Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,799 --> 00:01:02,975
Oke. Ya.
2
00:01:03,106 --> 00:01:04,368
Itu bagus.
3
00:01:04,499 --> 00:01:05,369
Mesin angin?
4
00:01:05,500 --> 00:01:06,631
Beri aku lebih banyak.
5
00:01:06,762 --> 00:01:08,111
Ya.
6
00:01:08,242 --> 00:01:09,504
Ya. Itu dia.
7
00:01:10,896 --> 00:01:12,855
Lebih banyak kotoran
tolong bagian dadanya.
8
00:01:12,985 --> 00:01:15,118
Sempurna. Terima kasih.
9
00:01:15,249 --> 00:01:17,468
Anda pernah membaca salah satunya
novel roman ini?
10
00:01:17,599 --> 00:01:19,209
Sejujurnya, itu bukan kesukaanku, Josh.
11
00:01:19,340 --> 00:01:20,993
Namun ternyata mereka menjualnya
12
00:01:21,124 --> 00:01:23,735
karena para wanita
sayangi tubuh panasmu.
13
00:01:23,866 --> 00:01:25,215
Sekarang, ayolah!
Tingkatkan kemampuan Anda.
14
00:01:26,912 --> 00:01:27,696
Bagus!
15
00:01:27,826 --> 00:01:29,045
Sekarang beri aku sikap.
16
00:01:30,264 --> 00:01:32,440
Aku menyukainya.
Itu ada.
17
00:01:32,570 --> 00:01:33,267
Anda tahu, Anda harus melakukannya
benar-benar membaca yang ini.
18
00:01:33,397 --> 00:01:34,442
Itu cukup bagus.
19
00:01:34,572 --> 00:01:36,052
Anda membaca buku roman?
20
00:01:36,183 --> 00:01:38,098
Saya harus mendalami karakter.
21
00:01:38,228 --> 00:01:39,838
Ayo.
Anda benar-benar profesional.
22
00:01:39,969 --> 00:01:42,145
Sejujurnya, aku hanya
bukan tipe romantis.
23
00:01:42,276 --> 00:01:43,886
Tentu saja.
24
00:01:44,016 --> 00:01:46,062
Anda selalu mengharapkan romansa
sudah dekat.
25
00:01:46,193 --> 00:01:48,238
Kita hidup dalam harapan.
26
00:01:48,369 --> 00:01:49,631
Sekarang. Ayo.
27
00:01:49,761 --> 00:01:50,980
Beri aku lagi
Penjarahan dan penjarahan Viking.
28
00:01:51,111 --> 00:01:51,894
Saya hidup untuk menjarah!
29
00:01:52,024 --> 00:01:52,982
Ya. Oke.
30
00:01:53,113 --> 00:01:54,288
Beri aku
penjarahan lihat lagi.
31
00:01:54,418 --> 00:01:55,898
Ya, itu dia.
32
00:02:51,345 --> 00:02:52,911
Oke.
Sempurna.
33
00:02:58,047 --> 00:02:59,657
Oke. Masuk ke sana.
34
00:03:00,789 --> 00:03:02,094
Baiklah. Siap?
35
00:03:02,225 --> 00:03:03,487
Senyum lebar.
36
00:03:03,618 --> 00:03:04,532
Sempurna. Terima kasih.
37
00:03:05,707 --> 00:03:07,099
Apa yang sedang terjadi?
38
00:03:07,230 --> 00:03:09,232
Sampulnya. Benar sekali
jangan menjual buku-buku ini.
39
00:03:09,363 --> 00:03:11,582
Tidak ada yang seperti itu
romansa Viking yang bagus
40
00:03:11,713 --> 00:03:12,931
untuk membaca musim panas.
41
00:03:15,325 --> 00:03:17,458
Saya tidak pernah bertemu siapa pun
orang-orang seperti itu.
42
00:03:17,588 --> 00:03:19,547
Apa? Dua yang terakhir
kurma memiliki rambut panjang.
43
00:03:19,677 --> 00:03:20,722
Yah, menurutku rambut panjang tidak
44
00:03:20,852 --> 00:03:22,767
tentu berarti tampan, Sam.
45
00:03:22,898 --> 00:03:24,943
Artinya mereka tidak botak.
46
00:03:25,074 --> 00:03:27,424
Saya tidak akan pernah bisa
berkencan dengan pria botak.
47
00:03:27,555 --> 00:03:29,861
Tunggu sampai Anda berusia di atas 50.
48
00:03:29,992 --> 00:03:31,211
Dia mungkin tampan.
49
00:03:31,341 --> 00:03:33,648
Tapi apakah dia cocok untuk pacar?
50
00:03:33,778 --> 00:03:35,606
Dia sedikit dua dimensi.
51
00:03:35,737 --> 00:03:38,696
Tapi aku memang menyukai pria berseragam.
52
00:03:41,917 --> 00:03:43,701
Buku yang Ditemukan. Tammy berbicara.
53
00:03:43,832 --> 00:03:44,702
Ya, dia di sini.
54
00:03:46,226 --> 00:03:47,705
Halo?
Samantha Hill berbicara.
55
00:03:47,836 --> 00:03:48,924
Samantha.
56
00:03:49,054 --> 00:03:50,491
Ini Lauren Lawrence di sini.
57
00:03:50,621 --> 00:03:51,796
Oh halo.
58
00:03:51,927 --> 00:03:53,320
Lama tidak bicara.
59
00:03:53,450 --> 00:03:54,886
Ya. saya pikir
terakhir kali aku melihatmu,
60
00:03:55,017 --> 00:03:56,888
kamu masih memakai kawat gigi.
61
00:03:57,019 --> 00:03:59,543
Yah, aku sudah dewasa sekarang
dan menjalankan toko bukuku sendiri.
62
00:03:59,674 --> 00:04:01,763
Itu yang saya inginkan
untuk dibicarakan denganmu.
63
00:04:01,893 --> 00:04:03,678
Ayahku dan aku
bertindak untuk perkebunan
64
00:04:03,808 --> 00:04:05,767
dari mendiang Robert MacGraw.
65
00:04:05,897 --> 00:04:07,943
Dia punya banyak hal
koleksi buku.
66
00:04:08,073 --> 00:04:10,728
Kami ingin Anda pergi dan menghargainya
itu dengan maksud untuk membeli.
67
00:04:10,859 --> 00:04:12,382
Tentu. Kita bisa melakukan itu.
68
00:04:12,513 --> 00:04:14,079
Biasanya kami membeli
buku di halaman.
69
00:04:14,210 --> 00:04:16,386
Kami mengurutkannya berdasarkan warna
lalu kami menjualnya kembali.
70
00:04:16,517 --> 00:04:17,648
Konten tidak relevan.
71
00:04:17,779 --> 00:04:19,041
Harga tergantung kondisi.
72
00:04:19,171 --> 00:04:20,999
Lalu kami mendaur ulangnya
yang tidak bisa kita gunakan.
73
00:04:21,130 --> 00:04:22,827
Dia punya beberapa yang bagus
buku bersampul kulit.
74
00:04:22,958 --> 00:04:24,351
Oh, itu benar
bahkan lebih sulit untuk dijual.
75
00:04:24,481 --> 00:04:26,918
Kecuali bagi orang yang menginginkannya
perpustakaan antik instan.
76
00:04:27,049 --> 00:04:28,790
Kami hanya menginginkannya
tempat dibersihkan.
77
00:04:28,920 --> 00:04:30,139
Ya, kami
mengenakan biaya untuk itu,
78
00:04:30,270 --> 00:04:33,577
yang kita kurangi
nilai buku-buku itu.
79
00:04:33,708 --> 00:04:35,013
Bagus.
80
00:04:35,144 --> 00:04:36,885
Seberapa cepat Anda bisa sampai di sana?
81
00:04:37,015 --> 00:04:38,190
Kami sedang sedikit sibuk saat ini.
82
00:04:38,321 --> 00:04:39,844
Namun pada akhir
minggu ini, pastinya.
83
00:04:39,975 --> 00:04:41,977
Ketika Anda sampai di sana
parkir di belakang.
84
00:04:42,107 --> 00:04:46,242
Kode kotak kunci aktif
pintu depan adalah 1234.
85
00:04:46,373 --> 00:04:48,592
Apakah kamu berpikir bahwa kamu
dapat mengingat itu?
86
00:04:48,723 --> 00:04:50,377
Saya akan mencoba.
87
00:04:50,507 --> 00:04:51,639
Oke. Selamat tinggal sekarang.
88
00:04:53,945 --> 00:04:55,469
Anda tidak pernah melakukannya
seperti dia. Apakah kamu?
89
00:04:55,599 --> 00:04:56,948
Tidak.
90
00:04:57,079 --> 00:04:58,559
Sejak SMA,
kami bergerak dalam lingkaran yang berbeda
91
00:04:58,689 --> 00:05:00,778
dan aku belum harus berurusan
bersamanya, untungnya.
92
00:05:00,909 --> 00:05:03,825
Tapi bisnis tetaplah bisnis.
93
00:05:03,955 --> 00:05:05,653
Baiklah, Tuan MacGraw
memang membeli banyak buku
94
00:05:05,783 --> 00:05:06,871
dari kami selama bertahun-tahun.
95
00:05:07,002 --> 00:05:09,004
Perpustakaannya bisa
menjadi tambang emas sejati.
96
00:05:09,134 --> 00:05:10,919
Oh, mari kita berharap.
97
00:05:11,049 --> 00:05:12,573
Ini layak untuk dicoba.
98
00:05:24,280 --> 00:05:26,804
Asal tahu saja, Tn. MacGraw
adalah orang yang sangat kaya
99
00:05:26,935 --> 00:05:28,632
dan dia adalah pilar
komunitas kami,
100
00:05:28,763 --> 00:05:29,503
tapi dia menyimpannya sendiri.
101
00:05:30,634 --> 00:05:31,853
Rumah tua yang indah.
102
00:05:31,983 --> 00:05:32,941
Wow!
103
00:05:45,954 --> 00:05:46,781
Ingin tahu siapa yang akan melakukannya
mewarisi semua ini.
104
00:05:46,911 --> 00:05:48,260
Tidak yakin.
105
00:05:48,391 --> 00:05:49,610
Aku juga tidak begitu tahu
banyak tentang keluarga.
106
00:05:51,525 --> 00:05:53,701
Hei, seharusnya ada
papan tombol di sekitar sini.
107
00:05:58,140 --> 00:05:59,054
1234.
108
00:06:00,751 --> 00:06:01,535
Asli sekali.
109
00:06:10,892 --> 00:06:12,372
Saya bisa tinggal di sini.
110
00:06:12,502 --> 00:06:14,461
Saya pasti membutuhkannya
lemari pakaian baru.
111
00:06:14,591 --> 00:06:15,549
Oke. Saya akan memulai.
112
00:06:15,679 --> 00:06:16,724
Dan aku akan mengambil kotaknya.
113
00:06:16,854 --> 00:06:17,942
Sempurna. Buat saja
yakin bahwa Anda menekan
114
00:06:18,073 --> 00:06:19,117
tombol kunci kunci rumah
dalam perjalanan kembali ke dalam.
115
00:06:19,248 --> 00:06:20,684
- Mengerti.
- Terima kasih.
116
00:06:36,221 --> 00:06:37,092
Wow.
117
00:06:56,677 --> 00:06:57,634
Oke.
118
00:06:57,765 --> 00:06:59,984
100 yard di katakan
30 dolar per halaman.
119
00:07:00,115 --> 00:07:01,290
3.000 dolar.
120
00:07:01,421 --> 00:07:02,596
Apa yang ingin kami tawarkan?
121
00:07:02,726 --> 00:07:03,945
1.000 untuk memulai.
122
00:07:04,075 --> 00:07:05,773
Dan jika mereka menginginkan lebih,
kami akan puas dengan 1.500.
123
00:07:05,903 --> 00:07:07,688
Tapi kemudian kita harus menguranginya
biaya tarif pembersihan kami.
