All language subtitles for Make.Me.A.Match.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[HQCINEMAS.COM]-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Diunduh dari HQCINEMAS.COM 2 00:00:02,544 --> 00:00:05,171 (musik ceria) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Situs film resmi HQCINEMAS: HQCINEMAS.COM 4 00:00:08,883 --> 00:00:11,219 - Aku masih lajang lagi. 5 00:00:11,261 --> 00:00:13,430 - Patah hati. Siap untuk menyerah begitu saja. 6 00:00:13,471 --> 00:00:17,475 - Aku juga, sampai aku menemukan Data Mate. 7 00:00:17,517 --> 00:00:21,438 Aku tahu itu kencan terbaik aplikasi karena saya bekerja di sini. 8 00:00:21,479 --> 00:00:24,149 Tim saya melakukan brainstorming ribuan pertanyaan 9 00:00:24,190 --> 00:00:27,027 pada survei ketat aplikasi kami. 10 00:00:27,068 --> 00:00:30,321 Teknisi kami terus-menerus perbarui algoritma kami 11 00:00:30,363 --> 00:00:33,033 untuk menangkap Anda detak jantung digital, 12 00:00:33,074 --> 00:00:37,203 semua untuk menemukan pengguna kami cinta, dan itu termasuk aku. 13 00:00:38,288 --> 00:00:39,581 - [Penyiar] Data Mate, karena informasi 14 00:00:39,622 --> 00:00:42,125 akan mengarah ke sobat yang kamu butuhkan. 15 00:00:42,167 --> 00:00:43,752 Unduh aplikasinya sekarang. 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,337 (penonton bertepuk tangan) 17 00:00:45,378 --> 00:00:47,797 - Woo! Ya! 18 00:00:47,839 --> 00:00:50,342 Nah, itu adalah api! - Sangat bagus. 19 00:00:52,761 --> 00:00:54,387 - Dan, Vivi, oh, Vivi. 20 00:00:54,429 --> 00:00:57,766 Ayo! Cara menggunakan gairahmu, ya? 21 00:00:57,807 --> 00:00:59,267 Sekarang, sudah berapa lama kamu dan, uh- 22 00:00:59,309 --> 00:01:01,144 - Kenny sudah bersama? 23 00:01:01,186 --> 00:01:02,896 Satu setengah tahun. 24 00:01:02,937 --> 00:01:04,481 - YA AMPUN. 25 00:01:04,522 --> 00:01:07,275 Anda akan menikah pada ulang tahunmu berikutnya. Tujuan hidup. 26 00:01:07,317 --> 00:01:09,069 - Ya. Jangan membawa sial. 27 00:01:09,110 --> 00:01:11,363 - Bagaimana jika aku mewujudkannya? 28 00:01:11,404 --> 00:01:12,864 - Oh. 29 00:01:12,906 --> 00:01:16,618 - Dan inilah sebabnya Data Mate berinovasi bagaimana kita menemukan cinta, 30 00:01:16,659 --> 00:01:19,412 karena semua orang layak untuk dirasakan 31 00:01:19,454 --> 00:01:21,915 seperti yang Vivi rasakan. (penonton bertepuk tangan) 32 00:01:21,956 --> 00:01:23,500 - Terima kasih, Adam. 33 00:01:23,541 --> 00:01:25,085 Anda tahu, saya bersumpah, 34 00:01:25,126 --> 00:01:27,796 setelah anak laki-laki yang tinggal di sebelahnya pintu dan pria dari perguruan tinggi 35 00:01:27,837 --> 00:01:29,923 dan kencan buta dan teman dari teman, aku- 36 00:01:29,964 --> 00:01:31,132 - [Rekan Kerja] Vivi. 37 00:01:32,467 --> 00:01:33,343 - Benar. 38 00:01:34,511 --> 00:01:37,263 aku hanya mengatakan aku akhirnya menemukan orangku! 39 00:01:37,305 --> 00:01:39,391 - Woo! (penonton bertepuk tangan) 40 00:01:39,432 --> 00:01:40,642 Kamu melihat? 41 00:01:40,684 --> 00:01:45,355 Sekarang, inilah sebabnya kita adil mencapai 20 juta pengguna. 42 00:01:46,147 --> 00:01:48,149 Mm! Kerja bagus, semuanya! 43 00:01:48,983 --> 00:01:50,443 Dan ini juga alasannya 44 00:01:50,485 --> 00:01:54,447 kami akan kembali ke sini malam ini untuk merayakannya. 45 00:01:54,489 --> 00:01:55,490 Oh! Kerja bagus! 46 00:01:55,532 --> 00:01:58,827 (penonton bertepuk tangan) (Vivi tertawa) 47 00:01:58,868 --> 00:01:59,703 - Terima kasih. 48 00:01:59,744 --> 00:02:01,413 (telepon berdering) 49 00:02:01,454 --> 00:02:02,288 Oh. 50 00:02:03,331 --> 00:02:03,957 - Oh. 51 00:02:03,998 --> 00:02:04,958 - Oh. 52 00:02:05,000 --> 00:02:06,584 Hai ibu. Hi Ayah. 53 00:02:06,626 --> 00:02:08,128 Apa kabarmu? 54 00:02:08,169 --> 00:02:09,671 - Hai sayang. 55 00:02:09,713 --> 00:02:11,715 Kapan kamu bersiap-siap untuk pesta besarmu dengan Kenny? 56 00:02:11,756 --> 00:02:13,675 - Aku akan pulang untuk berganti pakaian sekarang. 57 00:02:13,717 --> 00:02:14,843 Aku bersemangat, Bu. 58 00:02:14,884 --> 00:02:16,302 - Anda tahu, jika bos Anda 59 00:02:16,344 --> 00:02:17,804 sangat ingin merayakannya kesuksesan perusahaan, 60 00:02:17,846 --> 00:02:20,140 alih-alih menghabiskan uang uang untuk pesta mewah, 61 00:02:20,181 --> 00:02:22,142 dia akan memberimu semua bonus. 62 00:02:22,183 --> 00:02:23,101 Anda bisa memberitahunya bahwa saya mengatakan itu. 63 00:02:23,143 --> 00:02:23,977 - Tolong, Walter. 64 00:02:24,019 --> 00:02:25,311 Anda hanya membenci acara apa pun 65 00:02:25,353 --> 00:02:26,021 di mana Anda harus melakukannya masukkan bajumu. 66 00:02:26,062 --> 00:02:27,480 Vivi seharusnya bersenang-senang. 67 00:02:27,522 --> 00:02:28,398 - Ini dia. 68 00:02:28,440 --> 00:02:30,316 - Oh, karena kita bersenang-senang 69 00:02:30,358 --> 00:02:32,068 pada hari libur itu makan malam di penginapan. 70 00:02:32,110 --> 00:02:33,695 Kami semua sudah berdandan dan membayar semua uang itu, 71 00:02:33,737 --> 00:02:35,280 dan untuk apa, Janice? 72 00:02:35,321 --> 00:02:36,156 Beberapa steak kenyal. 73 00:02:36,197 --> 00:02:38,366 - Saat itu tahun 1998. Biarkan saja. 74 00:02:38,408 --> 00:02:41,244 - Bu, Ayah hanya peduli itu Saya dihargai di tempat kerja. 75 00:02:41,286 --> 00:02:43,496 Ayah, Ibu hanya ingin membuat yakin bahwa saya tidak semuanya bekerja 76 00:02:43,538 --> 00:02:45,582 dan dapat menikmatinya hal-hal yang lebih baik dalam hidup. 77 00:02:45,623 --> 00:02:48,168 Anda berdua ingin apa yang terbaik dariku. 78 00:02:48,209 --> 00:02:49,544 Aku mencintaimu. Selamat tinggal. 79 00:02:51,212 --> 00:02:53,214 (Vivi menghela nafas) 80 00:02:53,256 --> 00:02:54,758 - Kamu baik? 81 00:02:54,799 --> 00:02:56,301 - Aku baik-baik saja. 82 00:02:56,343 --> 00:02:59,763 Tidak ada yang bisa merusak hari ini. 83 00:02:59,804 --> 00:03:00,597 - Itu benar. 84 00:03:01,348 --> 00:03:02,349 - Oke. Sampai jumpa. 85 00:03:02,390 --> 00:03:03,516 - Ya. 86 00:03:03,558 --> 00:03:06,269 (musik damai) 87 00:03:11,483 --> 00:03:13,651 (klakson mobil berbunyi) - Oh! 88 00:03:13,693 --> 00:03:15,195 - [Orang Asing] Aduh. 89 00:03:15,236 --> 00:03:18,656 - Oh tidak. Saya sangat, sangat menyesal. 90 00:03:18,698 --> 00:03:19,866 Apakah kamu baik-baik saja? 91 00:03:19,908 --> 00:03:21,368 - Ya saya berpikir begitu, 92 00:03:21,409 --> 00:03:23,036 tapi itu mungkin saja berbicara gegar otak. 93 00:03:23,078 --> 00:03:24,037 (keduanya terkekeh) 94 00:03:24,079 --> 00:03:24,871 - Terima kasih. 95 00:03:24,913 --> 00:03:25,830 - Ya. 96 00:03:34,089 --> 00:03:35,340 - Apa? 97 00:03:35,382 --> 00:03:37,050 - Kamu benar di sebelah air mancur. 98 00:03:37,092 --> 00:03:38,593 Anda bisa saja menjatuhkan koin itu ke dalam. 99 00:03:38,635 --> 00:03:40,804 - Itu semacam itu tempat peluncuran yang ideal. 100 00:03:40,845 --> 00:03:42,806 - Ya, datanya bagus, 101 00:03:42,847 --> 00:03:45,433 tapi laksanakan semua keinginannya pernahkah kamu mewujudkannya? 102 00:03:47,811 --> 00:03:50,980 - Yah, belum tentu. 103 00:03:51,022 --> 00:03:54,776 - Lalu kenapa tidak membuangnya di sini atau di sana? 104 00:03:54,818 --> 00:03:56,361 Anda tahu, bersikaplah spontan. 105 00:03:56,403 --> 00:03:57,529 Jika Anda menginginkan hasil yang berbeda, 106 00:03:57,570 --> 00:03:59,406 kamu harus mencoba sesuatu yang berbeda. 107 00:03:59,447 --> 00:04:01,533 - Terima kasih untuk nasihat yang murah hati. 108 00:04:01,574 --> 00:04:03,410 - Jadi, apa kabarmu? tetap menginginkannya? 109 00:04:03,451 --> 00:04:06,079 Ayo. Kamu berhutang budi padaku benjolan raksasa di kepalaku. 110 00:04:06,121 --> 00:04:07,664 - Bagus. 111 00:04:07,706 --> 00:04:10,291 Ya, dulu ingin menemukan cinta, 112 00:04:10,333 --> 00:04:14,796 dan sekarang aku memilikinya, Saya ingin mengoptimalkannya. 113 00:04:14,838 --> 00:04:16,089 (orang asing itu terkekeh pelan) 114 00:04:16,131 --> 00:04:17,632 - Oh, kamu serius. 115 00:04:17,674 --> 00:04:20,885 Saya minta maaf. Hanya saja, menemukan cinta dan mengoptimalkannya? 116 00:04:20,927 --> 00:04:23,096 Kedengarannya seperti robot pada Hari Valentine. 117 00:04:23,138 --> 00:04:25,223 - Atau seperti aku dengan pacarku. 118 00:04:25,265 --> 00:04:27,267 - Ah. Permintaan maaf saya. 119 00:04:27,308 --> 00:04:28,601 Anda tahu, bagi sebagian orang, 120 00:04:28,643 --> 00:04:31,021 sikap yang agresif menuju cinta terbayar. 121 00:04:31,062 --> 00:04:33,773 Saya sudah melihatnya berkali-kali dan aku turut berbahagia untuk mereka. 122 00:04:33,815 --> 00:04:38,695 - Jadi, jika sudut pandangku lucu sekali, apa milikmu? 123 00:04:41,239 --> 00:04:43,533 - Saya tidak mengejar kehidupan. Saya membiarkannya datang kepada saya. 124 00:04:44,951 --> 00:04:46,536 (Vivi terkekeh) 125 00:04:46,578 --> 00:04:49,998 - Oke. Ini bukan teman pos. 126 00:04:53,918 --> 00:04:55,962 (koin berdenting) 127 00:04:56,004 --> 00:04:59,424 (orang asing bertepuk tangan) 128 00:04:59,466 --> 00:05:01,176 - Saya harap keinginan Anda menjadi kenyataan. 129 00:05:01,217 --> 00:05:02,594 - [Vivi] Ya. 130 00:05:02,635 --> 00:05:07,599 (orang banyak berceloteh) (musik jazz yang damai) 131 00:05:08,808 --> 00:05:09,809 - Aku akan ambilkan minuman untuk kita. 132 00:05:09,851 --> 00:05:10,685 - Aku akan merindukanmu. 133 00:05:12,979 --> 00:05:14,773 (telepon berbunyi) 134 00:05:14,814 --> 00:05:16,441 (Vivi terengah-engah) 135 00:05:16,483 --> 00:05:18,735 Oh, Kenny, bosmu sedang mengirim pesan. 136 00:05:23,948 --> 00:05:24,866 Oh. 137 00:05:25,909 --> 00:05:28,870 (orang banyak berceloteh) 138 00:05:36,211 --> 00:05:37,128 Terima kasih. 139 00:05:42,050 --> 00:05:43,718 - Wah. Apa yang menyebabkannya? 140 00:05:47,389 --> 00:05:49,724 - Tuan Dataran Tinggi. 141 00:05:51,976 --> 00:05:53,436 Dia baru saja mengirim pesan. 142 00:05:55,397 --> 00:05:56,481 - Saya minta maaf. 143 00:05:57,399 --> 00:05:58,942 Tadinya aku akan mengakhiri semuanya. 144 00:05:58,983 --> 00:06:01,695 Aku hanya tidak ingin kamu datang ke pesta ini tanpa tanggal. 145 00:06:01,736 --> 00:06:03,905 - Tolong, jika kamu peduli, kamu akan mengatakan sesuatu. 146 00:06:03,947 --> 00:06:05,156 Anda tidak akan curang. 147 00:06:06,908 --> 00:06:08,952 - Oke. Kami masih punya momen indah kita, bukan? 148 00:06:08,993 --> 00:06:10,662 - Lalu kenapa kamu curang? 149 00:06:11,746 --> 00:06:12,914 - Aku tidak tahu. 150 00:06:12,956 --> 00:06:14,916 Saya kira terus-menerus diingatkan tentang 151 00:06:14,958 --> 00:06:16,876 semua jarak yang kita tempuh jauh dari apa yang dikatakan aplikasi Anda 152 00:06:16,918 --> 00:06:20,213 pasangan yang sukses seharusnya terlihat seperti dan terdengar seperti. 153 00:06:20,255 --> 00:06:21,631 Oh, dan majalah itu kuis yang kamu suka, 154 00:06:21,673 --> 00:06:23,383 yang mengatakan kita terjatuh pendek dalam satu atau lain cara. 155 00:06:23,425 --> 00:06:24,509 (Vivi terkekeh) 156 00:06:24,551 --> 00:06:26,094 - Apakah ada yang salahmu? 157 00:06:26,136 --> 00:06:29,514 - Anda melihat pesan Anda pikir itu dari bos saya. Mengapa? 158 00:06:31,099 --> 00:06:32,058 - TIDAK. 159 00:06:33,476 --> 00:06:36,563 Anda tidak bisa menghasilkan dirimu sendiri yang menjadi korban. 160 00:06:38,314 --> 00:06:39,774 Saya ingin cinta 161 00:06:40,692 --> 00:06:41,901 dengan seseorang yang menginginkannya juga 162 00:06:41,943 --> 00:06:43,486 dan siapa yang bersedia untuk melakukan pekerjaan itu 163 00:06:43,528 --> 00:06:44,738 agar kita bisa memilikinya 164 00:06:44,779 --> 00:06:46,489 hubungan itu kami bermimpi tentang, 165 00:06:46,531 --> 00:06:48,950 dan aku masih menginginkan itu, 166 00:06:51,536 --> 00:06:52,912 tapi tidak denganmu. 167 00:06:56,166 --> 00:06:57,292 (musik khusyuk) 168 00:06:57,334 --> 00:06:59,961 (Vivi mendengus) 169 00:07:01,629 --> 00:07:05,091 Itu adalah satu tahun kami ulang tahun di Hawaii 170 00:07:05,133 --> 00:07:07,969 dan ini adalah hari ulang tahunku. 171 00:07:09,304 --> 00:07:10,221 Apa pun. 172 00:07:14,476 --> 00:07:16,561 - Ayo. Cukup. 173 00:07:19,314 --> 00:07:22,942 Lihat, kita punya tiga pasca putus Rs. 174 00:07:22,984 --> 00:07:27,113 Merah, kenyataan, dan merobek-robek. 175 00:07:28,490 --> 00:07:29,991 Kamu akan baik-baik saja. 176 00:07:31,618 --> 00:07:34,746 - Aku tidak bisa melihat mana yang benar di hadapanku begitu lama. 177 00:07:35,997 --> 00:07:38,625 Saya pikir saya hanya perlu tinggal di sini sebentar. 178 00:07:40,335 --> 00:07:43,797 Saya menjalani seluruh hari sakit saya. 179 00:07:43,838 --> 00:07:46,800 (musik lembut) 180 00:07:46,841 --> 00:07:49,219 (musik yang hidup) 181 00:07:56,059 --> 00:07:58,478 (musik yang hidup berlanjut) 182 00:07:58,520 --> 00:08:00,021 Oh! - Oh, selamat datang kembali! 183 00:08:00,063 --> 00:08:01,022 - Ooh! 184 00:08:02,440 --> 00:08:04,484 Apa aneh kalau aku seperti itu gugup untuk kembali ke atas? 185 00:08:04,526 --> 00:08:07,570 - Oh, jangan. Dia sudah dua bulan, oke? 186 00:08:07,612 --> 00:08:11,032 Bahkan tidak ada yang mengingatnya seluruh urusanmu dan Kenny. 187 00:08:15,745 --> 00:08:17,914 Oke, jadi mungkin beberapa orang 188 00:08:17,956 --> 00:08:21,126 mungkin samar-samar mengingatnya sesuatu, tapi- 189 00:08:21,167 --> 00:08:22,210 - Tidak apa-apa. 190 00:08:23,962 --> 00:08:28,049 Yang terpenting adalah aku menggunakan Data Mate dengan cara yang benar. 191 00:08:28,091 --> 00:08:32,470 Seharusnya itu berhasil, tapi ternyata tidak, dan aku ingin tahu alasannya. 192 00:08:32,512 --> 00:08:34,931 - Kalau begitu mari kita periksa tim analitik. 193 00:08:34,973 --> 00:08:36,182 Mereka sangat kutu buku, 194 00:08:36,224 --> 00:08:38,143 mereka menjadikan kami insinyur tampak sangat keren. 195 00:08:38,184 --> 00:08:40,687 (keduanya terkekeh) 196 00:08:40,729 --> 00:08:43,064 - [Vivi] Hei, Dom. Bagaimana kabarmu? 197 00:08:43,106 --> 00:08:45,191 - Vivi, aku minta maaf. 198 00:08:45,233 --> 00:08:46,776 - Terima kasih. 199 00:08:46,818 --> 00:08:50,280 Sebenarnya aku sudah merenung pertanyaan selama berminggu-minggu. 200 00:08:51,489 --> 00:08:53,533 Bagaimana Data Mate salah untukku? 201 00:08:53,575 --> 00:08:55,368 - Oh, bukan hanya kamu. 202 00:08:55,410 --> 00:08:57,120 (musik suram) 203 00:08:57,162 --> 00:09:00,165 Dari seberapa sering sebelumnya pengguna bergabung kembali dengan aplikasi, 204 00:09:00,206 --> 00:09:04,961 tingkat keberhasilan suatu hubungan dalam setahun adalah sekitar 20%. 205 00:09:08,048 --> 00:09:08,923 - Itu dia? 206 00:09:11,259 --> 00:09:12,552 Bagaimana? 207 00:09:12,594 --> 00:09:14,929 Apakah ini cacat pada algoritmanya, 208 00:09:14,971 --> 00:09:18,641 atau itu pertanyaannya tim saya buat? 209 00:09:18,683 --> 00:09:21,561 - Aplikasi kami menghasilkan ratusan jutaan dolar setahun. 210 00:09:21,603 --> 00:09:23,813 Saya tidak berpikir siapa pun akan menganggapnya cacat. 211 00:09:27,150 --> 00:09:29,611 - Oke. Terima kasih, Dom. 212 00:09:34,449 --> 00:09:36,701 Saya pikir saya bisa menaklukkan cinta. 213 00:09:36,743 --> 00:09:38,828 Data Mate memberi saya harapan lalu gagal, 214 00:09:38,870 --> 00:09:41,706 karena itulah yang dilakukannya. 215 00:09:41,748 --> 00:09:44,709 - Ada lainnya cara untuk bertemu teman-teman. 216 00:09:44,751 --> 00:09:47,295 - Apa maksudnya, Nila? 217 00:09:47,337 --> 00:09:49,089 Saya sudah mencoba segalanya. 218 00:09:49,130 --> 00:09:52,425 Aku hanya ingin cinta, untuk membangun hubungan yang hebat, 219 00:09:52,467 --> 00:09:54,260 dan mungkin bahkan sebuah keluarga suatu hari nanti. 220 00:09:55,762 --> 00:09:57,847 Pada titik ini, lupakan keberadaan menikah pada ulang tahunku berikutnya. 221 00:09:57,889 --> 00:10:00,308 Sekarang, ini tentang tidak mati sendirian. 222 00:10:00,350 --> 00:10:02,727 Oh, inikah alasan orang memelihara kucing? 223 00:10:02,769 --> 00:10:04,771 - Oke. Saya tahu apa yang Anda butuhkan. 224 00:10:04,813 --> 00:10:07,399 Beberapa hedonistik ibu rumah tangga membenci. 