirian,
1590
01:12:18,088 --> 01:12:21,633
tapi tidak ada yang bisa
membuatku lebih bahagia
1591
01:12:21,675 --> 01:12:23,551
daripada melihatmu menemukan cinta.
1592
01:12:26,096 --> 01:12:30,600
Hormati masa lalu, tapi mata
menuju masa depan, bukan?
1593
01:12:35,146 --> 01:12:36,189
- Menurut saya
1594
01:12:39,484 --> 01:12:42,487
pergi ke India untuk
pergi menemui keluarganya
1595
01:12:44,072 --> 01:12:47,450
akan membantuku berdamai
dengan kepergian Ayah,
1596
01:12:49,661 --> 01:12:51,246
dan, setelah aku selesai,
1597
01:12:51,287 --> 01:12:53,498
sudah waktunya untukmu dan
saya untuk melangkah ke saat ini.
1598
01:12:53,540 --> 01:12:54,457
- Sepakat.
1599
01:12:55,792 --> 01:12:57,335
Ditambah lagi, kamu selalu ada.
1600
01:12:58,837 --> 01:13:00,630
Aku ingin waktuku sekarang.
1601
01:13:01,673 --> 01:13:03,341
(Raina dan Boom terkekeh)
1602
01:13:03,383 --> 01:13:08,388
(Boom mendengus)
(musik lembut)
1603
01:13:22,819 --> 01:13:24,696
- Aku cinta kamu ibu.
1604
01:13:24,738 --> 01:13:25,822
- Aku mencintaimu.
1605
01:13:25,864 --> 01:13:28,533
(musik lembut)
1606
01:13:35,623 --> 01:13:37,125
- Benar? Dan itu benar
penting bagiku.
1607
01:13:37,167 --> 01:13:38,835
Jadi, simpanlah itu
keberatan, oke?
1608
01:13:40,170 --> 01:13:41,588
- Terima kasih. Kamu ingin melihatku?
1609
01:13:41,629 --> 01:13:42,255
- Benar, ya.
1610
01:13:42,297 --> 01:13:43,465
Di Sini. Masuklah.
1611
01:13:43,506 --> 01:13:44,591
Silahkan duduk.
1612
01:13:44,632 --> 01:13:45,717
- Terima kasih.
1613
01:13:45,759 --> 01:13:48,094
- Jadi, aku akan langsung melakukannya.
1614
01:13:48,136 --> 01:13:49,888
Eksperimen Raina Kumar Anda
1615
01:13:49,929 --> 01:13:53,391
meningkatkan basis pengguna kami dan
keuntungan dalam jangka pendek.
1616
01:13:53,433 --> 01:13:56,561
Ditambah lagi, menurutku sangat besar
persentase basis pengguna kami
1617
01:13:56,603 --> 01:13:58,146
berakhir dalam jangka panjang
hubungan.
1618
01:13:58,188 --> 01:14:00,607
- Benar-benar? Itu luar biasa.
1619
01:14:00,648 --> 01:14:03,360
Saya punya lebih banyak lagi
ide untuk kami juga.
1620
01:14:03,401 --> 01:14:07,489
- Ya, saranmu berhasil
yah, sedikit terlalu baik.
1621
01:14:07,530 --> 01:14:09,616
(Adam terkekeh)
1622
01:14:09,657 --> 01:14:12,660
Jadi, kami menghitung angkanya,
dan dalam jangka panjang,
1623
01:14:12,702 --> 01:14:15,121
yang paling menguntungkan
skenario untuk Data Mate
1624
01:14:15,163 --> 01:14:18,333
adalah jika klien kami
adalah pengguna berulang,
1625
01:14:18,375 --> 01:14:23,463
kembali lagi dan
lagi dan lagi, begitulah kita
1626
01:14:24,464 --> 01:14:27,050
mengakhiri modifikasi Raina.
1627
01:14:27,092 --> 01:14:28,426
Ya, jika ada orang
akan bingung
1628
01:14:28,468 --> 01:14:30,053
dan meragukan naluri mereka sendiri,
1629
01:14:30,095 --> 01:14:31,888
mungkin juga
memanfaatkannya, bukan?
1630
01:14:33,181 --> 01:14:36,518
Tapi kamu, Vivi, sudah
menunjukkan logam Anda.
1631
01:14:36,559 --> 01:14:38,311
(musik yang cerah)
1632
01:14:38,353 --> 01:14:43,358
Lantas, bagaimana cara promosinya
suara wakil presiden senior?
1633
01:14:44,359 --> 01:14:45,944
20% gaji tambahan. Saham
pilihan, tentu saja.
1634
01:14:50,907 --> 01:14:52,534
- Saya keluar.