124
00:07:07,818 --> 00:07:08,950
Sempurna.
125
00:07:09,080 --> 00:07:10,778
Oke. Jadi ayo mulai
menyortir buku-buku ini.
126
00:07:14,521 --> 00:07:15,435
Oh wow.
127
00:07:15,565 --> 00:07:17,524
Ada banyak buku-buku tua di sini.
128
00:07:17,654 --> 00:07:19,221
Ada beberapa
novel modern juga.
129
00:07:19,351 --> 00:07:21,005
Beberapa sangat bagus
buku meja kopi.
130
00:07:21,136 --> 00:07:22,703
Bisa menghasilkan beberapa
dolar untuk itu.
131
00:07:22,833 --> 00:07:24,052
Ada banyak sekali
punggung kertas yang tidak bermutu.
132
00:07:24,182 --> 00:07:25,662
Jadi kita mungkin saja
akan mendaur ulang yang itu.
133
00:07:25,793 --> 00:07:27,708
Saya suka bagian belakang kertas yang jelek.
134
00:07:27,838 --> 00:07:29,013
Tentu saja.
135
00:07:29,144 --> 00:07:30,014
Tangkap mereka.
136
00:07:36,107 --> 00:07:37,892
Ada lusinan
mereka dalam kondisi baik.
137
00:07:38,022 --> 00:07:39,328
Beberapa masih baru.
138
00:07:39,459 --> 00:07:40,590
Mereka mungkin menjual.
139
00:07:40,721 --> 00:07:42,070
Ini musim panas.
140
00:07:42,200 --> 00:07:45,769
Orang menyukai yang seksi, seksi,
romansa yang beruap dan tak bermutu.
141
00:07:45,900 --> 00:07:46,944
Kamu mungkin benar.
142
00:07:47,075 --> 00:07:48,468
Oke. Ayo mulai
mengemasnya juga.
143
00:07:50,339 --> 00:07:52,428
Ah! Puisi bunga violet kering.
144
00:07:52,559 --> 00:07:53,821
Sangat romantis!
145
00:07:53,951 --> 00:07:54,952
Itu lucu.
146
00:07:55,083 --> 00:07:56,476
Ooh. Jika kami menemukan barang berharga,
147
00:07:56,606 --> 00:07:57,999
mari kita letakkan saja
di sisi sini.
148
00:08:03,526 --> 00:08:05,093
Apa itu?
149
00:08:05,223 --> 00:08:06,137
Itu adalah rumah tua.
150
00:08:06,268 --> 00:08:07,878
Mereka membuat suara.
151
00:08:08,009 --> 00:08:10,054
Atau hantu itu baru saja bangun.
152
00:08:10,185 --> 00:08:11,621
Ooh!
153
00:08:11,752 --> 00:08:13,014
Aku hanya bercanda.
154
00:08:15,451 --> 00:08:17,148
Halo, tampan.
155
00:08:17,279 --> 00:08:18,889
Saya pikir kita pernah bertemu sebelumnya.
156
00:08:19,020 --> 00:08:20,848
Dia sangat tampan.
157
00:08:22,240 --> 00:08:23,546
Dia tidak buruk.
158
00:08:23,677 --> 00:08:25,766
Beberapa
sampul ini juga.
159
00:08:25,896 --> 00:08:27,071
Yang ini berumur beberapa tahun.
160
00:08:27,202 --> 00:08:28,638
Viking itu pasti begitu
di permainan pemodelan
161
00:08:28,769 --> 00:08:29,900
untuk waktu yang sangat lama.
162
00:08:30,031 --> 00:08:31,641
Tidak persis seperti itu
membaca yang Anda harapkan
163
00:08:31,772 --> 00:08:32,860
untuk seorang lelaki tua.
164
00:08:32,990 --> 00:08:33,817
Ya. Agak aneh, ya?
165
00:08:37,778 --> 00:08:39,649
Oke. Tidak apa-apa.
166
00:08:39,780 --> 00:08:41,303
Mari kita lihat apa yang-
167
00:08:41,433 --> 00:08:42,696
apa yang sedang terjadi.
168
00:09:12,116 --> 00:09:13,204
Hubungi polisi.
169
00:09:15,467 --> 00:09:16,686
911,
apa keadaan daruratmu?
170
00:09:16,817 --> 00:09:18,514
Seseorang telah menerobos masuk
dan ada di dalam rumah.
171
00:09:18,645 --> 00:09:22,823
Rumah MacGraw.
Kode pintu adalah 1234.
172
00:09:22,953 --> 00:09:23,650
Kami sedang mengirim
seseorang saat ini.
173
00:09:23,780 --> 00:09:25,652
Oke. Dipahami.
174
00:09:25,782 --> 00:09:27,131
Oke.
175
00:09:27,262 --> 00:09:28,393
Ikuti aku.
176
00:09:42,712 --> 00:09:43,539
Mari kita coba mencari jalan kembali.
177
00:09:43,670 --> 00:09:44,584
Oke.
178
00:09:58,685 --> 00:10:00,034
Sam! Sam!
179
00:10:00,164 --> 00:10:01,731
Ayo.
180
00:10:01,862 --> 00:10:02,776
Ya. Benar.
181
00:10:13,047 --> 00:10:14,091
Dia melihat kita!
182
00:10:21,621 --> 00:10:22,970
Saya pikir dia tepat di belakang kita.
183
00:10:24,536 --> 00:10:26,495
Ayo pergi dari sini.
184
00:10:27,583 --> 00:10:29,498
Hai!
185
00:10:29,629 --> 00:10:30,586
Hai!
186
00:10:30,717 --> 00:10:31,413
Hai!
187
00:10:31,543 --> 00:10:32,501
Mundur.
188
00:10:36,679 --> 00:10:37,854
Membekukan!
189
00:10:37,985 --> 00:10:39,943
Jatuhkan senjatamu.
190
00:10:40,074 --> 00:10:40,814
Ini adalah pembuka surat.
191
00:10:40,944 --> 00:10:42,642
Ya, baiklah. Jatuhkan.
192
00:10:42,772 --> 00:10:44,382
Dia seorang pencuri.
193
00:10:44,513 --> 00:10:45,645
Saya bukan pencuri.
194
00:10:45,775 --> 00:10:47,298
Lalu siapa kamu?
Dan apa yang kamu inginkan?
195
00:10:47,429 --> 00:10:49,779
Jatuhkan, ini, ini...
196
00:10:49,910 --> 00:10:51,302
Poker perapian?
197
00:10:51,433 --> 00:10:53,478
Ya, Ms. Hill, hentikan pokernya.
198
00:10:55,393 --> 00:10:57,918
Aku baru saja hendak bertanya
Ms Hill hal yang sama.
199
00:10:58,048 --> 00:10:58,962
Tanyakan padaku apa?
200
00:10:59,093 --> 00:11:00,355
Saya akan mengajukan pertanyaan.
201
00:11:00,485 --> 00:11:02,009
Siapa kamu dan apa
apa yang kamu lakukan di sini?
202
00:11:02,139 --> 00:11:03,706
Saya di sini atas permintaan
dari pengacara real estat
203
00:11:03,837 --> 00:11:04,968
untuk menghapus perpustakaan. Oke?
204
00:11:05,099 --> 00:11:07,797
Nona Lawrence
tidak menyebutkan itu.
205
00:11:07,928 --> 00:11:09,190
Ya, saya pikir
kamu adalah pencuri.
206
00:11:09,320 --> 00:11:10,626
Tentu saja tidak.
207
00:11:10,757 --> 00:11:11,932
Itu sebabnya kami
memanggil polisi.
208
00:11:12,062 --> 00:11:12,976
Wah, wah, wah.
209
00:11:13,107 --> 00:11:14,151
Apa yang kamu lakukan di sini?
210
00:11:14,282 --> 00:11:16,632
Saya akan mengajukan pertanyaan!
211
00:11:16,763 --> 00:11:17,764
Apa yang kamu lakukan di sini?
212
00:11:17,894 --> 00:11:19,374
Saya pemiliknya.
213
00:11:19,504 --> 00:11:21,202
Saya pikir pemiliknya sudah mati.
214
00:11:21,332 --> 00:11:22,594
Dia adalah kakekku.
215
00:11:22,725 --> 00:11:24,640
Cerita bagus. Jika itu benar.
216
00:11:24,771 --> 00:11:25,859
Apakah Anda punya tanda pengenal?
217
00:11:34,824 --> 00:11:36,217
Saya mewarisi rumah itu.
218
00:11:38,219 --> 00:11:40,221
Kamu sepertinya bukan tipe orang yang suka
mewarisi MacGraw Mansion.
219
00:11:40,351 --> 00:11:41,918
Tuan MacGraw adalah orang kaya.
220
00:11:42,049 --> 00:11:43,572
Maksudnya apa?
221
00:11:43,703 --> 00:11:45,052
Nah, kamu sedang merangkak
melalui jendela itu.
222
00:11:45,182 --> 00:11:47,358
Saya tidak dapat mengingatnya
kode ke kotak kunci.
223
00:11:47,489 --> 00:11:48,620
Dan aku sedang mencari sesuatu.
224
00:11:48,751 --> 00:11:49,709
Anda lupa 1234?
225
00:11:51,754 --> 00:11:54,452
Anda tidak ingat 1234?
226
00:11:54,583 --> 00:11:56,541
Tunggu, kodenya 1234?
227
00:11:56,672 --> 00:11:57,542
Wah, wah, wah, wah.
228
00:11:57,673 --> 00:11:58,543
Ini semua membingungkan.
229
00:11:58,674 --> 00:11:59,762
Anda membingungkannya.
230
00:11:59,893 --> 00:12:01,416
Lihat, kamu harus memanggil polisi?
231
00:12:01,546 --> 00:12:03,331
Dia benar menelepon saya, Pak.
232
00:12:03,461 --> 00:12:04,941
Meski membingungkan.
233
00:12:06,856 --> 00:12:08,510
Tolong lepas kacamatanya, Pak.
234
00:12:15,125 --> 00:12:16,605
Oke. Anda memeriksa.
235
00:12:16,736 --> 00:12:18,215
Tidak ada lagi kebingungan.
236
00:12:18,346 --> 00:12:19,260
Tuan Joshua MacGraw.
237
00:12:21,653 --> 00:12:22,567
Puas?
238
00:12:23,699 --> 00:12:27,007
Maafkan saya, Tuan MacGraw.
239
00:12:28,312 --> 00:12:29,749
Ada pil untuk itu.
240
00:12:29,879 --> 00:12:30,662
Jika tidak ada yang lain, teman-teman,
241
00:12:30,793 --> 00:12:31,751
Aku akan berangkat.
242
00:12:31,881 --> 00:12:33,448
Oke. Terima kasih, Billy.
243
00:12:37,191 --> 00:12:38,975
Ya, itu menyenangkan.
244
00:12:39,106 --> 00:12:41,108
Permisi,
Banyak yang harus aku lakukan.
245
00:12:44,328 --> 00:12:46,330
Itu sangat intens.
246
00:12:46,461 --> 00:12:48,419
Ya. Brengsek sekali.
247
00:12:48,550 --> 00:12:49,769
Baiklah. Baiklah, mari kita ambil
perpustakaan ini penuh sesak.
248
00:13:15,011 --> 00:13:16,752
aku penasaran
apa yang dia cari.
249
00:13:16,883 --> 00:13:17,753
Saya harap ini adalah pil kebahagiaan.
250
00:13:45,389 --> 00:13:47,870
Oke, Kakek,
251
00:13:48,001 --> 00:13:49,741
di mana kamu akan bersembunyi
sesuatu yang sangat penting?
252
00:13:56,966 --> 00:13:59,839
Hei, aku hanya ingin bertanya
jika kamu ingin menguncinya?
253
00:13:59,969 --> 00:14:00,883
Tidak, aku pergi.
254
00:14:03,320 --> 00:14:05,192
Haruskah saya melihatnya
ini kalau-kalau saya ingin buku?
