All language subtitles for Lullaby of Broadway-1951 enn lucru B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,000 FPS 23,976 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,320 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:12,000 --> 00:00:17,360 LULLABY of BROADWAY 4 00:01:33,520 --> 00:01:36,360 More! More! 5 00:03:25,320 --> 00:03:27,600 Mr. Farnham, can l have your autograph? 6 00:03:27,800 --> 00:03:30,720 Sure, honey. l never refuse the few requests l get. 7 00:03:30,920 --> 00:03:34,160 My mom and dad took me to see your show on Broadway last year. 8 00:03:34,360 --> 00:03:37,640 l think you're the greatest dancer in the world. 9 00:03:37,840 --> 00:03:40,680 lt's you and me against Fred Astaire. 10 00:03:51,560 --> 00:03:54,720 -May l cut in? -Certainly. 11 00:03:59,000 --> 00:04:01,160 -Aren't we supposed to dance? -l'd love to. 12 00:04:01,360 --> 00:04:03,480 But, unfortunately, l don't know how. 13 00:04:03,680 --> 00:04:05,120 -You don't know how? -No. 14 00:04:05,320 --> 00:04:08,880 -Then why did you cut in? -Well, l thought we might sit this one out. 15 00:04:09,080 --> 00:04:10,920 That l know how. 16 00:04:11,320 --> 00:04:14,400 -l'll teach you to dance. -l'm a very poor pupil. 17 00:04:14,600 --> 00:04:16,640 Follow me. Right foot back. 18 00:04:16,960 --> 00:04:22,400 One, two, three, four. 19 00:04:22,600 --> 00:04:25,480 -One, two... -One, two... 20 00:04:27,560 --> 00:04:29,280 Four. 21 00:04:30,360 --> 00:04:31,520 Shall we try it again? 22 00:04:31,720 --> 00:04:34,240 Only this year they're doing it without the ''ouch.'' 23 00:04:41,520 --> 00:04:43,880 Oh, my poor feet. 24 00:04:44,040 --> 00:04:45,920 l'm afraid you'll never learn. 25 00:04:46,120 --> 00:04:49,360 lt's just as well. l wanted to get better-acquainted anyway. 26 00:04:49,600 --> 00:04:52,640 -lt's such a short boat ride. -What, five days? 27 00:04:52,840 --> 00:04:55,120 l wasted four and a half before l met you. 28 00:04:55,400 --> 00:04:57,600 How do you do? My name is Tom Farnham. 29 00:04:57,800 --> 00:05:00,320 How do you do? l'm Melinda Howard. 30 00:05:01,480 --> 00:05:03,040 Well, that's over. 31 00:05:07,400 --> 00:05:09,920 Now, what do you say we throw caution to the winds. 32 00:05:10,120 --> 00:05:13,960 Please. Let's not make up four and a half days in four seconds. 33 00:05:14,160 --> 00:05:18,480 Okay. l'll wait. What's another minute or two? 34 00:05:19,560 --> 00:05:23,360 The ship's paper says you're visiting New York after several years' absence. 35 00:05:23,560 --> 00:05:28,280 Oh, really? Did it also give my age and say that l don't like men who operate so fast? 36 00:05:28,640 --> 00:05:31,560 All right, all right. You win. 37 00:05:32,800 --> 00:05:36,040 After that number l saw you do, l'd say you were in show business. 38 00:05:36,280 --> 00:05:38,400 l am. ln a way. 39 00:05:38,600 --> 00:05:41,920 l've been touring the provinces with a small theatrical company. 40 00:05:42,880 --> 00:05:46,720 Saved a little money and decided to come to America and surprise my mother. 41 00:05:47,760 --> 00:05:51,440 -They always have a mother. -Gosh, l haven't seen her in years. 42 00:05:51,760 --> 00:05:55,720 You've probably heard of her. Jessica Howard. She's very famous on Broadway. 43 00:05:55,920 --> 00:05:58,400 -On Broadway? Now? -She's starring in a musical. 44 00:05:59,840 --> 00:06:02,560 Excuse me. l don't know much about show business. 45 00:06:03,920 --> 00:06:06,000 What do you do, Mr. Farnham? 46 00:06:06,200 --> 00:06:09,440 Oh, l spend most of my time trying to get girls to call me Tom. 47 00:06:09,640 --> 00:06:13,240 lf you'll excuse me, l just remembered that l have some packing to do. 48 00:06:13,440 --> 00:06:16,320 -l'll help you. -Oh, no, thank you, l'll manage. 49 00:06:16,520 --> 00:06:18,560 What's the matter, don't you trust me? 50 00:06:22,960 --> 00:06:24,160 What's this for? 51 00:06:24,360 --> 00:06:27,360 There's a message on it for you from the women of the world. 52 00:06:27,560 --> 00:06:29,640 Good night, Mr. Farnham. 53 00:06:32,320 --> 00:06:33,760 ''ln God we trust.'' 54 00:06:37,360 --> 00:06:39,440 Well, it wasn't a total loss. 55 00:07:17,280 --> 00:07:21,480 Sorry to disturb you, Diamond Jim, but that's the front door. 56 00:07:22,280 --> 00:07:25,200 Front door, living room, master bedroom, library. 57 00:07:25,400 --> 00:07:28,200 This is like living in a pinball machine. 58 00:07:28,880 --> 00:07:31,520 Can't even eat around here. 59 00:07:32,040 --> 00:07:36,400 -Why did l ever leave show business? -l'll bite. Why did you? 60 00:07:41,640 --> 00:07:44,160 -Yes, miss? -Oh, how do you do? l'm Miss Howard. 61 00:07:44,360 --> 00:07:46,960 Would you bring in my luggage? l'll take this one. 62 00:07:47,160 --> 00:07:48,640 l beg your pardon. 63 00:07:48,840 --> 00:07:51,320 Have Mother come down, but don't say who's here. 64 00:07:51,800 --> 00:07:54,800 This is the residence of Adolph Hubbell. He has no children. 65 00:07:55,000 --> 00:07:58,640 -That anyone's been able to trace. -What's he doing in my mother's house? 66 00:07:59,240 --> 00:08:05,040 -Are you sure you have the right address? -This is 485 Beekman Place, isn't it? 67 00:08:05,920 --> 00:08:07,040 Hasn't been changed. 68 00:08:07,240 --> 00:08:10,440 That's the address on every letter that Mother sends me. 69 00:08:11,720 --> 00:08:15,240 -Oh, no. You're not Melinda Howard? -Yes. 70 00:08:15,440 --> 00:08:18,280 You're in England. You're gonna stay there, aren't you? 71 00:08:18,440 --> 00:08:20,240 l'm here. 72 00:08:23,840 --> 00:08:25,600 Follow me. 73 00:08:27,520 --> 00:08:30,480 -Where are we going? -You should've written you were coming. 74 00:08:30,680 --> 00:08:33,440 -l just wanted to surprise her. -You'll surprise her. 75 00:08:33,640 --> 00:08:37,200 She's rented the house to Adolph Hubbell. You know, Hubbell Breweries. 76 00:08:37,400 --> 00:08:39,320 Just while she's on tour. 77 00:08:39,520 --> 00:08:40,760 On tour? 78 00:08:44,360 --> 00:08:46,160 Don't tell me she's out of town. 79 00:08:46,360 --> 00:08:49,520 She's due in a day or so for a conference with her producers. 80 00:08:49,720 --> 00:08:52,160 -l'll see if l can find her. -lf she isn't here... 81 00:08:52,360 --> 00:08:55,680 ...where am l going to stay? l haven't any money. 82 00:08:56,160 --> 00:08:59,320 No money? Welcome to the club. 83 00:08:59,720 --> 00:09:01,360 Am l intruding? 84 00:09:01,560 --> 00:09:05,200 Oh, Gloria. This is Miss Howard. You know, Jessica's daughter. 85 00:09:05,400 --> 00:09:07,280 Miss Davis, the lucky girl marrying me. 86 00:09:07,480 --> 00:09:08,720 -How do you do? -Hello. 87 00:09:08,920 --> 00:09:11,560 Be with you in a minute, Gloria. This way, please. 88 00:09:12,160 --> 00:09:15,360 A charming room if you don't mind staying in the servants' wing. 89 00:09:15,560 --> 00:09:17,920 Oh, l don't mind at all. 90 00:09:20,960 --> 00:09:23,200 lt's nice of you to go to all this trouble. 91 00:09:23,400 --> 00:09:25,560 This ought to fix you up temporarily. 92 00:09:25,760 --> 00:09:28,960 And don't worry about your mother. l'll see that she gets here. 93 00:09:29,160 --> 00:09:33,960 -Why shouldn't she? -Oh, that's right. Why shouldn't she? 94 00:09:34,160 --> 00:09:36,640 l've been one of your mother's admirers for years. 95 00:09:36,840 --> 00:09:40,560 You see, l- l used to be in show business myself. 96 00:09:40,760 --> 00:09:43,920 Oh, really? But then why are you doing this? 97 00:09:44,120 --> 00:09:48,480 Oh, l don't know, it was just a mad, impulsive desire to keep from starving. 98 00:11:06,120 --> 00:11:07,600 -Good night, Bob. -Thank you. 99 00:11:07,800 --> 00:11:09,880 Joe, hit me. 100 00:11:10,920 --> 00:11:14,400 Jessie, you have another show. You won't be able to see the customers. 101 00:11:14,600 --> 00:11:17,760 That's all l've got to look forward to at the end of a hard day. 102 00:11:17,960 --> 00:11:20,000 Not seeing the customers. 103 00:11:20,200 --> 00:11:22,480 -Jessica. -Hello, Lefty. 104 00:11:22,680 --> 00:11:26,080 -Baby, you're singing better than ever. -You don't have to lie to me. 105 00:11:26,280 --> 00:11:28,160 We're not on the same bill anymore. 106 00:11:28,360 --> 00:11:31,240 -This isn't exactly the Palace either. -What will you have? 107 00:11:31,440 --> 00:11:35,440 -Give me a Bromo. With a chaser. -One olive or two? 108 00:11:37,000 --> 00:11:41,400 -Did you mail that check to the kid? -Yeah, but l could've saved you a stamp. 109 00:11:41,600 --> 00:11:43,680 She's here. 110 00:11:44,680 --> 00:11:47,680 Here? ln New York? 111 00:11:48,040 --> 00:11:50,760 -You didn't bring her down? -No, she's at the house. 