1635
01:14:52,575 --> 01:14:55,328
(Vivi terkekeh)
1636
01:14:56,371 --> 01:14:59,040
- Sekarang, ingat itu
Anda menandatangani NDA!
1637
01:14:59,082 --> 01:15:01,042
- Dia tidak menandatangani NDA itu.
1638
01:15:01,084 --> 01:15:02,043
(telepon berdering)
1639
01:15:02,085 --> 01:15:03,169
- [Vivi] Hei, Raina. Itu Vivi.
1640
01:15:03,211 --> 01:15:04,295
- [Raina] Hai, Vivi.
1641
01:15:04,337 --> 01:15:05,547
- Aku hanya ingin menelepon
1642
01:15:05,588 --> 01:15:07,716
dan meminta maaf atas
bagaimana aku berbicara kepadamu.
1643
01:15:07,757 --> 01:15:09,384
Saya salah.
1644
01:15:09,426 --> 01:15:12,470
Anda belum melakukan apa pun selain itu
bantu aku dan peduli padaku.
1645
01:15:12,512 --> 01:15:14,931
- [Raina] Oh, cukup. Saya menerima.
1646
01:15:14,973 --> 01:15:16,391
- Aku benar-benar mengacaukan segalanya.
1647
01:15:16,433 --> 01:15:20,311
- [Raina] Tapi, Vivi, kalau
kamu adalah penghalangmu sendiri
1648
01:15:20,353 --> 01:15:24,315
untuk menemukan cinta, lalu kamu
juga bisa membersihkan jalanmu sendiri.
1649
01:15:26,234 --> 01:15:28,111
- Raina, aku sudah melakukannya
mencoba menelepon Boom juga,
1650
01:15:28,153 --> 01:15:29,946
tapi dia tidak
menjawab teleponnya.
1651
01:15:29,988 --> 01:15:31,448
Tahukah kamu dimana dia?
1652
01:15:31,489 --> 01:15:32,574
- [Raina] Dia akan melakukannya
berangkat untuk perjalanan ke India.
1653
01:15:32,615 --> 01:15:33,908
- Apa? Kapan?
1654
01:15:33,950 --> 01:15:34,826
- [Raina] Saat ini.
1655
01:15:34,868 --> 01:15:36,828
- Oke, oke, terima kasih. Selamat tinggal.
1656
01:15:36,870 --> 01:15:37,787
Nila!
1657
01:15:39,998 --> 01:15:40,957
- Eh, apa yang terjadi?
1658
01:15:40,999 --> 01:15:41,958
- Aku akan mengantarmu ke dalam mobil.
1659
01:15:42,000 --> 01:15:43,209
Bisakah Anda memberi saya tumpangan secepatnya?
1660
01:15:43,251 --> 01:15:44,627
- Tentu saja. Ya.
1661
01:15:49,257 --> 01:15:50,300
- Ini dia!
1662
01:15:53,094 --> 01:15:54,763
Oh, bagaimana penampilanku?
1663
01:15:54,804 --> 01:15:56,264
- [Nila] Sempurna.
Sekarang, ayo, ayo, ayo, ayo!
1664
01:15:56,306 --> 01:15:57,640
- Baiklah baiklah!
1665
01:15:59,100 --> 01:16:02,062
(mengetuk pintu)
1666
01:16:06,399 --> 01:16:09,819
- Oh tidak.
(musik khusyuk)
1667
01:16:09,861 --> 01:16:11,154
- Boom sudah pergi?
1668
01:16:14,532 --> 01:16:16,618
Oh, aku sangat kecewa.
1669
01:16:17,786 --> 01:16:20,246
Aku benar-benar mengira Raina seperti itu
akan membantumu menemukan jodohmu.
1670
01:16:20,288 --> 01:16:21,664
- Apakah kita yakin dia tidak melakukannya?
1671
01:16:22,707 --> 01:16:24,584
Maksudku, selama berminggu-minggu ini,
1672
01:16:24,626 --> 01:16:28,004
Saya telah belajar demikian
banyak tentang siapa saya
1673
01:16:28,046 --> 01:16:31,049
dan mengapa saya melakukan apa yang saya lakukan.
1674
01:16:31,091 --> 01:16:35,095
Sebenarnya, menurutku milik Raina
proses bekerja dengan sempurna.
1675
01:16:35,136 --> 01:16:36,763
Saya akhirnya cocok
dengan orang tersebut
1676
01:16:36,805 --> 01:16:40,058
yang saya butuhkan
untuk selama ini, diriku sendiri.
1677
01:16:40,100 --> 01:16:44,270
- Dan bagaimana dengan mendapatkan
menikah pada ulang tahunmu berikutnya?
1678
01:16:44,312 --> 01:16:46,606
- Lupakan timeline apa pun.