225 00:10:09,359 --> 00:10:13,029 - Ganti saluran. Saya akan benar-benar menonton hal lain. 226 00:10:13,071 --> 00:10:15,198 - [Narator] Salah satunya pencari jodoh terhebat di dunia, 227 00:10:15,240 --> 00:10:16,282 Raina Kumar. 228 00:10:17,575 --> 00:10:21,121 - Pertunjukan apa ini? Semuanya sangat indah. 229 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 - [Narator] Memanfaatkan tradisi India 230 00:10:22,664 --> 00:10:24,416 dari lebih dari ribuan tahun, 231 00:10:24,457 --> 00:10:26,543 Raina menemukannya kebahagiaan klien. 232 00:10:26,584 --> 00:10:30,130 - Metodeku sedikit kuno dalam beberapa hal, 233 00:10:30,171 --> 00:10:33,133 bahkan di India sekalipun modern pada orang lain, 234 00:10:33,174 --> 00:10:35,927 tapi aku percaya pada tujuan di balik setiap aspek, 235 00:10:35,969 --> 00:10:41,016 itulah sebabnya 95% klien saya menikmati hubungan seumur hidup. 236 00:10:42,142 --> 00:10:43,018 - [Keduanya] Oh. 237 00:10:44,144 --> 00:10:46,771 - Jika nomor itu sungguh, dialah itu. 238 00:10:46,813 --> 00:10:48,898 Raina Kumar bagaimana caranya kami meningkatkan Data Mate 239 00:10:48,940 --> 00:10:51,359 jadi sebenarnya menemukan cinta orang! 240 00:10:51,401 --> 00:10:53,153 - Tapi apakah dia tertarik? 241 00:10:53,194 --> 00:10:55,488 (musik lembut) 242 00:10:55,530 --> 00:10:56,781 - Mari kita cari tahu. 243 00:11:01,911 --> 00:11:03,204 - [Raina] Terima kasih. 244 00:11:03,246 --> 00:11:04,164 - Oh! 245 00:11:05,415 --> 00:11:08,501 - Nona Kumar, senang sekali Anda bisa berhasil. Saya Vivi. 246 00:11:08,543 --> 00:11:11,796 - Dan aku penggemar beratnya bernama Nila. 247 00:11:11,838 --> 00:11:13,715 - Oh, tolong panggil aku Raina. 248 00:11:14,341 --> 00:11:15,842 - Ini chai. 249 00:11:17,719 --> 00:11:21,473 Saya telah menonton acara Anda tanpa henti minggu lalu, 250 00:11:21,514 --> 00:11:24,351 dan saya baru saja belajar bagaimana kamu menyukainya. 251 00:11:24,392 --> 00:11:28,188 - Oh, aku tersanjung dan mungkin sedikit khawatir. 252 00:11:28,229 --> 00:11:29,856 (kelompok tertawa) 253 00:11:29,898 --> 00:11:32,067 Saya membaca materinya perusahaanmu mengirimiku, 254 00:11:32,108 --> 00:11:35,653 tapi sejujurnya, aku tidak yakin bagaimana saya bisa membantu. 255 00:11:35,695 --> 00:11:37,238 - Nah, dari acaramu, 256 00:11:37,280 --> 00:11:40,533 Aku tahu perjodohanmu tradisi adalah dengan India untuk India, 257 00:11:40,575 --> 00:11:41,826 tapi kami akan membayar dengan murah hati 258 00:11:41,868 --> 00:11:44,829 untuk Anda konsultasikan kami selama tiga bulan. 259 00:11:44,871 --> 00:11:46,956 Kami ingin bagian dalamnya lihatlah prosesmu. 260 00:11:46,998 --> 00:11:48,792 Lalu, kami akan mendigitalkannya, 261 00:11:48,833 --> 00:11:51,002 membuat input analog untuk algoritma kami, 262 00:11:51,044 --> 00:11:53,380 dan mengevaluasi keberhasilan melalui analitik. 263 00:11:53,421 --> 00:11:54,881 - Aku tidak tahu kata-kata itu. 264 00:11:54,923 --> 00:11:57,967 Yang saya tahu adalah biodata, Rashi, dan Guna. 265 00:11:58,009 --> 00:12:00,303 - Dan aku tidak tahu kata-kata itu. 266 00:12:00,345 --> 00:12:02,430 - Terima kasih. Maaf saya terlambat. 267 00:12:02,472 --> 00:12:04,307 - Oh, temui anakku, Bhumesh. 268 00:12:04,349 --> 00:12:07,268 Bhumesh, ini Nila dan Vivi. 269 00:12:07,310 --> 00:12:08,186 - Tolong, panggil aku Boom. 270 00:12:08,228 --> 00:12:09,312 - Hai. 271 00:12:09,354 --> 00:12:11,439 - Dan Vivi dan aku sudah bertemu. 272 00:12:11,481 --> 00:12:12,732 Bagaimana keadaannya? dengan pacarnya? 273 00:12:12,774 --> 00:12:14,150 - Mantan pacar. 274 00:12:14,192 --> 00:12:17,278 - Oh, kurasa tidak mengoptimalkan cinta. 275 00:12:18,780 --> 00:12:21,491 (Vivi tertawa gugup) 276 00:12:21,533 --> 00:12:23,868 - Bagaimana dia terlibat dalam semua ini? 277 00:12:23,910 --> 00:12:25,870 - Oh, Bhumesh yang menjalankan bisnisnya. 278 00:12:25,912 --> 00:12:28,123 Dia memiliki gelar MBA dari Wharton. 279 00:12:29,040 --> 00:12:31,001 - Momen klasik ibu India. 280 00:12:32,627 --> 00:12:35,964 - Raina, aku kenal kamu semoga pertunjukannya sukses, 281 00:12:36,006 --> 00:12:39,718 tapi aplikasi kencan memang begitu hanya berkembang di seluruh dunia. 282 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 Apakah itu mempengaruhi Anda bisnis sama sekali? 283 00:12:41,803 --> 00:12:43,471 - Kami sudah melakukannya mulai stabil. 284 00:12:43,513 --> 00:12:45,056 Ada manfaat nyata bagi kami 285 00:12:45,098 --> 00:12:47,767 masuk dengan aplikasi di kami jangka waktu sebelum terlambat. 286 00:12:47,809 --> 00:12:49,602 Itu seperti yang selalu kukatakan, Bu. 287 00:12:49,644 --> 00:12:51,688 kita harus membuat milik kita tradisi perjodohan 288 00:12:51,730 --> 00:12:54,232 lebih mudah diakses kepada pengguna saat ini. 289 00:12:54,274 --> 00:12:57,027 Hormati masa lalu, tapi mata ke arah masa depan. 290 00:12:57,068 --> 00:13:00,321 - Kami ingin menemukan milik kami cinta lajang sama seperti kamu. 291 00:13:00,363 --> 00:13:01,906 Jika Anda bekerja dengan kami, Raina, 292 00:13:01,948 --> 00:13:04,909 pelayanan kami akan menjadi lebih baik dan Anda akan masuk radar pengguna. 293 00:13:04,951 --> 00:13:07,078 Pelanggan kami menggunakan banyak aplikasi. 294 00:13:07,120 --> 00:13:08,955 - Oh. - Katakanlah kamu mengembangkannya. 295 00:13:08,997 --> 00:13:11,291 - Aku pernah ke sana mengadvokasi untuk. 296 00:13:11,332 --> 00:13:15,295 - Anda akan menjadi salah satu pengguna kami tujuan. Ini sama-sama menguntungkan. 297 00:13:15,337 --> 00:13:20,342 - Terima kasih, Vivi, tapi aku tidak bisa mengurangi perjodohanku 298 00:13:21,092 --> 00:13:23,053 ke nol dan satu untuk Data Mate. 299 00:13:23,094 --> 00:13:25,638 Itu harus dialami, 300 00:13:25,680 --> 00:13:27,140 dan jika itu berarti, suatu hari nanti, 301 00:13:27,182 --> 00:13:29,809 kita harus menutupnya pintu kita, biarlah. 302 00:13:29,851 --> 00:13:32,354 Saya tidak bisa memperpendek mengubah prosesnya. 303 00:13:33,396 --> 00:13:34,230 Terima kasih. 304 00:13:34,272 --> 00:13:35,190 - Tunggu. 305 00:13:35,982 --> 00:13:37,525 Bagaimana jika saya mempekerjakan seseorang 306 00:13:37,567 --> 00:13:40,487 untuk menjalani perjodohanmu proses dari awal sampai akhir 307 00:13:40,528 --> 00:13:42,030 seperti klien lainnya? 308 00:13:42,072 --> 00:13:44,783 - Bu, prosesnya akan mendapatkan haknya, 309 00:13:44,824 --> 00:13:46,034 dan Data Mate dapat membuatnya 310 00:13:46,076 --> 00:13:48,328 bermakna dan terinformasi perubahan pada aplikasi mereka, 311 00:13:48,370 --> 00:13:51,790 dan jika mereka membaik, maka kami mengambil semua pujian. 312 00:13:51,831 --> 00:13:55,126 Ini bisa menjebak kita indah untuk masa depan. 313 00:13:55,168 --> 00:13:58,546 - Orang yang kita pilih untuk pergi melalui proses perjodohanku 314 00:13:58,588 --> 00:14:00,340 pasti menginginkan pasangan hidup sekarang. 315 00:14:00,382 --> 00:14:02,133 - Tentu saja. saya tidak bisa menjadi satu-satunya. 316 00:14:02,175 --> 00:14:04,052 - Seseorang yang menghormati budaya kita. 317 00:14:04,094 --> 00:14:05,970 - Ini bukan iseng-iseng. Itu sebuah tradisi. 318 00:14:06,012 --> 00:14:07,472 - Aku sudah mengajarinya dengan baik. 319 00:14:08,848 --> 00:14:10,058 - Dan mereka seharusnya melakukannya 320 00:14:10,100 --> 00:14:12,686 pikiran dan hati yang terbuka tentang perjodohan. 321 00:14:12,727 --> 00:14:14,270 - Sepakat. 322 00:14:14,312 --> 00:14:16,940 Jika mereka seperti saya, mereka akan melakukannya cobalah apa saja yang bisa berhasil. 323 00:14:19,150 --> 00:14:21,945 Jadi, bisakah saya menemukan pengguna uji? 324 00:14:21,986 --> 00:14:23,363 - Saya sudah punya. 325 00:14:24,572 --> 00:14:25,824 - Aku? 326 00:14:25,865 --> 00:14:27,367 - Itu bisa berhasil. 327 00:14:27,409 --> 00:14:29,703 Ini bisa menjadi awal dari kita memanfaatkan pasar yang benar-benar baru, 328 00:14:29,744 --> 00:14:31,955 perjodohan kami untuk non-India. 329 00:14:31,996 --> 00:14:36,835 - Yang terpenting, kami akan melakukannya membawa lebih banyak cinta kepada lebih banyak orang, 330 00:14:36,876 --> 00:14:38,378 dimulai dengan Vivi. 331 00:14:41,381 --> 00:14:43,425 - Aku ingin cinta, 332 00:14:43,466 --> 00:14:45,802 tapi saya tidak tahu. 333 00:14:45,844 --> 00:14:48,430 - Oke, kami akan bersiap kamu, maka kamulah yang memutuskan. 334 00:14:49,723 --> 00:14:51,182 - "Dengan baik"? 335 00:14:51,224 --> 00:14:52,600 - Dengan baik. 336 00:14:52,642 --> 00:14:54,728 Saya juga seorang petugas klien. 337 00:14:54,769 --> 00:14:56,688 aku akan bersamamu setiap langkahnya. 338 00:14:58,064 --> 00:14:59,941 Kita akan bersenang-senang. 339 00:15:01,109 --> 00:15:02,068 - Ya. 340 00:15:03,611 --> 00:15:06,448 - Anda tidak akan melamar a pekerjaan tanpa resume yang tepat. 341 00:15:06,489 --> 00:15:08,908 Biodata itu seperti itu untuk pernikahan. 342 00:15:08,950 --> 00:15:10,368 - Beberapa biodata meminta 343 00:15:10,410 --> 00:15:12,912 karakter fisik atau hal-hal seperti kasta, 344 00:15:12,954 --> 00:15:14,247 tapi kami lebih modern. 345 00:15:14,289 --> 00:15:19,377 - Sebenarnya, aku mengambilnya beberapa ayunan. 346 00:15:19,419 --> 00:15:20,545 - [Raina] Ooh! 347 00:15:21,796 --> 00:15:23,757 - IPK Anda, nilai kredit Anda, 348 00:15:23,798 --> 00:15:25,759 dan pekerjaan terakhirmu tinjauan kinerja? 349 00:15:25,800 --> 00:15:27,052 - Itu luar biasa. 350 00:15:27,093 --> 00:15:29,179 - Ini hanya apa yang telah kamu lakukan. 351 00:15:29,220 --> 00:15:31,306 - Oh, selanjutnya satu adalah kesenanganku. 352 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 - "Lima hal yang akan saya ambil jika aku terjebak di bulan." 353 00:15:35,602 --> 00:15:39,147 - Apa dia pikir dia seorang astronot atau Elon Musk? 354 00:15:40,106 --> 00:15:42,317 - Tapi itu milikku kolom kencan favorit. 355 00:15:43,318 --> 00:15:46,321 - Kita simpan saja ini untuk nanti. 356 00:15:49,949 --> 00:15:53,328 - Vivi, proses ini harus bersifat pribadi. 357 00:15:53,370 --> 00:15:55,955 Anda harus menulis tentang Anda, hal-hal yang membuatmu tergerak, 358 00:15:55,997 --> 00:15:58,249 bagaimana potensinya pasangan akan melihat Anda. 359 00:15:59,084 --> 00:16:01,086 - Aku harus memikirkannya. 360 00:16:01,127 --> 00:16:02,504 - Selagi kamu berpikir, 361 00:16:02,545 --> 00:16:06,007 pastikan untuk menambahkan inti apa pun harapan untuk sebuah pernikahan. 362 00:16:06,049 --> 00:16:08,885 Dinamis, komunikasi, anak-anak. 363 00:16:08,927 --> 00:16:13,556 - Tunggu, kamu ingin aku melakukannya berbicara tentang anak-anak sekarang? 364 00:16:13,598 --> 00:16:14,516 - [Raina] Tentu saja. 365 00:16:17,852 --> 00:16:19,270 (Vivi menghela nafas) 366 00:16:19,312 --> 00:16:20,188 - ledakan, 367 00:16:22,148 --> 00:16:23,983 bagaimana kamu akan mengisinya? 368 00:16:24,025 --> 00:16:26,069 - Eh, eh, eh. SAYA tidak mempunyai biodata. 369 00:16:26,111 --> 00:16:28,279 - Halo, petugas klien. 370 00:16:28,321 --> 00:16:29,698 - Bagus. 371 00:16:29,739 --> 00:16:32,992 Menurutku aku sudah dewasa, lebih memilih untuk memikirkan kehidupan. 372 00:16:33,034 --> 00:16:35,203 - Maksudmu terlalu keren untuk sekolah? 373 00:16:35,245 --> 00:16:38,123 Tapi aku benar-benar orang yang giat. 374 00:16:38,164 --> 00:16:39,582 - Jadi menurutmu aku keren, ya? 375 00:16:39,624 --> 00:16:41,167 - Terus berlanjut. 376 00:16:41,209 --> 00:16:43,503 - Seorang partner bisa menganggapku sebagai dapat diandalkan, didedikasikan untuk kami. 377 00:16:43,545 --> 00:16:46,715 - Tapi aku membuat bahkan mudah diingat. 378 00:16:46,756 --> 00:16:48,508 - Oh, biodatamu tentu saja. 379 00:16:48,550 --> 00:16:51,094 - Oke. Bagaimana dengan untuk kemitraan? 380 00:16:51,136 --> 00:16:52,679 - Kita harus melakukannya menjadi tim yang setara, 381 00:16:52,721 --> 00:16:55,515 dan untuk setiap interaksi kasar kita sebagai pasangan- 382 00:16:55,557 --> 00:16:58,393 - Seharusnya ada lima yang bagus yang satu, seperti yang dikatakan orang Gottman. 383 00:16:59,394 --> 00:17:01,396 - Begitulah adalah untuk orang tuaku. 384 00:17:02,188 --> 00:17:04,024 - Kedengarannya sangat bagus. 385 00:17:04,065 --> 00:17:05,400 - Selesaikan nanti. 386 00:17:08,319 --> 00:17:11,531 Dia membaca telapak tanganmu sifat dan takdir cintamu. 387 00:17:11,573 --> 00:17:14,159 Itu adalah tradisi lama tidak semua orang melakukannya. 388 00:17:14,200 --> 00:17:16,619 - Tapi kamu tampak sangat pragmatis. 389 00:17:16,661 --> 00:17:18,413 - Dan, secara pragmatis, 390 00:17:18,455 --> 00:17:21,916 setiap hubungan memerlukan sedikit keberuntungan. 391 00:17:21,958 --> 00:17:24,210 Ini mungkin mendorong kita untuk ikut serta arah yang benar. 392 00:17:24,252 --> 00:17:27,172 - Dia akan menemukan a cinta yang dalam dan abadi, 393 00:17:27,213 --> 00:17:28,548 dan itu akan berhasil 394 00:17:28,590 --> 00:17:31,509 sosok seperti ibu yang dia percayai. 395 00:17:31,551 --> 00:17:33,553 - Artinya aku akan pergi jatuh cinta dengan seorang pria 396 00:17:33,595 --> 00:17:36,056 melalui Raina, dan itu berarti Saya juga bisa memperbaiki Data Mate! 397 00:17:36,097 --> 00:17:38,099 - Oke, pelan-pelan saja, turbo. 398 00:17:38,141 --> 00:17:40,602 Pertama, Anda harus menjadi seperti itu jujur ​​setiap saat. 399 00:17:40,643 --> 00:17:43,396 Kedua, Anda harus memberi setiap orang mendapat kesempatan yang adil, 400 00:17:43,438 --> 00:17:45,482 karena kimia tidak selalu instan. 401 00:17:45,523 --> 00:17:46,608 - Terkadang memang demikian. 402 00:17:47,317 --> 00:17:49,361 - Tapi tidak ada saputangan, hm? 403 00:17:49,402 --> 00:17:51,946 Dan, ingat, temukan hubungan yang menang 404 00:17:51,988 --> 00:17:54,407 melampaui statistik dan survei. 405 00:17:54,449 --> 00:17:57,202 Apakah Anda bersedia untuk melihat sesuatu dengan cara yang baru? 406 00:17:57,243 --> 00:18:00,622 - Ya. Raina, tolong jodohkan aku. 407 00:18:01,831 --> 00:18:02,791 (Raina terkekeh) 408 00:18:02,832 --> 00:18:03,792 - [Raina] Oke. 409 00:18:03,833 --> 00:18:06,336 (kelompok tertawa) 410 00:18:11,716 --> 00:18:14,469 - Data Mate terkenal peringkat bendera merah kami. 411 00:18:14,511 --> 00:18:16,846 Pengguna menyukai pemecah kesepakatan. 412 00:18:16,888 --> 00:18:20,350 - "Apakah mereka memakai pakaian putih kaus kaki di luar gym?" 413 00:18:20,392 --> 00:18:23,061 Ini adalah karmaku dari kehidupan masa lalu. 414 00:18:23,103 --> 00:18:24,729 - Menurutku yang dimaksud ibu adalah itu 415 00:18:24,771 --> 00:18:27,482 tidak satupun dari ini mengukur a potensi hubungan. 416 00:18:27,524 --> 00:18:28,942 - Fokus pada hal-hal praktis 417 00:18:28,983 --> 00:18:31,820 kamu harus mencari tahu dari a calon pasangan sejak dini 418 00:18:31,861 --> 00:18:32,946 dan ketahui sendiri. 419 00:18:32,987 --> 00:18:34,364 - Urusan praktis seperti apa? 420 00:18:34,406 --> 00:18:36,491 - Kemewahan macam apa yang kamu inginkan dalam hidup? 421 00:18:36,533 --> 00:18:38,618 Apa pandangan Anda tentang keuangan? 422 00:18:38,660 --> 00:18:40,203 Sungguh perpaduan kebersamaan, 423 00:18:40,245 --> 00:18:42,956 pergi bersosialisasi sebagai pasangan dan waktu sendirian yang kamu perlukan? 424 00:18:42,997 --> 00:18:44,332 - Hm. 425 00:18:44,374 --> 00:18:47,210 - Sepertinya aku selalu hanya berasumsi bahwa, 426 00:18:47,252 --> 00:18:49,337 setelah aku mendapatkan pasangan yang tepat, 427 00:18:49,379 --> 00:18:51,881 hal-hal ini akan adil bekerja sendiri. 428 00:18:51,923 --> 00:18:55,301 - Atau mungkin menentukan jawaban atas pertanyaan-pertanyaan ini 429 00:18:55,343 --> 00:18:57,846 adalah bagaimana Anda menemukannya pasangan yang tepat. 430 00:18:57,887 --> 00:19:01,349 (Vivi terkekeh pelan) 431 00:19:01,391 --> 00:19:02,475 - Selamat datang. 432 00:19:03,852 --> 00:19:05,478 Melihat bagaimana Anda hidup 433 00:19:05,520 --> 00:19:07,814 memberitahuku banyak hal tentangmu yang mungkin tidak kamu sadari. 434 00:19:09,149 --> 00:19:10,567 - Oh. Buatlah diri Anda seperti di rumah sendiri. 435 00:19:12,193 --> 00:19:14,154 - Ini satu yang berhasil hubungan. 436 00:19:15,655 --> 00:19:17,657 Apakah tempatmu berada digunakan sebagai tempat penyimpanan dingin? 