All language subtitles for Key.To.Love.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,799 --> 00:01:02,975 Okay. Yep. 2 00:01:03,106 --> 00:01:04,368 That's nice. 3 00:01:04,499 --> 00:01:05,369 Wind machine? 4 00:01:05,500 --> 00:01:06,631 Give me more. 5 00:01:06,762 --> 00:01:08,111 Yes. 6 00:01:08,242 --> 00:01:09,504 Yes. That's it. 7 00:01:10,896 --> 00:01:12,855 More dirt on the chest, please. 8 00:01:12,985 --> 00:01:15,118 Perfect. Thank you. 9 00:01:15,249 --> 00:01:17,468 You ever read any of these romance novels? 10 00:01:17,599 --> 00:01:19,209 Honestly, not my thing, Josh. 11 00:01:19,340 --> 00:01:20,993 But apparently they sell 12 00:01:21,124 --> 00:01:23,735 because the ladies love your hot body. 13 00:01:23,866 --> 00:01:25,215 Now, come on! Pump up those pecs. 14 00:01:26,912 --> 00:01:27,696 Nice! 15 00:01:27,826 --> 00:01:29,045 Now gimme some attitude. 16 00:01:30,264 --> 00:01:32,440 I love it. There it is. 17 00:01:32,570 --> 00:01:33,267 You know, you should really read this one. 18 00:01:33,397 --> 00:01:34,442 It's pretty good. 19 00:01:34,572 --> 00:01:36,052 You read romance books? 20 00:01:36,183 --> 00:01:38,098 I gotta get into character. 21 00:01:38,228 --> 00:01:39,838 Come on. You're a total pro. 22 00:01:39,969 --> 00:01:42,145 Honestly, I'm just not the romantic type. 23 00:01:42,276 --> 00:01:43,886 Sure you are. 24 00:01:44,016 --> 00:01:46,062 You're always hoping romance is around the corner. 25 00:01:46,193 --> 00:01:48,238 We live in hope. 26 00:01:48,369 --> 00:01:49,631 Now. Come on. 27 00:01:49,761 --> 00:01:50,980 Gimme some more of that Viking pillage and plunder. 28 00:01:51,111 --> 00:01:51,894 I live to loot! 29 00:01:52,024 --> 00:01:52,982 Yes. Okay. 30 00:01:53,113 --> 00:01:54,288 Gimme the looting look again. 31 00:01:54,418 --> 00:01:55,898 Yes, there it is. 32 00:02:51,345 --> 00:02:52,911 Okay. Perfect. 33 00:02:58,047 --> 00:02:59,657 Okay. Get in there. 34 00:03:00,789 --> 00:03:02,094 All right. Ready? 35 00:03:02,225 --> 00:03:03,487 Big smiles. 36 00:03:03,618 --> 00:03:04,532 Perfect. Thank you. 37 00:03:05,707 --> 00:03:07,099 What's going on? 38 00:03:07,230 --> 00:03:09,232 The covers. They really do sell these books. 39 00:03:09,363 --> 00:03:11,582 There is nothing like a good Viking romance 40 00:03:11,713 --> 00:03:12,931 for summer reading. 41 00:03:15,325 --> 00:03:17,458 I never meet any guys like that. 42 00:03:17,588 --> 00:03:19,547 What? Your last two dates had long hair. 43 00:03:19,677 --> 00:03:20,722 Well, I don't think long hair 44 00:03:20,852 --> 00:03:22,767 necessarily means handsome, Sam. 45 00:03:22,898 --> 00:03:24,943 Just means they're not bald. 46 00:03:25,074 --> 00:03:27,424 I could never date a bald guy. 47 00:03:27,555 --> 00:03:29,861 Wait till you're over 50. 48 00:03:29,992 --> 00:03:31,211 He may be good looking. 49 00:03:31,341 --> 00:03:33,648 But is he boyfriend material? 50 00:03:33,778 --> 00:03:35,606 He's a little two dimensional. 51 00:03:35,737 --> 00:03:38,696 But I do love a man in uniform. 52 00:03:41,917 --> 00:03:43,701 Found Books. Tammy speaking. 53 00:03:43,832 --> 00:03:44,702 Yeah, she's here. 54 00:03:46,226 --> 00:03:47,705 Hello? Samantha Hill speaking. 55 00:03:47,836 --> 00:03:48,924 Samantha. 56 00:03:49,054 --> 00:03:50,491 It's Lauren Lawrence here. 57 00:03:50,621 --> 00:03:51,796 Oh, hello. 58 00:03:51,927 --> 00:03:53,320 Long time no speak. 59 00:03:53,450 --> 00:03:54,886 Yeah. I think the last time I saw you, 60 00:03:55,017 --> 00:03:56,888 you still had braces. 61 00:03:57,019 --> 00:03:59,543 Well, I'm all grown up now and running my own bookstore. 62 00:03:59,674 --> 00:04:01,763 That's what I wanted to talk to you about. 63 00:04:01,893 --> 00:04:03,678 My father and I are acting for the estate 64 00:04:03,808 --> 00:04:05,767 of the late Robert MacGraw. 65 00:04:05,897 --> 00:04:07,943 He had an extensive book collection. 66 00:04:08,073 --> 00:04:10,728 We'd like you to go and value it with a view to purchase. 67 00:04:10,859 --> 00:04:12,382 Sure. We can do that. 68 00:04:12,513 --> 00:04:14,079 We usually buy books by the yard. 69 00:04:14,210 --> 00:04:16,386 We sort them into colors and then we resell them. 70 00:04:16,517 --> 00:04:17,648 Content is irrelevant. 71 00:04:17,779 --> 00:04:19,041 Price depends on condition. 72 00:04:19,171 --> 00:04:20,999 And then we recycle the ones that we can't use. 73 00:04:21,130 --> 00:04:22,827 He had some great leather-bound books. 74 00:04:22,958 --> 00:04:24,351 Oh, those are even harder to sell. 75 00:04:24,481 --> 00:04:26,918 Except for people who want an instant antique library. 76 00:04:27,049 --> 00:04:28,790 We just want the place cleaned out. 77 00:04:28,920 --> 00:04:30,139 Well, we charge a fee for that, 78 00:04:30,270 --> 00:04:33,577 which we deduct from the value of the books. 79 00:04:33,708 --> 00:04:35,013 Fine. 80 00:04:35,144 --> 00:04:36,885 How soon can you get there? 81 00:04:37,015 --> 00:04:38,190 We're a little busy right now. 82 00:04:38,321 --> 00:04:39,844 But by the end of the week, for sure. 83 00:04:39,975 --> 00:04:41,977 When you get there park in the back. 84 00:04:42,107 --> 00:04:46,242 The lockbox code on the front door is 1234. 85 00:04:46,373 --> 00:04:48,592 Do you think you can remember that? 86 00:04:48,723 --> 00:04:50,377 I will try. 87 00:04:50,507 --> 00:04:51,639 Okay. Bye now. 88 00:04:53,945 --> 00:04:55,469 You never did like her. Did you? 89 00:04:55,599 --> 00:04:56,948 Nope. 90 00:04:57,079 --> 00:04:58,559 Since high school, we moved in different circles 91 00:04:58,689 --> 00:05:00,778 and I haven't had to deal with her, fortunately. 92 00:05:00,909 --> 00:05:03,825 But business is business. 93 00:05:03,955 --> 00:05:05,653 Well, Mr. MacGraw did buy a lotta books 94 00:05:05,783 --> 00:05:06,871 from us over the years. 95 00:05:07,002 --> 00:05:09,004 His library could be a real gold mine. 96 00:05:09,134 --> 00:05:10,919 Oh, let's hope. 97 00:05:11,049 --> 00:05:12,573 It's worth checking out. 98 00:05:24,280 --> 00:05:26,804 Just so you know, Mr. MacGraw was a very wealthy man 99 00:05:26,935 --> 00:05:28,632 and he was a pillar of our community, 100 00:05:28,763 --> 00:05:29,503 but he kept to himself. 101 00:05:30,634 --> 00:05:31,853 Beautiful old house. 102 00:05:31,983 --> 00:05:32,941 Wow! 103 00:05:45,954 --> 00:05:46,781 Wonder who'll inherit all of this. 104 00:05:46,911 --> 00:05:48,260 Not sure. 105 00:05:48,391 --> 00:05:49,610 I don't really know too much about the family. 106 00:05:51,525 --> 00:05:53,701 Hey, there's supposed to be a keypad around here somewhere. 107 00:05:58,140 --> 00:05:59,054 1234. 108 00:06:00,751 --> 00:06:01,535 How original. 109 00:06:10,892 --> 00:06:12,372 I could live here. 110 00:06:12,502 --> 00:06:14,461 I'd for sure need a new wardrobe. 111 00:06:14,591 --> 00:06:15,549 Okay. I'm gonna get started. 112 00:06:15,679 --> 00:06:16,724 And I'll get the boxes. 113 00:06:16,854 --> 00:06:17,942 Perfect. Just make sure that you hit the 114 00:06:18,073 --> 00:06:19,117 home key lock button on your way back in. 115 00:06:19,248 --> 00:06:20,684 - Got it. - Thanks. 116 00:06:36,221 --> 00:06:37,092 Wow. 117 00:06:56,677 --> 00:06:57,634 Okay. 118 00:06:57,765 --> 00:06:59,984 100 yards at say 30 bucks a yard. 119 00:07:00,115 --> 00:07:01,290 3,000 bucks. 120 00:07:01,421 --> 00:07:02,596 What are we looking to offer? 121 00:07:02,726 --> 00:07:03,945 1,000 to start. 122 00:07:04,075 --> 00:07:05,773 And if they want more, we'll settle for 1,500. 123 00:07:05,903 --> 00:07:07,688 But then we have to deduct our cleaning out rate fee. 124 00:07:07,818 --> 00:07:08,950 Perfect. 125 00:07:09,080 --> 00:07:10,778 Okay. So let's start sorting these books. 126 00:07:14,521 --> 00:07:15,435 Oh wow. 127 00:07:15,565 --> 00:07:17,524 There's a lot of old books here. 128 00:07:17,654 --> 00:07:19,221 There's some modern novels too. 129 00:07:19,351 --> 00:07:21,005 Some really nice coffee table books. 130 00:07:21,136 --> 00:07:22,703 Can make a few dollars on those. 131 00:07:22,833 --> 00:07:24,052 There's a lot of trashy paper backs. 132 00:07:24,182 --> 00:07:25,662 So we're probably just gonna recycle those ones. 133 00:07:25,793 --> 00:07:27,708 I like trashy paper backs. 134 00:07:27,838 --> 00:07:29,013 Of course you do. 135 00:07:29,144 --> 00:07:30,014 Go get 'em. 136 00:07:36,107 --> 00:07:37,892 There's dozens of them in good condition. 137 00:07:38,022 --> 00:07:39,328 Some are brand new. 138 00:07:39,459 --> 00:07:40,590 They might sell. 139 00:07:40,721 --> 00:07:42,070 It's summer. 140 00:07:42,200 --> 00:07:45,769 People love a hot, sexy, steamy, trashy romance. 141 00:07:45,900 --> 00:07:46,944 You're probably right. 142 00:07:47,075 --> 00:07:48,468 Okay. Let's start packing those too. 143 00:07:50,339 --> 00:07:52,428 Aw! A poesy of dried violets. 144 00:07:52,559 --> 00:07:53,821 How romantic! 145 00:07:53,951 --> 00:07:54,952 That is cute. 146 00:07:55,083 --> 00:07:56,476 Ooh. If we find any valuables, 147 00:07:56,606 --> 00:07:57,999 let's just put them on the side here. 148 00:08:03,526 --> 00:08:05,093 What's that? 149 00:08:05,223 --> 00:08:06,137 It's an old house. 150 00:08:06,268 --> 00:08:07,878 They make noises. 151 00:08:08,009 --> 00:08:10,054 Or the ghost just woke up. 152 00:08:10,185 --> 00:08:11,621 Ooh! 153 00:08:11,752 --> 00:08:13,014 I'm just joking. 154 00:08:15,451 --> 00:08:17,148 Well, hello, handsome. 155 00:08:17,279 --> 00:08:18,889 I think we've met before. 156 00:08:19,020 --> 00:08:20,848 He is dangerously good looking. 157 00:08:22,240 --> 00:08:23,546 He's not bad. 158 00:08:23,677 --> 00:08:25,766 Some of these covers too. 159 00:08:25,896 --> 00:08:27,071 This one's a few years old. 160 00:08:27,202 --> 00:08:28,638 The Viking must be at the modeling game 161 00:08:28,769 --> 00:08:29,900 for a really long time. 162 00:08:30,031 --> 00:08:31,641 Not exactly the sort of reading you'd expect 163 00:08:31,772 --> 00:08:32,860 for an old guy. 164 00:08:32,990 --> 00:08:33,817 Yeah. It is kinda weird, huh? 165 00:08:37,778 --> 00:08:39,649 Okay. It's okay. 166 00:08:39,780 --> 00:08:41,303 Let's go see what's- 167 00:08:41,433 --> 00:08:42,696 what's going on. 168 00:09:12,116 --> 00:09:13,204 Call the cops. 169 00:09:15,467 --> 00:09:16,686 911, what's your emergency? 170 00:09:16,817 --> 00:09:18,514 Somebody has broken in and is in the house. 171 00:09:18,645 --> 00:09:22,823 MacGraw Mansion. Door code is 1234. 172 00:09:22,953 --> 00:09:23,650 We're dispatching somebody right now. 173 00:09:23,780 --> 00:09:25,652 Okay. Understood. 174 00:09:25,782 --> 00:09:27,131 Okay. 175 00:09:27,262 --> 00:09:28,393 Follow me. 176 00:09:42,712 --> 00:09:43,539 Let's try to find a back way. 177 00:09:43,670 --> 00:09:44,584 Okay. 178 00:09:58,685 --> 00:10:00,034 Sam! Sam! 179 00:10:00,164 --> 00:10:01,731 Come on. 180 00:10:01,862 --> 00:10:02,776 Yeah. Right. 181 00:10:13,047 --> 00:10:14,091 He saw us! 182 00:10:21,621 --> 00:10:22,970 I think he's right behind us. 183 00:10:24,536 --> 00:10:26,495 Let's get outta here. 184 00:10:27,583 --> 00:10:29,498 Hey! 185 00:10:29,629 --> 00:10:30,586 Hey! 186 00:10:30,717 --> 00:10:31,413 Hey! 187 00:10:31,543 --> 00:10:32,501 Stand back. 188 00:10:36,679 --> 00:10:37,854 Freeze! 189 00:10:37,985 --> 00:10:39,943 Drop your weapon. 190 00:10:40,074 --> 00:10:40,814 It's a letter opener. 191 00:10:40,944 --> 00:10:42,642 Yeah, well. Drop it. 192 00:10:42,772 --> 00:10:44,382 He's a thief. 193 00:10:44,513 --> 00:10:45,645 I'm not a thief. 194 00:10:45,775 --> 00:10:47,298 Then who are you? And what do you want? 195 00:10:47,429 --> 00:10:49,779 Drop the, the, this... 196 00:10:49,910 --> 00:10:51,302 The fireplace poker? 197 00:10:51,433 --> 00:10:53,478 Yes, Ms. Hill, drop the poker. 198 00:10:55,393 --> 00:10:57,918 I was just about to ask Ms. Hill the same thing. 199 00:10:58,048 --> 00:10:58,962 Ask me what? 200 00:10:59,093 --> 00:11:00,355 I'll ask the questions. 201 00:11:00,485 --> 00:11:02,009 Who are you and what are you doing here? 202 00:11:02,139 --> 00:11:03,706 I'm here at the request of the estate lawyer 203 00:11:03,837 --> 00:11:04,968 to remove the library. Okay? 204 00:11:05,099 --> 00:11:07,797 Ms. Lawrence didn't mention that. 205 00:11:07,928 --> 00:11:09,190 Well, I thought you were thieves. 206 00:11:09,320 --> 00:11:10,626 Obviously we're not. 207 00:11:10,757 --> 00:11:11,932 That's why we called the police. 208 00:11:12,062 --> 00:11:12,976 Whoa, whoa, whoa. 209 00:11:13,107 --> 00:11:14,151 What are you doing here? 210 00:11:14,282 --> 00:11:16,632 I'll ask the questions! 211 00:11:16,763 --> 00:11:17,764 What are you doing here? 212 00:11:17,894 --> 00:11:19,374 I'm the owner. 213 00:11:19,504 --> 00:11:21,202 I thought the owner was dead. 214 00:11:21,332 --> 00:11:22,594 He was my grandfather. 215 00:11:22,725 --> 00:11:24,640 Good story. If it's true. 216 00:11:24,771 --> 00:11:25,859 Do you have any ID? 217 00:11:34,824 --> 00:11:36,217 I inherited the house. 218 00:11:38,219 --> 00:11:40,221 You hardly look the type to inherit the MacGraw Mansion. 219 00:11:40,351 --> 00:11:41,918 Mr. MacGraw was a wealthy man. 220 00:11:42,049 --> 00:11:43,572 What's that supposed to mean? 221 00:11:43,703 --> 00:11:45,052 Well, you were crawling through that window. 222 00:11:45,182 --> 00:11:47,358 I couldn't remember the code to the lockbox. 223 00:11:47,489 --> 00:11:48,620 And I'm looking for something. 224 00:11:48,751 --> 00:11:49,709 You forgot 1234? 225 00:11:51,754 --> 00:11:54,452 You can't remember 1234? 226 00:11:54,583 --> 00:11:56,541 Wait, the code was 1234? 227 00:11:56,672 --> 00:11:57,542 Whoa, whoa, whoa, whoa. 228 00:11:57,673 --> 00:11:58,543 This is all confusing. 