1679
01:16:47,941 --> 01:16:50,694
Boom pada akhirnya akan datang
kembali, dan ketika dia melakukannya,
1680
01:16:50,735 --> 01:16:53,279
Saya akan menemukannya dan kita lihat saja nanti.
1681
01:16:54,739 --> 01:16:58,660
Saya siap menerima cinta itu
akan terjadi ketika hal itu terjadi.
1682
01:17:01,746 --> 01:17:03,790
Raina bilang kamu sedang menuju
untuk penerbangan ke India.
1683
01:17:03,832 --> 01:17:06,793
- Memang benar, tapi aku harus melakukannya
ayo ketemu kamu dulu.
1684
01:17:06,835 --> 01:17:08,420
- Aku akan memberi kalian waktu sebentar.
1685
01:17:08,461 --> 01:17:10,422
(Vivi terkekeh)
1686
01:17:10,463 --> 01:17:11,423
- Tadinya aku akan pergi ke tempatmu,
1687
01:17:11,464 --> 01:17:13,049
tapi Ibu bilang kamu mungkin ada di sini.
1688
01:17:13,091 --> 01:17:15,176
(Vivi dan Boom terkekeh)
1689
01:17:15,218 --> 01:17:17,429
- Aku minta maaf atas tindakanku.
1690
01:17:17,470 --> 01:17:18,930
- Saya juga minta maaf.
1691
01:17:18,972 --> 01:17:20,682
Aku tidak tahu betapa menginginkannya
untuk bersamamu bisa berhasil
1692
01:17:20,724 --> 01:17:23,852
dengan Anda sebagai klien kami, atau
bagaimana kamu cocok dengan keluargaku,
1693
01:17:23,893 --> 01:17:26,855
atau apakah aku cukup berani
mengambil risiko merasakan kesedihan
1694
01:17:29,482 --> 01:17:31,359
untuk menemukan kebahagiaan bersamamu.
1695
01:17:31,401 --> 01:17:35,196
- Menurutku kita bisa
mengatasi kekhawatiran ini.
1696
01:17:35,238 --> 01:17:37,866
Pertama, Anda dipecat.
1697
01:17:39,492 --> 01:17:41,161
- Tidak ada lagi konflik kepentingan,
1698
01:17:42,454 --> 01:17:45,165
dan sejauh keluargaku
dinamis, Anda membuatnya lebih baik.
1699
01:17:45,206 --> 01:17:46,541
Kamu sangat cocok.
1700
01:17:46,583 --> 01:17:49,961
- Jadi, kurasa semuanya
yang tersisa adalah,
1701
01:17:50,003 --> 01:17:51,880
Apakah Anda bersedia
untuk mengambil risiko?
1702
01:17:54,424 --> 01:17:58,970
Boom, apakah kamu
akhirnya mengejar cinta?
1703
01:17:59,012 --> 01:18:02,182
- Hanya jika kamu akhirnya
membiarkan cinta datang kepadamu.
1704
01:18:02,223 --> 01:18:05,018
(musik yang membangkitkan semangat)
1705
01:18:11,775 --> 01:18:15,320
(musik yang membangkitkan semangat berlanjut)
1706
01:18:15,362 --> 01:18:16,613
(mengetuk pintu)
1707
01:18:16,654 --> 01:18:17,739
Masuk.
1708
01:18:18,656 --> 01:18:19,491
Mama.
1709
01:18:19,532 --> 01:18:20,408
- Bhumesh!
1710
01:18:23,370 --> 01:18:24,204
Bhumesh.
1711
01:18:25,455 --> 01:18:27,082
Sangat tampan.
1712
01:18:29,709 --> 01:18:31,961
Ayahmu akan sangat bangga.
1713
01:18:34,756 --> 01:18:35,799
Saya juga.
1714
01:18:38,802 --> 01:18:40,428
Aku lebih mencintaimu.
1715
01:18:44,307 --> 01:18:46,685
- Oh, momen klasik ibu India.
1716
01:18:46,726 --> 01:18:49,688
(Boom dan Raina tertawa)
1717
01:18:49,729 --> 01:18:51,439
Aku juga mencintaimu, Bu.
1718
01:18:51,481 --> 01:18:54,234
(musik lembut)
1719
01:18:57,862 --> 01:18:59,656
- Nila, kamu terlihat cantik.
1720
01:18:59,698 --> 01:19:01,282
- Aku?
1721
01:19:01,324 --> 01:19:03,243
Gadis, aku selalu tahu kamu memang begitu
akan menjadi pengantin yang cantik,
1722
01:19:03,284 --> 01:19:05,203
tapi ini tidak nyata.
1723
01:19:07,831 --> 01:19:12,502
- Vivi, kita punya yang lain
pertanda baik untuk pernikahan.