437 00:19:17,699 --> 00:19:20,201 - Kamu berharap bisa mengoptimalkan ruang seperti saya. 438 00:19:21,619 --> 00:19:23,955 - Vivi, kamu ingat itu pembicaraan yang kami lakukan saat pertama kali bertemu 439 00:19:23,997 --> 00:19:25,957 tentang bagaimana, jika Anda mau sesuatu yang berbeda, 440 00:19:25,999 --> 00:19:29,627 maka kamu perlu melakukan sesuatu berbeda, seperti menambahkan warna? 441 00:19:29,669 --> 00:19:32,047 - Tidak. Apa gunanya itu hubungannya dengan mencocokkanku? 442 00:19:32,088 --> 00:19:34,549 - Jika kamu tidak bisa mencoba sesuatu berbeda di rumahmu sendiri, 443 00:19:34,591 --> 00:19:36,551 bagaimana kabarmu melakukannya dalam romansa? 444 00:19:37,844 --> 00:19:40,138 - Aku sangat tidak suka ketika Anda membuat poin bagus. 445 00:19:41,348 --> 00:19:44,017 Bagus. Anda dapat melakukan apapun yang kamu suka. 446 00:19:44,059 --> 00:19:48,605 Anda bahkan dapat melihat di lemari saya. 447 00:19:48,646 --> 00:19:50,315 - [Boom] Kenapa ini? terkubur di lemari? 448 00:19:50,357 --> 00:19:51,941 - Aku tidak tahu. 449 00:19:51,983 --> 00:19:53,693 Itu sudah lama sekali dan mereka tidak cukup cocok. 450 00:19:55,195 --> 00:19:56,738 - [Boom] Mau mencobanya? 451 00:19:56,780 --> 00:19:57,322 - Tentu. 452 00:19:57,364 --> 00:20:00,116 (musik lembut) 453 00:20:03,495 --> 00:20:06,289 - Ceritakan saya tentang riwayat kencan Anda. 454 00:20:06,331 --> 00:20:08,124 - Apakah itu penting? 455 00:20:08,166 --> 00:20:09,709 - Tidak, tidak sama sekali, 456 00:20:09,751 --> 00:20:12,754 selama kamu baik-baik saja melakukan kesalahan yang sama. 457 00:20:14,005 --> 00:20:17,592 - Oke. Ya, yang pertama pacarnya masih SMA. 458 00:20:17,634 --> 00:20:19,302 Billy, anak tetangga. 459 00:20:19,344 --> 00:20:21,596 Dia sebenarnya sangat manis, 460 00:20:21,638 --> 00:20:24,057 dan kemudian aku sadar dia punya saya mengerjakan semua pekerjaan rumahnya. 461 00:20:24,099 --> 00:20:26,142 - Hah! Itu kasar. 462 00:20:27,686 --> 00:20:29,979 - Bukankah begitu sesuatu untuk diperbaiki? 463 00:20:30,021 --> 00:20:32,524 - [Boom] Ya, jika kamu mau bantu aku memindahkan beberapa perabotan. 464 00:20:33,858 --> 00:20:38,905 - Oke. Inilah aku spontan dan berpikiran terbuka. 465 00:20:40,281 --> 00:20:43,618 - Kondominium Anda sudah siap perjalanan baru Anda menuju yang lebih baik. 466 00:20:44,744 --> 00:20:46,579 - Kamu tahu, kamu memang benar sangat pandai dalam hal ini. 467 00:20:47,997 --> 00:20:49,040 - Apakah itu pujian? 468 00:20:50,291 --> 00:20:51,835 - Hanya untuk itu, 469 00:20:51,876 --> 00:20:53,169 sekarang giliran Anda untuk membicarakannya hubungan masa lalu Anda. 470 00:20:53,211 --> 00:20:55,088 - Jangan katakan hubungan. 471 00:20:55,130 --> 00:20:58,341 Sudah lama sekali sejak kamu membawa seorang gadis menemuiku. 472 00:20:58,383 --> 00:21:00,844 - Momen klasik ibu India. 473 00:21:00,885 --> 00:21:03,596 - Para lajang ini terbuka untuk bertemu Bhumesh. 474 00:21:03,638 --> 00:21:05,265 Anda dapat menggesek. 475 00:21:05,306 --> 00:21:09,102 - Di sinilah garisnya menjadi kabur antara mak comblang dan ibu. 476 00:21:09,144 --> 00:21:10,478 - Wah! 477 00:21:10,520 --> 00:21:12,022 Mereka cantik. 478 00:21:12,063 --> 00:21:14,524 - Dan cerdas dan sukses dan total pemenang, semuanya. 479 00:21:14,566 --> 00:21:17,902 Aku hanya tidak berada pada posisi yang tepat untuk itu. 480 00:21:21,906 --> 00:21:23,575 Saya harus menjaga keluarga bisnis tetap berjalan, bukan? 481 00:21:23,616 --> 00:21:26,369 - Oh, apakah ini saat anak-anak berkata "terserah"? 482 00:21:26,411 --> 00:21:27,662 - Bergerak. 483 00:21:27,704 --> 00:21:30,373 Vivi, hanya ada satu lebih banyak hal yang kita perlukan. 484 00:21:30,415 --> 00:21:31,708 Latar belakang keluarga. 485 00:21:31,750 --> 00:21:34,377 - Ah. Bagaimana perkembangannya dengan orang tuamu? 486 00:21:34,419 --> 00:21:35,712 - Eh. 487 00:21:35,754 --> 00:21:37,714 - Sebenarnya, kami akan melakukannya saja tanyakan pada mereka saat kita bertemu. 488 00:21:37,756 --> 00:21:38,882 - Besar. 489 00:21:38,923 --> 00:21:40,508 (Raina berbicara bahasa asing) 490 00:21:40,550 --> 00:21:41,509 - Sekarang? 491 00:21:41,551 --> 00:21:42,969 - [Raina] Tentu saja. Ayo pergi. 492 00:21:44,137 --> 00:21:44,971 - Yang akan datang. 493 00:21:45,889 --> 00:21:47,974 (Vivi menghela nafas) (musik lembut) 494 00:21:48,016 --> 00:21:52,771 - Bagaimanapun, kami menyukainya kamu cocok dengan Vivi, 495 00:21:52,812 --> 00:21:54,898 tapi apa itu ada hubungannya dengan kita? 496 00:21:54,939 --> 00:21:57,984 - Oh, bukan hanya itu Vivi akan menikah. 497 00:21:58,026 --> 00:21:59,778 - Hah? Datang lagi? 498 00:21:59,819 --> 00:22:04,157 - Kalian berdua dan hubungan kalian dengan Vivi akan terpengaruh. 499 00:22:04,199 --> 00:22:07,911 Menemukan pasangan yang tepat adalah tentang kamu juga. 500 00:22:07,952 --> 00:22:10,914 - Bisakah Anda memberi tahu kami bagaimana keadaannya dari masa kecilnya sampai sekarang? 501 00:22:10,955 --> 00:22:11,998 - Oh. 502 00:22:12,040 --> 00:22:13,124 - Sangat baik. 503 00:22:14,209 --> 00:22:16,920 Orang tua saya sangat hadir 504 00:22:16,961 --> 00:22:19,297 dan aku selalu tahu mereka ada di sekitar 505 00:22:20,298 --> 00:22:22,133 dan itu benar-benar merangkumnya. 506 00:22:22,175 --> 00:22:24,135 - Ah. Dia seperti itu seorang putri yang hebat. 507 00:22:24,177 --> 00:22:26,179 Besar hati. Pekerja keras. 508 00:22:26,221 --> 00:22:28,181 Tidak pernah mendapat masalah. 509 00:22:28,223 --> 00:22:30,141 - Walter, kamu baik-baik saja? 510 00:22:30,183 --> 00:22:31,851 - Oh, itu punggungku. 511 00:22:31,893 --> 00:22:33,353 Ia hanya menyukai kursi malas saya. 512 00:22:34,646 --> 00:22:37,023 Oh, itu tersembunyi di lemari. 513 00:22:37,065 --> 00:22:40,068 - Karena kita punya teman dan itu merusak pemandangan. 514 00:22:40,110 --> 00:22:42,070 - Kamu tahu, kapan orang-orang datang, 515 00:22:42,112 --> 00:22:43,613 Janice menginginkannya tempat yang terlihat seperti itu 516 00:22:43,655 --> 00:22:44,781 tidak ada seorang pun yang benar-benar tinggal di sini. 517 00:22:44,823 --> 00:22:46,449 - Oh tidak. - Teman-teman! 518 00:22:46,491 --> 00:22:48,368 Saya menghargai kalian berdua 519 00:22:48,410 --> 00:22:52,205 mencoba membuat tempat itu menyambut Raina dan Boom. 520 00:22:52,247 --> 00:22:54,958 - Orang-orang yang bersemangat. 521 00:22:55,000 --> 00:22:55,834 (kelompok tertawa) 522 00:22:55,875 --> 00:22:56,960 - Mengapa kita tidak mengganti persneling? 523 00:22:57,002 --> 00:22:58,878 Apa yang akan Anda suka pada menantu laki-laki? 524 00:23:00,255 --> 00:23:03,508 - Mari tambahkan bidang untuk pengguna untuk mengatakan secara spesifik 525 00:23:03,550 --> 00:23:05,760 mengapa mereka menghasilkan barang bagus pasangan untuk orang lain 526 00:23:05,802 --> 00:23:07,971 dan bagi pengguna untuk menjawab 527 00:23:08,013 --> 00:23:10,473 mengapa hubungan sebelumnya tidak berhasil. 528 00:23:10,515 --> 00:23:11,933 - Pedas. 529 00:23:11,975 --> 00:23:15,770 Oh, dan mungkin kita berubah masukan seputar tanda bahaya? 530 00:23:15,812 --> 00:23:18,356 - Jadi kami menambahkan pertanyaan baru? 531 00:23:18,398 --> 00:23:20,150 - Kami hanya memperbarui masukan, 532 00:23:20,191 --> 00:23:22,027 menjaga semuanya tetap segar dengan pertanyaan baru. 533 00:23:22,068 --> 00:23:24,446 - Ya, untuk pengguna itu tidak mempedulikannya. 534 00:23:25,613 --> 00:23:28,658 - Oke, tapi mungkin ini adalah pertanyaan 535 00:23:28,700 --> 00:23:30,493 mereka harus peduli. 536 00:23:30,535 --> 00:23:32,328 Anda menyetujui mempekerjakan Raina. 537 00:23:32,370 --> 00:23:35,874 - Hei, hei, aku setuju berkonsultasi sebentar dengan Raina. 538 00:23:35,915 --> 00:23:38,084 Itu sebenarnya hanya PR mendorong garis bawah. 539 00:23:38,126 --> 00:23:39,669 - Nah, ini pertanyaan berasal dari 540 00:23:39,711 --> 00:23:41,254 apa yang saya pelajari dengannya. 541 00:23:41,296 --> 00:23:44,424 Saya pikir mereka akan melakukannya secara signifikan meningkatkan tingkat keberhasilan pengguna kami 542 00:23:44,466 --> 00:23:49,471 dan lebih banyak lagi arti kesuksesan pengguna dari mulut ke mulut dan lebih banyak keuntungan. 543 00:23:52,015 --> 00:23:54,809 - Oke, tapi kamu memiliki tali pendek, 544 00:23:54,851 --> 00:23:57,145 apalagi kalau bukan aku akan melihat hasilnya. 545 00:23:57,187 --> 00:23:58,521 - Kamu mengerti. 546 00:23:58,563 --> 00:24:03,401 (musik yang menarik) (tim berteriak) 547 00:24:08,239 --> 00:24:09,407 (musik yang menarik berlanjut) (Boom mendengus) 548 00:24:09,449 --> 00:24:11,284 (tim bersorak) 549 00:24:11,326 --> 00:24:12,452 - [Boom] Ya! 550 00:24:14,287 --> 00:24:15,246 Pekerjaan yang baik. 551 00:24:17,332 --> 00:24:19,751 Barang bagus, barang bagus. Bagus. 552 00:24:23,338 --> 00:24:24,214 Hai! 553 00:24:24,255 --> 00:24:25,298 - [Vivi] Hei. 554 00:24:25,340 --> 00:24:26,466 - Apa yang kamu lakukan di sini? 555 00:24:26,508 --> 00:24:29,427 - Aku menempuh jalan baru dan itu membawaku ke sini. 556 00:24:29,469 --> 00:24:30,845 (Boom terkekeh) 557 00:24:30,887 --> 00:24:32,847 Jadi, Anda seorang juara sepak bola? 558 00:24:32,889 --> 00:24:34,307 - Oh, hampir tidak, tidak, tidak. 559 00:24:34,349 --> 00:24:35,642 Saya datang ke taman setiap minggu 560 00:24:35,684 --> 00:24:37,811 dan lihat saja apa menarik minat saya. 561 00:24:37,852 --> 00:24:40,605 Terkadang, itu memanah. Di lain waktu, itu kriket. 562 00:24:40,647 --> 00:24:42,399 Hari ini, mereka baru saja membutuhkan pemain tambahan, 563 00:24:42,440 --> 00:24:44,776 dan itu adalah permainan yang harus ditingkatkan dana untuk anak asuh. 564 00:24:44,818 --> 00:24:46,861 Maksudku, aku tidak bisa katakan tidak untuk itu. 565 00:24:48,113 --> 00:24:53,243 - Itu sangat mengagumkan, Boom, dan sangat dadakan. 566 00:24:54,244 --> 00:24:55,620 - Dan kamu tidak pernah akan melihatnya, 567 00:24:55,662 --> 00:24:56,746 kecuali kamu mengambil a rute yang berbeda. 568 00:24:56,788 --> 00:24:58,915 - Oh tidak. Apakah kamu menular padaku? 569 00:24:58,957 --> 00:25:00,750 - Kamu ingin tanda tangan, bukan? 570 00:25:00,792 --> 00:25:02,252 Teman-teman, dia ingin tanda tanganku. 571 00:25:02,293 --> 00:25:05,213 - Tenang. Saya mengambil langkah kecil. 572 00:25:05,255 --> 00:25:06,923 (Boom terkekeh) 573 00:25:06,965 --> 00:25:09,175 - Kamu akan memakan banyak waktu langkah yang lebih besar dari itu. 574 00:25:09,217 --> 00:25:12,178 Anda akan segera melihatnya cukup. Pokoknya, ta-ta. 575 00:25:12,220 --> 00:25:13,138 - Selamat tinggal. 576 00:25:14,764 --> 00:25:16,933 Tunggu, langkah yang lebih besar? 577 00:25:25,108 --> 00:25:26,359 Datang. Datang. 578 00:25:26,401 --> 00:25:28,820 - Apakah ini benar-benar perlu? 579 00:25:28,862 --> 00:25:30,280 - Jika keluargamu tidak cocok, 580 00:25:30,321 --> 00:25:32,824 hubungan Anda akan melakukannya menjadi pertempuran setiap hari. 581 00:25:32,866 --> 00:25:34,451 - Kenapa kamu menjadi seperti ini? 582 00:25:34,492 --> 00:25:35,869 Aku beritahu padamu. 583 00:25:35,910 --> 00:25:36,995 Kakakmu tidak pernah meminta maaf karena memanggilku yokel. 584 00:25:37,037 --> 00:25:38,288 - Ya, benar. 585 00:25:39,330 --> 00:25:42,167 - Paulus, kamu memang benar sangat sopan. 586 00:25:42,208 --> 00:25:44,627 - Oh, bersikap sopan itu penting dibor ke dalam diriku sebagai seorang anak. 587 00:25:44,669 --> 00:25:47,255 - Kamu tahu, pikir temanku Aku gila karena melakukan ini, 588 00:25:47,297 --> 00:25:49,674 tapi menurutku aku akan gila jika tidak melakukannya. 589 00:25:49,716 --> 00:25:51,801 - Jadi itulah yang aku punya menghabiskan beberapa tahun terakhir 590 00:25:51,843 --> 00:25:53,136 lakukan di Data Mate. 591 00:25:53,178 --> 00:25:54,804 - Kamu sudah menyelam ke dalam data cinta, 592 00:25:54,846 --> 00:25:56,348 tidak memperlakukannya seperti sihir. 593 00:25:56,389 --> 00:25:59,017 - Tepat. Aku tidak ingin berkencan terlalu mengandalkan keberuntungan. 594 00:25:59,059 --> 00:26:01,394 Ceritakan tentang kamu bahasa cinta. 595 00:26:01,436 --> 00:26:03,605 Bahasa Inggris dan bahasa Jerman tahun pertama. 596 00:26:03,646 --> 00:26:04,481 - Eh. 597 00:26:04,522 --> 00:26:06,149 (musik ceria) 598 00:26:06,191 --> 00:26:07,776 - Oke, biarkan aku menyeimbangkan semuanya. 599 00:26:07,817 --> 00:26:11,237 Inilah kekuatan Anda. Kamu hebat dalam membelokkan. 600 00:26:11,279 --> 00:26:13,365 - Oh, lebih baik daripada menjadi pria yang pekerjaan sebenarnya adalah 601 00:26:13,406 --> 00:26:16,368 untuk menemukan komitmen orang sambil menolaknya sendiri. 602 00:26:18,036 --> 00:26:19,746 - Hubungannya sangat baik 603 00:26:19,788 --> 00:26:22,707 memperlakukan satu sama lain dengan baik di saat-saat kecil, jadi. 604 00:26:22,749 --> 00:26:23,750 Ups! 605 00:26:23,792 --> 00:26:24,709 Bolehkah saya minta serbet? 606 00:26:24,751 --> 00:26:25,669 - Ya. 607 00:26:27,045 --> 00:26:27,879 Walter! 608 00:26:27,921 --> 00:26:28,838 - Apa? 609 00:26:28,880 --> 00:26:31,007 - Terima kasih banyak. 610 00:26:31,049 --> 00:26:32,175 - Kamu bisa memberitahuku tentang Enneagrammu. 611 00:26:32,217 --> 00:26:33,510 - Enneagram? 612 00:26:33,551 --> 00:26:35,637 - Kamu tahu apa yang berhasil selama beberapa tahun lebih lama 613 00:26:35,679 --> 00:26:38,640 daripada hubungan psikologi pop? 614 00:26:38,682 --> 00:26:40,308 Mengenal seseorang. 615 00:26:41,351 --> 00:26:43,186 Tunjukkan sisi kemanusiaan Anda. 616 00:26:43,228 --> 00:26:45,313 Hidupku di pagar dana adalah algoritma, data, 617 00:26:45,355 --> 00:26:47,315 pengenalan pola, model prediktif. 618 00:26:47,357 --> 00:26:50,276 - Wow. Itu adalah musik di telingaku. 619 00:26:50,318 --> 00:26:52,737 - Kamu tahu, ada perasaan ini aku dapatkan 620 00:26:52,779 --> 00:26:54,406 saat aku berada di alam bebas, 621 00:26:54,447 --> 00:26:57,033 seperti ketika aku sedang menatap keluar di laut 622 00:26:57,075 --> 00:27:00,078 atau melihat-lihat dari puncak gunung. 623 00:27:00,120 --> 00:27:02,455 Saya mendapatkan kupu-kupu ini di perutku 624 00:27:02,497 --> 00:27:04,165 dan jantungku mulai berdebar kencang. 625 00:27:04,207 --> 00:27:05,917 Entah bagaimana, aku merasa sangat damai. 626 00:27:05,959 --> 00:27:07,877 Aku tahu, kedengarannya murahan, tapi- 627 00:27:07,919 --> 00:27:09,379 - Tidak, tidak sama sekali. 628 00:27:10,422 --> 00:27:12,924 - Aku ingin itu dengan orang lain. 629 00:27:12,966 --> 00:27:14,843 - Saya mengerti. 630 00:27:14,884 --> 00:27:18,179 Dahiku menjadi hangat ketika Saya melihat seseorang yang spesial itu. 631 00:27:18,221 --> 00:27:23,351 (Vivi terkekeh canggung) (musik ceria) 632 00:27:25,228 --> 00:27:29,691 - [Raina] Jadi, begitu sudah tiga hari penuh. 633 00:27:29,733 --> 00:27:31,192 Siapa yang menonjol? 634 00:27:31,234 --> 00:27:33,069 - Maksudku, Tristan. 635 00:27:33,111 --> 00:27:34,738 (kelompok tertawa) 636 00:27:34,779 --> 00:27:37,949 Dan Paul dan Leonard, Saya suka yang dinamis. 637 00:27:37,991 --> 00:27:39,451 - Luar biasa. 638 00:27:39,492 --> 00:27:42,370 Bhumesh dan aku akan menjaganya untuk mengatur tanggalnya, 639 00:27:42,412 --> 00:27:44,706 tapi kamu melakukannya dengan sangat baik. 640 00:27:44,748 --> 00:27:46,791 Mari kita rayakan. 641 00:27:46,833 --> 00:27:49,878 Datanglah ke rumah saya untuk a makan malam tradisional India. 642 00:27:51,004 --> 00:27:52,630 - Aku tidak ingin memaksakannya. 643 00:27:52,672 --> 00:27:54,507 - Bhumesh, kamu tidak keberatan, kan? 644 00:27:54,549 --> 00:27:57,969 - Eh, tidak, tidak, tidak, tidak sama sekali. 645 00:27:58,011 --> 00:27:59,262 - Terima kasih. 646 00:27:59,304 --> 00:28:02,390 (musik damai) 647 00:28:04,267 --> 00:28:08,563 (Raina bernyanyi bahasa asing) 648 00:28:14,152 --> 00:28:17,781 (musik damai berlanjut) 649 00:28:25,413 --> 00:28:27,916 - Aku tidak menyadarinya Ayah sudah lama pergi. 650 00:28:30,335 --> 00:28:32,045 - Kamu akan tahu jika kamu berkunjung 651 00:28:32,087 --> 00:28:35,465 Sisi keluarga ayah di India sejak dia meninggal. 