229 00:11:58,674 --> 00:11:59,762 You're confusing him. 230 00:11:59,893 --> 00:12:01,416 Look, you had to call the cops? 231 00:12:01,546 --> 00:12:03,331 She was right to call me, sir. 232 00:12:03,461 --> 00:12:04,941 Even if it is confusing. 233 00:12:06,856 --> 00:12:08,510 Please remove the glasses, sir. 234 00:12:15,125 --> 00:12:16,605 Okay. You check out. 235 00:12:16,736 --> 00:12:18,215 No more confusion. 236 00:12:18,346 --> 00:12:19,260 Mr. Joshua MacGraw. 237 00:12:21,653 --> 00:12:22,567 Satisfied? 238 00:12:23,699 --> 00:12:27,007 I'm sorry, Mr. MacGraw. 239 00:12:28,312 --> 00:12:29,749 There's a pill for that. 240 00:12:29,879 --> 00:12:30,662 If there's nothing else, folks, 241 00:12:30,793 --> 00:12:31,751 I'll be on my way. 242 00:12:31,881 --> 00:12:33,448 Okay. Thanks, Billy. 243 00:12:37,191 --> 00:12:38,975 Well, that was fun. 244 00:12:39,106 --> 00:12:41,108 If you'll excuse me, I have a lot to do. 245 00:12:44,328 --> 00:12:46,330 That was intense. 246 00:12:46,461 --> 00:12:48,419 Yeah. What a jerk. 247 00:12:48,550 --> 00:12:49,769 All right. Well, let's get this library packed up. 248 00:13:15,011 --> 00:13:16,752 I wonder what he's looking for. 249 00:13:16,883 --> 00:13:17,753 I hope it's a happy pill. 250 00:13:45,389 --> 00:13:47,870 Okay, Grandpa, 251 00:13:48,001 --> 00:13:49,741 where would you hide something so important? 252 00:13:56,966 --> 00:13:59,839 Hey, I was just gonna ask if you wanted to lock up? 253 00:13:59,969 --> 00:14:00,883 No, I'm leaving. 254 00:14:03,320 --> 00:14:05,192 Should I take a look at these in case I want a book? 255 00:14:05,322 --> 00:14:06,976 Well, you'll have to come to my bookstore 256 00:14:07,107 --> 00:14:09,239 since I've officially taken over the library. 257 00:14:09,370 --> 00:14:12,155 Once the books have been unpacked, racked, and stacked, 258 00:14:12,286 --> 00:14:13,853 anyone can buy them so... 259 00:14:15,115 --> 00:14:16,029 Right. 260 00:14:17,726 --> 00:14:18,727 Need a hand? 261 00:14:18,858 --> 00:14:19,728 No, I'm good. 262 00:14:20,816 --> 00:14:22,296 Okay. 263 00:14:22,426 --> 00:14:23,732 Have a good night, Ms. Hill. 264 00:14:26,996 --> 00:14:28,258 Have a good night, Ms. Hill. 265 00:14:38,051 --> 00:14:39,966 Thanks, Britt. It was a good day's work. 266 00:14:40,096 --> 00:14:41,358 Yeah. Except for Mr. Grumpy. 267 00:14:41,489 --> 00:14:42,707 Yeah, he was fun. 268 00:14:42,838 --> 00:14:44,318 Did he look familiar to you? 269 00:14:44,448 --> 00:14:46,233 Nope. And I hope to never see him again. 270 00:14:52,369 --> 00:14:53,893 He really scared me. The cops showed up. 271 00:14:54,023 --> 00:14:55,242 It was all okay in the end. 272 00:14:55,372 --> 00:14:56,634 It was just a little bit embarrassing. 273 00:14:56,765 --> 00:14:58,506 Ah, Billy. 274 00:14:58,636 --> 00:15:00,160 He probably really enjoyed it. 275 00:15:00,290 --> 00:15:01,639 Any chance to go clubbing. 276 00:15:01,770 --> 00:15:02,640 He the man. 277 00:15:05,252 --> 00:15:07,297 While you two were out playing cops and robbers, 278 00:15:07,428 --> 00:15:08,255 I read five books. 279 00:15:10,170 --> 00:15:12,476 Gee, Tammy. That's a lotta coloring. 280 00:15:12,607 --> 00:15:14,000 Well ha ha. 281 00:15:14,130 --> 00:15:16,045 One of them was on anti-gravity. 282 00:15:16,176 --> 00:15:17,525 Couldn't put it down. 283 00:15:20,180 --> 00:15:22,573 Found Books, Tammy speaking. 284 00:15:22,704 --> 00:15:24,314 Vikings everywhere. 285 00:15:24,445 --> 00:15:26,577 You know what? Let's put these on the summer reading display. 286 00:15:26,708 --> 00:15:28,666 The Viking dude sells books. 287 00:15:28,797 --> 00:15:29,885 He is hot. 288 00:15:30,016 --> 00:15:31,931 Sam, telephone. It's Mr. MacGraw. 289 00:15:32,061 --> 00:15:33,584 Tell him I'm not here. 290 00:15:33,715 --> 00:15:36,283 Okay. Understood. Thanks. 291 00:15:38,024 --> 00:15:40,722 Too late. He's on his way over to look at his books. 292 00:15:40,852 --> 00:15:41,897 His books? 293 00:15:42,028 --> 00:15:43,377 His books. 294 00:15:43,507 --> 00:15:44,421 Finders keepers? 295 00:15:44,552 --> 00:15:45,857 Not a chance. 296 00:15:45,988 --> 00:15:47,555 We have to give this to Mr. Grumpy? 297 00:15:47,685 --> 00:15:50,384 Give it to me. I'll put it in the cash register. 298 00:15:50,514 --> 00:15:51,298 Coffee money. 299 00:16:08,663 --> 00:16:10,273 Are you a fan of the romance? 300 00:16:13,537 --> 00:16:14,886 Yeah. You could say that. Yeah. 301 00:16:16,236 --> 00:16:17,237 Well, we have a lot of them. 302 00:16:17,367 --> 00:16:19,065 They're selling really well. 303 00:16:37,474 --> 00:16:42,262 Anyway. I'm sorry about the bad mood yesterday, ladies. 304 00:16:42,392 --> 00:16:43,524 It's fine. 305 00:16:43,654 --> 00:16:45,700 I suppose Vikings are allowed to be moody. 306 00:16:45,830 --> 00:16:47,615 No, it was just it was a long drive up from the city. 307 00:16:47,745 --> 00:16:49,834 And my lawyer mentioned that there was a letter 308 00:16:49,965 --> 00:16:51,836 that she couldn't find that was in my grandfather's will. 309 00:16:51,967 --> 00:16:53,751 So I thought I'd take a look. 310 00:16:53,882 --> 00:16:55,623 - And? - Ah, it was a waste of time. 311 00:16:55,753 --> 00:16:57,451 Didn't find a thing. 312 00:16:57,581 --> 00:17:00,541 I'm really sorry about calling the cop, Billy. 313 00:17:00,671 --> 00:17:02,978 That's fine. Just a little embarrassing. 314 00:17:03,109 --> 00:17:04,762 We all could have gotten arrested. 315 00:17:04,893 --> 00:17:06,155 - Or worse. - Okay. Just... 316 00:17:08,679 --> 00:17:10,855 I have your books in the back if you just wanna follow me. 317 00:17:10,986 --> 00:17:14,642 Yes please. Lead the way. 318 00:17:14,772 --> 00:17:16,470 That's the thief. 319 00:17:20,082 --> 00:17:21,605 You don't say! 320 00:17:44,715 --> 00:17:46,848 Yeah. I'm not really seeing much I want here. 321 00:17:46,978 --> 00:17:48,545 Well, I just unpacked a bunch of paperbacks 322 00:17:48,676 --> 00:17:49,546 with your face on them. 323 00:17:52,158 --> 00:17:53,420 Yeah. 324 00:17:54,943 --> 00:17:56,292 I can't believe that my grandfather collected these. 325 00:17:56,423 --> 00:17:57,598 Yeah. We wondered about that. 326 00:17:59,817 --> 00:18:01,167 Well, I guess I'll take 'em. 327 00:18:01,297 --> 00:18:03,560 I've never had a complete set myself. 328 00:18:03,691 --> 00:18:05,258 - How many are there? - Oh, I don't know. 329 00:18:05,388 --> 00:18:06,520 I've done dozens of these shoots. 330 00:18:06,650 --> 00:18:08,696 But some are English historical. 331 00:18:08,826 --> 00:18:09,653 Some are Western. 332 00:18:09,784 --> 00:18:10,654 Some are 333 00:18:12,700 --> 00:18:13,875 almost naughty. 334 00:18:16,225 --> 00:18:18,053 I know. They're kind of cheesy, 335 00:18:18,184 --> 00:18:20,925 but I guess my grandfather approved 336 00:18:21,056 --> 00:18:22,579 of my second career after all. 337 00:18:22,710 --> 00:18:23,798 What's your first, Mr. MacGraw? 338 00:18:23,928 --> 00:18:25,626 Call me Josh. 339 00:18:25,756 --> 00:18:28,237 Mr. MacGraw kinda makes me sound like my grandfather. 340 00:18:28,368 --> 00:18:29,760 I'm an architect. 341 00:18:29,891 --> 00:18:30,935 This whole modeling thing 342 00:18:31,066 --> 00:18:32,241 was just something I do on the side. 343 00:18:37,681 --> 00:18:40,728 So you're selling the house then? 344 00:18:40,858 --> 00:18:42,860 Yeah. That's the plan. 345 00:18:42,991 --> 00:18:45,341 I'm so busy in the city and it's kind of a far commute. 346 00:18:45,472 --> 00:18:46,299 Oh, I'll say. 347 00:18:48,605 --> 00:18:50,390 Anyway. 348 00:18:50,520 --> 00:18:52,218 I guess I better get to the lawyer. 349 00:18:52,348 --> 00:18:53,306 Oh, Lauren? 350 00:18:53,436 --> 00:18:54,307 Yeah. I haven't met her yet, 351 00:18:54,437 --> 00:18:56,744 but she seems nice on the phone. 352 00:18:56,874 --> 00:18:58,702 She's nice enough. 353 00:19:00,878 --> 00:19:01,923 - What? - Nothing. 354 00:19:02,053 --> 00:19:03,403 Do you want any other books? 355 00:19:03,533 --> 00:19:04,839 Can I help you with anything else? 356 00:19:04,969 --> 00:19:06,319 No, I think I'm good, thanks. 357 00:19:06,449 --> 00:19:08,321 I'm actually allergic to dust, so... 358 00:19:08,451 --> 00:19:10,323 Must be a problem when you're ransacking. 359 00:19:11,802 --> 00:19:12,760 These are all the ones in good condition 360 00:19:12,890 --> 00:19:15,458 and I've dusted you off of them. 361 00:19:15,589 --> 00:19:16,981 Dusted them off for you. 362 00:19:18,113 --> 00:19:20,855 Thank you. 363 00:19:20,985 --> 00:19:23,249 Bless you. 364 00:19:23,379 --> 00:19:25,207 Maybe he's not as bad as we thought. 365 00:19:26,382 --> 00:19:27,427 He's fine. 366 00:19:29,690 --> 00:19:31,257 Get back to work. 367 00:19:43,530 --> 00:19:46,359 Your grandfather owned quite a few properties around town. 368 00:19:46,489 --> 00:19:47,490 I had no idea who was so into real estate. 369 00:19:47,621 --> 00:19:50,711 Mm-hm. He owned some of these buildings. 370 00:19:50,841 --> 00:19:52,843 Any idea which ones? 371 00:19:52,974 --> 00:19:54,671 Not entirely. My father knows. 372 00:19:54,802 --> 00:19:57,848 He managed your grandfather's business affairs for years. 373 00:19:57,979 --> 00:20:00,677 I love these old main streets. 374 00:20:00,808 --> 00:20:01,722 The architectural detail. 375 00:20:02,810 --> 00:20:04,594 Oh, look. 376 00:20:04,725 --> 00:20:05,813 Like the decorative corners in the crown of this building. 377 00:20:05,943 --> 00:20:07,858 I think those are the original windows. 378 00:20:07,989 --> 00:20:09,556 That's beautiful. 379 00:20:09,686 --> 00:20:11,732 I love how passionate you are. 380 00:20:11,862 --> 00:20:13,342 About architecture? Oh yeah. 381 00:20:15,126 --> 00:20:17,564 These streets used to be the heart of their communities. 382 00:20:17,694 --> 00:20:20,915 It's kinda sad when they get hollowed out by development 383 00:20:21,045 --> 00:20:23,352 and big box stores coming in on the periphery. 384 00:20:23,483 --> 00:20:24,701 What are you gonna do 385 00:20:24,832 --> 00:20:26,442 with all your newly acquired real estate? 386 00:20:26,573 --> 00:20:28,183 I haven't not that far ahead. 387 00:20:28,314 --> 00:20:30,185 My architectural firm in the city keeps me very busy, 388 00:20:30,316 --> 00:20:32,622 but I love what I do. 389 00:20:34,015 --> 00:20:37,236 Josh, you're a man who knows what he wants. 390 00:20:39,150 --> 00:20:40,064 I like that. 391 00:20:42,763 --> 00:20:45,200 Yeah. I actually have a conference call with the office. 392 00:20:45,331 --> 00:20:48,159 But I'll see you at 1:00. 393 00:20:48,290 --> 00:20:49,160 Can't wait. 394 00:21:07,744 --> 00:21:08,571 - Hi. - Hey. 395 00:21:09,703 --> 00:21:10,660 Thank you. 396 00:21:10,791 --> 00:21:12,053 - Guess what? - What? 397 00:21:12,183 --> 00:21:14,229 I just saw the Viking with that lady lawyer. 398 00:21:14,360 --> 00:21:16,579 First off, Lauren Lawrence is no lady. 399 00:21:16,710 --> 00:21:18,712 And second, ask me if I care. 400 00:21:18,842 --> 00:21:21,192 Sam, that's no way to talk about an old school friend. 401 00:21:21,323 --> 00:21:22,977 She was no friend. 402 00:21:23,107 --> 00:21:24,500 Even if she was the last lawyer on this planet, 403 00:21:24,631 --> 00:21:25,719 I still wouldn't hire her. 404 00:21:25,849 --> 00:21:27,198 Wow. Harsh. 405 00:21:27,329 --> 00:21:30,506 Sam's folks had a run in with Lauren's father, Larry. 406 00:21:30,637 --> 00:21:33,161 They took him to court, something about this building. 407 00:21:33,292 --> 00:21:36,295 He wriggled out of it and they almost lost the bookstore 408 00:21:36,425 --> 00:21:37,426 trying to pay the court costs. 409 00:21:37,557 --> 00:21:39,385 Well, I was still in school then, 410 00:21:39,515 --> 00:21:41,474 so I don't really remember all the details. 411 00:21:41,604 --> 00:21:43,258 Too busy chasing boys? 412 00:21:43,389 --> 00:21:44,694 Oh, there was no point. 413 00:21:44,825 --> 00:21:46,043 Lauren had them all staring at her legs. 414 00:21:46,174 --> 00:21:47,741 Well, I kind of feel sorry for her. 415 00:21:47,871 --> 00:21:49,133 What? 416 00:21:49,264 --> 00:21:51,222 She's just as slimy me as her father. 417 00:21:51,353 --> 00:21:53,616 She had to do whatever Daddy told her. 418 00:21:53,747 --> 00:21:54,965 He groomed her. 419 00:21:55,096 --> 00:21:56,880 He sent her to the finest law schools 420 00:21:57,011 --> 00:21:59,796 and then set her up in his law practice as his partner. 421 00:21:59,927 --> 00:22:01,537 He's a control freak. 422 00:22:01,668 --> 00:22:02,799 I always thought it was funny 423 00:22:02,930 --> 00:22:05,280 that her dad was called Laurence Lawrence. 424 00:22:05,411 --> 00:22:06,629 It's a good thing he became a lawyer 425 00:22:06,760 --> 00:22:09,110 so that he can call his firm Lawrence Law. 426 00:22:09,240 --> 00:22:11,286 But then to call his daughter Lauren. 427 00:22:11,417 --> 00:22:12,983 I mean, Lauren Lawrence? 428 00:22:13,114 --> 00:22:14,855 Not much imagination. 429 00:22:14,985 --> 00:22:16,770 People call him Larry Two-Names. 430 00:22:16,900 --> 00:22:18,075 He always repeats himself. 431 00:22:18,206 --> 00:22:20,339 He always repeats himself. 432 00:22:23,342 --> 00:22:24,473 Well, I'm glad your grandparents 433 00:22:24,604 --> 00:22:25,648 didn't lose the store. 434 00:22:25,779 --> 00:22:27,128 Yeah, me too. 435 00:22:27,258 --> 00:22:29,086 If Tom Hill and Milly Dale hadn't gotten married, 436 00:22:29,217 --> 00:22:31,524 I wouldn't have all this today. 437 00:22:31,654 --> 00:22:33,569 If it wasn't for your hard work, 438 00:22:33,700 --> 00:22:34,962 this bookstore wouldn't have survived 439 00:22:35,092 --> 00:22:36,485 after your parents passed. 440 00:22:36,616 --> 00:22:38,052 Yeah. 441 00:22:38,182 --> 00:22:38,966 And maybe I'd be out there traveling the world 442 00:22:39,096 --> 00:22:40,446 and living a real life. Right? 