112 00:11:50,960 --> 00:11:53,160 The house she thinks you own. 113 00:11:53,360 --> 00:11:55,160 You've got to send her back. 114 00:11:55,360 --> 00:11:58,120 How do we do it, with mirrors? She's come to see you. 115 00:11:58,280 --> 00:12:00,840 lt's been a long time. 116 00:12:01,400 --> 00:12:04,080 l draw a blank. l don't know where to go from here. 117 00:12:04,280 --> 00:12:06,920 There's only one way. l told her you're on the road. 118 00:12:07,120 --> 00:12:11,800 Tomorrow you come into town for one day, have a big reunion and go back on the road. 119 00:12:12,160 --> 00:12:15,680 And where do we hold this big reunion? ln a telephone booth? 120 00:12:16,760 --> 00:12:18,160 l've arranged that too. 121 00:12:18,360 --> 00:12:22,280 Tomorrow the Hubbells throw a party. Half of Broadway is the entertainment. 122 00:12:22,480 --> 00:12:26,320 -You come back and steal the show. -lf l can get in. 123 00:12:26,800 --> 00:12:30,520 Here's your invitation. l made out the guest list. 124 00:12:30,720 --> 00:12:32,280 No, Lefty. 125 00:12:32,480 --> 00:12:34,800 l couldn't face her. l- She'd know. She'd- 126 00:12:35,000 --> 00:12:36,680 How? Who's gonna tell her? 127 00:12:36,880 --> 00:12:40,400 Look at me. Greenwich Village Gertie. 128 00:12:40,720 --> 00:12:44,000 lt'll be like the old days. Everybody in town will be there. 129 00:12:44,200 --> 00:12:46,520 Lights, music... 130 00:12:47,200 --> 00:12:50,800 ...and Jessica Howard. You'll be a smash. 131 00:12:51,640 --> 00:12:54,120 Do you really think l could get away with it? 132 00:12:54,320 --> 00:12:58,360 lf Jessica Howard can't play Jessica Howard, who can? 133 00:12:59,400 --> 00:13:02,080 All right, Lefty, l'll try. 134 00:13:02,280 --> 00:13:04,720 -Nine o'clock? -Sure, sure. 135 00:13:04,920 --> 00:13:08,000 -But promise me one thing. -Not a drop. 136 00:13:08,320 --> 00:13:10,600 Everything's gonna be all right. 137 00:13:12,240 --> 00:13:15,840 lncidentally, the kid's a knockout. 138 00:13:16,040 --> 00:13:17,960 Like her mother. 139 00:13:21,640 --> 00:13:23,720 Hit me again, Joe. 140 00:13:23,920 --> 00:13:25,800 lt's homecoming day. 141 00:13:30,360 --> 00:13:32,240 Hi. 142 00:13:32,680 --> 00:13:34,640 Hello. 143 00:13:36,760 --> 00:13:39,280 ls it all right if l go upstairs and look around? 144 00:13:39,480 --> 00:13:41,280 -l don't know. -My mother wrote... 145 00:13:41,480 --> 00:13:44,440 ...and told me so much about this place. l'd like to see it. 146 00:13:44,640 --> 00:13:48,160 Oh, l guess it'll be all right. Mr. and Mrs. Hubbell are asleep by now. 147 00:13:48,360 --> 00:13:49,960 -Right up those stairs. -Thanks. 148 00:13:50,200 --> 00:13:52,520 Oh, listen, while you're staying here... 149 00:13:52,680 --> 00:13:54,880 ...keep away from Mrs. Hubbell if you can. 150 00:13:55,080 --> 00:13:57,240 Thanks for the tip. 151 00:13:57,840 --> 00:13:59,760 Oh, this house is so wonderful. 152 00:14:00,000 --> 00:14:05,240 -Mother must be doing all right, huh? -Oh, yes, she's really flying. 153 00:15:39,600 --> 00:15:41,800 Oh, l'm so sorry. 154 00:15:42,000 --> 00:15:45,760 -l thought you were asleep. -Who are you? What are you doing here... 155 00:15:45,960 --> 00:15:48,960 -...twisting around in my living room? -l'm Miss Howard. 156 00:15:49,160 --> 00:15:52,000 -This means something? -l hope l didn't disturb you... 157 00:15:52,200 --> 00:15:55,480 ...but l just wanted to sort of have a look around the house. 158 00:15:55,720 --> 00:15:59,520 -lsn't that a beautiful painting? -Painting? Madam, this is not a museum. 159 00:15:59,720 --> 00:16:02,440 People don't come in off the streets. 160 00:16:02,640 --> 00:16:05,320 Don't do that. lt's liable to leave a ring. 161 00:16:05,520 --> 00:16:08,360 Do you realize how much a table like this costs? 162 00:16:08,520 --> 00:16:11,160 You are in the furniture business now? 163 00:16:11,360 --> 00:16:14,400 You shouldn't take advantage that my mother's out of town... 164 00:16:14,600 --> 00:16:17,720 -...and abuse her furnishings. -l abuse what l want! 165 00:16:17,920 --> 00:16:22,160 Please don't spill any more beer. How would you like it if this were your house? 166 00:16:22,400 --> 00:16:25,520 Right now l wouldn't like it. What is this? 167 00:16:25,720 --> 00:16:28,360 -Better l get the police. -Something wrong, sir? 168 00:16:28,560 --> 00:16:32,120 Yes. This girl, she comes in my house, she dances around in circles. 169 00:16:32,320 --> 00:16:34,440 She won't let me drip beer on my own rug. 170 00:16:34,640 --> 00:16:37,960 l sneak down to get away from Mrs. Hubbell, and what do l get? 171 00:16:38,160 --> 00:16:40,480 -Another Mrs. Hubbell. -Leave everything to me. 172 00:16:40,680 --> 00:16:43,920 Come, l have good news about your mother. Wait for me downstairs. 173 00:16:44,120 --> 00:16:47,400 -l'll explain everything. -What's going on in my own house? 174 00:16:47,640 --> 00:16:49,200 Who is she? 175 00:16:49,400 --> 00:16:53,600 Do you remember many years ago you backed a Broadway show, Pretty Lady? 176 00:16:53,800 --> 00:16:56,600 -Of course. -Remember the star? 177 00:16:56,840 --> 00:16:59,160 Yeah, Jessica Howard. How could l forget? 178 00:16:59,400 --> 00:17:02,840 A wonderful woman. Too bad what happened to her. 179 00:17:03,040 --> 00:17:06,480 This girl is Jessica Howard's daughter. 180 00:17:06,880 --> 00:17:08,040 What? 181 00:17:08,240 --> 00:17:11,360 She doesn't know about her mother. We want to keep it from her. 182 00:17:11,560 --> 00:17:15,840 -Will you help us? -Anything. Anything l can do. 183 00:17:16,080 --> 00:17:17,960 Thank you, sir. 184 00:17:20,000 --> 00:17:23,320 Sorry, l keep thinking it's my house. 185 00:18:00,840 --> 00:18:05,640 The dancing will be interrupted for a few minutes while two great artists... 186 00:18:05,840 --> 00:18:10,280 ...who are taking a vacation from the theater entertain you. 187 00:21:22,160 --> 00:21:24,120 l'm really enjoying myself, Mr. Hubbell. 188 00:21:24,320 --> 00:21:28,240 Pretty soon your mother gets here, and even better you will enjoy it. 189 00:21:28,440 --> 00:21:31,120 Lefty. Lefty, you were wonderful. 190 00:21:31,320 --> 00:21:34,120 So why am l passing this tray? 191 00:21:35,360 --> 00:21:37,800 Oh, it's nice that you asked so many show people. 192 00:21:38,000 --> 00:21:41,440 You invite actors, free entertainment you get. 193 00:21:41,640 --> 00:21:46,040 Confidentially, Ferndel, the producer, brings them so l put money in his show. 194 00:21:46,240 --> 00:21:50,240 This way l throw two stones at one bird. 195 00:21:50,440 --> 00:21:51,960 There's Ferndel now. 196 00:21:52,560 --> 00:21:55,680 Ladies and gentlemen, your attention, please. 197 00:21:55,880 --> 00:21:58,440 Here he is, my boy, Tom Farnham. 198 00:21:58,640 --> 00:22:01,280 With the number that will be the hit of my new show. 199 00:22:01,480 --> 00:22:04,600 -Come on out here, Tom. -George. 200 00:22:05,480 --> 00:22:06,880 Thank you. 201 00:22:07,560 --> 00:22:09,120 Thank you. 202 00:22:09,480 --> 00:22:11,640 Unaccustomed as l am to public auditions... 203 00:22:11,840 --> 00:22:15,600 ...l'm always glad to raise a buck for my producer. Let's go, Page. 204 00:22:16,080 --> 00:22:18,760 -What's he gonna do? -Like a dream he dances. 205 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 Come up here. 206 00:24:55,960 --> 00:24:59,560 You wouldn't believe this, but l gave him his first lesson. 207 00:25:01,400 --> 00:25:04,080 Lefty, why her mother don't get here? 208 00:25:04,280 --> 00:25:07,560 l don't know. Keep her occupied till l find out what's happened. 209 00:25:07,760 --> 00:25:11,800 -All right, l introduce her to Mrs. Hubbell. -No, no, you stay away from her. 210 00:25:12,000 --> 00:25:16,480 What will your wife think? You, taking a blond and giving her a room in your home? 211 00:25:16,680 --> 00:25:20,320 You mean, you-? You think she would think that l...? 212 00:25:21,280 --> 00:25:25,800 Thank you. That's the nicest thing anyone has said to me in 15 years. 213 00:25:26,600 --> 00:25:28,280 Thank you. 214 00:25:30,960 --> 00:25:34,120 Oh, Miss Howard. l have some money for you. 215 00:25:34,320 --> 00:25:36,960 Here's a nickel. You owe me four insults. 216 00:25:37,160 --> 00:25:40,160 You picked up dancing pretty quickly for a beginner. 217 00:25:40,360 --> 00:25:43,200 Oh, l'm ready for more lessons anytime. 218 00:25:46,120 --> 00:25:49,600 What are you doing here anyway? l never thought l'd see you again. 219 00:25:49,800 --> 00:25:52,040 lt's a small, uncomfortable world, isn't it? 220 00:25:54,120 --> 00:25:56,320 l see l've got a lot of explaining to do. 221 00:25:56,520 --> 00:25:58,960 That was my shipboard treatment you got that day. 222 00:25:59,160 --> 00:26:01,320 On land, l'm really not a bad guy. 223 00:26:02,080 --> 00:26:05,000 Tell me, how are you underwater? 