652 00:28:35,507 --> 00:28:38,677 Anda bahkan tidak akan melangkahkan kaki ke ruang pooja sejak itu. 653 00:28:41,012 --> 00:28:42,514 - Dalam budaya kita, 654 00:28:42,555 --> 00:28:46,309 itu adalah tugas orang tua untuk melihatnya anak-anak mereka menetap. 655 00:28:46,351 --> 00:28:48,687 Pratik tidak mendapat kesempatan, 656 00:28:48,728 --> 00:28:53,149 tapi itu yang terakhir baginya ingin melihatmu menikah. 657 00:28:53,191 --> 00:28:55,443 Itu juga keinginanku untukmu. 658 00:28:55,485 --> 00:28:56,945 - Karena itu tradisi? 659 00:28:56,986 --> 00:29:01,741 - Tidak, karena itu apa akan membuatmu benar-benar bahagia. 660 00:29:03,118 --> 00:29:06,246 Itu membuatku khawatir karena kamu semua lakukan adalah berkencan secara dangkal. 661 00:29:06,287 --> 00:29:09,416 Anak laki-laki yang kami besarkan adalah lebih dalam dari itu, bukan? 662 00:29:09,457 --> 00:29:10,834 Apakah ada sesuatu kamu tidak suka tentang 663 00:29:10,875 --> 00:29:12,752 wanita yang saya coba untuk menghubungkanmu? 664 00:29:12,794 --> 00:29:14,671 Anda pernah berkencan dengan orang India wanita sebelumnya. 665 00:29:14,713 --> 00:29:17,549 - Tentu saja, dan wanita non-India juga. 666 00:29:17,590 --> 00:29:18,967 Bukan itu sama sekali. 667 00:29:19,009 --> 00:29:19,801 - Lalu apa? - Oke. 668 00:29:19,843 --> 00:29:21,052 Apa yang Anda takutkan? 669 00:29:21,094 --> 00:29:23,013 (gemerincing sampah) 670 00:29:23,054 --> 00:29:25,056 Vivi pasti ada di sini. 671 00:29:25,098 --> 00:29:25,974 Vivi! 672 00:29:26,016 --> 00:29:27,267 - [Vivi] Hai! 673 00:29:27,308 --> 00:29:29,519 - [Raina] Oh, biarkan saja, tinggalkan. Tidak masalah. 674 00:29:30,228 --> 00:29:32,355 - Maaf. Pintunya terbuka, aku- 675 00:29:32,397 --> 00:29:34,190 - [Raina] Tentu saja itu terbuka, untukmu. 676 00:29:34,232 --> 00:29:35,233 Tinggalkan, tinggalkan, tinggalkan. 677 00:29:35,275 --> 00:29:36,484 - Apa kamu yakin? 678 00:29:36,526 --> 00:29:37,527 - Datang. - Oke. 679 00:29:37,569 --> 00:29:38,236 - Hai. 680 00:29:38,278 --> 00:29:39,863 - [Raina] Hai. 681 00:29:39,904 --> 00:29:41,698 (musik lembut) 682 00:29:41,740 --> 00:29:45,994 - [Vivi] Mm, Raina, itu aromanya, aku ngiler. 683 00:29:46,036 --> 00:29:48,788 - Itu korma. Dulu Favorit Pratik. 684 00:29:48,830 --> 00:29:50,498 - Tolong, biarkan aku. 685 00:29:53,543 --> 00:29:55,086 - Tidak diperlukan resep. 686 00:29:55,128 --> 00:29:58,631 (Raina dan Vivi terkekeh) 687 00:29:58,673 --> 00:30:01,259 - Terima kasih. - Terima kasih kembali. 688 00:30:01,301 --> 00:30:03,511 (Vivi menghela nafas) 689 00:30:03,553 --> 00:30:05,096 - Bhum anak yang baik. 690 00:30:05,138 --> 00:30:06,389 - Dia baik-baik saja. 691 00:30:06,431 --> 00:30:07,849 (Vivi dan Boom terkekeh) 692 00:30:07,891 --> 00:30:10,393 - Kamu pikir dia bisa menangani korma itu? 693 00:30:10,435 --> 00:30:13,480 - Yah, yang terbaik hidangan lebih dari 694 00:30:13,521 --> 00:30:15,982 hanya daftar bahan dan instruksi. 695 00:30:16,024 --> 00:30:17,484 - [Vivi] Hm. 696 00:30:17,525 --> 00:30:19,652 - Yang juga penting adalah kesegaran rempah-rempah, 697 00:30:19,694 --> 00:30:21,863 interaksi panci dan api, 698 00:30:21,905 --> 00:30:24,866 dan, tentu saja, itu keahlian juru masak itu sendiri. 699 00:30:24,908 --> 00:30:26,242 (Vivi terkekeh) 700 00:30:26,284 --> 00:30:27,410 - [Boom] Halus, Bu. 701 00:30:27,452 --> 00:30:29,120 - Metafora adalah selalu ada di menu. 702 00:30:29,162 --> 00:30:31,247 (Vivi dan Raina terkekeh) 703 00:30:31,289 --> 00:30:32,707 - Raina, beritahu aku. 704 00:30:32,749 --> 00:30:36,002 Apakah Anda dan Pratik lebih banyak dari sekedar bahan? 705 00:30:36,044 --> 00:30:38,338 - Oh ya. (musik lembut) 706 00:30:38,380 --> 00:30:42,717 Sebenarnya, kami bertemu melalui mak comblang keluargaku. 707 00:30:43,802 --> 00:30:45,845 Pernikahan terencana datang dalam semua jenis, 708 00:30:45,887 --> 00:30:50,975 tapi, bagiku, apa yang aku lakukan, perjodohan, lebih dari itu. 709 00:30:52,143 --> 00:30:53,561 - Bagaimana? 710 00:30:53,603 --> 00:30:54,854 - Yah, itu pernikahan 711 00:30:54,896 --> 00:30:57,607 dianggap dengan sangat besar merawat keluarga, 712 00:30:57,649 --> 00:31:01,152 tapi cinta di antara kesombongan dan pengantin pria adalah prioritasnya. 713 00:31:01,194 --> 00:31:02,153 - [Vivi] Hm. 714 00:31:02,195 --> 00:31:03,780 - Seperti aku dan Pratik. 715 00:31:03,822 --> 00:31:05,448 Anda tahu, kami datang ke negara ini 716 00:31:05,490 --> 00:31:07,534 untuk membangun kehidupan dan keluarga, 717 00:31:07,575 --> 00:31:11,996 meninggalkan segalanya dari India kecuali satu sama lain. 718 00:31:12,038 --> 00:31:14,958 (Raina dan Vivi terkekeh) 719 00:31:15,000 --> 00:31:18,378 Kami tidak punya uang, tapi Pratik akan selalu menyewa 720 00:31:18,420 --> 00:31:21,047 Bollywood terbaru film untuk kita tonton, 721 00:31:21,089 --> 00:31:24,718 dan dia akan menyanyikan semuanya lagu favorit kami bagiku 722 00:31:24,759 --> 00:31:27,595 dan buatkan aku chai setiap pagi. 723 00:31:27,637 --> 00:31:32,225 (Raina terkekeh) (musik lembut) 724 00:31:32,267 --> 00:31:36,021 - Aku tahu kalian berdua pasti mengalaminya sangat saling mencintai. 725 00:31:37,647 --> 00:31:40,025 Itu yang saya mau dari semua ini. 726 00:31:41,359 --> 00:31:43,319 - Kami akan menemukannya. 727 00:31:43,361 --> 00:31:44,237 - Saya harap begitu. 728 00:31:44,279 --> 00:31:47,032 (Raina terkekeh) 729 00:31:49,200 --> 00:31:50,618 - Makan malam disajikan. 730 00:31:52,245 --> 00:31:55,206 - Mm. Ini sangat enak. 731 00:31:56,708 --> 00:31:58,835 - Kau tahu, Priya dan Upacara pertunangan Amit 732 00:31:58,877 --> 00:32:00,045 hampir tiba. 733 00:32:00,086 --> 00:32:01,463 - Mereka hebat pasangan yang cocok dengan Ibu. 734 00:32:01,504 --> 00:32:02,881 - Hm. 735 00:32:02,922 --> 00:32:04,382 - Bergabunglah dengan kami. 736 00:32:04,424 --> 00:32:07,594 Sudah lama sekali sejak kamu menghadiri acara klien. 737 00:32:07,635 --> 00:32:09,220 - Aku ingin sekali, Bu, 738 00:32:09,262 --> 00:32:11,723 tapi aku baru saja mendapatkan tiketnya konser kami malam itu juga. 739 00:32:11,765 --> 00:32:13,058 Harus memanfaatkan momen ini. 740 00:32:14,100 --> 00:32:15,643 - Tentu. Oke, nak. 741 00:32:20,231 --> 00:32:21,649 - Ah! Mama! 742 00:32:21,691 --> 00:32:24,694 Sebenarnya, aku akan memikirkannya 743 00:32:24,736 --> 00:32:27,072 kalau-kalau konser dibatalkan. 744 00:32:28,281 --> 00:32:30,992 (Raina terkekeh) 745 00:32:31,034 --> 00:32:32,494 (Vivi terkekeh) 746 00:32:32,535 --> 00:32:35,372 Vivi, kalau makanannya terlalu panas, kamu bisa makan yogurt. 747 00:32:35,413 --> 00:32:36,998 Tidak perlu menjadi pahlawan. 748 00:32:37,040 --> 00:32:39,751 - Oh, aku baik-baik saja. Terima kasih. 749 00:32:40,752 --> 00:32:43,546 - Oh. Bagaimana kabarmu menyukai makanan pedas? 750 00:32:43,588 --> 00:32:44,798 - Kebanyakan dari bepergian. 751 00:32:44,839 --> 00:32:46,341 - Apa? Saya suka bepergian. 752 00:32:46,383 --> 00:32:47,258 Kolumbia. 753 00:32:48,677 --> 00:32:50,220 - Itu ada dalam daftarku. 754 00:32:50,261 --> 00:32:53,556 Beberapa tempat terakhir yang saya kunjungi adalah Meksiko, Ghana, Indonesia. 755 00:32:53,598 --> 00:32:54,849 - Apakah kamu suka sambal di sana? 756 00:32:54,891 --> 00:32:57,894 - Oh, segala jenis. Memberi tahu aku kamu pergi ke Bali. 757 00:32:57,936 --> 00:33:00,105 - Sepertinya kamu harus bertanya. Telah melakukan Anda mencoba semua produk lokal? 758 00:33:00,146 --> 00:33:02,232 - Apakah ada yang lebih baik alasan untuk bepergian? 759 00:33:02,273 --> 00:33:04,734 - Jika Anda termasuk yang seperti ini hal-hal di profil kencan Anda, 760 00:33:04,776 --> 00:33:07,237 hal-hal yang Anda sukai, itu hal-hal yang menjadikanmu kamu, 761 00:33:07,278 --> 00:33:09,948 kamu pasti sudah menemukannya orang yang benar sejak dulu. 762 00:33:10,824 --> 00:33:13,952 - Oh. Saya harap saya masih bisa. 763 00:33:13,993 --> 00:33:16,955 - Kamu akan. Ini sisi baikmu. 764 00:33:16,996 --> 00:33:19,416 - Hm. Setidaknya satu dari kami mempunyai sisi baik. 765 00:33:19,457 --> 00:33:21,835 (Boom terkekeh) 766 00:33:25,547 --> 00:33:26,506 Oke, lumayan! 767 00:33:26,548 --> 00:33:27,382 (Boom tertawa) 768 00:33:27,424 --> 00:33:28,800 - Saya minta maaf. Apakah kamu mencoba? 769 00:33:28,842 --> 00:33:31,344 - Uh huh! Menyimpan mengatakan itu pada dirimu sendiri! 770 00:33:31,386 --> 00:33:32,303 Ya ampun. 771 00:33:33,972 --> 00:33:36,224 - Hei, tentang akhir pekan ini. 772 00:33:36,266 --> 00:33:38,393 aku akan mencarinya sesuatu yang menyenangkan dan ringan 773 00:33:38,435 --> 00:33:39,978 jadi kamu bisa sampai ke sana kenal orang-orang ini, 774 00:33:40,020 --> 00:33:42,188 tapi, cukup banyak, kamu masing-masing akan punya waktu dua jam 775 00:33:42,230 --> 00:33:44,315 dengan Leonard, Tristan, dan Paul. 776 00:33:45,233 --> 00:33:46,943 - Oke, tiga kencan dalam satu hari? 777 00:33:46,985 --> 00:33:48,028 - [Boom] Mhm. 778 00:33:48,069 --> 00:33:48,945 - Apakah itu normal? 779 00:33:48,987 --> 00:33:50,613 - Tidak, tapi tidak juga 780 00:33:50,655 --> 00:33:53,491 memiliki perusahaan teknologi cemas menunggu hasilnya. 781 00:33:54,492 --> 00:33:57,746 - [Ayah] Ya, coba yang itu. Besar. 782 00:33:57,787 --> 00:33:59,497 - [Vivi] Berpikir untuk berenang? 783 00:34:01,082 --> 00:34:05,503 - Tidak, itu hanya mengingatkanku pada kali ini ketika aku masih kecil. 784 00:34:07,088 --> 00:34:08,590 Aku memahaminya di kepalaku 785 00:34:08,631 --> 00:34:11,468 bahwa memancing adalah yang terbaik aktivitas ayah dan anak, 786 00:34:11,509 --> 00:34:14,804 jadi aku mengganggu ayahku sampai dia akhirnya membawaku. 787 00:34:14,846 --> 00:34:17,098 Sekarang, ingatlah dia berasal dari sebuah kota di India 788 00:34:17,140 --> 00:34:19,809 itu tidak jauh dari laut. 789 00:34:19,851 --> 00:34:21,936 (Vivi terkekeh) 790 00:34:21,978 --> 00:34:23,480 Tapi ayahku dan aku, 791 00:34:23,521 --> 00:34:26,066 kami berada di perahu kecil ini di atas air selama berjam-jam 792 00:34:26,107 --> 00:34:28,943 sebelum kita menyadari bahwa kita sangat buruk dalam memancing. 793 00:34:28,985 --> 00:34:30,236 (Vivi dan Boom terkekeh) 794 00:34:30,278 --> 00:34:31,863 Tapi dia pasti sudah melihatnya datangnya, 795 00:34:31,905 --> 00:34:34,574 karena dia membawa setumpuk kartu dan kami bermain Go Fish 796 00:34:34,616 --> 00:34:36,284 di sana, di atas kapal. 797 00:34:38,078 --> 00:34:40,163 Itu satu-satunya cara Saya menangkap sesuatu. 798 00:34:42,624 --> 00:34:44,417 - Kamu punya ayah yang sangat istimewa. 799 00:34:46,336 --> 00:34:49,589 - Ya. Kalian berdua akan akur. 800 00:34:49,631 --> 00:34:52,300 (musik lembut) 801 00:34:54,928 --> 00:34:56,221 - Balap kamu kembali. 802 00:34:56,262 --> 00:34:57,514 - [Boom] Wah, oke. 803 00:34:57,555 --> 00:34:58,556 (Boom tertawa) 804 00:34:58,598 --> 00:34:59,599 - Ayo pergi! 805 00:34:59,641 --> 00:35:00,558 - [Boom] Aku akan memenangkan ini! 806 00:35:00,600 --> 00:35:01,434 - [Vivi] Tidak, kamu tidak! 807 00:35:01,476 --> 00:35:03,436 - [Boom] Kita punya jarak yang jauh ke belakang! 808 00:35:03,478 --> 00:35:06,439 - Pada akhirnya, itu hubungan terbaik akan menciptakan harmoni 809 00:35:06,481 --> 00:35:10,777 untuk saya, pasangan saya, dan orang-orang dalam hidup kita. 810 00:35:10,819 --> 00:35:13,988 - Uh oh. Ini tidak restoran. 811 00:35:14,030 --> 00:35:15,323 - [Walter] Sepertinya seperti gedung medis. 812 00:35:15,365 --> 00:35:17,701 - Reservasi kami dalam satu jam. 813 00:35:17,742 --> 00:35:21,788 Sementara itu, saya telah memesankan Anda teman-teman untuk konseling pernikahan. 814 00:35:23,039 --> 00:35:24,207 - Kamu menipu kami. 815 00:35:24,249 --> 00:35:25,625 - Dimana kamu pelajari perilaku ini? 816 00:35:25,667 --> 00:35:28,336 - Ayah, Bu, aku ingin kamu memilikinya 817 00:35:28,378 --> 00:35:31,256 hubungan yang hebat itu sama seperti yang akan saya lakukan. 818 00:35:31,297 --> 00:35:34,884 Apakah kamu tidak pantas mendapatkannya? Kami bisa menjadi satu keluarga besar yang bahagia. 819 00:35:34,926 --> 00:35:35,885 - [Jen] Tentu, tapi- 820 00:35:35,927 --> 00:35:38,013 - Dan saya membayar di muka untuk 10 sesi. 821 00:35:38,054 --> 00:35:38,888 - 10? 822 00:35:38,930 --> 00:35:39,889 - [Walter] Oh. 823 00:35:39,931 --> 00:35:42,058 - Anda tahu berapa biaya terapisnya? 824 00:35:42,100 --> 00:35:44,394 Uang tidak tumbuh di pohon. 825 00:35:44,436 --> 00:35:46,521 - Aku terkejut kamu melakukannya gunakan kalimatku untuk melawanku. 826 00:35:46,563 --> 00:35:47,397 (Vivi terkekeh) 827 00:35:47,439 --> 00:35:48,398 (penonton bertepuk tangan) 828 00:35:48,440 --> 00:35:49,524 - Baiklah. 829 00:35:49,566 --> 00:35:52,902 Selanjutnya, kita punya, ah, Vivi, Nila! 830 00:35:52,944 --> 00:35:54,070 Ceritakan padaku bagaimana persidangannya 831 00:35:54,112 --> 00:35:56,156 dengan modifikasi Raina Kumar. 832 00:35:56,197 --> 00:35:57,741 Beri tahu saya. Beri tahu saya. 833 00:35:57,782 --> 00:36:01,369 - Nah, untuk pengguna yang terlibat dengan kriteria baru, 834 00:36:01,411 --> 00:36:06,458 tingkat keberhasilannya meningkat menjadi 31% dan terus meningkat. 835 00:36:07,042 --> 00:36:08,835 - Ooh, 31%. 836 00:36:08,877 --> 00:36:11,796 Sekarang, adakah yang bisa memberi saya a tolong angka dolar untuk itu? 837 00:36:12,714 --> 00:36:14,507 (musik lembut) 838 00:36:14,549 --> 00:36:15,467 Terima kasih. 839 00:36:20,722 --> 00:36:25,810 Dua digit jutaan masuk sudah meningkatkan pendapatan. 840 00:36:26,519 --> 00:36:27,354 Bagus sekali! 841 00:36:27,395 --> 00:36:30,023 Merayu! (penonton bertepuk tangan) 842 00:36:30,065 --> 00:36:32,942 - Saya sangat senang kamu merasa seperti itu, 843 00:36:32,984 --> 00:36:35,111 karena aku punya ide lagi 844 00:36:35,153 --> 00:36:38,281 untuk membuat Data Mate a sedikit lebih pribadi. 845 00:36:38,323 --> 00:36:42,702 Mungkin pelatihan tatap muka atau intro secara langsung. 846 00:36:42,744 --> 00:36:44,371 - Hei, oke, jadi sekarang, 847 00:36:44,412 --> 00:36:48,333 tahukah kamu kenapa berkencan aplikasinya sangat populer, ya? 848 00:36:48,375 --> 00:36:53,004 Karena orang ingin bertemu orang tanpa bertemu orang. 849 00:36:53,046 --> 00:36:54,506 Hm? Apakah saya benar? 850 00:36:54,547 --> 00:36:55,965 - [Anggota Penonton] Itu benar, ya. 851 00:36:56,007 --> 00:36:57,425 - Bagaimana dengan beberapa perintah yang berbeda? 852 00:36:58,593 --> 00:37:01,096 Mungkin "apa kabarmu hubungan orang tua seperti apa?" 853 00:37:01,137 --> 00:37:02,430 - Ooh. 854 00:37:02,472 --> 00:37:03,640 - Berdasarkan apa yang telah kita lakukan sejauh ini, 855 00:37:03,682 --> 00:37:05,892 itu seharusnya meningkat keterlibatan pengguna. 856 00:37:06,935 --> 00:37:09,521 - Yang mana milik kita pengiklan akan menyukainya! 857 00:37:10,438 --> 00:37:13,817 Ya! (penonton bertepuk tangan) 858 00:37:14,859 --> 00:37:17,237 - Ini lucu dan berkelas. 859 00:37:17,278 --> 00:37:19,864 - Bagaimana dengan kesenangan dan seksi? 860 00:37:19,906 --> 00:37:21,658 - Itu adalah tujuan yang bagus. 861 00:37:21,700 --> 00:37:23,159 - Pasti nyaman jika Aku akan berhasil melewatinya 862 00:37:23,201 --> 00:37:24,869 ketiga kencan kedua ini. 863 00:37:24,911 --> 00:37:26,538 (bel pintu berbunyi) 864 00:37:26,579 --> 00:37:28,415 Itu Boom. Saya punya untuk berubah. 865 00:37:28,456 --> 00:37:30,750 - Oh, seseorang saja menjadi sangat cemas. 866 00:37:30,792 --> 00:37:32,335 - Berbohong! 867 00:37:33,920 --> 00:37:35,839 - Hei, Nila. Vivi siap? 868 00:37:35,880 --> 00:37:37,507 - Sentuhan akhir. 869 00:37:37,549 --> 00:37:39,384 - Vivi, kita berangkat jadwal yang ketat! 870 00:37:39,426 --> 00:37:42,470 Ditambah lagi, saya baru saja parkir ganda keluar di luar. Kita harus pergi. 871 00:37:42,512 --> 00:37:47,726 (pintu berderit) (musik ceria) 872 00:37:48,727 --> 00:37:50,228 - Bagaimana penampilanku? 873 00:37:50,895 --> 00:37:51,855 - Terlambat. 874 00:37:54,566 --> 00:37:55,525 - Pergi. Selamat bersenang-senang. 