255
00:14:05,322 --> 00:14:06,976
Ya, Anda harus melakukannya
datanglah ke toko bukuku
256
00:14:07,107 --> 00:14:09,239
karena aku sudah resmi
diambil alih perpustakaan.
257
00:14:09,370 --> 00:14:12,155
Setelah buku-buku itu ada
dibongkar, disortir, dan ditumpuk,
258
00:14:12,286 --> 00:14:13,853
siapa pun bisa membelinya jadi...
259
00:14:15,115 --> 00:14:16,029
Benar.
260
00:14:17,726 --> 00:14:18,727
Butuh pertolongan?
261
00:14:18,858 --> 00:14:19,728
Tidak, aku baik-baik saja.
262
00:14:20,816 --> 00:14:22,296
Oke.
263
00:14:22,426 --> 00:14:23,732
Selamat malam, Nona Hill.
264
00:14:26,996 --> 00:14:28,258
Selamat malam, Nona Hill.
265
00:14:38,051 --> 00:14:39,966
Terima kasih, Britt.
Itu adalah pekerjaan hari yang baik.
266
00:14:40,096 --> 00:14:41,358
Ya. Kecuali Tuan Grumpy.
267
00:14:41,489 --> 00:14:42,707
Ya, dia menyenangkan.
268
00:14:42,838 --> 00:14:44,318
Apakah dia tampak familier bagimu?
269
00:14:44,448 --> 00:14:46,233
Tidak. Dan saya berharap demikian
jangan pernah melihatnya lagi.
270
00:14:52,369 --> 00:14:53,893
Dia benar-benar membuatku takut.
Polisi muncul.
271
00:14:54,023 --> 00:14:55,242
Pada akhirnya semuanya baik-baik saja.
272
00:14:55,372 --> 00:14:56,634
Itu hanya sedikit
agak memalukan.
273
00:14:56,765 --> 00:14:58,506
Ah, Billy.
274
00:14:58,636 --> 00:15:00,160
Dia mungkin sangat menikmatinya.
275
00:15:00,290 --> 00:15:01,639
Ada kesempatan untuk pergi clubbing.
276
00:15:01,770 --> 00:15:02,640
Dia pria itu.
277
00:15:05,252 --> 00:15:07,297
Saat kalian berdua keluar
bermain polisi dan perampok,
278
00:15:07,428 --> 00:15:08,255
Saya membaca lima buku.
279
00:15:10,170 --> 00:15:12,476
Wah, Tammy. Itu
banyak pewarna.
280
00:15:12,607 --> 00:15:14,000
Ya ha ha.
281
00:15:14,130 --> 00:15:16,045
Salah satunya tentang anti gravitasi.
282
00:15:16,176 --> 00:15:17,525
Tidak bisa meletakkannya.
283
00:15:20,180 --> 00:15:22,573
Menemukan Buku, Tammy berbicara.
284
00:15:22,704 --> 00:15:24,314
Viking di mana-mana.
285
00:15:24,445 --> 00:15:26,577
Kamu tahu apa? Mari kita letakkan ini
pada tampilan bacaan musim panas.
286
00:15:26,708 --> 00:15:28,666
Pria Viking itu menjual buku.
287
00:15:28,797 --> 00:15:29,885
Dia seksi.
288
00:15:30,016 --> 00:15:31,931
Sam, telepon.
Itu Tuan MacGraw.
289
00:15:32,061 --> 00:15:33,584
Katakan padanya aku tidak di sini.
290
00:15:33,715 --> 00:15:36,283
Oke. Dipahami. Terima kasih.
291
00:15:38,024 --> 00:15:40,722
Sangat terlambat. Dia sedang dalam perjalanan
untuk melihat buku-bukunya.
292
00:15:40,852 --> 00:15:41,897
Buku dia?
293
00:15:42,028 --> 00:15:43,377
Buku dia.
294
00:15:43,507 --> 00:15:44,421
Penjaga pencari?
295
00:15:44,552 --> 00:15:45,857
Tidak mungkin.
296
00:15:45,988 --> 00:15:47,555
Kita harus memberi
ini pada Tuan Grumpy?
297
00:15:47,685 --> 00:15:50,384
Berikan padaku. aku akan menaruhnya
itu di mesin kasir.
298
00:15:50,514 --> 00:15:51,298
Uang kopi.
299
00:16:08,663 --> 00:16:10,273
Apakah kamu seorang
penggemar romansa?
300
00:16:13,537 --> 00:16:14,886
Ya. Anda bisa
mengatakan bahwa. Ya.
301
00:16:16,236 --> 00:16:17,237
Ya, kami punya banyak.
302
00:16:17,367 --> 00:16:19,065
Mereka menjual dengan sangat baik.
303
00:16:37,474 --> 00:16:42,262
Bagaimanapun. Saya minta maaf mengenai hal tersebut
suasana hati yang buruk kemarin, nona.
304
00:16:42,392 --> 00:16:43,524
Tidak apa-apa.
305
00:16:43,654 --> 00:16:45,700
Saya kira orang Viking juga begitu
dibiarkan murung.
306
00:16:45,830 --> 00:16:47,615
Tidak, hanya saja itu a
perjalanan jauh dari kota.
307
00:16:47,745 --> 00:16:49,834
Dan pengacara saya menyebutkan
bahwa ada surat
308
00:16:49,965 --> 00:16:51,836
bahwa dia tidak dapat menemukannya
ada dalam wasiat kakekku.
309
00:16:51,967 --> 00:16:53,751
Jadi saya pikir saya akan melihatnya.
310
00:16:53,882 --> 00:16:55,623
- Dan?
- Ah, itu hanya membuang-buang waktu.
311
00:16:55,753 --> 00:16:57,451
Tidak menemukan apa pun.
312
00:16:57,581 --> 00:17:00,541
Aku benar-benar minta maaf soal itu
memanggil polisi, Billy.
313
00:17:00,671 --> 00:17:02,978
Tidak apa-apa.
Sedikit memalukan.
314
00:17:03,109 --> 00:17:04,762
Kita semua bisa saja mengalaminya
ditangkap.
315
00:17:04,893 --> 00:17:06,155
- Atau lebih buruk.
- Oke. Hanya...
316
00:17:08,679 --> 00:17:10,855
Aku punya bukumu di belakang
jika kamu hanya ingin mengikutiku.
317
00:17:10,986 --> 00:17:14,642
Ya silahkan. Memimpin.
318
00:17:14,772 --> 00:17:16,470
Itu pencurinya.
319
00:17:20,082 --> 00:17:21,605
Anda tidak mengatakannya!
320
00:17:44,715 --> 00:17:46,848
Ya. Sebenarnya tidak
melihat banyak hal yang kuinginkan di sini.
321
00:17:46,978 --> 00:17:48,545
Yah, aku baru saja membongkarnya
sekumpulan buku bersampul tipis
322
00:17:48,676 --> 00:17:49,546
dengan wajahmu pada mereka.
323
00:17:52,158 --> 00:17:53,420
Ya.
324
00:17:54,943 --> 00:17:56,292
Aku tidak percaya itu milikku
kakek mengumpulkan ini.
325
00:17:56,423 --> 00:17:57,598
Ya. Kami bertanya-tanya tentang hal itu.
326
00:17:59,817 --> 00:18:01,167
Baiklah, kurasa aku akan mengambilnya.
327
00:18:01,297 --> 00:18:03,560
Aku belum pernah punya
set lengkap sendiri.
328
00:18:03,691 --> 00:18:05,258
- Berapa jumlahnya?
- Oh, aku tidak tahu.
329
00:18:05,388 --> 00:18:06,520
Saya telah melakukan lusinan
dari tunas-tunas ini.
330
00:18:06,650 --> 00:18:08,696
Namun ada pula yang bersifat sejarah Inggris.
331
00:18:08,826 --> 00:18:09,653
Beberapa orang Barat.
332
00:18:09,784 --> 00:18:10,654
Beberapa memang demikian
333
00:18:12,700 --> 00:18:13,875
hampir nakal.
334
00:18:16,225 --> 00:18:18,053
Aku tahu. Mereka agak murahan,
335
00:18:18,184 --> 00:18:20,925
tapi menurutku
kakek menyetujui
336
00:18:21,056 --> 00:18:22,579
dari karir keduaku.
337
00:18:22,710 --> 00:18:23,798
Apa milikmu
pertama, Tuan MacGraw?
338
00:18:23,928 --> 00:18:25,626
Panggil aku Josh.
339
00:18:25,756 --> 00:18:28,237
Tuan MacGraw agak membuatku
terdengar seperti kakekku.
340
00:18:28,368 --> 00:18:29,760
Saya seorang arsitek.
341
00:18:29,891 --> 00:18:30,935
Semua urusan modeling ini
342
00:18:31,066 --> 00:18:32,241
hanyalah sesuatu
saya lakukan di samping.
343
00:18:37,681 --> 00:18:40,728
Jadi, Anda menjual
rumah itu?
344
00:18:40,858 --> 00:18:42,860
Ya. Itu rencananya.
345
00:18:42,991 --> 00:18:45,341
Saya sangat sibuk di kota dan
itu semacam perjalanan yang jauh.
346
00:18:45,472 --> 00:18:46,299
Oh, menurutku.
347
00:18:48,605 --> 00:18:50,390
Bagaimanapun.
348
00:18:50,520 --> 00:18:52,218
Kurasa aku lebih baik
menemui pengacara.
349
00:18:52,348 --> 00:18:53,306
Oh, Lauren?
350
00:18:53,436 --> 00:18:54,307
Ya. Aku belum bertemu dengannya,
351
00:18:54,437 --> 00:18:56,744
tapi dia tampak baik di telepon.
352
00:18:56,874 --> 00:18:58,702
Dia cukup baik.
353
00:19:00,878 --> 00:19:01,923
- Apa?
- Tidak ada apa-apa.
354
00:19:02,053 --> 00:19:03,403
Apakah Anda ingin buku lainnya?
355
00:19:03,533 --> 00:19:04,839
Bolehkah aku membantumu
dengan hal lain?
356
00:19:04,969 --> 00:19:06,319
Tidak, menurutku aku baik-baik saja, terima kasih.
357
00:19:06,449 --> 00:19:08,321
Sebenarnya aku alergi
menjadi debu, jadi...
358
00:19:08,451 --> 00:19:10,323
Pasti ada masalah
ketika kamu sedang melakukan penggeledahan.
359
00:19:11,802 --> 00:19:12,760
Ini semua adalah
yang dalam kondisi baik
360
00:19:12,890 --> 00:19:15,458
dan aku sudah membersihkanmu dari mereka.
361
00:19:15,589 --> 00:19:16,981
Bersihkan debunya untukmu.
362
00:19:18,113 --> 00:19:20,855
Terima kasih.
363
00:19:20,985 --> 00:19:23,249
Diberkatilah Anda.
364
00:19:23,379 --> 00:19:25,207
Mungkin dia tidak seperti itu
buruk seperti yang kita duga.
365
00:19:26,382 --> 00:19:27,427
Dia baik-baik saja.
366
00:19:29,690 --> 00:19:31,257
Kembali bekerja.
367
00:19:43,530 --> 00:19:46,359
Kakekmu memiliki cukup banyak
beberapa properti di sekitar kota.
368
00:19:46,489 --> 00:19:47,490
Saya tidak tahu siapa orangnya
jadi ke real estate.
369
00:19:47,621 --> 00:19:50,711
Mm-hm. Dia memiliki beberapa
dari bangunan-bangunan ini.
370
00:19:50,841 --> 00:19:52,843
Ada yang tahu yang mana?
371
00:19:52,974 --> 00:19:54,671
Tidak semuanya. Ayahku tahu.
372
00:19:54,802 --> 00:19:57,848
Dia mengelola rumah kakekmu
urusan bisnis selama bertahun-tahun.
373
00:19:57,979 --> 00:20:00,677
Saya suka jalan-jalan utama tua ini.
374
00:20:00,808 --> 00:20:01,722
Detail arsitektur.
375
00:20:02,810 --> 00:20:04,594
Oh lihat.
