Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
FPS 23,976
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,320
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:12,000 --> 00:00:17,360
LULLABY of BROADWAY
4
00:01:33,520 --> 00:01:36,360
More! More!
5
00:03:25,320 --> 00:03:27,600
Mr. Farnham, can l have your autograph?
6
00:03:27,800 --> 00:03:30,720
Sure, honey.
l never refuse the few requests l get.
7
00:03:30,920 --> 00:03:34,160
My mom and dad took me to see
your show on Broadway last year.
8
00:03:34,360 --> 00:03:37,640
l think you're the greatest dancer
in the world.
9
00:03:37,840 --> 00:03:40,680
lt's you and me against Fred Astaire.
10
00:03:51,560 --> 00:03:54,720
-May l cut in?
-Certainly.
11
00:03:59,000 --> 00:04:01,160
-Aren't we supposed to dance?
-l'd love to.
12
00:04:01,360 --> 00:04:03,480
But, unfortunately, l don't know how.
13
00:04:03,680 --> 00:04:05,120
-You don't know how?
-No.
14
00:04:05,320 --> 00:04:08,880
-Then why did you cut in?
-Well, l thought we might sit this one out.
15
00:04:09,080 --> 00:04:10,920
That l know how.
16
00:04:11,320 --> 00:04:14,400
-l'll teach you to dance.
-l'm a very poor pupil.
17
00:04:14,600 --> 00:04:16,640
Follow me. Right foot back.
18
00:04:16,960 --> 00:04:22,400
One, two, three, four.
19
00:04:22,600 --> 00:04:25,480
-One, two...
-One, two...
20
00:04:27,560 --> 00:04:29,280
Four.
21
00:04:30,360 --> 00:04:31,520
Shall we try it again?
22
00:04:31,720 --> 00:04:34,240
Only this year they're doing it
without the ''ouch.''
23
00:04:41,520 --> 00:04:43,880
Oh, my poor feet.
24
00:04:44,040 --> 00:04:45,920
l'm afraid you'll never learn.
25
00:04:46,120 --> 00:04:49,360
lt's just as well. l wanted
to get better-acquainted anyway.
26
00:04:49,600 --> 00:04:52,640
-lt's such a short boat ride.
-What, five days?
27
00:04:52,840 --> 00:04:55,120
l wasted four and a half
before l met you.
28
00:04:55,400 --> 00:04:57,600
How do you do?
My name is Tom Farnham.
29
00:04:57,800 --> 00:05:00,320
How do you do? l'm Melinda Howard.
30
00:05:01,480 --> 00:05:03,040
Well, that's over.
31
00:05:07,400 --> 00:05:09,920
Now, what do you say
we throw caution to the winds.
32
00:05:10,120 --> 00:05:13,960
Please. Let's not make up
four and a half days in four seconds.
33
00:05:14,160 --> 00:05:18,480
Okay. l'll wait.
What's another minute or two?
34
00:05:19,560 --> 00:05:23,360
The ship's paper says you're visiting
New York after several years' absence.
35
00:05:23,560 --> 00:05:28,280
Oh, really? Did it also give my age and say
that l don't like men who operate so fast?
36
00:05:28,640 --> 00:05:31,560
All right, all right. You win.
37
00:05:32,800 --> 00:05:36,040
After that number l saw you do,
l'd say you were in show business.
38
00:05:36,280 --> 00:05:38,400
l am. ln a way.
39
00:05:38,600 --> 00:05:41,920
l've been touring the provinces
with a small theatrical company.
40
00:05:42,880 --> 00:05:46,720
Saved a little money and decided to come
to America and surprise my mother.
41
00:05:47,760 --> 00:05:51,440
-They always have a mother.
-Gosh, l haven't seen her in years.
42
00:05:51,760 --> 00:05:55,720
You've probably heard of her. Jessica
Howard. She's very famous on Broadway.
43
00:05:55,920 --> 00:05:58,400
-On Broadway? Now?
-She's starring in a musical.
44
00:05:59,840 --> 00:06:02,560
Excuse me.
l don't know much about show business.
45
00:06:03,920 --> 00:06:06,000
What do you do, Mr. Farnham?
46
00:06:06,200 --> 00:06:09,440
Oh, l spend most of my time
trying to get girls to call me Tom.
47
00:06:09,640 --> 00:06:13,240
lf you'll excuse me, l just remembered
that l have some packing to do.
48
00:06:13,440 --> 00:06:16,320
-l'll help you.
-Oh, no, thank you, l'll manage.
49
00:06:16,520 --> 00:06:18,560
What's the matter, don't you trust me?
50
00:06:22,960 --> 00:06:24,160
What's this for?
51
00:06:24,360 --> 00:06:27,360
There's a message on it for you
from the women of the world.
52
00:06:27,560 --> 00:06:29,640
Good night, Mr. Farnham.
53
00:06:32,320 --> 00:06:33,760
''ln God we trust.''
54
00:06:37,360 --> 00:06:39,440
Well, it wasn't a total loss.
55
00:07:17,280 --> 00:07:21,480
Sorry to disturb you, Diamond Jim,
but that's the front door.
56
00:07:22,280 --> 00:07:25,200
Front door, living room,
master bedroom, library.
57
00:07:25,400 --> 00:07:28,200
This is like living
in a pinball machine.
58
00:07:28,880 --> 00:07:31,520
Can't even eat around here.
59
00:07:32,040 --> 00:07:36,400
-Why did l ever leave show business?
-l'll bite. Why did you?
60
00:07:41,640 --> 00:07:44,160
-Yes, miss?
-Oh, how do you do? l'm Miss Howard.
61
00:07:44,360 --> 00:07:46,960
Would you bring in my luggage?
l'll take this one.
62
00:07:47,160 --> 00:07:48,640
l beg your pardon.
63
00:07:48,840 --> 00:07:51,320
Have Mother come down,
but don't say who's here.
64
00:07:51,800 --> 00:07:54,800
This is the residence of Adolph Hubbell.
He has no children.
65
00:07:55,000 --> 00:07:58,640
-That anyone's been able to trace.
-What's he doing in my mother's house?
66
00:07:59,240 --> 00:08:05,040
-Are you sure you have the right address?
-This is 485 Beekman Place, isn't it?
67
00:08:05,920 --> 00:08:07,040
Hasn't been changed.
68
00:08:07,240 --> 00:08:10,440
That's the address on every letter
that Mother sends me.
69
00:08:11,720 --> 00:08:15,240
-Oh, no. You're not Melinda Howard?
-Yes.
70
00:08:15,440 --> 00:08:18,280
You're in England.
You're gonna stay there, aren't you?
71
00:08:18,440 --> 00:08:20,240
l'm here.
72
00:08:23,840 --> 00:08:25,600
Follow me.
73
00:08:27,520 --> 00:08:30,480
-Where are we going?
-You should've written you were coming.
74
00:08:30,680 --> 00:08:33,440
-l just wanted to surprise her.
-You'll surprise her.
75
00:08:33,640 --> 00:08:37,200
She's rented the house to Adolph Hubbell.
You know, Hubbell Breweries.
76
00:08:37,400 --> 00:08:39,320
Just while she's on tour.
77
00:08:39,520 --> 00:08:40,760
On tour?
78
00:08:44,360 --> 00:08:46,160
Don't tell me she's out of town.
79
00:08:46,360 --> 00:08:49,520
She's due in a day or so
for a conference with her producers.
80
00:08:49,720 --> 00:08:52,160
-l'll see if l can find her.
-lf she isn't here...
81
00:08:52,360 --> 00:08:55,680
...where am l going to stay?
l haven't any money.
82
00:08:56,160 --> 00:08:59,320
No money?
Welcome to the club.
83
00:08:59,720 --> 00:09:01,360
Am l intruding?
84
00:09:01,560 --> 00:09:05,200
Oh, Gloria. This is Miss Howard.
You know, Jessica's daughter.
85
00:09:05,400 --> 00:09:07,280
Miss Davis, the lucky girl
marrying me.
86
00:09:07,480 --> 00:09:08,720
-How do you do?
-Hello.
87
00:09:08,920 --> 00:09:11,560
Be with you in a minute, Gloria.
This way, please.
88
00:09:12,160 --> 00:09:15,360
A charming room if you don't mind
staying in the servants' wing.
89
00:09:15,560 --> 00:09:17,920
Oh, l don't mind at all.
90
00:09:20,960 --> 00:09:23,200
lt's nice of you to go to all this trouble.
91
00:09:23,400 --> 00:09:25,560
This ought to fix you up temporarily.
92
00:09:25,760 --> 00:09:28,960
And don't worry about your mother.
l'll see that she gets here.
93
00:09:29,160 --> 00:09:33,960
-Why shouldn't she?
-Oh, that's right. Why shouldn't she?
94
00:09:34,160 --> 00:09:36,640
l've been one of your mother's
admirers for years.
95
00:09:36,840 --> 00:09:40,560
You see, l- l used to be
in show business myself.
96
00:09:40,760 --> 00:09:43,920
Oh, really?
But then why are you doing this?
97
00:09:44,120 --> 00:09:48,480
Oh, l don't know, it was just a mad,
impulsive desire to keep from starving.
98
00:11:06,120 --> 00:11:07,600
-Good night, Bob.
-Thank you.
99
00:11:07,800 --> 00:11:09,880
Joe, hit me.
100
00:11:10,920 --> 00:11:14,400
Jessie, you have another show.
You won't be able to see the customers.
101
00:11:14,600 --> 00:11:17,760
That's all l've got to look forward
to at the end of a hard day.
102
00:11:17,960 --> 00:11:20,000
Not seeing the customers.
103
00:11:20,200 --> 00:11:22,480
-Jessica.
-Hello, Lefty.
104
00:11:22,680 --> 00:11:26,080
-Baby, you're singing better than ever.
-You don't have to lie to me.
105
00:11:26,280 --> 00:11:28,160
We're not on the same bill anymore.
106
00:11:28,360 --> 00:11:31,240
-This isn't exactly the Palace either.
-What will you have?
107
00:11:31,440 --> 00:11:35,440
-Give me a Bromo. With a chaser.
-One olive or two?
108
00:11:37,000 --> 00:11:41,400
-Did you mail that check to the kid?
-Yeah, but l could've saved you a stamp.
109
00:11:41,600 --> 00:11:43,680
She's here.
110
00:11:44,680 --> 00:11:47,680
Here? ln New York?
111
00:11:48,040 --> 00:11:50,760
-You didn't bring her down?
-No, she's at the house.
112
00:11:50,960 --> 00:11:53,160
The house she thinks you own.
113
00:11:53,360 --> 00:11:55,160
You've got to send her back.
