All language subtitles for Lexis Audio Editing Series - Chapter - 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:01,733 Hello, guys. 2 00:00:01,733 --> 00:00:05,066 Welcome back to another video of rent of mono YouTube channel. 3 00:00:05,133 --> 00:00:08,533 What is video but Carnivale effects dividing me. 4 00:00:08,533 --> 00:00:10,200 How? Let's ask basics deadly. 5 00:00:10,200 --> 00:00:12,200 Let's ask globally. 6 00:00:12,200 --> 00:00:15,266 I'm. Absolutely I can silence because they're going to get any basic 7 00:00:15,266 --> 00:00:19,600 audio editing company Boudica La Junta 2011. 8 00:00:19,666 --> 00:00:24,333 Yeah about I mean it's a castle normally going to start replicating 9 00:00:24,333 --> 00:00:29,333 is actually getting uploaded side effects it to HQ video mayhem, 10 00:00:29,400 --> 00:00:32,266 the effects out image and in order 11 00:00:32,266 --> 00:00:34,400 to syndicate by hate 12 00:00:34,400 --> 00:00:39,066 or don't only fit in or fit out sort of me generally. 13 00:00:39,133 --> 00:00:43,866 So I didn't get what I it's image editing to go that up in the songs. 14 00:00:43,866 --> 00:00:46,600 Listen I did song stock what I had to play. 15 00:00:46,600 --> 00:00:51,866 I was able to zero deleted party also full volume B.A. 16 00:00:51,933 --> 00:00:54,666 or essay kind of a DVD. 17 00:00:54,666 --> 00:00:55,800 There's got to be a ghost. 18 00:00:55,800 --> 00:00:57,866 I barely got exactly zero. 19 00:00:57,866 --> 00:01:00,866 Basically got the I'm its own idea but 20 00:01:00,933 --> 00:01:02,200 Joe so maybe that's ruled 21 00:01:02,200 --> 00:01:05,933 out really to get a gruesome get a fade in or out as deleted person in Gigi 22 00:01:05,933 --> 00:01:10,866 which I think is him getting afraid out yeah Lexis-Nexis according 23 00:01:10,933 --> 00:01:14,466 to political orders ample many recorded gay 24 00:01:14,600 --> 00:01:17,866 televised welcome back to unedited video of 25 00:01:18,000 --> 00:01:20,400 on YouTube channel is family 26 00:01:20,400 --> 00:01:23,466 that said in the fade anyhow they normally it 27 00:01:23,533 --> 00:01:28,066 typically can happen they can fade in or fade out don't open daddy 28 00:01:28,133 --> 00:01:31,200 I got up Woody Fabian telling it to put it 29 00:01:31,266 --> 00:01:35,066 look this is not a volume reliable data to fade in 30 00:01:35,133 --> 00:01:41,200 that selection could not supposedly how many hostility 31 00:01:41,266 --> 00:01:41,666 you had 32 00:01:41,666 --> 00:01:45,333 to giving me feeling that much I think I'm gathering 33 00:01:45,400 --> 00:01:49,533 disco fade in political click of the audio 34 00:01:49,600 --> 00:01:53,600 and it basically come back to get opposite Lamar because acting up 35 00:01:53,666 --> 00:01:58,933 and what is it did not choose getting it would not fade in which I go to I'd be 36 00:01:59,066 --> 00:02:01,666 able to listen to my 37 00:02:01,666 --> 00:02:02,000 voice. 38 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 So listen what I did don't deserve confident sorts of the kind. 39 00:02:05,066 --> 00:02:10,866 I mean so like I may happen to longer said in 40 00:02:10,933 --> 00:02:16,600 Yasi effects said it 41 00:02:16,666 --> 00:02:20,933 uptick up yes you guys 42 00:02:21,000 --> 00:02:24,733 welcome back to another video of 43 00:02:24,800 --> 00:02:26,000 we come back to an edited 44 00:02:26,000 --> 00:02:30,133 video of stop since actually I was deleted a parody 45 00:02:30,266 --> 00:02:33,000 essay up the happy fade out 46 00:02:33,000 --> 00:02:38,000 but it did no chaff it out acting ticket 47 00:02:38,066 --> 00:02:38,533 so I mean 48 00:02:38,533 --> 00:02:41,866 make a good on that side of things but I'm going to be interpreted it out 49 00:02:41,866 --> 00:02:47,533 makeover Tonga it doesn't it was amplify calamity slap call someone may 50 00:02:47,666 --> 00:02:49,400 about you married to receive loud 51 00:02:49,400 --> 00:02:52,800 which meant difference someone marrying. 52 00:02:52,866 --> 00:02:56,400 Anyways welcome back to audio allowed again I'm afraid our dollar 53 00:02:56,466 --> 00:03:01,466 to fade out really difficult Kowalski let them get let me do my job. 54 00:03:01,533 --> 00:03:05,866 I have various and eclectic name appropriate out over again. 55 00:03:05,933 --> 00:03:07,666 Only if I 56 00:03:07,666 --> 00:03:12,000 very happy fade out going to 57 00:03:12,066 --> 00:03:14,333 or Hogan of Bethany 58 00:03:14,333 --> 00:03:17,933 Grinderman emotional YouTube channel Kind of so maybe 59 00:03:17,933 --> 00:03:22,133 I thought I have project prophetic because of that to get better video 60 00:03:22,133 --> 00:03:26,866 editing the real thing here trying to model YouTube channel. 61 00:03:26,933 --> 00:03:30,666 Do you have any John like the audio may fade in or fade out if it 62 00:03:30,866 --> 00:03:35,400 single day I woke up, created a real sun or whippersnapper like the rookie Jager 63 00:03:35,600 --> 00:03:39,933 or medical series or do basic some it made or customs. 64 00:03:39,933 --> 00:03:43,266 Jessica the wavelength quality 65 00:03:43,333 --> 00:03:47,133 sound good the producer audio could be 60 minutes 66 00:03:47,133 --> 00:03:52,200 of which explain way to as a rule they could go see the audio and do me 67 00:03:52,200 --> 00:03:56,666 what's that a help because they were up or the calls that are just is so Sidney 68 00:03:56,733 --> 00:03:59,333 I got up this gentleman they had to please subscribe crooked jail 69 00:03:59,333 --> 00:04:01,733 you got to be like in the manager you got this intimate 70 00:04:01,733 --> 00:04:04,666 as if it was not that optic notification moment. 71 00:04:04,666 --> 00:04:07,200 Jane, thank you very much. Have a good day. 6030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.