376
00:20:04,725 --> 00:20:05,813
Seperti sudut dekoratif
di mahkota gedung ini.
377
00:20:05,943 --> 00:20:07,858
Saya pikir itu benar
jendela aslinya.
378
00:20:07,989 --> 00:20:09,556
Itu indah.
379
00:20:09,686 --> 00:20:11,732
Saya suka betapa bersemangatnya Anda.
380
00:20:11,862 --> 00:20:13,342
Tentang arsitektur? Oh ya.
381
00:20:15,126 --> 00:20:17,564
Jalan-jalan ini dulunya adalah
jantung komunitas mereka.
382
00:20:17,694 --> 00:20:20,915
Agak menyedihkan ketika mereka mendapatkannya
dilubangi oleh pembangunan
383
00:20:21,045 --> 00:20:23,352
dan toko-toko besar datang
di pinggiran.
384
00:20:23,483 --> 00:20:24,701
Apa yang akan kamu lakukan
385
00:20:24,832 --> 00:20:26,442
dengan semua yang baru
mengakuisisi real estat?
386
00:20:26,573 --> 00:20:28,183
Aku belum terlalu jauh ke depan.
387
00:20:28,314 --> 00:20:30,185
Firma arsitektur saya di
kota membuatku sangat sibuk,
388
00:20:30,316 --> 00:20:32,622
tapi aku menyukai apa yang aku lakukan.
389
00:20:34,015 --> 00:20:37,236
Josh, kamu laki-laki
siapa yang tahu apa yang diinginkannya.
390
00:20:39,150 --> 00:20:40,064
Aku suka itu.
391
00:20:42,763 --> 00:20:45,200
Ya. Saya sebenarnya punya
panggilan konferensi dengan kantor.
392
00:20:45,331 --> 00:20:48,159
Tapi sampai jumpa jam 1:00.
393
00:20:48,290 --> 00:20:49,160
Tak sabar menunggu.
394
00:21:07,744 --> 00:21:08,571
- Hai.
- Hai.
395
00:21:09,703 --> 00:21:10,660
Terima kasih.
396
00:21:10,791 --> 00:21:12,053
- Tebak apa?
- Apa?
397
00:21:12,183 --> 00:21:14,229
Saya baru saja melihat Viking
dengan pengacara wanita itu.
398
00:21:14,360 --> 00:21:16,579
Pertama, Lauren
Lawrence bukan wanita.
399
00:21:16,710 --> 00:21:18,712
Dan kedua, tanyakan apakah saya peduli.
400
00:21:18,842 --> 00:21:21,192
Sam, itu bukan cara untuk bicara
tentang seorang teman sekolah lama.
401
00:21:21,323 --> 00:21:22,977
Dia bukan teman.
402
00:21:23,107 --> 00:21:24,500
Meski dia yang terakhir
pengacara di planet ini,
403
00:21:24,631 --> 00:21:25,719
Saya tetap tidak akan mempekerjakannya.
404
00:21:25,849 --> 00:21:27,198
Wow. Kasar.
405
00:21:27,329 --> 00:21:30,506
Orangtua Sam sempat berlari masuk
dengan ayah Lauren, Larry.
406
00:21:30,637 --> 00:21:33,161
Mereka membawanya ke pengadilan,
sesuatu tentang gedung ini.
407
00:21:33,292 --> 00:21:36,295
Dia keluar dari sana dan
mereka hampir kehilangan toko buku
408
00:21:36,425 --> 00:21:37,426
mencoba membayar biaya pengadilan.
409
00:21:37,557 --> 00:21:39,385
Yah, aku masih
di sekolah saat itu,
410
00:21:39,515 --> 00:21:41,474
jadi aku tidak begitu
ingat semua detailnya.
411
00:21:41,604 --> 00:21:43,258
Terlalu sibuk mengejar cowok?
412
00:21:43,389 --> 00:21:44,694
Oh, tidak ada gunanya.
413
00:21:44,825 --> 00:21:46,043
Lauren memiliki semuanya
menatap kakinya.
414
00:21:46,174 --> 00:21:47,741
Yah, aku agaknya
merasa kasihan padanya.
415
00:21:47,871 --> 00:21:49,133
Apa?
416
00:21:49,264 --> 00:21:51,222
Dia sama berlendirnya
saya sebagai ayahnya.
417
00:21:51,353 --> 00:21:53,616
Dia harus melakukannya
apapun yang Ayah katakan padanya.
418
00:21:53,747 --> 00:21:54,965
Dia merawatnya.
419
00:21:55,096 --> 00:21:56,880
Dia mengirimnya ke
sekolah hukum terbaik
420
00:21:57,011 --> 00:21:59,796
dan kemudian menjebloskannya ke dalam miliknya
praktik hukum sebagai mitranya.
421
00:21:59,927 --> 00:22:01,537
Dia orang yang suka mengontrol.
422
00:22:01,668 --> 00:22:02,799
Saya selalu berpikir itu lucu
423
00:22:02,930 --> 00:22:05,280
bahwa ayahnya dipanggil
Laurence Lawrence.
424
00:22:05,411 --> 00:22:06,629
Itu hal yang bagus
dia menjadi pengacara
425
00:22:06,760 --> 00:22:09,110
agar dia bisa menelepon
firmanya Lawrence Law.
426
00:22:09,240 --> 00:22:11,286
Tapi kemudian menelepon
putrinya Lauren.
427
00:22:11,417 --> 00:22:12,983
Maksudku, Lauren Lawrence?
428
00:22:13,114 --> 00:22:14,855
Tidak banyak imajinasi.
429
00:22:14,985 --> 00:22:16,770
Orang-orang memanggilnya
Larry Dua Nama.
430
00:22:16,900 --> 00:22:18,075
Dia selalu mengulanginya sendiri.
431
00:22:18,206 --> 00:22:20,339
Dia selalu mengulanginya sendiri.
432
00:22:23,342 --> 00:22:24,473
Yah, aku senang
kakek-nenekmu
433
00:22:24,604 --> 00:22:25,648
tidak kehilangan tokonya.
434
00:22:25,779 --> 00:22:27,128
Ya saya juga.
435
00:22:27,258 --> 00:22:29,086
Jika Tom Hill dan Milly Dale
belum menikah,
436
00:22:29,217 --> 00:22:31,524
Saya tidak akan mendapatkan semua ini hari ini.
437
00:22:31,654 --> 00:22:33,569
Jika bukan karena
kerja kerasmu,
438
00:22:33,700 --> 00:22:34,962
toko buku ini
tidak akan selamat
439
00:22:35,092 --> 00:22:36,485
setelah orang tuamu meninggal.
440
00:22:36,616 --> 00:22:38,052
Ya.
441
00:22:38,182 --> 00:22:38,966
Dan mungkin aku akan keluar
sana berkeliling dunia
442
00:22:39,096 --> 00:22:40,446
dan menjalani kehidupan nyata. Benar?
443
00:22:40,576 --> 00:22:43,144
Oh, jangan begitu
keras pada dirimu sendiri.
444
00:22:43,274 --> 00:22:45,320
Ini adalah bisnis keluarga
445
00:22:45,451 --> 00:22:49,063
dan kamu terus melakukannya
darah, keringat dan air mata.
446
00:22:50,717 --> 00:22:51,631
Hill dan Dale akan bangga.
447
00:22:51,761 --> 00:22:52,849
Terima kasih, Tammy.
448
00:22:52,980 --> 00:22:55,461
Hei, waktu menyembuhkan semua luka.
449
00:22:55,591 --> 00:22:57,854
Itu klise
dan itu tidak benar.
450
00:22:57,985 --> 00:22:59,813
Waktu hanya menutupi bekas luka.
451
00:23:03,338 --> 00:23:05,601
Oke. Cukup dengan
ini berjalan menyusuri jalan kenangan.
452
00:23:05,732 --> 00:23:07,603
Mari kita kembali bekerja, nona.
453
00:23:07,734 --> 00:23:10,214
Terima kasih.
454
00:23:18,005 --> 00:23:20,834
Jadi apa ini?
Joshua MacGraw suka?
455
00:23:20,964 --> 00:23:24,185
Yah, dia tampan,
bersemangat dengan karirnya,
456
00:23:24,315 --> 00:23:26,143
dan sangat sibuk.
457
00:23:26,274 --> 00:23:28,015
Saya pikir saya bisa menjaga dia tetap sejalan.
458
00:23:28,145 --> 00:23:29,669
Apakah kamu sekarang?
459
00:23:29,799 --> 00:23:30,844
Apakah kamu sekarang?
460
00:23:30,974 --> 00:23:32,715
Begitu dia mengambilnya
kepemilikan perkebunan,
461
00:23:32,846 --> 00:23:34,151
Saya akan meyakinkan dia
462
00:23:34,282 --> 00:23:36,066
untuk meninggalkan properti itu
struktur manajemen yang ada.
463
00:23:36,197 --> 00:23:38,591
Aku yakin dia akan baik-baik saja
cek sewa bulanan
464
00:23:38,721 --> 00:23:40,767
dan tinggal di kota.
465
00:23:40,897 --> 00:23:42,856
Tidak ada apa pun di sini untuknya.
466
00:23:42,986 --> 00:23:44,466
Saya sudah memerah susu
sapi ini sejak lama
467
00:23:44,597 --> 00:23:46,425
dan aku belum siap untuk itu
menyerahkan pengelolaannya
468
00:23:46,555 --> 00:23:47,643
dari properti MacGraw.
469
00:23:48,862 --> 00:23:50,341
Bob McGraw. Ah.
470
00:23:51,560 --> 00:23:52,735
Tidak peduli dengan bisnisnya
471
00:23:52,866 --> 00:23:54,128
asalkan uangnya
terus bergulir masuk.
472
00:23:54,258 --> 00:23:57,174
Datang setahun sekali dan
ditandatangani di tempat yang saya suruh.
473
00:23:57,305 --> 00:23:59,916
Syukurlah
untuk mempercayai klien.
474
00:24:00,047 --> 00:24:01,265
Saya ingin berbicara dengan Anda
475
00:24:01,396 --> 00:24:02,658
tentang yang hilang
surat kodisil.
476
00:24:02,789 --> 00:24:03,703
Apakah itu akan menjadi masalah?
477
00:24:03,833 --> 00:24:05,487
Tidak ada ide.
478
00:24:05,618 --> 00:24:07,010
Mereka disebutkan dalam sebuah
amandemen yang dibuatnya terhadap surat wasiat itu,
479
00:24:07,141 --> 00:24:09,404
tapi Kakek MacGraw
tidak pernah memproduksinya.
480
00:24:09,535 --> 00:24:10,797
Mungkin tidak ada apa-apa.
481
00:24:10,927 --> 00:24:13,843
Itu hanya ocehan
dari seorang lelaki tua yang pikun.
482
00:24:13,974 --> 00:24:15,018
Selama kamu selesai
menyelidiki wasiat tersebut
483
00:24:15,149 --> 00:24:16,019
sebelum mereka muncul,
484
00:24:16,150 --> 00:24:18,239
maka itu seharusnya tidak menjadi masalah.
485
00:24:18,369 --> 00:24:19,980
Sementara itu...
486
00:24:20,110 --> 00:24:21,851
Buat dia berubah pikiran
tentang menjual rumah itu.
487
00:24:21,982 --> 00:24:23,940
Itu gadisku!
Itu gadisku!
488
00:24:31,600 --> 00:24:32,819
Tammy, lihat ini.
489
00:24:36,257 --> 00:24:38,607
Ah, aku ingat beberapa
dari tempat-tempat itu
490
00:24:38,738 --> 00:24:41,480
sejak aku masih kecil.
491
00:24:41,610 --> 00:24:43,090
Bukan berarti itu sudah lama sekali.
492
00:24:43,220 --> 00:24:44,265
Tentu saja hitam dan putih.
493
00:24:44,395 --> 00:24:45,745
Hanya kemarin.
494
00:24:50,010 --> 00:24:51,707
Ini yang menarik.
