All language subtitles for Key.To.Love.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-ESub-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,799 --> 00:01:02,975 Oke. Ya. 2 00:01:03,106 --> 00:01:04,368 Itu bagus. 3 00:01:04,499 --> 00:01:05,369 Mesin angin? 4 00:01:05,500 --> 00:01:06,631 Beri aku lebih banyak. 5 00:01:06,762 --> 00:01:08,111 Ya. 6 00:01:08,242 --> 00:01:09,504 Ya. Itu dia. 7 00:01:10,896 --> 00:01:12,855 Lebih banyak kotoran tolong bagian dadanya. 8 00:01:12,985 --> 00:01:15,118 Sempurna. Terima kasih. 9 00:01:15,249 --> 00:01:17,468 Anda pernah membaca salah satunya novel roman ini? 10 00:01:17,599 --> 00:01:19,209 Sejujurnya, itu bukan kesukaanku, Josh. 11 00:01:19,340 --> 00:01:20,993 Namun ternyata mereka menjualnya 12 00:01:21,124 --> 00:01:23,735 karena para wanita sayangi tubuh panasmu. 13 00:01:23,866 --> 00:01:25,215 Sekarang, ayolah! Tingkatkan kemampuan Anda. 14 00:01:26,912 --> 00:01:27,696 Bagus! 15 00:01:27,826 --> 00:01:29,045 Sekarang beri aku sikap. 16 00:01:30,264 --> 00:01:32,440 Aku menyukainya. Itu ada. 17 00:01:32,570 --> 00:01:33,267 Anda tahu, Anda harus melakukannya benar-benar membaca yang ini. 18 00:01:33,397 --> 00:01:34,442 Itu cukup bagus. 19 00:01:34,572 --> 00:01:36,052 Anda membaca buku roman? 20 00:01:36,183 --> 00:01:38,098 Saya harus mendalami karakter. 21 00:01:38,228 --> 00:01:39,838 Ayo. Anda benar-benar profesional. 22 00:01:39,969 --> 00:01:42,145 Sejujurnya, aku hanya bukan tipe romantis. 23 00:01:42,276 --> 00:01:43,886 Tentu saja. 24 00:01:44,016 --> 00:01:46,062 Anda selalu mengharapkan romansa sudah dekat. 25 00:01:46,193 --> 00:01:48,238 Kita hidup dalam harapan. 26 00:01:48,369 --> 00:01:49,631 Sekarang. Ayo. 27 00:01:49,761 --> 00:01:50,980 Beri aku lagi Penjarahan dan penjarahan Viking. 28 00:01:51,111 --> 00:01:51,894 Saya hidup untuk menjarah! 29 00:01:52,024 --> 00:01:52,982 Ya. Oke. 30 00:01:53,113 --> 00:01:54,288 Beri aku penjarahan lihat lagi. 31 00:01:54,418 --> 00:01:55,898 Ya, itu dia. 32 00:02:51,345 --> 00:02:52,911 Oke. Sempurna. 33 00:02:58,047 --> 00:02:59,657 Oke. Masuk ke sana. 34 00:03:00,789 --> 00:03:02,094 Baiklah. Siap? 35 00:03:02,225 --> 00:03:03,487 Senyum lebar. 36 00:03:03,618 --> 00:03:04,532 Sempurna. Terima kasih. 37 00:03:05,707 --> 00:03:07,099 Apa yang sedang terjadi? 38 00:03:07,230 --> 00:03:09,232 Sampulnya. Benar sekali jangan menjual buku-buku ini. 39 00:03:09,363 --> 00:03:11,582 Tidak ada yang seperti itu romansa Viking yang bagus 40 00:03:11,713 --> 00:03:12,931 untuk membaca musim panas. 41 00:03:15,325 --> 00:03:17,458 Saya tidak pernah bertemu siapa pun orang-orang seperti itu. 42 00:03:17,588 --> 00:03:19,547 Apa? Dua yang terakhir kurma memiliki rambut panjang. 43 00:03:19,677 --> 00:03:20,722 Yah, menurutku rambut panjang tidak 44 00:03:20,852 --> 00:03:22,767 tentu berarti tampan, Sam. 45 00:03:22,898 --> 00:03:24,943 Artinya mereka tidak botak. 46 00:03:25,074 --> 00:03:27,424 Saya tidak akan pernah bisa berkencan dengan pria botak. 47 00:03:27,555 --> 00:03:29,861 Tunggu sampai Anda berusia di atas 50. 48 00:03:29,992 --> 00:03:31,211 Dia mungkin tampan. 49 00:03:31,341 --> 00:03:33,648 Tapi apakah dia cocok untuk pacar? 50 00:03:33,778 --> 00:03:35,606 Dia sedikit dua dimensi. 51 00:03:35,737 --> 00:03:38,696 Tapi aku memang menyukai pria berseragam. 52 00:03:41,917 --> 00:03:43,701 Buku yang Ditemukan. Tammy berbicara. 53 00:03:43,832 --> 00:03:44,702 Ya, dia di sini. 54 00:03:46,226 --> 00:03:47,705 Halo? Samantha Hill berbicara. 55 00:03:47,836 --> 00:03:48,924 Samantha. 56 00:03:49,054 --> 00:03:50,491 Ini Lauren Lawrence di sini. 57 00:03:50,621 --> 00:03:51,796 Oh halo. 58 00:03:51,927 --> 00:03:53,320 Lama tidak bicara. 59 00:03:53,450 --> 00:03:54,886 Ya. saya pikir terakhir kali aku melihatmu, 60 00:03:55,017 --> 00:03:56,888 kamu masih memakai kawat gigi. 61 00:03:57,019 --> 00:03:59,543 Yah, aku sudah dewasa sekarang dan menjalankan toko bukuku sendiri. 62 00:03:59,674 --> 00:04:01,763 Itu yang saya inginkan untuk dibicarakan denganmu. 63 00:04:01,893 --> 00:04:03,678 Ayahku dan aku bertindak untuk perkebunan 64 00:04:03,808 --> 00:04:05,767 dari mendiang Robert MacGraw. 65 00:04:05,897 --> 00:04:07,943 Dia punya banyak hal koleksi buku. 66 00:04:08,073 --> 00:04:10,728 Kami ingin Anda pergi dan menghargainya itu dengan maksud untuk membeli. 67 00:04:10,859 --> 00:04:12,382 Tentu. Kita bisa melakukan itu. 68 00:04:12,513 --> 00:04:14,079 Biasanya kami membeli buku di halaman. 69 00:04:14,210 --> 00:04:16,386 Kami mengurutkannya berdasarkan warna lalu kami menjualnya kembali. 70 00:04:16,517 --> 00:04:17,648 Konten tidak relevan. 71 00:04:17,779 --> 00:04:19,041 Harga tergantung kondisi. 72 00:04:19,171 --> 00:04:20,999 Lalu kami mendaur ulangnya yang tidak bisa kita gunakan. 73 00:04:21,130 --> 00:04:22,827 Dia punya beberapa yang bagus buku bersampul kulit. 74 00:04:22,958 --> 00:04:24,351 Oh, itu benar bahkan lebih sulit untuk dijual. 75 00:04:24,481 --> 00:04:26,918 Kecuali bagi orang yang menginginkannya perpustakaan antik instan. 76 00:04:27,049 --> 00:04:28,790 Kami hanya menginginkannya tempat dibersihkan. 77 00:04:28,920 --> 00:04:30,139 Ya, kami mengenakan biaya untuk itu, 78 00:04:30,270 --> 00:04:33,577 yang kita kurangi nilai buku-buku itu. 79 00:04:33,708 --> 00:04:35,013 Bagus. 80 00:04:35,144 --> 00:04:36,885 Seberapa cepat Anda bisa sampai di sana? 81 00:04:37,015 --> 00:04:38,190 Kami sedang sedikit sibuk saat ini. 82 00:04:38,321 --> 00:04:39,844 Namun pada akhir minggu ini, pastinya. 83 00:04:39,975 --> 00:04:41,977 Ketika Anda sampai di sana parkir di belakang. 84 00:04:42,107 --> 00:04:46,242 Kode kotak kunci aktif pintu depan adalah 1234. 85 00:04:46,373 --> 00:04:48,592 Apakah kamu berpikir bahwa kamu dapat mengingat itu? 86 00:04:48,723 --> 00:04:50,377 Saya akan mencoba. 87 00:04:50,507 --> 00:04:51,639 Oke. Selamat tinggal sekarang. 88 00:04:53,945 --> 00:04:55,469 Anda tidak pernah melakukannya seperti dia. Apakah kamu? 89 00:04:55,599 --> 00:04:56,948 Tidak. 90 00:04:57,079 --> 00:04:58,559 Sejak SMA, kami bergerak dalam lingkaran yang berbeda 91 00:04:58,689 --> 00:05:00,778 dan aku belum harus berurusan bersamanya, untungnya. 92 00:05:00,909 --> 00:05:03,825 Tapi bisnis tetaplah bisnis. 93 00:05:03,955 --> 00:05:05,653 Baiklah, Tuan MacGraw memang membeli banyak buku 94 00:05:05,783 --> 00:05:06,871 dari kami selama bertahun-tahun. 95 00:05:07,002 --> 00:05:09,004 Perpustakaannya bisa menjadi tambang emas sejati. 96 00:05:09,134 --> 00:05:10,919 Oh, mari kita berharap. 97 00:05:11,049 --> 00:05:12,573 Ini layak untuk dicoba. 98 00:05:24,280 --> 00:05:26,804 Asal tahu saja, Tn. MacGraw adalah orang yang sangat kaya 99 00:05:26,935 --> 00:05:28,632 dan dia adalah pilar komunitas kami, 100 00:05:28,763 --> 00:05:29,503 tapi dia menyimpannya sendiri. 101 00:05:30,634 --> 00:05:31,853 Rumah tua yang indah. 102 00:05:31,983 --> 00:05:32,941 Wow! 103 00:05:45,954 --> 00:05:46,781 Ingin tahu siapa yang akan melakukannya mewarisi semua ini. 104 00:05:46,911 --> 00:05:48,260 Tidak yakin. 105 00:05:48,391 --> 00:05:49,610 Aku juga tidak begitu tahu banyak tentang keluarga. 106 00:05:51,525 --> 00:05:53,701 Hei, seharusnya ada papan tombol di sekitar sini. 107 00:05:58,140 --> 00:05:59,054 1234. 108 00:06:00,751 --> 00:06:01,535 Asli sekali. 109 00:06:10,892 --> 00:06:12,372 Saya bisa tinggal di sini. 110 00:06:12,502 --> 00:06:14,461 Saya pasti membutuhkannya lemari pakaian baru. 111 00:06:14,591 --> 00:06:15,549 Oke. Saya akan memulai. 112 00:06:15,679 --> 00:06:16,724 Dan aku akan mengambil kotaknya. 113 00:06:16,854 --> 00:06:17,942 Sempurna. Buat saja yakin bahwa Anda menekan 114 00:06:18,073 --> 00:06:19,117 tombol kunci kunci rumah dalam perjalanan kembali ke dalam. 115 00:06:19,248 --> 00:06:20,684 - Mengerti. - Terima kasih. 116 00:06:36,221 --> 00:06:37,092 Wow. 117 00:06:56,677 --> 00:06:57,634 Oke. 118 00:06:57,765 --> 00:06:59,984 100 yard di katakan 30 dolar per halaman. 119 00:07:00,115 --> 00:07:01,290 3.000 dolar. 120 00:07:01,421 --> 00:07:02,596 Apa yang ingin kami tawarkan? 121 00:07:02,726 --> 00:07:03,945 1.000 untuk memulai. 122 00:07:04,075 --> 00:07:05,773 Dan jika mereka menginginkan lebih, kami akan puas dengan 1.500. 123 00:07:05,903 --> 00:07:07,688 Tapi kemudian kita harus menguranginya biaya tarif pembersihan kami. 124 00:07:07,818 --> 00:07:08,950 Sempurna. 125 00:07:09,080 --> 00:07:10,778 Oke. Jadi ayo mulai menyortir buku-buku ini. 126 00:07:14,521 --> 00:07:15,435 Oh wow. 127 00:07:15,565 --> 00:07:17,524 Ada banyak buku-buku tua di sini. 128 00:07:17,654 --> 00:07:19,221 Ada beberapa novel modern juga. 129 00:07:19,351 --> 00:07:21,005 Beberapa sangat bagus buku meja kopi. 130 00:07:21,136 --> 00:07:22,703 Bisa menghasilkan beberapa dolar untuk itu. 131 00:07:22,833 --> 00:07:24,052 Ada banyak sekali punggung kertas yang tidak bermutu. 132 00:07:24,182 --> 00:07:25,662 Jadi kita mungkin saja akan mendaur ulang yang itu. 133 00:07:25,793 --> 00:07:27,708 Saya suka bagian belakang kertas yang jelek. 134 00:07:27,838 --> 00:07:29,013 Tentu saja. 135 00:07:29,144 --> 00:07:30,014 Tangkap mereka. 136 00:07:36,107 --> 00:07:37,892 Ada lusinan mereka dalam kondisi baik. 137 00:07:38,022 --> 00:07:39,328 Beberapa masih baru. 138 00:07:39,459 --> 00:07:40,590 Mereka mungkin menjual. 139 00:07:40,721 --> 00:07:42,070 Ini musim panas. 140 00:07:42,200 --> 00:07:45,769 Orang menyukai yang seksi, seksi, romansa yang beruap dan tak bermutu. 141 00:07:45,900 --> 00:07:46,944 Kamu mungkin benar. 142 00:07:47,075 --> 00:07:48,468 Oke. Ayo mulai mengemasnya juga. 143 00:07:50,339 --> 00:07:52,428 Ah! Puisi bunga violet kering. 144 00:07:52,559 --> 00:07:53,821 Sangat romantis! 145 00:07:53,951 --> 00:07:54,952 Itu lucu. 146 00:07:55,083 --> 00:07:56,476 Ooh. Jika kami menemukan barang berharga, 147 00:07:56,606 --> 00:07:57,999 mari kita letakkan saja di sisi sini. 148 00:08:03,526 --> 00:08:05,093 Apa itu? 149 00:08:05,223 --> 00:08:06,137 Itu adalah rumah tua. 150 00:08:06,268 --> 00:08:07,878 Mereka membuat suara. 151 00:08:08,009 --> 00:08:10,054 Atau hantu itu baru saja bangun. 152 00:08:10,185 --> 00:08:11,621 Ooh! 153 00:08:11,752 --> 00:08:13,014 Aku hanya bercanda. 154 00:08:15,451 --> 00:08:17,148 Halo, tampan. 155 00:08:17,279 --> 00:08:18,889 Saya pikir kita pernah bertemu sebelumnya. 156 00:08:19,020 --> 00:08:20,848 Dia sangat tampan. 157 00:08:22,240 --> 00:08:23,546 Dia tidak buruk. 158 00:08:23,677 --> 00:08:25,766 Beberapa sampul ini juga. 159 00:08:25,896 --> 00:08:27,071 Yang ini berumur beberapa tahun. 160 00:08:27,202 --> 00:08:28,638 Viking itu pasti begitu di permainan pemodelan 161 00:08:28,769 --> 00:08:29,900 untuk waktu yang sangat lama. 162 00:08:30,031 --> 00:08:31,641 Tidak persis seperti itu membaca yang Anda harapkan 163 00:08:31,772 --> 00:08:32,860 untuk seorang lelaki tua. 164 00:08:32,990 --> 00:08:33,817 Ya. Agak aneh, ya? 165 00:08:37,778 --> 00:08:39,649 Oke. Tidak apa-apa. 166 00:08:39,780 --> 00:08:41,303 Mari kita lihat apa yang- 167 00:08:41,433 --> 00:08:42,696 apa yang sedang terjadi. 168 00:09:12,116 --> 00:09:13,204 Hubungi polisi. 169 00:09:15,467 --> 00:09:16,686 911, apa keadaan daruratmu? 170 00:09:16,817 --> 00:09:18,514 Seseorang telah menerobos masuk dan ada di dalam rumah. 171 00:09:18,645 --> 00:09:22,823 Rumah MacGraw. Kode pintu adalah 1234. 172 00:09:22,953 --> 00:09:23,650 Kami sedang mengirim seseorang saat ini. 173 00:09:23,780 --> 00:09:25,652 Oke. Dipahami. 174 00:09:25,782 --> 00:09:27,131 Oke. 175 00:09:27,262 --> 00:09:28,393 Ikuti aku. 176 00:09:42,712 --> 00:09:43,539 Mari kita coba mencari jalan kembali. 177 00:09:43,670 --> 00:09:44,584 Oke. 178 00:09:58,685 --> 00:10:00,034 Sam! Sam! 179 00:10:00,164 --> 00:10:01,731 Ayo. 180 00:10:01,862 --> 00:10:02,776 Ya. Benar. 181 00:10:13,047 --> 00:10:14,091 Dia melihat kita! 182 00:10:21,621 --> 00:10:22,970 Saya pikir dia tepat di belakang kita. 183 00:10:24,536 --> 00:10:26,495 Ayo pergi dari sini. 184 00:10:27,583 --> 00:10:29,498 Hai! 185 00:10:29,629 --> 00:10:30,586 Hai! 186 00:10:30,717 --> 00:10:31,413 Hai! 187 00:10:31,543 --> 00:10:32,501 Mundur. 188 00:10:36,679 --> 00:10:37,854 Membekukan! 189 00:10:37,985 --> 00:10:39,943 Jatuhkan senjatamu. 190 00:10:40,074 --> 00:10:40,814 Ini adalah pembuka surat. 191 00:10:40,944 --> 00:10:42,642 Ya, baiklah. Jatuhkan. 192 00:10:42,772 --> 00:10:44,382 Dia seorang pencuri. 193 00:10:44,513 --> 00:10:45,645 Saya bukan pencuri. 194 00:10:45,775 --> 00:10:47,298 Lalu siapa kamu? Dan apa yang kamu inginkan? 195 00:10:47,429 --> 00:10:49,779 Jatuhkan, ini, ini... 196 00:10:49,910 --> 00:10:51,302 Poker perapian? 197 00:10:51,433 --> 00:10:53,478 Ya, Ms. Hill, hentikan pokernya. 198 00:10:55,393 --> 00:10:57,918 Aku baru saja hendak bertanya Ms Hill hal yang sama. 199 00:10:58,048 --> 00:10:58,962 Tanyakan padaku apa? 200 00:10:59,093 --> 00:11:00,355 Saya akan mengajukan pertanyaan. 201 00:11:00,485 --> 00:11:02,009 Siapa kamu dan apa apa yang kamu lakukan di sini? 202 00:11:02,139 --> 00:11:03,706 Saya di sini atas permintaan dari pengacara real estat 203 00:11:03,837 --> 00:11:04,968 untuk menghapus perpustakaan. Oke? 204 00:11:05,099 --> 00:11:07,797 Nona Lawrence tidak menyebutkan itu. 205 00:11:07,928 --> 00:11:09,190 Ya, saya pikir kamu adalah pencuri. 206 00:11:09,320 --> 00:11:10,626 Tentu saja tidak. 207 00:11:10,757 --> 00:11:11,932 Itu sebabnya kami memanggil polisi. 208 00:11:12,062 --> 00:11:12,976 Wah, wah, wah. 209 00:11:13,107 --> 00:11:14,151 Apa yang kamu lakukan di sini? 210 00:11:14,282 --> 00:11:16,632 Saya akan mengajukan pertanyaan! 211 00:11:16,763 --> 00:11:17,764 Apa yang kamu lakukan di sini? 212 00:11:17,894 --> 00:11:19,374 Saya pemiliknya. 213 00:11:19,504 --> 00:11:21,202 Saya pikir pemiliknya sudah mati. 214 00:11:21,332 --> 00:11:22,594 Dia adalah kakekku. 215 00:11:22,725 --> 00:11:24,640 Cerita bagus. Jika itu benar. 216 00:11:24,771 --> 00:11:25,859 Apakah Anda punya tanda pengenal? 217 00:11:34,824 --> 00:11:36,217 Saya mewarisi rumah itu. 218 00:11:38,219 --> 00:11:40,221 Kamu sepertinya bukan tipe orang yang suka mewarisi MacGraw Mansion. 219 00:11:40,351 --> 00:11:41,918 Tuan MacGraw adalah orang kaya. 220 00:11:42,049 --> 00:11:43,572 Maksudnya apa? 221 00:11:43,703 --> 00:11:45,052 Nah, kamu sedang merangkak melalui jendela itu. 222 00:11:45,182 --> 00:11:47,358 Saya tidak dapat mengingatnya kode ke kotak kunci. 223 00:11:47,489 --> 00:11:48,620 Dan aku sedang mencari sesuatu. 224 00:11:48,751 --> 00:11:49,709 Anda lupa 1234? 225 00:11:51,754 --> 00:11:54,452 Anda tidak ingat 1234? 226 00:11:54,583 --> 00:11:56,541 Tunggu, kodenya 1234? 227 00:11:56,672 --> 00:11:57,542 Wah, wah, wah, wah. 228 00:11:57,673 --> 00:11:58,543 Ini semua membingungkan. 