443 00:22:40,576 --> 00:22:43,144 Oh, don't be so hard on yourself. 444 00:22:43,274 --> 00:22:45,320 This is the family biz 445 00:22:45,451 --> 00:22:49,063 and you kept it going with blood, sweat, and tears. 446 00:22:50,717 --> 00:22:51,631 Hill and Dale would be proud. 447 00:22:51,761 --> 00:22:52,849 Thanks, Tammy. 448 00:22:52,980 --> 00:22:55,461 Hey, time heals all wounds. 449 00:22:55,591 --> 00:22:57,854 That's such a cliche and it's not true. 450 00:22:57,985 --> 00:22:59,813 Time just covers up the scars. 451 00:23:03,338 --> 00:23:05,601 Okay. That's enough with this walk down memory lane. 452 00:23:05,732 --> 00:23:07,603 Let's get back to work, ladies. 453 00:23:07,734 --> 00:23:10,214 Thank you. 454 00:23:18,005 --> 00:23:20,834 So what's this Joshua MacGraw like? 455 00:23:20,964 --> 00:23:24,185 Well, he's good looking, passionate about his career, 456 00:23:24,315 --> 00:23:26,143 and very busy. 457 00:23:26,274 --> 00:23:28,015 I think I can keep him in line. 458 00:23:28,145 --> 00:23:29,669 Do you now? 459 00:23:29,799 --> 00:23:30,844 Do you now? 460 00:23:30,974 --> 00:23:32,715 Once he takes ownership of the estate, 461 00:23:32,846 --> 00:23:34,151 I'll convince him 462 00:23:34,282 --> 00:23:36,066 to leave the property management structure in place. 463 00:23:36,197 --> 00:23:38,591 I'm sure he'll be fine with the monthly rental checks 464 00:23:38,721 --> 00:23:40,767 and stay in the city. 465 00:23:40,897 --> 00:23:42,856 There's nothing here for him. 466 00:23:42,986 --> 00:23:44,466 I've been milking this cow for a long time 467 00:23:44,597 --> 00:23:46,425 and I am not ready to give up the management 468 00:23:46,555 --> 00:23:47,643 of the MacGraw properties. 469 00:23:48,862 --> 00:23:50,341 Bob MacGraw. Ah. 470 00:23:51,560 --> 00:23:52,735 Didn't care about the business 471 00:23:52,866 --> 00:23:54,128 as long as the money kept rolling in. 472 00:23:54,258 --> 00:23:57,174 Came in once a year and signed where I told him to. 473 00:23:57,305 --> 00:23:59,916 Oh, thank goodness for trusting clients. 474 00:24:00,047 --> 00:24:01,265 I wanted to talk to you 475 00:24:01,396 --> 00:24:02,658 about the missing letters of codicil. 476 00:24:02,789 --> 00:24:03,703 Are they gonna be a problem? 477 00:24:03,833 --> 00:24:05,487 No idea. 478 00:24:05,618 --> 00:24:07,010 They were mentioned in an amendment he made to the will, 479 00:24:07,141 --> 00:24:09,404 but Grandpa MacGraw never produced them. 480 00:24:09,535 --> 00:24:10,797 Probably nothing. 481 00:24:10,927 --> 00:24:13,843 It's just the ramblings of a senile old man. 482 00:24:13,974 --> 00:24:15,018 As long as you finish probating the will 483 00:24:15,149 --> 00:24:16,019 before they turn up, 484 00:24:16,150 --> 00:24:18,239 then it shouldn't be a problem. 485 00:24:18,369 --> 00:24:19,980 Meanwhile... 486 00:24:20,110 --> 00:24:21,851 Get him to change his mind about selling the mansion. 487 00:24:21,982 --> 00:24:23,940 That's my girl! That's my girl! 488 00:24:31,600 --> 00:24:32,819 Tammy, check this out. 489 00:24:36,257 --> 00:24:38,607 Aw, I remember some of those places 490 00:24:38,738 --> 00:24:41,480 from when I was a little girl. 491 00:24:41,610 --> 00:24:43,090 Not that it was that long ago. 492 00:24:43,220 --> 00:24:44,265 Of course, black and white. 493 00:24:44,395 --> 00:24:45,745 Just yesterday. 494 00:24:50,010 --> 00:24:51,707 Here's an interesting one. 495 00:24:51,838 --> 00:24:54,493 That. The MacGraw mansion. 496 00:24:54,623 --> 00:24:55,929 Look at all the staff they had. 497 00:24:56,059 --> 00:24:57,365 Pretty stiff and starched. 498 00:24:58,888 --> 00:25:00,281 Who's that standing in the middle there? 499 00:25:00,411 --> 00:25:03,414 That would be your grumpy Viking's great grandparents. 500 00:25:03,545 --> 00:25:04,981 He's not my grumpy Viking. 501 00:25:05,112 --> 00:25:06,505 And since we're buying his library, 502 00:25:06,635 --> 00:25:08,115 I guess that makes him a client. 503 00:25:08,245 --> 00:25:10,291 So a little bit more respect there please. 504 00:25:10,421 --> 00:25:12,815 Hm. He is cute. 505 00:25:12,946 --> 00:25:14,687 I'd say handsome. 506 00:25:14,817 --> 00:25:16,340 I didn't say I was interested. 507 00:25:16,471 --> 00:25:18,473 Not at all. Not even a little bit. 508 00:25:21,084 --> 00:25:22,346 What? 509 00:25:22,477 --> 00:25:24,261 You need to believe in yourself. 510 00:25:24,392 --> 00:25:26,916 You have so many fine attributes, 511 00:25:27,047 --> 00:25:29,179 but you insist on living like a bookworm. 512 00:25:29,310 --> 00:25:31,486 This business occupies me 24/7. 513 00:25:31,617 --> 00:25:33,532 I don't have time for other things. 514 00:25:33,662 --> 00:25:34,576 You should make some. 515 00:25:36,012 --> 00:25:36,970 Here's Grandpa Tom and Grandma Milly 516 00:25:37,100 --> 00:25:38,319 in front of the bookstore. 517 00:25:38,449 --> 00:25:39,842 She was very pretty. 518 00:25:39,973 --> 00:25:41,844 Yeah, she was. 519 00:25:41,975 --> 00:25:43,411 She died the year before I was born 520 00:25:43,542 --> 00:25:45,413 so I don't really know too much about her. 521 00:25:49,243 --> 00:25:52,072 Back then, you had to be very wealthy 522 00:25:52,202 --> 00:25:53,900 to belong to the sailing club. 523 00:25:54,030 --> 00:25:55,510 I like their outfits. 524 00:25:55,641 --> 00:25:56,816 Beautiful clothes. 525 00:25:56,946 --> 00:25:58,426 Even the children are dressed to the hilt. 526 00:26:00,471 --> 00:26:02,604 And here they are having a picnic by the lake. 527 00:26:02,735 --> 00:26:04,693 Could you imagine an old Mr. MacGraw calling 528 00:26:04,824 --> 00:26:06,565 for an ice tea and then some maid hurrying 529 00:26:06,695 --> 00:26:07,566 over to do his bidding. 530 00:26:09,176 --> 00:26:10,003 That's a good idea. 531 00:26:10,133 --> 00:26:11,134 I'm gonna make some ice tea. 532 00:26:11,265 --> 00:26:12,179 Want some? 533 00:26:12,309 --> 00:26:13,572 No, I'm okay. 534 00:26:13,702 --> 00:26:15,182 I'm gonna go for an ice cream by the lake. 535 00:26:15,312 --> 00:26:16,531 I need a break. 536 00:26:16,662 --> 00:26:18,359 I'll settle for an ice tea. 537 00:26:18,489 --> 00:26:19,708 Thanks, Tammy. 538 00:26:31,720 --> 00:26:33,504 Ah, sorry about that. 539 00:26:33,635 --> 00:26:34,549 Client issue. 540 00:26:34,680 --> 00:26:36,029 They always want changes. 541 00:26:36,159 --> 00:26:38,161 Oh, yeah. It's the same in my practice. 542 00:26:42,862 --> 00:26:45,255 I forgot how nice it was here, down by the lake. 543 00:26:45,386 --> 00:26:47,388 My dad and I used to come visit my grandpa when I was a kid. 544 00:26:47,518 --> 00:26:49,520 But I haven't been here in a long, long time. 545 00:26:51,044 --> 00:26:52,088 I guess not since my dad passed away. 546 00:26:52,219 --> 00:26:54,743 Do you remember your grandfather? 547 00:26:54,874 --> 00:26:56,615 I had this picture of him and I standing 548 00:26:56,745 --> 00:26:57,616 in front of the mansion. 549 00:26:57,746 --> 00:26:59,400 I always kept it with me. 550 00:26:59,530 --> 00:27:01,663 And then standing at the property yesterday, it just 551 00:27:03,665 --> 00:27:04,797 brought back a lotta memories. 552 00:27:06,059 --> 00:27:07,626 Yeah. 553 00:27:07,756 --> 00:27:08,801 Speaking of the mansion. 554 00:27:10,716 --> 00:27:12,935 I think you should reconsider selling the mansion. 555 00:27:13,066 --> 00:27:14,720 The way the market is, 556 00:27:14,850 --> 00:27:16,460 I'd toss it in with the rest of your rental properties. 557 00:27:16,591 --> 00:27:18,201 Dealing with the renters could be a bit of a headache, 558 00:27:18,332 --> 00:27:19,638 don't you think? 559 00:27:19,768 --> 00:27:20,726 Agreed. 560 00:27:20,856 --> 00:27:22,162 I think you should leave it 561 00:27:22,292 --> 00:27:24,120 with the property management company. 562 00:27:24,251 --> 00:27:25,644 It's worked for your grandfather. 563 00:27:25,774 --> 00:27:27,254 Yeah. 564 00:27:27,384 --> 00:27:28,908 Yeah. Let me think about it. 565 00:27:41,050 --> 00:27:43,139 Oh dear. 566 00:27:43,270 --> 00:27:44,010 I probably should have told her. 567 00:27:46,752 --> 00:27:48,710 I heard you bumped into her at the mansion. 568 00:27:48,841 --> 00:27:49,668 Didn't go so well. 569 00:27:51,191 --> 00:27:52,758 Kinda feel like I should make it up to her. 570 00:27:52,888 --> 00:27:54,498 She's an odd duck. 571 00:27:54,629 --> 00:27:55,412 I wouldn't worry about it. 572 00:27:57,414 --> 00:28:00,374 She's gonna get money from your grandfather's library. 573 00:28:00,504 --> 00:28:02,376 I'm sure that's all she cares about anyway. 574 00:28:05,422 --> 00:28:07,990 You know, that's a good time to do whatever... 575 00:28:10,906 --> 00:28:11,733 Hey! 576 00:28:14,780 --> 00:28:15,694 What? 577 00:28:19,654 --> 00:28:22,396 I used to read these all the time. 578 00:28:24,833 --> 00:28:26,661 So there I am with an ice cream cone melting in my hand 579 00:28:26,792 --> 00:28:27,967 and Josh is having a meeting with Lauren. 580 00:28:28,097 --> 00:28:29,446 And then they started laughing at me. 581 00:28:29,577 --> 00:28:30,709 And now Billy's being all weird outside. 582 00:28:30,839 --> 00:28:32,232 I don't know what's going on. 583 00:28:35,017 --> 00:28:36,845 What? 584 00:28:36,976 --> 00:28:39,500 You look kinda cute with rocky road on your nose. 585 00:28:46,246 --> 00:28:47,203 Oh my God! 586 00:28:59,694 --> 00:29:00,739 Ain't that life? 587 00:29:00,869 --> 00:29:02,653 Just one rocky road. 588 00:29:03,698 --> 00:29:04,655 Yeah. 589 00:29:19,322 --> 00:29:21,672 I guess I should tell him about this. 590 00:29:21,803 --> 00:29:23,239 Yes. 591 00:29:23,370 --> 00:29:26,634 And you should give him the $100 bill too. 592 00:29:26,765 --> 00:29:27,766 That's our coffee money! 593 00:29:30,290 --> 00:29:31,378 Call him. 594 00:29:31,508 --> 00:29:32,292 I'll think about it. 595 00:29:33,510 --> 00:29:35,599 Come on. Phone him. 596 00:29:35,730 --> 00:29:36,644 Okay. I will. 597 00:29:36,775 --> 00:29:38,037 But only to keep you two quiet. 598 00:29:39,690 --> 00:29:40,691 Now go away. 599 00:29:56,533 --> 00:29:57,578 Hello? 600 00:29:57,708 --> 00:29:59,101 It's Sam. 601 00:29:59,232 --> 00:30:00,624 From the bookstore. 602 00:30:00,755 --> 00:30:02,452 I was just thinking about you. 603 00:30:02,583 --> 00:30:04,411 Why? So you could laugh at me some more? 604 00:30:04,541 --> 00:30:05,934 Yeah. 605 00:30:06,065 --> 00:30:07,675 I'm sorry about that. 606 00:30:07,806 --> 00:30:10,112 Yeah. Well you could have said something. 607 00:30:10,243 --> 00:30:11,722 You're right. 608 00:30:11,853 --> 00:30:12,680 I should have. 609 00:30:14,464 --> 00:30:15,988 Look, hey, now that I got you on the phone, 610 00:30:16,118 --> 00:30:17,424 can I ask you something? 611 00:30:17,554 --> 00:30:19,208 Are there any good restaurants in town? 612 00:30:19,339 --> 00:30:21,123 Why don't you ask Lauren? 613 00:30:21,254 --> 00:30:23,517 I don't really like to mix business with personal. 614 00:30:25,954 --> 00:30:28,609 Well, there's an Italian place on Front Street. 615 00:30:28,739 --> 00:30:30,045 Great. 616 00:30:30,176 --> 00:30:32,656 Did you wanna maybe join me for an early dinner? 617 00:30:32,787 --> 00:30:33,744 What? 618 00:30:33,875 --> 00:30:34,745 I'm business. 619 00:30:34,876 --> 00:30:38,967 I mean, this call is business. 620 00:30:39,098 --> 00:30:40,839 Well, not really. 621 00:30:40,969 --> 00:30:43,015 You know, I'm just asking for a dinner recommendation. 622 00:30:43,145 --> 00:30:44,103 I called you. 623 00:30:44,233 --> 00:30:45,191 Yeah. Oh yeah. 624 00:30:45,321 --> 00:30:46,453 Was it about the books? 625 00:30:46,583 --> 00:30:47,671 Yes. 626 00:30:49,064 --> 00:30:50,631 Well, you see that's business with the estate. 627 00:30:50,761 --> 00:30:51,850 Not with you and me. 628 00:30:51,980 --> 00:30:53,242 How's 5:30 sound? 629 00:30:54,940 --> 00:30:56,202 Okay, fine. 630 00:30:56,332 --> 00:31:00,380 But I need to talk to you about some business. 631 00:31:00,510 --> 00:31:01,642 Dinner at 5:30. 632 00:31:01,772 --> 00:31:02,773 I'll see you there. 633 00:31:02,904 --> 00:31:03,774 Strictly business. 634 00:31:03,905 --> 00:31:05,167 What's that? 635 00:31:05,298 --> 00:31:06,212 I'm going for business. 636 00:31:06,342 --> 00:31:07,996 I mean, I'm going for dinner. 637 00:31:08,127 --> 00:31:09,650 - When? - 5:30. 638 00:31:09,780 --> 00:31:11,434 Wow. You better get ready. 639 00:31:11,565 --> 00:31:12,392 - Yeah. - Yeah. 640 00:31:13,654 --> 00:31:15,351 Yeah, I better get ready. 641 00:31:15,482 --> 00:31:16,265 - Yeah. - Okay. 642 00:31:18,789 --> 00:31:20,530 We'll lock the front door. 643 00:31:20,661 --> 00:31:21,575 Okay. 644 00:31:43,989 --> 00:31:44,903 Hello. 645 00:31:46,078 --> 00:31:46,948 Hi. Hi. 646 00:31:49,690 --> 00:31:50,691 So sorry I'm late. 647 00:31:50,821 --> 00:31:53,346 I had to go upstairs and change. 648 00:31:53,476 --> 00:31:54,434 Upstairs? 649 00:31:54,564 --> 00:31:56,218 Nevermind. I'm here. 650 00:31:56,349 --> 00:31:57,698 Well, I'm glad 651 00:31:57,828 --> 00:31:59,569 'cause I was gonna drink that whole bottle by myself. 652 00:32:00,919 --> 00:32:03,182 I can mix business with pleasure. 653 00:32:03,312 --> 00:32:04,400 I'll help you. 654 00:32:09,449 --> 00:32:11,407 Thank you. 655 00:32:11,538 --> 00:32:13,105 - Cheers. - Cheers. 656 00:32:20,112 --> 00:32:22,810 Okay. Some ground rules before we start. 657 00:32:22,941 --> 00:32:25,639 I'm only gonna stay if we split the check. 658 00:32:25,769 --> 00:32:27,597 - Really? - Yes, really. 659 00:32:27,728 --> 00:32:29,599 I do have business to discuss. 660 00:32:29,730 --> 00:32:30,731 Okay. 661 00:32:30,861 --> 00:32:32,951 But could we order first? 662 00:32:33,081 --> 00:32:33,952 Sure. 663 00:32:36,693 --> 00:32:38,391 Any recommendations? 