495
00:24:51,838 --> 00:24:54,493
Itu.
Rumah besar MacGraw.
496
00:24:54,623 --> 00:24:55,929
Lihatlah semua staf yang mereka miliki.
497
00:24:56,059 --> 00:24:57,365
Cukup kaku dan kaku.
498
00:24:58,888 --> 00:25:00,281
Siapa yang berdiri itu
di tengah sana?
499
00:25:00,411 --> 00:25:03,414
Itu akan membuatmu pemarah
Kakek buyut Viking.
500
00:25:03,545 --> 00:25:04,981
Dia bukan Viking-ku yang pemarah.
501
00:25:05,112 --> 00:25:06,505
Dan karena kita
membeli perpustakaannya,
502
00:25:06,635 --> 00:25:08,115
Saya kira itu menjadikannya klien.
503
00:25:08,245 --> 00:25:10,291
Jadi sedikit lagi
tolong hormati disana.
504
00:25:10,421 --> 00:25:12,815
Hm. Dia Imut.
505
00:25:12,946 --> 00:25:14,687
Menurutku tampan.
506
00:25:14,817 --> 00:25:16,340
Aku tidak bilang aku tertarik.
507
00:25:16,471 --> 00:25:18,473
Sama sekali tidak. Bukan
bahkan sedikit.
508
00:25:21,084 --> 00:25:22,346
Apa?
509
00:25:22,477 --> 00:25:24,261
Kamu butuh
percaya pada dirimu sendiri.
510
00:25:24,392 --> 00:25:26,916
Anda punya banyak sekali
atribut bagus,
511
00:25:27,047 --> 00:25:29,179
tapi kamu bersikeras
hidup seperti kutu buku.
512
00:25:29,310 --> 00:25:31,486
Bisnis ini
menempati saya 24/7.
513
00:25:31,617 --> 00:25:33,532
Saya tidak punya waktu
untuk hal lain.
514
00:25:33,662 --> 00:25:34,576
Anda harus membuatnya.
515
00:25:36,012 --> 00:25:36,970
Ini Kakek
Tom dan Nenek Milly
516
00:25:37,100 --> 00:25:38,319
di depan toko buku.
517
00:25:38,449 --> 00:25:39,842
Dia sangat cantik.
518
00:25:39,973 --> 00:25:41,844
Ya, benar.
519
00:25:41,975 --> 00:25:43,411
Dia meninggal pada tahun itu
sebelum saya lahir
520
00:25:43,542 --> 00:25:45,413
jadi aku tidak begitu tahu
terlalu banyak tentang dia.
521
00:25:49,243 --> 00:25:52,072
Saat itu, Anda punya
menjadi sangat kaya
522
00:25:52,202 --> 00:25:53,900
untuk menjadi anggota klub berlayar.
523
00:25:54,030 --> 00:25:55,510
Saya suka pakaian mereka.
524
00:25:55,641 --> 00:25:56,816
Pakaian yang indah.
525
00:25:56,946 --> 00:25:58,426
Bahkan anak-anak pun demikian
berpakaian sampai ke pangkalnya.
526
00:26:00,471 --> 00:26:02,604
Dan inilah yang mereka alami
piknik di tepi danau.
527
00:26:02,735 --> 00:26:04,693
Bisakah Anda bayangkan sebuah
panggilan Pak MacGraw yang lama
528
00:26:04,824 --> 00:26:06,565
untuk es teh dan
lalu beberapa pelayan bergegas
529
00:26:06,695 --> 00:26:07,566
untuk melakukan perintahnya.
530
00:26:09,176 --> 00:26:10,003
Itu ide yang bagus.
531
00:26:10,133 --> 00:26:11,134
Aku akan membuatkan es teh.
532
00:26:11,265 --> 00:26:12,179
Ingin beberapa?
533
00:26:12,309 --> 00:26:13,572
Tidak, aku baik-baik saja.
534
00:26:13,702 --> 00:26:15,182
Aku akan pergi untuk
es krim di tepi danau.
535
00:26:15,312 --> 00:26:16,531
Aku butuh istirahat.
536
00:26:16,662 --> 00:26:18,359
Aku akan puas dengan es teh.
537
00:26:18,489 --> 00:26:19,708
Terima kasih, Tammy.
538
00:26:31,720 --> 00:26:33,504
Ah, maaf soal itu.
539
00:26:33,635 --> 00:26:34,549
Masalah klien.
540
00:26:34,680 --> 00:26:36,029
Mereka selalu menginginkan perubahan.
541
00:26:36,159 --> 00:26:38,161
Oh ya. Ini adalah
sama dalam latihan saya.
542
00:26:42,862 --> 00:26:45,255
Aku lupa betapa menyenangkannya itu
di sini, di tepi danau.
543
00:26:45,386 --> 00:26:47,388
Ayah saya dan saya biasa datang berkunjung
kakekku ketika aku masih kecil.
544
00:26:47,518 --> 00:26:49,520
Tapi saya belum pernah ke sini
dalam waktu yang sangat lama.
545
00:26:51,044 --> 00:26:52,088
Saya kira tidak lagi sejak itu
ayah saya meninggal.
546
00:26:52,219 --> 00:26:54,743
Apakah kamu ingat
Kakek Anda?
547
00:26:54,874 --> 00:26:56,615
Saya punya gambar ini
tentang dia dan aku berdiri
548
00:26:56,745 --> 00:26:57,616
di depan rumah besar itu.
549
00:26:57,746 --> 00:26:59,400
Saya selalu menyimpannya bersama saya.
550
00:26:59,530 --> 00:27:01,663
Dan kemudian berdiri di
properti kemarin, itu saja
551
00:27:03,665 --> 00:27:04,797
membawa kembali banyak kenangan.
552
00:27:06,059 --> 00:27:07,626
Ya.
553
00:27:07,756 --> 00:27:08,801
Berbicara tentang rumah besar.
554
00:27:10,716 --> 00:27:12,935
Saya pikir Anda harus mempertimbangkannya kembali
menjual rumah besar itu.
555
00:27:13,066 --> 00:27:14,720
Bagaimana pasarnya,
556
00:27:14,850 --> 00:27:16,460
Saya akan menggabungkannya dengan yang lain
properti sewaan Anda.
557
00:27:16,591 --> 00:27:18,201
Berurusan dengan penyewa
mungkin akan sedikit pusing,
558
00:27:18,332 --> 00:27:19,638
bukan begitu?
559
00:27:19,768 --> 00:27:20,726
Sepakat.
560
00:27:20,856 --> 00:27:22,162
Menurutku, kamu sebaiknya meninggalkannya
561
00:27:22,292 --> 00:27:24,120
dengan properti
perusahaan manajemen.
562
00:27:24,251 --> 00:27:25,644
Ini berhasil
Kakek Anda.
563
00:27:25,774 --> 00:27:27,254
Ya.
564
00:27:27,384 --> 00:27:28,908
Ya. Biarkan aku berpikir tentang hal itu.
565
00:27:41,050 --> 00:27:43,139
Aduh Buyung.
566
00:27:43,270 --> 00:27:44,010
Saya mungkin harus melakukannya
telah memberitahunya.
567
00:27:46,752 --> 00:27:48,710
Aku dengar kamu terbentur
ke dalam dirinya di mansion.
568
00:27:48,841 --> 00:27:49,668
Tidak berjalan dengan baik.
569
00:27:51,191 --> 00:27:52,758
Sepertinya aku harus melakukannya
buatlah itu menjadi tanggung jawabnya.
570
00:27:52,888 --> 00:27:54,498
Dia bebek yang aneh.
571
00:27:54,629 --> 00:27:55,412
Saya tidak akan mengkhawatirkannya.
572
00:27:57,414 --> 00:28:00,374
Dia akan mendapat uang darinya
perpustakaan kakekmu.
573
00:28:00,504 --> 00:28:02,376
Saya yakin itu saja
dia tetap peduli.
574
00:28:05,422 --> 00:28:07,990
Anda tahu, itu bagus
saatnya melakukan apa pun...
575
00:28:10,906 --> 00:28:11,733
Hai!
576
00:28:14,780 --> 00:28:15,694
Apa?
577
00:28:19,654 --> 00:28:22,396
Saya biasa membaca
ini sepanjang waktu.
578
00:28:24,833 --> 00:28:26,661
Jadi inilah aku dengan es
krim cone meleleh di tanganku
579
00:28:26,792 --> 00:28:27,967
dan Josh sedang mengadakan
bertemu dengan Lauren.
580
00:28:28,097 --> 00:28:29,446
Dan kemudian mereka mulai
menertawakanku.
581
00:28:29,577 --> 00:28:30,709
Dan sekarang keberadaan Billy
semuanya aneh di luar.
582
00:28:30,839 --> 00:28:32,232
Saya tidak tahu apa yang sedang terjadi.
583
00:28:35,017 --> 00:28:36,845
Apa?
584
00:28:36,976 --> 00:28:39,500
Kamu terlihat lucu dengan
jalan berbatu di hidungmu.
585
00:28:46,246 --> 00:28:47,203
Ya Tuhan!
586
00:28:59,694 --> 00:29:00,739
Bukankah itu hidup?
587
00:29:00,869 --> 00:29:02,653
Hanya satu jalan berbatu.
588
00:29:03,698 --> 00:29:04,655
Ya.
589
00:29:19,322 --> 00:29:21,672
Saya rasa saya harus melakukannya
beritahu dia tentang hal ini.
590
00:29:21,803 --> 00:29:23,239
Ya.
591
00:29:23,370 --> 00:29:26,634
Dan Anda harus memberi
dia juga uang $100.
592
00:29:26,765 --> 00:29:27,766
Itu uang kopi kami!
593
00:29:30,290 --> 00:29:31,378
Memanggilnya.
594
00:29:31,508 --> 00:29:32,292
Saya akan berpikir tentang hal ini.
595
00:29:33,510 --> 00:29:35,599
Ayo. Telepon dia.
596
00:29:35,730 --> 00:29:36,644
Oke. Saya akan.
597
00:29:36,775 --> 00:29:38,037
Tapi hanya untuk membuat kalian berdua diam.
598
00:29:39,690 --> 00:29:40,691
Sekarang pergilah.
599
00:29:56,533 --> 00:29:57,578
Halo?
600
00:29:57,708 --> 00:29:59,101
Itu Sam.
601
00:29:59,232 --> 00:30:00,624
Dari toko buku.
602
00:30:00,755 --> 00:30:02,452
Aku baru saja memikirkanmu.
603
00:30:02,583 --> 00:30:04,411
Mengapa? Jadi kamu bisa
menertawakanku lagi?
604
00:30:04,541 --> 00:30:05,934
Ya.
605
00:30:06,065 --> 00:30:07,675
Saya minta maaf atas hal tersebut.
606
00:30:07,806 --> 00:30:10,112
Ya. Ya, Anda bisa
telah mengatakan sesuatu.
607
00:30:10,243 --> 00:30:11,722
Kamu benar.
608
00:30:11,853 --> 00:30:12,680
Aku seharusnya melakukannya.
609
00:30:14,464 --> 00:30:15,988
Lihat, hei, sekarang aku
menghubungimu di telepon,
610
00:30:16,118 --> 00:30:17,424
Bolehkah saya bertanya sesuatu?
611
00:30:17,554 --> 00:30:19,208
Apakah ada yang bagus
restoran di kota?
612
00:30:19,339 --> 00:30:21,123
Kenapa kamu tidak bertanya pada Lauren?
613
00:30:21,254 --> 00:30:23,517
Aku tidak terlalu menyukainya
memadukan bisnis dengan pribadi.
614
00:30:25,954 --> 00:30:28,609
Ya, ada orang Italia
tempat di Front Street.
615
00:30:28,739 --> 00:30:30,045
Besar.
616
00:30:30,176 --> 00:30:32,656
Apakah Anda mungkin ingin bergabung
saya untuk makan malam lebih awal?
617
00:30:32,787 --> 00:30:33,744
Apa?
618
00:30:33,875 --> 00:30:34,745
saya sedang berbisnis.