229 00:11:58,674 --> 00:11:59,762 Anda membingungkannya. 230 00:11:59,893 --> 00:12:01,416 Lihat, kamu harus memanggil polisi? 231 00:12:01,546 --> 00:12:03,331 Dia benar menelepon saya, Pak. 232 00:12:03,461 --> 00:12:04,941 Meski membingungkan. 233 00:12:06,856 --> 00:12:08,510 Tolong lepas kacamatanya, Pak. 234 00:12:15,125 --> 00:12:16,605 Oke. Anda memeriksa. 235 00:12:16,736 --> 00:12:18,215 Tidak ada lagi kebingungan. 236 00:12:18,346 --> 00:12:19,260 Tuan Joshua MacGraw. 237 00:12:21,653 --> 00:12:22,567 Puas? 238 00:12:23,699 --> 00:12:27,007 Maafkan saya, Tuan MacGraw. 239 00:12:28,312 --> 00:12:29,749 Ada pil untuk itu. 240 00:12:29,879 --> 00:12:30,662 Jika tidak ada yang lain, teman-teman, 241 00:12:30,793 --> 00:12:31,751 Aku akan berangkat. 242 00:12:31,881 --> 00:12:33,448 Oke. Terima kasih, Billy. 243 00:12:37,191 --> 00:12:38,975 Ya, itu menyenangkan. 244 00:12:39,106 --> 00:12:41,108 Permisi, Banyak yang harus aku lakukan. 245 00:12:44,328 --> 00:12:46,330 Itu sangat intens. 246 00:12:46,461 --> 00:12:48,419 Ya. Brengsek sekali. 247 00:12:48,550 --> 00:12:49,769 Baiklah. Baiklah, mari kita ambil perpustakaan ini penuh sesak. 248 00:13:15,011 --> 00:13:16,752 aku penasaran apa yang dia cari. 249 00:13:16,883 --> 00:13:17,753 Saya harap ini adalah pil kebahagiaan. 250 00:13:45,389 --> 00:13:47,870 Oke, Kakek, 251 00:13:48,001 --> 00:13:49,741 di mana kamu akan bersembunyi sesuatu yang sangat penting? 252 00:13:56,966 --> 00:13:59,839 Hei, aku hanya ingin bertanya jika kamu ingin menguncinya? 253 00:13:59,969 --> 00:14:00,883 Tidak, aku pergi. 254 00:14:03,320 --> 00:14:05,192 Haruskah saya melihatnya ini kalau-kalau saya ingin buku? 255 00:14:05,322 --> 00:14:06,976 Ya, Anda harus melakukannya datanglah ke toko bukuku 256 00:14:07,107 --> 00:14:09,239 karena aku sudah resmi diambil alih perpustakaan. 257 00:14:09,370 --> 00:14:12,155 Setelah buku-buku itu ada dibongkar, disortir, dan ditumpuk, 258 00:14:12,286 --> 00:14:13,853 siapa pun bisa membelinya jadi... 259 00:14:15,115 --> 00:14:16,029 Benar. 260 00:14:17,726 --> 00:14:18,727 Butuh pertolongan? 261 00:14:18,858 --> 00:14:19,728 Tidak, aku baik-baik saja. 262 00:14:20,816 --> 00:14:22,296 Oke. 263 00:14:22,426 --> 00:14:23,732 Selamat malam, Nona Hill. 264 00:14:26,996 --> 00:14:28,258 Selamat malam, Nona Hill. 265 00:14:38,051 --> 00:14:39,966 Terima kasih, Britt. Itu adalah pekerjaan hari yang baik. 266 00:14:40,096 --> 00:14:41,358 Ya. Kecuali Tuan Grumpy. 267 00:14:41,489 --> 00:14:42,707 Ya, dia menyenangkan. 268 00:14:42,838 --> 00:14:44,318 Apakah dia tampak familier bagimu? 269 00:14:44,448 --> 00:14:46,233 Tidak. Dan saya berharap demikian jangan pernah melihatnya lagi. 270 00:14:52,369 --> 00:14:53,893 Dia benar-benar membuatku takut. Polisi muncul. 271 00:14:54,023 --> 00:14:55,242 Pada akhirnya semuanya baik-baik saja. 272 00:14:55,372 --> 00:14:56,634 Itu hanya sedikit agak memalukan. 273 00:14:56,765 --> 00:14:58,506 Ah, Billy. 274 00:14:58,636 --> 00:15:00,160 Dia mungkin sangat menikmatinya. 275 00:15:00,290 --> 00:15:01,639 Ada kesempatan untuk pergi clubbing. 276 00:15:01,770 --> 00:15:02,640 Dia pria itu. 277 00:15:05,252 --> 00:15:07,297 Saat kalian berdua keluar bermain polisi dan perampok, 278 00:15:07,428 --> 00:15:08,255 Saya membaca lima buku. 279 00:15:10,170 --> 00:15:12,476 Wah, Tammy. Itu banyak pewarna. 280 00:15:12,607 --> 00:15:14,000 Ya ha ha. 281 00:15:14,130 --> 00:15:16,045 Salah satunya tentang anti gravitasi. 282 00:15:16,176 --> 00:15:17,525 Tidak bisa meletakkannya. 283 00:15:20,180 --> 00:15:22,573 Menemukan Buku, Tammy berbicara. 284 00:15:22,704 --> 00:15:24,314 Viking di mana-mana. 285 00:15:24,445 --> 00:15:26,577 Kamu tahu apa? Mari kita letakkan ini pada tampilan bacaan musim panas. 286 00:15:26,708 --> 00:15:28,666 Pria Viking itu menjual buku. 287 00:15:28,797 --> 00:15:29,885 Dia seksi. 288 00:15:30,016 --> 00:15:31,931 Sam, telepon. Itu Tuan MacGraw. 289 00:15:32,061 --> 00:15:33,584 Katakan padanya aku tidak di sini. 290 00:15:33,715 --> 00:15:36,283 Oke. Dipahami. Terima kasih. 291 00:15:38,024 --> 00:15:40,722 Sangat terlambat. Dia sedang dalam perjalanan untuk melihat buku-bukunya. 292 00:15:40,852 --> 00:15:41,897 Buku dia? 293 00:15:42,028 --> 00:15:43,377 Buku dia. 294 00:15:43,507 --> 00:15:44,421 Penjaga pencari? 295 00:15:44,552 --> 00:15:45,857 Tidak mungkin. 296 00:15:45,988 --> 00:15:47,555 Kita harus memberi ini pada Tuan Grumpy? 297 00:15:47,685 --> 00:15:50,384 Berikan padaku. aku akan menaruhnya itu di mesin kasir. 298 00:15:50,514 --> 00:15:51,298 Uang kopi. 299 00:16:08,663 --> 00:16:10,273 Apakah kamu seorang penggemar romansa? 300 00:16:13,537 --> 00:16:14,886 Ya. Anda bisa mengatakan bahwa. Ya. 301 00:16:16,236 --> 00:16:17,237 Ya, kami punya banyak. 302 00:16:17,367 --> 00:16:19,065 Mereka menjual dengan sangat baik. 303 00:16:37,474 --> 00:16:42,262 Bagaimanapun. Saya minta maaf mengenai hal tersebut suasana hati yang buruk kemarin, nona. 304 00:16:42,392 --> 00:16:43,524 Tidak apa-apa. 305 00:16:43,654 --> 00:16:45,700 Saya kira orang Viking juga begitu dibiarkan murung. 306 00:16:45,830 --> 00:16:47,615 Tidak, hanya saja itu a perjalanan jauh dari kota. 307 00:16:47,745 --> 00:16:49,834 Dan pengacara saya menyebutkan bahwa ada surat 308 00:16:49,965 --> 00:16:51,836 bahwa dia tidak dapat menemukannya ada dalam wasiat kakekku. 309 00:16:51,967 --> 00:16:53,751 Jadi saya pikir saya akan melihatnya. 310 00:16:53,882 --> 00:16:55,623 - Dan? - Ah, itu hanya membuang-buang waktu. 311 00:16:55,753 --> 00:16:57,451 Tidak menemukan apa pun. 312 00:16:57,581 --> 00:17:00,541 Aku benar-benar minta maaf soal itu memanggil polisi, Billy. 313 00:17:00,671 --> 00:17:02,978 Tidak apa-apa. Sedikit memalukan. 314 00:17:03,109 --> 00:17:04,762 Kita semua bisa saja mengalaminya ditangkap. 315 00:17:04,893 --> 00:17:06,155 - Atau lebih buruk. - Oke. Hanya... 316 00:17:08,679 --> 00:17:10,855 Aku punya bukumu di belakang jika kamu hanya ingin mengikutiku. 317 00:17:10,986 --> 00:17:14,642 Ya silahkan. Memimpin. 318 00:17:14,772 --> 00:17:16,470 Itu pencurinya. 319 00:17:20,082 --> 00:17:21,605 Anda tidak mengatakannya! 320 00:17:44,715 --> 00:17:46,848 Ya. Sebenarnya tidak melihat banyak hal yang kuinginkan di sini. 321 00:17:46,978 --> 00:17:48,545 Yah, aku baru saja membongkarnya sekumpulan buku bersampul tipis 322 00:17:48,676 --> 00:17:49,546 dengan wajahmu pada mereka. 323 00:17:52,158 --> 00:17:53,420 Ya. 324 00:17:54,943 --> 00:17:56,292 Aku tidak percaya itu milikku kakek mengumpulkan ini. 325 00:17:56,423 --> 00:17:57,598 Ya. Kami bertanya-tanya tentang hal itu. 326 00:17:59,817 --> 00:18:01,167 Baiklah, kurasa aku akan mengambilnya. 327 00:18:01,297 --> 00:18:03,560 Aku belum pernah punya set lengkap sendiri. 328 00:18:03,691 --> 00:18:05,258 - Berapa jumlahnya? - Oh, aku tidak tahu. 329 00:18:05,388 --> 00:18:06,520 Saya telah melakukan lusinan dari tunas-tunas ini. 330 00:18:06,650 --> 00:18:08,696 Namun ada pula yang bersifat sejarah Inggris. 331 00:18:08,826 --> 00:18:09,653 Beberapa orang Barat. 332 00:18:09,784 --> 00:18:10,654 Beberapa memang demikian 333 00:18:12,700 --> 00:18:13,875 hampir nakal. 334 00:18:16,225 --> 00:18:18,053 Aku tahu. Mereka agak murahan, 335 00:18:18,184 --> 00:18:20,925 tapi menurutku kakek menyetujui 336 00:18:21,056 --> 00:18:22,579 dari karir keduaku. 337 00:18:22,710 --> 00:18:23,798 Apa milikmu pertama, Tuan MacGraw? 338 00:18:23,928 --> 00:18:25,626 Panggil aku Josh. 339 00:18:25,756 --> 00:18:28,237 Tuan MacGraw agak membuatku terdengar seperti kakekku. 340 00:18:28,368 --> 00:18:29,760 Saya seorang arsitek. 341 00:18:29,891 --> 00:18:30,935 Semua urusan modeling ini 342 00:18:31,066 --> 00:18:32,241 hanyalah sesuatu saya lakukan di samping. 343 00:18:37,681 --> 00:18:40,728 Jadi, Anda menjual rumah itu? 344 00:18:40,858 --> 00:18:42,860 Ya. Itu rencananya. 345 00:18:42,991 --> 00:18:45,341 Saya sangat sibuk di kota dan itu semacam perjalanan yang jauh. 346 00:18:45,472 --> 00:18:46,299 Oh, menurutku. 347 00:18:48,605 --> 00:18:50,390 Bagaimanapun. 348 00:18:50,520 --> 00:18:52,218 Kurasa aku lebih baik menemui pengacara. 349 00:18:52,348 --> 00:18:53,306 Oh, Lauren? 350 00:18:53,436 --> 00:18:54,307 Ya. Aku belum bertemu dengannya, 351 00:18:54,437 --> 00:18:56,744 tapi dia tampak baik di telepon. 352 00:18:56,874 --> 00:18:58,702 Dia cukup baik. 353 00:19:00,878 --> 00:19:01,923 - Apa? - Tidak ada apa-apa. 354 00:19:02,053 --> 00:19:03,403 Apakah Anda ingin buku lainnya? 355 00:19:03,533 --> 00:19:04,839 Bolehkah aku membantumu dengan hal lain? 356 00:19:04,969 --> 00:19:06,319 Tidak, menurutku aku baik-baik saja, terima kasih. 357 00:19:06,449 --> 00:19:08,321 Sebenarnya aku alergi menjadi debu, jadi... 358 00:19:08,451 --> 00:19:10,323 Pasti ada masalah ketika kamu sedang melakukan penggeledahan. 359 00:19:11,802 --> 00:19:12,760 Ini semua adalah yang dalam kondisi baik 360 00:19:12,890 --> 00:19:15,458 dan aku sudah membersihkanmu dari mereka. 361 00:19:15,589 --> 00:19:16,981 Bersihkan debunya untukmu. 362 00:19:18,113 --> 00:19:20,855 Terima kasih. 363 00:19:20,985 --> 00:19:23,249 Diberkatilah Anda. 364 00:19:23,379 --> 00:19:25,207 Mungkin dia tidak seperti itu buruk seperti yang kita duga. 365 00:19:26,382 --> 00:19:27,427 Dia baik-baik saja. 366 00:19:29,690 --> 00:19:31,257 Kembali bekerja. 367 00:19:43,530 --> 00:19:46,359 Kakekmu memiliki cukup banyak beberapa properti di sekitar kota. 368 00:19:46,489 --> 00:19:47,490 Saya tidak tahu siapa orangnya jadi ke real estate. 369 00:19:47,621 --> 00:19:50,711 Mm-hm. Dia memiliki beberapa dari bangunan-bangunan ini. 370 00:19:50,841 --> 00:19:52,843 Ada yang tahu yang mana? 371 00:19:52,974 --> 00:19:54,671 Tidak semuanya. Ayahku tahu. 372 00:19:54,802 --> 00:19:57,848 Dia mengelola rumah kakekmu urusan bisnis selama bertahun-tahun. 373 00:19:57,979 --> 00:20:00,677 Saya suka jalan-jalan utama tua ini. 374 00:20:00,808 --> 00:20:01,722 Detail arsitektur. 375 00:20:02,810 --> 00:20:04,594 Oh lihat. 376 00:20:04,725 --> 00:20:05,813 Seperti sudut dekoratif di mahkota gedung ini. 377 00:20:05,943 --> 00:20:07,858 Saya pikir itu benar jendela aslinya. 378 00:20:07,989 --> 00:20:09,556 Itu indah. 379 00:20:09,686 --> 00:20:11,732 Saya suka betapa bersemangatnya Anda. 380 00:20:11,862 --> 00:20:13,342 Tentang arsitektur? Oh ya. 381 00:20:15,126 --> 00:20:17,564 Jalan-jalan ini dulunya adalah jantung komunitas mereka. 382 00:20:17,694 --> 00:20:20,915 Agak menyedihkan ketika mereka mendapatkannya dilubangi oleh pembangunan 383 00:20:21,045 --> 00:20:23,352 dan toko-toko besar datang di pinggiran. 384 00:20:23,483 --> 00:20:24,701 Apa yang akan kamu lakukan 385 00:20:24,832 --> 00:20:26,442 dengan semua yang baru mengakuisisi real estat? 386 00:20:26,573 --> 00:20:28,183 Aku belum terlalu jauh ke depan. 387 00:20:28,314 --> 00:20:30,185 Firma arsitektur saya di kota membuatku sangat sibuk, 388 00:20:30,316 --> 00:20:32,622 tapi aku menyukai apa yang aku lakukan. 389 00:20:34,015 --> 00:20:37,236 Josh, kamu laki-laki siapa yang tahu apa yang diinginkannya. 390 00:20:39,150 --> 00:20:40,064 Aku suka itu. 391 00:20:42,763 --> 00:20:45,200 Ya. Saya sebenarnya punya panggilan konferensi dengan kantor. 392 00:20:45,331 --> 00:20:48,159 Tapi sampai jumpa jam 1:00. 393 00:20:48,290 --> 00:20:49,160 Tak sabar menunggu. 394 00:21:07,744 --> 00:21:08,571 - Hai. - Hai. 395 00:21:09,703 --> 00:21:10,660 Terima kasih. 396 00:21:10,791 --> 00:21:12,053 - Tebak apa? - Apa? 397 00:21:12,183 --> 00:21:14,229 Saya baru saja melihat Viking dengan pengacara wanita itu. 398 00:21:14,360 --> 00:21:16,579 Pertama, Lauren Lawrence bukan wanita. 399 00:21:16,710 --> 00:21:18,712 Dan kedua, tanyakan apakah saya peduli. 400 00:21:18,842 --> 00:21:21,192 Sam, itu bukan cara untuk bicara tentang seorang teman sekolah lama. 401 00:21:21,323 --> 00:21:22,977 Dia bukan teman. 402 00:21:23,107 --> 00:21:24,500 Meski dia yang terakhir pengacara di planet ini, 403 00:21:24,631 --> 00:21:25,719 Saya tetap tidak akan mempekerjakannya. 404 00:21:25,849 --> 00:21:27,198 Wow. Kasar. 405 00:21:27,329 --> 00:21:30,506 Orangtua Sam sempat berlari masuk dengan ayah Lauren, Larry. 406 00:21:30,637 --> 00:21:33,161 Mereka membawanya ke pengadilan, sesuatu tentang gedung ini. 407 00:21:33,292 --> 00:21:36,295 Dia keluar dari sana dan mereka hampir kehilangan toko buku 408 00:21:36,425 --> 00:21:37,426 mencoba membayar biaya pengadilan. 409 00:21:37,557 --> 00:21:39,385 Yah, aku masih di sekolah saat itu, 410 00:21:39,515 --> 00:21:41,474 jadi aku tidak begitu ingat semua detailnya. 411 00:21:41,604 --> 00:21:43,258 Terlalu sibuk mengejar cowok? 412 00:21:43,389 --> 00:21:44,694 Oh, tidak ada gunanya. 413 00:21:44,825 --> 00:21:46,043 Lauren memiliki semuanya menatap kakinya. 414 00:21:46,174 --> 00:21:47,741 Yah, aku agaknya merasa kasihan padanya. 415 00:21:47,871 --> 00:21:49,133 Apa? 416 00:21:49,264 --> 00:21:51,222 Dia sama berlendirnya saya sebagai ayahnya. 417 00:21:51,353 --> 00:21:53,616 Dia harus melakukannya apapun yang Ayah katakan padanya. 418 00:21:53,747 --> 00:21:54,965 Dia merawatnya. 419 00:21:55,096 --> 00:21:56,880 Dia mengirimnya ke sekolah hukum terbaik 420 00:21:57,011 --> 00:21:59,796 dan kemudian menjebloskannya ke dalam miliknya praktik hukum sebagai mitranya. 421 00:21:59,927 --> 00:22:01,537 Dia orang yang suka mengontrol. 422 00:22:01,668 --> 00:22:02,799 Saya selalu berpikir itu lucu 423 00:22:02,930 --> 00:22:05,280 bahwa ayahnya dipanggil Laurence Lawrence. 424 00:22:05,411 --> 00:22:06,629 Itu hal yang bagus dia menjadi pengacara 425 00:22:06,760 --> 00:22:09,110 agar dia bisa menelepon firmanya Lawrence Law. 426 00:22:09,240 --> 00:22:11,286 Tapi kemudian menelepon putrinya Lauren. 427 00:22:11,417 --> 00:22:12,983 Maksudku, Lauren Lawrence? 428 00:22:13,114 --> 00:22:14,855 Tidak banyak imajinasi. 429 00:22:14,985 --> 00:22:16,770 Orang-orang memanggilnya Larry Dua Nama. 430 00:22:16,900 --> 00:22:18,075 Dia selalu mengulanginya sendiri. 431 00:22:18,206 --> 00:22:20,339 Dia selalu mengulanginya sendiri. 432 00:22:23,342 --> 00:22:24,473 Yah, aku senang kakek-nenekmu 433 00:22:24,604 --> 00:22:25,648 tidak kehilangan tokonya. 434 00:22:25,779 --> 00:22:27,128 Ya saya juga. 435 00:22:27,258 --> 00:22:29,086 Jika Tom Hill dan Milly Dale belum menikah, 436 00:22:29,217 --> 00:22:31,524 Saya tidak akan mendapatkan semua ini hari ini. 437 00:22:31,654 --> 00:22:33,569 Jika bukan karena kerja kerasmu, 438 00:22:33,700 --> 00:22:34,962 toko buku ini tidak akan selamat 439 00:22:35,092 --> 00:22:36,485 setelah orang tuamu meninggal. 440 00:22:36,616 --> 00:22:38,052 Ya. 441 00:22:38,182 --> 00:22:38,966 Dan mungkin aku akan keluar sana berkeliling dunia 442 00:22:39,096 --> 00:22:40,446 dan menjalani kehidupan nyata. Benar? 