224 00:26:05,200 --> 00:26:07,640 Would you give me a little time to redeem myself? 225 00:26:07,840 --> 00:26:09,560 Oh, Tom. 226 00:26:09,760 --> 00:26:12,520 l've got to butter up Mrs. Hubbell. Back in two seconds. 227 00:26:12,720 --> 00:26:15,360 Oh, you can take longer than that. 228 00:26:18,400 --> 00:26:21,440 -Here, Tom, l think you earned this. -Thank you, Mrs. Hubbell. 229 00:26:21,640 --> 00:26:24,760 -Did you like my little number? -l think it'll be wonderful. 230 00:26:24,960 --> 00:26:27,000 ln a show my husband doesn't have to back. 231 00:26:27,200 --> 00:26:31,520 -He hasn't done too badly in show business. -He's lost everything but his accent. 232 00:26:31,720 --> 00:26:34,240 -Well, now, if you'll excuse me, l- -Better wait. 233 00:26:34,440 --> 00:26:38,400 l may call on you to rescue my husband from Ferndel. 234 00:26:38,680 --> 00:26:42,400 No, no, not even a nickel does my wife let me put in another Broadway show. 235 00:26:42,600 --> 00:26:47,480 But, Adolph, l counted on you for 50,000. l'm already in rehearsal. 236 00:26:47,920 --> 00:26:50,720 Rehearsal already. And who picked the chorus girls? You. 237 00:26:50,920 --> 00:26:53,640 Who stages the numbers? You. Who picks the music? You. 238 00:26:53,880 --> 00:26:55,320 And who pays the bills? Me. 239 00:26:55,880 --> 00:26:58,040 But this is a modern Broadway show. 240 00:26:58,280 --> 00:27:03,360 l'd like to have you help, but your taste in music and girls is a little old-fashioned. 241 00:27:04,040 --> 00:27:08,080 So my money's old-fashioned too. lt won't go out of the house. 242 00:27:09,120 --> 00:27:11,960 Remember us, Mr. Ferndel? Davis and Mack? 243 00:27:12,280 --> 00:27:15,440 -Oh, sure, sure. -We're just working here for laughs. 244 00:27:15,680 --> 00:27:17,680 Not to mention food, lodging and clothing. 245 00:27:17,920 --> 00:27:19,760 Oh, but the theater's our first love. 246 00:27:20,000 --> 00:27:22,520 Give us a spot in your show, l'll turn in my dickey. 247 00:27:22,760 --> 00:27:24,880 There isn't gonna be any new show. 248 00:27:25,120 --> 00:27:27,960 My angel just flew the coop. 249 00:27:28,600 --> 00:27:30,720 Freeloader. 250 00:27:36,920 --> 00:27:39,040 -Fine, Tom. Very, very good. -Thank you. 251 00:27:39,280 --> 00:27:41,160 How much did you go for this time? 252 00:27:41,360 --> 00:27:45,000 Not a cent. l kept my promise to you. Sure. 253 00:27:45,400 --> 00:27:47,960 Anna, l wonder, do you mind if l ask something? 254 00:27:48,200 --> 00:27:50,080 -What? -The music, the excitement... 255 00:27:50,320 --> 00:27:53,840 ...l'm getting too old for it. Every bone in my head aches. 256 00:27:54,080 --> 00:27:57,600 Always too old. Always something aches. 257 00:27:57,840 --> 00:28:01,920 l just thought if l could go upstairs, slip away without anyone noticing. 258 00:28:02,160 --> 00:28:04,720 -That's just to get out of dancing with me. -Anna- 259 00:28:04,960 --> 00:28:07,880 All right, go upstairs to your hot-water bottle, but l stay. 260 00:28:08,120 --> 00:28:11,760 How can you sneak away? There's people here who want something from you. 261 00:28:11,960 --> 00:28:13,640 l manage it, don't worry. 262 00:28:13,880 --> 00:28:17,400 Sure you won't mind staying a little longer and carrying on for me? 263 00:28:17,640 --> 00:28:21,280 Not a bit. l'll dance with Tom. Won't l, Tom? 264 00:28:21,480 --> 00:28:26,680 -Well, l... l'd be glad to, Mrs. Hubbell, but- -Thanks, it helps me out. l won't forget it. 265 00:28:27,080 --> 00:28:32,680 Good night, Anna. lf anybody asks for me, tell them l'm enjoying poor health. 266 00:28:35,160 --> 00:28:38,560 Well, shall we give it a tussle? 267 00:28:45,040 --> 00:28:48,360 Mr. Hubbell. Excuse me, has my mother arrived yet? 268 00:28:48,760 --> 00:28:52,520 Don't worry, she will come. Everything l have taken care of. 269 00:28:52,720 --> 00:28:58,040 -What are you doing here all alone? -Oh, l'm trying to avoid a dancing lesson. 270 00:28:58,280 --> 00:29:02,000 What's the matter, you don't like the teacher? 271 00:29:02,440 --> 00:29:04,600 Well, l haven't made up my mind yet. 272 00:29:04,800 --> 00:29:08,000 A pity l am too old, or l would dance with you. 273 00:29:08,200 --> 00:29:10,680 You would? Oh, well, you know the old saying: 274 00:29:10,920 --> 00:29:13,840 -''The young in heart never grow old.'' -So? 275 00:29:14,080 --> 00:29:16,960 -l think you're one of the young in heart. -Thank you. 276 00:29:18,960 --> 00:29:21,440 May l have this dance, please? 277 00:29:21,680 --> 00:29:23,840 -Me? -Oh, this is a nice waltz. 278 00:29:24,040 --> 00:29:26,720 All right, but too much you shouldn't expect. 279 00:29:26,920 --> 00:29:31,000 My heart is young, but my feet are ready to retire. 280 00:29:31,200 --> 00:29:33,000 Shall we then? 281 00:29:33,360 --> 00:29:35,960 -Right now? -Would you rather wait for the next one? 282 00:29:36,160 --> 00:29:39,680 Oh, no, no, by that time, even older l will be. 283 00:29:49,960 --> 00:29:52,800 Come on, you can do it. lt's easy. 284 00:29:55,040 --> 00:29:58,240 -See? You dance beautifully. -Thank you. 285 00:30:02,240 --> 00:30:05,920 l'm afraid l'm not as lightheaded as l used to be. 286 00:30:07,720 --> 00:30:09,440 Look, there's Adolph. 287 00:30:17,320 --> 00:30:20,000 And he told me that he had a headache. 288 00:30:33,480 --> 00:30:36,000 -Getting a little tired? -No, it's a little crowded. 289 00:30:36,200 --> 00:30:39,480 Let's get closer to where the crowd ain't. 290 00:30:39,880 --> 00:30:41,480 Who is that girl? 291 00:30:41,680 --> 00:30:45,360 Look, l'm gonna stop dancing. One Hubbell creating a spectacle is enough. 292 00:30:45,560 --> 00:30:47,880 l should cut in. Before he knocks himself out. 293 00:30:48,120 --> 00:30:50,280 -Yes, go on. -Excuse me. 294 00:30:55,160 --> 00:30:59,120 Why, Tom, what a surprise. For years l haven't seen you. 295 00:30:59,320 --> 00:31:02,120 -You know Miss...? -Howard, Melinda Howard. 296 00:31:02,280 --> 00:31:03,840 -How do you do? -How do you do? 297 00:31:04,040 --> 00:31:07,720 Excuse me, l see somebody makes motions to me. Pardon me. 298 00:31:08,280 --> 00:31:11,080 -May l? -l'm charmed. 299 00:31:19,320 --> 00:31:22,640 Who is that girl, and why did you come back here to dance with her? 300 00:31:22,840 --> 00:31:28,320 You know, when- As l was going out, l bumped into George- George Gubbins. 301 00:31:28,520 --> 00:31:31,760 -You often hear me speak of him. -Never. 302 00:31:31,960 --> 00:31:34,400 And what has that got to do with it? 303 00:31:34,600 --> 00:31:37,920 She's his daughter, you know. Poor child. 304 00:31:38,120 --> 00:31:41,920 Men don't seem to like her. He asked me to talk to her about it. 305 00:31:42,120 --> 00:31:46,240 -Men seem to like her now. -Yes, l talked to her. 306 00:31:55,560 --> 00:31:57,120 Three O'Clock Club. 307 00:31:57,320 --> 00:31:58,640 Oh, hello, Lefty. 308 00:31:58,840 --> 00:32:00,960 Who? Jessie? 309 00:32:01,160 --> 00:32:04,480 No. No, they poured her out of here around 2:00 this morning. 310 00:32:05,000 --> 00:32:08,600 -What's happened to her? -The usual. Screaming meanies. 311 00:32:08,800 --> 00:32:12,000 -She was breaking up the joint. -l'll come down right away. 312 00:32:12,200 --> 00:32:14,600 But she's not here. They took her away. 313 00:32:14,760 --> 00:32:16,560 Same place. 314 00:32:17,400 --> 00:32:19,200 lt's tough. 315 00:32:21,160 --> 00:32:24,720 -Lefty, any news from her mother? -She's not going to make it. 316 00:32:24,920 --> 00:32:26,160 Why? What happened? 317 00:32:26,360 --> 00:32:29,000 She's drinking again. They've taken her to a hospital. 318 00:32:29,200 --> 00:32:32,680 -l better go and see if she's all right. -Go, l pay all the bills. Go. 319 00:32:32,880 --> 00:32:34,400 -Thank you, boss. -Go. 320 00:32:36,520 --> 00:32:40,160 -Mr. Hubbell, what time is it, please? -Time, who cares for time? 321 00:32:40,360 --> 00:32:42,480 Mother was supposed to be here at 9:00- 322 00:32:42,680 --> 00:32:44,400 Why doesn't everybody have fun? 323 00:32:44,600 --> 00:32:47,680 Tom, sing another song. Give the party a shot in the head. 324 00:32:47,880 --> 00:32:50,400 Please, no more solos. l'm tied up for the evening. 325 00:32:50,600 --> 00:32:52,400 Well, do something together. 326 00:32:52,600 --> 00:32:54,160 -What? -Even better it will be. 327 00:32:54,600 --> 00:32:57,080 -Well, what do you say? -l'll just be in your way. 328 00:32:57,280 --> 00:33:00,360 We'll have a wonderful time falling all over each other. 