114
00:11:55,360 --> 00:11:58,120
How do we do it, with mirrors?
She's come to see you.
115
00:11:58,280 --> 00:12:00,840
lt's been a long time.
116
00:12:01,400 --> 00:12:04,080
l draw a blank.
l don't know where to go from here.
117
00:12:04,280 --> 00:12:06,920
There's only one way.
l told her you're on the road.
118
00:12:07,120 --> 00:12:11,800
Tomorrow you come into town for one day,
have a big reunion and go back on the road.
119
00:12:12,160 --> 00:12:15,680
And where do we hold this big reunion?
ln a telephone booth?
120
00:12:16,760 --> 00:12:18,160
l've arranged that too.
121
00:12:18,360 --> 00:12:22,280
Tomorrow the Hubbells throw a party.
Half of Broadway is the entertainment.
122
00:12:22,480 --> 00:12:26,320
-You come back and steal the show.
-lf l can get in.
123
00:12:26,800 --> 00:12:30,520
Here's your invitation.
l made out the guest list.
124
00:12:30,720 --> 00:12:32,280
No, Lefty.
125
00:12:32,480 --> 00:12:34,800
l couldn't face her. l-
She'd know. She'd-
126
00:12:35,000 --> 00:12:36,680
How? Who's gonna tell her?
127
00:12:36,880 --> 00:12:40,400
Look at me.
Greenwich Village Gertie.
128
00:12:40,720 --> 00:12:44,000
lt'll be like the old days.
Everybody in town will be there.
129
00:12:44,200 --> 00:12:46,520
Lights, music...
130
00:12:47,200 --> 00:12:50,800
...and Jessica Howard. You'll be a smash.
131
00:12:51,640 --> 00:12:54,120
Do you really think
l could get away with it?
132
00:12:54,320 --> 00:12:58,360
lf Jessica Howard
can't play Jessica Howard, who can?
133
00:12:59,400 --> 00:13:02,080
All right, Lefty, l'll try.
134
00:13:02,280 --> 00:13:04,720
-Nine o'clock?
-Sure, sure.
135
00:13:04,920 --> 00:13:08,000
-But promise me one thing.
-Not a drop.
136
00:13:08,320 --> 00:13:10,600
Everything's gonna be all right.
137
00:13:12,240 --> 00:13:15,840
lncidentally, the kid's a knockout.
138
00:13:16,040 --> 00:13:17,960
Like her mother.
139
00:13:21,640 --> 00:13:23,720
Hit me again, Joe.
140
00:13:23,920 --> 00:13:25,800
lt's homecoming day.
141
00:13:30,360 --> 00:13:32,240
Hi.
142
00:13:32,680 --> 00:13:34,640
Hello.
143
00:13:36,760 --> 00:13:39,280
ls it all right if l go upstairs
and look around?
144
00:13:39,480 --> 00:13:41,280
-l don't know.
-My mother wrote...
145
00:13:41,480 --> 00:13:44,440
...and told me so much about this place.
l'd like to see it.
146
00:13:44,640 --> 00:13:48,160
Oh, l guess it'll be all right.
Mr. and Mrs. Hubbell are asleep by now.
147
00:13:48,360 --> 00:13:49,960
-Right up those stairs.
-Thanks.
148
00:13:50,200 --> 00:13:52,520
Oh, listen, while you're staying here...
149
00:13:52,680 --> 00:13:54,880
...keep away from Mrs. Hubbell
if you can.
150
00:13:55,080 --> 00:13:57,240
Thanks for the tip.
151
00:13:57,840 --> 00:13:59,760
Oh, this house is so wonderful.
152
00:14:00,000 --> 00:14:05,240
-Mother must be doing all right, huh?
-Oh, yes, she's really flying.
153
00:15:39,600 --> 00:15:41,800
Oh, l'm so sorry.
154
00:15:42,000 --> 00:15:45,760
-l thought you were asleep.
-Who are you? What are you doing here...
155
00:15:45,960 --> 00:15:48,960
-...twisting around in my living room?
-l'm Miss Howard.
156
00:15:49,160 --> 00:15:52,000
-This means something?
-l hope l didn't disturb you...
157
00:15:52,200 --> 00:15:55,480
...but l just wanted to sort of
have a look around the house.
158
00:15:55,720 --> 00:15:59,520
-lsn't that a beautiful painting?
-Painting? Madam, this is not a museum.
159
00:15:59,720 --> 00:16:02,440
People don't come in off the streets.
160
00:16:02,640 --> 00:16:05,320
Don't do that. lt's liable to leave a ring.
161
00:16:05,520 --> 00:16:08,360
Do you realize how much
a table like this costs?
162
00:16:08,520 --> 00:16:11,160
You are in the furniture business now?
163
00:16:11,360 --> 00:16:14,400
You shouldn't take advantage
that my mother's out of town...
164
00:16:14,600 --> 00:16:17,720
-...and abuse her furnishings.
-l abuse what l want!
165
00:16:17,920 --> 00:16:22,160
Please don't spill any more beer. How
would you like it if this were your house?
166
00:16:22,400 --> 00:16:25,520
Right now l wouldn't like it.
What is this?
167
00:16:25,720 --> 00:16:28,360
-Better l get the police.
-Something wrong, sir?
168
00:16:28,560 --> 00:16:32,120
Yes. This girl, she comes in my house,
she dances around in circles.
169
00:16:32,320 --> 00:16:34,440
She won't let me drip beer
on my own rug.
170
00:16:34,640 --> 00:16:37,960
l sneak down to get away
from Mrs. Hubbell, and what do l get?
171
00:16:38,160 --> 00:16:40,480
-Another Mrs. Hubbell.
-Leave everything to me.
172
00:16:40,680 --> 00:16:43,920
Come, l have good news about your mother.
Wait for me downstairs.
173
00:16:44,120 --> 00:16:47,400
-l'll explain everything.
-What's going on in my own house?
174
00:16:47,640 --> 00:16:49,200
Who is she?
175
00:16:49,400 --> 00:16:53,600
Do you remember many years ago you
backed a Broadway show, Pretty Lady?
176
00:16:53,800 --> 00:16:56,600
-Of course.
-Remember the star?
177
00:16:56,840 --> 00:16:59,160
Yeah, Jessica Howard.
How could l forget?
178
00:16:59,400 --> 00:17:02,840
A wonderful woman.
Too bad what happened to her.
179
00:17:03,040 --> 00:17:06,480
This girl is Jessica Howard's daughter.
180
00:17:06,880 --> 00:17:08,040
What?
181
00:17:08,240 --> 00:17:11,360
She doesn't know about her mother.
We want to keep it from her.
182
00:17:11,560 --> 00:17:15,840
-Will you help us?
-Anything. Anything l can do.
183
00:17:16,080 --> 00:17:17,960
Thank you, sir.
184
00:17:20,000 --> 00:17:23,320
Sorry, l keep thinking it's my house.
185
00:18:00,840 --> 00:18:05,640
The dancing will be interrupted
for a few minutes while two great artists...
186
00:18:05,840 --> 00:18:10,280
...who are taking a vacation
from the theater entertain you.
187
00:21:22,160 --> 00:21:24,120
l'm really enjoying myself,
Mr. Hubbell.
188
00:21:24,320 --> 00:21:28,240
Pretty soon your mother gets here,
and even better you will enjoy it.
189
00:21:28,440 --> 00:21:31,120
Lefty. Lefty, you were wonderful.
190
00:21:31,320 --> 00:21:34,120
So why am l passing this tray?
191
00:21:35,360 --> 00:21:37,800
Oh, it's nice that you asked
so many show people.
192
00:21:38,000 --> 00:21:41,440
You invite actors,
free entertainment you get.
193
00:21:41,640 --> 00:21:46,040
Confidentially, Ferndel, the producer,
brings them so l put money in his show.
194
00:21:46,240 --> 00:21:50,240
This way l throw two stones
at one bird.
195
00:21:50,440 --> 00:21:51,960
There's Ferndel now.
196
00:21:52,560 --> 00:21:55,680
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
197
00:21:55,880 --> 00:21:58,440
Here he is, my boy, Tom Farnham.
198
00:21:58,640 --> 00:22:01,280
With the number that will be
the hit of my new show.
199
00:22:01,480 --> 00:22:04,600
-Come on out here, Tom.
-George.
200
00:22:05,480 --> 00:22:06,880
Thank you.
201
00:22:07,560 --> 00:22:09,120
Thank you.
202
00:22:09,480 --> 00:22:11,640
Unaccustomed as l am
to public auditions...
203
00:22:11,840 --> 00:22:15,600
...l'm always glad to raise a buck
for my producer. Let's go, Page.
204
00:22:16,080 --> 00:22:18,760
-What's he gonna do?
-Like a dream he dances.
205
00:22:18,960 --> 00:22:20,960
Come up here.
206
00:24:55,960 --> 00:24:59,560
You wouldn't believe this,
but l gave him his first lesson.
207
00:25:01,400 --> 00:25:04,080
Lefty, why her mother don't get here?
208
00:25:04,280 --> 00:25:07,560
l don't know. Keep her occupied
till l find out what's happened.
209
00:25:07,760 --> 00:25:11,800
-All right, l introduce her to Mrs. Hubbell.
-No, no, you stay away from her.
210
00:25:12,000 --> 00:25:16,480
What will your wife think? You, taking a
blond and giving her a room in your home?
211
00:25:16,680 --> 00:25:20,320
You mean, you-?
You think she would think that l...?
212
00:25:21,280 --> 00:25:25,800
Thank you. That's the nicest thing
anyone has said to me in 15 years.
213
00:25:26,600 --> 00:25:28,280
Thank you.
214
00:25:30,960 --> 00:25:34,120
Oh, Miss Howard.
l have some money for you.
215
00:25:34,320 --> 00:25:36,960
Here's a nickel.
You owe me four insults.
216
00:25:37,160 --> 00:25:40,160
You picked up dancing pretty quickly
for a beginner.
217
00:25:40,360 --> 00:25:43,200
Oh, l'm ready for more lessons anytime.
218
00:25:46,120 --> 00:25:49,600
What are you doing here anyway?
l never thought l'd see you again.
219
00:25:49,800 --> 00:25:52,040
lt's a small, uncomfortable world,
isn't it?
220
00:25:54,120 --> 00:25:56,320
l see l've got a lot of explaining to do.
221
00:25:56,520 --> 00:25:58,960
That was my shipboard treatment
you got that day.
222
00:25:59,160 --> 00:26:01,320
On land, l'm really not a bad guy.
223
00:26:02,080 --> 00:26:05,000
Tell me, how are you underwater?