443 00:22:40,576 --> 00:22:43,144 Oh, jangan begitu keras pada dirimu sendiri. 444 00:22:43,274 --> 00:22:45,320 Ini adalah bisnis keluarga 445 00:22:45,451 --> 00:22:49,063 dan kamu terus melakukannya darah, keringat dan air mata. 446 00:22:50,717 --> 00:22:51,631 Hill dan Dale akan bangga. 447 00:22:51,761 --> 00:22:52,849 Terima kasih, Tammy. 448 00:22:52,980 --> 00:22:55,461 Hei, waktu menyembuhkan semua luka. 449 00:22:55,591 --> 00:22:57,854 Itu klise dan itu tidak benar. 450 00:22:57,985 --> 00:22:59,813 Waktu hanya menutupi bekas luka. 451 00:23:03,338 --> 00:23:05,601 Oke. Cukup dengan ini berjalan menyusuri jalan kenangan. 452 00:23:05,732 --> 00:23:07,603 Mari kita kembali bekerja, nona. 453 00:23:07,734 --> 00:23:10,214 Terima kasih. 454 00:23:18,005 --> 00:23:20,834 Jadi apa ini? Joshua MacGraw suka? 455 00:23:20,964 --> 00:23:24,185 Yah, dia tampan, bersemangat dengan karirnya, 456 00:23:24,315 --> 00:23:26,143 dan sangat sibuk. 457 00:23:26,274 --> 00:23:28,015 Saya pikir saya bisa menjaga dia tetap sejalan. 458 00:23:28,145 --> 00:23:29,669 Apakah kamu sekarang? 459 00:23:29,799 --> 00:23:30,844 Apakah kamu sekarang? 460 00:23:30,974 --> 00:23:32,715 Begitu dia mengambilnya kepemilikan perkebunan, 461 00:23:32,846 --> 00:23:34,151 Saya akan meyakinkan dia 462 00:23:34,282 --> 00:23:36,066 untuk meninggalkan properti itu struktur manajemen yang ada. 463 00:23:36,197 --> 00:23:38,591 Aku yakin dia akan baik-baik saja cek sewa bulanan 464 00:23:38,721 --> 00:23:40,767 dan tinggal di kota. 465 00:23:40,897 --> 00:23:42,856 Tidak ada apa pun di sini untuknya. 466 00:23:42,986 --> 00:23:44,466 Saya sudah memerah susu sapi ini sejak lama 467 00:23:44,597 --> 00:23:46,425 dan aku belum siap untuk itu menyerahkan pengelolaannya 468 00:23:46,555 --> 00:23:47,643 dari properti MacGraw. 469 00:23:48,862 --> 00:23:50,341 Bob McGraw. Ah. 470 00:23:51,560 --> 00:23:52,735 Tidak peduli dengan bisnisnya 471 00:23:52,866 --> 00:23:54,128 asalkan uangnya terus bergulir masuk. 472 00:23:54,258 --> 00:23:57,174 Datang setahun sekali dan ditandatangani di tempat yang saya suruh. 473 00:23:57,305 --> 00:23:59,916 Syukurlah untuk mempercayai klien. 474 00:24:00,047 --> 00:24:01,265 Saya ingin berbicara dengan Anda 475 00:24:01,396 --> 00:24:02,658 tentang yang hilang surat kodisil. 476 00:24:02,789 --> 00:24:03,703 Apakah itu akan menjadi masalah? 477 00:24:03,833 --> 00:24:05,487 Tidak ada ide. 478 00:24:05,618 --> 00:24:07,010 Mereka disebutkan dalam sebuah amandemen yang dibuatnya terhadap surat wasiat itu, 479 00:24:07,141 --> 00:24:09,404 tapi Kakek MacGraw tidak pernah memproduksinya. 480 00:24:09,535 --> 00:24:10,797 Mungkin tidak ada apa-apa. 481 00:24:10,927 --> 00:24:13,843 Itu hanya ocehan dari seorang lelaki tua yang pikun. 482 00:24:13,974 --> 00:24:15,018 Selama kamu selesai menyelidiki wasiat tersebut 483 00:24:15,149 --> 00:24:16,019 sebelum mereka muncul, 484 00:24:16,150 --> 00:24:18,239 maka itu seharusnya tidak menjadi masalah. 485 00:24:18,369 --> 00:24:19,980 Sementara itu... 486 00:24:20,110 --> 00:24:21,851 Buat dia berubah pikiran tentang menjual rumah itu. 487 00:24:21,982 --> 00:24:23,940 Itu gadisku! Itu gadisku! 488 00:24:31,600 --> 00:24:32,819 Tammy, lihat ini. 489 00:24:36,257 --> 00:24:38,607 Ah, aku ingat beberapa dari tempat-tempat itu 490 00:24:38,738 --> 00:24:41,480 sejak aku masih kecil. 491 00:24:41,610 --> 00:24:43,090 Bukan berarti itu sudah lama sekali. 492 00:24:43,220 --> 00:24:44,265 Tentu saja hitam dan putih. 493 00:24:44,395 --> 00:24:45,745 Hanya kemarin. 494 00:24:50,010 --> 00:24:51,707 Ini yang menarik. 495 00:24:51,838 --> 00:24:54,493 Itu. Rumah besar MacGraw. 496 00:24:54,623 --> 00:24:55,929 Lihatlah semua staf yang mereka miliki. 497 00:24:56,059 --> 00:24:57,365 Cukup kaku dan kaku. 498 00:24:58,888 --> 00:25:00,281 Siapa yang berdiri itu di tengah sana? 499 00:25:00,411 --> 00:25:03,414 Itu akan membuatmu pemarah Kakek buyut Viking. 500 00:25:03,545 --> 00:25:04,981 Dia bukan Viking-ku yang pemarah. 501 00:25:05,112 --> 00:25:06,505 Dan karena kita membeli perpustakaannya, 502 00:25:06,635 --> 00:25:08,115 Saya kira itu menjadikannya klien. 503 00:25:08,245 --> 00:25:10,291 Jadi sedikit lagi tolong hormati disana. 504 00:25:10,421 --> 00:25:12,815 Hm. Dia Imut. 505 00:25:12,946 --> 00:25:14,687 Menurutku tampan. 506 00:25:14,817 --> 00:25:16,340 Aku tidak bilang aku tertarik. 507 00:25:16,471 --> 00:25:18,473 Sama sekali tidak. Bukan bahkan sedikit. 508 00:25:21,084 --> 00:25:22,346 Apa? 509 00:25:22,477 --> 00:25:24,261 Kamu butuh percaya pada dirimu sendiri. 510 00:25:24,392 --> 00:25:26,916 Anda punya banyak sekali atribut bagus, 511 00:25:27,047 --> 00:25:29,179 tapi kamu bersikeras hidup seperti kutu buku. 512 00:25:29,310 --> 00:25:31,486 Bisnis ini menempati saya 24/7. 513 00:25:31,617 --> 00:25:33,532 Saya tidak punya waktu untuk hal lain. 514 00:25:33,662 --> 00:25:34,576 Anda harus membuatnya. 515 00:25:36,012 --> 00:25:36,970 Ini Kakek Tom dan Nenek Milly 516 00:25:37,100 --> 00:25:38,319 di depan toko buku. 517 00:25:38,449 --> 00:25:39,842 Dia sangat cantik. 518 00:25:39,973 --> 00:25:41,844 Ya, benar. 519 00:25:41,975 --> 00:25:43,411 Dia meninggal pada tahun itu sebelum saya lahir 520 00:25:43,542 --> 00:25:45,413 jadi aku tidak begitu tahu terlalu banyak tentang dia. 521 00:25:49,243 --> 00:25:52,072 Saat itu, Anda punya menjadi sangat kaya 522 00:25:52,202 --> 00:25:53,900 untuk menjadi anggota klub berlayar. 523 00:25:54,030 --> 00:25:55,510 Saya suka pakaian mereka. 524 00:25:55,641 --> 00:25:56,816 Pakaian yang indah. 525 00:25:56,946 --> 00:25:58,426 Bahkan anak-anak pun demikian berpakaian sampai ke pangkalnya. 526 00:26:00,471 --> 00:26:02,604 Dan inilah yang mereka alami piknik di tepi danau. 527 00:26:02,735 --> 00:26:04,693 Bisakah Anda bayangkan sebuah panggilan Pak MacGraw yang lama 528 00:26:04,824 --> 00:26:06,565 untuk es teh dan lalu beberapa pelayan bergegas 529 00:26:06,695 --> 00:26:07,566 untuk melakukan perintahnya. 530 00:26:09,176 --> 00:26:10,003 Itu ide yang bagus. 531 00:26:10,133 --> 00:26:11,134 Aku akan membuatkan es teh. 532 00:26:11,265 --> 00:26:12,179 Ingin beberapa? 533 00:26:12,309 --> 00:26:13,572 Tidak, aku baik-baik saja. 534 00:26:13,702 --> 00:26:15,182 Aku akan pergi untuk es krim di tepi danau. 535 00:26:15,312 --> 00:26:16,531 Aku butuh istirahat. 536 00:26:16,662 --> 00:26:18,359 Aku akan puas dengan es teh. 537 00:26:18,489 --> 00:26:19,708 Terima kasih, Tammy. 538 00:26:31,720 --> 00:26:33,504 Ah, maaf soal itu. 539 00:26:33,635 --> 00:26:34,549 Masalah klien. 540 00:26:34,680 --> 00:26:36,029 Mereka selalu menginginkan perubahan. 541 00:26:36,159 --> 00:26:38,161 Oh ya. Ini adalah sama dalam latihan saya. 542 00:26:42,862 --> 00:26:45,255 Aku lupa betapa menyenangkannya itu di sini, di tepi danau. 543 00:26:45,386 --> 00:26:47,388 Ayah saya dan saya biasa datang berkunjung kakekku ketika aku masih kecil. 544 00:26:47,518 --> 00:26:49,520 Tapi saya belum pernah ke sini dalam waktu yang sangat lama. 545 00:26:51,044 --> 00:26:52,088 Saya kira tidak lagi sejak itu ayah saya meninggal. 546 00:26:52,219 --> 00:26:54,743 Apakah kamu ingat Kakek Anda? 547 00:26:54,874 --> 00:26:56,615 Saya punya gambar ini tentang dia dan aku berdiri 548 00:26:56,745 --> 00:26:57,616 di depan rumah besar itu. 549 00:26:57,746 --> 00:26:59,400 Saya selalu menyimpannya bersama saya. 550 00:26:59,530 --> 00:27:01,663 Dan kemudian berdiri di properti kemarin, itu saja 551 00:27:03,665 --> 00:27:04,797 membawa kembali banyak kenangan. 552 00:27:06,059 --> 00:27:07,626 Ya. 553 00:27:07,756 --> 00:27:08,801 Berbicara tentang rumah besar. 554 00:27:10,716 --> 00:27:12,935 Saya pikir Anda harus mempertimbangkannya kembali menjual rumah besar itu. 555 00:27:13,066 --> 00:27:14,720 Bagaimana pasarnya, 556 00:27:14,850 --> 00:27:16,460 Saya akan menggabungkannya dengan yang lain properti sewaan Anda. 557 00:27:16,591 --> 00:27:18,201 Berurusan dengan penyewa mungkin akan sedikit pusing, 558 00:27:18,332 --> 00:27:19,638 bukan begitu? 559 00:27:19,768 --> 00:27:20,726 Sepakat. 560 00:27:20,856 --> 00:27:22,162 Menurutku, kamu sebaiknya meninggalkannya 561 00:27:22,292 --> 00:27:24,120 dengan properti perusahaan manajemen. 562 00:27:24,251 --> 00:27:25,644 Ini berhasil Kakek Anda. 563 00:27:25,774 --> 00:27:27,254 Ya. 564 00:27:27,384 --> 00:27:28,908 Ya. Biarkan aku berpikir tentang hal itu. 565 00:27:41,050 --> 00:27:43,139 Aduh Buyung. 566 00:27:43,270 --> 00:27:44,010 Saya mungkin harus melakukannya telah memberitahunya. 567 00:27:46,752 --> 00:27:48,710 Aku dengar kamu terbentur ke dalam dirinya di mansion. 568 00:27:48,841 --> 00:27:49,668 Tidak berjalan dengan baik. 569 00:27:51,191 --> 00:27:52,758 Sepertinya aku harus melakukannya buatlah itu menjadi tanggung jawabnya. 570 00:27:52,888 --> 00:27:54,498 Dia bebek yang aneh. 571 00:27:54,629 --> 00:27:55,412 Saya tidak akan mengkhawatirkannya. 572 00:27:57,414 --> 00:28:00,374 Dia akan mendapat uang darinya perpustakaan kakekmu. 573 00:28:00,504 --> 00:28:02,376 Saya yakin itu saja dia tetap peduli. 574 00:28:05,422 --> 00:28:07,990 Anda tahu, itu bagus saatnya melakukan apa pun... 575 00:28:10,906 --> 00:28:11,733 Hai! 576 00:28:14,780 --> 00:28:15,694 Apa? 577 00:28:19,654 --> 00:28:22,396 Saya biasa membaca ini sepanjang waktu. 578 00:28:24,833 --> 00:28:26,661 Jadi inilah aku dengan es krim cone meleleh di tanganku 579 00:28:26,792 --> 00:28:27,967 dan Josh sedang mengadakan bertemu dengan Lauren. 580 00:28:28,097 --> 00:28:29,446 Dan kemudian mereka mulai menertawakanku. 581 00:28:29,577 --> 00:28:30,709 Dan sekarang keberadaan Billy semuanya aneh di luar. 582 00:28:30,839 --> 00:28:32,232 Saya tidak tahu apa yang sedang terjadi. 583 00:28:35,017 --> 00:28:36,845 Apa? 584 00:28:36,976 --> 00:28:39,500 Kamu terlihat lucu dengan jalan berbatu di hidungmu. 585 00:28:46,246 --> 00:28:47,203 Ya Tuhan! 586 00:28:59,694 --> 00:29:00,739 Bukankah itu hidup? 587 00:29:00,869 --> 00:29:02,653 Hanya satu jalan berbatu. 588 00:29:03,698 --> 00:29:04,655 Ya. 589 00:29:19,322 --> 00:29:21,672 Saya rasa saya harus melakukannya beritahu dia tentang hal ini. 590 00:29:21,803 --> 00:29:23,239 Ya. 591 00:29:23,370 --> 00:29:26,634 Dan Anda harus memberi dia juga uang $100. 592 00:29:26,765 --> 00:29:27,766 Itu uang kopi kami! 593 00:29:30,290 --> 00:29:31,378 Memanggilnya. 594 00:29:31,508 --> 00:29:32,292 Saya akan berpikir tentang hal ini. 595 00:29:33,510 --> 00:29:35,599 Ayo. Telepon dia. 596 00:29:35,730 --> 00:29:36,644 Oke. Saya akan. 597 00:29:36,775 --> 00:29:38,037 Tapi hanya untuk membuat kalian berdua diam. 598 00:29:39,690 --> 00:29:40,691 Sekarang pergilah. 599 00:29:56,533 --> 00:29:57,578 Halo? 600 00:29:57,708 --> 00:29:59,101 Itu Sam. 601 00:29:59,232 --> 00:30:00,624 Dari toko buku. 602 00:30:00,755 --> 00:30:02,452 Aku baru saja memikirkanmu. 603 00:30:02,583 --> 00:30:04,411 Mengapa? Jadi kamu bisa menertawakanku lagi? 604 00:30:04,541 --> 00:30:05,934 Ya. 605 00:30:06,065 --> 00:30:07,675 Saya minta maaf atas hal tersebut. 606 00:30:07,806 --> 00:30:10,112 Ya. Ya, Anda bisa telah mengatakan sesuatu. 607 00:30:10,243 --> 00:30:11,722 Kamu benar. 608 00:30:11,853 --> 00:30:12,680 Aku seharusnya melakukannya. 609 00:30:14,464 --> 00:30:15,988 Lihat, hei, sekarang aku menghubungimu di telepon, 610 00:30:16,118 --> 00:30:17,424 Bolehkah saya bertanya sesuatu? 611 00:30:17,554 --> 00:30:19,208 Apakah ada yang bagus restoran di kota? 612 00:30:19,339 --> 00:30:21,123 Kenapa kamu tidak bertanya pada Lauren? 613 00:30:21,254 --> 00:30:23,517 Aku tidak terlalu menyukainya memadukan bisnis dengan pribadi. 614 00:30:25,954 --> 00:30:28,609 Ya, ada orang Italia tempat di Front Street. 615 00:30:28,739 --> 00:30:30,045 Besar. 616 00:30:30,176 --> 00:30:32,656 Apakah Anda mungkin ingin bergabung saya untuk makan malam lebih awal? 617 00:30:32,787 --> 00:30:33,744 Apa? 618 00:30:33,875 --> 00:30:34,745 saya sedang berbisnis. 619 00:30:34,876 --> 00:30:38,967 Maksudku, telepon ini adalah bisnis. 620 00:30:39,098 --> 00:30:40,839 Ya, tidak juga. 621 00:30:40,969 --> 00:30:43,015 Kau tahu, aku hanya bertanya untuk rekomendasi makan malam. 622 00:30:43,145 --> 00:30:44,103 Aku meneleponmu. 623 00:30:44,233 --> 00:30:45,191 Ya. Oh ya. 624 00:30:45,321 --> 00:30:46,453 Apakah ini tentang buku? 625 00:30:46,583 --> 00:30:47,671 Ya. 626 00:30:49,064 --> 00:30:50,631 Nah, Anda lihat itu bisnis dengan perkebunan. 627 00:30:50,761 --> 00:30:51,850 Tidak dengan kamu dan aku. 628 00:30:51,980 --> 00:30:53,242 Bagaimana suara jam 5:30? 629 00:30:54,940 --> 00:30:56,202 Oke, baiklah. 630 00:30:56,332 --> 00:31:00,380 Tapi aku perlu bicara dengannya Anda tentang suatu bisnis. 631 00:31:00,510 --> 00:31:01,642 Makan malam jam 5:30. 632 00:31:01,772 --> 00:31:02,773 Sampai jumpa di sana. 633 00:31:02,904 --> 00:31:03,774 Benar-benar bisnis. 634 00:31:03,905 --> 00:31:05,167 Apa itu? 635 00:31:05,298 --> 00:31:06,212 Aku akan pergi untuk urusan bisnis. 636 00:31:06,342 --> 00:31:07,996 Maksudku, aku akan pergi makan malam. 637 00:31:08,127 --> 00:31:09,650 - Kapan? - 5:30. 638 00:31:09,780 --> 00:31:11,434 Wow. Sebaiknya kamu bersiap-siap. 639 00:31:11,565 --> 00:31:12,392 - Ya. - Ya. 640 00:31:13,654 --> 00:31:15,351 Ya, sebaiknya aku bersiap-siap. 641 00:31:15,482 --> 00:31:16,265 - Ya. - Oke. 642 00:31:18,789 --> 00:31:20,530 Kami akan mengunci pintu depan. 643 00:31:20,661 --> 00:31:21,575 Oke. 644 00:31:43,989 --> 00:31:44,903 Halo. 645 00:31:46,078 --> 00:31:46,948 Hai. Hai. 646 00:31:49,690 --> 00:31:50,691 Maaf aku terlambat. 647 00:31:50,821 --> 00:31:53,346 Saya harus naik ke atas dan berganti pakaian. 648 00:31:53,476 --> 00:31:54,434 Di atas? 649 00:31:54,564 --> 00:31:56,218 Sudahlah. Aku disini. 650 00:31:56,349 --> 00:31:57,698 Yah, aku senang 651 00:31:57,828 --> 00:31:59,569 karena aku akan minum seluruh botol itu sendirian. 652 00:32:00,919 --> 00:32:03,182 Saya bisa memadukan bisnis dengan senang hati. 653 00:32:03,312 --> 00:32:04,400 aku akan membantumu. 654 00:32:09,449 --> 00:32:11,407 Terima kasih. 655 00:32:11,538 --> 00:32:13,105 - Bersulang. - Bersulang. 656 00:32:20,112 --> 00:32:22,810 Oke. Beberapa dasar aturan sebelum kita mulai. 657 00:32:22,941 --> 00:32:25,639 Aku hanya akan tinggal jika kita membagi ceknya. 658 00:32:25,769 --> 00:32:27,597 - Benar-benar? - Ya benar. 659 00:32:27,728 --> 00:32:29,599 saya punya bisnis untuk didiskusikan. 660 00:32:29,730 --> 00:32:30,731 Oke. 661 00:32:30,861 --> 00:32:32,951 Tapi bisakah kita memesannya dulu? 662 00:32:33,081 --> 00:32:33,952 Tentu. 663 00:32:36,693 --> 00:32:38,391 Ada rekomendasi? 664 00:32:38,521 --> 00:32:40,523 Parmesan terong sangat bagus. 665 00:32:40,654 --> 00:32:42,221 Anda seorang vegetarian? 