664 00:32:38,521 --> 00:32:40,523 The eggplant Parmesan is really good. 665 00:32:40,654 --> 00:32:42,221 You a vegetarian? 666 00:32:42,351 --> 00:32:44,614 Trying. I don't eat red meat anymore. 667 00:32:44,745 --> 00:32:45,572 I think I'll have the same. 668 00:32:45,702 --> 00:32:46,529 Excellent selection. 669 00:32:46,660 --> 00:32:47,530 Thank you. 670 00:32:50,533 --> 00:32:51,752 - So... - So... 671 00:32:51,882 --> 00:32:53,580 Tell me about yourself. 672 00:32:53,710 --> 00:32:55,886 How did you get into the book business? 673 00:32:56,017 --> 00:32:57,758 I inherited the store from my parents 674 00:32:57,888 --> 00:32:58,715 after they passed away. 675 00:32:58,846 --> 00:33:00,587 Oh, I'm sorry. 676 00:33:00,717 --> 00:33:02,154 Yeah. I really miss them. 677 00:33:03,764 --> 00:33:05,244 How about a cheers? 678 00:33:05,374 --> 00:33:06,897 To your parents and the good memories. 679 00:33:09,074 --> 00:33:10,031 Thank you. 680 00:33:14,818 --> 00:33:15,906 - Agua? - Yes, please. 681 00:33:19,693 --> 00:33:21,260 Oh, I'm sorry. 682 00:33:21,390 --> 00:33:22,435 It's okay. 683 00:33:22,565 --> 00:33:23,740 I'm a little bit nervous. 684 00:33:23,871 --> 00:33:25,090 Nervous? 685 00:33:25,220 --> 00:33:26,743 A hunk of a Viking like you? 686 00:33:27,831 --> 00:33:29,659 Yeah. 687 00:33:29,790 --> 00:33:32,314 Yeah, no, that's not me. 688 00:33:34,055 --> 00:33:35,665 Modeling is something I did 689 00:33:35,796 --> 00:33:37,841 just to pay my way through architectural school. 690 00:33:37,972 --> 00:33:39,365 But it's fun. You know, I like it. 691 00:33:39,495 --> 00:33:42,411 You get to make faces and get paid to play pretend so... 692 00:33:42,542 --> 00:33:44,544 Well, my whole bookstore is full of pretend 693 00:33:44,674 --> 00:33:47,938 so I completely understand pretend. 694 00:33:48,069 --> 00:33:48,983 You know, I think some people assume 695 00:33:49,114 --> 00:33:50,898 that models can just do one thing. 696 00:33:51,029 --> 00:33:53,640 But, you know, most of us have other careers and jobs. 697 00:33:53,770 --> 00:33:55,294 How did you get into architecture? 698 00:33:55,424 --> 00:33:57,557 I always loved drawing and building things. 699 00:33:57,687 --> 00:33:59,907 And when the modeling picked up, 700 00:34:00,038 --> 00:34:04,433 it took me to places like Italy and Paris, Greece. 701 00:34:04,564 --> 00:34:05,869 Man, seeing all that incredible architecture 702 00:34:06,000 --> 00:34:07,828 has just gotten me so fired up. 703 00:34:07,958 --> 00:34:09,395 That sounds so... 704 00:34:10,570 --> 00:34:11,527 Romantic? 705 00:34:11,658 --> 00:34:12,572 Yeah. 706 00:34:13,964 --> 00:34:15,401 I mean traveling the world, 707 00:34:15,531 --> 00:34:17,359 seeing things I've only ever seen in books. 708 00:34:17,490 --> 00:34:19,231 All that history, all that culture. 709 00:34:20,884 --> 00:34:22,060 Yeah. That sounds a little more interesting 710 00:34:22,190 --> 00:34:23,061 than Sylvan Lake. 711 00:34:25,933 --> 00:34:28,109 Well, if you could go anywhere, where would you go? 712 00:34:29,980 --> 00:34:31,504 I don't know. 713 00:34:31,634 --> 00:34:32,853 I've always wanted to go to Italy. 714 00:34:32,983 --> 00:34:34,376 Well then, pack your bags. 715 00:34:35,856 --> 00:34:37,640 Oh I think the eggplant Parmesan is 716 00:34:37,771 --> 00:34:38,989 as close as I'm gonna get. 717 00:34:39,120 --> 00:34:40,208 But it's okay. 718 00:34:46,301 --> 00:34:47,215 Excuse me. 719 00:35:35,394 --> 00:35:36,830 See, it's not where you are. It's who you're with. 720 00:35:43,402 --> 00:35:45,099 To our health. 721 00:35:45,230 --> 00:35:46,622 That's pretty good. 722 00:35:46,753 --> 00:35:47,841 Brava. 723 00:35:47,971 --> 00:35:49,059 I like pretend. 724 00:35:49,190 --> 00:35:50,887 So do I. 725 00:35:51,018 --> 00:35:51,888 Good. 726 00:35:53,977 --> 00:35:56,458 Okay. But I'm serious about this being a business dinner. 727 00:35:56,589 --> 00:35:59,113 - Okay? - If you insist. 728 00:35:59,244 --> 00:36:00,506 Here. There you go. 729 00:36:00,636 --> 00:36:02,203 Wines of the world. 730 00:36:02,334 --> 00:36:04,771 Well, that's gonna come in handy when we go to Paris. 731 00:36:04,901 --> 00:36:06,076 Just open it. 732 00:36:08,427 --> 00:36:09,558 A fake book! 733 00:36:09,689 --> 00:36:11,256 It was in your grandfather's library. 734 00:36:11,386 --> 00:36:13,432 So I just, I thought you should have it. 735 00:36:17,000 --> 00:36:18,524 Now we know the budget for dinner. 736 00:36:18,654 --> 00:36:19,960 Okay. 737 00:36:20,090 --> 00:36:21,918 $100 dinner it is, on your grandfather. 738 00:36:23,398 --> 00:36:24,182 And what is this? 739 00:36:26,009 --> 00:36:28,708 I thought it might be the key to something special. 740 00:36:28,838 --> 00:36:29,796 Any ideas? 741 00:36:29,926 --> 00:36:31,058 No, none. 742 00:36:33,147 --> 00:36:34,540 But he had it hidden in his library. 743 00:36:34,670 --> 00:36:37,934 Maybe it's a hidden passageway? 744 00:36:38,065 --> 00:36:39,327 Hidden treasure? 745 00:36:39,458 --> 00:36:41,373 Could be the key to the missing letter. 746 00:36:41,503 --> 00:36:43,462 Yeah. I like that. 747 00:36:43,592 --> 00:36:44,767 Okay. 748 00:36:44,898 --> 00:36:45,638 I'm gonna have to go check the house. 749 00:36:48,641 --> 00:36:49,555 More business. 750 00:36:49,685 --> 00:36:50,991 More? 751 00:36:51,121 --> 00:36:53,341 We bought the library as books by the yard. 752 00:36:53,472 --> 00:36:55,648 So it worked out to $1,000, less our service fee. 753 00:36:55,778 --> 00:36:57,519 Well, you are the expert. 754 00:36:57,650 --> 00:36:59,782 But we found some fabulous first editions, 755 00:36:59,913 --> 00:37:00,827 much more valuable. 756 00:37:00,957 --> 00:37:03,569 So I estimated their value 757 00:37:03,699 --> 00:37:05,484 and I wanted to split that with you. 758 00:37:05,614 --> 00:37:06,746 So here... 759 00:37:06,876 --> 00:37:07,877 You didn't have to do that. 760 00:37:08,008 --> 00:37:09,923 I know, but I want to. 761 00:37:10,053 --> 00:37:11,359 The check's made out to the estate 762 00:37:11,490 --> 00:37:12,882 so you're not gonna be able to spend it tonight. 763 00:37:13,013 --> 00:37:15,842 But I'm pretty sure you're gonna be pleased with the total. 764 00:37:15,972 --> 00:37:17,365 Dinner's on me. 765 00:37:17,496 --> 00:37:18,932 No arguments on that. 766 00:37:19,062 --> 00:37:20,716 Write it off as a business expense. 767 00:37:20,847 --> 00:37:22,588 Well, if Lauren will sign off on it. 768 00:37:24,546 --> 00:37:26,113 Lauren? 769 00:37:26,244 --> 00:37:27,593 You don't seem to like her much. 770 00:37:27,723 --> 00:37:29,203 Why? 771 00:37:29,334 --> 00:37:30,813 To put it bluntly, 772 00:37:30,944 --> 00:37:32,859 she just, she made my life hell when we were teenagers. 773 00:37:32,989 --> 00:37:33,990 That's all. 774 00:37:34,121 --> 00:37:35,557 And it still bothers you? 775 00:37:35,688 --> 00:37:36,993 No, it doesn't. 776 00:37:37,124 --> 00:37:38,691 We're certainly not friends. 777 00:37:38,821 --> 00:37:41,607 You know, she has been privileged all of her life 778 00:37:41,737 --> 00:37:44,174 and just takes what she wants. 779 00:37:44,305 --> 00:37:45,524 Well, she's not taking anything 780 00:37:45,654 --> 00:37:47,308 from me except for a standard probate. So. 781 00:37:47,439 --> 00:37:49,528 And her dad, Larry Lawrence, is even worse. 782 00:37:49,658 --> 00:37:51,051 My folks were in a lawsuit with him once. 783 00:37:51,181 --> 00:37:52,661 Nearly cost us our bookstore. 784 00:37:52,792 --> 00:37:55,882 So I just don't trust them. 785 00:37:56,012 --> 00:37:57,623 That's all. 786 00:37:57,753 --> 00:37:59,102 Well, thank you for the warning. 787 00:37:59,233 --> 00:38:00,190 Yeah. 788 00:38:02,541 --> 00:38:03,411 To my grandpa. 789 00:38:04,543 --> 00:38:05,413 To your nonno. 790 00:38:11,767 --> 00:38:12,638 What was he like? 791 00:38:15,075 --> 00:38:15,815 He was the kindest man imaginable. 792 00:38:18,165 --> 00:38:21,429 You think about your parents a lot? 793 00:38:21,560 --> 00:38:22,430 Every day. 794 00:38:23,649 --> 00:38:25,651 They left me the bookstore, which I love. 795 00:38:25,781 --> 00:38:28,958 But, you know, it was a lot to take on for a 19 year old. 796 00:38:29,089 --> 00:38:30,873 You've obviously done very well. 797 00:38:31,004 --> 00:38:32,962 I get by, but it's a lot of hard work. 798 00:38:33,093 --> 00:38:34,747 Keeping a good inventory, 799 00:38:34,877 --> 00:38:36,792 stocking the right books at the right time. 800 00:38:36,923 --> 00:38:38,968 Like the romance novels at this time of the year. 801 00:38:39,099 --> 00:38:41,971 The summer visitors just come in and lap them up. 802 00:38:42,102 --> 00:38:42,972 Yeah. I can see that. 803 00:38:45,453 --> 00:38:46,846 So what kinda books do you like? 804 00:38:46,976 --> 00:38:47,803 Oh, all of them. 805 00:38:49,327 --> 00:38:51,285 But I haven't read a lot of the romance novels, 806 00:38:51,416 --> 00:38:52,721 to be honest. 807 00:38:52,852 --> 00:38:54,114 What about you? 808 00:38:54,244 --> 00:38:55,245 Yeah. I've read a few. 809 00:38:56,421 --> 00:38:57,987 - Really? - Yeah. 810 00:38:58,118 --> 00:38:59,424 But it's research, right? 811 00:38:59,554 --> 00:39:01,034 You know, I have to get into character. 812 00:39:01,164 --> 00:39:02,905 Of course. Yeah. 813 00:39:04,820 --> 00:39:06,735 It's better with the wig and the whole thing. 814 00:39:06,866 --> 00:39:07,954 My parents made the children's section just for me. 815 00:39:08,084 --> 00:39:11,261 So after school, I spent all my time there. 816 00:39:11,392 --> 00:39:13,699 I was a real little bookworm. 817 00:39:13,829 --> 00:39:14,787 I just, I don't know. 818 00:39:14,917 --> 00:39:16,136 I love books. 819 00:39:16,266 --> 00:39:17,224 Yeah. I can see that. 820 00:39:34,633 --> 00:39:36,069 You know, my grandfather used to take me sailing 821 00:39:36,199 --> 00:39:37,592 on the lake. 822 00:39:37,723 --> 00:39:38,854 It was magical. 823 00:39:38,985 --> 00:39:41,379 It was like flying across the water. 824 00:39:41,509 --> 00:39:42,554 That's so nice. 825 00:39:42,684 --> 00:39:43,859 It was a nice night. 826 00:39:45,470 --> 00:39:47,559 Thanks for agreeing to come to dinner with me. 827 00:39:49,256 --> 00:39:50,257 Well, I thought since we got off to such a bad start, 828 00:39:50,388 --> 00:39:53,260 you know, give you the benefit of the doubt. 829 00:39:54,696 --> 00:39:55,567 And? 830 00:39:57,046 --> 00:39:58,613 There's more to you than meets the eye. 831 00:39:59,875 --> 00:40:01,268 I'm glad you feel that way. 832 00:40:03,836 --> 00:40:06,447 You, Joshua MacGraw, are a very interesting man. 833 00:40:07,796 --> 00:40:09,581 Pretty interesting yourself. 834 00:40:09,711 --> 00:40:12,105 First time I saw you standing there with the fire poker. 835 00:40:13,976 --> 00:40:15,804 You gimme a fire poker and I can take on anyone. 836 00:40:15,935 --> 00:40:17,763 I believe it. 837 00:40:17,893 --> 00:40:20,330 Well, you can take care of yourself. 838 00:40:20,461 --> 00:40:21,331 I like that. 839 00:40:24,509 --> 00:40:26,728 Well, I have an early start tomorrow. 840 00:40:26,859 --> 00:40:28,817 So I'm gonna go. 841 00:40:28,948 --> 00:40:30,776 It's getting late. 842 00:40:33,300 --> 00:40:34,606 Will you come over to mansion with me this weekend? 843 00:40:35,955 --> 00:40:38,566 Help me find a lock for that key? 844 00:40:38,697 --> 00:40:39,741 Of course. 845 00:40:41,961 --> 00:40:42,962 Thanks for dinner. 846 00:40:43,092 --> 00:40:45,747 And I'll see you Saturday. 847 00:40:45,878 --> 00:40:47,140 Arrevederci. 848 00:40:49,185 --> 00:40:53,929 A presto. 849 00:41:22,871 --> 00:41:25,483 Good afternoon, Mr. MacGraw! 850 00:41:25,613 --> 00:41:27,789 Larry Lawrence. It's an honor to meet you at last. 851 00:41:27,920 --> 00:41:29,530 Your grandfather spoke of you often. 852 00:41:29,661 --> 00:41:30,662 He did? 853 00:41:30,792 --> 00:41:32,272 Oh, yes, he did. Yes, he did. 854 00:41:32,402 --> 00:41:34,927 He was quite proud of your architectural exploits 855 00:41:35,057 --> 00:41:35,841 and your other enterprises. 856 00:41:38,365 --> 00:41:40,062 It's so nice to speak to such an important new client. 857 00:41:40,193 --> 00:41:42,500 Well, I don't know how important I am but- 858 00:41:42,630 --> 00:41:43,849 Oh, very important. 859 00:41:43,979 --> 00:41:45,633 Very important. 860 00:41:45,764 --> 00:41:46,852 You're gonna be one of the biggest property owners 861 00:41:46,982 --> 00:41:48,680 in town, Mr. MacGraw. 862 00:41:48,810 --> 00:41:49,811 Can I ask you a question? 863 00:41:49,942 --> 00:41:51,509 Fire away? 864 00:41:51,639 --> 00:41:53,032 Are you planning on moving back to Sylvan Lake? 865 00:41:53,162 --> 00:41:54,773 We have a property management company 866 00:41:54,903 --> 00:41:56,165 looking after your grandfather's interests. 867 00:41:56,296 --> 00:41:57,602 Would you like them to continue on? 868 00:41:57,732 --> 00:41:59,038 Daddy. 869 00:41:59,168 --> 00:42:00,561 Let's not rush things. 870 00:42:00,692 --> 00:42:02,694 Mr. MacGraw likes to take things slow. 871 00:42:02,824 --> 00:42:04,565 Ah, well then why don't you 872 00:42:04,696 --> 00:42:07,307 show Mr. MacGraw the territory? 873 00:42:07,437 --> 00:42:08,264 Sure. Come. 874 00:42:08,395 --> 00:42:09,352 Follow me. 875 00:42:11,833 --> 00:42:14,880 The art collection at Lawrence Law is one of our passions. 876 00:42:15,010 --> 00:42:15,881 It's very impressive. 877 00:42:16,011 --> 00:42:17,230 And so is our practice. 878 00:42:18,710 --> 00:42:19,798 Now, how was court today, Lauren? 879 00:42:19,928 --> 00:42:20,799 How was court? 880 00:42:20,929 --> 00:42:21,974 Excellent. 881 00:42:22,104 --> 00:42:24,150 We won, of course. 882 00:42:24,280 --> 00:42:26,282 I didn't think you're coming in today, Daddy. 