619
00:30:34,876 --> 00:30:38,967
Maksudku, telepon ini adalah bisnis.
620
00:30:39,098 --> 00:30:40,839
Ya, tidak juga.
621
00:30:40,969 --> 00:30:43,015
Kau tahu, aku hanya bertanya
untuk rekomendasi makan malam.
622
00:30:43,145 --> 00:30:44,103
Aku meneleponmu.
623
00:30:44,233 --> 00:30:45,191
Ya. Oh ya.
624
00:30:45,321 --> 00:30:46,453
Apakah ini tentang buku?
625
00:30:46,583 --> 00:30:47,671
Ya.
626
00:30:49,064 --> 00:30:50,631
Nah, Anda lihat itu
bisnis dengan perkebunan.
627
00:30:50,761 --> 00:30:51,850
Tidak dengan kamu dan aku.
628
00:30:51,980 --> 00:30:53,242
Bagaimana suara jam 5:30?
629
00:30:54,940 --> 00:30:56,202
Oke, baiklah.
630
00:30:56,332 --> 00:31:00,380
Tapi aku perlu bicara dengannya
Anda tentang suatu bisnis.
631
00:31:00,510 --> 00:31:01,642
Makan malam jam 5:30.
632
00:31:01,772 --> 00:31:02,773
Sampai jumpa di sana.
633
00:31:02,904 --> 00:31:03,774
Benar-benar bisnis.
634
00:31:03,905 --> 00:31:05,167
Apa itu?
635
00:31:05,298 --> 00:31:06,212
Aku akan pergi untuk urusan bisnis.
636
00:31:06,342 --> 00:31:07,996
Maksudku, aku akan pergi makan malam.
637
00:31:08,127 --> 00:31:09,650
- Kapan?
- 5:30.
638
00:31:09,780 --> 00:31:11,434
Wow. Sebaiknya kamu bersiap-siap.
639
00:31:11,565 --> 00:31:12,392
- Ya.
- Ya.
640
00:31:13,654 --> 00:31:15,351
Ya, sebaiknya aku bersiap-siap.
641
00:31:15,482 --> 00:31:16,265
- Ya.
- Oke.
642
00:31:18,789 --> 00:31:20,530
Kami akan mengunci pintu depan.
643
00:31:20,661 --> 00:31:21,575
Oke.
644
00:31:43,989 --> 00:31:44,903
Halo.
645
00:31:46,078 --> 00:31:46,948
Hai. Hai.
646
00:31:49,690 --> 00:31:50,691
Maaf aku terlambat.
647
00:31:50,821 --> 00:31:53,346
Saya harus naik ke atas dan berganti pakaian.
648
00:31:53,476 --> 00:31:54,434
Di atas?
649
00:31:54,564 --> 00:31:56,218
Sudahlah. Aku disini.
650
00:31:56,349 --> 00:31:57,698
Yah, aku senang
651
00:31:57,828 --> 00:31:59,569
karena aku akan minum
seluruh botol itu sendirian.
652
00:32:00,919 --> 00:32:03,182
Saya bisa memadukan bisnis
dengan senang hati.
653
00:32:03,312 --> 00:32:04,400
aku akan membantumu.
654
00:32:09,449 --> 00:32:11,407
Terima kasih.
655
00:32:11,538 --> 00:32:13,105
- Bersulang.
- Bersulang.
656
00:32:20,112 --> 00:32:22,810
Oke. Beberapa dasar
aturan sebelum kita mulai.
657
00:32:22,941 --> 00:32:25,639
Aku hanya akan tinggal
jika kita membagi ceknya.
658
00:32:25,769 --> 00:32:27,597
- Benar-benar?
- Ya benar.
659
00:32:27,728 --> 00:32:29,599
saya punya
bisnis untuk didiskusikan.
660
00:32:29,730 --> 00:32:30,731
Oke.
661
00:32:30,861 --> 00:32:32,951
Tapi bisakah kita memesannya dulu?
662
00:32:33,081 --> 00:32:33,952
Tentu.
663
00:32:36,693 --> 00:32:38,391
Ada rekomendasi?
664
00:32:38,521 --> 00:32:40,523
Parmesan terong
sangat bagus.
665
00:32:40,654 --> 00:32:42,221
Anda seorang vegetarian?
666
00:32:42,351 --> 00:32:44,614
Mencoba. saya tidak
makan daging merah lagi.
667
00:32:44,745 --> 00:32:45,572
Saya pikir saya akan mendapatkan hal yang sama.
668
00:32:45,702 --> 00:32:46,529
Pilihan luar biasa.
669
00:32:46,660 --> 00:32:47,530
Terima kasih.
670
00:32:50,533 --> 00:32:51,752
- Jadi...
- Jadi...
671
00:32:51,882 --> 00:32:53,580
Ceritakan tentang dirimu.
672
00:32:53,710 --> 00:32:55,886
Bagaimana kamu bisa masuk ke dalamnya
bisnis buku?
673
00:32:56,017 --> 00:32:57,758
Saya mewarisi
toko dari orang tuaku
674
00:32:57,888 --> 00:32:58,715
setelah mereka meninggal.
675
00:32:58,846 --> 00:33:00,587
Oh maafkan saya.
676
00:33:00,717 --> 00:33:02,154
Ya. Saya sangat merindukan mereka.
677
00:33:03,764 --> 00:33:05,244
Bagaimana kalau bersorak?
678
00:33:05,374 --> 00:33:06,897
Kepada orang tuamu dan
kenangan indah.
679
00:33:09,074 --> 00:33:10,031
Terima kasih.
680
00:33:14,818 --> 00:33:15,906
- Agua?
- Ya silahkan.
681
00:33:19,693 --> 00:33:21,260
Oh maafkan saya.
682
00:33:21,390 --> 00:33:22,435
Tidak apa-apa.
683
00:33:22,565 --> 00:33:23,740
Saya sedikit gugup.
684
00:33:23,871 --> 00:33:25,090
Grogi?
685
00:33:25,220 --> 00:33:26,743
Sebongkah Viking sepertimu?
686
00:33:27,831 --> 00:33:29,659
Ya.
687
00:33:29,790 --> 00:33:32,314
Ya, tidak, itu bukan aku.
688
00:33:34,055 --> 00:33:35,665
Menjadi model adalah sesuatu yang saya lakukan
689
00:33:35,796 --> 00:33:37,841
hanya untuk membayar biayaku
sekolah arsitektur.
690
00:33:37,972 --> 00:33:39,365
Tapi itu menyenangkan.
Anda tahu, saya menyukainya.
691
00:33:39,495 --> 00:33:42,411
Anda bisa membuat wajah dan mendapatkan
dibayar untuk bermain berpura-pura begitu...
692
00:33:42,542 --> 00:33:44,544
Ya, seluruh toko buku saya
penuh dengan kepura-puraan
693
00:33:44,674 --> 00:33:47,938
jadi aku sepenuhnya
mengerti berpura-pura.
694
00:33:48,069 --> 00:33:48,983
Anda tahu, menurut saya
beberapa orang berasumsi
695
00:33:49,114 --> 00:33:50,898
yang bisa dilakukan oleh model
lakukan satu hal saja.
696
00:33:51,029 --> 00:33:53,640
Tapi tahukah Anda, kebanyakan dari kita
memiliki karier dan pekerjaan lain.
697
00:33:53,770 --> 00:33:55,294
Bagaimana kamu mendapatkannya
ke dalam arsitektur?
698
00:33:55,424 --> 00:33:57,557
Saya selalu suka menggambar
dan membangun sesuatu.
699
00:33:57,687 --> 00:33:59,907
Dan ketika pemodelan dimulai,
700
00:34:00,038 --> 00:34:04,433
itu membawaku ke tempat-tempat seperti
Italia dan Paris, Yunani.
701
00:34:04,564 --> 00:34:05,869
Astaga, melihat semua itu
arsitektur yang luar biasa
702
00:34:06,000 --> 00:34:07,828
baru saja membuatku begitu bersemangat.
703
00:34:07,958 --> 00:34:09,395
Kedengarannya begitu...
704
00:34:10,570 --> 00:34:11,527
Romantis?
705
00:34:11,658 --> 00:34:12,572
Ya.
706
00:34:13,964 --> 00:34:15,401
Maksudku berkeliling dunia,
707
00:34:15,531 --> 00:34:17,359
melihat hal-hal yang hanya aku miliki
pernah terlihat di buku.
708
00:34:17,490 --> 00:34:19,231
Semua sejarah itu,
semua budaya itu.
709
00:34:20,884 --> 00:34:22,060
Ya. Kedengarannya a
sedikit lebih menarik
710
00:34:22,190 --> 00:34:23,061
daripada Danau Sylvan.
711
00:34:25,933 --> 00:34:28,109
Baiklah, jika kamu bisa pergi
kemana saja, kemana kamu akan pergi?
712
00:34:29,980 --> 00:34:31,504
Aku tidak tahu.
713
00:34:31,634 --> 00:34:32,853
Saya selalu menginginkannya
untuk pergi ke Italia.
714
00:34:32,983 --> 00:34:34,376
Kalau begitu, kemasi tasmu.
715
00:34:35,856 --> 00:34:37,640
Oh menurutku
terong Parmesan adalah
716
00:34:37,771 --> 00:34:38,989
sedekat yang bisa kudapatkan.
717
00:34:39,120 --> 00:34:40,208
Tapi tidak apa-apa.
718
00:34:46,301 --> 00:34:47,215
Permisi.
719
00:35:35,394 --> 00:35:36,830
Lihat, itu bukan tempatmu
adalah. Itu dengan siapa kamu bersama.
720
00:35:43,402 --> 00:35:45,099
Untuk kesehatan kita.
721
00:35:45,230 --> 00:35:46,622
Itu cukup bagus.
722
00:35:46,753 --> 00:35:47,841
keberanian.
723
00:35:47,971 --> 00:35:49,059
Saya suka berpura-pura.
724
00:35:49,190 --> 00:35:50,887
Begitu juga aku.
725
00:35:51,018 --> 00:35:51,888
Bagus.
726
00:35:53,977 --> 00:35:56,458
Oke. Tapi aku serius
ini menjadi jamuan bisnis.
727
00:35:56,589 --> 00:35:59,113
- Oke?
- Jika Anda bersikeras.
728
00:35:59,244 --> 00:36:00,506
Di Sini. Ini dia.
729
00:36:00,636 --> 00:36:02,203
Anggur dunia.
730
00:36:02,334 --> 00:36:04,771
Ya, itu akan masuk
berguna ketika kita pergi ke Paris.
731
00:36:04,901 --> 00:36:06,076
Buka saja.
732
00:36:08,427 --> 00:36:09,558
Buku palsu!
733
00:36:09,689 --> 00:36:11,256
Itu ada di dalam dirimu
perpustakaan kakek.
734
00:36:11,386 --> 00:36:13,432
Jadi aku hanya, pikirku
kamu harus memilikinya.
735
00:36:17,000 --> 00:36:18,524
Sekarang kita tahu
anggaran untuk makan malam.
736
00:36:18,654 --> 00:36:19,960
Oke.
737
00:36:20,090 --> 00:36:21,918
makan malam $100,
pada kakekmu.
738
00:36:23,398 --> 00:36:24,182
Dan apa ini?
739
00:36:26,009 --> 00:36:28,708
Saya pikir itu mungkin
kunci untuk sesuatu yang istimewa.
740
00:36:28,838 --> 00:36:29,796
Ada ide?
741
00:36:29,926 --> 00:36:31,058
Tidak, tidak ada.
742
00:36:33,147 --> 00:36:34,540
Tapi dia menyembunyikannya
di perpustakaannya.
743
00:36:34,670 --> 00:36:37,934
Mungkin itu jalan tersembunyi?
744
00:36:38,065 --> 00:36:39,327
Harta terpendam?
745
00:36:39,458 --> 00:36:41,373
Bisa jadi kuncinya
surat yang hilang itu.
746
00:36:41,503 --> 00:36:43,462
Ya.