666 00:32:42,351 --> 00:32:44,614 Mencoba. saya tidak makan daging merah lagi. 667 00:32:44,745 --> 00:32:45,572 Saya pikir saya akan mendapatkan hal yang sama. 668 00:32:45,702 --> 00:32:46,529 Pilihan luar biasa. 669 00:32:46,660 --> 00:32:47,530 Terima kasih. 670 00:32:50,533 --> 00:32:51,752 - Jadi... - Jadi... 671 00:32:51,882 --> 00:32:53,580 Ceritakan tentang dirimu. 672 00:32:53,710 --> 00:32:55,886 Bagaimana kamu bisa masuk ke dalamnya bisnis buku? 673 00:32:56,017 --> 00:32:57,758 Saya mewarisi toko dari orang tuaku 674 00:32:57,888 --> 00:32:58,715 setelah mereka meninggal. 675 00:32:58,846 --> 00:33:00,587 Oh maafkan saya. 676 00:33:00,717 --> 00:33:02,154 Ya. Saya sangat merindukan mereka. 677 00:33:03,764 --> 00:33:05,244 Bagaimana kalau bersorak? 678 00:33:05,374 --> 00:33:06,897 Kepada orang tuamu dan kenangan indah. 679 00:33:09,074 --> 00:33:10,031 Terima kasih. 680 00:33:14,818 --> 00:33:15,906 - Agua? - Ya silahkan. 681 00:33:19,693 --> 00:33:21,260 Oh maafkan saya. 682 00:33:21,390 --> 00:33:22,435 Tidak apa-apa. 683 00:33:22,565 --> 00:33:23,740 Saya sedikit gugup. 684 00:33:23,871 --> 00:33:25,090 Grogi? 685 00:33:25,220 --> 00:33:26,743 Sebongkah Viking sepertimu? 686 00:33:27,831 --> 00:33:29,659 Ya. 687 00:33:29,790 --> 00:33:32,314 Ya, tidak, itu bukan aku. 688 00:33:34,055 --> 00:33:35,665 Menjadi model adalah sesuatu yang saya lakukan 689 00:33:35,796 --> 00:33:37,841 hanya untuk membayar biayaku sekolah arsitektur. 690 00:33:37,972 --> 00:33:39,365 Tapi itu menyenangkan. Anda tahu, saya menyukainya. 691 00:33:39,495 --> 00:33:42,411 Anda bisa membuat wajah dan mendapatkan dibayar untuk bermain berpura-pura begitu... 692 00:33:42,542 --> 00:33:44,544 Ya, seluruh toko buku saya penuh dengan kepura-puraan 693 00:33:44,674 --> 00:33:47,938 jadi aku sepenuhnya mengerti berpura-pura. 694 00:33:48,069 --> 00:33:48,983 Anda tahu, menurut saya beberapa orang berasumsi 695 00:33:49,114 --> 00:33:50,898 yang bisa dilakukan oleh model lakukan satu hal saja. 696 00:33:51,029 --> 00:33:53,640 Tapi tahukah Anda, kebanyakan dari kita memiliki karier dan pekerjaan lain. 697 00:33:53,770 --> 00:33:55,294 Bagaimana kamu mendapatkannya ke dalam arsitektur? 698 00:33:55,424 --> 00:33:57,557 Saya selalu suka menggambar dan membangun sesuatu. 699 00:33:57,687 --> 00:33:59,907 Dan ketika pemodelan dimulai, 700 00:34:00,038 --> 00:34:04,433 itu membawaku ke tempat-tempat seperti Italia dan Paris, Yunani. 701 00:34:04,564 --> 00:34:05,869 Astaga, melihat semua itu arsitektur yang luar biasa 702 00:34:06,000 --> 00:34:07,828 baru saja membuatku begitu bersemangat. 703 00:34:07,958 --> 00:34:09,395 Kedengarannya begitu... 704 00:34:10,570 --> 00:34:11,527 Romantis? 705 00:34:11,658 --> 00:34:12,572 Ya. 706 00:34:13,964 --> 00:34:15,401 Maksudku berkeliling dunia, 707 00:34:15,531 --> 00:34:17,359 melihat hal-hal yang hanya aku miliki pernah terlihat di buku. 708 00:34:17,490 --> 00:34:19,231 Semua sejarah itu, semua budaya itu. 709 00:34:20,884 --> 00:34:22,060 Ya. Kedengarannya a sedikit lebih menarik 710 00:34:22,190 --> 00:34:23,061 daripada Danau Sylvan. 711 00:34:25,933 --> 00:34:28,109 Baiklah, jika kamu bisa pergi kemana saja, kemana kamu akan pergi? 712 00:34:29,980 --> 00:34:31,504 Aku tidak tahu. 713 00:34:31,634 --> 00:34:32,853 Saya selalu menginginkannya untuk pergi ke Italia. 714 00:34:32,983 --> 00:34:34,376 Kalau begitu, kemasi tasmu. 715 00:34:35,856 --> 00:34:37,640 Oh menurutku terong Parmesan adalah 716 00:34:37,771 --> 00:34:38,989 sedekat yang bisa kudapatkan. 717 00:34:39,120 --> 00:34:40,208 Tapi tidak apa-apa. 718 00:34:46,301 --> 00:34:47,215 Permisi. 719 00:35:35,394 --> 00:35:36,830 Lihat, itu bukan tempatmu adalah. Itu dengan siapa kamu bersama. 720 00:35:43,402 --> 00:35:45,099 Untuk kesehatan kita. 721 00:35:45,230 --> 00:35:46,622 Itu cukup bagus. 722 00:35:46,753 --> 00:35:47,841 keberanian. 723 00:35:47,971 --> 00:35:49,059 Saya suka berpura-pura. 724 00:35:49,190 --> 00:35:50,887 Begitu juga aku. 725 00:35:51,018 --> 00:35:51,888 Bagus. 726 00:35:53,977 --> 00:35:56,458 Oke. Tapi aku serius ini menjadi jamuan bisnis. 727 00:35:56,589 --> 00:35:59,113 - Oke? - Jika Anda bersikeras. 728 00:35:59,244 --> 00:36:00,506 Di Sini. Ini dia. 729 00:36:00,636 --> 00:36:02,203 Anggur dunia. 730 00:36:02,334 --> 00:36:04,771 Ya, itu akan masuk berguna ketika kita pergi ke Paris. 731 00:36:04,901 --> 00:36:06,076 Buka saja. 732 00:36:08,427 --> 00:36:09,558 Buku palsu! 733 00:36:09,689 --> 00:36:11,256 Itu ada di dalam dirimu perpustakaan kakek. 734 00:36:11,386 --> 00:36:13,432 Jadi aku hanya, pikirku kamu harus memilikinya. 735 00:36:17,000 --> 00:36:18,524 Sekarang kita tahu anggaran untuk makan malam. 736 00:36:18,654 --> 00:36:19,960 Oke. 737 00:36:20,090 --> 00:36:21,918 makan malam $100, pada kakekmu. 738 00:36:23,398 --> 00:36:24,182 Dan apa ini? 739 00:36:26,009 --> 00:36:28,708 Saya pikir itu mungkin kunci untuk sesuatu yang istimewa. 740 00:36:28,838 --> 00:36:29,796 Ada ide? 741 00:36:29,926 --> 00:36:31,058 Tidak, tidak ada. 742 00:36:33,147 --> 00:36:34,540 Tapi dia menyembunyikannya di perpustakaannya. 743 00:36:34,670 --> 00:36:37,934 Mungkin itu jalan tersembunyi? 744 00:36:38,065 --> 00:36:39,327 Harta terpendam? 745 00:36:39,458 --> 00:36:41,373 Bisa jadi kuncinya surat yang hilang itu. 746 00:36:41,503 --> 00:36:43,462 Ya. Aku suka itu. 747 00:36:43,592 --> 00:36:44,767 Oke. 748 00:36:44,898 --> 00:36:45,638 Aku harus melakukannya pergi periksa rumah. 749 00:36:48,641 --> 00:36:49,555 Lebih banyak bisnis. 750 00:36:49,685 --> 00:36:50,991 Lagi? 751 00:36:51,121 --> 00:36:53,341 Kami membeli perpustakaan seperti buku di halaman. 752 00:36:53,472 --> 00:36:55,648 Jadi hasilnya adalah $1.000, dikurangi biaya layanan kami. 753 00:36:55,778 --> 00:36:57,519 Ya, Anda ahlinya. 754 00:36:57,650 --> 00:36:59,782 Tapi kami menemukan beberapa edisi pertama yang luar biasa, 755 00:36:59,913 --> 00:37:00,827 jauh lebih berharga. 756 00:37:00,957 --> 00:37:03,569 Jadi saya memperkirakan nilainya 757 00:37:03,699 --> 00:37:05,484 dan saya ingin bagilah itu denganmu. 758 00:37:05,614 --> 00:37:06,746 Jadi disini... 759 00:37:06,876 --> 00:37:07,877 Anda tidak perlu melakukan itu. 760 00:37:08,008 --> 00:37:09,923 Aku tahu, tapi aku ingin. 761 00:37:10,053 --> 00:37:11,359 Ceknya sudah selesai keluar ke perkebunan 762 00:37:11,490 --> 00:37:12,882 jadi kamu tidak akan menjadi seperti itu bisa menghabiskannya malam ini. 763 00:37:13,013 --> 00:37:15,842 Tapi aku yakin kamu juga begitu akan senang dengan totalnya. 764 00:37:15,972 --> 00:37:17,365 Makan malam ditanggung olehku. 765 00:37:17,496 --> 00:37:18,932 Tidak ada argumen mengenai hal itu. 766 00:37:19,062 --> 00:37:20,716 Tuliskan sebagai biaya bisnis. 767 00:37:20,847 --> 00:37:22,588 Nah, jika Lauren akan menandatanganinya. 768 00:37:24,546 --> 00:37:26,113 Lauren? 769 00:37:26,244 --> 00:37:27,593 Sepertinya kamu tidak sangat menyukainya. 770 00:37:27,723 --> 00:37:29,203 Mengapa? 771 00:37:29,334 --> 00:37:30,813 Terus terang, 772 00:37:30,944 --> 00:37:32,859 dia hanya, dia yang membuat hidupku neraka ketika kita masih remaja. 773 00:37:32,989 --> 00:37:33,990 Itu saja. 774 00:37:34,121 --> 00:37:35,557 Dan itu masih mengganggumu? 775 00:37:35,688 --> 00:37:36,993 Tidak, tidak. 776 00:37:37,124 --> 00:37:38,691 Kami tentu saja bukan teman. 777 00:37:38,821 --> 00:37:41,607 Anda tahu, dia pernah mengalaminya istimewa sepanjang hidupnya 778 00:37:41,737 --> 00:37:44,174 dan hanya mengambil apa yang dia inginkan. 779 00:37:44,305 --> 00:37:45,524 Ya, dia tidak mengambil apa pun 780 00:37:45,654 --> 00:37:47,308 dari saya kecuali a surat pengesahan hakim standar. Jadi. 781 00:37:47,439 --> 00:37:49,528 Dan ayahnya, Larry Lawrence, bahkan lebih buruk lagi. 782 00:37:49,658 --> 00:37:51,051 Orangtuaku ada di a tuntutan hukum dengannya sekali. 783 00:37:51,181 --> 00:37:52,661 Hampir membuat kami kehilangan toko buku kami. 784 00:37:52,792 --> 00:37:55,882 Jadi saya tidak mempercayai mereka. 785 00:37:56,012 --> 00:37:57,623 Itu saja. 786 00:37:57,753 --> 00:37:59,102 Baiklah terima kasih untuk peringatan itu. 787 00:37:59,233 --> 00:38:00,190 Ya. 788 00:38:02,541 --> 00:38:03,411 Untuk kakekku. 789 00:38:04,543 --> 00:38:05,413 Untuk bukanmu. 790 00:38:11,767 --> 00:38:12,638 Seperti apa dia? 791 00:38:15,075 --> 00:38:15,815 Dia yang paling baik hati manusia bisa dibayangkan. 792 00:38:18,165 --> 00:38:21,429 Anda memikirkan tentang orang tuamu banyak? 793 00:38:21,560 --> 00:38:22,430 Setiap hari. 794 00:38:23,649 --> 00:38:25,651 Mereka meninggalkanku toko buku, yang saya suka. 795 00:38:25,781 --> 00:38:28,958 Tapi tahukah Anda, itu banyak sekali untuk mengambil untuk berusia 19 tahun. 796 00:38:29,089 --> 00:38:30,873 Anda jelas pernah dilakukan dengan sangat baik. 797 00:38:31,004 --> 00:38:32,962 Aku berhasil, tapi itu benar banyak kerja keras. 798 00:38:33,093 --> 00:38:34,747 Menyimpan inventaris yang baik, 799 00:38:34,877 --> 00:38:36,792 stoking yang tepat buku pada waktu yang tepat. 800 00:38:36,923 --> 00:38:38,968 Seperti novel roman pada saat ini di tahun ini. 801 00:38:39,099 --> 00:38:41,971 Pengunjung musim panas saja masuk dan memangkunya. 802 00:38:42,102 --> 00:38:42,972 Ya. Saya bisa melihatnya. 803 00:38:45,453 --> 00:38:46,846 Jadi, buku apa yang kamu suka? 804 00:38:46,976 --> 00:38:47,803 Oh, semuanya. 805 00:38:49,327 --> 00:38:51,285 Tapi saya belum banyak membaca dari novel roman, 806 00:38:51,416 --> 00:38:52,721 sejujurnya. 807 00:38:52,852 --> 00:38:54,114 Bagaimana denganmu? 808 00:38:54,244 --> 00:38:55,245 Ya. Saya sudah membaca beberapa. 809 00:38:56,421 --> 00:38:57,987 - Benar-benar? - Ya. 810 00:38:58,118 --> 00:38:59,424 Tapi ini penelitian, bukan? 811 00:38:59,554 --> 00:39:01,034 Anda tahu, saya harus melakukannya masuk ke dalam karakter. 812 00:39:01,164 --> 00:39:02,905 Tentu saja. Ya. 813 00:39:04,820 --> 00:39:06,735 Lebih baik dengan wig dan semuanya. 814 00:39:06,866 --> 00:39:07,954 Orang tuaku yang membuat bagian anak-anak hanya untukku. 815 00:39:08,084 --> 00:39:11,261 Jadi, sepulang sekolah, aku menghabiskan seluruh waktuku di sana. 816 00:39:11,392 --> 00:39:13,699 Saya benar-benar seorang kutu buku kecil. 817 00:39:13,829 --> 00:39:14,787 Aku hanya, aku tidak tahu. 818 00:39:14,917 --> 00:39:16,136 Saya suka buku. 819 00:39:16,266 --> 00:39:17,224 Ya. Saya bisa melihatnya. 820 00:39:34,633 --> 00:39:36,069 Anda tahu, kakek saya biasa mengajakku berlayar 821 00:39:36,199 --> 00:39:37,592 di Danau. 822 00:39:37,723 --> 00:39:38,854 Sungguh ajaib. 823 00:39:38,985 --> 00:39:41,379 Rasanya seperti terbang melintasi air. 824 00:39:41,509 --> 00:39:42,554 Itu sangat bagus. 825 00:39:42,684 --> 00:39:43,859 Itu adalah malam yang menyenangkan. 826 00:39:45,470 --> 00:39:47,559 Terima kasih telah menyetujuinya datang untuk makan malam bersamaku. 827 00:39:49,256 --> 00:39:50,257 Yah, aku pikir sejak kita memulai dengan awal yang buruk, 828 00:39:50,388 --> 00:39:53,260 Anda tahu, memberi Anda manfaat dari keraguan. 829 00:39:54,696 --> 00:39:55,567 Dan? 830 00:39:57,046 --> 00:39:58,613 Masih ada lagi untukmu daripada yang terlihat. 831 00:39:59,875 --> 00:40:01,268 Saya senang Anda merasa seperti itu. 832 00:40:03,836 --> 00:40:06,447 Anda, Joshua MacGraw, adalah pria yang sangat menarik. 833 00:40:07,796 --> 00:40:09,581 Cukup menarik dirimu sendiri. 834 00:40:09,711 --> 00:40:12,105 Pertama kali aku melihatmu berdiri di sana dengan poker api. 835 00:40:13,976 --> 00:40:15,804 Beri aku poker api dan aku bisa menghadapi siapa pun. 836 00:40:15,935 --> 00:40:17,763 Aku percaya. 837 00:40:17,893 --> 00:40:20,330 Ya, kamu bisa mengambilnya jaga dirimu. 838 00:40:20,461 --> 00:40:21,331 Aku suka itu. 839 00:40:24,509 --> 00:40:26,728 Yah, aku punya mulai lebih awal besok. 840 00:40:26,859 --> 00:40:28,817 Jadi aku akan pergi. 841 00:40:28,948 --> 00:40:30,776 Ini sudah larut. 842 00:40:33,300 --> 00:40:34,606 Maukah kamu datang ke sana rumah besar bersamaku akhir pekan ini? 843 00:40:35,955 --> 00:40:38,566 Bantu aku menemukan a kunci untuk kunci itu? 844 00:40:38,697 --> 00:40:39,741 Tentu saja. 845 00:40:41,961 --> 00:40:42,962 Terima kasih untuk makan malamnya. 846 00:40:43,092 --> 00:40:45,747 Dan sampai jumpa hari Sabtu. 847 00:40:45,878 --> 00:40:47,140 Arrevederci. 848 00:40:49,185 --> 00:40:53,929 Sebuah presto. 849 00:41:22,871 --> 00:41:25,483 Selamat siang, Tuan MacGraw! 850 00:41:25,613 --> 00:41:27,789 Larry Lawrence. Itu adalah suatu kehormatan bisa bertemu denganmu akhirnya. 851 00:41:27,920 --> 00:41:29,530 Kakek Anda sering membicarakanmu. 852 00:41:29,661 --> 00:41:30,662 Dia melakukan? 853 00:41:30,792 --> 00:41:32,272 Oh ya, benar. Iya, dia melakukannya. 854 00:41:32,402 --> 00:41:34,927 Dia cukup bangga padamu eksploitasi arsitektur 855 00:41:35,057 --> 00:41:35,841 dan perusahaan Anda yang lain. 856 00:41:38,365 --> 00:41:40,062 Senang sekali diajak bicara klien baru yang begitu penting. 857 00:41:40,193 --> 00:41:42,500 Ya, saya tidak tahu betapa pentingnya aku tapi- 858 00:41:42,630 --> 00:41:43,849 Sangat penting. 859 00:41:43,979 --> 00:41:45,633 Sangat penting. 860 00:41:45,764 --> 00:41:46,852 Anda akan menjadi salah satu darinya pemilik properti terbesar 861 00:41:46,982 --> 00:41:48,680 di kota, Tuan MacGraw. 862 00:41:48,810 --> 00:41:49,811 Bolehkah saya mengajukan pertanyaan kepada Anda? 863 00:41:49,942 --> 00:41:51,509 Melontarkan? 864 00:41:51,639 --> 00:41:53,032 Apakah kamu berencana? pindah kembali ke Danau Sylvan? 865 00:41:53,162 --> 00:41:54,773 Kami memiliki properti perusahaan manajemen 866 00:41:54,903 --> 00:41:56,165 menjagamu kepentingan kakek. 867 00:41:56,296 --> 00:41:57,602 Apakah Anda menginginkannya untuk melanjutkan? 868 00:41:57,732 --> 00:41:59,038 Ayah. 869 00:41:59,168 --> 00:42:00,561 Jangan terburu-buru. 870 00:42:00,692 --> 00:42:02,694 Tuan MacGraw suka untuk memperlambat segalanya. 871 00:42:02,824 --> 00:42:04,565 Ah, kalau begitu kenapa tidak 872 00:42:04,696 --> 00:42:07,307 tunjukkan pada Tuan MacGraw wilayahnya? 873 00:42:07,437 --> 00:42:08,264 Tentu. Datang. 874 00:42:08,395 --> 00:42:09,352 Ikuti aku. 875 00:42:11,833 --> 00:42:14,880 Koleksi seni di Lawrence Hukum adalah salah satu passion kami. 876 00:42:15,010 --> 00:42:15,881 Ini sangat mengesankan. 877 00:42:16,011 --> 00:42:17,230 Begitu pula dengan latihan kita. 878 00:42:18,710 --> 00:42:19,798 Sekarang, bagaimana pengadilannya hari ini, Lauren? 879 00:42:19,928 --> 00:42:20,799 Bagaimana pengadilannya? 880 00:42:20,929 --> 00:42:21,974 Bagus sekali. 881 00:42:22,104 --> 00:42:24,150 Kami menang, tentu saja. 882 00:42:24,280 --> 00:42:26,282 Aku tidak menyangka kamu seperti itu datang hari ini, Ayah. 883 00:42:26,413 --> 00:42:27,501 Oh, kupikir aku mungkin melakukannya. Kupikir aku mungkin. 