329 00:33:00,560 --> 00:33:02,400 Come on, you start it. 330 00:33:05,320 --> 00:33:08,000 Will you play ''You're Getting to Be a Habit With Me''? 331 00:33:08,200 --> 00:33:10,480 Gather around. Have a little surprise for you. 332 00:33:10,680 --> 00:33:13,360 Now you're gonna get some real entertainment. 333 00:35:43,880 --> 00:35:48,000 Melinda, still up? What are you doing here? 334 00:35:48,200 --> 00:35:50,400 Everybody goes home an hour ago. 335 00:35:50,600 --> 00:35:54,000 -Oh, Mr. Hubbell, l'm worried. -Your mother? 336 00:35:55,240 --> 00:35:57,160 Think something happened to the train? 337 00:35:57,320 --> 00:35:59,600 l promise you, to the train nothing happened. 338 00:35:59,800 --> 00:36:01,840 Now, please, go to bed. 339 00:36:03,480 --> 00:36:06,960 Lefty, where have you been? Have you heard anything? 340 00:36:07,160 --> 00:36:10,560 -l just talked to your mother on the phone. -You did? Where is she? 341 00:36:10,760 --> 00:36:13,920 l don't know how to tell you. She's not coming home right away. 342 00:36:14,120 --> 00:36:17,920 -She's not coming home? Why not? -You know how it is. The show's a hit. 343 00:36:18,120 --> 00:36:22,000 lf they took her out of it, it'd kill the business. She's the star, you know. 344 00:36:22,200 --> 00:36:24,400 -Did you tell her l was here? -Of course not. 345 00:36:24,600 --> 00:36:26,720 -You wanted to surprise her. -That's right. 346 00:36:26,920 --> 00:36:30,240 Easy it is to understand. Maybe you go back to England. 347 00:36:30,440 --> 00:36:33,760 When her show finishes, she will come to see you, no? 348 00:36:33,960 --> 00:36:36,880 -l'll pack your bags in the morning. -Lefty, l'm not going. 349 00:36:37,080 --> 00:36:40,480 l'm gonna stay right here and wait for her, even if it takes months. 350 00:36:40,680 --> 00:36:44,480 Months? You know how long is months? 351 00:36:44,680 --> 00:36:47,440 Oh, l know l was foolish coming so unexpectedly. 352 00:36:47,640 --> 00:36:50,720 But now that l'm here, l can't go until l see her. 353 00:36:50,920 --> 00:36:55,520 Months. Maybe better you should go to a hotel and wait. 354 00:36:55,720 --> 00:36:59,080 Oh, Mr. Hubbell, if you don't mind, l'd much rather stay here. 355 00:36:59,280 --> 00:37:02,080 You have so many empty rooms in the house and everything. 356 00:37:02,280 --> 00:37:05,040 Wouldn't it be kind of foolish if l went to a hotel? 357 00:37:05,240 --> 00:37:07,760 So foolish l don't know why you even brought it up. 358 00:37:07,960 --> 00:37:09,440 -Thank you, Mr. Hubbell. -Yeah. 359 00:37:09,640 --> 00:37:11,560 -Good night. -Good night. 360 00:37:14,040 --> 00:37:16,320 Adolph, who's downstairs? 361 00:37:16,520 --> 00:37:20,480 No, no, no, nobody is downstairs. Nobody. 362 00:37:20,680 --> 00:37:22,200 Months. 363 00:37:28,680 --> 00:37:33,280 Just look at these grocery bills. And most of them are for food for the servants. 364 00:37:33,480 --> 00:37:35,200 They have to eat. 365 00:37:35,400 --> 00:37:37,920 That butler and maid eat enough for three people. 366 00:37:38,120 --> 00:37:41,840 No, it's only two. Two actors is the same as three people. 367 00:37:42,040 --> 00:37:44,160 They're out of the house most of the time. 368 00:37:44,360 --> 00:37:48,400 -They are trying to go back to the theater. -Well, l hope they get back soon. 369 00:37:48,600 --> 00:37:54,000 Anyway, the bills have got to come down, or they go out. Tell them. 370 00:37:55,880 --> 00:37:58,880 -You rang? -You heard? 371 00:38:00,760 --> 00:38:05,000 We can't cut down. You wouldn't want us to deprive Melinda of anything. 372 00:38:05,160 --> 00:38:07,560 Oh, no, no, no, but what can we do? 373 00:38:08,600 --> 00:38:10,720 Well, we could cut down on your dinners. 374 00:38:10,920 --> 00:38:14,880 All right. lf l get hungry, l'll come down and eat with you. 375 00:38:15,080 --> 00:38:17,760 Maybe l have been spending too much money on food. 376 00:38:17,960 --> 00:38:20,360 But it's just to keep Melinda's spirits up. 377 00:38:20,520 --> 00:38:24,000 She's in pretty bad shape. Came all the way to this country. 378 00:38:24,200 --> 00:38:29,920 Her mother won't see her. She's broke. Had to pawn her coat today. 379 00:38:30,120 --> 00:38:32,320 We have to take care of that. 380 00:38:32,520 --> 00:38:34,560 And she cries all the time. 381 00:38:34,760 --> 00:38:37,640 -When nobody's looking. -lt's terrible, terrible. 382 00:38:37,800 --> 00:38:41,800 Mr. Hubbell, you've got a chance to do something wonderful. 383 00:38:42,000 --> 00:38:44,960 Cheer her up. Take her to dinner, to a show. 384 00:38:45,160 --> 00:38:48,040 lt'll bring the sunshine to her lips... 385 00:38:48,200 --> 00:38:51,840 ...and the rosebuds to her cheeks. 386 00:38:52,040 --> 00:38:55,840 Gee, l should be on the dramatic stage instead of vaudeville. 387 00:38:56,040 --> 00:38:58,720 But how can l take her out? l am married. 388 00:38:58,920 --> 00:39:03,280 -Can you think of a better reason? -No, l couldn't. My wife. No. 389 00:39:03,920 --> 00:39:05,360 Ferndel was right. 390 00:39:05,560 --> 00:39:08,360 -What you know about Ferndel? -l heard what he told you. 391 00:39:08,560 --> 00:39:11,440 You're old-fashioned. You have no eye for beautiful women. 392 00:39:11,640 --> 00:39:14,160 He shouldn't judge me by my wife. 393 00:39:15,880 --> 00:39:19,600 But what would he think if he saw you with Melinda tonight, alone... 394 00:39:19,840 --> 00:39:24,160 ...having dinner? Wouldn't you feel young again? 395 00:39:26,840 --> 00:39:28,960 l wouldn't be old-fashioned then, huh? 396 00:39:29,560 --> 00:39:33,600 Why, you may have found the leading lady for his new show right under his nose. 397 00:39:33,840 --> 00:39:36,240 Already l feel younger. 398 00:39:36,480 --> 00:39:39,320 But, Melinda, you think she would come to dinner with me? 399 00:39:39,560 --> 00:39:41,600 Yes. She knows you're trying to help her. 400 00:39:41,800 --> 00:39:45,000 She's worried and alone. Why, you'd be doing her a good turn. 401 00:39:45,240 --> 00:39:48,160 Tonight l'll do my good deed. 402 00:39:56,080 --> 00:39:59,040 Wasn't it nice of Mr. Hubbell to ask me to dinner? 403 00:39:59,280 --> 00:40:02,480 You remember one thing, dearie. Don't let him get any ideas. 404 00:40:02,720 --> 00:40:05,760 What? Why, he's like a father to me. 405 00:40:06,000 --> 00:40:11,160 Take it from a girl who's been out with a lot of fathers in her time, lead with your left. 406 00:40:12,320 --> 00:40:13,440 Here you are, sir. 407 00:40:13,640 --> 00:40:16,440 Every night he has to go to his club for pinochle. 408 00:40:16,640 --> 00:40:21,680 Mama, tonight l got a feeling l'm going to hold the best hand in years. 409 00:40:22,240 --> 00:40:23,840 -Good night, darling. -Good night. 410 00:40:24,080 --> 00:40:27,200 Don't wait up for me. The game may go on for hours. 411 00:40:28,800 --> 00:40:31,120 -Good night, Mr. Hubbell. -Good night. 412 00:40:56,560 --> 00:40:59,440 -Oh, good evening, Mr. Hubbell. -Good evening, Mr. Mack. 413 00:40:59,680 --> 00:41:01,520 ls she ready? 414 00:41:04,720 --> 00:41:08,360 -All ready, Mr. Hubbell? -Come on, then. We go stepping. 415 00:41:08,560 --> 00:41:11,240 Oh, forgot my hat. 416 00:41:12,320 --> 00:41:15,760 -Already l feel 20 years younger. -Adolph? 417 00:41:16,000 --> 00:41:18,280 l feel 20 years older. 418 00:41:20,480 --> 00:41:23,760 What are you doing here? l thought you were going to play pinochle. 419 00:41:24,000 --> 00:41:26,320 -l... -Mr. Hubbell just dropped in... 420 00:41:26,560 --> 00:41:29,360 ...to give us a lecture on our extravagance. 421 00:41:29,600 --> 00:41:32,280 And he had a perfect right to mention it to us. 422 00:41:32,480 --> 00:41:35,120 -Our food bill has been much too high. -Much high. 423 00:41:35,320 --> 00:41:37,680 We'll cut down someplace. 424 00:41:37,920 --> 00:41:40,040 l didn't think he'd speak to you about it. 425 00:41:40,240 --> 00:41:43,800 That's the reason l came downstairs. Thank you. Have a good game. 426 00:41:44,000 --> 00:41:46,600 l will, l will. Don't wait up for me. Good night. 427 00:41:46,800 --> 00:41:49,200 Good night. 428 00:41:56,720 --> 00:41:59,520 -What's the matter with that door? -lt was stuck. 429 00:41:59,760 --> 00:42:02,360 -Didn't l hear Mrs. Hubbell down here? -Big as life. 430 00:42:02,560 --> 00:42:06,320 -Oh, is she coming with us? -No, a headache she has. Too bad. 431 00:42:06,560 --> 00:42:08,000 Come. 432 00:42:09,120 --> 00:42:12,480 -Well, have fun. -Don't worry. 433 00:42:39,160 --> 00:42:41,000 Sidney, the theater's dying. 434 00:42:41,200 --> 00:42:45,440 The angels aren't happy just to lose their money, they want to produce the flops too. 435 00:42:45,640 --> 00:42:48,160 All of which means Hubbell didn't stand still, huh? 436 00:42:48,360 --> 00:42:50,120 He wanted to help with the casting. 