Aku suka itu.
747
00:36:43,592 --> 00:36:44,767
Oke.
748
00:36:44,898 --> 00:36:45,638
Aku harus melakukannya
pergi periksa rumah.
749
00:36:48,641 --> 00:36:49,555
Lebih banyak bisnis.
750
00:36:49,685 --> 00:36:50,991
Lagi?
751
00:36:51,121 --> 00:36:53,341
Kami membeli perpustakaan
seperti buku di halaman.
752
00:36:53,472 --> 00:36:55,648
Jadi hasilnya adalah $1.000,
dikurangi biaya layanan kami.
753
00:36:55,778 --> 00:36:57,519
Ya, Anda ahlinya.
754
00:36:57,650 --> 00:36:59,782
Tapi kami menemukan beberapa
edisi pertama yang luar biasa,
755
00:36:59,913 --> 00:37:00,827
jauh lebih berharga.
756
00:37:00,957 --> 00:37:03,569
Jadi saya memperkirakan nilainya
757
00:37:03,699 --> 00:37:05,484
dan saya ingin
bagilah itu denganmu.
758
00:37:05,614 --> 00:37:06,746
Jadi disini...
759
00:37:06,876 --> 00:37:07,877
Anda tidak perlu melakukan itu.
760
00:37:08,008 --> 00:37:09,923
Aku tahu, tapi aku ingin.
761
00:37:10,053 --> 00:37:11,359
Ceknya sudah selesai
keluar ke perkebunan
762
00:37:11,490 --> 00:37:12,882
jadi kamu tidak akan menjadi seperti itu
bisa menghabiskannya malam ini.
763
00:37:13,013 --> 00:37:15,842
Tapi aku yakin kamu juga begitu
akan senang dengan totalnya.
764
00:37:15,972 --> 00:37:17,365
Makan malam ditanggung olehku.
765
00:37:17,496 --> 00:37:18,932
Tidak ada argumen mengenai hal itu.
766
00:37:19,062 --> 00:37:20,716
Tuliskan sebagai
biaya bisnis.
767
00:37:20,847 --> 00:37:22,588
Nah, jika Lauren
akan menandatanganinya.
768
00:37:24,546 --> 00:37:26,113
Lauren?
769
00:37:26,244 --> 00:37:27,593
Sepertinya kamu tidak
sangat menyukainya.
770
00:37:27,723 --> 00:37:29,203
Mengapa?
771
00:37:29,334 --> 00:37:30,813
Terus terang,
772
00:37:30,944 --> 00:37:32,859
dia hanya, dia yang membuat hidupku
neraka ketika kita masih remaja.
773
00:37:32,989 --> 00:37:33,990
Itu saja.
774
00:37:34,121 --> 00:37:35,557
Dan itu masih mengganggumu?
775
00:37:35,688 --> 00:37:36,993
Tidak, tidak.
776
00:37:37,124 --> 00:37:38,691
Kami tentu saja bukan teman.
777
00:37:38,821 --> 00:37:41,607
Anda tahu, dia pernah mengalaminya
istimewa sepanjang hidupnya
778
00:37:41,737 --> 00:37:44,174
dan hanya mengambil apa yang dia inginkan.
779
00:37:44,305 --> 00:37:45,524
Ya, dia tidak
mengambil apa pun
780
00:37:45,654 --> 00:37:47,308
dari saya kecuali a
surat pengesahan hakim standar. Jadi.
781
00:37:47,439 --> 00:37:49,528
Dan ayahnya, Larry
Lawrence, bahkan lebih buruk lagi.
782
00:37:49,658 --> 00:37:51,051
Orangtuaku ada di a
tuntutan hukum dengannya sekali.
783
00:37:51,181 --> 00:37:52,661
Hampir membuat kami kehilangan toko buku kami.
784
00:37:52,792 --> 00:37:55,882
Jadi saya tidak mempercayai mereka.
785
00:37:56,012 --> 00:37:57,623
Itu saja.
786
00:37:57,753 --> 00:37:59,102
Baiklah terima kasih
untuk peringatan itu.
787
00:37:59,233 --> 00:38:00,190
Ya.
788
00:38:02,541 --> 00:38:03,411
Untuk kakekku.
789
00:38:04,543 --> 00:38:05,413
Untuk bukanmu.
790
00:38:11,767 --> 00:38:12,638
Seperti apa dia?
791
00:38:15,075 --> 00:38:15,815
Dia yang paling baik hati
manusia bisa dibayangkan.
792
00:38:18,165 --> 00:38:21,429
Anda memikirkan tentang
orang tuamu banyak?
793
00:38:21,560 --> 00:38:22,430
Setiap hari.
794
00:38:23,649 --> 00:38:25,651
Mereka meninggalkanku
toko buku, yang saya suka.
795
00:38:25,781 --> 00:38:28,958
Tapi tahukah Anda, itu banyak sekali
untuk mengambil untuk berusia 19 tahun.
796
00:38:29,089 --> 00:38:30,873
Anda jelas pernah
dilakukan dengan sangat baik.
797
00:38:31,004 --> 00:38:32,962
Aku berhasil, tapi itu benar
banyak kerja keras.
798
00:38:33,093 --> 00:38:34,747
Menyimpan inventaris yang baik,
799
00:38:34,877 --> 00:38:36,792
stoking yang tepat
buku pada waktu yang tepat.
800
00:38:36,923 --> 00:38:38,968
Seperti novel roman
pada saat ini di tahun ini.
801
00:38:39,099 --> 00:38:41,971
Pengunjung musim panas saja
masuk dan memangkunya.
802
00:38:42,102 --> 00:38:42,972
Ya. Saya bisa melihatnya.
803
00:38:45,453 --> 00:38:46,846
Jadi, buku apa yang kamu suka?
804
00:38:46,976 --> 00:38:47,803
Oh, semuanya.
805
00:38:49,327 --> 00:38:51,285
Tapi saya belum banyak membaca
dari novel roman,
806
00:38:51,416 --> 00:38:52,721
sejujurnya.
807
00:38:52,852 --> 00:38:54,114
Bagaimana denganmu?
808
00:38:54,244 --> 00:38:55,245
Ya. Saya sudah membaca beberapa.
809
00:38:56,421 --> 00:38:57,987
- Benar-benar?
- Ya.
810
00:38:58,118 --> 00:38:59,424
Tapi ini penelitian, bukan?
811
00:38:59,554 --> 00:39:01,034
Anda tahu, saya harus melakukannya
masuk ke dalam karakter.
812
00:39:01,164 --> 00:39:02,905
Tentu saja. Ya.
813
00:39:04,820 --> 00:39:06,735
Lebih baik dengan
wig dan semuanya.
814
00:39:06,866 --> 00:39:07,954
Orang tuaku yang membuat
bagian anak-anak hanya untukku.
815
00:39:08,084 --> 00:39:11,261
Jadi, sepulang sekolah, aku
menghabiskan seluruh waktuku di sana.
816
00:39:11,392 --> 00:39:13,699
Saya benar-benar seorang kutu buku kecil.
817
00:39:13,829 --> 00:39:14,787
Aku hanya, aku tidak tahu.
818
00:39:14,917 --> 00:39:16,136
Saya suka buku.
819
00:39:16,266 --> 00:39:17,224
Ya. Saya bisa melihatnya.
820
00:39:34,633 --> 00:39:36,069
Anda tahu, kakek saya
biasa mengajakku berlayar
821
00:39:36,199 --> 00:39:37,592
di Danau.
822
00:39:37,723 --> 00:39:38,854
Sungguh ajaib.
823
00:39:38,985 --> 00:39:41,379
Rasanya seperti terbang
melintasi air.
824
00:39:41,509 --> 00:39:42,554
Itu sangat bagus.
825
00:39:42,684 --> 00:39:43,859
Itu adalah malam yang menyenangkan.
826
00:39:45,470 --> 00:39:47,559
Terima kasih telah menyetujuinya
datang untuk makan malam bersamaku.
827
00:39:49,256 --> 00:39:50,257
Yah, aku pikir sejak kita
memulai dengan awal yang buruk,
828
00:39:50,388 --> 00:39:53,260
Anda tahu, memberi Anda
manfaat dari keraguan.
829
00:39:54,696 --> 00:39:55,567
Dan?
830
00:39:57,046 --> 00:39:58,613
Masih ada lagi untukmu
daripada yang terlihat.
831
00:39:59,875 --> 00:40:01,268
Saya senang Anda merasa seperti itu.
832
00:40:03,836 --> 00:40:06,447
Anda, Joshua MacGraw, adalah
pria yang sangat menarik.
833
00:40:07,796 --> 00:40:09,581
Cukup menarik dirimu sendiri.
834
00:40:09,711 --> 00:40:12,105
Pertama kali aku melihatmu berdiri
di sana dengan poker api.
835
00:40:13,976 --> 00:40:15,804
Beri aku poker api
dan aku bisa menghadapi siapa pun.
836
00:40:15,935 --> 00:40:17,763
Aku percaya.
837
00:40:17,893 --> 00:40:20,330
Ya, kamu bisa mengambilnya
jaga dirimu.
838
00:40:20,461 --> 00:40:21,331
Aku suka itu.
839
00:40:24,509 --> 00:40:26,728
Yah, aku punya
mulai lebih awal besok.
840
00:40:26,859 --> 00:40:28,817
Jadi aku akan pergi.
841
00:40:28,948 --> 00:40:30,776
Ini sudah larut.
842
00:40:33,300 --> 00:40:34,606
Maukah kamu datang ke sana
rumah besar bersamaku akhir pekan ini?
843
00:40:35,955 --> 00:40:38,566
Bantu aku menemukan a
kunci untuk kunci itu?
844
00:40:38,697 --> 00:40:39,741
Tentu saja.
845
00:40:41,961 --> 00:40:42,962
Terima kasih untuk makan malamnya.
846
00:40:43,092 --> 00:40:45,747
Dan sampai jumpa hari Sabtu.
847
00:40:45,878 --> 00:40:47,140
Arrevederci.
848
00:40:49,185 --> 00:40:53,929
Sebuah presto.
849
00:41:22,871 --> 00:41:25,483
Selamat siang, Tuan MacGraw!
850
00:41:25,613 --> 00:41:27,789
Larry Lawrence. Itu adalah
suatu kehormatan bisa bertemu denganmu akhirnya.
851
00:41:27,920 --> 00:41:29,530
Kakek Anda
sering membicarakanmu.
852
00:41:29,661 --> 00:41:30,662
Dia melakukan?
853
00:41:30,792 --> 00:41:32,272
Oh ya, benar. Iya, dia melakukannya.
854
00:41:32,402 --> 00:41:34,927
Dia cukup bangga padamu
eksploitasi arsitektur
855
00:41:35,057 --> 00:41:35,841
dan perusahaan Anda yang lain.
856
00:41:38,365 --> 00:41:40,062
Senang sekali diajak bicara
klien baru yang begitu penting.
857
00:41:40,193 --> 00:41:42,500
Ya, saya tidak tahu
betapa pentingnya aku tapi-
858
00:41:42,630 --> 00:41:43,849
Sangat penting.
859
00:41:43,979 --> 00:41:45,633
Sangat penting.
860
00:41:45,764 --> 00:41:46,852
Anda akan menjadi salah satu darinya
pemilik properti terbesar
861
00:41:46,982 --> 00:41:48,680
di kota, Tuan MacGraw.
862
00:41:48,810 --> 00:41:49,811
Bolehkah saya mengajukan pertanyaan kepada Anda?
863
00:41:49,942 --> 00:41:51,509
Melontarkan?
864
00:41:51,639 --> 00:41:53,032
Apakah kamu berencana?
pindah kembali ke Danau Sylvan?
865
00:41:53,162 --> 00:41:54,773
Kami memiliki properti
perusahaan manajemen
866
00:41:54,903 --> 00:41:56,165
menjagamu
kepentingan kakek.
867
00:41:56,296 --> 00:41:57,602
Apakah Anda menginginkannya
untuk melanjutkan?