883 00:42:26,413 --> 00:42:27,501 Oh, thought I might. Thought I might. 884 00:42:27,632 --> 00:42:30,373 Would be nice to have some new blood in town. 885 00:42:30,504 --> 00:42:32,680 I should put Mr. MacGraw for a local business club. 886 00:42:32,811 --> 00:42:34,334 Oh, please, call me Josh. 887 00:42:34,464 --> 00:42:36,292 Oh, and you call me Larry. 888 00:42:36,423 --> 00:42:37,772 Sure, Larry. 889 00:42:37,903 --> 00:42:38,773 I don't think Josh would be interested 890 00:42:38,904 --> 00:42:40,906 in joining your stuffy old club, Daddy. 891 00:42:41,036 --> 00:42:43,299 Well, when Mr. Josh sees 892 00:42:43,430 --> 00:42:44,823 just how much of the town he owns, 893 00:42:44,953 --> 00:42:45,998 he may wanna be part of the town's senior leadership. 894 00:42:46,128 --> 00:42:48,130 Well, there's a lotta decisions 895 00:42:48,261 --> 00:42:49,175 to be made before I decide on that. 896 00:42:49,305 --> 00:42:51,873 He's got a very good job in the city. 897 00:42:52,004 --> 00:42:54,049 In fact, I was just offered a promotion to partner. 898 00:42:54,180 --> 00:42:55,703 - Congratulations! - Thanks! 899 00:42:55,834 --> 00:42:57,575 Wonderful! Wonderful! 900 00:42:57,705 --> 00:42:59,011 You're a very busy man 901 00:42:59,141 --> 00:43:01,143 and you've inherited a big responsibility. 902 00:43:01,274 --> 00:43:02,928 Take a look. 903 00:43:03,058 --> 00:43:04,407 Now I handled the purchases of these properties myself, 904 00:43:04,538 --> 00:43:05,974 but in the intervening years, 905 00:43:06,105 --> 00:43:08,194 the property management company your grandfather hired 906 00:43:08,324 --> 00:43:10,196 has taken care of the details. 907 00:43:10,326 --> 00:43:11,501 See, I always thought my grandfather 908 00:43:11,632 --> 00:43:12,546 was in the mining business. 909 00:43:12,677 --> 00:43:13,547 He sold out years ago. 910 00:43:13,678 --> 00:43:15,593 Went into commercial real estate. 911 00:43:17,290 --> 00:43:19,684 Now, Lauren tells me you're putting 912 00:43:19,814 --> 00:43:21,729 the mansion on the market. 913 00:43:21,860 --> 00:43:22,904 Do you think that's a good idea? 914 00:43:23,035 --> 00:43:24,297 Well, I do like it. 915 00:43:24,427 --> 00:43:25,298 I think there's a lotta potential. 916 00:43:25,428 --> 00:43:27,779 It's just a lotta work to update. 917 00:43:27,909 --> 00:43:30,912 Perhaps the management company could handle it. 918 00:43:31,043 --> 00:43:32,827 - Yeah. I should talk them. - I can do that. 919 00:43:32,958 --> 00:43:35,830 Now, Lauren is handling the probate of the will, 920 00:43:35,961 --> 00:43:38,093 which I understand is very straightforward. 921 00:43:39,486 --> 00:43:41,836 Your grandfather made it very clear 922 00:43:41,967 --> 00:43:46,145 that everything goes to his favorite grandson. 923 00:43:46,275 --> 00:43:48,974 Clear, except for the mention of the letters of codicil. 924 00:43:49,104 --> 00:43:51,933 I asked one of my team to look in the archives, 925 00:43:52,064 --> 00:43:53,021 see if they might be there. 926 00:43:53,152 --> 00:43:55,154 Or maybe they've been misfiled. 927 00:43:55,284 --> 00:43:56,416 Well, that's assuming 928 00:43:56,546 --> 00:43:57,286 that your grandfather brought them in 929 00:43:57,417 --> 00:43:58,810 or that they even exist. 930 00:43:58,940 --> 00:44:00,202 Well, he put it in the will. 931 00:44:00,333 --> 00:44:01,551 So it must have been important to him. 932 00:44:01,682 --> 00:44:03,075 I remember him coming in 933 00:44:03,205 --> 00:44:04,729 and adding the amendment about the letters. 934 00:44:04,859 --> 00:44:07,035 I just don't think he ever followed through. 935 00:44:09,124 --> 00:44:12,258 I hate to tell you this, Josh, but the last few years, 936 00:44:12,388 --> 00:44:15,827 your grandfather, let's just say he was a little off. 937 00:44:15,957 --> 00:44:18,351 He had little contact with anyone and he seemed... 938 00:44:18,481 --> 00:44:19,831 Are you saying he was incompetent or... 939 00:44:19,961 --> 00:44:21,093 Oh, not at all. Not at all. 940 00:44:21,223 --> 00:44:22,268 Sharp as ever. 941 00:44:22,398 --> 00:44:24,705 Just a bit forgetful at times. 942 00:44:24,836 --> 00:44:26,098 Maybe he intended to write the letters 943 00:44:26,228 --> 00:44:27,621 and never got around to it. 944 00:44:27,752 --> 00:44:29,144 If they show up, we'll deal with it. 945 00:44:29,275 --> 00:44:31,669 In the meantime, let's just continue on the process. 946 00:44:31,799 --> 00:44:33,061 Not to worry. Not to worry. 947 00:44:33,192 --> 00:44:34,410 You're in good hands with Lauren. 948 00:44:38,414 --> 00:44:39,285 Oh, you know what? 949 00:44:39,415 --> 00:44:40,286 That reminds me. 950 00:44:40,416 --> 00:44:41,374 What? What? 951 00:44:41,504 --> 00:44:42,723 Lauren, you negotiated the deal 952 00:44:42,854 --> 00:44:43,506 for the Found Bookshop to sell all the books 953 00:44:43,637 --> 00:44:44,682 in the library. 954 00:44:44,812 --> 00:44:46,335 Yeah. 955 00:44:46,466 --> 00:44:48,033 The owner gave me this check last night. So. 956 00:44:49,774 --> 00:44:50,644 Last night? 957 00:44:50,775 --> 00:44:51,906 Samantha. 958 00:44:52,037 --> 00:44:52,994 Yeah. 959 00:44:53,125 --> 00:44:54,692 Yeah, we went to dinner. 960 00:44:54,822 --> 00:44:57,346 Just getting to know the local business leaders. So. 961 00:44:57,477 --> 00:45:00,132 Anyway, this turned up and I was wondering, 962 00:45:00,262 --> 00:45:01,524 do you guys have any idea what this is? 963 00:45:05,833 --> 00:45:06,791 No idea. 964 00:45:06,921 --> 00:45:09,010 Drink? Drink? 965 00:45:09,141 --> 00:45:10,055 No, thank you. 966 00:45:10,185 --> 00:45:11,317 I wouldn't show that to anyone 967 00:45:11,447 --> 00:45:13,362 or we'll have a treasure hunt on our hands. 968 00:45:13,493 --> 00:45:14,886 What? 969 00:45:15,016 --> 00:45:16,452 If people think there's a buried treasure, 970 00:45:16,583 --> 00:45:17,671 they're gonna be digging up your grandfather's garden. 971 00:45:17,802 --> 00:45:18,759 You think there's buried treasure? 972 00:45:18,890 --> 00:45:19,717 Of course I don't. Of course I don't. 973 00:45:19,847 --> 00:45:21,066 I'm just saying what can happen 974 00:45:21,196 --> 00:45:22,763 when a silly rumor gets started, 975 00:45:22,894 --> 00:45:25,374 especially in a small town. 976 00:45:25,505 --> 00:45:26,593 Best keep it to yourself. 977 00:45:27,681 --> 00:45:28,726 Right. 978 00:45:28,856 --> 00:45:30,989 I am on a course all weekend. 979 00:45:31,119 --> 00:45:32,686 18 holes a day, if you know what I mean. 980 00:45:33,774 --> 00:45:34,644 Fore! 981 00:45:39,171 --> 00:45:41,216 Just gimme a moment. I'm just gonna go freshen up. 982 00:45:42,304 --> 00:45:43,218 Sure. 983 00:46:12,117 --> 00:46:13,771 So Mr. MacGraw. 984 00:46:15,207 --> 00:46:16,730 It's Friday. 985 00:46:16,861 --> 00:46:17,905 Let's celebrate. 986 00:46:18,036 --> 00:46:20,038 What exactly are we celebrating? 987 00:46:20,168 --> 00:46:22,518 You came into a very nice inheritance, 988 00:46:22,649 --> 00:46:24,564 thanks to your grandfather. 989 00:46:24,694 --> 00:46:26,479 I'd rather have him than the inheritance. So. 990 00:46:26,609 --> 00:46:29,134 Of course. Yeah. 991 00:46:29,264 --> 00:46:30,439 There's a bar just around the corner. 992 00:46:30,570 --> 00:46:32,354 - I'll buy. - Oh no. 993 00:46:32,485 --> 00:46:34,226 I think I really am gonna have an early night. 994 00:46:34,356 --> 00:46:35,575 But thank you. 995 00:46:35,705 --> 00:46:36,706 No date with Samantha? 996 00:46:36,837 --> 00:46:39,100 It was a business dinner. 997 00:46:39,231 --> 00:46:42,190 If you see her again, as Daddy said, 998 00:46:42,321 --> 00:46:43,713 just don't mention anything about key. 999 00:46:43,844 --> 00:46:45,715 Not until we know what it opens. 1000 00:46:45,846 --> 00:46:47,935 Well, Sam's the one who found the key. 1001 00:46:48,066 --> 00:46:49,284 Tomorrow we're heading over to the property 1002 00:46:49,415 --> 00:46:51,721 and we're gonna see if we can unlock the mystery. 1003 00:46:51,852 --> 00:46:52,679 So to speak. 1004 00:46:52,810 --> 00:46:54,681 Sounds like fun. 1005 00:46:54,812 --> 00:46:55,856 I'll come help. 1006 00:46:55,987 --> 00:46:57,597 I wouldn't bother. 1007 00:46:57,727 --> 00:46:58,903 I honestly don't think we're gonna find anything. 1008 00:46:59,033 --> 00:47:00,339 As your council, 1009 00:47:00,469 --> 00:47:02,210 I would strongly caution 1010 00:47:02,341 --> 00:47:05,039 against sharing the hunt with civilians. 1011 00:47:05,170 --> 00:47:06,432 Well, we'll see. 1012 00:47:06,562 --> 00:47:08,216 You know, 1013 00:47:08,347 --> 00:47:10,828 how about we just go somewhere more comfortable to wrap up? 1014 00:47:11,916 --> 00:47:12,830 I could use a drink. 1015 00:47:13,918 --> 00:47:14,788 Sure. 1016 00:47:14,919 --> 00:47:16,398 Why not? 1017 00:47:16,529 --> 00:47:17,965 So do you miss the city? 1018 00:47:19,532 --> 00:47:20,881 Not really. 1019 00:47:21,012 --> 00:47:22,317 Actually, I'm kind of enjoying the break. 1020 00:47:22,448 --> 00:47:24,015 - Really? - Yeah. 1021 00:47:24,145 --> 00:47:25,668 Oh, you all right? 1022 00:47:25,799 --> 00:47:28,062 These heels are awful. 1023 00:47:28,193 --> 00:47:29,281 Yeah. I don't know how women wear them. 1024 00:47:29,411 --> 00:47:30,717 They look so uncomfortable. 1025 00:47:30,848 --> 00:47:32,806 We're slaves to fashion. 1026 00:47:32,937 --> 00:47:34,808 I wear them 'cause people say I look like a model 1027 00:47:34,939 --> 00:47:36,505 when I wear high heels. 1028 00:47:36,636 --> 00:47:38,116 Do you think I could have modeled? 1029 00:47:38,246 --> 00:47:40,118 I'm sure you could have. 1030 00:47:40,248 --> 00:47:42,598 Coming from you, that's such a compliment. 1031 00:47:42,729 --> 00:47:45,297 Seeing your work, you look good in everything. 1032 00:47:45,427 --> 00:47:47,473 It's good genes, I guess. 1033 00:47:47,603 --> 00:47:49,040 I bet you look good in jeans too. 1034 00:47:51,738 --> 00:47:52,652 This us? 1035 00:47:52,782 --> 00:47:53,740 This is it. 1036 00:48:00,007 --> 00:48:01,443 Thanks. 1037 00:48:01,574 --> 00:48:02,401 Thank you. 1038 00:48:04,490 --> 00:48:07,493 Excuse me. But are you the guy on those Viking novels? 1039 00:48:07,623 --> 00:48:08,755 No. 1040 00:48:08,886 --> 00:48:10,278 Yes. Yes. That's him. 1041 00:48:10,409 --> 00:48:11,453 I knew it was you. 1042 00:48:11,584 --> 00:48:12,628 I mean, him. 1043 00:48:12,759 --> 00:48:14,630 She's kidding. I'm an architect. 1044 00:48:14,761 --> 00:48:17,068 A very handsome architect. 1045 00:48:17,198 --> 00:48:18,721 Okay. 1046 00:48:18,852 --> 00:48:20,114 Who's also a Viking. 1047 00:48:20,245 --> 00:48:21,724 Okay. Now you're just embarrassing me. 1048 00:48:21,855 --> 00:48:23,683 It's not every day a guy like you walks into my office. 1049 00:48:23,813 --> 00:48:24,814 Or probably her bar. 1050 00:48:26,512 --> 00:48:27,556 Okay, Mr. Viking, 1051 00:48:27,687 --> 00:48:29,602 you've seen how much property you own. 1052 00:48:29,732 --> 00:48:30,690 What do you think? 1053 00:48:30,820 --> 00:48:31,952 I might take your dad's advice 1054 00:48:32,083 --> 00:48:33,867 and just let the whole portfolio ride. 1055 00:48:33,998 --> 00:48:35,434 As much as I'd love if you moved to Sylvan Lake, 1056 00:48:35,564 --> 00:48:36,609 I get it. 1057 00:48:36,739 --> 00:48:38,567 You've got a great career. 1058 00:48:38,698 --> 00:48:40,918 Plus your modeling work. 1059 00:48:41,048 --> 00:48:42,049 You know, I did always love it here 1060 00:48:42,180 --> 00:48:43,572 when I was a kid, though. 1061 00:48:45,792 --> 00:48:47,881 It can wear thin after a while. 1062 00:48:48,012 --> 00:48:49,056 You don't like it here? 1063 00:48:51,232 --> 00:48:52,103 Sure. 1064 00:48:55,802 --> 00:49:00,024 Business is good and summers are nice. 1065 00:49:00,154 --> 00:49:02,287 But you don't seem happy. 1066 00:49:03,810 --> 00:49:05,638 I'm fine. 1067 00:49:05,768 --> 00:49:08,641 You know, I'll tell you what, 1068 00:49:08,771 --> 00:49:11,949 if I need cheering up, I'll come visit you. 1069 00:49:13,211 --> 00:49:14,908 - Cheers. - Yeah. 1070 00:49:15,039 --> 00:49:17,780 To a successful day. 1071 00:49:17,911 --> 00:49:19,130 It was a good day, wasn't it? 1072 00:49:19,260 --> 00:49:21,915 It was. For the both of us. 1073 00:49:22,046 --> 00:49:24,135 And now that you're a wealthy landowner, 1074 00:49:25,919 --> 00:49:26,964 hopefully you'll let me continue handling your affairs. 1075 00:49:30,010 --> 00:49:31,011 My affairs? 1076 00:49:32,708 --> 00:49:34,536 Business affairs. 1077 00:49:34,667 --> 00:49:36,103 Business. 1078 00:49:36,234 --> 00:49:37,713 Yes. 1079 00:49:37,844 --> 00:49:38,888 Unless... 1080 00:49:41,979 --> 00:49:43,328 you had something else in mind. 1081 00:49:46,548 --> 00:49:47,636 How long do you think it's gonna take 1082 00:49:47,767 --> 00:49:49,595 to wrap up the probate on the estate? 1083 00:49:49,725 --> 00:49:51,249 Not long. 1084 00:49:51,379 --> 00:49:52,554 And the missing letters? 1085 00:49:52,685 --> 00:49:53,686 They'll show up. 1086 00:49:53,816 --> 00:49:54,687 We'll figure it out. 1087 00:49:56,080 --> 00:49:57,429 All right. 1088 00:49:57,559 --> 00:49:58,560 I'm hoping that this is gonna turn 1089 00:49:58,691 --> 00:50:00,823 into a long and profitable relationship. 1090 00:50:00,954 --> 00:50:03,652 Yeah. Well, we'll see. 1091 00:50:03,783 --> 00:50:04,653 Let's let loose. 1092 00:50:04,784 --> 00:50:05,872 Get to know each other. 1093 00:50:06,003 --> 00:50:07,004 Okay. What would you like to know? 1094 00:50:07,134 --> 00:50:08,744 For starters, 1095 00:50:08,875 --> 00:50:10,224 do you often get recognized? 1096 00:50:12,835 --> 00:50:14,185 Yeah. Sometimes. 1097 00:50:14,315 --> 00:50:16,839 You know, I try not to make a big deal of it. 1098 00:50:16,970 --> 00:50:18,798 What does your partner think? 