437 00:42:50,320 --> 00:42:55,040 And the old boy doesn't know a pretty girl from a guernsey cow. 438 00:42:55,680 --> 00:42:59,800 Hey, don't look now, but he just walked in with the pride of the dairy. 439 00:43:05,600 --> 00:43:07,920 -Two, Mr. Hubbell? -You said it, kiddo. 440 00:43:08,160 --> 00:43:10,000 Yes, sir. 441 00:43:18,560 --> 00:43:21,560 That girl was at his party. She's a pretty good performer. 442 00:43:21,760 --> 00:43:24,520 Or she runs a little hat shop. 443 00:43:24,720 --> 00:43:25,880 You don't think that-? 444 00:43:26,080 --> 00:43:30,120 Offer her a part in your show and see how quickly he pulls out his checkbook. 445 00:43:31,520 --> 00:43:34,520 -A drink before dinner? -Oh, not for me, thank you. 446 00:43:34,720 --> 00:43:37,880 How about you, Mr. Hubbell? Your usual beer? 447 00:43:38,080 --> 00:43:41,320 Beer? Where you been living, pop? ln a cave? 448 00:43:44,200 --> 00:43:46,280 -A double zombie. -For you? 449 00:43:46,480 --> 00:43:50,000 What's the matter, you want to see my driver's license? 450 00:43:52,480 --> 00:43:54,440 l tell your fortune. 451 00:43:54,640 --> 00:43:56,360 Good evening, Adolph. 452 00:43:56,560 --> 00:43:59,160 Hello, kid. How is tricks? 453 00:43:59,360 --> 00:44:01,720 Haven't l seen your charming companion somewhere? 454 00:44:01,960 --> 00:44:04,040 At the party the other night, Mr. Ferndel. 455 00:44:04,240 --> 00:44:06,320 She is my discovery. 456 00:44:06,520 --> 00:44:09,120 l pick pretty good for an old-fashioned Joe, huh? 457 00:44:09,320 --> 00:44:12,440 My compliments. She also has a good voice. 458 00:44:12,640 --> 00:44:14,040 -Thank you. -Naturally. 459 00:44:14,240 --> 00:44:16,760 So l am putting her into a show. 460 00:44:16,960 --> 00:44:22,040 -Mr. Hubbell, you didn't tell me. -He's full of surprises tonight. 461 00:44:22,240 --> 00:44:25,560 To Adolph Hubbell, the star-maker. 462 00:44:26,960 --> 00:44:29,080 Are you trying to run me off the street? 463 00:44:29,280 --> 00:44:31,720 Why can't we get together on my new show? 464 00:44:31,920 --> 00:44:35,760 l'm sure we can find something very interesting in it for this young lady. 465 00:44:35,960 --> 00:44:39,200 Well, everyone seems to have my future pretty well settled. 466 00:44:41,280 --> 00:44:45,560 l don't know. We'll see about backing your show. Maybe. 467 00:44:45,760 --> 00:44:49,720 How much l write in my checkbook depends on how much l got to say. 468 00:44:49,920 --> 00:44:53,320 Mr. Hubbell, you're producing the show. 469 00:44:54,160 --> 00:44:56,120 l'll give you the check tomorrow. 470 00:44:56,320 --> 00:44:59,720 All made out and ready for you to sign, Adolph. There. 471 00:45:00,240 --> 00:45:04,680 Tom Farnham will be at my office at 2:30 tomorrow to run through some numbers. 472 00:45:04,880 --> 00:45:07,640 lt'll be a good time for us all to get together. 473 00:45:07,840 --> 00:45:10,840 Don't blow on it! After that zombie, you might scorch it. 474 00:45:11,040 --> 00:45:13,440 -l can pick them, huh? -So can l. 475 00:45:13,640 --> 00:45:16,360 -Well, see you tomorrow, Miss Howard. -Fine. 476 00:45:16,560 --> 00:45:18,480 -Good evening. -Good evening. 477 00:45:19,760 --> 00:45:25,320 l remember your mother once sung a great song, ''Lullaby of Broadway.'' 478 00:45:25,800 --> 00:45:30,200 -That was her favorite. -l'll revive it and let you sing it. 479 00:45:35,400 --> 00:45:36,920 -l got another idea. -What? 480 00:45:37,120 --> 00:45:38,520 Tonight l am full of them. 481 00:45:38,720 --> 00:45:42,000 We call the show Lullaby of Broadway. 482 00:45:45,040 --> 00:45:47,320 May l have your order, madam? 483 00:45:48,480 --> 00:45:51,240 l'm so excited, l think l'll just have crackers and milk. 484 00:45:51,440 --> 00:45:55,920 And for dessert she has shrimp cocktail, steak, potatoes and coffee. 485 00:45:56,240 --> 00:45:59,400 -And you? -Another double zombie. 486 00:46:02,400 --> 00:46:04,200 Yes, sir. 487 00:46:18,360 --> 00:46:21,440 -They're very nice, but $ 1500? -lt is our established price. 488 00:46:21,640 --> 00:46:24,920 Then how come the model l see in the window-? This one, you see. 489 00:46:25,120 --> 00:46:26,480 Please, please, come down. 490 00:46:26,680 --> 00:46:31,400 No, you are the one should come down. The price here is only 1400. Yes. 491 00:46:52,960 --> 00:46:55,800 Mr. Hubbell, are you all right? Would you like some water? 492 00:46:56,040 --> 00:46:59,400 -Water? A double zombie. -That's a nice jacket you're modeling. 493 00:46:59,600 --> 00:47:02,520 You got nothing better to do than peek in store windows? 494 00:47:02,720 --> 00:47:05,480 l'm sure it'll look much nicer on your wife. 495 00:47:06,720 --> 00:47:10,440 -l'll take it. This one in the window. -Yes, sir, l'll have it giftwrapped. 496 00:47:10,640 --> 00:47:14,200 l'll come and put the card on it and take it with me. 497 00:47:14,560 --> 00:47:16,120 lt isn't for my wife. 498 00:47:16,320 --> 00:47:18,600 Don't mind me, l still read The Bobbsey Twins. 499 00:47:18,800 --> 00:47:22,720 lt's for a girl who is lonely in New York. l want her to know she has a friend. 500 00:47:22,920 --> 00:47:25,320 No better way to win friends and influence girls. 501 00:47:25,520 --> 00:47:28,840 You keep it under your hat. l wouldn't want it to drip out. 502 00:47:29,000 --> 00:47:30,320 My lips are sealed. 503 00:47:30,520 --> 00:47:33,560 And now, if you have to be at Ferndel's office by 2:30... 504 00:47:33,760 --> 00:47:36,520 ...please don't let me detour you. 505 00:47:59,440 --> 00:48:01,880 Hello, doll. Who's inside? Somebody trying out? 506 00:48:02,080 --> 00:48:04,680 -Mr. Hubbell has a little surprise for you. -For me? 507 00:48:04,880 --> 00:48:06,680 Take a look. 508 00:49:09,360 --> 00:49:11,720 -Surprise! -Yes, surprise. 509 00:49:11,920 --> 00:49:14,640 -But the sock is on the other shoe. -What's this about? 510 00:49:14,840 --> 00:49:17,040 l'm giving her a part in Lullaby of Broadway. 511 00:49:17,240 --> 00:49:18,840 -That's great. -That's wonderful! 512 00:49:19,040 --> 00:49:20,920 Only a half-hour rehearsal she has... 513 00:49:21,120 --> 00:49:25,320 ...and she sings ''Somebody Loves Me'' like nobody in the world. 514 00:49:25,520 --> 00:49:28,440 l'd like to hear it. Come on, let's do it together. 515 00:49:30,560 --> 00:49:34,200 -You think you can handle this, Buddy? -Oh, l think l can. 516 00:50:24,560 --> 00:50:26,440 That's enough. 517 00:50:26,960 --> 00:50:30,680 -We work pretty good together, huh? -Yes, she makes you look good. 518 00:50:30,880 --> 00:50:32,840 Come on, Ferndel, l think l run along. 519 00:50:33,040 --> 00:50:34,200 -Goodbye. -So long. 520 00:50:34,400 --> 00:50:35,520 -Bye. -Goodbye. 521 00:50:35,720 --> 00:50:38,520 Keep working, maybe she teaches you something. 522 00:50:46,160 --> 00:50:47,960 Well, thanks again for everything. 523 00:50:48,160 --> 00:50:51,400 -l told you l could pick them, huh? -You certainly can. 524 00:50:51,600 --> 00:50:56,200 Only one mistake l made in my life, and l married it. 525 00:50:58,440 --> 00:51:01,640 What a small, wonderful world. Here we are in a show together. 526 00:51:01,840 --> 00:51:03,800 Oh, l can hardly believe it. 527 00:51:04,000 --> 00:51:05,960 -Here. -Thank you. 528 00:51:08,160 --> 00:51:10,840 Did you really like the way l did the number? 529 00:51:11,040 --> 00:51:13,080 Honey, in the first part you were great. 530 00:51:13,280 --> 00:51:15,640 -Oh, good. -But... 531 00:51:16,320 --> 00:51:19,000 ...l think we can improve on that kiss. 532 00:51:19,840 --> 00:51:22,680 -Care to run through it for a half an hour? -Thank you... 533 00:51:22,880 --> 00:51:25,000 ...but l wouldn't think of imposing on you. 534 00:51:25,200 --> 00:51:27,560 Oh, that's all right. l don't mind a bit. 535 00:51:27,760 --> 00:51:30,040 Now, relax. Approach it like a loser. 536 00:51:30,240 --> 00:51:33,640 lf you're going to fight it, you'll have a long downhill struggle. 537 00:51:33,840 --> 00:51:36,480 Mr. Farnham, l may have been in Europe... 538 00:51:36,680 --> 00:51:39,480 ...but l'm sure that kissing is the same the world over. 539 00:51:39,680 --> 00:51:42,520 You'll have to sell me. And stop calling me Mr. Farnham. 540 00:51:42,720 --> 00:51:44,360 The name's Tom. 541 00:51:45,520 --> 00:51:47,320 Now, here we go. 542 00:51:50,800 --> 00:51:52,920 Close your eyes. 543 00:51:53,760 --> 00:51:55,320 Pucker up. 544 00:51:55,520 --> 00:51:57,560 A little more. 545 00:52:04,280 --> 00:52:07,240 What'd you say your name was? 546 00:52:14,840 --> 00:52:17,400 Hi. What are you two doing up? 547 00:52:18,680 --> 00:52:20,760 -Something wrong? -lt's Gloria. 