884 00:42:27,632 --> 00:42:30,373 Akan menyenangkan untuk memilikinya darah baru di kota. 885 00:42:30,504 --> 00:42:32,680 Saya harus memanggil Tuan MacGraw untuk klub bisnis lokal. 886 00:42:32,811 --> 00:42:34,334 Oh, tolong, panggil aku Josh. 887 00:42:34,464 --> 00:42:36,292 Oh, dan panggil aku Larry. 888 00:42:36,423 --> 00:42:37,772 Tentu, Larry. 889 00:42:37,903 --> 00:42:38,773 Menurutku, Josh tidak akan tertarik 890 00:42:38,904 --> 00:42:40,906 dalam bergabung dengan pengap Anda klub lama, Ayah. 891 00:42:41,036 --> 00:42:43,299 Nah, saat Pak Josh melihatnya 892 00:42:43,430 --> 00:42:44,823 seberapa banyak kota yang dimilikinya, 893 00:42:44,953 --> 00:42:45,998 dia mungkin ingin menjadi bagian dari kepemimpinan senior kota. 894 00:42:46,128 --> 00:42:48,130 Ya, ada banyak keputusan 895 00:42:48,261 --> 00:42:49,175 untuk dibuat sebelumnya Saya memutuskan hal itu. 896 00:42:49,305 --> 00:42:51,873 Dia punya sangat pekerjaan bagus di kota. 897 00:42:52,004 --> 00:42:54,049 Sebenarnya saya baru saja ditawari promosi menjadi mitra. 898 00:42:54,180 --> 00:42:55,703 - Selamat! - Terima kasih! 899 00:42:55,834 --> 00:42:57,575 Luar biasa! Luar biasa! 900 00:42:57,705 --> 00:42:59,011 Anda orang yang sangat sibuk 901 00:42:59,141 --> 00:43:01,143 dan kamu sudah mewarisinya tanggung jawab yang besar. 902 00:43:01,274 --> 00:43:02,928 Lihatlah. 903 00:43:03,058 --> 00:43:04,407 Sekarang saya menangani pembeliannya dari properti ini sendiri, 904 00:43:04,538 --> 00:43:05,974 namun pada tahun-tahun berikutnya, 905 00:43:06,105 --> 00:43:08,194 manajemen properti perusahaan yang disewa kakekmu 906 00:43:08,324 --> 00:43:10,196 telah mengurus detailnya. 907 00:43:10,326 --> 00:43:11,501 Lihat, aku selalu pikir kakekku 908 00:43:11,632 --> 00:43:12,546 berada di bisnis pertambangan. 909 00:43:12,677 --> 00:43:13,547 Dia terjual habis bertahun-tahun yang lalu. 910 00:43:13,678 --> 00:43:15,593 Masuk ke komersial perumahan. 911 00:43:17,290 --> 00:43:19,684 Sekarang, Lauren memberitahu aku yang kamu masukkan 912 00:43:19,814 --> 00:43:21,729 rumah besar di pasar. 913 00:43:21,860 --> 00:43:22,904 Apakah menurut Anda itu ide yang bagus? 914 00:43:23,035 --> 00:43:24,297 Yah, aku memang menyukainya. 915 00:43:24,427 --> 00:43:25,298 Saya pikir ada banyak potensi. 916 00:43:25,428 --> 00:43:27,779 Itu hanya banyak bekerja untuk memperbarui. 917 00:43:27,909 --> 00:43:30,912 Mungkin pihak manajemen perusahaan bisa mengatasinya. 918 00:43:31,043 --> 00:43:32,827 - Ya. Saya harus berbicara dengan mereka. - Saya bisa melakukan itu. 919 00:43:32,958 --> 00:43:35,830 Sekarang, Lauren yang menanganinya surat pengesahan wasiat, 920 00:43:35,961 --> 00:43:38,093 yang saya mengerti adalah sangat mudah. 921 00:43:39,486 --> 00:43:41,836 Kakek Anda membuatnya sangat jelas 922 00:43:41,967 --> 00:43:46,145 bahwa semuanya berjalan lancar cucu kesayangannya. 923 00:43:46,275 --> 00:43:48,974 Jelas, kecuali yang disebutkan dari surat-surat codicil. 924 00:43:49,104 --> 00:43:51,933 Saya bertanya kepada salah satu tim saya untuk melihat di arsip, 925 00:43:52,064 --> 00:43:53,021 lihat apakah mereka mungkin ada di sana. 926 00:43:53,152 --> 00:43:55,154 Atau mungkin mereka salah mengarsipkan. 927 00:43:55,284 --> 00:43:56,416 Ya, itu asumsinya 928 00:43:56,546 --> 00:43:57,286 itu kakekmu membawa mereka masuk 929 00:43:57,417 --> 00:43:58,810 atau bahwa mereka bahkan ada. 930 00:43:58,940 --> 00:44:00,202 Yah, dia memasukkannya ke dalam surat wasiat. 931 00:44:00,333 --> 00:44:01,551 Jadi itu pasti terjadi penting baginya. 932 00:44:01,682 --> 00:44:03,075 Aku ingat dia masuk 933 00:44:03,205 --> 00:44:04,729 dan menambahkan amandemennya tentang surat-surat itu. 934 00:44:04,859 --> 00:44:07,035 Menurutku bukan dia pernah ditindaklanjuti. 935 00:44:09,124 --> 00:44:12,258 Aku benci mengatakan ini padamu, Josh, tapi beberapa tahun terakhir, 936 00:44:12,388 --> 00:44:15,827 kakekmu, ayo katakanlah dia sedikit libur. 937 00:44:15,957 --> 00:44:18,351 Dia jarang sekali berhubungan dengannya siapa pun dan dia tampak... 938 00:44:18,481 --> 00:44:19,831 Apakah kamu mengatakan dia tidak kompeten atau... 939 00:44:19,961 --> 00:44:21,093 Oh, tidak sama sekali. Sama sekali tidak. 940 00:44:21,223 --> 00:44:22,268 Tajam seperti biasa. 941 00:44:22,398 --> 00:44:24,705 Kadang-kadang hanya sedikit pelupa. 942 00:44:24,836 --> 00:44:26,098 Mungkin dia bermaksud untuk menulis surat-surat itu 943 00:44:26,228 --> 00:44:27,621 dan tidak pernah sempat melakukannya. 944 00:44:27,752 --> 00:44:29,144 Jika mereka muncul, kami akan menghadapinya. 945 00:44:29,275 --> 00:44:31,669 Sementara itu, mari kita lakukan saja lanjutkan prosesnya. 946 00:44:31,799 --> 00:44:33,061 Tidak perlu khawatir. Tidak perlu khawatir. 947 00:44:33,192 --> 00:44:34,410 Anda dalam keadaan baik tangan dengan Lauren. 948 00:44:38,414 --> 00:44:39,285 Oh, kamu tahu? 949 00:44:39,415 --> 00:44:40,286 Itu mengingatkanku. 950 00:44:40,416 --> 00:44:41,374 Apa? Apa? 951 00:44:41,504 --> 00:44:42,723 Lauren, kamu menegosiasikan kesepakatan itu 952 00:44:42,854 --> 00:44:43,506 untuk Toko Buku yang Ditemukan untuk menjual semua bukunya 953 00:44:43,637 --> 00:44:44,682 di dalam perpustakaan. 954 00:44:44,812 --> 00:44:46,335 Ya. 955 00:44:46,466 --> 00:44:48,033 Pemiliknya memberiku ini periksa tadi malam. Jadi. 956 00:44:49,774 --> 00:44:50,644 Tadi malam? 957 00:44:50,775 --> 00:44:51,906 Samantha. 958 00:44:52,037 --> 00:44:52,994 Ya. 959 00:44:53,125 --> 00:44:54,692 Ya, kami pergi makan malam. 960 00:44:54,822 --> 00:44:57,346 Baru saja mengenal pemimpin bisnis lokal. Jadi. 961 00:44:57,477 --> 00:45:00,132 Bagaimanapun, ini muncul dan aku bertanya-tanya, 962 00:45:00,262 --> 00:45:01,524 apakah kalian punya tahu apa ini? 963 00:45:05,833 --> 00:45:06,791 Tidak ada ide. 964 00:45:06,921 --> 00:45:09,010 Minum? Minum? 965 00:45:09,141 --> 00:45:10,055 Tidak terima kasih. 966 00:45:10,185 --> 00:45:11,317 Saya tidak akan menunjukkannya kepada siapa pun 967 00:45:11,447 --> 00:45:13,362 atau kita akan memiliki harta karun berburu di tangan kita. 968 00:45:13,493 --> 00:45:14,886 Apa? 969 00:45:15,016 --> 00:45:16,452 Kalau menurut orang ada harta karun yang terpendam, 970 00:45:16,583 --> 00:45:17,671 mereka akan menggali kebun kakekmu. 971 00:45:17,802 --> 00:45:18,759 Menurutmu ada harta karun yang terpendam? 972 00:45:18,890 --> 00:45:19,717 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak. 973 00:45:19,847 --> 00:45:21,066 Saya hanya mengatakan apa yang bisa terjadi 974 00:45:21,196 --> 00:45:22,763 ketika rumor konyol dimulai, 975 00:45:22,894 --> 00:45:25,374 terutama di kota kecil. 976 00:45:25,505 --> 00:45:26,593 Sebaiknya simpan sendiri. 977 00:45:27,681 --> 00:45:28,726 Benar. 978 00:45:28,856 --> 00:45:30,989 Saya mengikuti kursus sepanjang akhir pekan. 979 00:45:31,119 --> 00:45:32,686 18 lubang sehari, jika Kamu tahu apa maksudku. 980 00:45:33,774 --> 00:45:34,644 Depan! 981 00:45:39,171 --> 00:45:41,216 Tunggu sebentar. Saya hanya akan menyegarkan diri. 982 00:45:42,304 --> 00:45:43,218 Tentu. 983 00:46:12,117 --> 00:46:13,771 Jadi Tuan MacGraw. 984 00:46:15,207 --> 00:46:16,730 Ini hari Jumat. 985 00:46:16,861 --> 00:46:17,905 Mari kita rayakan. 986 00:46:18,036 --> 00:46:20,038 Apa sebenarnya itu kita merayakannya? 987 00:46:20,168 --> 00:46:22,518 Anda masuk ke a warisan yang sangat bagus, 988 00:46:22,649 --> 00:46:24,564 terima kasih kepada kakekmu. 989 00:46:24,694 --> 00:46:26,479 Aku lebih suka memilikinya daripada warisan. Jadi. 990 00:46:26,609 --> 00:46:29,134 Tentu saja. Ya. 991 00:46:29,264 --> 00:46:30,439 Hanya ada bar di sudut. 992 00:46:30,570 --> 00:46:32,354 - Saya akan membeli. - Oh tidak. 993 00:46:32,485 --> 00:46:34,226 Saya pikir saya benar-benar akan melakukannya tidurlah lebih awal. 994 00:46:34,356 --> 00:46:35,575 Tapi terima kasih. 995 00:46:35,705 --> 00:46:36,706 Tidak ada kencan dengan Samantha? 996 00:46:36,837 --> 00:46:39,100 Itu adalah jamuan makan malam bisnis. 997 00:46:39,231 --> 00:46:42,190 Jika Anda melihatnya sekali lagi, seperti yang Ayah katakan, 998 00:46:42,321 --> 00:46:43,713 jangan sebutkan saja apa pun tentang kunci. 999 00:46:43,844 --> 00:46:45,715 Tidak sampai kita tahu apa yang terbuka. 1000 00:46:45,846 --> 00:46:47,935 Ya, Sam orangnya siapa yang menemukan kuncinya. 1001 00:46:48,066 --> 00:46:49,284 Besok kita berangkat ke properti 1002 00:46:49,415 --> 00:46:51,721 dan kita akan lihat apakah kita bisa dapat membuka misterinya. 1003 00:46:51,852 --> 00:46:52,679 Boleh dikatakan. 1004 00:46:52,810 --> 00:46:54,681 Terdengar menyenangkan. 1005 00:46:54,812 --> 00:46:55,856 Saya akan datang membantu. 1006 00:46:55,987 --> 00:46:57,597 Saya tidak akan repot-repot. 1007 00:46:57,727 --> 00:46:58,903 Sejujurnya saya tidak berpikir kita akan menemukan apa pun. 1008 00:46:59,033 --> 00:47:00,339 Sebagai dewan Anda, 1009 00:47:00,469 --> 00:47:02,210 Saya akan sangat berhati-hati 1010 00:47:02,341 --> 00:47:05,039 menentang berbagi berburu dengan warga sipil. 1011 00:47:05,170 --> 00:47:06,432 Baiklah, kita lihat saja nanti. 1012 00:47:06,562 --> 00:47:08,216 Kamu tahu, 1013 00:47:08,347 --> 00:47:10,828 bagaimana kalau kita pergi ke suatu tempat saja lebih nyaman untuk dibungkus? 1014 00:47:11,916 --> 00:47:12,830 Saya bisa menggunakan minuman. 1015 00:47:13,918 --> 00:47:14,788 Tentu. 1016 00:47:14,919 --> 00:47:16,398 Mengapa tidak? 1017 00:47:16,529 --> 00:47:17,965 Jadi, apakah Anda merindukan kota ini? 1018 00:47:19,532 --> 00:47:20,881 Tidak terlalu. 1019 00:47:21,012 --> 00:47:22,317 Sebenarnya, aku semacam itu menikmati istirahat. 1020 00:47:22,448 --> 00:47:24,015 - Benar-benar? - Ya. 1021 00:47:24,145 --> 00:47:25,668 Oh, kamu baik-baik saja? 1022 00:47:25,799 --> 00:47:28,062 Tumit ini jelek sekali. 1023 00:47:28,193 --> 00:47:29,281 Ya. Saya tidak tahu bagaimana wanita memakainya. 1024 00:47:29,411 --> 00:47:30,717 Mereka terlihat sangat tidak nyaman. 1025 00:47:30,848 --> 00:47:32,806 Kita adalah budak mode. 1026 00:47:32,937 --> 00:47:34,808 Saya memakainya karena orang-orang bilang aku terlihat seperti model 1027 00:47:34,939 --> 00:47:36,505 saat aku memakai sepatu hak tinggi. 1028 00:47:36,636 --> 00:47:38,116 Menurutmu apakah aku bisa menjadi model? 1029 00:47:38,246 --> 00:47:40,118 Saya yakin Anda bisa melakukannya. 1030 00:47:40,248 --> 00:47:42,598 Datang darimu, itu pujian yang luar biasa. 1031 00:47:42,729 --> 00:47:45,297 Melihat pekerjaan Anda, Anda terlihat bagus dalam segala hal. 1032 00:47:45,427 --> 00:47:47,473 Itu gen yang bagus, menurutku. 1033 00:47:47,603 --> 00:47:49,040 Saya yakin Anda melihatnya bagus juga dengan jeans. 1034 00:47:51,738 --> 00:47:52,652 Ini kita? 1035 00:47:52,782 --> 00:47:53,740 Ini dia. 1036 00:48:00,007 --> 00:48:01,443 Terima kasih. 1037 00:48:01,574 --> 00:48:02,401 Terima kasih. 1038 00:48:04,490 --> 00:48:07,493 Permisi. Tapi apakah kamu cowok di novel Viking itu? 1039 00:48:07,623 --> 00:48:08,755 TIDAK. 1040 00:48:08,886 --> 00:48:10,278 Ya. Ya. Itu dia. 1041 00:48:10,409 --> 00:48:11,453 Aku tahu itu kamu. 1042 00:48:11,584 --> 00:48:12,628 Maksudku, dia. 1043 00:48:12,759 --> 00:48:14,630 Dia bercanda. Saya seorang arsitek. 1044 00:48:14,761 --> 00:48:17,068 Seorang arsitek yang sangat tampan. 1045 00:48:17,198 --> 00:48:18,721 Oke. 1046 00:48:18,852 --> 00:48:20,114 Siapa yang juga seorang Viking. 1047 00:48:20,245 --> 00:48:21,724 Oke. Sekarang kamu hanya membuatku malu. 1048 00:48:21,855 --> 00:48:23,683 Tidak setiap hari seorang pria seperti kamu masuk ke kantorku. 1049 00:48:23,813 --> 00:48:24,814 Atau mungkin barnya. 1050 00:48:26,512 --> 00:48:27,556 Oke, Tuan Viking, 1051 00:48:27,687 --> 00:48:29,602 Anda telah melihat berapa banyak properti yang Anda miliki. 1052 00:48:29,732 --> 00:48:30,690 Bagaimana menurutmu? 1053 00:48:30,820 --> 00:48:31,952 Aku mungkin menuruti nasihat ayahmu 1054 00:48:32,083 --> 00:48:33,867 dan biarkan saja seluruh perjalanan portofolio. 1055 00:48:33,998 --> 00:48:35,434 Aku sangat ingin jika itu terjadi kamu pindah ke Danau Sylvan, 1056 00:48:35,564 --> 00:48:36,609 Saya mengerti. 1057 00:48:36,739 --> 00:48:38,567 Anda memiliki karier yang hebat. 1058 00:48:38,698 --> 00:48:40,918 Ditambah pekerjaan modeling Anda. 1059 00:48:41,048 --> 00:48:42,049 Anda tahu, saya melakukannya selalu suka di sini 1060 00:48:42,180 --> 00:48:43,572 ketika aku masih kecil. 1061 00:48:45,792 --> 00:48:47,881 Itu bisa dipakai tipis setelah beberapa saat. 1062 00:48:48,012 --> 00:48:49,056 Anda tidak suka di sini? 1063 00:48:51,232 --> 00:48:52,103 Tentu. 1064 00:48:55,802 --> 00:49:00,024 Bisnis itu bagus dan musim panas menyenangkan. 1065 00:49:00,154 --> 00:49:02,287 Tapi kamu sepertinya tidak bahagia. 1066 00:49:03,810 --> 00:49:05,638 Saya baik-baik saja. 1067 00:49:05,768 --> 00:49:08,641 Kamu tahu, Aku akan memberitahumu apa, 1068 00:49:08,771 --> 00:49:11,949 jika aku perlu dihibur, Aku akan datang mengunjungimu. 1069 00:49:13,211 --> 00:49:14,908 - Bersulang. - Ya. 1070 00:49:15,039 --> 00:49:17,780 Untuk hari yang sukses. 1071 00:49:17,911 --> 00:49:19,130 Ini hari yang baik, bukan? 1072 00:49:19,260 --> 00:49:21,915 Dulu. Untuk kami berdua. 1073 00:49:22,046 --> 00:49:24,135 Dan sekarang kamu sudah seperti itu seorang pemilik tanah yang kaya, 1074 00:49:25,919 --> 00:49:26,964 semoga kamu mengizinkanku terus tangani urusanmu. 1075 00:49:30,010 --> 00:49:31,011 Urusanku? 1076 00:49:32,708 --> 00:49:34,536 Urusan bisnis. 1077 00:49:34,667 --> 00:49:36,103 Bisnis. 1078 00:49:36,234 --> 00:49:37,713 Ya. 1079 00:49:37,844 --> 00:49:38,888 Kecuali... 1080 00:49:41,979 --> 00:49:43,328 kamu punya sesuatu hal lain dalam pikiran. 1081 00:49:46,548 --> 00:49:47,636 Berapa lama Anda pikir itu akan memakan waktu 1082 00:49:47,767 --> 00:49:49,595 untuk menyelesaikannya surat pengesahan hakim di perkebunan? 1083 00:49:49,725 --> 00:49:51,249 Tidak lama. 1084 00:49:51,379 --> 00:49:52,554 Dan surat-surat yang hilang? 1085 00:49:52,685 --> 00:49:53,686 Mereka akan muncul. 1086 00:49:53,816 --> 00:49:54,687 Kami akan mencari tahu. 1087 00:49:56,080 --> 00:49:57,429 Baiklah. 1088 00:49:57,559 --> 00:49:58,560 Saya berharap itu ini akan berubah 1089 00:49:58,691 --> 00:50:00,823 menjadi panjang dan hubungan yang menguntungkan. 1090 00:50:00,954 --> 00:50:03,652 Ya. Baiklah, kita lihat saja nanti. 1091 00:50:03,783 --> 00:50:04,653 Ayo lepaskan. 1092 00:50:04,784 --> 00:50:05,872 Kenali satu sama lain. 1093 00:50:06,003 --> 00:50:07,004 Oke. Apa yang akan kamu ingin tahu? 1094 00:50:07,134 --> 00:50:08,744 Sebagai permulaan, 1095 00:50:08,875 --> 00:50:10,224 apakah kamu sering dikenali? 1096 00:50:12,835 --> 00:50:14,185 Ya. Kadang-kadang. 1097 00:50:14,315 --> 00:50:16,839 Anda tahu, saya mencoba untuk tidak melakukannya mempermasalahkannya. 