224
00:26:05,200 --> 00:26:07,640
Would you give me a little time
to redeem myself?
225
00:26:07,840 --> 00:26:09,560
Oh, Tom.
226
00:26:09,760 --> 00:26:12,520
l've got to butter up Mrs. Hubbell.
Back in two seconds.
227
00:26:12,720 --> 00:26:15,360
Oh, you can take longer than that.
228
00:26:18,400 --> 00:26:21,440
-Here, Tom, l think you earned this.
-Thank you, Mrs. Hubbell.
229
00:26:21,640 --> 00:26:24,760
-Did you like my little number?
-l think it'll be wonderful.
230
00:26:24,960 --> 00:26:27,000
ln a show my husband
doesn't have to back.
231
00:26:27,200 --> 00:26:31,520
-He hasn't done too badly in show business.
-He's lost everything but his accent.
232
00:26:31,720 --> 00:26:34,240
-Well, now, if you'll excuse me, l-
-Better wait.
233
00:26:34,440 --> 00:26:38,400
l may call on you
to rescue my husband from Ferndel.
234
00:26:38,680 --> 00:26:42,400
No, no, not even a nickel does my wife
let me put in another Broadway show.
235
00:26:42,600 --> 00:26:47,480
But, Adolph, l counted on you for 50,000.
l'm already in rehearsal.
236
00:26:47,920 --> 00:26:50,720
Rehearsal already.
And who picked the chorus girls? You.
237
00:26:50,920 --> 00:26:53,640
Who stages the numbers? You.
Who picks the music? You.
238
00:26:53,880 --> 00:26:55,320
And who pays the bills? Me.
239
00:26:55,880 --> 00:26:58,040
But this is a modern Broadway show.
240
00:26:58,280 --> 00:27:03,360
l'd like to have you help, but your taste
in music and girls is a little old-fashioned.
241
00:27:04,040 --> 00:27:08,080
So my money's old-fashioned too.
lt won't go out of the house.
242
00:27:09,120 --> 00:27:11,960
Remember us, Mr. Ferndel?
Davis and Mack?
243
00:27:12,280 --> 00:27:15,440
-Oh, sure, sure.
-We're just working here for laughs.
244
00:27:15,680 --> 00:27:17,680
Not to mention food,
lodging and clothing.
245
00:27:17,920 --> 00:27:19,760
Oh, but the theater's our first love.
246
00:27:20,000 --> 00:27:22,520
Give us a spot in your show,
l'll turn in my dickey.
247
00:27:22,760 --> 00:27:24,880
There isn't gonna be any new show.
248
00:27:25,120 --> 00:27:27,960
My angel just flew the coop.
249
00:27:28,600 --> 00:27:30,720
Freeloader.
250
00:27:36,920 --> 00:27:39,040
-Fine, Tom. Very, very good.
-Thank you.
251
00:27:39,280 --> 00:27:41,160
How much did you go for this time?
252
00:27:41,360 --> 00:27:45,000
Not a cent.
l kept my promise to you. Sure.
253
00:27:45,400 --> 00:27:47,960
Anna, l wonder, do you mind
if l ask something?
254
00:27:48,200 --> 00:27:50,080
-What?
-The music, the excitement...
255
00:27:50,320 --> 00:27:53,840
...l'm getting too old for it.
Every bone in my head aches.
256
00:27:54,080 --> 00:27:57,600
Always too old. Always something aches.
257
00:27:57,840 --> 00:28:01,920
l just thought if l could go upstairs,
slip away without anyone noticing.
258
00:28:02,160 --> 00:28:04,720
-That's just to get out of dancing with me.
-Anna-
259
00:28:04,960 --> 00:28:07,880
All right, go upstairs
to your hot-water bottle, but l stay.
260
00:28:08,120 --> 00:28:11,760
How can you sneak away? There's people
here who want something from you.
261
00:28:11,960 --> 00:28:13,640
l manage it, don't worry.
262
00:28:13,880 --> 00:28:17,400
Sure you won't mind staying a little longer
and carrying on for me?
263
00:28:17,640 --> 00:28:21,280
Not a bit. l'll dance with Tom.
Won't l, Tom?
264
00:28:21,480 --> 00:28:26,680
-Well, l... l'd be glad to, Mrs. Hubbell, but-
-Thanks, it helps me out. l won't forget it.
265
00:28:27,080 --> 00:28:32,680
Good night, Anna. lf anybody asks for me,
tell them l'm enjoying poor health.
266
00:28:35,160 --> 00:28:38,560
Well, shall we give it a tussle?
267
00:28:45,040 --> 00:28:48,360
Mr. Hubbell. Excuse me,
has my mother arrived yet?
268
00:28:48,760 --> 00:28:52,520
Don't worry, she will come.
Everything l have taken care of.
269
00:28:52,720 --> 00:28:58,040
-What are you doing here all alone?
-Oh, l'm trying to avoid a dancing lesson.
270
00:28:58,280 --> 00:29:02,000
What's the matter,
you don't like the teacher?
271
00:29:02,440 --> 00:29:04,600
Well, l haven't made up my mind yet.
272
00:29:04,800 --> 00:29:08,000
A pity l am too old,
or l would dance with you.
273
00:29:08,200 --> 00:29:10,680
You would?
Oh, well, you know the old saying:
274
00:29:10,920 --> 00:29:13,840
-''The young in heart never grow old.''
-So?
275
00:29:14,080 --> 00:29:16,960
-l think you're one of the young in heart.
-Thank you.
276
00:29:18,960 --> 00:29:21,440
May l have this dance, please?
277
00:29:21,680 --> 00:29:23,840
-Me?
-Oh, this is a nice waltz.
278
00:29:24,040 --> 00:29:26,720
All right, but too much
you shouldn't expect.
279
00:29:26,920 --> 00:29:31,000
My heart is young,
but my feet are ready to retire.
280
00:29:31,200 --> 00:29:33,000
Shall we then?
281
00:29:33,360 --> 00:29:35,960
-Right now?
-Would you rather wait for the next one?
282
00:29:36,160 --> 00:29:39,680
Oh, no, no, by that time,
even older l will be.
283
00:29:49,960 --> 00:29:52,800
Come on, you can do it. lt's easy.
284
00:29:55,040 --> 00:29:58,240
-See? You dance beautifully.
-Thank you.
285
00:30:02,240 --> 00:30:05,920
l'm afraid l'm not as lightheaded
as l used to be.
286
00:30:07,720 --> 00:30:09,440
Look, there's Adolph.
287
00:30:17,320 --> 00:30:20,000
And he told me that he had a headache.
288
00:30:33,480 --> 00:30:36,000
-Getting a little tired?
-No, it's a little crowded.
289
00:30:36,200 --> 00:30:39,480
Let's get closer
to where the crowd ain't.
290
00:30:39,880 --> 00:30:41,480
Who is that girl?
291
00:30:41,680 --> 00:30:45,360
Look, l'm gonna stop dancing.
One Hubbell creating a spectacle is enough.
292
00:30:45,560 --> 00:30:47,880
l should cut in.
Before he knocks himself out.
293
00:30:48,120 --> 00:30:50,280
-Yes, go on.
-Excuse me.
294
00:30:55,160 --> 00:30:59,120
Why, Tom, what a surprise.
For years l haven't seen you.
295
00:30:59,320 --> 00:31:02,120
-You know Miss...?
-Howard, Melinda Howard.
296
00:31:02,280 --> 00:31:03,840
-How do you do?
-How do you do?
297
00:31:04,040 --> 00:31:07,720
Excuse me, l see somebody makes motions
to me. Pardon me.
298
00:31:08,280 --> 00:31:11,080
-May l?
-l'm charmed.
299
00:31:19,320 --> 00:31:22,640
Who is that girl, and why did you
come back here to dance with her?
300
00:31:22,840 --> 00:31:28,320
You know, when- As l was going out,
l bumped into George- George Gubbins.
301
00:31:28,520 --> 00:31:31,760
-You often hear me speak of him.
-Never.
302
00:31:31,960 --> 00:31:34,400
And what has that got to do with it?
303
00:31:34,600 --> 00:31:37,920
She's his daughter, you know.
Poor child.
304
00:31:38,120 --> 00:31:41,920
Men don't seem to like her.
He asked me to talk to her about it.
305
00:31:42,120 --> 00:31:46,240
-Men seem to like her now.
-Yes, l talked to her.
306
00:31:55,560 --> 00:31:57,120
Three O'Clock Club.
307
00:31:57,320 --> 00:31:58,640
Oh, hello, Lefty.
308
00:31:58,840 --> 00:32:00,960
Who? Jessie?
309
00:32:01,160 --> 00:32:04,480
No. No, they poured her out of here
around 2:00 this morning.
310
00:32:05,000 --> 00:32:08,600
-What's happened to her?
-The usual. Screaming meanies.
311
00:32:08,800 --> 00:32:12,000
-She was breaking up the joint.
-l'll come down right away.
312
00:32:12,200 --> 00:32:14,600
But she's not here.
They took her away.
313
00:32:14,760 --> 00:32:16,560
Same place.
314
00:32:17,400 --> 00:32:19,200
lt's tough.
315
00:32:21,160 --> 00:32:24,720
-Lefty, any news from her mother?
-She's not going to make it.
316
00:32:24,920 --> 00:32:26,160
Why? What happened?
317
00:32:26,360 --> 00:32:29,000
She's drinking again.
They've taken her to a hospital.
318
00:32:29,200 --> 00:32:32,680
-l better go and see if she's all right.
-Go, l pay all the bills. Go.
319
00:32:32,880 --> 00:32:34,400
-Thank you, boss.
-Go.
320
00:32:36,520 --> 00:32:40,160
-Mr. Hubbell, what time is it, please?
-Time, who cares for time?
321
00:32:40,360 --> 00:32:42,480
Mother was supposed
to be here at 9:00-
322
00:32:42,680 --> 00:32:44,400
Why doesn't everybody have fun?
323
00:32:44,600 --> 00:32:47,680
Tom, sing another song.
Give the party a shot in the head.
324
00:32:47,880 --> 00:32:50,400
Please, no more solos.
l'm tied up for the evening.
325
00:32:50,600 --> 00:32:52,400
Well, do something together.
326
00:32:52,600 --> 00:32:54,160
-What?
-Even better it will be.
327
00:32:54,600 --> 00:32:57,080
-Well, what do you say?
-l'll just be in your way.
328
00:32:57,280 --> 00:33:00,360
We'll have a wonderful time
falling all over each other.
329
00:33:00,560 --> 00:33:02,400
Come on, you start it.
330
00:33:05,320 --> 00:33:08,000
Will you play ''You're Getting
to Be a Habit With Me''?