1099 00:50:18,928 --> 00:50:22,367 Oh, yeah. No girlfriend, no partner. 1100 00:50:22,497 --> 00:50:24,630 Hmm. Really? 1101 00:50:24,760 --> 00:50:26,327 I find that hard to believe. 1102 00:50:26,458 --> 00:50:27,981 An attractive man like you. 1103 00:50:28,112 --> 00:50:30,114 Yeah. Well, you know, I'm very busy with work 1104 00:50:30,244 --> 00:50:32,725 and, you know, traveling for modeling. 1105 00:50:32,855 --> 00:50:34,683 It's not a lotta time to date. 1106 00:50:34,814 --> 00:50:37,643 Is there somebody special in your life? 1107 00:50:37,773 --> 00:50:39,906 There was someone once, but, yeah, 1108 00:50:40,037 --> 00:50:41,255 it's all over now. 1109 00:50:41,386 --> 00:50:43,997 What happened? 1110 00:50:44,128 --> 00:50:46,217 I'd say it was more lust than love. 1111 00:50:47,957 --> 00:50:49,785 What's wrong with lust? 1112 00:51:12,156 --> 00:51:13,635 Hello? 1113 00:51:13,766 --> 00:51:15,246 Morning. 1114 00:51:15,376 --> 00:51:17,552 Just wanted to see how you're feeling this morning. 1115 00:51:17,683 --> 00:51:19,511 Oh, I'm fine. 1116 00:51:19,641 --> 00:51:21,643 I think. 1117 00:51:21,774 --> 00:51:24,342 To be honest, I don't remember much. 1118 00:51:24,472 --> 00:51:25,778 What happened? 1119 00:51:25,908 --> 00:51:28,259 Oh, you were very drunk. 1120 00:51:28,389 --> 00:51:31,610 And a little too forward. 1121 00:51:34,874 --> 00:51:36,136 I did take your keys. 1122 00:51:37,355 --> 00:51:38,443 Oh, thanks. 1123 00:51:39,661 --> 00:51:41,054 I appreciate that. 1124 00:51:41,185 --> 00:51:43,230 Speaking of keys, 1125 00:51:43,361 --> 00:51:45,537 I just wanted to remind you not to do anything impulsive 1126 00:51:45,667 --> 00:51:47,365 with that old key. 1127 00:51:47,495 --> 00:51:48,279 Right? Uh huh. 1128 00:51:49,932 --> 00:51:51,108 I hope I can see you later. 1129 00:51:52,935 --> 00:51:54,459 Yeah. I'll have to see how I feel. 1130 00:51:55,721 --> 00:51:57,288 I'll see you at the office. 1131 00:51:57,418 --> 00:51:58,680 Promise? 1132 00:51:58,811 --> 00:51:59,638 Yeah. Promise. 1133 00:52:01,161 --> 00:52:02,031 Bye. 1134 00:52:12,868 --> 00:52:14,522 Oh no! 1135 00:52:14,653 --> 00:52:15,828 Hello? 1136 00:52:15,958 --> 00:52:17,308 Good morning. 1137 00:52:17,438 --> 00:52:18,744 Ah. Yeah. That's debatable. 1138 00:52:18,874 --> 00:52:20,485 What? What happened? 1139 00:52:20,615 --> 00:52:23,270 Apparently I painted the town red last night. 1140 00:52:23,401 --> 00:52:25,403 Oh dear. Good company, I hope. 1141 00:52:25,533 --> 00:52:26,665 Meeting with my lawyer. 1142 00:52:27,840 --> 00:52:29,058 Oh. Lauren? 1143 00:52:29,189 --> 00:52:31,060 Yeah. But it was just a business meeting. 1144 00:52:32,671 --> 00:52:34,325 With a few too many celebratory drinks. 1145 00:52:35,500 --> 00:52:36,762 Where are you now? 1146 00:52:36,892 --> 00:52:38,067 The Anchor Inn. 1147 00:52:38,198 --> 00:52:39,112 Look, I'm not sure if I'm gonna be able 1148 00:52:39,243 --> 00:52:40,983 to go to the house today. 1149 00:52:41,114 --> 00:52:42,811 Let's do it another time. 1150 00:52:42,942 --> 00:52:43,725 Oh, well, I've made a picnic lunch. 1151 00:52:45,771 --> 00:52:46,685 Well... 1152 00:52:48,208 --> 00:52:49,644 And I've got some ideas about the key. 1153 00:52:49,775 --> 00:52:51,298 Really? 1154 00:52:51,429 --> 00:52:52,647 Amazing. 1155 00:52:52,778 --> 00:52:54,127 So I've been looking through one 1156 00:52:54,258 --> 00:52:55,694 of your grandfather's old books about the town. 1157 00:52:55,824 --> 00:52:57,870 There's pictures of the mansion and some of your ancestors. 1158 00:52:58,000 --> 00:52:59,437 I'd really love to see that. 1159 00:52:59,567 --> 00:53:01,787 Do you remember an old ice house? 1160 00:53:01,917 --> 00:53:03,658 No, but I do remember there was a big fridge 1161 00:53:03,789 --> 00:53:05,138 in the kitchen. 1162 00:53:05,269 --> 00:53:06,966 I used to sneak a slice of the chef's apple pie 1163 00:53:07,096 --> 00:53:08,576 every night before bead. 1164 00:53:08,707 --> 00:53:10,012 It was so good. 1165 00:53:10,143 --> 00:53:11,449 Okay. So it might be a wild goose chase, 1166 00:53:11,579 --> 00:53:13,625 but we could look for the ice house. 1167 00:53:13,755 --> 00:53:17,324 Or maybe any storage room or maybe the basement. 1168 00:53:17,455 --> 00:53:18,630 Sounds like you have a plan. 1169 00:53:18,760 --> 00:53:19,805 Oh, I do. 1170 00:53:19,935 --> 00:53:20,806 Aren't you excited? 1171 00:53:20,936 --> 00:53:22,024 Absolutely. 1172 00:53:22,155 --> 00:53:23,243 Could you maybe gimme an hour? 1173 00:53:23,374 --> 00:53:24,418 Well, I will pick you up 1174 00:53:24,549 --> 00:53:28,335 and I will bring coffee and water. 1175 00:53:28,466 --> 00:53:29,684 Sounds good. 1176 00:54:15,861 --> 00:54:17,166 Come on. 1177 00:54:17,297 --> 00:54:18,733 Let's go find that hidden treasure. 1178 00:54:20,866 --> 00:54:23,347 Just gonna finish my coffee here first. 1179 00:54:23,477 --> 00:54:24,522 Let's go. 1180 00:54:26,741 --> 00:54:27,655 Coming. 1181 00:54:34,401 --> 00:54:36,447 How do you have so much energy? 1182 00:54:41,930 --> 00:54:43,541 Come on. Take a seat. 1183 00:54:43,671 --> 00:54:45,282 Mm. Sitting sounds good. 1184 00:54:47,719 --> 00:54:48,807 Okay. 1185 00:54:48,937 --> 00:54:49,938 Why don't you look at these family photos 1186 00:54:50,069 --> 00:54:50,765 and I'm gonna go find the ice house. 1187 00:54:50,896 --> 00:54:51,897 Okay? 1188 00:54:52,027 --> 00:54:52,941 Sounds good. 1189 00:54:53,072 --> 00:54:54,203 Now we're getting to work. 1190 00:54:54,334 --> 00:54:55,248 Yes ma'am. 1191 00:55:19,751 --> 00:55:21,361 He is your iced tea, Mr. MacGraw. 1192 00:55:25,322 --> 00:55:26,323 Are you all right? 1193 00:55:27,585 --> 00:55:28,499 Yeah. Yeah. 1194 00:55:29,717 --> 00:55:31,719 I must have been dreaming. 1195 00:55:31,850 --> 00:55:33,591 You were in a maid outfit. 1196 00:55:33,721 --> 00:55:34,679 No maid. 1197 00:55:36,898 --> 00:55:38,204 Thank you. 1198 00:55:38,335 --> 00:55:39,640 Oh, did you find any of the hidden treasure? 1199 00:55:39,771 --> 00:55:40,946 No ice house. 1200 00:55:41,076 --> 00:55:42,991 There's an old garage, but the door is locked. 1201 00:55:43,122 --> 00:55:43,949 You know, it's funny. 1202 00:55:44,079 --> 00:55:46,038 Looking at these photos, 1203 00:55:46,168 --> 00:55:48,040 it reminds me of when I was here as a kid. 1204 00:55:49,520 --> 00:55:51,652 People really knew how to enjoy themselves. 1205 00:55:56,091 --> 00:55:58,746 Man, this is quite the spread. Thank you. 1206 00:56:05,753 --> 00:56:06,928 I'm gonna miss this place. 1207 00:56:08,495 --> 00:56:09,366 It's beautiful. 1208 00:56:10,541 --> 00:56:12,064 It's got so much potential. 1209 00:56:12,194 --> 00:56:13,935 As what? 1210 00:56:14,066 --> 00:56:16,198 I was thinking maybe a boutique hotel. 1211 00:56:17,678 --> 00:56:19,550 The lawyers don't want me to sell. 1212 00:56:19,680 --> 00:56:21,552 Why? 1213 00:56:21,682 --> 00:56:22,814 They want me to throw it in 1214 00:56:22,944 --> 00:56:24,729 with the rest of the rental properties. 1215 00:56:24,859 --> 00:56:26,644 I don't wanna overstep, 1216 00:56:26,774 --> 00:56:29,298 but I don't really know if I would trust them. 1217 00:56:30,430 --> 00:56:31,388 Yeah. Maybe not. 1218 00:56:33,215 --> 00:56:35,392 Though it probably would take a lot to get it up to code. 1219 00:56:35,522 --> 00:56:36,567 Yeah, but it'd be worth it. 1220 00:56:36,697 --> 00:56:39,047 Yeah, if I was here. 1221 00:56:39,178 --> 00:56:41,093 Well, why wouldn't you? 1222 00:56:41,223 --> 00:56:43,225 I've been offered a promotion from the firm. 1223 00:56:43,356 --> 00:56:44,792 - Congratulations! - Thanks. 1224 00:56:44,923 --> 00:56:48,753 And apparently I own a bunch of buildings downtown too. 1225 00:56:48,883 --> 00:56:50,058 It's funny, I've been thinking 1226 00:56:50,189 --> 00:56:53,584 maybe I could start my own business here. 1227 00:56:53,714 --> 00:56:54,933 But it is a small town. 1228 00:56:56,500 --> 00:56:58,719 How do you make it work? 1229 00:56:58,850 --> 00:57:01,287 Well, I have to get pretty creative sometimes. 1230 00:57:01,418 --> 00:57:04,029 You know, with eBooks and online book sales 1231 00:57:04,159 --> 00:57:05,204 and all these big box stores. 1232 00:57:05,334 --> 00:57:06,553 It's tough. 1233 00:57:06,684 --> 00:57:07,685 You know, people still like to browse 1234 00:57:07,815 --> 00:57:08,990 and there's nothing like holding 1235 00:57:09,121 --> 00:57:11,819 a real book in your hands, right? So. 1236 00:57:11,950 --> 00:57:13,560 It always helps to like have a clever title 1237 00:57:13,691 --> 00:57:15,606 or an attractive cover, 1238 00:57:15,736 --> 00:57:17,216 like your latest Viking book. 1239 00:57:18,913 --> 00:57:21,742 Hey, I didn't write it. I'm just on the cover so... 1240 00:57:26,094 --> 00:57:28,009 I've actually been thinking about getting outta modeling. 1241 00:57:28,140 --> 00:57:29,837 I wanna focus on other things in my life. 1242 00:57:31,665 --> 00:57:33,058 Sorry, we were talking about the bookshop 1243 00:57:33,188 --> 00:57:35,190 and now we're suddenly talking about me again. 1244 00:57:36,365 --> 00:57:37,671 It's okay. 1245 00:57:37,802 --> 00:57:38,672 I'll let it slide just this one time. 1246 00:57:41,893 --> 00:57:42,981 You know, truth is, 1247 00:57:43,111 --> 00:57:45,200 I've been finding this a little overwhelming. 1248 00:57:45,331 --> 00:57:47,942 Losing my grandfather and inheriting the estate. 1249 00:57:48,073 --> 00:57:51,032 It's not easy. You have a lot of big decisions to make. 1250 00:57:52,904 --> 00:57:54,688 How did you manage? 1251 00:57:54,819 --> 00:57:56,298 Well, Tammy worked for my parents, 1252 00:57:56,429 --> 00:57:58,126 so she helped me learn the ropes. 1253 00:57:58,257 --> 00:58:02,479 And I just put my head down and kept going. 1254 00:58:02,609 --> 00:58:03,523 I really admire you. 1255 00:58:04,698 --> 00:58:06,352 Thank you. 1256 00:58:06,483 --> 00:58:08,049 Yeah, it hasn't been easy. 1257 00:58:08,180 --> 00:58:09,573 The rent on the building keeps going up 1258 00:58:09,703 --> 00:58:11,618 and I had to sell our house 1259 00:58:11,749 --> 00:58:13,664 and move into the room above the bookstore. 1260 00:58:13,794 --> 00:58:14,795 Really? 1261 00:58:14,926 --> 00:58:15,796 It's not all that bad. 1262 00:58:15,927 --> 00:58:17,276 I actually really love the space. 1263 00:58:17,406 --> 00:58:19,626 It's all like old post and beam. 1264 00:58:19,757 --> 00:58:21,149 Nice. 1265 00:58:21,280 --> 00:58:22,673 You know a good architect could probably turn it 1266 00:58:22,803 --> 00:58:24,065 into something really special. 1267 00:58:25,806 --> 00:58:28,853 Yeah, I think I could recommend one. Yeah. 1268 00:58:28,983 --> 00:58:30,855 You know, our little town has a lot to offer. 1269 00:58:32,509 --> 00:58:35,512 I'm starting to see that. 1270 00:58:52,485 --> 00:58:53,617 - Okay. - Thank you. 1271 00:58:53,747 --> 00:58:55,619 So, next. 1272 00:58:55,749 --> 00:58:57,490 - Check the storage room? - Sure. 1273 00:58:57,621 --> 00:58:58,839 Good. 1274 00:58:58,970 --> 00:59:00,101 There used to be a lotta spiders down there. 1275 00:59:00,232 --> 00:59:01,407 - Seriously? - Oh yeah. 1276 00:59:01,538 --> 00:59:03,104 Huge ones. 1277 00:59:03,235 --> 00:59:04,932 But you're not afraid, are you? 1278 00:59:05,063 --> 00:59:06,760 No. Of course not. 1279 00:59:06,891 --> 00:59:08,327 Oh good. All right. Lead the way. 1280 00:59:11,199 --> 00:59:12,592 - Okay. - All right. 1281 00:59:13,811 --> 00:59:15,334 What do we got here? 1282 00:59:30,044 --> 00:59:31,002 I've already checked the cabinets and the drawers. 1283 00:59:31,132 --> 00:59:35,397 Oh, what about fake walls? Panels? 1284 00:59:35,528 --> 00:59:37,095 Now you're talking. I'll start on this side. 1285 00:59:37,225 --> 00:59:38,662 Okay, I'll start here. 1286 01:00:11,825 --> 01:00:13,871 One more sweep of the kitchen? 1287 01:00:14,001 --> 01:00:15,046 Yep. 1288 01:00:26,623 --> 01:00:28,407 Ah, our finest selection. 1289 01:00:28,537 --> 01:00:29,843 Dessert, ma'am? 1290 01:00:29,974 --> 01:00:32,150 How lovely. Just a small one, please. 1291 01:00:32,280 --> 01:00:33,281 Thank you. 1292 01:00:33,412 --> 01:00:35,066 Oh, no calories. Perfect. 1293 01:00:38,896 --> 01:00:39,766 Onward? 1294 01:00:50,081 --> 01:00:52,300 These are all built with locally quarried sandstone. 1295 01:00:53,388 --> 01:00:54,302 That's cool. 1296 01:01:00,004 --> 01:01:01,483 Okay. So we're making progress. 1297 01:01:06,619 --> 01:01:07,664 They used to host all kinds of soirees 1298 01:01:07,794 --> 01:01:09,013 and formal events here. 1299 01:01:10,188 --> 01:01:11,493 Oh, what do we got? 1300 01:01:21,808 --> 01:01:23,723 Pleased to meet your acquaintance, Mr. MacGraw. 1301 01:01:23,854 --> 01:01:26,726 The pleasure's all mine, madam. 1302 01:01:26,857 --> 01:01:28,815 Welcome to the mystery mansion. 1303 01:01:28,946 --> 01:01:30,556 I heard there's a hidden treasure. 1304 01:01:33,080 --> 01:01:34,212 This key is... 1305 01:01:34,342 --> 01:01:35,735 The key to... 1306 01:01:35,866 --> 01:01:36,693 Untold fortune. 1307 01:01:37,824 --> 01:01:39,043 Or perhaps... 1308 01:01:39,173 --> 01:01:40,261 Absolutely nothing. 1309 01:01:42,263 --> 01:01:44,352 Or maybe... 1310 01:01:44,483 --> 01:01:46,006 Key to someone's heart. 1311 01:01:46,137 --> 01:01:48,139 You're such a romantic. 1312 01:01:50,054 --> 01:01:51,011 Shall we dance? 1313 01:02:42,846 --> 01:02:44,456 I haven't this much fun in a long time. 1314 01:02:45,979 --> 01:02:48,416 I bet you say that to all your wenches. 1315 01:02:49,853 --> 01:02:51,550 I'm gonna get an ice tea. 1316 01:03:09,437 --> 01:03:11,613 This key has to fit something. 1317 01:03:11,744 --> 01:03:13,877 We have to keep looking. 1318 01:03:14,007 --> 01:03:14,791 It's a big mansion. It could be anywhere. 