1098 00:50:16,970 --> 00:50:18,798 Apa pendapat pasangan Anda? 1099 00:50:18,928 --> 00:50:22,367 Oh ya. TIDAK pacar, tidak ada pasangan. 1100 00:50:22,497 --> 00:50:24,630 Hmm. Benar-benar? 1101 00:50:24,760 --> 00:50:26,327 Saya merasa itu sulit dipercaya. 1102 00:50:26,458 --> 00:50:27,981 Pria yang menarik sepertimu. 1103 00:50:28,112 --> 00:50:30,114 Ya. Ya kamu tahu lah, Saya sangat sibuk dengan pekerjaan 1104 00:50:30,244 --> 00:50:32,725 dan kamu tahu, bepergian untuk modeling. 1105 00:50:32,855 --> 00:50:34,683 Ini bukanlah waktu yang tepat untuk berkencan. 1106 00:50:34,814 --> 00:50:37,643 Apakah ada seseorang spesial dalam hidupmu? 1107 00:50:37,773 --> 00:50:39,906 Ada seseorang sekali, tapi, ya, 1108 00:50:40,037 --> 00:50:41,255 semuanya sudah berakhir sekarang. 1109 00:50:41,386 --> 00:50:43,997 Apa yang telah terjadi? 1110 00:50:44,128 --> 00:50:46,217 Menurutku memang begitu lebih banyak nafsu daripada cinta. 1111 00:50:47,957 --> 00:50:49,785 Apa yang salah dengan nafsu? 1112 00:51:12,156 --> 00:51:13,635 Halo? 1113 00:51:13,766 --> 00:51:15,246 Pagi. 1114 00:51:15,376 --> 00:51:17,552 Hanya ingin melihat caranya yang kamu rasakan pagi ini. 1115 00:51:17,683 --> 00:51:19,511 Oh, saya baik-baik saja. 1116 00:51:19,641 --> 00:51:21,643 Menurut saya. 1117 00:51:21,774 --> 00:51:24,342 Sejujurnya, Saya tidak ingat banyak. 1118 00:51:24,472 --> 00:51:25,778 Apa yang telah terjadi? 1119 00:51:25,908 --> 00:51:28,259 Oh, kamu sangat mabuk. 1120 00:51:28,389 --> 00:51:31,610 Dan sedikit terlalu maju. 1121 00:51:34,874 --> 00:51:36,136 Aku memang mengambil kuncimu. 1122 00:51:37,355 --> 00:51:38,443 Oh terima kasih. 1123 00:51:39,661 --> 00:51:41,054 Saya menghargai itu. 1124 00:51:41,185 --> 00:51:43,230 Berbicara tentang kunci, 1125 00:51:43,361 --> 00:51:45,537 Aku hanya ingin mengingatkanmu untuk tidak melakukan sesuatu yang impulsif 1126 00:51:45,667 --> 00:51:47,365 dengan kunci lama itu. 1127 00:51:47,495 --> 00:51:48,279 Benar? Uh huh. 1128 00:51:49,932 --> 00:51:51,108 Kuharap aku bisa bertemu denganmu nanti. 1129 00:51:52,935 --> 00:51:54,459 Ya. Aku harus untuk melihat bagaimana perasaanku. 1130 00:51:55,721 --> 00:51:57,288 Sampai jumpa di kantor. 1131 00:51:57,418 --> 00:51:58,680 Janji? 1132 00:51:58,811 --> 00:51:59,638 Ya. Janji. 1133 00:52:01,161 --> 00:52:02,031 Selamat tinggal. 1134 00:52:12,868 --> 00:52:14,522 Oh tidak! 1135 00:52:14,653 --> 00:52:15,828 Halo? 1136 00:52:15,958 --> 00:52:17,308 Selamat pagi. 1137 00:52:17,438 --> 00:52:18,744 Ah. Ya. Itu masih bisa diperdebatkan. 1138 00:52:18,874 --> 00:52:20,485 Apa? Apa yang telah terjadi? 1139 00:52:20,615 --> 00:52:23,270 Rupanya saya melukis kota merah tadi malam. 1140 00:52:23,401 --> 00:52:25,403 Aduh Buyung. Teman yang baik, saya harap. 1141 00:52:25,533 --> 00:52:26,665 Bertemu dengan pengacara saya. 1142 00:52:27,840 --> 00:52:29,058 Oh. Lauren? 1143 00:52:29,189 --> 00:52:31,060 Ya. Tapi itu adil pertemuan bisnis. 1144 00:52:32,671 --> 00:52:34,325 Dengan terlalu banyak minuman perayaan. 1145 00:52:35,500 --> 00:52:36,762 Kamu ada di mana sekarang? 1146 00:52:36,892 --> 00:52:38,067 Penginapan Jangkar. 1147 00:52:38,198 --> 00:52:39,112 Dengar, aku tidak yakin jika aku bisa 1148 00:52:39,243 --> 00:52:40,983 untuk pergi ke rumah hari ini. 1149 00:52:41,114 --> 00:52:42,811 Mari kita lakukan lain kali. 1150 00:52:42,942 --> 00:52:43,725 Oh, baiklah, sudah membuat piknik makan siang. 1151 00:52:45,771 --> 00:52:46,685 Dengan baik... 1152 00:52:48,208 --> 00:52:49,644 Dan aku punya beberapa ide tentang kuncinya. 1153 00:52:49,775 --> 00:52:51,298 Benar-benar? 1154 00:52:51,429 --> 00:52:52,647 Luar biasa. 1155 00:52:52,778 --> 00:52:54,127 Jadi saya sudah melakukannya melihat melalui satu 1156 00:52:54,258 --> 00:52:55,694 milik kakekmu buku-buku lama tentang kota. 1157 00:52:55,824 --> 00:52:57,870 Ada gambar mansionnya dan beberapa nenek moyangmu. 1158 00:52:58,000 --> 00:52:59,437 Saya sangat ingin melihatnya. 1159 00:52:59,567 --> 00:53:01,787 Apakah kamu ingat rumah es tua? 1160 00:53:01,917 --> 00:53:03,658 Tidak, tapi aku ingat ada kulkas besar 1161 00:53:03,789 --> 00:53:05,138 di dapur. 1162 00:53:05,269 --> 00:53:06,966 Saya biasa menyelinap sepotong pai apel koki 1163 00:53:07,096 --> 00:53:08,576 setiap malam sebelum manik. 1164 00:53:08,707 --> 00:53:10,012 Itu sangat bagus. 1165 00:53:10,143 --> 00:53:11,449 Oke. Jadi mungkin saja jadilah angsa liar yang mengejar, 1166 00:53:11,579 --> 00:53:13,625 tapi kita bisa melihat untuk rumah es. 1167 00:53:13,755 --> 00:53:17,324 Atau mungkin ruang penyimpanan apa pun atau mungkin ruang bawah tanah. 1168 00:53:17,455 --> 00:53:18,630 Sepertinya Anda punya rencana. 1169 00:53:18,760 --> 00:53:19,805 Oh, benar. 1170 00:53:19,935 --> 00:53:20,806 Apakah kamu tidak bersemangat? 1171 00:53:20,936 --> 00:53:22,024 Sangat. 1172 00:53:22,155 --> 00:53:23,243 Bisakah Anda memberi saya waktu satu jam? 1173 00:53:23,374 --> 00:53:24,418 Baiklah, aku akan menjemputmu 1174 00:53:24,549 --> 00:53:28,335 dan aku akan membawa kopi dan air. 1175 00:53:28,466 --> 00:53:29,684 Kedengarannya bagus. 1176 00:54:15,861 --> 00:54:17,166 Ayo. 1177 00:54:17,297 --> 00:54:18,733 Ayo kita cari itu harta terpendam. 1178 00:54:20,866 --> 00:54:23,347 Baru saja akan selesai kopiku di sini dulu. 1179 00:54:23,477 --> 00:54:24,522 Ayo pergi. 1180 00:54:26,741 --> 00:54:27,655 Yang akan datang. 1181 00:54:34,401 --> 00:54:36,447 Bagaimana Anda memiliki begitu banyak energi? 1182 00:54:41,930 --> 00:54:43,541 Ayo. Silahkan duduk. 1183 00:54:43,671 --> 00:54:45,282 Mm. Duduk kedengarannya bagus. 1184 00:54:47,719 --> 00:54:48,807 Oke. 1185 00:54:48,937 --> 00:54:49,938 Kenapa kamu tidak melihatnya foto keluarga ini 1186 00:54:50,069 --> 00:54:50,765 dan aku akan pergi menemukan rumah es. 1187 00:54:50,896 --> 00:54:51,897 Oke? 1188 00:54:52,027 --> 00:54:52,941 Kedengarannya bagus. 1189 00:54:53,072 --> 00:54:54,203 Sekarang kita mulai bekerja. 1190 00:54:54,334 --> 00:54:55,248 Ya Bu. 1191 00:55:19,751 --> 00:55:21,361 Dia adalah esmu teh, Tuan MacGraw. 1192 00:55:25,322 --> 00:55:26,323 Apakah kamu baik-baik saja? 1193 00:55:27,585 --> 00:55:28,499 Ya. Ya. 1194 00:55:29,717 --> 00:55:31,719 Aku pasti sedang bermimpi. 1195 00:55:31,850 --> 00:55:33,591 Anda mengenakan pakaian pelayan. 1196 00:55:33,721 --> 00:55:34,679 Tidak ada pembantu. 1197 00:55:36,898 --> 00:55:38,204 Terima kasih. 1198 00:55:38,335 --> 00:55:39,640 Oh, apakah kamu menemukannya dari harta karun yang tersembunyi? 1199 00:55:39,771 --> 00:55:40,946 Tidak ada rumah es. 1200 00:55:41,076 --> 00:55:42,991 Ada garasi tua, tapi pintunya terkunci. 1201 00:55:43,122 --> 00:55:43,949 Anda tahu, itu lucu. 1202 00:55:44,079 --> 00:55:46,038 Melihat foto-foto ini, 1203 00:55:46,168 --> 00:55:48,040 itu mengingatkanku pada kapan Saya ada di sini saat masih kecil. 1204 00:55:49,520 --> 00:55:51,652 Orang-orang benar-benar tahu caranya untuk bersenang-senang. 1205 00:55:56,091 --> 00:55:58,746 Astaga, ini cukup penyebaran. Terima kasih. 1206 00:56:05,753 --> 00:56:06,928 Aku akan merindukan tempat ini. 1207 00:56:08,495 --> 00:56:09,366 Cantiknya. 1208 00:56:10,541 --> 00:56:12,064 Potensinya sangat besar. 1209 00:56:12,194 --> 00:56:13,935 Sebagai apa? 1210 00:56:14,066 --> 00:56:16,198 Aku sedang berpikir mungkin sebuah hotel butik. 1211 00:56:17,678 --> 00:56:19,550 Para pengacara tidak ingin aku menjualnya. 1212 00:56:19,680 --> 00:56:21,552 Mengapa? 1213 00:56:21,682 --> 00:56:22,814 Mereka ingin aku membuangnya 1214 00:56:22,944 --> 00:56:24,729 dengan sisanya properti sewa. 1215 00:56:24,859 --> 00:56:26,644 Saya tidak ingin melangkahi, 1216 00:56:26,774 --> 00:56:29,298 tapi aku tidak begitu tahu jika aku mau mempercayai mereka. 1217 00:56:30,430 --> 00:56:31,388 Ya. Mungkin tidak. 1218 00:56:33,215 --> 00:56:35,392 Meskipun itu mungkin membutuhkan waktu banyak untuk menyelesaikan kodenya. 1219 00:56:35,522 --> 00:56:36,567 Ya, tapi itu akan sangat berharga. 1220 00:56:36,697 --> 00:56:39,047 Ya, jika aku ada di sini. 1221 00:56:39,178 --> 00:56:41,093 Mengapa tidak? 1222 00:56:41,223 --> 00:56:43,225 Saya telah ditawari a promosi dari perusahaan. 1223 00:56:43,356 --> 00:56:44,792 - Selamat! - Terima kasih. 1224 00:56:44,923 --> 00:56:48,753 Dan rupanya saya memiliki banyak bangunan di pusat kota juga. 1225 00:56:48,883 --> 00:56:50,058 Lucu sekali, aku sudah berpikir 1226 00:56:50,189 --> 00:56:53,584 mungkin aku bisa memulainya urusanku sendiri di sini. 1227 00:56:53,714 --> 00:56:54,933 Tapi ini adalah kota kecil. 1228 00:56:56,500 --> 00:56:58,719 Bagaimana Anda membuatnya berhasil? 1229 00:56:58,850 --> 00:57:01,287 Yah, aku harus mendapatkannya terkadang cukup kreatif. 1230 00:57:01,418 --> 00:57:04,029 Anda tahu, dengan eBook dan penjualan buku online 1231 00:57:04,159 --> 00:57:05,204 dan semua toko kotak besar ini. 1232 00:57:05,334 --> 00:57:06,553 Itu sulit. 1233 00:57:06,684 --> 00:57:07,685 Anda tahu, semuanya masih suka browsing 1234 00:57:07,815 --> 00:57:08,990 dan tidak ada yang seperti memegang 1235 00:57:09,121 --> 00:57:11,819 sebuah buku sungguhan di dalam dirimu tangan, kan? Jadi. 1236 00:57:11,950 --> 00:57:13,560 Menyukai selalu membantu punya judul yang cerdas 1237 00:57:13,691 --> 00:57:15,606 atau sampul yang menarik, 1238 00:57:15,736 --> 00:57:17,216 seperti buku Viking terbaru Anda. 1239 00:57:18,913 --> 00:57:21,742 Hei, aku tidak menulisnya. Aku hanya di sampulnya jadi... 1240 00:57:26,094 --> 00:57:28,009 Sebenarnya aku sedang berpikir tentang keluar dari dunia modeling. 1241 00:57:28,140 --> 00:57:29,837 Saya ingin fokus pada yang lain hal-hal dalam hidupku. 1242 00:57:31,665 --> 00:57:33,058 Maaf, kami sedang berbicara tentang toko buku 1243 00:57:33,188 --> 00:57:35,190 dan sekarang kita tiba-tiba membicarakanku lagi. 1244 00:57:36,365 --> 00:57:37,671 Tidak apa-apa. 1245 00:57:37,802 --> 00:57:38,672 Aku akan membiarkannya kali ini saja. 1246 00:57:41,893 --> 00:57:42,981 Anda tahu, kebenarannya adalah, 1247 00:57:43,111 --> 00:57:45,200 Saya telah menemukan ini sedikit berlebihan. 1248 00:57:45,331 --> 00:57:47,942 Kehilangan kakekku dan mewarisi harta warisan. 1249 00:57:48,073 --> 00:57:51,032 Ini tidak mudah. Anda memiliki banyak keputusan besar yang harus diambil. 1250 00:57:52,904 --> 00:57:54,688 Bagaimana Anda mengaturnya? 1251 00:57:54,819 --> 00:57:56,298 Ya, Tammy bekerja untuk orang tuaku, 1252 00:57:56,429 --> 00:57:58,126 jadi dia membantuku mempelajari segala sesuatu. 1253 00:57:58,257 --> 00:58:02,479 Dan aku hanya menundukkan kepalaku turun dan terus berjalan. 1254 00:58:02,609 --> 00:58:03,523 Saya sangat mengagumi Anda. 1255 00:58:04,698 --> 00:58:06,352 Terima kasih. 1256 00:58:06,483 --> 00:58:08,049 Ya, itu tidak mudah. 1257 00:58:08,180 --> 00:58:09,573 Sewa di bangunan terus meningkat 1258 00:58:09,703 --> 00:58:11,618 dan saya harus menjual rumah kami 1259 00:58:11,749 --> 00:58:13,664 dan pindah ke dalam ruangan di atas toko buku. 1260 00:58:13,794 --> 00:58:14,795 Benar-benar? 1261 00:58:14,926 --> 00:58:15,796 Tidak terlalu buruk. 1262 00:58:15,927 --> 00:58:17,276 sebenarnya aku sungguh menyukai ruangnya. 1263 00:58:17,406 --> 00:58:19,626 Semuanya seperti itu tiang dan balok lama. 1264 00:58:19,757 --> 00:58:21,149 Bagus. 1265 00:58:21,280 --> 00:58:22,673 Anda tahu seorang arsitek yang baik mungkin bisa mengubahnya 1266 00:58:22,803 --> 00:58:24,065 menjadi sesuatu yang sangat istimewa. 1267 00:58:25,806 --> 00:58:28,853 Ya, saya pikir saya bisa merekomendasikan satu. Ya. 1268 00:58:28,983 --> 00:58:30,855 Anda tahu, kecil kami kota memiliki banyak hal untuk ditawarkan. 1269 00:58:32,509 --> 00:58:35,512 Saya mulai melihatnya. 1270 00:58:52,485 --> 00:58:53,617 - Oke. - Terima kasih. 1271 00:58:53,747 --> 00:58:55,619 Jadi selanjutnya. 1272 00:58:55,749 --> 00:58:57,490 - Periksa ruang penyimpanan? - Tentu. 1273 00:58:57,621 --> 00:58:58,839 Bagus. 1274 00:58:58,970 --> 00:59:00,101 Dulu ada banyak sekali laba-laba di bawah sana. 1275 00:59:00,232 --> 00:59:01,407 - Dengan serius? - Oh ya. 1276 00:59:01,538 --> 00:59:03,104 Yang besar. 1277 00:59:03,235 --> 00:59:04,932 Tapi kamu tidak takut, kan? 1278 00:59:05,063 --> 00:59:06,760 Tidak, tentu saja tidak. 1279 00:59:06,891 --> 00:59:08,327 Oh bagus. Baiklah. Memimpin. 1280 00:59:11,199 --> 00:59:12,592 - Oke. - Baiklah. 1281 00:59:13,811 --> 00:59:15,334 Apa yang kita dapatkan di sini? 1282 00:59:30,044 --> 00:59:31,002 Saya sudah memeriksanya lemari dan laci. 1283 00:59:31,132 --> 00:59:35,397 Oh, bagaimana dengan tembok palsu? Panel? 1284 00:59:35,528 --> 00:59:37,095 Sekarang kamu sedang berbicara. Saya akan mulai dari sisi ini. 1285 00:59:37,225 --> 00:59:38,662 Oke, saya akan mulai dari sini. 1286 01:00:11,825 --> 01:00:13,871 Satu lagi sapuan dapur? 1287 01:00:14,001 --> 01:00:15,046 Ya. 1288 01:00:26,623 --> 01:00:28,407 Ah, pilihan terbaik kami. 1289 01:00:28,537 --> 01:00:29,843 Makanan penutup, Bu? 1290 01:00:29,974 --> 01:00:32,150 Betapa indahnya. Hanya tolong yang kecil. 1291 01:00:32,280 --> 01:00:33,281 Terima kasih. 1292 01:00:33,412 --> 01:00:35,066 Oh, tidak ada kalori. Sempurna. 1293 01:00:38,896 --> 01:00:39,766 Maju? 1294 01:00:50,081 --> 01:00:52,300 Ini semua dibuat dengan batupasir yang digali secara lokal. 1295 01:00:53,388 --> 01:00:54,302 Itu keren. 1296 01:01:00,004 --> 01:01:01,483 Oke. Jadi kami membuat kemajuan. 1297 01:01:06,619 --> 01:01:07,664 Mereka dulunya menjadi tuan rumah semua jenis pertemuan 1298 01:01:07,794 --> 01:01:09,013 dan acara formal di sini. 1299 01:01:10,188 --> 01:01:11,493 Oh, apa yang kita punya? 1300 01:01:21,808 --> 01:01:23,723 Senang bertemu dengan Anda kenalan, Tuan MacGraw. 1301 01:01:23,854 --> 01:01:26,726 Kenikmatannya semua milikku, Nyonya. 1302 01:01:26,857 --> 01:01:28,815 Selamat datang di rumah misteri. 1303 01:01:28,946 --> 01:01:30,556 Aku dengar ada harta karun yang tersembunyi. 1304 01:01:33,080 --> 01:01:34,212 Kunci ini adalah... 1305 01:01:34,342 --> 01:01:35,735 Kunci untuk... 1306 01:01:35,866 --> 01:01:36,693 Keberuntungan yang tak terhitung. 1307 01:01:37,824 --> 01:01:39,043 Atau mungkin... 1308 01:01:39,173 --> 01:01:40,261 Sama sekali tidak ada apa-apa. 1309 01:01:42,263 --> 01:01:44,352 Atau mungkin... 1310 01:01:44,483 --> 01:01:46,006 Kunci hati seseorang. 1311 01:01:46,137 --> 01:01:48,139 Kamu sangat romantis. 1312 01:01:50,054 --> 01:01:51,011 Bagaimana kalau kita berdansa? 1313 01:02:42,846 --> 01:02:44,456 Aku tidak punya sebanyak ini menyenangkan dalam waktu yang lama. 1314 01:02:45,979 --> 01:02:48,416 Saya yakin Anda mengatakan itu untuk semua gadismu. 1315 01:02:49,853 --> 01:02:51,550 Aku akan ambilkan es teh. 1316 01:03:09,437 --> 01:03:11,613 Kunci ini harus sesuai dengan sesuatu. 1317 01:03:11,744 --> 01:03:13,877 Kami harus terus mencari. 