875 00:37:55,567 --> 00:37:56,568 aku akan menguncinya, 876 00:37:58,570 --> 00:38:01,031 setelah aku menghabiskan semua milikmu langganan streaming. 877 00:38:01,072 --> 00:38:02,782 - Nila! 878 00:38:02,824 --> 00:38:04,909 Oke. Apakah kamu siap? 879 00:38:04,951 --> 00:38:07,620 (musik yang hidup) 880 00:38:13,710 --> 00:38:14,919 (Vivi menjerit) 881 00:38:14,961 --> 00:38:17,714 (Vivi terkekeh) 882 00:38:23,762 --> 00:38:25,722 Permisi tuan. 883 00:38:26,723 --> 00:38:27,682 Dapatkah saya membantu Anda? 884 00:38:27,724 --> 00:38:28,933 - Tidak terima kasih. 885 00:38:31,770 --> 00:38:33,229 (Vivi mengerang) 886 00:38:33,271 --> 00:38:37,067 (pacar terkekeh) 887 00:38:37,108 --> 00:38:39,694 - Permisi sebentar. Hanya... 888 00:38:39,736 --> 00:38:44,783 (orang banyak berceloteh) (permainan berbunyi bip) 889 00:38:49,871 --> 00:38:52,999 (penonton terus mengobrol) 890 00:38:53,041 --> 00:38:54,084 - Hai. (Nila terkekeh) 891 00:38:54,125 --> 00:38:54,876 - [Nila] Hai. 892 00:38:54,918 --> 00:38:55,835 - Apa kabarmu? 893 00:38:55,877 --> 00:38:58,088 - Bagus. Oke, jangan marah. 894 00:38:58,129 --> 00:39:00,507 Lihat, dahulu kala di India, 895 00:39:00,548 --> 00:39:02,258 calon pasangan akan memilikinya 896 00:39:02,300 --> 00:39:05,345 tamasya kelompok atau tamasya yang didampingi. 897 00:39:05,387 --> 00:39:08,598 - Tunggu. Raina menaruh kamu melakukan ini? 898 00:39:08,640 --> 00:39:11,393 Apakah dia tidak berpikir begitu Saya bertanggung jawab sebagai orang dewasa? 899 00:39:11,434 --> 00:39:13,019 - Oh, tidak, ini bukan tentang itu. 900 00:39:13,061 --> 00:39:14,521 Ini tentang 901 00:39:14,562 --> 00:39:16,981 penafsiran orang lain dari hubungan Anda. 902 00:39:17,023 --> 00:39:18,650 Lihat, karena ketika kamu berada di dalamnya, 903 00:39:18,692 --> 00:39:21,945 kamu bisa dibutakan berdasarkan daya tarik, 904 00:39:21,986 --> 00:39:23,405 tapi orang-orang di luar 905 00:39:23,446 --> 00:39:25,615 mungkin bisa melihat gambar yang lebih besar. 906 00:39:25,657 --> 00:39:28,618 Di sisi positifnya, sejauh ini bagus. 907 00:39:28,660 --> 00:39:31,705 (Nila terkekeh) 908 00:39:31,746 --> 00:39:33,873 - Ini kecil kita Gelembung halus. 909 00:39:33,915 --> 00:39:35,500 - Oh! 910 00:39:35,542 --> 00:39:37,377 Kapan Anda menyelamatkannya? 911 00:39:37,419 --> 00:39:39,838 - Sekitar lima tahun lalu. -ku teman tidak bisa menjaganya. 912 00:39:39,879 --> 00:39:41,673 Dia berasal dari a barisan anjing pertunjukan. 913 00:39:41,715 --> 00:39:44,175 Cocok dengan seluruh keluarga. 914 00:39:44,217 --> 00:39:46,594 - Orangtuaku bisa jangan pernah memegang anjing. 915 00:39:46,636 --> 00:39:49,139 - Mereka telah mendapatkan cukup untuk ditangani. 916 00:39:49,180 --> 00:39:50,140 - Arti? 917 00:39:50,181 --> 00:39:51,766 - Oh, hanya saja mereka beruntung 918 00:39:51,808 --> 00:39:54,978 kamu ternyata sebaik kamu melakukannya, mengingat kecenderungan mereka. 919 00:39:55,937 --> 00:39:58,314 - Wow. Begitu banyak untuk sopan santunmu. 920 00:39:58,356 --> 00:40:00,650 Maksudku, bagaimana kamu bisa berpikir begitu sedikit orang-orangku? 921 00:40:00,692 --> 00:40:01,901 Mereka membesarkan saya. 922 00:40:01,943 --> 00:40:04,029 - Apakah yang kulihat merupakan pengecualian? 923 00:40:04,070 --> 00:40:05,488 Ibu dan ayahku yang mengajariku 924 00:40:05,530 --> 00:40:08,283 apa yang Anda proyeksikan ke luar dunia kembali padamu. 925 00:40:08,324 --> 00:40:11,536 Itu sebabnya menjadi, baik, halus secara sosial 926 00:40:11,578 --> 00:40:14,039 bagus untuk citra kita dan itu baik untuk kita. 927 00:40:15,707 --> 00:40:18,793 - Ya. Beberapa orang tidak peduli dengan gambar. 928 00:40:18,835 --> 00:40:19,711 - Saya perhatikan. 929 00:40:22,505 --> 00:40:24,174 - Terima kasih atas waktumu, Paul. 930 00:40:24,215 --> 00:40:26,760 Senang mengenal Anda. 931 00:40:26,801 --> 00:40:28,303 - Aku yakin itu benar. 932 00:40:28,345 --> 00:40:33,433 (musik klasik) (orang banyak berceloteh) 933 00:40:38,355 --> 00:40:41,941 (musik klasik berlanjut) 934 00:40:41,983 --> 00:40:43,401 - Kamu mata-mata terakhir Raina? 935 00:40:44,944 --> 00:40:46,738 - Saya lebih suka pengamat yang peduli. 936 00:40:47,989 --> 00:40:50,450 Saya minta maaf. Itu kasar. 937 00:40:50,492 --> 00:40:52,827 - Kau tahu, aku memikirkan itu Aku telah menerima orang tuaku, 938 00:40:52,869 --> 00:40:55,705 tapi, entah bagaimana, Paul mengejutkan. 939 00:40:55,747 --> 00:40:56,748 - Hm. 940 00:40:57,999 --> 00:41:00,377 Nah, jika Anda mengaturnya dan simpan emosimu 941 00:41:00,418 --> 00:41:01,961 seperti kamu mengurus barang-barangmu, 942 00:41:02,003 --> 00:41:04,964 mungkin kamu menguburnya bagaimana kamu merasa sangat terpuruk 943 00:41:05,006 --> 00:41:06,091 bahwa kamu tidak dapat menemukannya. 944 00:41:06,132 --> 00:41:07,676 Bahkan bisa saja dari tahun lalu. 945 00:41:08,843 --> 00:41:10,178 - Seperti masa kecil? 946 00:41:10,220 --> 00:41:12,889 - Oke. Anda ingin ceritakan padaku tentang itu? 947 00:41:12,931 --> 00:41:17,060 - Maksudku, aku tidak punya banyak kenangan keluarga masa kecil yang indah 948 00:41:17,102 --> 00:41:18,561 seperti orang lain. 949 00:41:18,603 --> 00:41:20,522 Mungkin itu sebagian karena orang tuaku, 950 00:41:20,563 --> 00:41:23,441 tapi aku tidak bisa menghapusnya begitu saja. 951 00:41:23,483 --> 00:41:26,528 - Saya menghormati itu dan itu juga budayaku. 952 00:41:26,569 --> 00:41:28,530 Kita mungkin tidak setuju dengan hal tersebut semua yang dilakukan orang tua kita, 953 00:41:28,571 --> 00:41:30,865 tapi kami tetap peduli pada mereka. 954 00:41:30,907 --> 00:41:33,243 - Bahkan ketika mereka terkadang membuatmu gila. 955 00:41:33,284 --> 00:41:34,285 - Kadang-kadang saja? 956 00:41:34,327 --> 00:41:36,079 (Boom tertawa) 957 00:41:36,121 --> 00:41:37,122 Kamu baik-baik saja. 958 00:41:39,165 --> 00:41:41,418 - Aku butuh penjemputan lagi. 959 00:41:41,459 --> 00:41:45,755 - Sebenarnya, aku punya ide yang lebih baik. 960 00:41:51,970 --> 00:41:56,266 (musik lembut) (orang banyak berceloteh) 961 00:41:56,307 --> 00:41:58,977 - Vivi, selamat datang di Priya dan pertunangan Amit. 962 00:42:00,687 --> 00:42:02,731 - Bhumesh, kamu datang. 963 00:42:04,441 --> 00:42:06,317 Dan dengan Vivi, tidak kurang. 964 00:42:07,402 --> 00:42:09,529 Aku menganggapnya milikmu konser dibatalkan? 965 00:42:09,571 --> 00:42:11,114 - Ya, sesuatu seperti itu. 966 00:42:12,991 --> 00:42:16,911 - Raina, kamu mungkin mau dengar bagaimana kencanku berjalan. 967 00:42:16,953 --> 00:42:19,247 - Sebenarnya aku sudah tahu. 968 00:42:21,750 --> 00:42:25,045 (Raina terkekeh) 969 00:42:25,086 --> 00:42:26,379 Oh, untuk apa ini? 970 00:42:27,881 --> 00:42:29,549 - Untuk peduli. 971 00:42:29,591 --> 00:42:31,009 Anda benar-benar fokus 972 00:42:31,051 --> 00:42:34,429 betapa Data Mate sangat tidak memiliki sentuhan manusia. 973 00:42:34,471 --> 00:42:36,973 - Oh, Vivi, aku hanya sentuhan manusia. 974 00:42:37,015 --> 00:42:37,932 (Vivi terkekeh) 975 00:42:37,974 --> 00:42:39,059 Pergi. Duduk. 976 00:42:40,101 --> 00:42:41,519 - [Boom] Vivi, oke? 977 00:42:44,856 --> 00:42:45,982 Di Sini. Biarkan aku. 978 00:42:46,024 --> 00:42:47,192 - Oh terima kasih. 979 00:42:48,568 --> 00:42:49,527 Hai. Hai. 980 00:42:50,862 --> 00:42:52,614 Hai. - Hai. 981 00:42:54,032 --> 00:42:56,159 - Jadi, apa yang dilakukannya lampu melambangkan? 982 00:42:56,201 --> 00:43:00,121 - Oh, banyak sekali. Menghilangkan jahat dengan kebaikan. 983 00:43:00,163 --> 00:43:02,248 Menebarkan kebahagiaan dan kemakmuran. 984 00:43:02,290 --> 00:43:05,418 Membakar yang terburuk impuls dengan diri terbaik kita. 985 00:43:05,460 --> 00:43:07,837 Kami hampir menyalakan lampu semua upacara Hindu. 986 00:43:07,879 --> 00:43:10,590 - Hm. Saya suka itu. 987 00:43:10,632 --> 00:43:12,217 Apa arti favoritmu? 988 00:43:14,135 --> 00:43:15,595 - Sebenarnya kapan 989 00:43:15,637 --> 00:43:19,140 menyalakan lampu adalah kebijaksanaan mengatasi ketidaktahuan kita. 990 00:43:20,433 --> 00:43:21,267 - Jadi, kamu membutuhkan semua lampu. - Tidak cukup lampu untukmu? 991 00:43:23,144 --> 00:43:26,398 (Vivi dan Boom tertawa) 992 00:43:28,525 --> 00:43:31,319 (musik damai) 993 00:43:34,572 --> 00:43:36,616 Ya, yang mengejutkan, Priya dan pertunangan Amit 994 00:43:36,658 --> 00:43:38,618 sangat mudah untuk disatukan. 995 00:43:38,660 --> 00:43:40,578 - Kamu tidak menaruh ini semuanya bersama-sama. 996 00:43:40,620 --> 00:43:42,622 - Maksudku, kita sudah melakukannya andil besar di dalamnya. 997 00:43:42,664 --> 00:43:45,041 - Ya. Oh terima kasih. 998 00:43:45,083 --> 00:43:46,876 - Terima kasih banyak. 999 00:43:46,918 --> 00:43:49,713 Ini jalebi. Dia manisan India. 1000 00:43:49,754 --> 00:43:51,631 - Kedengarannya luar biasa. 1001 00:43:51,673 --> 00:43:52,882 Saya bisa menggunakan jari saya? 1002 00:43:52,924 --> 00:43:54,592 - Ya ya ya. 1003 00:43:59,639 --> 00:44:00,640 - Mm. 1004 00:44:00,682 --> 00:44:01,558 - Ini sangat bagus. Ini sangat bagus. 1005 00:44:01,599 --> 00:44:03,226 - Manis sekali. 1006 00:44:03,268 --> 00:44:06,104 - Ini milik pengantin wanita ibu melakukan Aarti, 1007 00:44:06,146 --> 00:44:07,731 seperti doa pembuka. 1008 00:44:10,108 --> 00:44:11,776 - Itu begitu indah. 1009 00:44:13,153 --> 00:44:15,905 - Ini adalah tradisi di beberapa bagian India. 1010 00:44:15,947 --> 00:44:17,657 Namanya Roka. 1011 00:44:17,699 --> 00:44:19,576 Ini terkait dengan kata "berhenti", 1012 00:44:19,617 --> 00:44:22,787 karena kedua mempelai tidak perlu terus mencari. 1013 00:44:22,829 --> 00:44:24,539 Mereka menemukan satu sama lain. 1014 00:44:24,581 --> 00:44:27,208 (musik yang hidup) 1015 00:44:30,420 --> 00:44:31,296 - Roka. 1016 00:44:33,131 --> 00:44:35,425 - [Boom] Dan sekarang kerabat memberikan hadiah 1017 00:44:35,467 --> 00:44:37,594 untuk menyambut pengantin dan pengantin pria ke dalam keluarga mereka, 1018 00:44:37,635 --> 00:44:39,596 karena, seperti kita dibicarakan sebelumnya, 1019 00:44:39,637 --> 00:44:41,931 pernikahan bukanlah sebuah hal yang adil antara dua orang. 1020 00:44:41,973 --> 00:44:42,932 - Ini seluruh keluarga. 1021 00:44:42,974 --> 00:44:43,892 - Mhm. 1022 00:44:46,227 --> 00:44:49,439 Ini formalnya pertunangan, Sagai. 1023 00:44:49,481 --> 00:44:52,233 (musik yang cerah) 1024 00:44:53,985 --> 00:44:55,612 - Ini sangat istimewa. 1025 00:44:55,653 --> 00:44:58,281 (musik yang cerah) 1026 00:45:05,288 --> 00:45:07,540 (musik cerah berlanjut) 1027 00:45:07,582 --> 00:45:10,502 (penonton bertepuk tangan) 1028 00:45:15,924 --> 00:45:17,217 (musik lembut) 1029 00:45:17,258 --> 00:45:19,260 Apa yang sedang kamu lakukan? 1030 00:45:19,302 --> 00:45:21,596 - [Boom] Aku kenal orang-orang itu. 1031 00:45:21,638 --> 00:45:22,806 - Dalam keadaan yang buruk? 1032 00:45:22,847 --> 00:45:25,809 - Tidak. Hanya belum berbicara kepada mereka selama bertahun-tahun. 1033 00:45:25,850 --> 00:45:28,144 - Oke, aku menebakmu belum pernah ke acara komunitas 1034 00:45:28,186 --> 00:45:29,604 sejak ayahmu meninggal, 1035 00:45:29,646 --> 00:45:31,981 karena, pada akhirnya, itu tentang keluarga, 1036 00:45:32,023 --> 00:45:35,694 jadi kamu lepaskan yang lain ini hubungan di sepanjang jalan. 1037 00:45:36,820 --> 00:45:37,862 - Mereka membawa keluar makan malam. Ayo pergi. 1038 00:45:37,904 --> 00:45:39,572 - Oke. Tunggu. 1039 00:45:41,116 --> 00:45:45,245 Anda Tuan Spontan, yang bagus dan menyenangkan, 1040 00:45:46,830 --> 00:45:49,249 tetapi Anda pernah berpikir Anda mungkin melakukannya gunakan spontanitas itu 1041 00:45:49,290 --> 00:45:52,836 untuk menghindari berurusan dengan apa tepat di depanmu? 1042 00:45:52,877 --> 00:45:54,129 - Untuk lebih jelasnya, 1043 00:45:54,170 --> 00:45:56,756 yang sedang kita bicarakan hubungan manusia saya? 1044 00:45:56,798 --> 00:45:58,216 - Nyalakan satu lampu untuk kebijaksanaan. 1045 00:45:59,342 --> 00:46:00,760 Maksudku, ini tadinya persahabatan yang baik, 1046 00:46:00,802 --> 00:46:02,595 dan ada baiknya memperbaiki keadaan. 1047 00:46:03,596 --> 00:46:05,390 Koneksi yang bagus sulit ditemukan. 1048 00:46:07,809 --> 00:46:10,645 Ayo. (musik lembut) 1049 00:46:10,687 --> 00:46:12,355 - Paman Bhumesh! 1050 00:46:12,397 --> 00:46:15,400 - Jaya, wow, sudah menjadi begitu besar. 1051 00:46:16,985 --> 00:46:19,738 - Boom, di mana punya kamu pernah, kawan? 1052 00:46:20,739 --> 00:46:21,781 - Vicky. - Ayo. 1053 00:46:21,823 --> 00:46:22,657 - Senang bertemu denganmu, kawan. 1054 00:46:22,699 --> 00:46:24,909 - Ayo. - Sangat bagus. 1055 00:46:24,951 --> 00:46:27,579 (musik lembut) 1056 00:46:34,002 --> 00:46:37,047 (Vivi terkekeh) 1057 00:46:37,088 --> 00:46:38,256 Jika Anda kedinginan. 1058 00:46:39,090 --> 00:46:40,925 - Dimana kamu mendapatkan ini? 1059 00:46:40,967 --> 00:46:42,635 - Oh, aku membelinya dari bibi. 1060 00:46:43,345 --> 00:46:44,888 - Jadi kamu mencurinya? 1061 00:46:44,929 --> 00:46:46,348 - Aku mungkin telah mencurinya. 1062 00:46:46,389 --> 00:46:47,807 (Vivi dan Boom tertawa) 1063 00:46:47,849 --> 00:46:48,683 (musik yang menarik) 1064 00:46:48,725 --> 00:46:50,810 Mereka mungkin mengejar kita. 1065 00:46:50,852 --> 00:46:52,354 Oh man. Inilah pestanya. 1066 00:46:53,355 --> 00:46:54,773 - Baiklah, Boom. 1067 00:46:54,814 --> 00:46:55,899 Anda akan melihat a keseluruhan 'sisi lain diriku. 1068 00:46:55,940 --> 00:46:57,233 - [Boom] Oh, oke. 1069 00:46:57,275 --> 00:47:01,905 (vokalis bernyanyi dalam bahasa asing) 1070 00:47:07,535 --> 00:47:12,624 (vokalis terus bernyanyi dalam bahasa asing) 1071 00:47:17,629 --> 00:47:22,634 (musik yang menarik berlanjut) (penonton bersorak) 1072 00:47:24,135 --> 00:47:28,682 (vokalis bernyanyi dalam bahasa asing) 1073 00:47:31,893 --> 00:47:32,727 (Boom terkekeh) 1074 00:47:32,769 --> 00:47:33,603 - Bagaimana kabarmu? 1075 00:47:33,645 --> 00:47:34,437 - Orang baik. 1076 00:47:34,479 --> 00:47:35,939 - Ya? 1077 00:47:35,980 --> 00:47:38,274 Kawan, kamu dan Raina harusnya tunduk pada pertunangan ini. 1078 00:47:38,316 --> 00:47:40,527 - Oh terima kasih. Tidak, inilah yang kami lakukan. 1079 00:47:40,568 --> 00:47:41,778 - Tentu, tapi kamu sudah membantu membuatnya 1080 00:47:41,820 --> 00:47:43,988 begitu banyak milik orang lain pernikahan terjadi. 1081 00:47:44,030 --> 00:47:45,240 Apa yang diperlukan untuk milikmu? 1082 00:47:45,281 --> 00:47:46,950 - Ha. Wanita yang tepat. 1083 00:47:46,991 --> 00:47:48,535 - Wanita yang tepat? 1084 00:47:48,576 --> 00:47:51,579 Oh, mungkin sekarang kamu coba menceritakannya saya tentang wanita istimewa ini. 1085 00:47:53,331 --> 00:47:56,084 - Ya, dia akan melakukannya hati yang begitu murah hati 1086 00:47:57,252 --> 00:47:58,878 dan dia akan menemukan a cara untuk merawatnya 1087 00:47:58,920 --> 00:48:00,422 semua orang dalam hidupnya, 1088 00:48:01,965 --> 00:48:05,885 dan dia akan didorong dan tahu bagaimana mengambil kendali. 1089 00:48:05,927 --> 00:48:08,596 (musik lembut) 1090 00:48:09,848 --> 00:48:11,808 Tapi dia juga akan seperti itu menyenangkan dan berpikiran terbuka, 1091 00:48:12,851 --> 00:48:15,562 dan aku akan berpikir tentang dia sepanjang waktu, 1092 00:48:15,603 --> 00:48:18,606 dan bukan hanya karena tentang bagaimana penampilannya, 1093 00:48:18,648 --> 00:48:21,109 tapi karena bagaimana dia berpikir dan siapa dia. 1094 00:48:27,198 --> 00:48:30,493 - Aku tahu, kamu tahu persis apa yang Anda inginkan. 1095 00:48:31,786 --> 00:48:33,163 Semoga Anda menemukannya. 1096 00:48:33,204 --> 00:48:34,164 - Ya. 1097 00:48:34,205 --> 00:48:35,040 (penonton bertepuk tangan) 1098 00:48:35,081 --> 00:48:37,208 - Terima kasih. Itu indah sekali. 1099 00:48:37,250 --> 00:48:42,422 (Vivi terkikik) (musik lembut) 1100 00:48:45,800 --> 00:48:46,801 - Kamu luar biasa. 1101 00:48:46,843 --> 00:48:50,722 - Tepat sekali apa yang saya butuhkan. 1102 00:48:52,015 --> 00:48:56,186 - Saya juga. Terima kasih telah menjadi sebagian dari diriku terhubung kembali. 