1319 01:03:22,711 --> 01:03:23,974 Maybe not anywhere. 1320 01:03:25,497 --> 01:03:26,759 What is it? 1321 01:03:26,890 --> 01:03:27,934 I have an idea. 1322 01:03:38,553 --> 01:03:39,511 What is it? 1323 01:03:42,340 --> 01:03:43,689 One sec. 1324 01:03:43,820 --> 01:03:44,777 Josh! 1325 01:03:49,521 --> 01:03:51,479 Okay. We're looking for a key to the shed. 1326 01:04:00,967 --> 01:04:02,577 One of these has to be the key. 1327 01:04:02,708 --> 01:04:04,579 - I'll take 'em all. - Let's go. 1328 01:04:06,843 --> 01:04:08,583 - No. - Try these ones. 1329 01:04:08,714 --> 01:04:09,802 All right. 1330 01:04:15,460 --> 01:04:16,243 - Yes! - Yes! 1331 01:04:25,774 --> 01:04:26,863 Lotta memories here. 1332 01:04:28,908 --> 01:04:29,735 This isn't it. 1333 01:04:43,444 --> 01:04:44,793 What is it? 1334 01:04:44,924 --> 01:04:46,839 It's a mystery wrapped in canvas. 1335 01:04:48,362 --> 01:04:49,320 I think... 1336 01:04:57,719 --> 01:04:58,546 My grandfather's sailboat. 1337 01:04:58,677 --> 01:05:01,375 Wow. It's beautiful. 1338 01:05:01,506 --> 01:05:02,637 He loved this boat. 1339 01:05:05,031 --> 01:05:05,902 Check this out. 1340 01:05:07,381 --> 01:05:09,688 Hey, I remember that heart. 1341 01:05:09,818 --> 01:05:10,819 What do you mean? 1342 01:05:12,647 --> 01:05:13,648 We pillage the boat. 1343 01:05:14,998 --> 01:05:16,651 Treasure's gotta be here somewhere. 1344 01:05:16,782 --> 01:05:17,696 Come on. 1345 01:05:38,847 --> 01:05:39,805 Okay. 1346 01:05:44,897 --> 01:05:46,159 You do the honors. 1347 01:05:46,290 --> 01:05:47,160 Really? 1348 01:05:48,292 --> 01:05:49,249 Yeah. 1349 01:05:53,819 --> 01:05:55,125 It fits, but it doesn't turn. 1350 01:05:56,387 --> 01:05:57,562 Wait, I have an idea. 1351 01:06:01,870 --> 01:06:02,741 Okay. 1352 01:06:09,052 --> 01:06:10,618 Try this. 1353 01:06:14,405 --> 01:06:15,884 The oil'll take a little time to work. 1354 01:06:17,495 --> 01:06:18,365 Drink while we wait? 1355 01:06:18,496 --> 01:06:19,410 - Sure. - Okay. 1356 01:06:28,941 --> 01:06:30,203 Cheers. 1357 01:06:30,334 --> 01:06:31,639 We don't even know what's in it yet. 1358 01:06:31,770 --> 01:06:33,293 We will soon. 1359 01:06:33,424 --> 01:06:35,774 To sailing and strong winds. 1360 01:06:39,865 --> 01:06:40,997 Hi, guys. 1361 01:06:41,127 --> 01:06:42,520 Josh. 1362 01:06:42,650 --> 01:06:44,478 Samantha. 1363 01:06:44,609 --> 01:06:45,871 What are you doing? 1364 01:06:46,002 --> 01:06:48,091 I think we found what we were looking for. 1365 01:06:48,221 --> 01:06:49,396 We just can't get it open. 1366 01:06:50,789 --> 01:06:51,746 I knew you wouldn't take my advice 1367 01:06:51,877 --> 01:06:53,792 about keeping the key a secret. 1368 01:06:53,922 --> 01:06:55,968 Well, I wouldn't have found it without Sam. So. 1369 01:06:56,099 --> 01:06:58,797 You know, as executor of the estate, 1370 01:06:58,927 --> 01:07:00,451 I'll take care of this. 1371 01:07:00,581 --> 01:07:02,496 I'll get a certified locksmith to open it 1372 01:07:02,627 --> 01:07:05,021 and then we can review the contents at my office. 1373 01:07:06,326 --> 01:07:07,371 Okay. 1374 01:07:07,501 --> 01:07:09,677 Had a lotta fun last night. 1375 01:07:09,808 --> 01:07:12,985 Here are your car keys. 1376 01:07:14,726 --> 01:07:15,596 Later, Josh. 1377 01:07:19,992 --> 01:07:21,689 Yeah, I think I'm just gonna go. 1378 01:07:21,820 --> 01:07:23,604 Sam! 1379 01:07:23,735 --> 01:07:24,605 Wait! 1380 01:07:34,441 --> 01:07:35,877 So Josh and I, 1381 01:07:36,008 --> 01:07:36,835 we went to the MacGraw mansion and we had a picnic. 1382 01:07:36,965 --> 01:07:38,315 That's good. 1383 01:07:38,445 --> 01:07:39,403 Yeah. You know, and we had a lotta fun looking 1384 01:07:39,533 --> 01:07:41,013 for the mystery key box. 1385 01:07:41,144 --> 01:07:42,797 And then we found a box in his grandfather's sailboat. 1386 01:07:42,928 --> 01:07:43,885 The key fit. 1387 01:07:44,016 --> 01:07:45,061 That's really good. 1388 01:07:45,191 --> 01:07:46,801 Then Lauren shows up. 1389 01:07:46,932 --> 01:07:49,065 - Not so good. - She ruined everything. 1390 01:07:49,195 --> 01:07:50,849 You know, I thought Josh and I had something going. 1391 01:07:50,979 --> 01:07:52,068 And then she took the box 1392 01:07:52,198 --> 01:07:53,199 because she's in charge of the estate. 1393 01:07:53,330 --> 01:07:54,200 And I just, I don't know. 1394 01:07:54,331 --> 01:07:55,462 I just don't trust her. 1395 01:07:55,593 --> 01:07:58,074 But Josh seems to think she's okay. 1396 01:07:58,204 --> 01:08:00,206 I mean, maybe more than okay. 1397 01:08:00,337 --> 01:08:02,339 Well, hey, there's always another book on the shelf. 1398 01:08:02,469 --> 01:08:03,862 Tammy. 1399 01:08:03,992 --> 01:08:06,691 I hope it's not me that gets left on the shelf. 1400 01:08:06,821 --> 01:08:07,909 I mean, what am I gonna do? 1401 01:08:08,040 --> 01:08:09,694 I thought I found a good man. 1402 01:08:09,824 --> 01:08:11,478 Someone I'm actually interested in. 1403 01:08:12,697 --> 01:08:14,438 Give it time, Sam. 1404 01:08:14,568 --> 01:08:15,482 I'm sure he'll come round. 1405 01:08:15,613 --> 01:08:17,049 She's a very shallow person. 1406 01:08:17,180 --> 01:08:18,094 He'll figure it out. 1407 01:08:18,224 --> 01:08:19,443 You think so? 1408 01:08:19,573 --> 01:08:20,400 I have no idea. 1409 01:08:22,010 --> 01:08:25,013 But I do know that if two people are meant to be together, 1410 01:08:25,144 --> 01:08:26,363 they will be. 1411 01:08:26,493 --> 01:08:30,018 The course of true love never did run smooth. 1412 01:08:30,149 --> 01:08:32,020 Shakespeare. "A Midsummer Night's Dream." 1413 01:08:32,151 --> 01:08:34,066 You got it. Now it's time to open. 1414 01:08:34,197 --> 01:08:35,937 We have customers coming and books to sell. 1415 01:08:37,243 --> 01:08:40,116 Yeah. You're right. 1416 01:09:22,593 --> 01:09:24,638 Found Books. Samantha Hill speaking. 1417 01:09:24,769 --> 01:09:26,118 Sam. It's Josh. 1418 01:09:26,249 --> 01:09:27,685 Look, I'm in the city for business, 1419 01:09:27,815 --> 01:09:29,556 but I just wanted to call 1420 01:09:29,687 --> 01:09:32,168 and explain what happened between Lauren and I that night. 1421 01:09:33,908 --> 01:09:34,996 Okay. So what did happen, Josh? 1422 01:09:37,129 --> 01:09:38,826 I know what Lauren implied. 1423 01:09:38,957 --> 01:09:40,828 And, yes, I'd had too much to drink, but nothing happened. 1424 01:09:42,743 --> 01:09:43,657 I swear. 1425 01:09:44,832 --> 01:09:46,182 I don't know if I believe you. 1426 01:09:47,922 --> 01:09:49,097 Sam, I'm telling you the truth. 1427 01:09:56,061 --> 01:09:58,281 You can do whatever you like with whomever you like. 1428 01:09:58,411 --> 01:09:59,412 I don't care. 1429 01:09:59,543 --> 01:10:00,544 You don't care? 1430 01:10:00,674 --> 01:10:02,546 Look, I have customers right now. 1431 01:10:02,676 --> 01:10:04,200 I just, I don't have time for this. 1432 01:10:04,330 --> 01:10:05,331 I'm sorry. I have to go. 1433 01:10:06,506 --> 01:10:08,204 - Bye. - Sam-- 1434 01:10:26,831 --> 01:10:28,833 Hello, Lauren Lawrence here. 1435 01:10:28,963 --> 01:10:30,226 Lauren. It's Josh. 1436 01:10:31,836 --> 01:10:34,578 Josh. Nice to hear your voice. 1437 01:10:34,708 --> 01:10:37,145 Daddy was relieved you found the mystery box. 1438 01:10:38,756 --> 01:10:39,626 Oh good. 1439 01:10:40,801 --> 01:10:42,020 What was inside? 1440 01:10:42,150 --> 01:10:43,804 You'll have to come here and find out. 1441 01:10:43,935 --> 01:10:45,197 It's a surprise. 1442 01:10:45,328 --> 01:10:46,329 Well, I'll be back in a few days 1443 01:10:46,459 --> 01:10:47,591 and I'd really like to get all 1444 01:10:47,721 --> 01:10:49,680 this estate business wrapped up ASAP. 1445 01:10:49,810 --> 01:10:51,551 I like it when you tell me what to do. 1446 01:10:52,857 --> 01:10:54,772 I just wanna get on with things. 1447 01:10:54,902 --> 01:10:57,035 I thought we might grab dinner to celebrate. 1448 01:10:57,165 --> 01:10:59,472 You know, I think it'd be better 1449 01:10:59,603 --> 01:11:01,257 if we just met at your office and go from there. 1450 01:11:04,695 --> 01:11:05,783 And I'd also like it 1451 01:11:05,913 --> 01:11:07,175 if your father could be there as well. 1452 01:11:07,306 --> 01:11:09,613 All right. 1453 01:11:09,743 --> 01:11:10,744 Of course. 1454 01:11:29,807 --> 01:11:32,157 Oops. 1455 01:11:36,814 --> 01:11:38,337 These darn Vikings. 1456 01:11:40,992 --> 01:11:42,994 I think the publisher is really gonna like these ones. 1457 01:11:43,124 --> 01:11:44,125 - Great Viking! - Yeah. 1458 01:11:45,518 --> 01:11:46,824 Well I'm glad it turned out because 1459 01:11:48,565 --> 01:11:49,609 I think it's my last. 1460 01:11:49,740 --> 01:11:51,263 What? 1461 01:11:51,394 --> 01:11:52,569 What's going on, Josh? 1462 01:11:52,699 --> 01:11:53,831 I think I'm done with modeling. 1463 01:11:53,961 --> 01:11:56,660 I mean, it can wear on you after a while. 1464 01:11:56,790 --> 01:11:59,053 Is it about the promotion? 1465 01:11:59,184 --> 01:12:01,273 Just think it's time for change. 1466 01:12:01,404 --> 01:12:03,057 A certain someone perhaps? 1467 01:12:04,668 --> 01:12:06,017 Yeah. 1468 01:12:06,147 --> 01:12:07,018 Something like that. 1469 01:12:08,454 --> 01:12:09,760 I'm gonna miss you. 1470 01:12:09,890 --> 01:12:11,718 You were everyone's favorite Viking. 1471 01:12:11,849 --> 01:12:15,026 Not to mention cowboy, warrior, hunter. 1472 01:12:16,244 --> 01:12:17,985 I'm gonna miss you too. 1473 01:12:18,116 --> 01:12:20,336 And I'm really gonna miss all the cool costumes and makeup, 1474 01:12:20,466 --> 01:12:22,468 but don't you go telling anyone, okay? 1475 01:12:22,599 --> 01:12:23,513 Our secret. 1476 01:12:25,079 --> 01:12:27,081 So what are you gonna do about that certain someone? 1477 01:12:27,212 --> 01:12:31,216 Last time we spoke, she hung up on me. 1478 01:12:31,347 --> 01:12:33,044 - So... - Well, that's not good. 1479 01:12:33,174 --> 01:12:34,654 Have you thought about flowers? 1480 01:12:34,785 --> 01:12:35,916 It always worked on me. 1481 01:12:37,396 --> 01:12:38,266 Right. 1482 01:12:38,397 --> 01:12:39,964 Hey, no regrets. 1483 01:12:40,094 --> 01:12:41,487 It was great while it lasted. 1484 01:12:41,618 --> 01:12:44,838 But honestly, Josh, I'm just too into my career. 1485 01:12:44,969 --> 01:12:47,232 Whoever she is, she must be someone special. 1486 01:12:49,060 --> 01:12:53,543 Yeah, she is. 1487 01:13:03,944 --> 01:13:06,512 Why are books so afraid of their sequel? 1488 01:13:06,643 --> 01:13:07,774 Why? 1489 01:13:07,905 --> 01:13:09,254 Because they always come after them. 1490 01:13:10,821 --> 01:13:12,866 These just arrived. 1491 01:13:12,997 --> 01:13:14,172 Cool. 1492 01:13:14,302 --> 01:13:16,130 Does it say who they're from? 1493 01:13:16,261 --> 01:13:17,567 As if we couldn't guess. 1494 01:13:19,743 --> 01:13:22,833 "For my key friend, something to unlock your heart. 1495 01:13:22,963 --> 01:13:24,835 The Viking." 1496 01:13:24,965 --> 01:13:26,706 So romantic. 1497 01:13:26,837 --> 01:13:27,751 Oh, please. 1498 01:13:27,881 --> 01:13:29,666 That gives me an idea. 1499 01:13:29,796 --> 01:13:31,581 I wonder if the Viking would do a promo appearance here. 1500 01:13:31,711 --> 01:13:33,844 You know, in full Viking stuff. 1501 01:13:33,974 --> 01:13:36,107 Oh, that is a great idea. 1502 01:13:36,237 --> 01:13:37,804 I mean, the cutout's good, 1503 01:13:37,935 --> 01:13:42,069 but Josh himself would really bring the customers in. 1504 01:13:43,288 --> 01:13:44,985 It's worth a try, I guess. 1505 01:13:45,116 --> 01:13:47,684 I think you just wanna see more of his chest. 1506 01:13:47,814 --> 01:13:49,425 Nah. 1507 01:13:49,555 --> 01:13:51,165 This is just business. 1508 01:13:51,296 --> 01:13:52,123 Here's Josh. 1509 01:13:54,952 --> 01:13:56,867 You're in trouble, little missy. 1510 01:13:56,997 --> 01:13:57,781 Trouble with what? 1511 01:13:58,912 --> 01:13:59,913 Nothing. 1512 01:14:02,046 --> 01:14:03,656 You know, I was just thinking about you. 1513 01:14:05,702 --> 01:14:07,007 That's nice. 1514 01:14:07,138 --> 01:14:09,096 I just got the roses. They're lovely. 1515 01:14:09,227 --> 01:14:10,446 Thank you. 1516 01:14:10,576 --> 01:14:11,359 Well, it's the least I could do. 1517 01:14:11,490 --> 01:14:12,970 Can I ask you something? 1518 01:14:13,100 --> 01:14:16,626 Would you mind coming to the store and being a Viking? 1519 01:14:19,019 --> 01:14:19,977 Why? 1520 01:14:20,107 --> 01:14:21,413 Just to help with publicity. 1521 01:14:21,544 --> 01:14:23,067 I mean, if you'd prefer, 1522 01:14:23,197 --> 01:14:24,895 I can liaise through your publisher's PR department. 1523 01:14:25,025 --> 01:14:28,246 I just, I thought it'd be easier if I called you. 1524 01:14:28,376 --> 01:14:29,943 Well, as of today, 1525 01:14:30,074 --> 01:14:32,946 I kinda quit the Viking business altogether. 1526 01:14:33,077 --> 01:14:33,991 Really? 1527 01:14:34,121 --> 01:14:35,253 What do you mean? 1528 01:14:35,383 --> 01:14:37,081 I'll be back in Sylvan tomorrow. 1529 01:14:37,211 --> 01:14:38,691 I'll explain everything. Okay? 1530 01:14:40,040 --> 01:14:41,389 Okay. 1531 01:14:41,520 --> 01:14:42,782 Arrevederci! 1532 01:14:42,913 --> 01:14:44,567 A presto. 1533 01:14:51,922 --> 01:14:53,837 What are you two looking at? 1534 01:14:59,843 --> 01:15:02,149 How was the drive last night? 1535 01:15:02,280 --> 01:15:04,848 Long, as usual. 1536 01:15:04,978 --> 01:15:07,590 Hopefully this won't take long and then we can celebrate. 1537 01:15:07,720 --> 01:15:09,505 Good morning. Good morning. 1538 01:15:10,897 --> 01:15:12,856 Has Lauren showed you the big surprise? 1539 01:15:12,986 --> 01:15:13,857 No, I just arrived. 