1318 01:03:14,007 --> 01:03:14,791 Ini adalah rumah besar. Itu bisa dimana saja. 1319 01:03:22,711 --> 01:03:23,974 Mungkin tidak di mana pun. 1320 01:03:25,497 --> 01:03:26,759 Apa itu? 1321 01:03:26,890 --> 01:03:27,934 Saya punya ide. 1322 01:03:38,553 --> 01:03:39,511 Apa itu? 1323 01:03:42,340 --> 01:03:43,689 Satu detik. 1324 01:03:43,820 --> 01:03:44,777 Josh! 1325 01:03:49,521 --> 01:03:51,479 Oke. Kami sedang mencari untuk kunci gudang. 1326 01:04:00,967 --> 01:04:02,577 Salah satunya harus menjadi kuncinya. 1327 01:04:02,708 --> 01:04:04,579 - Aku akan mengambil semuanya. - Ayo pergi. 1328 01:04:06,843 --> 01:04:08,583 - TIDAK. - Coba yang ini. 1329 01:04:08,714 --> 01:04:09,802 Baiklah. 1330 01:04:15,460 --> 01:04:16,243 - Ya! - Ya! 1331 01:04:25,774 --> 01:04:26,863 Banyak kenangan di sini. 1332 01:04:28,908 --> 01:04:29,735 Ini bukan itu. 1333 01:04:43,444 --> 01:04:44,793 Apa itu? 1334 01:04:44,924 --> 01:04:46,839 Itu adalah misteri dibungkus kanvas. 1335 01:04:48,362 --> 01:04:49,320 Menurut saya... 1336 01:04:57,719 --> 01:04:58,546 Perahu layar kakekku. 1337 01:04:58,677 --> 01:05:01,375 Wow. Cantiknya. 1338 01:05:01,506 --> 01:05:02,637 Dia menyukai perahu ini. 1339 01:05:05,031 --> 01:05:05,902 Lihat ini. 1340 01:05:07,381 --> 01:05:09,688 Hei, aku ingat hati itu. 1341 01:05:09,818 --> 01:05:10,819 Apa maksudmu? 1342 01:05:12,647 --> 01:05:13,648 Kami menjarah perahu. 1343 01:05:14,998 --> 01:05:16,651 Harta karun harus berada di sini di suatu tempat. 1344 01:05:16,782 --> 01:05:17,696 Ayo. 1345 01:05:38,847 --> 01:05:39,805 Oke. 1346 01:05:44,897 --> 01:05:46,159 Anda melakukan kehormatan. 1347 01:05:46,290 --> 01:05:47,160 Benar-benar? 1348 01:05:48,292 --> 01:05:49,249 Ya. 1349 01:05:53,819 --> 01:05:55,125 Cocok, tapi tidak berubah. 1350 01:05:56,387 --> 01:05:57,562 Tunggu, aku punya ide. 1351 01:06:01,870 --> 01:06:02,741 Oke. 1352 01:06:09,052 --> 01:06:10,618 Coba ini. 1353 01:06:14,405 --> 01:06:15,884 Minyak akan memakan waktu a sedikit waktu untuk bekerja. 1354 01:06:17,495 --> 01:06:18,365 Minum sambil menunggu? 1355 01:06:18,496 --> 01:06:19,410 - Tentu. - Oke. 1356 01:06:28,941 --> 01:06:30,203 Bersulang. 1357 01:06:30,334 --> 01:06:31,639 Kami bahkan tidak tahu apa yang ada di dalamnya. 1358 01:06:31,770 --> 01:06:33,293 Kami akan segera melakukannya. 1359 01:06:33,424 --> 01:06:35,774 Untuk berlayar dan angin kencang. 1360 01:06:39,865 --> 01:06:40,997 Hai kawan. 1361 01:06:41,127 --> 01:06:42,520 Josh. 1362 01:06:42,650 --> 01:06:44,478 Samantha. 1363 01:06:44,609 --> 01:06:45,871 Apa yang sedang kamu lakukan? 1364 01:06:46,002 --> 01:06:48,091 Saya pikir kami menemukan apa kami sedang mencari. 1365 01:06:48,221 --> 01:06:49,396 Kami tidak bisa membukanya. 1366 01:06:50,789 --> 01:06:51,746 Aku tahu kamu tidak akan melakukannya ikuti saran saya 1367 01:06:51,877 --> 01:06:53,792 tentang menjaga rahasia kuncinya. 1368 01:06:53,922 --> 01:06:55,968 Yah, aku tidak akan melakukannya menemukannya tanpa Sam. Jadi. 1369 01:06:56,099 --> 01:06:58,797 Anda tahu, sebagai pelaksana harta warisan, 1370 01:06:58,927 --> 01:07:00,451 Saya akan mengurus ini. 1371 01:07:00,581 --> 01:07:02,496 Saya akan mendapatkan sertifikasi tukang kunci untuk membukanya 1372 01:07:02,627 --> 01:07:05,021 dan kemudian kita bisa meninjaunya isinya di kantorku. 1373 01:07:06,326 --> 01:07:07,371 Oke. 1374 01:07:07,501 --> 01:07:09,677 Bersenang-senang tadi malam. 1375 01:07:09,808 --> 01:07:12,985 Ini kunci mobilmu. 1376 01:07:14,726 --> 01:07:15,596 Nanti, Josh. 1377 01:07:19,992 --> 01:07:21,689 Ya, menurutku Aku akan pergi saja. 1378 01:07:21,820 --> 01:07:23,604 Sam! 1379 01:07:23,735 --> 01:07:24,605 Tunggu! 1380 01:07:34,441 --> 01:07:35,877 Jadi Josh dan aku, 1381 01:07:36,008 --> 01:07:36,835 kami pergi ke MacGraw rumah besar dan kami piknik. 1382 01:07:36,965 --> 01:07:38,315 Itu bagus. 1383 01:07:38,445 --> 01:07:39,403 Ya. Anda tahu, dan kami bersenang-senang mencarinya 1384 01:07:39,533 --> 01:07:41,013 untuk kotak kunci misteri. 1385 01:07:41,144 --> 01:07:42,797 Dan kemudian kami menemukan sebuah kotak di dalamnya perahu layar kakeknya. 1386 01:07:42,928 --> 01:07:43,885 Kuncinya pas. 1387 01:07:44,016 --> 01:07:45,061 Itu sangat bagus. 1388 01:07:45,191 --> 01:07:46,801 Kemudian Lauren muncul. 1389 01:07:46,932 --> 01:07:49,065 - Tidak begitu baik. - Dia merusak segalanya. 1390 01:07:49,195 --> 01:07:50,849 Kau tahu, pikirku Josh dan ada sesuatu yang terjadi. 1391 01:07:50,979 --> 01:07:52,068 Dan kemudian dia mengambil kotak itu 1392 01:07:52,198 --> 01:07:53,199 karena dia ada di dalam biaya warisan. 1393 01:07:53,330 --> 01:07:54,200 Dan aku hanya, aku tidak tahu. 1394 01:07:54,331 --> 01:07:55,462 Aku hanya tidak percaya padanya. 1395 01:07:55,593 --> 01:07:58,074 Tapi Josh tampaknya begitu menurutku dia baik-baik saja. 1396 01:07:58,204 --> 01:08:00,206 Maksudku, mungkin lebih dari cukup. 1397 01:08:00,337 --> 01:08:02,339 Ya, hei, selalu ada buku lain di rak. 1398 01:08:02,469 --> 01:08:03,862 Tammy. 1399 01:08:03,992 --> 01:08:06,691 Kuharap bukan aku yang seperti itu tertinggal di rak. 1400 01:08:06,821 --> 01:08:07,909 Maksudku, apa yang akan aku lakukan? 1401 01:08:08,040 --> 01:08:09,694 Saya pikir saya menemukan pria yang baik. 1402 01:08:09,824 --> 01:08:11,478 Seseorang yang sebenarnya adalah aku berminat. 1403 01:08:12,697 --> 01:08:14,438 Beri waktu, Sam. 1404 01:08:14,568 --> 01:08:15,482 Saya yakin dia akan sadar. 1405 01:08:15,613 --> 01:08:17,049 Dia orang yang sangat dangkal. 1406 01:08:17,180 --> 01:08:18,094 Dia akan mencari tahu. 1407 01:08:18,224 --> 01:08:19,443 Kau pikir begitu? 1408 01:08:19,573 --> 01:08:20,400 Saya tidak punya ide. 1409 01:08:22,010 --> 01:08:25,013 Tapi saya tahu kalau dua manusia ditakdirkan untuk bersama, 1410 01:08:25,144 --> 01:08:26,363 mereka akan. 1411 01:08:26,493 --> 01:08:30,018 Jalannya cinta sejati tidak pernah berjalan mulus. 1412 01:08:30,149 --> 01:08:32,020 Shakespeare. "A Mimpi Malam Pertengahan Musim Panas." 1413 01:08:32,151 --> 01:08:34,066 Anda mengerti. Sekarang saatnya untuk membuka. 1414 01:08:34,197 --> 01:08:35,937 Kami memiliki pelanggan yang datang dan buku untuk dijual. 1415 01:08:37,243 --> 01:08:40,116 Ya. Kamu benar. 1416 01:09:22,593 --> 01:09:24,638 Buku yang Ditemukan. Samantha Bukit berbicara. 1417 01:09:24,769 --> 01:09:26,118 Sam. Itu Josh. 1418 01:09:26,249 --> 01:09:27,685 Lihat, aku di dalam kota untuk bisnis, 1419 01:09:27,815 --> 01:09:29,556 tapi aku hanya ingin menelepon 1420 01:09:29,687 --> 01:09:32,168 dan menjelaskan apa yang terjadi antara Lauren dan aku malam itu. 1421 01:09:33,908 --> 01:09:34,996 Oke. Terus apa yang terjadi, Josh? 1422 01:09:37,129 --> 01:09:38,826 Aku tahu apa yang dimaksud Lauren. 1423 01:09:38,957 --> 01:09:40,828 Dan, ya, aku sudah melakukan terlalu banyak hal minum, tapi tidak terjadi apa-apa. 1424 01:09:42,743 --> 01:09:43,657 Aku bersumpah. 1425 01:09:44,832 --> 01:09:46,182 Aku tidak tahu apakah aku mempercayaimu. 1426 01:09:47,922 --> 01:09:49,097 Sam, aku beritahu kamu yang sebenarnya. 1427 01:09:56,061 --> 01:09:58,281 Anda dapat melakukan apa pun yang Anda inginkan suka dengan siapa pun yang kamu suka. 1428 01:09:58,411 --> 01:09:59,412 Saya tidak peduli. 1429 01:09:59,543 --> 01:10:00,544 Anda tidak peduli? 1430 01:10:00,674 --> 01:10:02,546 Lihat, aku punya pelanggan saat ini. 1431 01:10:02,676 --> 01:10:04,200 Hanya saja, aku tidak melakukannya punya waktu untuk ini. 1432 01:10:04,330 --> 01:10:05,331 Saya minta maaf. Saya harus pergi. 1433 01:10:06,506 --> 01:10:08,204 - Selamat tinggal. - Sam-- 1434 01:10:26,831 --> 01:10:28,833 Halo, Lauren Lawrence di sini. 1435 01:10:28,963 --> 01:10:30,226 Lauren. Itu Josh. 1436 01:10:31,836 --> 01:10:34,578 Josh. Senang mendengar suaramu. 1437 01:10:34,708 --> 01:10:37,145 Ayah merasa lega padamu menemukan kotak misteri. 1438 01:10:38,756 --> 01:10:39,626 Oh bagus. 1439 01:10:40,801 --> 01:10:42,020 Apa yang ada di dalamnya? 1440 01:10:42,150 --> 01:10:43,804 Anda harus datang di sini dan mencari tahu. 1441 01:10:43,935 --> 01:10:45,197 Ini sebuah kejutan. 1442 01:10:45,328 --> 01:10:46,329 Baiklah, aku akan melakukannya kembali dalam beberapa hari 1443 01:10:46,459 --> 01:10:47,591 dan saya sangat ingin mendapatkan semuanya 1444 01:10:47,721 --> 01:10:49,680 bisnis properti ini dibungkus secepatnya. 1445 01:10:49,810 --> 01:10:51,551 Aku suka kalau kamu Katakan padaku apa yang harus dilakukan. 1446 01:10:52,857 --> 01:10:54,772 Aku hanya ingin mendapatkan dengan berbagai hal. 1447 01:10:54,902 --> 01:10:57,035 Saya pikir kita mungkin melakukannya ambil makan malam untuk merayakannya. 1448 01:10:57,165 --> 01:10:59,472 Anda tahu, menurut saya itu akan lebih baik 1449 01:10:59,603 --> 01:11:01,257 jika kita baru saja bertemu di rumahmu kantor dan pergi dari sana. 1450 01:11:04,695 --> 01:11:05,783 Dan saya juga menyukainya 1451 01:11:05,913 --> 01:11:07,175 jika ayahmu bisa berada di sana juga. 1452 01:11:07,306 --> 01:11:09,613 Baiklah. 1453 01:11:09,743 --> 01:11:10,744 Tentu saja. 1454 01:11:29,807 --> 01:11:32,157 Ups. 1455 01:11:36,814 --> 01:11:38,337 Ini orang-orang Viking sialan. 1456 01:11:40,992 --> 01:11:42,994 Menurutku penerbitnya begitu akan sangat menyukai yang ini. 1457 01:11:43,124 --> 01:11:44,125 - Viking Hebat! - Ya. 1458 01:11:45,518 --> 01:11:46,824 Yah, aku senang ternyata karena 1459 01:11:48,565 --> 01:11:49,609 Saya pikir ini yang terakhir. 1460 01:11:49,740 --> 01:11:51,263 Apa? 1461 01:11:51,394 --> 01:11:52,569 Apa yang terjadi, Josh? 1462 01:11:52,699 --> 01:11:53,831 Saya pikir saya sudah selesai dengan pemodelan. 1463 01:11:53,961 --> 01:11:56,660 Maksudku, itu bisa dipakai padamu setelah beberapa saat. 1464 01:11:56,790 --> 01:11:59,053 Apakah ini tentang promosi? 1465 01:11:59,184 --> 01:12:01,273 Anggap saja begitu waktunya untuk perubahan. 1466 01:12:01,404 --> 01:12:03,057 Mungkin seseorang tertentu? 1467 01:12:04,668 --> 01:12:06,017 Ya. 1468 01:12:06,147 --> 01:12:07,018 Sesuatu seperti itu. 1469 01:12:08,454 --> 01:12:09,760 Aku akan merindukanmu. 1470 01:12:09,890 --> 01:12:11,718 Kamu adalah milik semua orang Viking favorit. 1471 01:12:11,849 --> 01:12:15,026 Belum lagi koboi, prajurit, pemburu. 1472 01:12:16,244 --> 01:12:17,985 Aku juga akan merindukanmu. 1473 01:12:18,116 --> 01:12:20,336 Dan aku benar-benar akan merindukan semuanya kostum dan riasannya keren, 1474 01:12:20,466 --> 01:12:22,468 tapi jangan pergi memberitahu siapa pun, oke? 1475 01:12:22,599 --> 01:12:23,513 Rahasia kita. 1476 01:12:25,079 --> 01:12:27,081 Jadi apa yang akan kamu lakukan tentang seseorang itu? 1477 01:12:27,212 --> 01:12:31,216 Terakhir kali kita berbicara, dia menutup teleponku. 1478 01:12:31,347 --> 01:12:33,044 - Jadi... - Yah, itu tidak bagus. 1479 01:12:33,174 --> 01:12:34,654 Pernahkah Anda berpikir? tentang bunga? 1480 01:12:34,785 --> 01:12:35,916 Itu selalu berhasil pada saya. 1481 01:12:37,396 --> 01:12:38,266 Benar. 1482 01:12:38,397 --> 01:12:39,964 Hei, jangan menyesal. 1483 01:12:40,094 --> 01:12:41,487 Itu luar biasa selama itu berlangsung. 1484 01:12:41,618 --> 01:12:44,838 Tapi sejujurnya, Josh, aku memang begitu terlalu dalam karir saya. 1485 01:12:44,969 --> 01:12:47,232 Siapapun dia, dia pasti seseorang yang spesial. 1486 01:12:49,060 --> 01:12:53,543 Ya, benar. 1487 01:13:03,944 --> 01:13:06,512 Mengapa buku begitu takut dengan sekuelnya? 1488 01:13:06,643 --> 01:13:07,774 Mengapa? 1489 01:13:07,905 --> 01:13:09,254 Karena mereka selalu datang setelah mereka. 1490 01:13:10,821 --> 01:13:12,866 Ini baru saja tiba. 1491 01:13:12,997 --> 01:13:14,172 Dingin. 1492 01:13:14,302 --> 01:13:16,130 Apakah tertulis dari siapa mereka berasal? 1493 01:13:16,261 --> 01:13:17,567 Seolah-olah kita tidak bisa menebaknya. 1494 01:13:19,743 --> 01:13:22,833 "Untuk teman kunciku, sesuatu untuk membuka kunci hatimu. 1495 01:13:22,963 --> 01:13:24,835 Vikingnya." 1496 01:13:24,965 --> 01:13:26,706 Sangat romantis. 1497 01:13:26,837 --> 01:13:27,751 Bisa aja. 1498 01:13:27,881 --> 01:13:29,666 Itu memberi saya ide. 1499 01:13:29,796 --> 01:13:31,581 Saya ingin tahu apakah Viking akan melakukannya lakukan penampilan promo di sini. 1500 01:13:31,711 --> 01:13:33,844 Anda tahu, secara lengkap tentang Viking. 1501 01:13:33,974 --> 01:13:36,107 Oh, itu ide yang bagus. 1502 01:13:36,237 --> 01:13:37,804 Maksudku, potongannya bagus, 1503 01:13:37,935 --> 01:13:42,069 tapi Josh sendiri akan melakukannya membawa pelanggan masuk. 1504 01:13:43,288 --> 01:13:44,985 Saya rasa ini patut dicoba. 1505 01:13:45,116 --> 01:13:47,684 Menurutku kamu hanya ingin melihat lebih banyak bagian dadanya. 1506 01:13:47,814 --> 01:13:49,425 Tidak. 1507 01:13:49,555 --> 01:13:51,165 Ini hanya bisnis. 1508 01:13:51,296 --> 01:13:52,123 Ini Josh. 1509 01:13:54,952 --> 01:13:56,867 Anda masuk masalah, nona kecil. 1510 01:13:56,997 --> 01:13:57,781 Masalah dengan apa? 1511 01:13:58,912 --> 01:13:59,913 Tidak ada apa-apa. 1512 01:14:02,046 --> 01:14:03,656 Anda tahu, saya baru saja memikirkanmu. 1513 01:14:05,702 --> 01:14:07,007 Itu bagus. 1514 01:14:07,138 --> 01:14:09,096 Aku baru saja mendapat mawarnya. Mereka cantik. 1515 01:14:09,227 --> 01:14:10,446 Terima kasih. 1516 01:14:10,576 --> 01:14:11,359 Ya, itu setidaknya aku bisa melakukannya. 1517 01:14:11,490 --> 01:14:12,970 Bolehkah saya bertanya sesuatu? 1518 01:14:13,100 --> 01:14:16,626 Maukah Anda datang ke menyimpan dan menjadi seorang Viking? 1519 01:14:19,019 --> 01:14:19,977 Mengapa? 1520 01:14:20,107 --> 01:14:21,413 Hanya untuk membantu publisitas. 1521 01:14:21,544 --> 01:14:23,067 Maksudku, jika kamu mau, 1522 01:14:23,197 --> 01:14:24,895 Saya bisa berhubungan melalui Anda departemen humas penerbit. 1523 01:14:25,025 --> 01:14:28,246 Aku hanya, aku pikir itu akan terjadi lebih mudah jika aku meneleponmu. 1524 01:14:28,376 --> 01:14:29,943 Nah, mulai hari ini, 1525 01:14:30,074 --> 01:14:32,946 Saya agak keluar dari Viking bisnis secara keseluruhan. 1526 01:14:33,077 --> 01:14:33,991 Benar-benar? 1527 01:14:34,121 --> 01:14:35,253 Apa maksudmu? 1528 01:14:35,383 --> 01:14:37,081 aku akan kembali di Sylvan besok. 1529 01:14:37,211 --> 01:14:38,691 Saya akan menjelaskan semuanya. Oke? 1530 01:14:40,040 --> 01:14:41,389 Oke. 1531 01:14:41,520 --> 01:14:42,782 Arrevederci! 1532 01:14:42,913 --> 01:14:44,567 Sebuah presto. 1533 01:14:51,922 --> 01:14:53,837 Apa yang kalian berdua lihat? 1534 01:14:59,843 --> 01:15:02,149 Bagaimana perjalanan tadi malam? 1535 01:15:02,280 --> 01:15:04,848 Panjang, seperti biasa. 1536 01:15:04,978 --> 01:15:07,590 Mudah-mudahan ini tidak memakan waktu lama lama dan kemudian kita bisa merayakannya. 1537 01:15:07,720 --> 01:15:09,505 Selamat pagi. Selamat pagi. 1538 01:15:10,897 --> 01:15:12,856 Apakah Lauren sudah menunjukkannya? kamu kejutan besarnya? 