331
00:33:08,200 --> 00:33:10,480
Gather around.
Have a little surprise for you.
332
00:33:10,680 --> 00:33:13,360
Now you're gonna get some
real entertainment.
333
00:35:43,880 --> 00:35:48,000
Melinda, still up?
What are you doing here?
334
00:35:48,200 --> 00:35:50,400
Everybody goes home an hour ago.
335
00:35:50,600 --> 00:35:54,000
-Oh, Mr. Hubbell, l'm worried.
-Your mother?
336
00:35:55,240 --> 00:35:57,160
Think something happened
to the train?
337
00:35:57,320 --> 00:35:59,600
l promise you, to the train
nothing happened.
338
00:35:59,800 --> 00:36:01,840
Now, please, go to bed.
339
00:36:03,480 --> 00:36:06,960
Lefty, where have you been?
Have you heard anything?
340
00:36:07,160 --> 00:36:10,560
-l just talked to your mother on the phone.
-You did? Where is she?
341
00:36:10,760 --> 00:36:13,920
l don't know how to tell you.
She's not coming home right away.
342
00:36:14,120 --> 00:36:17,920
-She's not coming home? Why not?
-You know how it is. The show's a hit.
343
00:36:18,120 --> 00:36:22,000
lf they took her out of it, it'd kill
the business. She's the star, you know.
344
00:36:22,200 --> 00:36:24,400
-Did you tell her l was here?
-Of course not.
345
00:36:24,600 --> 00:36:26,720
-You wanted to surprise her.
-That's right.
346
00:36:26,920 --> 00:36:30,240
Easy it is to understand.
Maybe you go back to England.
347
00:36:30,440 --> 00:36:33,760
When her show finishes,
she will come to see you, no?
348
00:36:33,960 --> 00:36:36,880
-l'll pack your bags in the morning.
-Lefty, l'm not going.
349
00:36:37,080 --> 00:36:40,480
l'm gonna stay right here and wait
for her, even if it takes months.
350
00:36:40,680 --> 00:36:44,480
Months? You know how long is months?
351
00:36:44,680 --> 00:36:47,440
Oh, l know l was foolish
coming so unexpectedly.
352
00:36:47,640 --> 00:36:50,720
But now that l'm here,
l can't go until l see her.
353
00:36:50,920 --> 00:36:55,520
Months. Maybe better you
should go to a hotel and wait.
354
00:36:55,720 --> 00:36:59,080
Oh, Mr. Hubbell, if you don't mind,
l'd much rather stay here.
355
00:36:59,280 --> 00:37:02,080
You have so many empty rooms
in the house and everything.
356
00:37:02,280 --> 00:37:05,040
Wouldn't it be kind of foolish
if l went to a hotel?
357
00:37:05,240 --> 00:37:07,760
So foolish l don't know
why you even brought it up.
358
00:37:07,960 --> 00:37:09,440
-Thank you, Mr. Hubbell.
-Yeah.
359
00:37:09,640 --> 00:37:11,560
-Good night.
-Good night.
360
00:37:14,040 --> 00:37:16,320
Adolph, who's downstairs?
361
00:37:16,520 --> 00:37:20,480
No, no, no, nobody is downstairs.
Nobody.
362
00:37:20,680 --> 00:37:22,200
Months.
363
00:37:28,680 --> 00:37:33,280
Just look at these grocery bills. And most
of them are for food for the servants.
364
00:37:33,480 --> 00:37:35,200
They have to eat.
365
00:37:35,400 --> 00:37:37,920
That butler and maid eat enough
for three people.
366
00:37:38,120 --> 00:37:41,840
No, it's only two. Two actors
is the same as three people.
367
00:37:42,040 --> 00:37:44,160
They're out of the house
most of the time.
368
00:37:44,360 --> 00:37:48,400
-They are trying to go back to the theater.
-Well, l hope they get back soon.
369
00:37:48,600 --> 00:37:54,000
Anyway, the bills have got to come down,
or they go out. Tell them.
370
00:37:55,880 --> 00:37:58,880
-You rang?
-You heard?
371
00:38:00,760 --> 00:38:05,000
We can't cut down. You wouldn't want us
to deprive Melinda of anything.
372
00:38:05,160 --> 00:38:07,560
Oh, no, no, no, but what can we do?
373
00:38:08,600 --> 00:38:10,720
Well, we could cut down
on your dinners.
374
00:38:10,920 --> 00:38:14,880
All right. lf l get hungry,
l'll come down and eat with you.
375
00:38:15,080 --> 00:38:17,760
Maybe l have been spending
too much money on food.
376
00:38:17,960 --> 00:38:20,360
But it's just to keep
Melinda's spirits up.
377
00:38:20,520 --> 00:38:24,000
She's in pretty bad shape.
Came all the way to this country.
378
00:38:24,200 --> 00:38:29,920
Her mother won't see her. She's broke.
Had to pawn her coat today.
379
00:38:30,120 --> 00:38:32,320
We have to take care of that.
380
00:38:32,520 --> 00:38:34,560
And she cries all the time.
381
00:38:34,760 --> 00:38:37,640
-When nobody's looking.
-lt's terrible, terrible.
382
00:38:37,800 --> 00:38:41,800
Mr. Hubbell, you've got a chance
to do something wonderful.
383
00:38:42,000 --> 00:38:44,960
Cheer her up. Take her to dinner,
to a show.
384
00:38:45,160 --> 00:38:48,040
lt'll bring the sunshine to her lips...
385
00:38:48,200 --> 00:38:51,840
...and the rosebuds to her cheeks.
386
00:38:52,040 --> 00:38:55,840
Gee, l should be on the dramatic stage
instead of vaudeville.
387
00:38:56,040 --> 00:38:58,720
But how can l take her out?
l am married.
388
00:38:58,920 --> 00:39:03,280
-Can you think of a better reason?
-No, l couldn't. My wife. No.
389
00:39:03,920 --> 00:39:05,360
Ferndel was right.
390
00:39:05,560 --> 00:39:08,360
-What you know about Ferndel?
-l heard what he told you.
391
00:39:08,560 --> 00:39:11,440
You're old-fashioned.
You have no eye for beautiful women.
392
00:39:11,640 --> 00:39:14,160
He shouldn't judge me by my wife.
393
00:39:15,880 --> 00:39:19,600
But what would he think if he saw you
with Melinda tonight, alone...
394
00:39:19,840 --> 00:39:24,160
...having dinner?
Wouldn't you feel young again?
395
00:39:26,840 --> 00:39:28,960
l wouldn't be old-fashioned then, huh?
396
00:39:29,560 --> 00:39:33,600
Why, you may have found the leading lady
for his new show right under his nose.
397
00:39:33,840 --> 00:39:36,240
Already l feel younger.
398
00:39:36,480 --> 00:39:39,320
But, Melinda, you think she
would come to dinner with me?
399
00:39:39,560 --> 00:39:41,600
Yes. She knows
you're trying to help her.
400
00:39:41,800 --> 00:39:45,000
She's worried and alone.
Why, you'd be doing her a good turn.
401
00:39:45,240 --> 00:39:48,160
Tonight l'll do my good deed.
402
00:39:56,080 --> 00:39:59,040
Wasn't it nice of Mr. Hubbell
to ask me to dinner?
403
00:39:59,280 --> 00:40:02,480
You remember one thing, dearie.
Don't let him get any ideas.
404
00:40:02,720 --> 00:40:05,760
What? Why, he's like a father to me.
405
00:40:06,000 --> 00:40:11,160
Take it from a girl who's been out with a lot
of fathers in her time, lead with your left.
406
00:40:12,320 --> 00:40:13,440
Here you are, sir.
407
00:40:13,640 --> 00:40:16,440
Every night he has to go
to his club for pinochle.
408
00:40:16,640 --> 00:40:21,680
Mama, tonight l got a feeling
l'm going to hold the best hand in years.
409
00:40:22,240 --> 00:40:23,840
-Good night, darling.
-Good night.
410
00:40:24,080 --> 00:40:27,200
Don't wait up for me.
The game may go on for hours.
411
00:40:28,800 --> 00:40:31,120
-Good night, Mr. Hubbell.
-Good night.
412
00:40:56,560 --> 00:40:59,440
-Oh, good evening, Mr. Hubbell.
-Good evening, Mr. Mack.
413
00:40:59,680 --> 00:41:01,520
ls she ready?
414
00:41:04,720 --> 00:41:08,360
-All ready, Mr. Hubbell?
-Come on, then. We go stepping.
415
00:41:08,560 --> 00:41:11,240
Oh, forgot my hat.
416
00:41:12,320 --> 00:41:15,760
-Already l feel 20 years younger.
-Adolph?
417
00:41:16,000 --> 00:41:18,280
l feel 20 years older.
418
00:41:20,480 --> 00:41:23,760
What are you doing here? l thought
you were going to play pinochle.
419
00:41:24,000 --> 00:41:26,320
-l...
-Mr. Hubbell just dropped in...
420
00:41:26,560 --> 00:41:29,360
...to give us a lecture
on our extravagance.
421
00:41:29,600 --> 00:41:32,280
And he had a perfect right
to mention it to us.
422
00:41:32,480 --> 00:41:35,120
-Our food bill has been much too high.
-Much high.
423
00:41:35,320 --> 00:41:37,680
We'll cut down someplace.
424
00:41:37,920 --> 00:41:40,040
l didn't think he'd speak
to you about it.
425
00:41:40,240 --> 00:41:43,800
That's the reason l came downstairs.
Thank you. Have a good game.
426
00:41:44,000 --> 00:41:46,600
l will, l will. Don't wait up for me.
Good night.
427
00:41:46,800 --> 00:41:49,200
Good night.
428
00:41:56,720 --> 00:41:59,520
-What's the matter with that door?
-lt was stuck.
429
00:41:59,760 --> 00:42:02,360
-Didn't l hear Mrs. Hubbell down here?
-Big as life.
430
00:42:02,560 --> 00:42:06,320
-Oh, is she coming with us?
-No, a headache she has. Too bad.
431
00:42:06,560 --> 00:42:08,000
Come.
432
00:42:09,120 --> 00:42:12,480
-Well, have fun.
-Don't worry.
433
00:42:39,160 --> 00:42:41,000
Sidney, the theater's dying.
434
00:42:41,200 --> 00:42:45,440
The angels aren't happy just to lose their
money, they want to produce the flops too.
435
00:42:45,640 --> 00:42:48,160
All of which means Hubbell
didn't stand still, huh?
436
00:42:48,360 --> 00:42:50,120
He wanted to help with the casting.