548 00:52:21,000 --> 00:52:24,240 She's about to tear down something that's big and fine and noble. 549 00:52:24,440 --> 00:52:28,880 lt's Mr. Hubbell. Bright eyes here started something that's gotten a little out of hand. 550 00:52:29,120 --> 00:52:31,960 But how? Mr. Hubbell's been wonderful to me. 551 00:52:32,200 --> 00:52:36,120 Why, he gave me a part in the show, and he's been devoting so much time to me. 552 00:52:36,360 --> 00:52:39,720 -Why? -Well, l guess he thinks l have talent. 553 00:52:39,960 --> 00:52:42,400 lf he doesn't, then it's just out of friendship. 554 00:52:42,640 --> 00:52:44,200 Come here. 555 00:52:45,160 --> 00:52:47,560 You don't spend money like this on a friend. 556 00:52:47,800 --> 00:52:52,000 lt was left here this afternoon. l opened it thinking it was the groceries. 557 00:52:52,760 --> 00:52:55,320 l've never seen anything so beautiful. 558 00:52:55,560 --> 00:52:58,800 Oh, Melinda, you're such a babe in the woods. 559 00:52:59,400 --> 00:53:02,760 ''To keep your little shoulders warm when l take you to the benefit... 560 00:53:03,000 --> 00:53:06,520 ...at the Broadway Theatre. Adolph.'' Oh, isn't that sweet of him? 561 00:53:06,760 --> 00:53:11,200 Yes. lmagine him worrying about your little shoulders. 562 00:53:13,480 --> 00:53:15,640 Oh, now, wait a minute. 563 00:53:15,880 --> 00:53:18,640 Gloria, you don't really think that Mr. Hubbell and l-? 564 00:53:18,840 --> 00:53:22,240 At his age? Why, that's the most ridiculous thing l've ever heard. 565 00:53:22,480 --> 00:53:24,240 l don't know about that. 566 00:53:24,440 --> 00:53:27,480 Lots of times there's snow on the roof and fire in the cellar. 567 00:53:27,720 --> 00:53:31,720 So what? lf it gets too hot, you can always turn the damper down. 568 00:53:31,960 --> 00:53:34,280 Oh, you couldn't believe that of Mr. Hubbell. 569 00:53:34,520 --> 00:53:35,840 l've been around, honey. 570 00:53:36,040 --> 00:53:39,160 As long as they've got a pulse beat, they're in there pitching. 571 00:53:39,400 --> 00:53:42,680 l'm ashamed of you. l'm ashamed of both of you. 572 00:53:42,920 --> 00:53:46,160 He shouldn't have sent this expensive coat, and l'm returning it. 573 00:53:46,360 --> 00:53:48,200 But as far as thinking what you did- 574 00:53:48,400 --> 00:53:51,800 Don't link me with Gloria in this. Mentally, we're perfect strangers. 575 00:53:52,000 --> 00:53:54,720 Well, l'm gonna show you how wonderful Mr. Hubbell is. 576 00:53:54,880 --> 00:53:58,160 He's going to get Mr. Ferndel to give you both a spot in the show. 577 00:53:58,400 --> 00:54:03,680 As for that coat, l'll call the furrier's myself and have them take it back. 578 00:54:17,800 --> 00:54:19,920 You got a mink coat to return to Thayler's? 579 00:54:20,120 --> 00:54:22,800 Not so loud. Just a minute. 580 00:54:27,000 --> 00:54:30,120 Come here, Mr. Mack, and see what l've got. 581 00:54:32,840 --> 00:54:36,400 And l thought Mr. Hubbell forgot my birthday. 582 00:54:37,080 --> 00:54:42,240 Just look how small he got it. He thinks l'm still as thin as l used to be. 583 00:54:42,600 --> 00:54:43,920 He's so sweet. 584 00:54:44,120 --> 00:54:46,840 When he sees you, he thinks of a young, beautiful girl. 585 00:54:47,040 --> 00:54:49,680 Oh, thank you, Mr. Mack. 586 00:54:50,520 --> 00:54:52,720 -You think it's becoming? -You look charming. 587 00:54:52,920 --> 00:54:55,240 Thank you, Mr. Mack. 588 00:54:57,360 --> 00:54:59,600 Oh, a note. 589 00:55:00,040 --> 00:55:03,120 -Thank you. -All in the day's work. 590 00:55:03,320 --> 00:55:07,640 Oh, just listen to this. Tonight Mr. Hubbell's taking me to the Beaux Arts Benefit. 591 00:55:07,840 --> 00:55:10,400 My best evening gown is at the cleaners. Go get it. 592 00:55:10,600 --> 00:55:14,360 -l got something to tell Mr. Hubbell. -Tell him later. Go to the cleaners. 593 00:55:14,560 --> 00:55:16,280 l need that dress. 594 00:55:19,520 --> 00:55:21,680 Wait. l'm in a hurry. Where's that mink? 595 00:55:21,880 --> 00:55:25,440 l couldn't get it back in the box with what was in it. 596 00:55:38,920 --> 00:55:40,920 -What are you got up for? -Thank you. 597 00:55:41,160 --> 00:55:44,240 lt's a little small, but your heart was in the right place. 598 00:55:44,440 --> 00:55:48,400 The jacket! Where you got it? How? 599 00:55:48,600 --> 00:55:52,240 l'm sorry to spoil your surprise, but l found it on the table downstairs. 600 00:55:52,840 --> 00:55:55,920 Downstairs? How far downstairs? 601 00:55:56,120 --> 00:55:59,280 Downstairs. You did buy it for me, didn't you? 602 00:55:59,480 --> 00:56:02,280 No. l mean yes, yes. 603 00:56:02,520 --> 00:56:05,200 Oh, and l loved the note you pinned on it. 604 00:56:05,400 --> 00:56:06,800 What note? 605 00:56:07,040 --> 00:56:09,200 lnviting me to the Broadway Theatre tonight. 606 00:56:09,400 --> 00:56:14,200 -You did invite me, didn't you? -No. Yes, yes. 607 00:56:14,440 --> 00:56:16,640 What's the matter? Don't you want to take me? 608 00:56:16,840 --> 00:56:19,280 No, l- Sure, l- Why shouldn't l want-? 609 00:56:19,480 --> 00:56:22,240 My darling, l just forget to buy you the corsage. 610 00:56:22,440 --> 00:56:26,680 Thank you. You've been thoughtful enough as it is. l'll wait for you downstairs. 611 00:56:37,240 --> 00:56:39,040 Tonight everything happens so quick. 612 00:56:39,200 --> 00:56:42,360 Your wife was like a retriever the way she went after that fur. 613 00:56:42,560 --> 00:56:44,560 l left it for one second in the hall... 614 00:56:44,760 --> 00:56:47,480 ...and the next second she's rooting it out of the box. 615 00:56:47,680 --> 00:56:50,520 Worse yet. Melinda waits for me at the Broadway Theatre... 616 00:56:50,720 --> 00:56:52,240 ...to take her to the benefit. 617 00:56:52,440 --> 00:56:54,840 You have to go down and tell her l don't show up. 618 00:56:55,080 --> 00:56:57,840 Say l am sick. And it is no lie. 619 00:56:58,040 --> 00:57:00,600 lt's our night off. Gloria and me are going bowling. 620 00:57:00,800 --> 00:57:02,680 lt won't take you a minute to stop. 621 00:57:02,920 --> 00:57:06,320 Just so everything in the end straighten itself out. 622 00:57:06,680 --> 00:57:11,480 But the coat. How do l get the mink coat back from my wife? 623 00:57:23,560 --> 00:57:26,640 No. lt would ruin the coat. 624 00:57:27,640 --> 00:57:29,680 Mink coat, mink coat. 625 00:57:42,200 --> 00:57:43,720 -Oh, there she is. -Hi, Melinda. 626 00:57:43,920 --> 00:57:46,560 What are you doing? l thought you were going bowling. 627 00:57:46,760 --> 00:57:50,640 -We are, but we got a message for you. -Mr. Hubbell can't meet you. He's sick. 628 00:57:50,840 --> 00:57:52,960 Sick? Oh, that's too bad. 629 00:57:53,120 --> 00:57:55,440 We'll make it up to you and take you with us. 630 00:57:55,640 --> 00:57:57,560 -Well, hello, everybody. -Hi, Tom. 631 00:57:57,760 --> 00:57:59,680 ls this private, or can anybody get in? 632 00:57:59,840 --> 00:58:02,240 Barge right in. We're going bowling. A foursome? 633 00:58:02,440 --> 00:58:05,520 Thanks very much, Lefty, but l'm on the bill tonight. 634 00:58:05,720 --> 00:58:07,480 Aren't you overdressed for bowling? 635 00:58:07,680 --> 00:58:10,000 l was going to the theater with Mr. Hubbell... 636 00:58:10,200 --> 00:58:12,600 ...and Gloria told me he's sick and can't come. 637 00:58:12,840 --> 00:58:16,320 -Hubbell? -l guess he wanted me to see your act. 638 00:58:16,520 --> 00:58:18,480 You can see it. l'll take you backstage. 639 00:58:18,680 --> 00:58:20,560 -Oh, good. Do you mind? -Not a bit. 640 00:58:20,760 --> 00:58:22,880 You can come too, Gloria. 641 00:58:24,120 --> 00:58:28,240 -No, you don't. -All right, Lefty, l understand. 642 00:58:28,920 --> 00:58:30,360 But why didn't you let me go? 643 00:58:30,560 --> 00:58:35,200 What, are you crazy or something? Who's gonna set up my pins? Come on. 644 00:58:42,840 --> 00:58:45,360 Ladies and gentlemen, recently on my trip abroad... 645 00:58:45,560 --> 00:58:49,000 ...l visited a famous toy maker in the beautiful city of Florence. 646 00:58:51,080 --> 00:58:54,520 l discovered he had perfected life-size mechanical dancing figures... 647 00:58:54,720 --> 00:58:56,640 ...of which his toys are replicas. 648 00:58:56,840 --> 00:58:59,400 l induced him to bring his dancing dolls to America. 649 00:58:59,600 --> 00:59:01,960 So tonight for the first time in this country... 650 00:59:02,160 --> 00:59:06,640 ...the De Mattiazzis present their dancing mechanical dolls. 651 00:59:37,160 --> 00:59:39,840 Music, maestro, please. 652 01:01:05,800 --> 01:01:08,960 -What are you looking at? -There's Mr. Hubbell. 