1540 01:15:16,555 --> 01:15:17,774 Take a look. 1541 01:15:30,526 --> 01:15:31,701 What is this? 1542 01:15:34,355 --> 01:15:36,662 Your grandfather got his start during the local gold rush. 1543 01:15:37,924 --> 01:15:39,012 I had no idea. 1544 01:15:43,147 --> 01:15:44,714 What is all this? 1545 01:15:44,844 --> 01:15:46,629 Oh, some old newspaper clippings about your grandfather 1546 01:15:46,759 --> 01:15:48,544 winning a local sailing club race. 1547 01:15:48,674 --> 01:15:49,936 You could have them framed. 1548 01:15:50,067 --> 01:15:51,721 It would make a nice little memory pic. 1549 01:15:54,288 --> 01:15:55,463 And that's it, huh? 1550 01:15:55,594 --> 01:15:57,465 Mystery solved. Mystery solved. 1551 01:16:07,563 --> 01:16:08,694 What are you doing? 1552 01:16:13,307 --> 01:16:14,918 The missing letter. 1553 01:16:15,048 --> 01:16:17,877 Three letters. Three letters. 1554 01:16:18,008 --> 01:16:19,792 We can count, Daddy. 1555 01:16:28,888 --> 01:16:30,324 Dear, Joshua. 1556 01:16:30,455 --> 01:16:32,413 I'm glad you followed the trail and found the box. 1557 01:16:32,544 --> 01:16:34,633 Larry Lawrence made me a lotta money, 1558 01:16:34,764 --> 01:16:36,592 but I never really trusted him. 1559 01:16:36,722 --> 01:16:38,855 Watch your back. Always. 1560 01:16:38,985 --> 01:16:39,769 Love and respect, your grandfather. 1561 01:16:44,904 --> 01:16:46,079 What's it say? What's it say? 1562 01:16:47,559 --> 01:16:49,039 Just a private message from my grandfather. 1563 01:16:50,301 --> 01:16:52,042 More mystery. More mystery. 1564 01:17:10,364 --> 01:17:13,063 That looks like a young Robert MacGraw. 1565 01:17:13,193 --> 01:17:15,761 I don't know who the young woman is. 1566 01:17:22,550 --> 01:17:23,813 Dear, Robert. 1567 01:17:23,943 --> 01:17:26,642 I very much regret that I cannot marry you. 1568 01:17:26,772 --> 01:17:28,861 I know this is not the answer you wanted to hear, 1569 01:17:28,992 --> 01:17:31,124 but I have fallen in love with Tom Hill. 1570 01:17:31,255 --> 01:17:33,823 I will always hold you in the utmost affection. 1571 01:17:33,953 --> 01:17:36,608 With loving friendship, Milly Dale. 1572 01:17:36,739 --> 01:17:39,611 This is about Tom Hill and Milly Dale. 1573 01:17:39,742 --> 01:17:42,266 The original proprietors of Found Books? 1574 01:17:42,396 --> 01:17:43,876 Sam's grandparents? 1575 01:17:54,408 --> 01:17:55,714 "Private. 1576 01:17:55,845 --> 01:17:57,150 Only to be opened after my death. 1577 01:17:58,412 --> 01:17:59,718 Robert MacGraw." 1578 01:18:06,769 --> 01:18:07,944 My beloved Milly 1579 01:18:08,074 --> 01:18:10,860 would not accept my proposal of marriage, 1580 01:18:10,990 --> 01:18:14,341 but we remained loving friends our whole lives. 1581 01:18:14,472 --> 01:18:16,779 As a token of that love, I leave her granddaughter, 1582 01:18:16,909 --> 01:18:17,997 Samantha Hill... 1583 01:18:18,128 --> 01:18:18,998 What does it say? 1584 01:18:22,828 --> 01:18:24,090 A holographic codicil. 1585 01:18:25,352 --> 01:18:27,267 How unusual! How unusual! 1586 01:18:29,139 --> 01:18:30,009 Is it legal? 1587 01:18:31,184 --> 01:18:32,446 Oh, yes. Yes. 1588 01:18:32,577 --> 01:18:33,709 Unless you, as the sole heir, decide to contest it. 1589 01:18:35,754 --> 01:18:36,668 No. 1590 01:18:47,374 --> 01:18:48,724 What's in the envelope? 1591 01:18:51,335 --> 01:18:52,249 What a surprise. 1592 01:18:55,556 --> 01:18:58,516 Josh, this is such a romantic story. 1593 01:18:58,646 --> 01:18:59,735 I mean, when I said we had a surprise for you, 1594 01:19:01,824 --> 01:19:03,608 I didn't expect it to be this. 1595 01:19:04,696 --> 01:19:06,219 I'm so excited for us. 1596 01:19:07,655 --> 01:19:09,527 Us? 1597 01:19:09,657 --> 01:19:11,224 All of us. All of us. 1598 01:19:11,355 --> 01:19:12,965 Now that the missing letter has shown itself, 1599 01:19:13,096 --> 01:19:14,750 the execution of the will should go quite quickly. 1600 01:19:14,880 --> 01:19:16,534 You can get back to your architectural work 1601 01:19:16,664 --> 01:19:20,668 and the rental property checks will start rolling in. 1602 01:19:24,020 --> 01:19:26,065 Time to celebrate, Mr. MacGraw. 1603 01:19:26,196 --> 01:19:30,156 You know, actually, speaking of the rental properties, 1604 01:19:30,287 --> 01:19:32,289 how do I get in contact with the management company? 1605 01:19:32,419 --> 01:19:33,290 Oh, let me take care of that. 1606 01:19:35,074 --> 01:19:36,075 Like you did for my grandfather? 1607 01:19:36,206 --> 01:19:38,730 Worked for him. Worked for him. 1608 01:19:40,471 --> 01:19:42,125 What's the name of the company, Larry? 1609 01:19:44,257 --> 01:19:46,651 Josh, let Daddy handle it. 1610 01:19:46,782 --> 01:19:49,045 Let's get a drink. 1611 01:19:49,175 --> 01:19:52,309 Yeah. The name of the company is Sylvan Properties LLC. 1612 01:19:54,180 --> 01:19:55,181 What of it? 1613 01:19:55,312 --> 01:20:00,012 Well, I did some checking and 1614 01:20:00,143 --> 01:20:01,753 the owner is Laurence Lawrence. 1615 01:20:03,799 --> 01:20:04,930 Perfectly legal. 1616 01:20:06,497 --> 01:20:07,846 Perfectly legal. 1617 01:20:07,977 --> 01:20:09,326 Well, except when you consider the fact 1618 01:20:09,456 --> 01:20:11,894 that, over the last 20 years, 1619 01:20:12,024 --> 01:20:14,810 all the checks you've paid to my grandfather, 1620 01:20:14,940 --> 01:20:15,985 well, they haven't increased. 1621 01:20:18,248 --> 01:20:20,903 While rental fees have almost doubled. 1622 01:20:24,820 --> 01:20:26,604 Your grandfather didn't care. 1623 01:20:26,734 --> 01:20:27,648 Well, I do. 1624 01:20:29,302 --> 01:20:31,522 I think you're greedy and I don't trust you. 1625 01:20:33,829 --> 01:20:35,004 Perfectly legal. 1626 01:20:36,309 --> 01:20:38,007 - Perfectly. - We'll let the courts decide. 1627 01:20:38,137 --> 01:20:39,486 I had an accountant look through all 1628 01:20:39,617 --> 01:20:41,358 of my grandfather's records. 1629 01:20:41,488 --> 01:20:45,101 I'll be suing Sylvan Properties LLC for fraud. 1630 01:20:45,231 --> 01:20:46,667 And effective immediately, 1631 01:20:46,798 --> 01:20:48,669 I'm terminating my relationship with Lawrence Law. 1632 01:20:48,800 --> 01:20:50,193 Josh, please. 1633 01:20:50,323 --> 01:20:52,760 There must be something I can do to smooth this over. 1634 01:20:52,891 --> 01:20:54,240 Like father, like daughter. 1635 01:20:56,634 --> 01:20:57,940 No, I'm not like him. 1636 01:20:58,070 --> 01:20:58,941 What? What? 1637 01:20:59,071 --> 01:21:01,073 You're greedy. 1638 01:21:01,204 --> 01:21:02,509 My own daughter! 1639 01:21:02,640 --> 01:21:05,817 You manipulate and dominate to get what you want. 1640 01:21:05,948 --> 01:21:08,602 You're a bully and I am tired of trying to be like you. 1641 01:21:08,733 --> 01:21:10,866 Josh, please. Please, please forgive me. 1642 01:21:10,996 --> 01:21:13,346 I had no idea what he was doing. 1643 01:21:13,477 --> 01:21:15,131 Liar! 1644 01:21:15,261 --> 01:21:16,828 You knew I was skimming the profits off old man MacGraw. 1645 01:21:16,959 --> 01:21:17,829 You sat there and plotted 1646 01:21:17,960 --> 01:21:20,571 how you'd help me do it to Josh. 1647 01:21:20,701 --> 01:21:22,268 Please. 1648 01:21:22,399 --> 01:21:23,226 I can be different. 1649 01:21:25,445 --> 01:21:26,229 That's not me. 1650 01:21:27,578 --> 01:21:30,102 Nice try, Lauren. 1651 01:21:30,233 --> 01:21:32,452 But I think I have everything I need. 1652 01:21:36,326 --> 01:21:37,675 I'll see you in court. 1653 01:21:37,805 --> 01:21:39,329 I'll see you in court. 1654 01:21:39,459 --> 01:21:40,547 In court! 1655 01:21:40,678 --> 01:21:41,592 In court! 1656 01:22:10,664 --> 01:22:11,535 Hi. 1657 01:22:11,665 --> 01:22:12,623 Hi. 1658 01:22:13,841 --> 01:22:16,061 So I have a lot to tell you. 1659 01:22:16,192 --> 01:22:17,367 Okay, what's going on? 1660 01:22:17,497 --> 01:22:18,542 Don't worry. 1661 01:22:18,672 --> 01:22:20,109 It's good news. 1662 01:22:20,239 --> 01:22:21,719 Okay. 1663 01:22:24,243 --> 01:22:28,987 For starters, I've decided I'm gonna move back 1664 01:22:29,118 --> 01:22:30,989 to Sylvan Lake permanently. 1665 01:22:31,120 --> 01:22:32,425 What about your promotion? 1666 01:22:32,556 --> 01:22:34,079 I turned it down. 1667 01:22:34,210 --> 01:22:35,689 I'm leaving the firm. 1668 01:22:35,820 --> 01:22:38,779 I mean, that's great news. 1669 01:22:38,910 --> 01:22:40,651 To have you here in town, it's... 1670 01:22:40,781 --> 01:22:42,479 Yeah. 1671 01:22:42,609 --> 01:22:43,741 I actually think your talents 1672 01:22:43,871 --> 01:22:45,264 would be really good for our community. 1673 01:22:46,744 --> 01:22:48,659 So it turns out that you were right. 1674 01:22:48,789 --> 01:22:51,140 Lauren was only interested in me because of the estate. 1675 01:22:52,619 --> 01:22:53,620 You should have seen her eyes light up 1676 01:22:53,751 --> 01:22:56,058 when she saw the gold. 1677 01:22:56,188 --> 01:22:58,625 Yeah, it turns out my grandfather didn't 1678 01:22:58,756 --> 01:22:59,887 just leave me property. 1679 01:23:03,239 --> 01:23:04,936 That's amazing. 1680 01:23:05,067 --> 01:23:05,981 And there's more. 1681 01:23:08,070 --> 01:23:10,159 There were three letters in the box, 1682 01:23:10,289 --> 01:23:12,465 hidden under a false bottom. 1683 01:23:12,596 --> 01:23:14,467 A false bottom? 1684 01:23:14,598 --> 01:23:17,035 This is sounding like something out of a romance novel. 1685 01:23:19,211 --> 01:23:20,952 So I did a little sleuthing 1686 01:23:21,083 --> 01:23:22,345 and I found out that Larry has been skimming money 1687 01:23:22,475 --> 01:23:24,347 off my grandfather's properties for years. 1688 01:23:25,739 --> 01:23:26,566 Well, him and Lauren. 1689 01:23:27,828 --> 01:23:29,134 So I'll be seeing them in court. 1690 01:23:29,265 --> 01:23:30,440 Good. 1691 01:23:33,921 --> 01:23:36,837 The second letter is from Milly Dale, 1692 01:23:36,968 --> 01:23:39,449 your grandmother, to my grandfather. 1693 01:23:49,415 --> 01:23:51,548 That's my Grandma Milly. 1694 01:23:51,678 --> 01:23:52,853 And that's my Grandpa Robert. 1695 01:24:02,820 --> 01:24:04,039 Emily. 1696 01:24:04,169 --> 01:24:06,954 Milly is short for Emily. 1697 01:24:07,085 --> 01:24:09,609 Your grandfather named his boat after my grandmother. 1698 01:24:11,481 --> 01:24:13,048 That's so romantic. 1699 01:24:16,660 --> 01:24:21,143 And now the best for last. 1700 01:24:23,188 --> 01:24:27,975 Okay. 1701 01:24:29,368 --> 01:24:30,587 My beloved Milly 1702 01:24:30,717 --> 01:24:32,110 would not accept my proposal of marriage. 1703 01:24:32,241 --> 01:24:36,549 But we remained loving friends our whole lives. 1704 01:24:36,680 --> 01:24:38,943 As a token of that love, I leave her granddaughter, 1705 01:24:39,074 --> 01:24:41,859 Samantha Hill, the property 1706 01:24:41,989 --> 01:24:45,428 where Hill and Dale's Found Books & Shop stands. 1707 01:24:46,907 --> 01:24:49,475 And the enclosed as a lasting memento 1708 01:24:49,606 --> 01:24:52,261 of a love that might have been. 1709 01:24:52,391 --> 01:24:53,566 Robert MacGraw. 1710 01:24:57,744 --> 01:24:59,355 The bookshop is yours. 1711 01:25:01,357 --> 01:25:02,619 I can't believe this. 1712 01:25:02,749 --> 01:25:04,403 Sam, you deserve it. 1713 01:25:09,452 --> 01:25:11,106 What did that last line mean? 1714 01:25:13,238 --> 01:25:16,154 That's a surprise. 1715 01:25:35,347 --> 01:25:37,349 That is all we've got left. 1716 01:25:37,480 --> 01:25:39,090 Hi. 1717 01:25:39,221 --> 01:25:40,047 Help yourself. 1718 01:25:42,224 --> 01:25:43,399 Okay, sure. 1719 01:25:43,529 --> 01:25:44,574 You're really good at this warrior thing. 1720 01:25:44,704 --> 01:25:46,053 Viking. 1721 01:25:46,184 --> 01:25:48,099 Whatever. Pump those pecs. 1722 01:25:52,059 --> 01:25:53,017 He's amazing. 1723 01:25:54,540 --> 01:25:55,585 I was wrong. 1724 01:25:55,715 --> 01:25:56,586 Very wrong. 1725 01:25:58,588 --> 01:26:00,459 Whatever he's got, we need to bottle it. 1726 01:26:00,590 --> 01:26:01,808 Oh, I'm trying. 1727 01:26:03,070 --> 01:26:04,594 Get in it here. I want a picture. 1728 01:26:04,724 --> 01:26:05,595 Okay. 1729 01:26:07,727 --> 01:26:09,947 How's my big, bad Viking doing? 1730 01:26:10,077 --> 01:26:12,515 Just another day of pillaging and plundering. 1731 01:26:12,645 --> 01:26:14,430 It's for a good cause. 1732 01:26:14,560 --> 01:26:18,521 Yeah, but if one more little old lady pinches my butt. 1733 01:26:18,651 --> 01:26:20,349 - Oh my. - I know. 1734 01:26:20,479 --> 01:26:22,438 Not as innocent as they look. 1735 01:26:23,917 --> 01:26:26,268 So what do you think? 1736 01:26:26,398 --> 01:26:27,660 I like it. 1737 01:26:27,791 --> 01:26:28,748 - Yeah? - Yeah. 1738 01:26:28,879 --> 01:26:30,228 But I prefer the real you. 1739 01:26:32,665 --> 01:26:34,406 Good. 1740 01:26:34,537 --> 01:26:35,755 Smile, you two! 1741 01:26:41,674 --> 01:26:44,721 Okay. I'm gonna let you get back to your Viking duties. 1742 01:26:44,851 --> 01:26:46,940 Right. And I'll see you later? 1743 01:26:47,071 --> 01:26:47,941 Absolutely. 1744 01:26:49,291 --> 01:26:50,770 Okay, go. 1745 01:27:07,309 --> 01:27:08,919 Such a beautiful night. 1746 01:27:11,487 --> 01:27:13,097 Oh, I almost forgot. 1747 01:27:21,627 --> 01:27:23,281 Are you proposing? 1748 01:27:23,412 --> 01:27:25,065 It's a bit early for that, don't you think? 1749 01:27:25,196 --> 01:27:26,589 I'm just showing it to you. 1750 01:27:28,982 --> 01:27:30,245 This is the engagement ring 1751 01:27:30,375 --> 01:27:31,811 that my grandfather gave to Milly. 1752 01:27:31,942 --> 01:27:34,423 It was in the letter about the bookshop. 1753 01:27:39,166 --> 01:27:41,560 "And the enclosed as a lasting memento 1754 01:27:41,691 --> 01:27:42,953 of a love that might have been." 1755 01:27:45,912 --> 01:27:46,783 This is a lot to take in. 1756 01:27:54,660 --> 01:27:55,487 Don't worry. 1757 01:27:57,402 --> 01:27:59,578 We have all the time in the world. 120021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.