1103 00:48:56,227 --> 00:48:57,687 Ini membuatku ingin berbuat lebih banyak, 1104 00:48:57,729 --> 00:49:00,440 bahkan mungkin kembali ke India untuk pergi menemui keluargaku di sana. 1105 00:49:00,482 --> 00:49:04,527 - Boom, kenapa kamu melakukannya memutuskan untuk membawaku ke sini? 1106 00:49:06,571 --> 00:49:09,616 - Aku tidak tahu, tapi aku senang aku melakukannya. 1107 00:49:09,657 --> 00:49:11,743 Ini yang paling banyak santai aku pernah melihatmu. 1108 00:49:13,036 --> 00:49:16,873 - Ini yang paling nyaman sudah lama aku rasakan 1109 00:49:19,125 --> 00:49:20,585 dengan siapa pun. 1110 00:49:21,961 --> 00:49:22,921 - Eh, jadi, 1111 00:49:24,422 --> 00:49:27,759 Anda memilih di antara keduanya Leonard dan Tristan, kan? 1112 00:49:28,885 --> 00:49:29,594 - Eh. 1113 00:49:29,636 --> 00:49:31,388 (Vivi berdeham) 1114 00:49:31,429 --> 00:49:32,931 - Ya, Leonard dan Tristan. 1115 00:49:35,141 --> 00:49:36,267 Kau tahu, ini sudah larut. 1116 00:49:36,309 --> 00:49:39,562 Kamu tinggal di sini bersama hujan. Aku akan menelepon tumpangan. 1117 00:49:41,106 --> 00:49:42,023 Selamat malam. 1118 00:49:42,065 --> 00:49:43,066 - Selamat malam. 1119 00:49:45,735 --> 00:49:46,611 - Oke. 1120 00:49:47,862 --> 00:49:49,197 - Selamat menikmati. 1121 00:49:49,239 --> 00:49:50,407 (Raina berbicara bahasa asing) 1122 00:49:50,448 --> 00:49:51,950 - Apa yang terjadi dengan Vivi? 1123 00:49:53,284 --> 00:49:56,287 - Bu, dia klien. 1124 00:49:56,329 --> 00:49:58,665 Aku hanya melakukan pekerjaanku. (musik yang hidup) 1125 00:49:58,707 --> 00:50:03,503 (vokalis bernyanyi dalam bahasa asing) 1126 00:50:06,965 --> 00:50:09,259 - Um, apakah kita kantor baru itu cewek? 1127 00:50:09,300 --> 00:50:09,926 - Um. 1128 00:50:09,968 --> 00:50:11,886 - Hei, Vivi, Nila. 1129 00:50:11,928 --> 00:50:13,847 Kami akan memiliki beberapa pembicaraan nyata di C-suite. 1130 00:50:13,888 --> 00:50:14,681 Kamu mau ikut? 1131 00:50:14,723 --> 00:50:16,141 Karena Anda, 1132 00:50:16,182 --> 00:50:19,185 kamu benar-benar menunjukkannya kepada orang-orang apa yang kamu mampu. 1133 00:50:19,227 --> 00:50:20,729 - Terima kasih. 1134 00:50:20,770 --> 00:50:22,689 Saya ingin menjadi lebih baik hubungan dan pertandingan yang lebih baik. 1135 00:50:22,731 --> 00:50:24,107 - Dan hasil yang lebih baik. 1136 00:50:24,149 --> 00:50:26,401 Kami berada di jalur yang tepat kuartal terbaik kami. 1137 00:50:26,443 --> 00:50:28,361 Kamu teruskan ini, 1138 00:50:28,403 --> 00:50:30,530 kamu mengantri beberapa hal yang cukup besar. 1139 00:50:30,572 --> 00:50:31,531 Ayo pergi! 1140 00:50:32,866 --> 00:50:35,535 (Vivi dan Nila memekik) 1141 00:50:35,577 --> 00:50:36,536 - [Vivi] Hai, Ayah. 1142 00:50:36,578 --> 00:50:37,454 - [Walter] Hei, kura-kura. 1143 00:50:37,495 --> 00:50:38,872 Aku tidak bermaksud mengganggumu 1144 00:50:38,913 --> 00:50:39,831 sebelum kencan besarmu dengan Leonard dan Tristan. 1145 00:50:39,873 --> 00:50:41,291 - Tidak apa-apa. Ada apa? 1146 00:50:41,332 --> 00:50:43,293 - [Walter] Ayo sekitar di depan. 1147 00:50:43,335 --> 00:50:44,169 - Oke. 1148 00:50:47,213 --> 00:50:48,173 (Jen menghela nafas) 1149 00:50:48,214 --> 00:50:48,840 Hai. 1150 00:50:48,882 --> 00:50:50,884 - Hai! 1151 00:50:50,925 --> 00:50:52,719 - Apakah kamu membersihkan kamarku? 1152 00:50:52,761 --> 00:50:54,220 - Ya, kita harus melakukannya, 1153 00:50:54,262 --> 00:50:57,098 karena kita memutarnya ke pusat kebugaran rumah kami. 1154 00:50:57,140 --> 00:50:57,974 Benar kan, sayang? 1155 00:50:58,016 --> 00:50:59,225 - Tentu saja, sayang. 1156 00:50:59,267 --> 00:51:00,518 Sungguh luar biasa ide di pihak Anda. 1157 00:51:00,560 --> 00:51:02,854 Hatiku berterima kasih padamu dalam lebih dari satu cara. 1158 00:51:02,896 --> 00:51:05,398 - Kenapa kalian berbicara seperti itu? 1159 00:51:05,440 --> 00:51:07,734 - Oh, baiklah, pernikahan kita saran konselor 1160 00:51:07,776 --> 00:51:09,152 mengubah nada kata-kata kita 1161 00:51:09,194 --> 00:51:11,029 untuk mengubah nada dari hubungan kita. 1162 00:51:11,071 --> 00:51:12,447 - Kami pikir kami akan menyimpannya momentumnya terjadi 1163 00:51:12,489 --> 00:51:13,907 dengan berolahraga bersama. 1164 00:51:13,948 --> 00:51:15,241 Bakar kalori. Tetaplah berteman. 1165 00:51:15,283 --> 00:51:16,910 (Jen terkekeh) 1166 00:51:16,951 --> 00:51:18,495 - Ah. Itu membuatku sangat bahagia. 1167 00:51:18,536 --> 00:51:20,205 - Ah, sayang, berhasil. 1168 00:51:20,997 --> 00:51:21,915 Hei, ledakan! 1169 00:51:21,956 --> 00:51:24,250 - Hei, Tuan dan Nyonya Daniels. 1170 00:51:24,292 --> 00:51:25,168 - Hai. 1171 00:51:26,044 --> 00:51:27,629 - Kamu siap untuk kencanmu? 1172 00:51:28,922 --> 00:51:32,550 - Ya. Hanya harus masukkan kotak-kotak ini ke dalam. 1173 00:51:32,592 --> 00:51:34,094 - Bisa aja. 1174 00:51:34,135 --> 00:51:35,512 Biarkan aku. 1175 00:51:35,553 --> 00:51:37,472 (Boom terkekeh) 1176 00:51:37,514 --> 00:51:38,765 - Silakan tertawa. 1177 00:51:38,807 --> 00:51:39,891 - Tidak, tidak sama sekali. 1178 00:51:39,933 --> 00:51:41,184 Aku yakin ibuku masih memilikinya 1179 00:51:41,226 --> 00:51:43,603 Ninja antikku Figur aksi penyu 1180 00:51:43,645 --> 00:51:44,729 di laci di suatu tempat. 1181 00:51:48,066 --> 00:51:51,027 Anda tahu, ini sebenarnya bukan tentang boneka binatang atau mainan. 1182 00:51:51,069 --> 00:51:53,446 Ini lebih tentang fase dalam hidupmu mereka mewakili, 1183 00:51:53,488 --> 00:51:57,492 kepolosan sebelum Anda menyadarinya betapa rapuhnya semua itu. 1184 00:51:58,451 --> 00:51:59,828 - Oh, ciuman pertamamu. 1185 00:51:59,869 --> 00:52:01,287 - Tidak ada ciuman! - Apa yang kamu bicarakan? 1186 00:52:01,329 --> 00:52:04,124 - Oh, aku bersumpah aku melihatmu mencium pria kecil ini 1187 00:52:04,165 --> 00:52:05,375 ketika kamu seperti itu berumur lima tahun. 1188 00:52:05,417 --> 00:52:07,085 Itu sangat menggemaskan. 1189 00:52:07,127 --> 00:52:08,628 - [Walter] Boom, kamu tahu Vivi biasa memanggilnya apa? 1190 00:52:08,670 --> 00:52:09,796 - Uh-uh. 1191 00:52:09,838 --> 00:52:11,047 - Beruang E. Putih. 1192 00:52:11,089 --> 00:52:13,091 (Orang tua Vivi tertawa) 1193 00:52:13,133 --> 00:52:14,718 Dia menyukai musiknya saat masih bayi. 1194 00:52:15,677 --> 00:52:17,178 Hei, Jen. 1195 00:52:17,220 --> 00:52:18,638 Mungkin Anda dan saya harus mendengarkan untuk beberapa lagu Barry 1196 00:52:18,680 --> 00:52:20,306 seperti dulu. - Ooh! 1197 00:52:20,348 --> 00:52:22,934 - Oke, kamu tahu, aku tidak pernah kupikir aku akan mengatakan ini, 1198 00:52:22,976 --> 00:52:25,687 tapi bisakah kamu bersantai saja itu sedang merayu? 1199 00:52:25,729 --> 00:52:27,230 - Oh. - Oh, baiklah, konselor kami 1200 00:52:27,272 --> 00:52:29,024 menyuruh kami untuk menjalani kebenaran kami, jadi. 1201 00:52:29,065 --> 00:52:30,817 - Ini adalah kamu dibayar, Vivi, 1202 00:52:30,859 --> 00:52:33,945 dan uang tidak tumbuh di pohon, kan? 1203 00:52:33,987 --> 00:52:35,405 - Oh, bakar. 1204 00:52:35,447 --> 00:52:38,283 - Bagaimana aku tahu itu akan kembali padaku? 1205 00:52:39,617 --> 00:52:40,702 - Halo, Vivi. 1206 00:52:40,744 --> 00:52:41,995 - Hai. 1207 00:52:42,037 --> 00:52:44,164 - Temui Arin. Dia seorang peramal Weda. 1208 00:52:44,205 --> 00:52:46,416 - Oh. Saya suka membaca horoskop saya. 1209 00:52:46,458 --> 00:52:48,501 - Ah, tapi Weda astrologi berbeda. 1210 00:52:48,543 --> 00:52:51,171 Ini memperhitungkan hal itu Orbit bumi bergetar. 1211 00:52:51,212 --> 00:52:52,297 - Oh. 1212 00:52:52,339 --> 00:52:53,214 - Orang India punya sudah lama mempercayai hal itu 1213 00:52:53,256 --> 00:52:55,717 bintang-bintang mengungkapkan karmamu, 1214 00:52:55,759 --> 00:52:57,260 apa yang kamu bawa dari kehidupan lampau, 1215 00:52:57,302 --> 00:53:00,430 gunamu, moral karakter, dan banyak lagi, 1216 00:53:00,472 --> 00:53:03,141 semua ditunjukkan oleh Anda tanggal dan waktu lahir, 1217 00:53:03,183 --> 00:53:05,518 hari dalam seminggu, bahkan lokasi lahir Anda yang sebenarnya. 1218 00:53:05,560 --> 00:53:09,105 - Aku tahu apa yang kamu pikirkan. Semua hal ini mistis. 1219 00:53:09,147 --> 00:53:11,524 - Ya, semuanya fakta tentang kelahiranku 1220 00:53:11,566 --> 00:53:14,944 apakah informasinya serupa bagaimana permintaan Data Mate 1221 00:53:14,986 --> 00:53:16,863 informasi dasar tentang penggunanya. 1222 00:53:16,905 --> 00:53:18,198 - Astrologi jalan dua orang 1223 00:53:18,239 --> 00:53:21,993 dapat menunjukkan ketidakselarasan atau harmoni. 1224 00:53:22,035 --> 00:53:23,536 - Mirip dengan caranya Algoritma Data Mate 1225 00:53:23,578 --> 00:53:25,789 mencari kompatibilitas untuk menemukan kecocokan. 1226 00:53:25,830 --> 00:53:28,541 - Ngomong-ngomong, Bu, yang ini perbandingannya persis 1227 00:53:28,583 --> 00:53:31,753 bagaimana kita harus menjelaskan astrologi jika kita ingin melakukan modernisasi. 1228 00:53:31,795 --> 00:53:33,338 - Bawalah bujangan pertama. 1229 00:53:34,381 --> 00:53:36,800 - Tunggu. teman kencanku sedang terjadi di sini? 1230 00:53:36,841 --> 00:53:38,259 - Tentu saja. 1231 00:53:38,301 --> 00:53:40,720 Anda mendapatkan milik Anda pembacaan astrologi bersama. 1232 00:53:40,762 --> 00:53:42,138 - Vivi dan Leonard, 1233 00:53:42,180 --> 00:53:44,057 Anda akan memiliki beberapa hambatan antarpribadi 1234 00:53:44,099 --> 00:53:45,725 untuk mengatasi dalam hubungan Anda. 1235 00:53:47,185 --> 00:53:49,062 - Sepertinya aku perlu melakukannya melihat kredensial Anda. 1236 00:53:49,104 --> 00:53:52,190 - Dengar, aku tahu itu analitik dan angka 1237 00:53:52,232 --> 00:53:54,067 merasa lebih yakin, 1238 00:53:54,109 --> 00:53:57,195 tapi saya sudah mencobanya cara berkencan yang ilmiah. 1239 00:53:57,237 --> 00:53:59,072 Mungkin masih ada lagi untuk dipikirkan. 1240 00:53:59,114 --> 00:54:01,199 Selain itu, seorang peramal menyatukan kita 1241 00:54:01,241 --> 00:54:02,701 untuk tanggal ini, kan? 1242 00:54:02,742 --> 00:54:04,994 - Kalian berdua akan sangat berbeda pendapat lebih dari yang Anda setujui. 1243 00:54:05,036 --> 00:54:07,914 - Apa? Tidak, aku perlu jawaban yang lebih baik. 1244 00:54:07,956 --> 00:54:09,499 - Leonard! 1245 00:54:09,541 --> 00:54:11,710 Hubungan tidak seperti kalkulus. 1246 00:54:11,751 --> 00:54:15,672 Anda tidak bisa hanya mengetahui secara pasti masukan dan selesaikan untuk X. 1247 00:54:15,714 --> 00:54:18,133 - Menurutku yang kamu maksud adalah aljabar. 1248 00:54:18,174 --> 00:54:21,052 - Oke. Metafora itu tidak melakukan apa pun untukmu. 1249 00:54:21,094 --> 00:54:24,055 Bisakah kamu menyimpan saja tolong berpikiran terbuka? 1250 00:54:24,097 --> 00:54:26,307 - Menurutku bukan ini sedang bekerja, Vivi. 1251 00:54:27,559 --> 00:54:30,103 - Vivi dan Tristan, a hubungan akan tenang 1252 00:54:30,145 --> 00:54:32,355 dengan sedikit gangguan, rendah atau tinggi. 1253 00:54:32,397 --> 00:54:34,441 - Yah, itu bagus, kan? 1254 00:54:34,482 --> 00:54:37,527 - Lebih baik dari bagus. aku cinta astrologi dan bintang-bintang. 1255 00:54:37,569 --> 00:54:39,779 Mengingatkan saya pada berkemah dan menatap ke langit. 1256 00:54:39,821 --> 00:54:41,072 - Kamu berkemah? 1257 00:54:41,114 --> 00:54:42,282 - Oh, ya, sedang keluar di hutan belantara, 1258 00:54:42,323 --> 00:54:44,659 antah berantah, tidak kenyamanan, co telepon. 1259 00:54:45,535 --> 00:54:46,369 - No Telepon? 1260 00:54:47,704 --> 00:54:48,788 Kedengarannya berani. 1261 00:54:50,248 --> 00:54:52,208 - Suatu hari, aku berencana untuk pindah benar-benar di luar jaringan, 1262 00:54:52,250 --> 00:54:54,336 hanya aku dan pasanganku. 1263 00:54:54,377 --> 00:54:57,797 - Menurutku Vivi lebih seperti a jenis kota, seni dan budaya. 1264 00:54:59,507 --> 00:55:01,968 - Tapi untuk seseorang yang ingin menjadi pasanganku, 1265 00:55:02,010 --> 00:55:04,721 Saya bersedia terbuka. 1266 00:55:04,763 --> 00:55:08,558 - Ini membuatku senang. Kamu semakin berkembang, Vivi. 1267 00:55:08,600 --> 00:55:09,893 Anda membuat saya bangga. 1268 00:55:09,934 --> 00:55:11,478 Terima kasih, Arin. 1269 00:55:11,519 --> 00:55:14,189 (musik lembut) 1270 00:55:16,608 --> 00:55:18,818 - Lahir Oktober '92. 1271 00:55:18,860 --> 00:55:20,111 Oh tidak. 1272 00:55:20,153 --> 00:55:20,987 hujan? 1273 00:55:21,029 --> 00:55:21,946 - Hm? 1274 00:55:28,328 --> 00:55:30,246 - Bu, apa yang kamu lakukan? 1275 00:55:30,288 --> 00:55:31,706 - Dia hanya bertanya. 1276 00:55:32,665 --> 00:55:35,919 (Ervin terkekeh pelan) 1277 00:55:48,890 --> 00:55:51,184 - Boom, apa yang dia katakan? 1278 00:55:51,226 --> 00:55:54,312 - Tristan itu pertandingan untukmu. 1279 00:55:54,354 --> 00:55:57,482 - Kalau begitu, Vivi, bisa Aku mengajakmu keluar akhir pekan ini? 1280 00:56:02,570 --> 00:56:03,863 - Ide yang hebat. 1281 00:56:03,905 --> 00:56:05,323 - [Tristan] Hebat. 1282 00:56:05,365 --> 00:56:07,033 - Bagus, dan aku mendengarnya cuacanya juga akan luar biasa. 1283 00:56:07,075 --> 00:56:08,201 - Oh ya. 1284 00:56:08,243 --> 00:56:09,703 - Untuk pergi untuk a berolahraga di taman. 1285 00:56:09,744 --> 00:56:12,914 Dengan ini raksasa, besar otot dan suaramu yang dalam, 1286 00:56:12,956 --> 00:56:14,499 Saya yakin Anda akan menyukainya. 1287 00:56:14,541 --> 00:56:16,334 - Semua orang mengerti apa yang mereka inginkan. 1288 00:56:16,376 --> 00:56:17,502 - Ya. Memang benar. 1289 00:56:17,544 --> 00:56:21,840 - Jadi, ya, ini akhir pekan kedengarannya menyenangkan. 1290 00:56:21,881 --> 00:56:24,509 (musik yang hidup) 1291 00:56:25,844 --> 00:56:28,096 - Kamu sedikit terlalu gugup 1292 00:56:28,138 --> 00:56:31,474 untuk seseorang yang sedang berkencan dengan potensinya, Tuan Kanan. 1293 00:56:32,767 --> 00:56:35,645 - Mungkin karena dia sepertinya baik sekali bagiku, Nila. 1294 00:56:36,479 --> 00:56:38,440 - Bagaimana suasananya? 1295 00:56:38,481 --> 00:56:40,525 - Yah, pertama, pikirku 1296 00:56:40,567 --> 00:56:42,193 dia juga sedikit keren untuk sekolah, 1297 00:56:42,235 --> 00:56:44,237 tapi kami sudah semakin dekat. 1298 00:56:44,279 --> 00:56:48,408 Dia sebenarnya sangat penuh perhatian dan menyenangkan. 1299 00:56:48,450 --> 00:56:51,077 Dia cerdas, tapi dia juga bisa menerima lelucon. 1300 00:56:51,119 --> 00:56:52,412 Seorang pengusaha sukses, 1301 00:56:52,454 --> 00:56:54,539 memiliki hubungan yang hebat dengan ibunya, 1302 00:56:55,790 --> 00:56:59,419 dan saat aku bersamanya, dia memahamiku. 1303 00:56:59,461 --> 00:57:01,880 Dia membuatku santai saat aku kaku, 1304 00:57:01,921 --> 00:57:05,008 dan menurutku aku membantunya menjadi lebih terbuka dan tulus, 1305 00:57:05,050 --> 00:57:08,094 dan aku bersumpah dia benar-benar peduli padaku, 1306 00:57:08,136 --> 00:57:11,514 tapi kemudian dia menarik diri. 1307 00:57:12,807 --> 00:57:15,352 Ini seperti alam semesta memberitahu kami ini tidak akan berhasil. 1308 00:57:15,393 --> 00:57:19,981 - Hun, aku bertanya tentang Tristan, bukan Boom. 1309 00:57:20,857 --> 00:57:22,609 - Oh. 1310 00:57:22,650 --> 00:57:23,526 Ya benar. 1311 00:57:24,903 --> 00:57:28,114 Siapa, oke, dalam hal semuanya, sangat cocok. 1312 00:57:28,156 --> 00:57:31,826 Dia manis, pintar, perhatian, dan menarik. 1313 00:57:31,868 --> 00:57:33,119 - Oh ya. 1314 00:57:33,161 --> 00:57:35,580 - Oh ya. Di kertas, semuanya ada di sana. 1315 00:57:35,622 --> 00:57:38,833 Maksudku, proses ini adalah memperbaiki Data Mate, kan? 1316 00:57:38,875 --> 00:57:43,129 - Ya, tapi bagaimanapun caranya bagus sekali masukan kami, 1317 00:57:43,171 --> 00:57:46,883 ada satu variabel kita tidak bisa mengendalikan, 1318 00:57:46,925 --> 00:57:50,845 apakah pengguna menjawab kami pertanyaan dengan jujur. 1319 00:57:50,887 --> 00:57:53,139 Anda tahu, jika tidak jujur ​​pada Raina 1320 00:57:53,181 --> 00:57:58,478 tentang apa yang Anda inginkan atau rasakan, tidak ada yang dia lakukan akan berhasil. 1321 00:57:58,978 --> 00:57:59,813 Jadi, apakah kamu? 1322 00:58:02,691 --> 00:58:03,608 (telepon berdering) 1323 00:58:03,650 --> 00:58:04,484 - Oh. 1324 00:58:07,028 --> 00:58:07,862 Hai teman-teman. 