653 01:01:09,480 --> 01:01:12,400 Well, he certainly made a quick recovery, didn't he? 654 01:01:15,320 --> 01:01:19,640 -Tom. Tom, look. lsn't that sweet? -lsn't what sweet? 655 01:01:19,840 --> 01:01:22,560 Mr. Hubbell gave the mink jacket to his wife. 656 01:01:22,720 --> 01:01:25,440 lsn't it customary for a husband to give his wife furs? 657 01:01:25,640 --> 01:01:28,800 Certainly, but in this case he didn't originally buy it for her. 658 01:01:29,000 --> 01:01:30,640 l'll say he didn't. 659 01:01:30,840 --> 01:01:32,720 Looks a little small, doesn't it? 660 01:01:32,920 --> 01:01:35,520 l guess he forgot we don't wear the same size. 661 01:01:35,680 --> 01:01:39,120 We? What is this, a sister act? 662 01:01:39,680 --> 01:01:41,840 -You're on next, Tom. -Right, Eddie. 663 01:01:42,040 --> 01:01:45,120 Go on with me. We're doing ''l Love the Way You Say Goodnight.'' 664 01:01:45,280 --> 01:01:48,160 We've rehearsed it enough. Now we can show it to the boss. 665 01:01:48,360 --> 01:01:49,760 -Are you serious? -Of course. 666 01:01:49,960 --> 01:01:51,920 l can't dance in this. 667 01:01:52,120 --> 01:01:55,120 -With or without the kiss? -l don't know. 668 01:01:55,320 --> 01:01:59,160 -Your big romance is out front. -Oh, silly. 669 01:02:28,120 --> 01:02:30,240 And now, ladies and gentlemen, a surprise. 670 01:02:30,400 --> 01:02:32,800 From the forthcoming show, Lullaby of Broadway... 671 01:02:33,000 --> 01:02:37,400 ...a preview of one of the new numbers. l hope you like it. Music, professor. 672 01:06:37,440 --> 01:06:40,320 Put her there, partner. l think we're in. 673 01:06:40,560 --> 01:06:42,040 -Melinda. -Yeah? 674 01:06:42,280 --> 01:06:45,960 l want to get something straight. Did he buy that mink coat for you? 675 01:06:46,160 --> 01:06:48,680 He wanted to, but, naturally, l gave it back to him. 676 01:06:48,920 --> 01:06:52,120 -He's been nice enough already. -Have you been seeing him? 677 01:06:52,320 --> 01:06:54,520 Of course, we're very good friends. 678 01:06:54,720 --> 01:06:57,800 -And you've been going out with him? -Naturally. 679 01:06:58,000 --> 01:07:01,840 -Why do you ask? -How much comes naturally with you? 680 01:07:03,280 --> 01:07:05,120 l better take you home. 681 01:07:19,640 --> 01:07:21,920 -You live here? -Yes. 682 01:07:22,120 --> 01:07:24,600 -But this is Hubbell's house. -Well, naturally. 683 01:07:24,800 --> 01:07:28,480 -Will you stop using that word? -He was nice enough to let me stay here. 684 01:07:28,640 --> 01:07:30,040 That's awfully white of him. 685 01:07:30,240 --> 01:07:32,560 Well, it's better than paying for a hotel room. 686 01:07:32,760 --> 01:07:34,120 What? 687 01:07:34,320 --> 01:07:37,920 lt's a shame we had to leave so early. We could've gone out together. 688 01:07:38,080 --> 01:07:40,800 That would have been cozy. He was with his wife. 689 01:07:40,960 --> 01:07:42,840 Oh, what difference does that make? 690 01:07:43,440 --> 01:07:46,320 -lt wouldn't have bothered you? -Well, of course not. 691 01:07:47,240 --> 01:07:51,440 lt would've given me a chance to tell her how wonderful Mr. Hubbell's been to me. 692 01:07:51,640 --> 01:07:53,920 You mean, you'd have told her? 693 01:07:54,320 --> 01:07:55,840 Well, why not? 694 01:07:56,440 --> 01:07:59,760 Look, Melinda, l've got to go home while l still know where l live. 695 01:08:00,440 --> 01:08:04,480 -Hey, aren't you gonna kiss me good night? -Does everybody? 696 01:08:14,120 --> 01:08:17,440 -Did you have a good time? -l should've slapped his face. 697 01:08:17,680 --> 01:08:20,480 You had a good time. 698 01:08:26,280 --> 01:08:28,840 -She'll be right along. -Confidentially, how is she? 699 01:08:29,040 --> 01:08:31,560 She'll be all right as long as she stays this way. 700 01:08:31,760 --> 01:08:34,320 So long. Don't think it hasn't been charming. 701 01:08:34,520 --> 01:08:37,960 Don't play another return engagement, dearie. 702 01:08:39,120 --> 01:08:41,560 -l'm gonna take you right to the house. -What for? 703 01:08:41,760 --> 01:08:44,960 We've held the curtain long enough. Time to make an appearance. 704 01:08:45,160 --> 01:08:48,560 ln this condition? Not a chance, big boy. 705 01:08:48,760 --> 01:08:52,480 l want her to remember me the way l looked the last time she saw me. 706 01:08:52,680 --> 01:08:54,840 l was young and pretty. 707 01:08:55,040 --> 01:08:57,160 -l was Broadway's darling. -Jessica, listen. 708 01:08:57,360 --> 01:09:01,520 l was a headliner, a star. Next to closing, my name in lights. 709 01:09:01,720 --> 01:09:04,640 Nothing was too good for Jessica Howard. 710 01:09:05,800 --> 01:09:07,960 Now nothing's too bad. 711 01:09:08,320 --> 01:09:11,840 Old, ugly, has-been, once-was. 712 01:09:12,040 --> 01:09:14,800 A voice that even the drunks won't listen to. 713 01:09:15,200 --> 01:09:19,200 Jessica Howard, the beer singer of Washington Square. 714 01:09:19,360 --> 01:09:21,880 Why go back to the club? Just take it easy. 715 01:09:22,080 --> 01:09:24,600 Take it easy? l've got to earn a living. 716 01:09:24,800 --> 01:09:27,120 l've got a kid to support. 717 01:09:27,360 --> 01:09:29,520 l'm dying to see her, Lefty... 718 01:09:29,720 --> 01:09:33,760 ...but she's just got to wait until l straighten myself out. 719 01:09:34,400 --> 01:09:36,000 Come on. 720 01:09:43,040 --> 01:09:46,840 Hello? We should be very happy to exchange the jacket for a larger size. 721 01:09:47,040 --> 01:09:50,600 But l here can find no record of any coat for Mrs. Adolph Hubbell... 722 01:09:50,800 --> 01:09:53,560 ...of 485 Beekman Place. 723 01:09:53,880 --> 01:09:57,280 Oh, wait a minute, madam. Yes, there was a call to pick up a jacket. 724 01:09:57,480 --> 01:09:58,760 Yesterday. 725 01:09:58,960 --> 01:10:01,680 From a Miss Melinda Howard of the same address. 726 01:10:01,880 --> 01:10:03,840 A Miss Melinda Howard, eh? 727 01:10:04,040 --> 01:10:08,200 -Are you sure it wasn't a Miss Gubbins? -Yes, l'm quite sure. 728 01:10:08,400 --> 01:10:11,920 Thank you, you don't know what a help you've been. 729 01:10:14,240 --> 01:10:15,840 Adolph. 730 01:10:16,000 --> 01:10:19,040 -Yes, my darling. -Where are you going? 731 01:10:19,240 --> 01:10:21,720 -To play some pinochle. -At this hour? 732 01:10:21,920 --> 01:10:24,480 We are having a matin�e. 733 01:10:25,160 --> 01:10:30,000 -How can you play so much pinochle? -l force myself. 734 01:10:59,320 --> 01:11:01,000 Lefty. 735 01:11:01,200 --> 01:11:02,600 Gloria. 736 01:11:02,800 --> 01:11:05,680 Oh, l forget, they are at rehearsal. 737 01:11:06,120 --> 01:11:10,120 Melinda. Melinda, l take you to rehearsal. 738 01:11:12,640 --> 01:11:16,520 Melinda, it's me. Adolph. 739 01:11:24,080 --> 01:11:26,840 Would you care to play pinochle with me? 740 01:11:27,040 --> 01:11:28,920 Mama! 741 01:12:03,200 --> 01:12:05,560 Here's your paper, Mr. Farnham. 742 01:12:06,400 --> 01:12:07,720 Thanks, Elmer. 743 01:12:33,600 --> 01:12:36,000 -Melinda. -Come in. 744 01:12:36,840 --> 01:12:39,000 -Hi. -Hello. 745 01:12:39,760 --> 01:12:42,680 What does a fella have to do to make you smile? 746 01:12:43,200 --> 01:12:46,520 As soon as we finish rehearsing, l'd like to have a talk with you. 747 01:12:48,080 --> 01:12:49,240 ls something wrong? 748 01:12:50,480 --> 01:12:53,600 Just remember, whatever happens, l'll stick with you. 749 01:13:03,920 --> 01:13:06,360 -How about a statement? -You deny the allegations? 750 01:13:06,560 --> 01:13:08,880 -How did you meet? -Did he give you a bracelet? 751 01:13:09,080 --> 01:13:11,360 -ls Mr. Hubbell still in town? -What? 752 01:13:11,560 --> 01:13:14,480 -Haven't you seen this? -His wife's gonna sue for divorce. 753 01:13:14,680 --> 01:13:17,560 -Here, read the story. -Let me read one of these papers. 754 01:13:17,840 --> 01:13:21,440 -Didn't he give you a charge account? -ls it true you call him Cuddles? 755 01:13:21,640 --> 01:13:25,040 Mr. Hubbell is a gentleman, and l respect him as l would my father. 756 01:13:25,240 --> 01:13:28,880 -That's all there is to it. -All right, boys. All right. All right. 757 01:13:29,080 --> 01:13:31,040 Miss Howard has no statement to make. 758 01:13:31,240 --> 01:13:35,160 lf you'll be good sports and wait a minute, we both may give you one. Deal? 759 01:13:35,360 --> 01:13:37,400 -Okay, Tom. -lt's a deal. 760 01:13:37,600 --> 01:13:40,120 -Come on out, have a smoke. -l need a cigarette. 761 01:13:50,080 --> 01:13:53,000 Don't worry, sweetheart. Everything's gonna be all right. 762 01:13:53,200 --> 01:13:55,040 By tomorrow, they'll forget it. 763 01:13:55,280 --> 01:13:58,680 And as for your mother, l'm sure she'll understand. 