437
00:42:50,320 --> 00:42:55,040
And the old boy doesn't know
a pretty girl from a guernsey cow.
438
00:42:55,680 --> 00:42:59,800
Hey, don't look now, but he just walked
in with the pride of the dairy.
439
00:43:05,600 --> 00:43:07,920
-Two, Mr. Hubbell?
-You said it, kiddo.
440
00:43:08,160 --> 00:43:10,000
Yes, sir.
441
00:43:18,560 --> 00:43:21,560
That girl was at his party.
She's a pretty good performer.
442
00:43:21,760 --> 00:43:24,520
Or she runs a little hat shop.
443
00:43:24,720 --> 00:43:25,880
You don't think that-?
444
00:43:26,080 --> 00:43:30,120
Offer her a part in your show and see how
quickly he pulls out his checkbook.
445
00:43:31,520 --> 00:43:34,520
-A drink before dinner?
-Oh, not for me, thank you.
446
00:43:34,720 --> 00:43:37,880
How about you, Mr. Hubbell?
Your usual beer?
447
00:43:38,080 --> 00:43:41,320
Beer? Where you been living, pop?
ln a cave?
448
00:43:44,200 --> 00:43:46,280
-A double zombie.
-For you?
449
00:43:46,480 --> 00:43:50,000
What's the matter, you want
to see my driver's license?
450
00:43:52,480 --> 00:43:54,440
l tell your fortune.
451
00:43:54,640 --> 00:43:56,360
Good evening, Adolph.
452
00:43:56,560 --> 00:43:59,160
Hello, kid. How is tricks?
453
00:43:59,360 --> 00:44:01,720
Haven't l seen your charming
companion somewhere?
454
00:44:01,960 --> 00:44:04,040
At the party the other night,
Mr. Ferndel.
455
00:44:04,240 --> 00:44:06,320
She is my discovery.
456
00:44:06,520 --> 00:44:09,120
l pick pretty good
for an old-fashioned Joe, huh?
457
00:44:09,320 --> 00:44:12,440
My compliments.
She also has a good voice.
458
00:44:12,640 --> 00:44:14,040
-Thank you.
-Naturally.
459
00:44:14,240 --> 00:44:16,760
So l am putting her into a show.
460
00:44:16,960 --> 00:44:22,040
-Mr. Hubbell, you didn't tell me.
-He's full of surprises tonight.
461
00:44:22,240 --> 00:44:25,560
To Adolph Hubbell, the star-maker.
462
00:44:26,960 --> 00:44:29,080
Are you trying to run me off the street?
463
00:44:29,280 --> 00:44:31,720
Why can't we get together
on my new show?
464
00:44:31,920 --> 00:44:35,760
l'm sure we can find something
very interesting in it for this young lady.
465
00:44:35,960 --> 00:44:39,200
Well, everyone seems to have my future
pretty well settled.
466
00:44:41,280 --> 00:44:45,560
l don't know. We'll see
about backing your show. Maybe.
467
00:44:45,760 --> 00:44:49,720
How much l write in my checkbook
depends on how much l got to say.
468
00:44:49,920 --> 00:44:53,320
Mr. Hubbell,
you're producing the show.
469
00:44:54,160 --> 00:44:56,120
l'll give you the check tomorrow.
470
00:44:56,320 --> 00:44:59,720
All made out and ready for you
to sign, Adolph. There.
471
00:45:00,240 --> 00:45:04,680
Tom Farnham will be at my office at 2:30
tomorrow to run through some numbers.
472
00:45:04,880 --> 00:45:07,640
lt'll be a good time for us
all to get together.
473
00:45:07,840 --> 00:45:10,840
Don't blow on it! After that zombie,
you might scorch it.
474
00:45:11,040 --> 00:45:13,440
-l can pick them, huh?
-So can l.
475
00:45:13,640 --> 00:45:16,360
-Well, see you tomorrow, Miss Howard.
-Fine.
476
00:45:16,560 --> 00:45:18,480
-Good evening.
-Good evening.
477
00:45:19,760 --> 00:45:25,320
l remember your mother once sung
a great song, ''Lullaby of Broadway.''
478
00:45:25,800 --> 00:45:30,200
-That was her favorite.
-l'll revive it and let you sing it.
479
00:45:35,400 --> 00:45:36,920
-l got another idea.
-What?
480
00:45:37,120 --> 00:45:38,520
Tonight l am full of them.
481
00:45:38,720 --> 00:45:42,000
We call the show Lullaby of Broadway.
482
00:45:45,040 --> 00:45:47,320
May l have your order, madam?
483
00:45:48,480 --> 00:45:51,240
l'm so excited, l think
l'll just have crackers and milk.
484
00:45:51,440 --> 00:45:55,920
And for dessert she has shrimp cocktail,
steak, potatoes and coffee.
485
00:45:56,240 --> 00:45:59,400
-And you?
-Another double zombie.
486
00:46:02,400 --> 00:46:04,200
Yes, sir.
487
00:46:18,360 --> 00:46:21,440
-They're very nice, but $ 1500?
-lt is our established price.
488
00:46:21,640 --> 00:46:24,920
Then how come the model l see
in the window-? This one, you see.
489
00:46:25,120 --> 00:46:26,480
Please, please, come down.
490
00:46:26,680 --> 00:46:31,400
No, you are the one should come down.
The price here is only 1400. Yes.
491
00:46:52,960 --> 00:46:55,800
Mr. Hubbell, are you all right?
Would you like some water?
492
00:46:56,040 --> 00:46:59,400
-Water? A double zombie.
-That's a nice jacket you're modeling.
493
00:46:59,600 --> 00:47:02,520
You got nothing better to do
than peek in store windows?
494
00:47:02,720 --> 00:47:05,480
l'm sure it'll look much nicer
on your wife.
495
00:47:06,720 --> 00:47:10,440
-l'll take it. This one in the window.
-Yes, sir, l'll have it giftwrapped.
496
00:47:10,640 --> 00:47:14,200
l'll come and put the card on it
and take it with me.
497
00:47:14,560 --> 00:47:16,120
lt isn't for my wife.
498
00:47:16,320 --> 00:47:18,600
Don't mind me,
l still read The Bobbsey Twins.
499
00:47:18,800 --> 00:47:22,720
lt's for a girl who is lonely in New York.
l want her to know she has a friend.
500
00:47:22,920 --> 00:47:25,320
No better way to win friends
and influence girls.
501
00:47:25,520 --> 00:47:28,840
You keep it under your hat.
l wouldn't want it to drip out.
502
00:47:29,000 --> 00:47:30,320
My lips are sealed.
503
00:47:30,520 --> 00:47:33,560
And now, if you have to be
at Ferndel's office by 2:30...
504
00:47:33,760 --> 00:47:36,520
...please don't let me detour you.
505
00:47:59,440 --> 00:48:01,880
Hello, doll. Who's inside?
Somebody trying out?
506
00:48:02,080 --> 00:48:04,680
-Mr. Hubbell has a little surprise for you.
-For me?
507
00:48:04,880 --> 00:48:06,680
Take a look.
508
00:49:09,360 --> 00:49:11,720
-Surprise!
-Yes, surprise.
509
00:49:11,920 --> 00:49:14,640
-But the sock is on the other shoe.
-What's this about?
510
00:49:14,840 --> 00:49:17,040
l'm giving her a part
in Lullaby of Broadway.
511
00:49:17,240 --> 00:49:18,840
-That's great.
-That's wonderful!
512
00:49:19,040 --> 00:49:20,920
Only a half-hour rehearsal she has...
513
00:49:21,120 --> 00:49:25,320
...and she sings ''Somebody Loves Me''
like nobody in the world.
514
00:49:25,520 --> 00:49:28,440
l'd like to hear it.
Come on, let's do it together.
515
00:49:30,560 --> 00:49:34,200
-You think you can handle this, Buddy?
-Oh, l think l can.
516
00:50:24,560 --> 00:50:26,440
That's enough.
517
00:50:26,960 --> 00:50:30,680
-We work pretty good together, huh?
-Yes, she makes you look good.
518
00:50:30,880 --> 00:50:32,840
Come on, Ferndel,
l think l run along.
519
00:50:33,040 --> 00:50:34,200
-Goodbye.
-So long.
520
00:50:34,400 --> 00:50:35,520
-Bye.
-Goodbye.
521
00:50:35,720 --> 00:50:38,520
Keep working,
maybe she teaches you something.
522
00:50:46,160 --> 00:50:47,960
Well, thanks again for everything.
523
00:50:48,160 --> 00:50:51,400
-l told you l could pick them, huh?
-You certainly can.
524
00:50:51,600 --> 00:50:56,200
Only one mistake l made in my life,
and l married it.
525
00:50:58,440 --> 00:51:01,640
What a small, wonderful world.
Here we are in a show together.
526
00:51:01,840 --> 00:51:03,800
Oh, l can hardly believe it.
527
00:51:04,000 --> 00:51:05,960
-Here.
-Thank you.
528
00:51:08,160 --> 00:51:10,840
Did you really like
the way l did the number?
529
00:51:11,040 --> 00:51:13,080
Honey, in the first part
you were great.
530
00:51:13,280 --> 00:51:15,640
-Oh, good.
-But...
531
00:51:16,320 --> 00:51:19,000
...l think we can improve
on that kiss.
532
00:51:19,840 --> 00:51:22,680
-Care to run through it for a half an hour?
-Thank you...
533
00:51:22,880 --> 00:51:25,000
...but l wouldn't think
of imposing on you.
534
00:51:25,200 --> 00:51:27,560
Oh, that's all right.
l don't mind a bit.
535
00:51:27,760 --> 00:51:30,040
Now, relax.
Approach it like a loser.
536
00:51:30,240 --> 00:51:33,640
lf you're going to fight it,
you'll have a long downhill struggle.
537
00:51:33,840 --> 00:51:36,480
Mr. Farnham, l may have been
in Europe...
538
00:51:36,680 --> 00:51:39,480
...but l'm sure that kissing
is the same the world over.
539
00:51:39,680 --> 00:51:42,520
You'll have to sell me.
And stop calling me Mr. Farnham.
540
00:51:42,720 --> 00:51:44,360
The name's Tom.
541
00:51:45,520 --> 00:51:47,320
Now, here we go.
542
00:51:50,800 --> 00:51:52,920
Close your eyes.
543
00:51:53,760 --> 00:51:55,320
Pucker up.
544
00:51:55,520 --> 00:51:57,560
A little more.
545
00:52:04,280 --> 00:52:07,240
What'd you say your name was?
546
00:52:14,840 --> 00:52:17,400
Hi. What are you two doing up?
547
00:52:18,680 --> 00:52:20,760
-Something wrong?