1724
01:19:12,544 --> 01:19:16,464
Aplikasi Raina, yang pertama
menggabungkan pencari jodoh sejati
1725
01:19:16,506 --> 01:19:21,302
dan prinsip Raina Kumar,
sedang memodernisasi perjodohan.
1726
01:19:21,344 --> 01:19:23,263
Ini sukses besar!
1727
01:19:23,304 --> 01:19:24,514
(Vivi dan Nila memekik)
1728
01:19:24,556 --> 01:19:26,975
Dan itu karena
tentang kamu dan Nila.
1729
01:19:27,017 --> 01:19:30,729
- Dan kamu dan Boom.
- Mhm.
1730
01:19:30,770 --> 01:19:32,981
- Ini adalah bisnis keluarga.
1731
01:19:33,023 --> 01:19:35,025
- Sampai jumpa di luar sana.
1732
01:19:37,902 --> 01:19:40,488
- Aku ingin memberimu sesuatu.
1733
01:19:42,657 --> 01:19:45,869
- Kamu adalah
putri yang tidak pernah kumiliki.
1734
01:19:59,549 --> 01:20:03,470
(musik yang menarik)
(penonton bersorak)
1735
01:20:03,511 --> 01:20:05,263
- Pengantin prianya ada di sini!
1736
01:20:06,806 --> 01:20:09,476
(musik yang hidup)
1737
01:20:16,524 --> 01:20:20,070
(musik yang hidup berlanjut)
1738
01:20:21,780 --> 01:20:26,409
(vokalis bernyanyi
dalam bahasa asing)
1739
01:20:31,831 --> 01:20:36,878
(vokalis terus bernyanyi
dalam bahasa asing)
1740
01:20:37,253 --> 01:20:38,755
- Wow.
1741
01:20:38,797 --> 01:20:43,343
(vokalis bernyanyi
dalam bahasa asing)
1742
01:20:48,264 --> 01:20:53,353
(vokalis terus bernyanyi
dalam bahasa asing)
1743
01:20:54,813 --> 01:20:57,857
(penonton bertepuk tangan)
1744
01:21:04,989 --> 01:21:09,953
(vokalis terus bernyanyi
dalam bahasa asing)
1745
01:21:15,709 --> 01:21:20,463
(petugas berbicara
dalam bahasa asing)
1746
01:21:25,677 --> 01:21:30,890
(petugas melanjutkan
berbicara dalam bahasa asing)
1747
01:21:34,894 --> 01:21:39,524
(vokalis bernyanyi
dalam bahasa asing)
1748
01:21:45,113 --> 01:21:49,993
(vokalis bernyanyi
dalam bahasa asing)
1749
01:21:55,081 --> 01:22:00,128
(vokalis terus bernyanyi
dalam bahasa asing)
1750
01:22:04,924 --> 01:22:07,594
(musik yang hidup)
1751
01:22:12,307 --> 01:22:14,434
(vokalis bernyanyi
dalam bahasa asing)
1752
01:22:14,476 --> 01:22:16,019
- [Nila] Dan, dengan itu,
1753
01:22:16,061 --> 01:22:18,855
pasangan itu sekarang
resmi menikah!
1754
01:22:18,897 --> 01:22:22,025
(penonton bertepuk tangan)
1755
01:22:29,449 --> 01:22:34,579
(musik yang menarik)
(penyanyi bersuara)
1756
01:22:39,542 --> 01:22:43,129
(musik yang menarik berlanjut)
1757
01:22:48,843 --> 01:22:50,762
(penonton bertepuk tangan)
1758
01:22:50,804 --> 01:22:52,430
(musik lembut)
1759
01:22:52,472 --> 01:22:57,143
* Mungkin itu
langit malam yang indah *
1760
01:22:57,185 --> 01:23:02,232
* Memberitahu kami bahwa kami lebih
dari sekedar teman *
1761
01:23:02,732 --> 01:23:04,734
(musik lembut)
1762
01:23:07,654 --> 01:23:09,322
- Tujuh langkah ke bawah.
1763
01:23:10,323 --> 01:23:12,283
- Sisa hidup kita tersisa.
1764
01:23:12,325 --> 01:23:16,246
* Jika saya bertarung juga
keras, terlalu keras *
1765
01:23:16,287 --> 01:23:21,126
*Aku tidak akan pernah lengah*
1766
01:23:21,167 --> 01:23:25,547
*Jadi, untuk saat ini, bisakah kita berpura-pura*
1767
01:23:25,588 --> 01:23:29,843
*Itu yang belum kita ketahui*
(penonton bersorak)
1768
01:23:29,884 --> 01:23:33,138
*Bagaimana ceritanya berakhir*
127907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.