1325 00:58:07,904 --> 00:58:10,156 Wow. Kamu terlihat manis. 1326 00:58:10,198 --> 00:58:11,658 - Oh, terima kasih sayang. 1327 00:58:11,700 --> 00:58:13,827 Kami baru saja berangkat makan malam ulang tahun kami. 1328 00:58:13,868 --> 00:58:16,204 - Pertama kali kami membuatnya malam itu dalam beberapa tahun. 1329 00:58:16,246 --> 00:58:17,914 - Saya sangat senang kamu sedang merayakannya. 1330 00:58:17,956 --> 00:58:19,082 - Kami tidak akan pulang sampai larut malam, 1331 00:58:19,124 --> 00:58:20,291 jadi mari kita berkumpul untuk sarapan 1332 00:58:20,333 --> 00:58:21,584 satu jam lebih lambat dari yang direncanakan. 1333 00:58:21,626 --> 00:58:23,044 - Selamat bersenang-senang, kalian berdua. Aku mencintaimu. 1334 00:58:23,086 --> 00:58:23,878 - [Walter] Sampai jumpa. 1335 00:58:25,588 --> 00:58:28,008 - Nah, itu pertanda baik. 1336 00:58:28,049 --> 00:58:29,551 - Mungkin. 1337 00:58:29,592 --> 00:58:32,012 - Ayo. Anda sedang melakukan rooting agar aku bahagia, kan? 1338 00:58:32,053 --> 00:58:34,681 - Tentu saja. Vivi, itu semua yang aku inginkan untukmu. 1339 00:58:34,723 --> 00:58:36,641 - Bagus. Lalu itu membuat kita berdua. 1340 00:58:37,892 --> 00:58:39,728 (Vivi terkekeh) 1341 00:58:42,564 --> 00:58:47,485 (musik lembut) (tim berteriak) 1342 00:58:52,323 --> 00:58:54,492 (musik lembut berlanjut) 1343 00:58:54,534 --> 00:58:55,493 - [Boom] Waktu habis! 1344 00:58:57,412 --> 00:58:58,580 - [Rekan satu tim] Bung. 1345 00:58:58,621 --> 00:59:00,206 - Apa? - Apa yang sedang kamu lakukan? 1346 00:59:00,248 --> 00:59:01,916 - Kupikir aku terjatuh kunciku di belakang sana. 1347 00:59:01,958 --> 00:59:03,335 - Bung, aku melihatmu dan Vivi. 1348 00:59:03,376 --> 00:59:05,295 Hampir semua orang di sini telah melihat kalian berdua. 1349 00:59:05,337 --> 00:59:06,838 - Vicky, bukan itu apa yang Anda pikirkan. 1350 00:59:06,880 --> 00:59:08,673 - Aku di pihakmu, oke? 1351 00:59:08,715 --> 00:59:11,593 Jadi izinkan saya mengingatkan Anda dari sesuatu Pratik Paman selalu berkata. 1352 00:59:11,634 --> 00:59:14,637 Poin teman sejati seorang pria mengetahui apa yang dia tolak untuk dilihat. 1353 00:59:15,972 --> 00:59:17,557 - Kedengarannya seperti Ayah. 1354 00:59:17,599 --> 00:59:20,226 (musik lembut) 1355 00:59:21,311 --> 00:59:22,228 - [Vicky] Waktunya habis! 1356 00:59:25,899 --> 00:59:26,858 - [Tristan] Bagus dan aman? 1357 00:59:26,900 --> 00:59:28,151 - [Vivi] Mhm. 1358 00:59:32,405 --> 00:59:34,491 - Jangan khawatir. Sakit berada tepat di sampingmu. 1359 00:59:34,532 --> 00:59:37,452 Ikuti saja petunjuk saya dan kita akan berbaikan bersama. 1360 00:59:37,494 --> 00:59:38,411 - Oke. 1361 00:59:39,746 --> 00:59:41,289 - Kamu tidak takut dari ketinggian, bukan? 1362 00:59:42,957 --> 00:59:44,542 - Belum. 1363 00:59:44,584 --> 00:59:46,419 (Tristan terkekeh) 1364 00:59:46,461 --> 00:59:47,712 - Kamu akan baik-baik saja. 1365 00:59:47,754 --> 00:59:50,423 (musik lembut) 1366 00:59:52,050 --> 00:59:53,843 - Hanya pegangan tangan dan pijakan. 1367 00:59:53,885 --> 00:59:54,969 - Oke. 1368 00:59:55,929 --> 00:59:58,181 Pegangan tangan dan pijakan. 1369 00:59:59,265 --> 01:00:02,060 (Vivi mendengus) 1370 01:00:06,773 --> 01:00:08,733 Oh! (Tristan terkekeh) 1371 01:00:08,775 --> 01:00:10,902 - Kami sedang makan beberapa cegukan, bukan? 1372 01:00:10,944 --> 01:00:13,613 - Sepertinya tidak secara alami dalam ritme. 1373 01:00:13,655 --> 01:00:15,532 - Tidak apa-apa. Kami akan mengerjakannya. 1374 01:00:18,034 --> 01:00:19,202 Saya menyukai tempat ini. 1375 01:00:20,161 --> 01:00:22,038 Itu favoritku liburan dari kota. 1376 01:00:25,417 --> 01:00:26,292 - Oh. 1377 01:00:29,212 --> 01:00:31,047 - Aku senang berada di sini bersamamu. 1378 01:00:39,472 --> 01:00:42,517 (musik lucu) 1379 01:00:42,559 --> 01:00:43,643 (Tristan dan Vivi terkekeh) 1380 01:00:43,685 --> 01:00:44,936 (telepon berbunyi) 1381 01:00:44,978 --> 01:00:47,605 - Oh maaf. Satu kedua, Tristan. 1382 01:00:47,647 --> 01:00:49,816 (pesan mendesing) 1383 01:00:49,858 --> 01:00:52,610 (Vivi terkekeh) 1384 01:00:54,112 --> 01:00:57,323 Saya pikir itu momen yang bagus untuk menutup kencan kita. 1385 01:00:58,575 --> 01:01:02,912 - Sayang sekali, tapi aku mengerti. Anda layak untuk ditunggu. 1386 01:01:02,954 --> 01:01:04,289 Selain itu, apa yang terburu-buru 1387 01:01:04,330 --> 01:01:06,166 kalau saja kita bisa berolahraga untuk selamanya? 1388 01:01:14,466 --> 01:01:16,343 - Baiklah... 1389 01:01:17,969 --> 01:01:18,803 Sampai jumpa. 1390 01:01:18,845 --> 01:01:19,679 - [Tristan] Ya. 1391 01:01:23,558 --> 01:01:25,810 - Ibu, Ayah! 1392 01:01:25,852 --> 01:01:27,228 Aku membawa jalebi bersamaku. 1393 01:01:27,270 --> 01:01:28,980 Ini sejenis manisan India. 1394 01:01:29,022 --> 01:01:30,148 - Di sini, sayang. 1395 01:01:30,190 --> 01:01:31,983 - Aku punya yang lain berkencan dengan Tristan. 1396 01:01:32,025 --> 01:01:33,985 Saya pikir mungkin ada mungkin potensial, 1397 01:01:34,027 --> 01:01:36,237 tapi aku masih memikirkan... 1398 01:01:38,448 --> 01:01:40,241 Anda terlihat kelelahan. Apa yang salah? 1399 01:01:42,160 --> 01:01:45,163 - Kami terjaga sepanjang malam sambil mengobrol. 1400 01:01:45,205 --> 01:01:48,166 - Tentang hubungan kita dan hidup kita. 1401 01:01:48,208 --> 01:01:49,084 - Oke. 1402 01:01:50,877 --> 01:01:53,463 - Ketika kamu muda, ketertarikan yang berlawanan, 1403 01:01:53,505 --> 01:01:55,590 dan ketertarikan fisik menebus begitu banyak, 1404 01:01:55,632 --> 01:01:57,258 tapi itu tidak bisa membawamu melewatinya. 1405 01:01:58,760 --> 01:02:00,178 - Apa yang Anda maksudkan? 1406 01:02:01,262 --> 01:02:05,141 - Sayang, untuk kebahagiaan kita sendiri, 1407 01:02:07,769 --> 01:02:10,146 kami telah memutuskan untuk bercerai. 1408 01:02:12,732 --> 01:02:13,692 - Apa? 1409 01:02:15,485 --> 01:02:16,569 Mengapa? 1410 01:02:18,029 --> 01:02:19,739 Kalian berdua telah melakukannya rukun. 1411 01:02:19,781 --> 01:02:20,699 - Aku tahu, sayang. 1412 01:02:20,740 --> 01:02:21,991 Saya tahu, dan konseling 1413 01:02:22,033 --> 01:02:23,576 benar-benar membantu kami berhenti dengan teriakan itu, 1414 01:02:23,618 --> 01:02:27,414 yang berarti kita akhirnya bisa mendengar satu sama lain dan diri kita sendiri. 1415 01:02:27,455 --> 01:02:30,250 - Kami tahu kami tidak bisa menemukan apa yang kita perlukan 1416 01:02:30,291 --> 01:02:32,752 jika kita memaksakan diri untuk tetap bersama. 1417 01:02:32,794 --> 01:02:34,004 - Tidak, jangan. Tolong, tetaplah, tetaplah. 1418 01:02:34,045 --> 01:02:35,255 Mari kita bicarakan saja. 1419 01:02:35,296 --> 01:02:36,881 - Tidak, aku tidak bisa perut alasanmu saat ini. 1420 01:02:36,923 --> 01:02:37,966 Kamu menyerah begitu saja? 1421 01:02:38,008 --> 01:02:39,009 - Penyu. 1422 01:02:39,050 --> 01:02:40,427 - Setelah bertahun-tahun, 1423 01:02:40,468 --> 01:02:43,513 kamu menyerah begitu saja dan aku tidak setuju dengan itu! 1424 01:02:43,555 --> 01:02:46,182 (musik khusyuk) 1425 01:02:51,855 --> 01:02:53,815 (Vivi menghela nafas) 1426 01:02:53,857 --> 01:02:56,443 (telepon berbunyi) 1427 01:02:57,527 --> 01:03:00,363 (pesan mendesing) 1428 01:03:05,201 --> 01:03:08,455 (mengklik papan ketik) 1429 01:03:09,080 --> 01:03:12,250 (pesan mendesing) 1430 01:03:17,130 --> 01:03:18,506 (musik damai) 1431 01:03:18,548 --> 01:03:19,466 - Hai. 1432 01:03:20,550 --> 01:03:21,384 - Hai. 1433 01:03:21,426 --> 01:03:24,471 Oh, Tristan, kamu tampak hebat. 1434 01:03:24,512 --> 01:03:27,599 - Menurutmu begitu? Karena pakaian ini tidak sangat cocok dengan gayaku. 1435 01:03:28,516 --> 01:03:30,018 - Yah, kamu hanya punya itu mereka beberapa minggu. 1436 01:03:30,060 --> 01:03:33,521 Beri mereka satu bulan lagi dan mereka akan tumbuh padamu. 1437 01:03:33,563 --> 01:03:34,481 Di samping itu, 1438 01:03:36,858 --> 01:03:38,151 kami berkoordinasi. 1439 01:03:39,235 --> 01:03:41,404 - Kurasa itu memang terlihat betapa bersatunya kita. 1440 01:03:42,739 --> 01:03:44,074 Hei, ada sesuatu 1441 01:03:44,115 --> 01:03:46,159 Saya ingin menceritakannya kepada Anda situasi kerja saya. 1442 01:03:46,201 --> 01:03:47,827 - [Server] Benar silahkan lewat sini. 1443 01:03:51,998 --> 01:03:52,874 - Terima kasih. 1444 01:03:54,751 --> 01:03:57,796 Jadi, film mana yang sebaiknya kita tonton? 1445 01:03:57,837 --> 01:04:00,090 - Oh, ini dia film thriller aksi baru terletak di Pegunungan Rocky. 1446 01:04:00,131 --> 01:04:01,299 Itu terlihat sangat keren. 1447 01:04:02,175 --> 01:04:04,302 - Tentu. Itu sebuah pilihan. 1448 01:04:07,514 --> 01:04:11,643 - Tapi kalau kita bisa menghargainya hal-hal terbaik sebagai pasangan, 1449 01:04:11,685 --> 01:04:13,728 maka itu menunjukkan hal itu kita bisa bekerja sama 1450 01:04:13,770 --> 01:04:15,438 tidak peduli kondisinya. 1451 01:04:15,480 --> 01:04:18,441 Jadi, bagaimana kalau kita melakukannya sesuatu dengan subtitle? 1452 01:04:19,359 --> 01:04:20,318 - Ah. 1453 01:04:23,029 --> 01:04:24,322 Anda benar-benar mengerti. 1454 01:04:30,537 --> 01:04:31,621 - Vivi, tunggu. 1455 01:04:31,663 --> 01:04:33,164 Sebelum kita masuk, ada sesuatu 1456 01:04:33,206 --> 01:04:35,166 Saya ingin berbicara dengan Anda tentang sepanjang malam, dan aku hanya- 1457 01:04:35,208 --> 01:04:36,918 - Kukira aku dengar kamu berhenti. 1458 01:04:36,960 --> 01:04:38,753 (Raina terkekeh) 1459 01:04:38,795 --> 01:04:40,296 Anda terlambat untuk check-in. 1460 01:04:40,338 --> 01:04:42,674 Masuklah. Ceritakan semuanya padaku. 1461 01:04:42,716 --> 01:04:45,135 - Sebenarnya, Raina, bisa tolong beri kami waktu sebentar? 1462 01:04:45,176 --> 01:04:46,344 - Oh, luangkan waktumu. 1463 01:04:46,386 --> 01:04:48,763 - Tristan, dia sudah menunggu kita. 1464 01:04:48,805 --> 01:04:50,765 Jika kita tidak bisa menghormati kita komitmen sebagai satu kesatuan, 1465 01:04:50,807 --> 01:04:53,852 semua penelitian mengatakan kita akan melakukannya berada pada lintasan yang menurun. 1466 01:04:53,893 --> 01:04:54,728 - Vivi! 1467 01:04:56,187 --> 01:04:57,897 Apa yang sedang terjadi? 1468 01:04:57,939 --> 01:04:59,149 Sepertinya kamu sudah lupa 1469 01:04:59,190 --> 01:05:01,151 semua kemajuan kamu buat denganku. 1470 01:05:01,192 --> 01:05:03,611 - Vivi, aku mendapat pekerjaan penawaran di luar negara bagian 1471 01:05:03,653 --> 01:05:06,781 dan saya sudah memutuskan apakah Aku akan tetap di sini atau pindah. 1472 01:05:06,823 --> 01:05:09,409 - Oh, selamat. 1473 01:05:10,410 --> 01:05:12,412 Ya, itu sesuatu kita harus berdiskusi. 1474 01:05:12,454 --> 01:05:15,040 - Aku ingin kita bekerja keluar. Saya benar-benar melakukannya. 1475 01:05:15,081 --> 01:05:16,458 Getaran kita berubah, 1476 01:05:18,418 --> 01:05:21,254 jadi menurutku memang begitu akan mengambil pekerjaan itu. 1477 01:05:22,881 --> 01:05:23,882 Hati-hati, Vivi. 1478 01:05:25,592 --> 01:05:26,551 Aku akan berjalan kembali. 1479 01:05:26,593 --> 01:05:29,179 (musik khusyuk) 1480 01:05:29,220 --> 01:05:32,140 (Vivi terisak pelan) 1481 01:05:32,182 --> 01:05:33,892 - Kamu bilang milikmu sistem akan bekerja. 1482 01:05:35,435 --> 01:05:37,812 - Vivi, kamu tahu itu tidak sesederhana itu. 1483 01:05:37,854 --> 01:05:39,898 - Metodemu juga mengecewakanku. 1484 01:05:39,939 --> 01:05:42,359 (Vivi terisak) 1485 01:05:43,068 --> 01:05:44,069 - Oh, Vivi. 1486 01:05:44,110 --> 01:05:46,780 (musik khusyuk) 1487 01:05:48,198 --> 01:05:50,575 (mengetuk pintu) (TV berceloteh) 1488 01:05:50,617 --> 01:05:52,285 - Sebentar, Nila. 1489 01:05:56,873 --> 01:05:57,916 - Hei, Vivi. 1490 01:05:59,125 --> 01:06:00,418 - Hai. 1491 01:06:00,460 --> 01:06:02,253 - Aku melihatmu di luar dari rumah Ibu. 1492 01:06:02,295 --> 01:06:04,130 Aku hanya ingin membuat yakin kamu baik-baik saja. 1493 01:06:04,172 --> 01:06:06,383 - Ya. Itu untuk apa teks itu. 1494 01:06:06,424 --> 01:06:07,676 - Dan ketika kamu tidak merespon, 1495 01:06:07,717 --> 01:06:09,386 itulah yang mengetuk di pintu Anda adalah untuk. 1496 01:06:09,427 --> 01:06:11,513 - Saya bingung. Mengapa kamu peduli? 1497 01:06:11,554 --> 01:06:13,932 Maksudku, bisnis perjodohan sedang naik daun, kan? 1498 01:06:13,973 --> 01:06:16,393 Jadi, Anda sudah siap. 1499 01:06:17,644 --> 01:06:19,729 - Bukan itu saja itu penting bagi saya. 1500 01:06:19,771 --> 01:06:21,106 - Benar. 1501 01:06:21,147 --> 01:06:22,440 Ada juga pandanganmu tentang cinta, 1502 01:06:22,482 --> 01:06:24,234 seperti yang kamu katakan padaku saat pertama kali kita bertemu. 1503 01:06:24,275 --> 01:06:25,902 - Oh, Vivi, itu- 1504 01:06:25,944 --> 01:06:28,488 - Tidak, maksudku, aku seharusnya melakukannya memiliki POV Anda sepanjang waktu. 1505 01:06:29,155 --> 01:06:31,408 Aku mengejar cinta. Saya terbakar. 1506 01:06:31,449 --> 01:06:32,409 Apakah itu membuatmu bahagia? 1507 01:06:32,450 --> 01:06:34,160 - Tidak, tentu saja tidak. 1508 01:06:34,202 --> 01:06:35,912 - Hei, kamu tahu lucunya adalah 1509 01:06:36,746 --> 01:06:39,374 kami punya seperti itu pendekatan yang berbeda, 1510 01:06:42,168 --> 01:06:43,837 tapi di sinilah aku, sendirian, 1511 01:06:45,839 --> 01:06:46,840 sama seperti kamu. 1512 01:06:53,596 --> 01:06:56,182 - Kamu berhak mendapatkan yang lebih baik, Vivi. 1513 01:06:56,224 --> 01:06:58,977 (musik lembut) 1514 01:07:06,818 --> 01:07:09,029 - Entah kenapa, ini terasa lebih buruk dibandingkan dengan Kenny. 1515 01:07:10,739 --> 01:07:12,282 Setidaknya bisa kukatakan itu karena kesalahannya. 1516 01:07:12,323 --> 01:07:13,700 Sekarang siapa yang harus saya salahkan? 1517 01:07:17,370 --> 01:07:18,621 - Kamu akan baik-baik saja. 1518 01:07:20,874 --> 01:07:21,708 - Akankah aku? 1519 01:07:23,877 --> 01:07:27,756 Atau aku hanya perlu menerimanya bahwa aku tidak diciptakan untuk cinta? 1520 01:07:29,924 --> 01:07:31,092 - Ayo. Ayo. 1521 01:07:39,517 --> 01:07:41,019 - Oh, terima kasih sudah membantu kami. 1522 01:07:42,270 --> 01:07:44,356 Kami tahu ini sulit bagimu juga. 1523 01:07:44,397 --> 01:07:46,024 - Tentu saja. Aku di sini Untukmu. 1524 01:07:47,317 --> 01:07:50,612 - Dan kami benar-benar minta maaf bagaimana kisah cintamu berakhir. 1525 01:07:50,653 --> 01:07:52,489 - Yah, kurasa begitu berjalan dalam keluarga. 1526 01:07:53,573 --> 01:07:56,201 (musik lembut) 1527 01:07:58,661 --> 01:07:59,621 (Vivi menghela nafas) 1528 01:07:59,662 --> 01:08:04,959 Oke. 1529 01:08:09,673 --> 01:08:13,176 (musik lembut berlanjut) 1530 01:08:16,137 --> 01:08:18,890 Astaga. 1531 01:08:18,932 --> 01:08:20,475 - Semua baik-baik saja? 1532 01:08:23,311 --> 01:08:24,521 - Lihat gambar-gambar ini? 1533 01:08:26,690 --> 01:08:28,358 Saya hanyalah seorang anak kecil. 1534 01:08:31,403 --> 01:08:34,114 Hampir di setiap gambar, kalian sedang bertarung, 1535 01:08:34,155 --> 01:08:37,033 dan aku di tengah, mencoba membuatmu akur. 1536 01:08:37,075 --> 01:08:40,495 Aku berjuang keras untuk itu menjagamu tetap bersama. 1537 01:08:40,537 --> 01:08:41,371 - Kamu tahu, 1538 01:08:43,790 --> 01:08:46,459 kita seharusnya tidak pernah menaruhnya kamu di posisi itu. 1539 01:08:46,501 --> 01:08:50,005 - Aku mulai menjaga mental daftar semua hal 1540 01:08:50,046 --> 01:08:52,549 itu hubungan yang baik seandainya milikmu tidak, 1541 01:08:52,590 --> 01:08:54,092 tapi ini bukan tentang pria mana pun. 1542 01:08:55,010 --> 01:08:56,511 Itu bahkan bukan tentang aku. 1543 01:08:58,096 --> 01:09:02,392 Itu tentang beberapa hal kemitraan yang sempurna, 1544 01:09:02,434 --> 01:09:04,019 tapi sebenarnya aku semua tahu tentang sempurna 1545 01:09:04,060 --> 01:09:08,898 berasal dari survei dan studi dan data anonim. 1546 01:09:10,150 --> 01:09:14,279 Mencoba mengoptimalkan segalanya hanya memperburuk keadaan. 1547 01:09:14,320 --> 01:09:17,032 - Vivi, ibumu dan aku saja berakhir di tempat yang buruk 1548 01:09:17,073 --> 01:09:21,536 karena kami tidak melakukan itu bekerja sebelum kita menikah. 