-lt's Gloria.
548
00:52:21,000 --> 00:52:24,240
She's about to tear down something
that's big and fine and noble.
549
00:52:24,440 --> 00:52:28,880
lt's Mr. Hubbell. Bright eyes here started
something that's gotten a little out of hand.
550
00:52:29,120 --> 00:52:31,960
But how? Mr. Hubbell's been wonderful
to me.
551
00:52:32,200 --> 00:52:36,120
Why, he gave me a part in the show,
and he's been devoting so much time to me.
552
00:52:36,360 --> 00:52:39,720
-Why?
-Well, l guess he thinks l have talent.
553
00:52:39,960 --> 00:52:42,400
lf he doesn't,
then it's just out of friendship.
554
00:52:42,640 --> 00:52:44,200
Come here.
555
00:52:45,160 --> 00:52:47,560
You don't spend money like this
on a friend.
556
00:52:47,800 --> 00:52:52,000
lt was left here this afternoon.
l opened it thinking it was the groceries.
557
00:52:52,760 --> 00:52:55,320
l've never seen anything so beautiful.
558
00:52:55,560 --> 00:52:58,800
Oh, Melinda, you're such a babe
in the woods.
559
00:52:59,400 --> 00:53:02,760
''To keep your little shoulders warm
when l take you to the benefit...
560
00:53:03,000 --> 00:53:06,520
...at the Broadway Theatre. Adolph.''
Oh, isn't that sweet of him?
561
00:53:06,760 --> 00:53:11,200
Yes. lmagine him worrying
about your little shoulders.
562
00:53:13,480 --> 00:53:15,640
Oh, now, wait a minute.
563
00:53:15,880 --> 00:53:18,640
Gloria, you don't really think
that Mr. Hubbell and l-?
564
00:53:18,840 --> 00:53:22,240
At his age? Why, that's
the most ridiculous thing l've ever heard.
565
00:53:22,480 --> 00:53:24,240
l don't know about that.
566
00:53:24,440 --> 00:53:27,480
Lots of times there's snow on the roof
and fire in the cellar.
567
00:53:27,720 --> 00:53:31,720
So what? lf it gets too hot,
you can always turn the damper down.
568
00:53:31,960 --> 00:53:34,280
Oh, you couldn't believe
that of Mr. Hubbell.
569
00:53:34,520 --> 00:53:35,840
l've been around, honey.
570
00:53:36,040 --> 00:53:39,160
As long as they've got a pulse beat,
they're in there pitching.
571
00:53:39,400 --> 00:53:42,680
l'm ashamed of you.
l'm ashamed of both of you.
572
00:53:42,920 --> 00:53:46,160
He shouldn't have sent this expensive coat,
and l'm returning it.
573
00:53:46,360 --> 00:53:48,200
But as far as thinking what you did-
574
00:53:48,400 --> 00:53:51,800
Don't link me with Gloria in this.
Mentally, we're perfect strangers.
575
00:53:52,000 --> 00:53:54,720
Well, l'm gonna show you
how wonderful Mr. Hubbell is.
576
00:53:54,880 --> 00:53:58,160
He's going to get Mr. Ferndel
to give you both a spot in the show.
577
00:53:58,400 --> 00:54:03,680
As for that coat, l'll call the furrier's myself
and have them take it back.
578
00:54:17,800 --> 00:54:19,920
You got a mink coat to return
to Thayler's?
579
00:54:20,120 --> 00:54:22,800
Not so loud. Just a minute.
580
00:54:27,000 --> 00:54:30,120
Come here, Mr. Mack,
and see what l've got.
581
00:54:32,840 --> 00:54:36,400
And l thought Mr. Hubbell
forgot my birthday.
582
00:54:37,080 --> 00:54:42,240
Just look how small he got it.
He thinks l'm still as thin as l used to be.
583
00:54:42,600 --> 00:54:43,920
He's so sweet.
584
00:54:44,120 --> 00:54:46,840
When he sees you, he thinks
of a young, beautiful girl.
585
00:54:47,040 --> 00:54:49,680
Oh, thank you, Mr. Mack.
586
00:54:50,520 --> 00:54:52,720
-You think it's becoming?
-You look charming.
587
00:54:52,920 --> 00:54:55,240
Thank you, Mr. Mack.
588
00:54:57,360 --> 00:54:59,600
Oh, a note.
589
00:55:00,040 --> 00:55:03,120
-Thank you.
-All in the day's work.
590
00:55:03,320 --> 00:55:07,640
Oh, just listen to this. Tonight Mr. Hubbell's
taking me to the Beaux Arts Benefit.
591
00:55:07,840 --> 00:55:10,400
My best evening gown is at the cleaners.
Go get it.
592
00:55:10,600 --> 00:55:14,360
-l got something to tell Mr. Hubbell.
-Tell him later. Go to the cleaners.
593
00:55:14,560 --> 00:55:16,280
l need that dress.
594
00:55:19,520 --> 00:55:21,680
Wait. l'm in a hurry.
Where's that mink?
595
00:55:21,880 --> 00:55:25,440
l couldn't get it back in the box
with what was in it.
596
00:55:38,920 --> 00:55:40,920
-What are you got up for?
-Thank you.
597
00:55:41,160 --> 00:55:44,240
lt's a little small, but your heart
was in the right place.
598
00:55:44,440 --> 00:55:48,400
The jacket! Where you got it? How?
599
00:55:48,600 --> 00:55:52,240
l'm sorry to spoil your surprise,
but l found it on the table downstairs.
600
00:55:52,840 --> 00:55:55,920
Downstairs? How far downstairs?
601
00:55:56,120 --> 00:55:59,280
Downstairs. You did buy it for me,
didn't you?
602
00:55:59,480 --> 00:56:02,280
No. l mean yes, yes.
603
00:56:02,520 --> 00:56:05,200
Oh, and l loved the note
you pinned on it.
604
00:56:05,400 --> 00:56:06,800
What note?
605
00:56:07,040 --> 00:56:09,200
lnviting me to the Broadway Theatre
tonight.
606
00:56:09,400 --> 00:56:14,200
-You did invite me, didn't you?
-No. Yes, yes.
607
00:56:14,440 --> 00:56:16,640
What's the matter?
Don't you want to take me?
608
00:56:16,840 --> 00:56:19,280
No, l- Sure, l-
Why shouldn't l want-?
609
00:56:19,480 --> 00:56:22,240
My darling, l just forget to buy you
the corsage.
610
00:56:22,440 --> 00:56:26,680
Thank you. You've been thoughtful enough
as it is. l'll wait for you downstairs.
611
00:56:37,240 --> 00:56:39,040
Tonight everything happens so quick.
612
00:56:39,200 --> 00:56:42,360
Your wife was like a retriever
the way she went after that fur.
613
00:56:42,560 --> 00:56:44,560
l left it for one second in the hall...
614
00:56:44,760 --> 00:56:47,480
...and the next second
she's rooting it out of the box.
615
00:56:47,680 --> 00:56:50,520
Worse yet. Melinda waits for me
at the Broadway Theatre...
616
00:56:50,720 --> 00:56:52,240
...to take her to the benefit.
617
00:56:52,440 --> 00:56:54,840
You have to go down and
tell her l don't show up.
618
00:56:55,080 --> 00:56:57,840
Say l am sick. And it is no lie.
619
00:56:58,040 --> 00:57:00,600
lt's our night off.
Gloria and me are going bowling.
620
00:57:00,800 --> 00:57:02,680
lt won't take you a minute to stop.
621
00:57:02,920 --> 00:57:06,320
Just so everything in the end
straighten itself out.
622
00:57:06,680 --> 00:57:11,480
But the coat. How do l get
the mink coat back from my wife?
623
00:57:23,560 --> 00:57:26,640
No. lt would ruin the coat.
624
00:57:27,640 --> 00:57:29,680
Mink coat, mink coat.
625
00:57:42,200 --> 00:57:43,720
-Oh, there she is.
-Hi, Melinda.
626
00:57:43,920 --> 00:57:46,560
What are you doing?
l thought you were going bowling.
627
00:57:46,760 --> 00:57:50,640
-We are, but we got a message for you.
-Mr. Hubbell can't meet you. He's sick.
628
00:57:50,840 --> 00:57:52,960
Sick? Oh, that's too bad.
629
00:57:53,120 --> 00:57:55,440
We'll make it up to you
and take you with us.
630
00:57:55,640 --> 00:57:57,560
-Well, hello, everybody.
-Hi, Tom.
631
00:57:57,760 --> 00:57:59,680
ls this private,
or can anybody get in?
632
00:57:59,840 --> 00:58:02,240
Barge right in. We're going bowling.
A foursome?
633
00:58:02,440 --> 00:58:05,520
Thanks very much, Lefty,
but l'm on the bill tonight.
634
00:58:05,720 --> 00:58:07,480
Aren't you overdressed for bowling?
635
00:58:07,680 --> 00:58:10,000
l was going to the theater
with Mr. Hubbell...
636
00:58:10,200 --> 00:58:12,600
...and Gloria told me he's sick
and can't come.
637
00:58:12,840 --> 00:58:16,320
-Hubbell?
-l guess he wanted me to see your act.
638
00:58:16,520 --> 00:58:18,480
You can see it.
l'll take you backstage.
639
00:58:18,680 --> 00:58:20,560
-Oh, good. Do you mind?
-Not a bit.
640
00:58:20,760 --> 00:58:22,880
You can come too, Gloria.
641
00:58:24,120 --> 00:58:28,240
-No, you don't.
-All right, Lefty, l understand.
642
00:58:28,920 --> 00:58:30,360
But why didn't you let me go?
643
00:58:30,560 --> 00:58:35,200
What, are you crazy or something?
Who's gonna set up my pins? Come on.
644
00:58:42,840 --> 00:58:45,360
Ladies and gentlemen,
recently on my trip abroad...
645
00:58:45,560 --> 00:58:49,000
...l visited a famous toy maker
in the beautiful city of Florence.
646
00:58:51,080 --> 00:58:54,520
l discovered he had perfected
life-size mechanical dancing figures...
647
00:58:54,720 --> 00:58:56,640
...of which his toys are replicas.
648
00:58:56,840 --> 00:58:59,400
l induced him to bring
his dancing dolls to America.
649
00:58:59,600 --> 00:59:01,960
So tonight for the first time
in this country...
650
00:59:02,160 --> 00:59:06,640
...the De Mattiazzis present
their dancing mechanical dolls.
651
00:59:37,160 --> 00:59:39,840
Music, maestro, please.
652
01:01:05,800 --> 01:01:08,960
-What are you looking at?
-There's Mr. Hubbell.