1539 01:15:12,986 --> 01:15:13,857 Tidak, saya baru saja tiba. 1540 01:15:16,555 --> 01:15:17,774 Lihatlah. 1541 01:15:30,526 --> 01:15:31,701 Apa ini? 1542 01:15:34,355 --> 01:15:36,662 Kakekmu memulai kariernya selama demam emas lokal. 1543 01:15:37,924 --> 01:15:39,012 Saya tidak tahu. 1544 01:15:43,147 --> 01:15:44,714 Apa semua ini? 1545 01:15:44,844 --> 01:15:46,629 Oh, koran bekas kliping tentang kakekmu 1546 01:15:46,759 --> 01:15:48,544 memenangkan lokal perlombaan klub berlayar. 1547 01:15:48,674 --> 01:15:49,936 Anda bisa membingkainya. 1548 01:15:50,067 --> 01:15:51,721 Itu akan menjadi hal yang menyenangkan gambar kenangan kecil. 1549 01:15:54,288 --> 01:15:55,463 Dan itu saja, ya? 1550 01:15:55,594 --> 01:15:57,465 Misteri terpecahkan. Misteri terpecahkan. 1551 01:16:07,563 --> 01:16:08,694 Apa yang sedang kamu lakukan? 1552 01:16:13,307 --> 01:16:14,918 Surat yang hilang. 1553 01:16:15,048 --> 01:16:17,877 Tiga huruf. Tiga huruf. 1554 01:16:18,008 --> 01:16:19,792 Kita bisa menghitungnya, Ayah. 1555 01:16:28,888 --> 01:16:30,324 Sayang, Yosua. 1556 01:16:30,455 --> 01:16:32,413 Saya senang Anda mengikuti jejak dan menemukan kotak itu. 1557 01:16:32,544 --> 01:16:34,633 Larry Lawrence dibuat aku punya banyak uang, 1558 01:16:34,764 --> 01:16:36,592 tapi aku tidak pernah benar-benar percaya padanya. 1559 01:16:36,722 --> 01:16:38,855 Awasi punggungmu. Selalu. 1560 01:16:38,985 --> 01:16:39,769 Cinta dan hormat, Kakek Anda. 1561 01:16:44,904 --> 01:16:46,079 Apa isinya? Apa isinya? 1562 01:16:47,559 --> 01:16:49,039 Hanya pesan pribadi dari kakekku. 1563 01:16:50,301 --> 01:16:52,042 Lebih banyak misteri. Lebih banyak misteri. 1564 01:17:10,364 --> 01:17:13,063 Itu terlihat seperti a Robert MacGraw muda. 1565 01:17:13,193 --> 01:17:15,761 Saya tidak tahu siapa wanita muda itu. 1566 01:17:22,550 --> 01:17:23,813 Sayang, Robert. 1567 01:17:23,943 --> 01:17:26,642 Saya sangat menyesali hal itu Aku tidak bisa menikah denganmu. 1568 01:17:26,772 --> 01:17:28,861 Saya tahu ini bukan itu jawaban yang ingin kamu dengar, 1569 01:17:28,992 --> 01:17:31,124 tapi aku sudah terjatuh cinta dengan Tom Hill. 1570 01:17:31,255 --> 01:17:33,823 Aku akan selalu memelukmu dengan penuh kasih sayang. 1571 01:17:33,953 --> 01:17:36,608 Dengan penuh kasih persahabatan, Milly Dale. 1572 01:17:36,739 --> 01:17:39,611 Ini tentang Tom Hill dan Milly Dale. 1573 01:17:39,742 --> 01:17:42,266 Pemilik aslinya Buku yang Ditemukan? 1574 01:17:42,396 --> 01:17:43,876 Kakek dan nenek Sam? 1575 01:17:54,408 --> 01:17:55,714 "Pribadi. 1576 01:17:55,845 --> 01:17:57,150 Hanya untuk dibuka setelah kematianku. 1577 01:17:58,412 --> 01:17:59,718 Robert McGraw." 1578 01:18:06,769 --> 01:18:07,944 Milly tercinta 1579 01:18:08,074 --> 01:18:10,860 tidak akan menerima milikku lamaran pernikahan, 1580 01:18:10,990 --> 01:18:14,341 tapi kami tetap mencintai berteman sepanjang hidup kita. 1581 01:18:14,472 --> 01:18:16,779 Sebagai tanda cinta itu, Saya meninggalkan cucunya, 1582 01:18:16,909 --> 01:18:17,997 Bukit Samantha... 1583 01:18:18,128 --> 01:18:18,998 Apa yang dikatakan? 1584 01:18:22,828 --> 01:18:24,090 Sebuah kodesil holografik. 1585 01:18:25,352 --> 01:18:27,267 Sungguh tidak biasa! Sungguh tidak biasa! 1586 01:18:29,139 --> 01:18:30,009 Apakah itu sah? 1587 01:18:31,184 --> 01:18:32,446 Oh ya. Ya. 1588 01:18:32,577 --> 01:18:33,709 Kecuali Anda, sebagai pewaris tunggal, memutuskan untuk menentangnya. 1589 01:18:35,754 --> 01:18:36,668 TIDAK. 1590 01:18:47,374 --> 01:18:48,724 Apa yang ada di dalam amplop? 1591 01:18:51,335 --> 01:18:52,249 Benar-benar kejutan. 1592 01:18:55,556 --> 01:18:58,516 Josh, ini seperti itu sebuah kisah romantis. 1593 01:18:58,646 --> 01:18:59,735 Maksudku, saat aku bilang kita punya kejutan untukmu, 1594 01:19:01,824 --> 01:19:03,608 Saya tidak menyangka akan menjadi seperti ini. 1595 01:19:04,696 --> 01:19:06,219 Saya sangat bersemangat untuk kami. 1596 01:19:07,655 --> 01:19:09,527 Kita? 1597 01:19:09,657 --> 01:19:11,224 Kita semua. Kita semua. 1598 01:19:11,355 --> 01:19:12,965 Sekarang yang hilang surat telah muncul dengan sendirinya, 1599 01:19:13,096 --> 01:19:14,750 pelaksanaan wasiat harus pergi cukup cepat. 1600 01:19:14,880 --> 01:19:16,534 Anda dapat kembali ke karya arsitektur Anda 1601 01:19:16,664 --> 01:19:20,668 dan properti sewaan pemeriksaan akan mulai masuk. 1602 01:19:24,020 --> 01:19:26,065 Saatnya merayakan, Tuan MacGraw. 1603 01:19:26,196 --> 01:19:30,156 Anda tahu, sebenarnya, berbicara dari properti sewaan, 1604 01:19:30,287 --> 01:19:32,289 bagaimana cara saya menghubungi dengan perusahaan manajemen? 1605 01:19:32,419 --> 01:19:33,290 Oh, biar aku yang mengurusnya. 1606 01:19:35,074 --> 01:19:36,075 Seperti yang kamu lakukan kakekku? 1607 01:19:36,206 --> 01:19:38,730 Bekerja untuknya. Bekerja untuknya. 1608 01:19:40,471 --> 01:19:42,125 Apa namanya perusahaannya, Larry? 1609 01:19:44,257 --> 01:19:46,651 Josh, biarkan Ayah yang menanganinya. 1610 01:19:46,782 --> 01:19:49,045 Mari kita minum. 1611 01:19:49,175 --> 01:19:52,309 Ya. Nama perusahaan adalah Sylvan Properti LLC. 1612 01:19:54,180 --> 01:19:55,181 Bagaimana dengan itu? 1613 01:19:55,312 --> 01:20:00,012 Baiklah, saya melakukan pengecekan dan 1614 01:20:00,143 --> 01:20:01,753 pemiliknya adalah Laurence Lawrence. 1615 01:20:03,799 --> 01:20:04,930 Sangat sah. 1616 01:20:06,497 --> 01:20:07,846 Sangat sah. 1617 01:20:07,977 --> 01:20:09,326 Ya, kecuali kapan Anda mempertimbangkan faktanya 1618 01:20:09,456 --> 01:20:11,894 bahwa, selama 20 tahun terakhir, 1619 01:20:12,024 --> 01:20:14,810 semua cek yang Anda miliki dibayarkan kepada kakekku, 1620 01:20:14,940 --> 01:20:15,985 yah, mereka belum meningkat. 1621 01:20:18,248 --> 01:20:20,903 Sedangkan biaya sewa hampir dua kali lipat. 1622 01:20:24,820 --> 01:20:26,604 Kakekmu tidak peduli. 1623 01:20:26,734 --> 01:20:27,648 Ya, benar. 1624 01:20:29,302 --> 01:20:31,522 Menurutku kamu serakah dan aku tidak mempercayaimu. 1625 01:20:33,829 --> 01:20:35,004 Sangat sah. 1626 01:20:36,309 --> 01:20:38,007 - Sempurna. - Kami akan membiarkan pengadilan memutuskan. 1627 01:20:38,137 --> 01:20:39,486 Saya punya seorang akuntan lihat semuanya 1628 01:20:39,617 --> 01:20:41,358 dari catatan kakekku. 1629 01:20:41,488 --> 01:20:45,101 Aku akan menuntut Sylvan Properties LLC untuk penipuan. 1630 01:20:45,231 --> 01:20:46,667 Dan segera efektif, 1631 01:20:46,798 --> 01:20:48,669 Aku menghentikan pekerjaanku hubungan dengan Lawrence Law. 1632 01:20:48,800 --> 01:20:50,193 Josh, kumohon. 1633 01:20:50,323 --> 01:20:52,760 Pasti ada sesuatu yang aku dapat dilakukan untuk memuluskan hal ini. 1634 01:20:52,891 --> 01:20:54,240 Seperti ayah, seperti anak perempuan. 1635 01:20:56,634 --> 01:20:57,940 Tidak, aku tidak seperti dia. 1636 01:20:58,070 --> 01:20:58,941 Apa? Apa? 1637 01:20:59,071 --> 01:21:01,073 Anda serakah. 1638 01:21:01,204 --> 01:21:02,509 Putriku sendiri! 1639 01:21:02,640 --> 01:21:05,817 Anda memanipulasi dan mendominasi untuk mendapatkan apa yang kamu inginkan. 1640 01:21:05,948 --> 01:21:08,602 Kamu pengganggu dan aku lelah mencoba menjadi sepertimu. 1641 01:21:08,733 --> 01:21:10,866 Josh, kumohon. Silakan, mohon maafkan saya. 1642 01:21:10,996 --> 01:21:13,346 Saya tidak tahu apa yang dia lakukan. 1643 01:21:13,477 --> 01:21:15,131 Pembohong! 1644 01:21:15,261 --> 01:21:16,828 Anda tahu saya sedang membaca sekilas mendapat untung dari orang tua MacGraw. 1645 01:21:16,959 --> 01:21:17,829 Anda duduk di sana dan merencanakan 1646 01:21:17,960 --> 01:21:20,571 bagaimana kamu akan membantuku melakukannya pada Josh. 1647 01:21:20,701 --> 01:21:22,268 Silakan. 1648 01:21:22,399 --> 01:21:23,226 Saya bisa berbeda. 1649 01:21:25,445 --> 01:21:26,229 Itu bukan saya. 1650 01:21:27,578 --> 01:21:30,102 Usaha yang bagus, Lauren. 1651 01:21:30,233 --> 01:21:32,452 Tapi saya rasa saya sudah melakukannya semua yang saya butuhkan. 1652 01:21:36,326 --> 01:21:37,675 Sampai jumpa di pengadilan. 1653 01:21:37,805 --> 01:21:39,329 Sampai jumpa di pengadilan. 1654 01:21:39,459 --> 01:21:40,547 Di Pengadilan! 1655 01:21:40,678 --> 01:21:41,592 Di Pengadilan! 1656 01:22:10,664 --> 01:22:11,535 Hai. 1657 01:22:11,665 --> 01:22:12,623 Hai. 1658 01:22:13,841 --> 01:22:16,061 Jadi ada banyak hal yang ingin kukatakan padamu. 1659 01:22:16,192 --> 01:22:17,367 Oke, apa yang terjadi? 1660 01:22:17,497 --> 01:22:18,542 Jangan khawatir. 1661 01:22:18,672 --> 01:22:20,109 Ini kabar baik. 1662 01:22:20,239 --> 01:22:21,719 Oke. 1663 01:22:24,243 --> 01:22:28,987 Sebagai permulaan, saya sudah memutuskan aku akan pindah kembali 1664 01:22:29,118 --> 01:22:30,989 ke Danau Sylvan secara permanen. 1665 01:22:31,120 --> 01:22:32,425 Bagaimana dengan promosi Anda? 1666 01:22:32,556 --> 01:22:34,079 Saya menolaknya. 1667 01:22:34,210 --> 01:22:35,689 Saya akan meninggalkan perusahaan. 1668 01:22:35,820 --> 01:22:38,779 Maksudku, itu berita bagus. 1669 01:22:38,910 --> 01:22:40,651 Untuk menerimamu di sini di kota, itu... 1670 01:22:40,781 --> 01:22:42,479 Ya. 1671 01:22:42,609 --> 01:22:43,741 saya sebenarnya pikirkan bakatmu 1672 01:22:43,871 --> 01:22:45,264 akan sangat bagus untuk komunitas kami. 1673 01:22:46,744 --> 01:22:48,659 Jadi ternyata bahwa kamu benar. 1674 01:22:48,789 --> 01:22:51,140 Lauren hanya tertarik dalam diriku karena harta warisan. 1675 01:22:52,619 --> 01:22:53,620 Anda seharusnya melihatnya matanya bersinar 1676 01:22:53,751 --> 01:22:56,058 ketika dia melihat emas itu. 1677 01:22:56,188 --> 01:22:58,625 Ya, ternyata kakekku tidak 1678 01:22:58,756 --> 01:22:59,887 tinggalkan saja aku properti. 1679 01:23:03,239 --> 01:23:04,936 Itu luar biasa. 1680 01:23:05,067 --> 01:23:05,981 Dan masih ada lagi. 1681 01:23:08,070 --> 01:23:10,159 Ada tiga surat di dalam kotak, 1682 01:23:10,289 --> 01:23:12,465 tersembunyi di bawah dasar palsu. 1683 01:23:12,596 --> 01:23:14,467 Dasar palsu? 1684 01:23:14,598 --> 01:23:17,035 Ini terdengar seperti sesuatu dari novel roman. 1685 01:23:19,211 --> 01:23:20,952 Jadi saya melakukan sedikit pengintaian 1686 01:23:21,083 --> 01:23:22,345 dan saya mengetahui bahwa Larry telah menghabiskan uang 1687 01:23:22,475 --> 01:23:24,347 dari kakekku properti selama bertahun-tahun. 1688 01:23:25,739 --> 01:23:26,566 Ya, dia dan Lauren. 1689 01:23:27,828 --> 01:23:29,134 Jadi saya akan menemui mereka di pengadilan. 1690 01:23:29,265 --> 01:23:30,440 Bagus. 1691 01:23:33,921 --> 01:23:36,837 Surat kedua berasal dari Milly Dale, 1692 01:23:36,968 --> 01:23:39,449 nenekmu, kepada kakekku. 1693 01:23:49,415 --> 01:23:51,548 Itu Nenek Milly-ku. 1694 01:23:51,678 --> 01:23:52,853 Dan itu adalah Kakekku Robert. 1695 01:24:02,820 --> 01:24:04,039 emily. 1696 01:24:04,169 --> 01:24:06,954 Milly adalah kependekan dari Emily. 1697 01:24:07,085 --> 01:24:09,609 Kakekmu menamainya perahu mengejar nenekku. 1698 01:24:11,481 --> 01:24:13,048 Itu sangat romantis. 1699 01:24:16,660 --> 01:24:21,143 Dan sekarang yang terbaik untuk yang terakhir. 1700 01:24:23,188 --> 01:24:27,975 Oke. 1701 01:24:29,368 --> 01:24:30,587 Milly tercinta 1702 01:24:30,717 --> 01:24:32,110 tidak akan menerima milikku lamaran pernikahan. 1703 01:24:32,241 --> 01:24:36,549 Tapi kami tetap mencintai berteman sepanjang hidup kita. 1704 01:24:36,680 --> 01:24:38,943 Sebagai tanda cinta itu, Saya meninggalkan cucunya, 1705 01:24:39,074 --> 01:24:41,859 Samantha Hill, propertinya 1706 01:24:41,989 --> 01:24:45,428 di mana Hill dan Dale Ditemukan Buku dan Stand Toko. 1707 01:24:46,907 --> 01:24:49,475 Dan yang terlampir sebagai kenang-kenangan abadi 1708 01:24:49,606 --> 01:24:52,261 tentang cinta yang mungkin terjadi. 1709 01:24:52,391 --> 01:24:53,566 Robert McGraw. 1710 01:24:57,744 --> 01:24:59,355 Toko buku itu milikmu. 1711 01:25:01,357 --> 01:25:02,619 Saya tidak percaya ini. 1712 01:25:02,749 --> 01:25:04,403 Sam, kamu pantas mendapatkannya. 1713 01:25:09,452 --> 01:25:11,106 Apa maksud dari baris terakhir itu? 1714 01:25:13,238 --> 01:25:16,154 Itu mengejutkan. 1715 01:25:35,347 --> 01:25:37,349 Hanya itu yang tersisa. 1716 01:25:37,480 --> 01:25:39,090 Hai. 1717 01:25:39,221 --> 01:25:40,047 Silahkan. 1718 01:25:42,224 --> 01:25:43,399 Oke, tentu saja. 1719 01:25:43,529 --> 01:25:44,574 Kamu sangat baik pada urusan prajurit ini. 1720 01:25:44,704 --> 01:25:46,053 viking. 1721 01:25:46,184 --> 01:25:48,099 Apa pun. Pompa otot-otot itu. 1722 01:25:52,059 --> 01:25:53,017 Dia luar biasa. 1723 01:25:54,540 --> 01:25:55,585 Saya salah. 1724 01:25:55,715 --> 01:25:56,586 Salah besar. 1725 01:25:58,588 --> 01:26:00,459 Apapun yang dia punya, kita perlu memasukkannya ke dalam botol. 1726 01:26:00,590 --> 01:26:01,808 Oh, aku sedang mencoba. 1727 01:26:03,070 --> 01:26:04,594 Masuk ke sini. Saya ingin gambar. 1728 01:26:04,724 --> 01:26:05,595 Oke. 1729 01:26:07,727 --> 01:26:09,947 Seberapa besar saya, perbuatan buruk Viking? 1730 01:26:10,077 --> 01:26:12,515 Hanya satu hari lagi penjarahan dan penjarahan. 1731 01:26:12,645 --> 01:26:14,430 Ini untuk tujuan yang baik. 1732 01:26:14,560 --> 01:26:18,521 Ya, tapi kalau satu lagi sedikit wanita tua mencubit pantatku. 1733 01:26:18,651 --> 01:26:20,349 - Astaga. - Aku tahu. 1734 01:26:20,479 --> 01:26:22,438 Tidak selugu kelihatannya. 1735 01:26:23,917 --> 01:26:26,268 Jadi apa yang Anda pikirkan? 1736 01:26:26,398 --> 01:26:27,660 Saya suka itu. 1737 01:26:27,791 --> 01:26:28,748 - Ya? - Ya. 1738 01:26:28,879 --> 01:26:30,228 Tapi aku lebih suka kamu yang sebenarnya. 1739 01:26:32,665 --> 01:26:34,406 Bagus. 1740 01:26:34,537 --> 01:26:35,755 Tersenyumlah, kalian berdua! 1741 01:26:41,674 --> 01:26:44,721 Oke. Aku akan membiarkanmu mengambilnya kembali ke tugas Vikingmu. 1742 01:26:44,851 --> 01:26:46,940 Benar. Dan sampai jumpa lagi? 1743 01:26:47,071 --> 01:26:47,941 Sangat. 1744 01:26:49,291 --> 01:26:50,770 Oke, pergi. 1745 01:27:07,309 --> 01:27:08,919 Malam yang indah. 1746 01:27:11,487 --> 01:27:13,097 Ah, aku hampir lupa. 1747 01:27:21,627 --> 01:27:23,281 Apakah kamu melamar? 1748 01:27:23,412 --> 01:27:25,065 Ini masih terlalu dini itu, bukan begitu? 1749 01:27:25,196 --> 01:27:26,589 Aku hanya menunjukkannya padamu. 1750 01:27:28,982 --> 01:27:30,245 Ini adalah cincin pertunangannya 1751 01:27:30,375 --> 01:27:31,811 itu kakekku berikan pada Milly. 1752 01:27:31,942 --> 01:27:34,423 Itu ada di surat itu tentang toko buku. 1753 01:27:39,166 --> 01:27:41,560 "Dan yang terlampir sebagai kenang-kenangan abadi 1754 01:27:41,691 --> 01:27:42,953 tentang cinta yang mungkin terjadi." 1755 01:27:45,912 --> 01:27:46,783 Ini banyak hal yang perlu diperhatikan. 1756 01:27:54,660 --> 01:27:55,487 Jangan khawatir. 1757 01:27:57,402 --> 01:27:59,578 Kami memiliki semuanya waktu di dunia. 127616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.