1549 01:09:21,578 --> 01:09:25,123 - Ya, kami hanya peduli tentang kesenangan, gambar, 1550 01:09:25,165 --> 01:09:26,875 semua hal yang dangkal. 1551 01:09:26,916 --> 01:09:28,251 - Tak satu pun dari apa yang kami lakukan 1552 01:09:29,294 --> 01:09:32,756 harus melamar Anda atau hubungan Anda. 1553 01:09:32,797 --> 01:09:35,884 (musik lembut) 1554 01:09:35,925 --> 01:09:38,428 (Boom menghela nafas) 1555 01:09:45,769 --> 01:09:49,272 (musik lembut berlanjut) 1556 01:09:56,029 --> 01:09:59,449 (musik lembut berlanjut) 1557 01:10:05,789 --> 01:10:09,292 (musik lembut berlanjut) 1558 01:10:12,295 --> 01:10:16,007 - Bhumesh, kamu belum masuk begitu lama. 1559 01:10:16,966 --> 01:10:18,927 Kamu selalu berjalan melewati ruang pooja, 1560 01:10:18,968 --> 01:10:20,470 tapi kamu tidak pernah masuk. 1561 01:10:21,304 --> 01:10:22,222 Mengapa? 1562 01:10:23,723 --> 01:10:28,311 - Karena itu hanya sebuah konstanta pengingat bahwa Ayah sudah pergi 1563 01:10:29,062 --> 01:10:30,230 dan itu masih sangat menyakitkan, 1564 01:10:31,606 --> 01:10:34,693 dan, tentu saja, kamu merindukannya 10 kali lebih banyak. 1565 01:10:34,734 --> 01:10:38,321 Dia adalah bagian besar dari dirimu hidup dan sekarang kamu hanya... 1566 01:10:43,159 --> 01:10:44,077 Sendiri. 1567 01:10:45,578 --> 01:10:48,081 Sejak Ayah pergi, kamu baru saja sendirian. 1568 01:10:49,624 --> 01:10:51,209 - Itu sebabnya kamu tiba-tiba mengambil 1569 01:10:51,251 --> 01:10:53,169 pangsa bisnis yang lebih besar, 1570 01:10:54,004 --> 01:10:56,006 mulai memeriksaku di rumah? 1571 01:10:57,298 --> 01:11:01,177 Anda di sini bahkan sekarang, mengganti bola lampuku. 1572 01:11:01,219 --> 01:11:04,097 Anda sadar saya tahu caranya gunakan TaskRabbit, kan? 1573 01:11:05,515 --> 01:11:09,644 - Juri masih keluar yang itu, Bu, tapi, ya. 1574 01:11:12,480 --> 01:11:16,192 Ayah tidak akan menginginkanmu untuk menyendiri dan aku juga tidak. 1575 01:11:17,527 --> 01:11:20,697 - Itukah sebabnya kamu tidak mau melakukannya menemukan hubungan nyata? 1576 01:11:22,365 --> 01:11:25,577 Karena kamu berpikir itu, jika kamu menemukan cinta, 1577 01:11:25,618 --> 01:11:27,370 itu akan membuatku semakin kesepian? 1578 01:11:31,291 --> 01:11:33,710 Anda tahu di mana saya merasa paling sendirian? 1579 01:11:35,462 --> 01:11:36,671 Di ruang pooja. 1580 01:11:38,631 --> 01:11:39,674 Silakan datang. 1581 01:11:41,593 --> 01:11:42,594 Sudah waktunya. 1582 01:11:42,635 --> 01:11:45,305 (musik lembut) 1583 01:11:46,806 --> 01:11:49,559 (Boom mendengus) 1584 01:11:52,228 --> 01:11:55,273 - Kamu tahu, tentu saja Tentu saja, terkadang, 1585 01:11:55,315 --> 01:11:57,400 Aku merasa sedih tanpa ayahmu, 1586 01:11:58,818 --> 01:12:02,072 tapi itu hanya karena cinta besar yang kita bagi bersama, 1587 01:12:04,282 --> 01:12:06,159 dan aku merasa nyaman karenanya. 1588 01:12:08,078 --> 01:12:09,788 Anda juga harus melakukannya. 1589 01:12:13,249 --> 01:12:16,753 Kamu anak yang baik dalam menghasilkan uang yakin aku tidak merasa sendirian, 1590 01:12:18,088 --> 01:12:21,633 tapi tidak ada yang bisa membuatku lebih bahagia 1591 01:12:21,675 --> 01:12:23,551 daripada melihatmu menemukan cinta. 1592 01:12:26,096 --> 01:12:30,600 Hormati masa lalu, tapi mata menuju masa depan, bukan? 1593 01:12:35,146 --> 01:12:36,189 - Menurut saya 1594 01:12:39,484 --> 01:12:42,487 pergi ke India untuk pergi menemui keluarganya 1595 01:12:44,072 --> 01:12:47,450 akan membantuku berdamai dengan kepergian Ayah, 1596 01:12:49,661 --> 01:12:51,246 dan, setelah aku selesai, 1597 01:12:51,287 --> 01:12:53,498 sudah waktunya untukmu dan saya untuk melangkah ke saat ini. 1598 01:12:53,540 --> 01:12:54,457 - Sepakat. 1599 01:12:55,792 --> 01:12:57,335 Ditambah lagi, kamu selalu ada. 1600 01:12:58,837 --> 01:13:00,630 Aku ingin waktuku sekarang. 1601 01:13:01,673 --> 01:13:03,341 (Raina dan Boom terkekeh) 1602 01:13:03,383 --> 01:13:08,388 (Boom mendengus) (musik lembut) 1603 01:13:22,819 --> 01:13:24,696 - Aku cinta kamu ibu. 1604 01:13:24,738 --> 01:13:25,822 - Aku mencintaimu. 1605 01:13:25,864 --> 01:13:28,533 (musik lembut) 1606 01:13:35,623 --> 01:13:37,125 - Benar? Dan itu benar penting bagiku. 1607 01:13:37,167 --> 01:13:38,835 Jadi, simpanlah itu keberatan, oke? 1608 01:13:40,170 --> 01:13:41,588 - Terima kasih. Kamu ingin melihatku? 1609 01:13:41,629 --> 01:13:42,255 - Benar, ya. 1610 01:13:42,297 --> 01:13:43,465 Di Sini. Masuklah. 1611 01:13:43,506 --> 01:13:44,591 Silahkan duduk. 1612 01:13:44,632 --> 01:13:45,717 - Terima kasih. 1613 01:13:45,759 --> 01:13:48,094 - Jadi, aku akan langsung melakukannya. 1614 01:13:48,136 --> 01:13:49,888 Eksperimen Raina Kumar Anda 1615 01:13:49,929 --> 01:13:53,391 meningkatkan basis pengguna kami dan keuntungan dalam jangka pendek. 1616 01:13:53,433 --> 01:13:56,561 Ditambah lagi, menurutku sangat besar persentase basis pengguna kami 1617 01:13:56,603 --> 01:13:58,146 berakhir dalam jangka panjang hubungan. 1618 01:13:58,188 --> 01:14:00,607 - Benar-benar? Itu luar biasa. 1619 01:14:00,648 --> 01:14:03,360 Saya punya lebih banyak lagi ide untuk kami juga. 1620 01:14:03,401 --> 01:14:07,489 - Ya, saranmu berhasil yah, sedikit terlalu baik. 1621 01:14:07,530 --> 01:14:09,616 (Adam terkekeh) 1622 01:14:09,657 --> 01:14:12,660 Jadi, kami menghitung angkanya, dan dalam jangka panjang, 1623 01:14:12,702 --> 01:14:15,121 yang paling menguntungkan skenario untuk Data Mate 1624 01:14:15,163 --> 01:14:18,333 adalah jika klien kami adalah pengguna berulang, 1625 01:14:18,375 --> 01:14:23,463 kembali lagi dan lagi dan lagi, begitulah kita 1626 01:14:24,464 --> 01:14:27,050 mengakhiri modifikasi Raina. 1627 01:14:27,092 --> 01:14:28,426 Ya, jika ada orang akan bingung 1628 01:14:28,468 --> 01:14:30,053 dan meragukan naluri mereka sendiri, 1629 01:14:30,095 --> 01:14:31,888 mungkin juga memanfaatkannya, bukan? 1630 01:14:33,181 --> 01:14:36,518 Tapi kamu, Vivi, sudah menunjukkan logam Anda. 1631 01:14:36,559 --> 01:14:38,311 (musik yang cerah) 1632 01:14:38,353 --> 01:14:43,358 Lantas, bagaimana cara promosinya suara wakil presiden senior? 1633 01:14:44,359 --> 01:14:45,944 20% gaji tambahan. Saham pilihan, tentu saja. 1634 01:14:50,907 --> 01:14:52,534 - Saya keluar. 1635 01:14:52,575 --> 01:14:55,328 (Vivi terkekeh) 1636 01:14:56,371 --> 01:14:59,040 - Sekarang, ingat itu Anda menandatangani NDA! 1637 01:14:59,082 --> 01:15:01,042 - Dia tidak menandatangani NDA itu. 1638 01:15:01,084 --> 01:15:02,043 (telepon berdering) 1639 01:15:02,085 --> 01:15:03,169 - [Vivi] Hei, Raina. Itu Vivi. 1640 01:15:03,211 --> 01:15:04,295 - [Raina] Hai, Vivi. 1641 01:15:04,337 --> 01:15:05,547 - Aku hanya ingin menelepon 1642 01:15:05,588 --> 01:15:07,716 dan meminta maaf atas bagaimana aku berbicara kepadamu. 1643 01:15:07,757 --> 01:15:09,384 Saya salah. 1644 01:15:09,426 --> 01:15:12,470 Anda belum melakukan apa pun selain itu bantu aku dan peduli padaku. 1645 01:15:12,512 --> 01:15:14,931 - [Raina] Oh, cukup. Saya menerima. 1646 01:15:14,973 --> 01:15:16,391 - Aku benar-benar mengacaukan segalanya. 1647 01:15:16,433 --> 01:15:20,311 - [Raina] Tapi, Vivi, kalau kamu adalah penghalangmu sendiri 1648 01:15:20,353 --> 01:15:24,315 untuk menemukan cinta, lalu kamu juga bisa membersihkan jalanmu sendiri. 1649 01:15:26,234 --> 01:15:28,111 - Raina, aku sudah melakukannya mencoba menelepon Boom juga, 1650 01:15:28,153 --> 01:15:29,946 tapi dia tidak menjawab teleponnya. 1651 01:15:29,988 --> 01:15:31,448 Tahukah kamu dimana dia? 1652 01:15:31,489 --> 01:15:32,574 - [Raina] Dia akan melakukannya berangkat untuk perjalanan ke India. 1653 01:15:32,615 --> 01:15:33,908 - Apa? Kapan? 1654 01:15:33,950 --> 01:15:34,826 - [Raina] Saat ini. 1655 01:15:34,868 --> 01:15:36,828 - Oke, oke, terima kasih. Selamat tinggal. 1656 01:15:36,870 --> 01:15:37,787 Nila! 1657 01:15:39,998 --> 01:15:40,957 - Eh, apa yang terjadi? 1658 01:15:40,999 --> 01:15:41,958 - Aku akan mengantarmu ke dalam mobil. 1659 01:15:42,000 --> 01:15:43,209 Bisakah Anda memberi saya tumpangan secepatnya? 1660 01:15:43,251 --> 01:15:44,627 - Tentu saja. Ya. 1661 01:15:49,257 --> 01:15:50,300 - Ini dia! 1662 01:15:53,094 --> 01:15:54,763 Oh, bagaimana penampilanku? 1663 01:15:54,804 --> 01:15:56,264 - [Nila] Sempurna. Sekarang, ayo, ayo, ayo, ayo! 1664 01:15:56,306 --> 01:15:57,640 - Baiklah baiklah! 1665 01:15:59,100 --> 01:16:02,062 (mengetuk pintu) 1666 01:16:06,399 --> 01:16:09,819 - Oh tidak. (musik khusyuk) 1667 01:16:09,861 --> 01:16:11,154 - Boom sudah pergi? 1668 01:16:14,532 --> 01:16:16,618 Oh, aku sangat kecewa. 1669 01:16:17,786 --> 01:16:20,246 Aku benar-benar mengira Raina seperti itu akan membantumu menemukan jodohmu. 1670 01:16:20,288 --> 01:16:21,664 - Apakah kita yakin dia tidak melakukannya? 1671 01:16:22,707 --> 01:16:24,584 Maksudku, selama berminggu-minggu ini, 1672 01:16:24,626 --> 01:16:28,004 Saya telah belajar demikian banyak tentang siapa saya 1673 01:16:28,046 --> 01:16:31,049 dan mengapa saya melakukan apa yang saya lakukan. 1674 01:16:31,091 --> 01:16:35,095 Sebenarnya, menurutku milik Raina proses bekerja dengan sempurna. 1675 01:16:35,136 --> 01:16:36,763 Saya akhirnya cocok dengan orang tersebut 1676 01:16:36,805 --> 01:16:40,058 yang saya butuhkan untuk selama ini, diriku sendiri. 1677 01:16:40,100 --> 01:16:44,270 - Dan bagaimana dengan mendapatkan menikah pada ulang tahunmu berikutnya? 1678 01:16:44,312 --> 01:16:46,606 - Lupakan timeline apa pun. 1679 01:16:47,941 --> 01:16:50,694 Boom pada akhirnya akan datang kembali, dan ketika dia melakukannya, 1680 01:16:50,735 --> 01:16:53,279 Saya akan menemukannya dan kita lihat saja nanti. 1681 01:16:54,739 --> 01:16:58,660 Saya siap menerima cinta itu akan terjadi ketika hal itu terjadi. 1682 01:17:01,746 --> 01:17:03,790 Raina bilang kamu sedang menuju untuk penerbangan ke India. 1683 01:17:03,832 --> 01:17:06,793 - Memang benar, tapi aku harus melakukannya ayo ketemu kamu dulu. 1684 01:17:06,835 --> 01:17:08,420 - Aku akan memberi kalian waktu sebentar. 1685 01:17:08,461 --> 01:17:10,422 (Vivi terkekeh) 1686 01:17:10,463 --> 01:17:11,423 - Tadinya aku akan pergi ke tempatmu, 1687 01:17:11,464 --> 01:17:13,049 tapi Ibu bilang kamu mungkin ada di sini. 1688 01:17:13,091 --> 01:17:15,176 (Vivi dan Boom terkekeh) 1689 01:17:15,218 --> 01:17:17,429 - Aku minta maaf atas tindakanku. 1690 01:17:17,470 --> 01:17:18,930 - Saya juga minta maaf. 1691 01:17:18,972 --> 01:17:20,682 Aku tidak tahu betapa menginginkannya untuk bersamamu bisa berhasil 1692 01:17:20,724 --> 01:17:23,852 dengan Anda sebagai klien kami, atau bagaimana kamu cocok dengan keluargaku, 1693 01:17:23,893 --> 01:17:26,855 atau apakah aku cukup berani mengambil risiko merasakan kesedihan 1694 01:17:29,482 --> 01:17:31,359 untuk menemukan kebahagiaan bersamamu. 1695 01:17:31,401 --> 01:17:35,196 - Menurutku kita bisa mengatasi kekhawatiran ini. 1696 01:17:35,238 --> 01:17:37,866 Pertama, Anda dipecat. 1697 01:17:39,492 --> 01:17:41,161 - Tidak ada lagi konflik kepentingan, 1698 01:17:42,454 --> 01:17:45,165 dan sejauh keluargaku dinamis, Anda membuatnya lebih baik. 1699 01:17:45,206 --> 01:17:46,541 Kamu sangat cocok. 1700 01:17:46,583 --> 01:17:49,961 - Jadi, kurasa semuanya yang tersisa adalah, 1701 01:17:50,003 --> 01:17:51,880 Apakah Anda bersedia untuk mengambil risiko? 1702 01:17:54,424 --> 01:17:58,970 Boom, apakah kamu akhirnya mengejar cinta? 1703 01:17:59,012 --> 01:18:02,182 - Hanya jika kamu akhirnya membiarkan cinta datang kepadamu. 1704 01:18:02,223 --> 01:18:05,018 (musik yang membangkitkan semangat) 1705 01:18:11,775 --> 01:18:15,320 (musik yang membangkitkan semangat berlanjut) 1706 01:18:15,362 --> 01:18:16,613 (mengetuk pintu) 1707 01:18:16,654 --> 01:18:17,739 Masuk. 1708 01:18:18,656 --> 01:18:19,491 Mama. 1709 01:18:19,532 --> 01:18:20,408 - Bhumesh! 1710 01:18:23,370 --> 01:18:24,204 Bhumesh. 1711 01:18:25,455 --> 01:18:27,082 Sangat tampan. 1712 01:18:29,709 --> 01:18:31,961 Ayahmu akan sangat bangga. 1713 01:18:34,756 --> 01:18:35,799 Saya juga. 1714 01:18:38,802 --> 01:18:40,428 Aku lebih mencintaimu. 1715 01:18:44,307 --> 01:18:46,685 - Oh, momen klasik ibu India. 1716 01:18:46,726 --> 01:18:49,688 (Boom dan Raina tertawa) 1717 01:18:49,729 --> 01:18:51,439 Aku juga mencintaimu, Bu. 1718 01:18:51,481 --> 01:18:54,234 (musik lembut) 1719 01:18:57,862 --> 01:18:59,656 - Nila, kamu terlihat cantik. 1720 01:18:59,698 --> 01:19:01,282 - Aku? 1721 01:19:01,324 --> 01:19:03,243 Gadis, aku selalu tahu kamu memang begitu akan menjadi pengantin yang cantik, 1722 01:19:03,284 --> 01:19:05,203 tapi ini tidak nyata. 1723 01:19:07,831 --> 01:19:12,502 - Vivi, kita punya yang lain pertanda baik untuk pernikahan. 1724 01:19:12,544 --> 01:19:16,464 Aplikasi Raina, yang pertama menggabungkan pencari jodoh sejati 1725 01:19:16,506 --> 01:19:21,302 dan prinsip Raina Kumar, sedang memodernisasi perjodohan. 1726 01:19:21,344 --> 01:19:23,263 Ini sukses besar! 1727 01:19:23,304 --> 01:19:24,514 (Vivi dan Nila memekik) 1728 01:19:24,556 --> 01:19:26,975 Dan itu karena tentang kamu dan Nila. 1729 01:19:27,017 --> 01:19:30,729 - Dan kamu dan Boom. - Mhm. 1730 01:19:30,770 --> 01:19:32,981 - Ini adalah bisnis keluarga. 1731 01:19:33,023 --> 01:19:35,025 - Sampai jumpa di luar sana. 1732 01:19:37,902 --> 01:19:40,488 - Aku ingin memberimu sesuatu. 1733 01:19:42,657 --> 01:19:45,869 - Kamu adalah putri yang tidak pernah kumiliki. 1734 01:19:59,549 --> 01:20:03,470 (musik yang menarik) (penonton bersorak) 1735 01:20:03,511 --> 01:20:05,263 - Pengantin prianya ada di sini! 1736 01:20:06,806 --> 01:20:09,476 (musik yang hidup) 1737 01:20:16,524 --> 01:20:20,070 (musik yang hidup berlanjut) 1738 01:20:21,780 --> 01:20:26,409 (vokalis bernyanyi dalam bahasa asing) 1739 01:20:31,831 --> 01:20:36,878 (vokalis terus bernyanyi dalam bahasa asing) 1740 01:20:37,253 --> 01:20:38,755 - Wow. 1741 01:20:38,797 --> 01:20:43,343 (vokalis bernyanyi dalam bahasa asing) 1742 01:20:48,264 --> 01:20:53,353 (vokalis terus bernyanyi dalam bahasa asing) 1743 01:20:54,813 --> 01:20:57,857 (penonton bertepuk tangan) 1744 01:21:04,989 --> 01:21:09,953 (vokalis terus bernyanyi dalam bahasa asing) 1745 01:21:15,709 --> 01:21:20,463 (petugas berbicara dalam bahasa asing) 1746 01:21:25,677 --> 01:21:30,890 (petugas melanjutkan berbicara dalam bahasa asing) 1747 01:21:34,894 --> 01:21:39,524 (vokalis bernyanyi dalam bahasa asing) 1748 01:21:45,113 --> 01:21:49,993 (vokalis bernyanyi dalam bahasa asing) 1749 01:21:55,081 --> 01:22:00,128 (vokalis terus bernyanyi dalam bahasa asing) 1750 01:22:04,924 --> 01:22:07,594 (musik yang hidup) 1751 01:22:12,307 --> 01:22:14,434 (vokalis bernyanyi dalam bahasa asing) 1752 01:22:14,476 --> 01:22:16,019 - [Nila] Dan, dengan itu, 1753 01:22:16,061 --> 01:22:18,855 pasangan itu sekarang resmi menikah! 1754 01:22:18,897 --> 01:22:22,025 (penonton bertepuk tangan) 1755 01:22:29,449 --> 01:22:34,579 (musik yang menarik) (penyanyi bersuara) 1756 01:22:39,542 --> 01:22:43,129 (musik yang menarik berlanjut) 1757 01:22:48,843 --> 01:22:50,762 (penonton bertepuk tangan) 1758 01:22:50,804 --> 01:22:52,430 (musik lembut) 1759 01:22:52,472 --> 01:22:57,143 * Mungkin itu langit malam yang indah * 1760 01:22:57,185 --> 01:23:02,232 * Memberitahu kami bahwa kami lebih dari sekedar teman * 1761 01:23:02,732 --> 01:23:04,734 (musik lembut) 1762 01:23:07,654 --> 01:23:09,322 - Tujuh langkah ke bawah. 1763 01:23:10,323 --> 01:23:12,283 - Sisa hidup kita tersisa. 1764 01:23:12,325 --> 01:23:16,246 * Jika saya bertarung juga keras, terlalu keras * 1765 01:23:16,287 --> 01:23:21,126 *Aku tidak akan pernah lengah* 1766 01:23:21,167 --> 01:23:25,547 *Jadi, untuk saat ini, bisakah kita berpura-pura* 1767 01:23:25,588 --> 01:23:29,843 *Itu yang belum kita ketahui* (penonton bersorak) 1768 01:23:29,884 --> 01:23:33,138 *Bagaimana ceritanya berakhir* 127907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.