653
01:01:09,480 --> 01:01:12,400
Well, he certainly made
a quick recovery, didn't he?
654
01:01:15,320 --> 01:01:19,640
-Tom. Tom, look. lsn't that sweet?
-lsn't what sweet?
655
01:01:19,840 --> 01:01:22,560
Mr. Hubbell gave the mink jacket
to his wife.
656
01:01:22,720 --> 01:01:25,440
lsn't it customary for a husband
to give his wife furs?
657
01:01:25,640 --> 01:01:28,800
Certainly, but in this case
he didn't originally buy it for her.
658
01:01:29,000 --> 01:01:30,640
l'll say he didn't.
659
01:01:30,840 --> 01:01:32,720
Looks a little small, doesn't it?
660
01:01:32,920 --> 01:01:35,520
l guess he forgot we don't wear
the same size.
661
01:01:35,680 --> 01:01:39,120
We? What is this, a sister act?
662
01:01:39,680 --> 01:01:41,840
-You're on next, Tom.
-Right, Eddie.
663
01:01:42,040 --> 01:01:45,120
Go on with me. We're doing
''l Love the Way You Say Goodnight.''
664
01:01:45,280 --> 01:01:48,160
We've rehearsed it enough.
Now we can show it to the boss.
665
01:01:48,360 --> 01:01:49,760
-Are you serious?
-Of course.
666
01:01:49,960 --> 01:01:51,920
l can't dance in this.
667
01:01:52,120 --> 01:01:55,120
-With or without the kiss?
-l don't know.
668
01:01:55,320 --> 01:01:59,160
-Your big romance is out front.
-Oh, silly.
669
01:02:28,120 --> 01:02:30,240
And now, ladies and gentlemen,
a surprise.
670
01:02:30,400 --> 01:02:32,800
From the forthcoming show,
Lullaby of Broadway...
671
01:02:33,000 --> 01:02:37,400
...a preview of one of the new numbers.
l hope you like it. Music, professor.
672
01:06:37,440 --> 01:06:40,320
Put her there, partner. l think we're in.
673
01:06:40,560 --> 01:06:42,040
-Melinda.
-Yeah?
674
01:06:42,280 --> 01:06:45,960
l want to get something straight.
Did he buy that mink coat for you?
675
01:06:46,160 --> 01:06:48,680
He wanted to, but, naturally,
l gave it back to him.
676
01:06:48,920 --> 01:06:52,120
-He's been nice enough already.
-Have you been seeing him?
677
01:06:52,320 --> 01:06:54,520
Of course, we're very good friends.
678
01:06:54,720 --> 01:06:57,800
-And you've been going out with him?
-Naturally.
679
01:06:58,000 --> 01:07:01,840
-Why do you ask?
-How much comes naturally with you?
680
01:07:03,280 --> 01:07:05,120
l better take you home.
681
01:07:19,640 --> 01:07:21,920
-You live here?
-Yes.
682
01:07:22,120 --> 01:07:24,600
-But this is Hubbell's house.
-Well, naturally.
683
01:07:24,800 --> 01:07:28,480
-Will you stop using that word?
-He was nice enough to let me stay here.
684
01:07:28,640 --> 01:07:30,040
That's awfully white of him.
685
01:07:30,240 --> 01:07:32,560
Well, it's better than paying
for a hotel room.
686
01:07:32,760 --> 01:07:34,120
What?
687
01:07:34,320 --> 01:07:37,920
lt's a shame we had to leave so early.
We could've gone out together.
688
01:07:38,080 --> 01:07:40,800
That would have been cozy.
He was with his wife.
689
01:07:40,960 --> 01:07:42,840
Oh, what difference does that make?
690
01:07:43,440 --> 01:07:46,320
-lt wouldn't have bothered you?
-Well, of course not.
691
01:07:47,240 --> 01:07:51,440
lt would've given me a chance to tell her
how wonderful Mr. Hubbell's been to me.
692
01:07:51,640 --> 01:07:53,920
You mean, you'd have told her?
693
01:07:54,320 --> 01:07:55,840
Well, why not?
694
01:07:56,440 --> 01:07:59,760
Look, Melinda, l've got to go home
while l still know where l live.
695
01:08:00,440 --> 01:08:04,480
-Hey, aren't you gonna kiss me good night?
-Does everybody?
696
01:08:14,120 --> 01:08:17,440
-Did you have a good time?
-l should've slapped his face.
697
01:08:17,680 --> 01:08:20,480
You had a good time.
698
01:08:26,280 --> 01:08:28,840
-She'll be right along.
-Confidentially, how is she?
699
01:08:29,040 --> 01:08:31,560
She'll be all right
as long as she stays this way.
700
01:08:31,760 --> 01:08:34,320
So long. Don't think
it hasn't been charming.
701
01:08:34,520 --> 01:08:37,960
Don't play another
return engagement, dearie.
702
01:08:39,120 --> 01:08:41,560
-l'm gonna take you right to the house.
-What for?
703
01:08:41,760 --> 01:08:44,960
We've held the curtain long enough.
Time to make an appearance.
704
01:08:45,160 --> 01:08:48,560
ln this condition?
Not a chance, big boy.
705
01:08:48,760 --> 01:08:52,480
l want her to remember me the way
l looked the last time she saw me.
706
01:08:52,680 --> 01:08:54,840
l was young and pretty.
707
01:08:55,040 --> 01:08:57,160
-l was Broadway's darling.
-Jessica, listen.
708
01:08:57,360 --> 01:09:01,520
l was a headliner, a star.
Next to closing, my name in lights.
709
01:09:01,720 --> 01:09:04,640
Nothing was too good
for Jessica Howard.
710
01:09:05,800 --> 01:09:07,960
Now nothing's too bad.
711
01:09:08,320 --> 01:09:11,840
Old, ugly, has-been, once-was.
712
01:09:12,040 --> 01:09:14,800
A voice that even the drunks
won't listen to.
713
01:09:15,200 --> 01:09:19,200
Jessica Howard, the beer singer
of Washington Square.
714
01:09:19,360 --> 01:09:21,880
Why go back to the club?
Just take it easy.
715
01:09:22,080 --> 01:09:24,600
Take it easy? l've got to earn a living.
716
01:09:24,800 --> 01:09:27,120
l've got a kid to support.
717
01:09:27,360 --> 01:09:29,520
l'm dying to see her, Lefty...
718
01:09:29,720 --> 01:09:33,760
...but she's just got to wait
until l straighten myself out.
719
01:09:34,400 --> 01:09:36,000
Come on.
720
01:09:43,040 --> 01:09:46,840
Hello? We should be very happy
to exchange the jacket for a larger size.
721
01:09:47,040 --> 01:09:50,600
But l here can find no record of any coat
for Mrs. Adolph Hubbell...
722
01:09:50,800 --> 01:09:53,560
...of 485 Beekman Place.
723
01:09:53,880 --> 01:09:57,280
Oh, wait a minute, madam.
Yes, there was a call to pick up a jacket.
724
01:09:57,480 --> 01:09:58,760
Yesterday.
725
01:09:58,960 --> 01:10:01,680
From a Miss Melinda Howard
of the same address.
726
01:10:01,880 --> 01:10:03,840
A Miss Melinda Howard, eh?
727
01:10:04,040 --> 01:10:08,200
-Are you sure it wasn't a Miss Gubbins?
-Yes, l'm quite sure.
728
01:10:08,400 --> 01:10:11,920
Thank you, you don't know
what a help you've been.
729
01:10:14,240 --> 01:10:15,840
Adolph.
730
01:10:16,000 --> 01:10:19,040
-Yes, my darling.
-Where are you going?
731
01:10:19,240 --> 01:10:21,720
-To play some pinochle.
-At this hour?
732
01:10:21,920 --> 01:10:24,480
We are having a matin�e.
733
01:10:25,160 --> 01:10:30,000
-How can you play so much pinochle?
-l force myself.
734
01:10:59,320 --> 01:11:01,000
Lefty.
735
01:11:01,200 --> 01:11:02,600
Gloria.
736
01:11:02,800 --> 01:11:05,680
Oh, l forget, they are at rehearsal.
737
01:11:06,120 --> 01:11:10,120
Melinda. Melinda, l take you to rehearsal.
738
01:11:12,640 --> 01:11:16,520
Melinda, it's me. Adolph.
739
01:11:24,080 --> 01:11:26,840
Would you care to play pinochle with me?
740
01:11:27,040 --> 01:11:28,920
Mama!
741
01:12:03,200 --> 01:12:05,560
Here's your paper, Mr. Farnham.
742
01:12:06,400 --> 01:12:07,720
Thanks, Elmer.
743
01:12:33,600 --> 01:12:36,000
-Melinda.
-Come in.
744
01:12:36,840 --> 01:12:39,000
-Hi.
-Hello.
745
01:12:39,760 --> 01:12:42,680
What does a fella have to do
to make you smile?
746
01:12:43,200 --> 01:12:46,520
As soon as we finish rehearsing,
l'd like to have a talk with you.
747
01:12:48,080 --> 01:12:49,240
ls something wrong?
748
01:12:50,480 --> 01:12:53,600
Just remember, whatever happens,
l'll stick with you.
749
01:13:03,920 --> 01:13:06,360
-How about a statement?
-You deny the allegations?
750
01:13:06,560 --> 01:13:08,880
-How did you meet?
-Did he give you a bracelet?
751
01:13:09,080 --> 01:13:11,360
-ls Mr. Hubbell still in town?
-What?
752
01:13:11,560 --> 01:13:14,480
-Haven't you seen this?
-His wife's gonna sue for divorce.
753
01:13:14,680 --> 01:13:17,560
-Here, read the story.
-Let me read one of these papers.
754
01:13:17,840 --> 01:13:21,440
-Didn't he give you a charge account?
-ls it true you call him Cuddles?
755
01:13:21,640 --> 01:13:25,040
Mr. Hubbell is a gentleman,
and l respect him as l would my father.
756
01:13:25,240 --> 01:13:28,880
-That's all there is to it.
-All right, boys. All right. All right.
757
01:13:29,080 --> 01:13:31,040
Miss Howard has no statement to make.
758
01:13:31,240 --> 01:13:35,160
lf you'll be good sports and wait a minute,
we both may give you one. Deal?
759
01:13:35,360 --> 01:13:37,400
-Okay, Tom.
-lt's a deal.
760
01:13:37,600 --> 01:13:40,120
-Come on out, have a smoke.
-l need a cigarette.
761
01:13:50,080 --> 01:13:53,000
Don't worry, sweetheart.
Everything's gonna be all right.
762
01:13:53,200 --> 01:13:55,040
By tomorrow, they'll forget it.