764 01:13:58,880 --> 01:14:01,480 -l hope so. -l know so. 765 01:14:01,680 --> 01:14:04,000 She'll be just as forgiving as l am. 766 01:14:05,920 --> 01:14:07,360 Forgiving? 767 01:14:07,520 --> 01:14:10,560 What you've done is over. We're never gonna mention it again. 768 01:14:11,280 --> 01:14:14,280 -What do you mean by that remark? -The past is over. 769 01:14:14,480 --> 01:14:16,800 We've got the future to look forward to. 770 01:14:17,000 --> 01:14:19,440 What past are you talking about? 771 01:14:21,440 --> 01:14:24,960 l love you, darling. l want you to marry me. 772 01:14:25,800 --> 01:14:28,240 You left out four words, didn't you? 773 01:14:28,440 --> 01:14:31,600 -What words? -''ln spite of everything.'' 774 01:14:31,800 --> 01:14:33,840 You didn't say them, but you meant them. 775 01:14:34,040 --> 01:14:36,440 -Oh, now, look, Melinda- -Look, nothing. 776 01:14:36,960 --> 01:14:41,080 l suppose l should be grateful to you for offering to make an honest girl of me... 777 01:14:41,280 --> 01:14:44,920 ...but l'm not grateful. l'm just disgusted. 778 01:14:45,320 --> 01:14:47,520 Get out of here. l never wanna see you again. 779 01:14:47,720 --> 01:14:49,800 -Melinda, please. -Get out of here. 780 01:15:02,400 --> 01:15:03,760 Miss Howard. 781 01:15:03,960 --> 01:15:06,840 -Please, won't you let me alone? -l'm not gonna bother you. 782 01:15:07,040 --> 01:15:09,760 Just give me an exclusive on the story. 783 01:15:09,920 --> 01:15:11,960 l have nothing more to say. 784 01:15:12,160 --> 01:15:15,120 Okay, Miss Howard, l was only trying to... 785 01:15:15,320 --> 01:15:17,680 Hey, wait a minute. 786 01:15:18,320 --> 01:15:20,160 Are you and Jessica Howard related? 787 01:15:20,760 --> 01:15:22,720 She happens to be my mother. 788 01:15:22,920 --> 01:15:25,720 Jessica Howard of the Three O'Clock Club? 789 01:15:25,920 --> 01:15:30,080 -The Three O'Clock Club? What's that? -lt's a clip joint down in Greenwich Village. 790 01:15:30,240 --> 01:15:31,440 You mind if l take this? 791 01:15:31,640 --> 01:15:35,080 We don't have a picture of your mother without a glass in her hand. 792 01:16:38,400 --> 01:16:42,080 Listen, lady, either come in or get out. You can't stand here. 793 01:16:50,200 --> 01:16:51,800 And now for the local news. 794 01:16:52,000 --> 01:16:54,800 Melinda Howard, pretty actress named as co-respondent... 795 01:16:55,000 --> 01:16:58,960 ...in the divorce suit against millionaire Adolph Hubbell, has disappeared. 796 01:16:59,160 --> 01:17:02,440 A citywide search has failed to reveal her whereabouts. 797 01:17:03,640 --> 01:17:05,520 Mr. Hubbell. 798 01:17:06,560 --> 01:17:09,560 Listen, Adolph, what are we going to do about the show? 799 01:17:09,760 --> 01:17:12,800 lf your wife's divorce suit chased our star out of town... 800 01:17:13,000 --> 01:17:15,840 ...l'm coming up there and break her arm in three places. 801 01:17:16,000 --> 01:17:18,600 Upstairs, downstairs and in the basement. 802 01:17:18,920 --> 01:17:21,840 Don't forget, we got an attic. 803 01:17:26,440 --> 01:17:31,280 She's probably hiding somewhere, alone and hungry. 804 01:17:32,160 --> 01:17:34,920 lt's tough starving to death, isn't it? 805 01:17:35,680 --> 01:17:38,560 lt all depends on how much you like food. 806 01:17:42,080 --> 01:17:43,280 -Hello. -Hello, Lefty. 807 01:17:43,520 --> 01:17:45,400 Melinda! 808 01:17:46,360 --> 01:17:48,480 Lefty, will you do something for me? 809 01:17:48,720 --> 01:17:52,080 We've hunted high and low for you. Your mother's in town. 810 01:17:52,360 --> 01:17:56,480 She's been in town all along. At the Three O'Clock Club. 811 01:17:56,680 --> 01:17:58,920 l don't have to have a brick house fall on me. 812 01:17:59,160 --> 01:18:01,720 l know she doesn't care anything about seeing me. 813 01:18:02,160 --> 01:18:05,920 Wait, you've got the wrong angle. Your mother's had a lot of hard luck. 814 01:18:06,080 --> 01:18:08,800 She didn't want you to know she was singing in a joint. 815 01:18:09,280 --> 01:18:11,720 Do you think that would've made any difference? 816 01:18:11,960 --> 01:18:14,840 ls that the best excuse she can offer for not seeing me? 817 01:18:15,360 --> 01:18:18,560 Well, there were other fluid reasons. 818 01:18:18,840 --> 01:18:23,320 Lefty, l wanna go home on the Queen Victoria, and it sails this afternoon. 819 01:18:23,520 --> 01:18:26,880 Now, l've reserved my ticket. Would you come down and pay for it? 820 01:18:27,120 --> 01:18:29,720 l'll send the money back to you when l get home. 821 01:18:29,920 --> 01:18:33,840 What about the show? lt opens tonight. They haven't got anybody to replace you. 822 01:18:34,360 --> 01:18:37,680 Do you think l could face people after all that's happened? 823 01:18:37,920 --> 01:18:40,680 Will you come and help me with my ticket, or won't you? 824 01:18:40,960 --> 01:18:44,000 Okay, if that's the way you want it. Who am l to fight you. 825 01:18:44,240 --> 01:18:48,320 ln the hands of a woman, l'm so much putty. 826 01:19:06,440 --> 01:19:09,920 Everything's all set. You got a nice cabin several feet from the rail. 827 01:19:10,160 --> 01:19:13,560 -Here's a bottle of seasick pills. -Thanks, l'll probably need them. 828 01:19:13,760 --> 01:19:16,280 Lefty takes them when he goes to a newsreel theater. 829 01:19:16,520 --> 01:19:17,680 -Why? -He gets seasick... 830 01:19:17,920 --> 01:19:20,160 ...when he sees the fleet come in. 831 01:19:21,440 --> 01:19:24,600 Come on. Here we are. 832 01:19:24,800 --> 01:19:27,040 Go in and see how you like it. 833 01:19:35,280 --> 01:19:39,880 -Mother. -That's what it says on the birth certificate. 834 01:19:40,680 --> 01:19:43,560 l guess that's the only way you could tell. 835 01:19:49,280 --> 01:19:51,040 Melinda... 836 01:19:51,400 --> 01:19:53,280 ...don't make it tougher than it is. 837 01:19:53,920 --> 01:19:56,120 But l thought you didn't wanna see me. 838 01:19:56,320 --> 01:19:59,920 You've got it all wrong. l didn't want you to see me. 839 01:20:00,120 --> 01:20:03,200 Why? Just because you had tough luck? 840 01:20:03,400 --> 01:20:05,880 That's when l should've been with you. 841 01:20:08,360 --> 01:20:09,840 l know it now, dear. 842 01:20:10,080 --> 01:20:13,400 lf we'd been together, all this wouldn't have happened. 843 01:20:13,920 --> 01:20:16,120 You've seen the newspapers? 844 01:20:16,440 --> 01:20:18,360 -Do you believe it? -Of course not. 845 01:20:18,560 --> 01:20:22,840 But you mustn't run away. Or other people will think it's true. 846 01:20:23,040 --> 01:20:26,720 But l can't stay after all those terrible things they've said about me. 847 01:20:26,920 --> 01:20:30,560 Look, darling, don't make the same mistake l did. 848 01:20:30,760 --> 01:20:35,480 All my life l was running away, trying to hide from unpleasant things. 849 01:20:35,680 --> 01:20:37,920 And look at all the unhappiness it's caused. 850 01:20:39,120 --> 01:20:42,560 -But what about the Hubbells? -Mrs. Hubbell knows the truth now. 851 01:20:42,760 --> 01:20:44,640 Thanks to Lefty. 852 01:20:45,080 --> 01:20:47,800 The little man's had a busy day. 853 01:20:48,000 --> 01:20:49,720 l still can't go back. 854 01:20:52,080 --> 01:20:54,000 There's another reason. 855 01:20:54,560 --> 01:20:56,240 Tom? 856 01:20:57,120 --> 01:20:59,480 l never wanna see him again. 857 01:20:59,800 --> 01:21:02,920 He's evil-minded. He's conceited, condescen- 858 01:21:03,600 --> 01:21:06,960 -How do you know about him? -Lefty told me. 859 01:21:08,000 --> 01:21:12,000 -You love Tom, don't you? -Oh, yes. 860 01:21:12,320 --> 01:21:15,320 Look, it's tough for me to talk like a mother. 861 01:21:15,520 --> 01:21:18,040 l need a couple of more rehearsals. 862 01:21:18,240 --> 01:21:20,000 But if you love that boy... 863 01:21:20,640 --> 01:21:21,800 ...don't lose him. 864 01:21:22,000 --> 01:21:25,400 He'll never look at me now. Not after what l've said to him. 865 01:21:26,280 --> 01:21:28,080 He'll look at you. 866 01:21:28,480 --> 01:21:30,320 And remember this, sweetheart: 867 01:21:30,520 --> 01:21:34,080 From here in, it's you and me together. 868 01:21:35,400 --> 01:21:37,000 Mother. 869 01:21:39,120 --> 01:21:40,520 Can't you wait a few minutes? 870 01:21:40,760 --> 01:21:43,480 The passengers who have this room are onboard. 871 01:21:43,680 --> 01:21:47,360 How long do you expect to use this room for $5? 872 01:21:48,240 --> 01:21:49,880 Let's get down to the theater. 873 01:21:50,080 --> 01:21:54,960 l hate peace and comfort. You still got the 2 bucks you were saving for a rainy day? 874 01:21:55,160 --> 01:21:57,640 -Yeah. Why? -Well, break it out, it's pouring. 875 01:21:57,840 --> 01:22:01,040 -Come on, Melinda. -Oh, Mother, my bag. 74129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.