763
01:13:55,280 --> 01:13:58,680
And as for your mother,
l'm sure she'll understand.
764
01:13:58,880 --> 01:14:01,480
-l hope so.
-l know so.
765
01:14:01,680 --> 01:14:04,000
She'll be just as forgiving as l am.
766
01:14:05,920 --> 01:14:07,360
Forgiving?
767
01:14:07,520 --> 01:14:10,560
What you've done is over.
We're never gonna mention it again.
768
01:14:11,280 --> 01:14:14,280
-What do you mean by that remark?
-The past is over.
769
01:14:14,480 --> 01:14:16,800
We've got the future to look forward to.
770
01:14:17,000 --> 01:14:19,440
What past are you talking about?
771
01:14:21,440 --> 01:14:24,960
l love you, darling.
l want you to marry me.
772
01:14:25,800 --> 01:14:28,240
You left out four words, didn't you?
773
01:14:28,440 --> 01:14:31,600
-What words?
-''ln spite of everything.''
774
01:14:31,800 --> 01:14:33,840
You didn't say them,
but you meant them.
775
01:14:34,040 --> 01:14:36,440
-Oh, now, look, Melinda-
-Look, nothing.
776
01:14:36,960 --> 01:14:41,080
l suppose l should be grateful to you
for offering to make an honest girl of me...
777
01:14:41,280 --> 01:14:44,920
...but l'm not grateful.
l'm just disgusted.
778
01:14:45,320 --> 01:14:47,520
Get out of here.
l never wanna see you again.
779
01:14:47,720 --> 01:14:49,800
-Melinda, please.
-Get out of here.
780
01:15:02,400 --> 01:15:03,760
Miss Howard.
781
01:15:03,960 --> 01:15:06,840
-Please, won't you let me alone?
-l'm not gonna bother you.
782
01:15:07,040 --> 01:15:09,760
Just give me an exclusive
on the story.
783
01:15:09,920 --> 01:15:11,960
l have nothing more to say.
784
01:15:12,160 --> 01:15:15,120
Okay, Miss Howard,
l was only trying to...
785
01:15:15,320 --> 01:15:17,680
Hey, wait a minute.
786
01:15:18,320 --> 01:15:20,160
Are you and Jessica Howard related?
787
01:15:20,760 --> 01:15:22,720
She happens to be my mother.
788
01:15:22,920 --> 01:15:25,720
Jessica Howard of the Three O'Clock Club?
789
01:15:25,920 --> 01:15:30,080
-The Three O'Clock Club? What's that?
-lt's a clip joint down in Greenwich Village.
790
01:15:30,240 --> 01:15:31,440
You mind if l take this?
791
01:15:31,640 --> 01:15:35,080
We don't have a picture of your mother
without a glass in her hand.
792
01:16:38,400 --> 01:16:42,080
Listen, lady, either come in or get out.
You can't stand here.
793
01:16:50,200 --> 01:16:51,800
And now for the local news.
794
01:16:52,000 --> 01:16:54,800
Melinda Howard, pretty actress
named as co-respondent...
795
01:16:55,000 --> 01:16:58,960
...in the divorce suit against millionaire
Adolph Hubbell, has disappeared.
796
01:16:59,160 --> 01:17:02,440
A citywide search has failed
to reveal her whereabouts.
797
01:17:03,640 --> 01:17:05,520
Mr. Hubbell.
798
01:17:06,560 --> 01:17:09,560
Listen, Adolph, what are we going to do
about the show?
799
01:17:09,760 --> 01:17:12,800
lf your wife's divorce suit
chased our star out of town...
800
01:17:13,000 --> 01:17:15,840
...l'm coming up there
and break her arm in three places.
801
01:17:16,000 --> 01:17:18,600
Upstairs, downstairs and in the basement.
802
01:17:18,920 --> 01:17:21,840
Don't forget, we got an attic.
803
01:17:26,440 --> 01:17:31,280
She's probably hiding somewhere,
alone and hungry.
804
01:17:32,160 --> 01:17:34,920
lt's tough starving to death, isn't it?
805
01:17:35,680 --> 01:17:38,560
lt all depends on how much
you like food.
806
01:17:42,080 --> 01:17:43,280
-Hello.
-Hello, Lefty.
807
01:17:43,520 --> 01:17:45,400
Melinda!
808
01:17:46,360 --> 01:17:48,480
Lefty, will you do something for me?
809
01:17:48,720 --> 01:17:52,080
We've hunted high and low for you.
Your mother's in town.
810
01:17:52,360 --> 01:17:56,480
She's been in town all along.
At the Three O'Clock Club.
811
01:17:56,680 --> 01:17:58,920
l don't have to have a brick house
fall on me.
812
01:17:59,160 --> 01:18:01,720
l know she doesn't care anything
about seeing me.
813
01:18:02,160 --> 01:18:05,920
Wait, you've got the wrong angle.
Your mother's had a lot of hard luck.
814
01:18:06,080 --> 01:18:08,800
She didn't want you to know
she was singing in a joint.
815
01:18:09,280 --> 01:18:11,720
Do you think that would've made
any difference?
816
01:18:11,960 --> 01:18:14,840
ls that the best excuse she can offer
for not seeing me?
817
01:18:15,360 --> 01:18:18,560
Well, there were other fluid reasons.
818
01:18:18,840 --> 01:18:23,320
Lefty, l wanna go home on the
Queen Victoria, and it sails this afternoon.
819
01:18:23,520 --> 01:18:26,880
Now, l've reserved my ticket.
Would you come down and pay for it?
820
01:18:27,120 --> 01:18:29,720
l'll send the money back to you
when l get home.
821
01:18:29,920 --> 01:18:33,840
What about the show? lt opens tonight.
They haven't got anybody to replace you.
822
01:18:34,360 --> 01:18:37,680
Do you think l could face people
after all that's happened?
823
01:18:37,920 --> 01:18:40,680
Will you come and help me
with my ticket, or won't you?
824
01:18:40,960 --> 01:18:44,000
Okay, if that's the way you want it.
Who am l to fight you.
825
01:18:44,240 --> 01:18:48,320
ln the hands of a woman,
l'm so much putty.
826
01:19:06,440 --> 01:19:09,920
Everything's all set. You got a nice cabin
several feet from the rail.
827
01:19:10,160 --> 01:19:13,560
-Here's a bottle of seasick pills.
-Thanks, l'll probably need them.
828
01:19:13,760 --> 01:19:16,280
Lefty takes them when he goes
to a newsreel theater.
829
01:19:16,520 --> 01:19:17,680
-Why?
-He gets seasick...
830
01:19:17,920 --> 01:19:20,160
...when he sees the fleet come in.
831
01:19:21,440 --> 01:19:24,600
Come on. Here we are.
832
01:19:24,800 --> 01:19:27,040
Go in and see how you like it.
833
01:19:35,280 --> 01:19:39,880
-Mother.
-That's what it says on the birth certificate.
834
01:19:40,680 --> 01:19:43,560
l guess that's the only way
you could tell.
835
01:19:49,280 --> 01:19:51,040
Melinda...
836
01:19:51,400 --> 01:19:53,280
...don't make it tougher than it is.
837
01:19:53,920 --> 01:19:56,120
But l thought you didn't wanna see me.
838
01:19:56,320 --> 01:19:59,920
You've got it all wrong.
l didn't want you to see me.
839
01:20:00,120 --> 01:20:03,200
Why? Just because you had tough luck?
840
01:20:03,400 --> 01:20:05,880
That's when l should've been
with you.
841
01:20:08,360 --> 01:20:09,840
l know it now, dear.
842
01:20:10,080 --> 01:20:13,400
lf we'd been together,
all this wouldn't have happened.
843
01:20:13,920 --> 01:20:16,120
You've seen the newspapers?
844
01:20:16,440 --> 01:20:18,360
-Do you believe it?
-Of course not.
845
01:20:18,560 --> 01:20:22,840
But you mustn't run away.
Or other people will think it's true.
846
01:20:23,040 --> 01:20:26,720
But l can't stay after all those
terrible things they've said about me.
847
01:20:26,920 --> 01:20:30,560
Look, darling, don't make
the same mistake l did.
848
01:20:30,760 --> 01:20:35,480
All my life l was running away,
trying to hide from unpleasant things.
849
01:20:35,680 --> 01:20:37,920
And look at all the unhappiness
it's caused.
850
01:20:39,120 --> 01:20:42,560
-But what about the Hubbells?
-Mrs. Hubbell knows the truth now.
851
01:20:42,760 --> 01:20:44,640
Thanks to Lefty.
852
01:20:45,080 --> 01:20:47,800
The little man's had a busy day.
853
01:20:48,000 --> 01:20:49,720
l still can't go back.
854
01:20:52,080 --> 01:20:54,000
There's another reason.
855
01:20:54,560 --> 01:20:56,240
Tom?
856
01:20:57,120 --> 01:20:59,480
l never wanna see him again.
857
01:20:59,800 --> 01:21:02,920
He's evil-minded.
He's conceited, condescen-
858
01:21:03,600 --> 01:21:06,960
-How do you know about him?
-Lefty told me.
859
01:21:08,000 --> 01:21:12,000
-You love Tom, don't you?
-Oh, yes.
860
01:21:12,320 --> 01:21:15,320
Look, it's tough for me
to talk like a mother.
861
01:21:15,520 --> 01:21:18,040
l need a couple of more rehearsals.
862
01:21:18,240 --> 01:21:20,000
But if you love that boy...
863
01:21:20,640 --> 01:21:21,800
...don't lose him.
864
01:21:22,000 --> 01:21:25,400
He'll never look at me now.
Not after what l've said to him.
865
01:21:26,280 --> 01:21:28,080
He'll look at you.
866
01:21:28,480 --> 01:21:30,320
And remember this, sweetheart:
867
01:21:30,520 --> 01:21:34,080
From here in, it's you and me together.
868
01:21:35,400 --> 01:21:37,000
Mother.
869
01:21:39,120 --> 01:21:40,520
Can't you wait a few minutes?
870
01:21:40,760 --> 01:21:43,480
The passengers who have this room
are onboard.
871
01:21:43,680 --> 01:21:47,360
How long do you expect to use this room
for $5?
872
01:21:48,240 --> 01:21:49,880
Let's get down to the theater.
873
01:21:50,080 --> 01:21:54,960
l hate peace and comfort. You still got the
2 bucks you were saving for a rainy day?
874
01:21:55,160 --> 01:21:57,640
-Yeah. Why?
-Well, break it out, it's pouring.
875
01:21:57,840 --> 01:22:01,040
-Come on, Melinda.
-Oh, Mother, my bag.
74129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.