868
00:41:57,732 --> 00:41:59,038
Ayah.
869
00:41:59,168 --> 00:42:00,561
Jangan terburu-buru.
870
00:42:00,692 --> 00:42:02,694
Tuan MacGraw suka
untuk memperlambat segalanya.
871
00:42:02,824 --> 00:42:04,565
Ah, kalau begitu kenapa tidak
872
00:42:04,696 --> 00:42:07,307
tunjukkan pada Tuan MacGraw wilayahnya?
873
00:42:07,437 --> 00:42:08,264
Tentu. Datang.
874
00:42:08,395 --> 00:42:09,352
Ikuti aku.
875
00:42:11,833 --> 00:42:14,880
Koleksi seni di Lawrence
Hukum adalah salah satu passion kami.
876
00:42:15,010 --> 00:42:15,881
Ini sangat mengesankan.
877
00:42:16,011 --> 00:42:17,230
Begitu pula dengan latihan kita.
878
00:42:18,710 --> 00:42:19,798
Sekarang, bagaimana pengadilannya
hari ini, Lauren?
879
00:42:19,928 --> 00:42:20,799
Bagaimana pengadilannya?
880
00:42:20,929 --> 00:42:21,974
Bagus sekali.
881
00:42:22,104 --> 00:42:24,150
Kami menang, tentu saja.
882
00:42:24,280 --> 00:42:26,282
Aku tidak menyangka kamu seperti itu
datang hari ini, Ayah.
883
00:42:26,413 --> 00:42:27,501
Oh, kupikir aku mungkin melakukannya.
Kupikir aku mungkin.
884
00:42:27,632 --> 00:42:30,373
Akan menyenangkan untuk memilikinya
darah baru di kota.
885
00:42:30,504 --> 00:42:32,680
Saya harus memanggil Tuan MacGraw
untuk klub bisnis lokal.
886
00:42:32,811 --> 00:42:34,334
Oh, tolong, panggil aku Josh.
887
00:42:34,464 --> 00:42:36,292
Oh, dan panggil aku Larry.
888
00:42:36,423 --> 00:42:37,772
Tentu, Larry.
889
00:42:37,903 --> 00:42:38,773
Menurutku, Josh tidak
akan tertarik
890
00:42:38,904 --> 00:42:40,906
dalam bergabung dengan pengap Anda
klub lama, Ayah.
891
00:42:41,036 --> 00:42:43,299
Nah, saat Pak Josh melihatnya
892
00:42:43,430 --> 00:42:44,823
seberapa banyak
kota yang dimilikinya,
893
00:42:44,953 --> 00:42:45,998
dia mungkin ingin menjadi bagian dari
kepemimpinan senior kota.
894
00:42:46,128 --> 00:42:48,130
Ya, ada
banyak keputusan
895
00:42:48,261 --> 00:42:49,175
untuk dibuat sebelumnya
Saya memutuskan hal itu.
896
00:42:49,305 --> 00:42:51,873
Dia punya sangat
pekerjaan bagus di kota.
897
00:42:52,004 --> 00:42:54,049
Sebenarnya saya baru saja ditawari
promosi menjadi mitra.
898
00:42:54,180 --> 00:42:55,703
- Selamat!
- Terima kasih!
899
00:42:55,834 --> 00:42:57,575
Luar biasa! Luar biasa!
900
00:42:57,705 --> 00:42:59,011
Anda orang yang sangat sibuk
901
00:42:59,141 --> 00:43:01,143
dan kamu sudah mewarisinya
tanggung jawab yang besar.
902
00:43:01,274 --> 00:43:02,928
Lihatlah.
903
00:43:03,058 --> 00:43:04,407
Sekarang saya menangani pembeliannya
dari properti ini sendiri,
904
00:43:04,538 --> 00:43:05,974
namun pada tahun-tahun berikutnya,
905
00:43:06,105 --> 00:43:08,194
manajemen properti
perusahaan yang disewa kakekmu
906
00:43:08,324 --> 00:43:10,196
telah mengurus detailnya.
907
00:43:10,326 --> 00:43:11,501
Lihat, aku selalu
pikir kakekku
908
00:43:11,632 --> 00:43:12,546
berada di bisnis pertambangan.
909
00:43:12,677 --> 00:43:13,547
Dia terjual habis bertahun-tahun yang lalu.
910
00:43:13,678 --> 00:43:15,593
Masuk ke komersial
perumahan.
911
00:43:17,290 --> 00:43:19,684
Sekarang, Lauren memberitahu
aku yang kamu masukkan
912
00:43:19,814 --> 00:43:21,729
rumah besar di pasar.
913
00:43:21,860 --> 00:43:22,904
Apakah menurut Anda itu ide yang bagus?
914
00:43:23,035 --> 00:43:24,297
Yah, aku memang menyukainya.
915
00:43:24,427 --> 00:43:25,298
Saya pikir ada
banyak potensi.
916
00:43:25,428 --> 00:43:27,779
Itu hanya banyak
bekerja untuk memperbarui.
917
00:43:27,909 --> 00:43:30,912
Mungkin pihak manajemen
perusahaan bisa mengatasinya.
918
00:43:31,043 --> 00:43:32,827
- Ya. Saya harus berbicara dengan mereka.
- Saya bisa melakukan itu.
919
00:43:32,958 --> 00:43:35,830
Sekarang, Lauren yang menanganinya
surat pengesahan wasiat,
920
00:43:35,961 --> 00:43:38,093
yang saya mengerti adalah
sangat mudah.
921
00:43:39,486 --> 00:43:41,836
Kakek Anda
membuatnya sangat jelas
922
00:43:41,967 --> 00:43:46,145
bahwa semuanya berjalan lancar
cucu kesayangannya.
923
00:43:46,275 --> 00:43:48,974
Jelas, kecuali yang disebutkan
dari surat-surat codicil.
924
00:43:49,104 --> 00:43:51,933
Saya bertanya kepada salah satu tim saya
untuk melihat di arsip,
925
00:43:52,064 --> 00:43:53,021
lihat apakah mereka mungkin ada di sana.
926
00:43:53,152 --> 00:43:55,154
Atau mungkin mereka salah mengarsipkan.
927
00:43:55,284 --> 00:43:56,416
Ya, itu asumsinya
928
00:43:56,546 --> 00:43:57,286
itu kakekmu
membawa mereka masuk
929
00:43:57,417 --> 00:43:58,810
atau bahwa mereka bahkan ada.
930
00:43:58,940 --> 00:44:00,202
Yah, dia memasukkannya ke dalam surat wasiat.
931
00:44:00,333 --> 00:44:01,551
Jadi itu pasti terjadi
penting baginya.
932
00:44:01,682 --> 00:44:03,075
Aku ingat dia masuk
933
00:44:03,205 --> 00:44:04,729
dan menambahkan amandemennya
tentang surat-surat itu.
934
00:44:04,859 --> 00:44:07,035
Menurutku bukan dia
pernah ditindaklanjuti.
935
00:44:09,124 --> 00:44:12,258
Aku benci mengatakan ini padamu,
Josh, tapi beberapa tahun terakhir,
936
00:44:12,388 --> 00:44:15,827
kakekmu, ayo
katakanlah dia sedikit libur.
937
00:44:15,957 --> 00:44:18,351
Dia jarang sekali berhubungan dengannya
siapa pun dan dia tampak...
938
00:44:18,481 --> 00:44:19,831
Apakah kamu mengatakan dia
tidak kompeten atau...
939
00:44:19,961 --> 00:44:21,093
Oh, tidak sama sekali. Sama sekali tidak.
940
00:44:21,223 --> 00:44:22,268
Tajam seperti biasa.
941
00:44:22,398 --> 00:44:24,705
Kadang-kadang hanya sedikit pelupa.
942
00:44:24,836 --> 00:44:26,098
Mungkin dia bermaksud
untuk menulis surat-surat itu
943
00:44:26,228 --> 00:44:27,621
dan tidak pernah sempat melakukannya.
944
00:44:27,752 --> 00:44:29,144
Jika mereka muncul,
kami akan menghadapinya.
945
00:44:29,275 --> 00:44:31,669
Sementara itu, mari kita lakukan saja
lanjutkan prosesnya.
946
00:44:31,799 --> 00:44:33,061
Tidak perlu khawatir. Tidak perlu khawatir.
947
00:44:33,192 --> 00:44:34,410
Anda dalam keadaan baik
tangan dengan Lauren.
948
00:44:38,414 --> 00:44:39,285
Oh, kamu tahu?
949
00:44:39,415 --> 00:44:40,286
Itu mengingatkanku.
950
00:44:40,416 --> 00:44:41,374
Apa? Apa?
951
00:44:41,504 --> 00:44:42,723
Lauren, kamu
menegosiasikan kesepakatan itu
952
00:44:42,854 --> 00:44:43,506
untuk Toko Buku yang Ditemukan
untuk menjual semua bukunya
953
00:44:43,637 --> 00:44:44,682
di dalam perpustakaan.
954
00:44:44,812 --> 00:44:46,335
Ya.
955
00:44:46,466 --> 00:44:48,033
Pemiliknya memberiku ini
periksa tadi malam. Jadi.
956
00:44:49,774 --> 00:44:50,644
Tadi malam?
957
00:44:50,775 --> 00:44:51,906
Samantha.
958
00:44:52,037 --> 00:44:52,994
Ya.
959
00:44:53,125 --> 00:44:54,692
Ya, kami pergi makan malam.
960
00:44:54,822 --> 00:44:57,346
Baru saja mengenal
pemimpin bisnis lokal. Jadi.
961
00:44:57,477 --> 00:45:00,132
Bagaimanapun, ini muncul
dan aku bertanya-tanya,
962
00:45:00,262 --> 00:45:01,524
apakah kalian punya
tahu apa ini?
963
00:45:05,833 --> 00:45:06,791
Tidak ada ide.
964
00:45:06,921 --> 00:45:09,010
Minum? Minum?
965
00:45:09,141 --> 00:45:10,055
Tidak terima kasih.
966
00:45:10,185 --> 00:45:11,317
Saya tidak akan menunjukkannya kepada siapa pun
967
00:45:11,447 --> 00:45:13,362
atau kita akan memiliki harta karun
berburu di tangan kita.
968
00:45:13,493 --> 00:45:14,886
Apa?
969
00:45:15,016 --> 00:45:16,452
Kalau menurut orang ada
harta karun yang terpendam,
970
00:45:16,583 --> 00:45:17,671
mereka akan menggali
kebun kakekmu.
971
00:45:17,802 --> 00:45:18,759
Menurutmu ada
harta karun yang terpendam?
972
00:45:18,890 --> 00:45:19,717
Tentu saja tidak.
Tentu saja tidak.
973
00:45:19,847 --> 00:45:21,066
Saya hanya mengatakan apa yang bisa terjadi
974
00:45:21,196 --> 00:45:22,763
ketika rumor konyol dimulai,
975
00:45:22,894 --> 00:45:25,374
terutama di kota kecil.
976
00:45:25,505 --> 00:45:26,593
Sebaiknya simpan sendiri.
977
00:45:27,681 --> 00:45:28,726
Benar.
978
00:45:28,856 --> 00:45:30,989
Saya mengikuti kursus sepanjang akhir pekan.
979
00:45:31,119 --> 00:45:32,686
18 lubang sehari, jika
Kamu tahu apa maksudku.
980
00:45:33,774 --> 00:45:34,644
Depan!
981
00:45:39,171 --> 00:45:41,216
Tunggu sebentar. Saya
hanya akan menyegarkan diri.
982
00:45:42,304 --> 00:45:43,218
Tentu.
983
00:46:12,117 --> 00:46:13,771
Jadi Tuan MacGraw.
984
00:46:15,207 --> 00:46:16,730
Ini hari Jumat.
985
00:46:16,861 --> 00:46:17,905
Mari kita rayakan.
986
00:46:18,036 --> 00:46:20,038
Apa sebenarnya itu
kita merayakannya?
987
00:46:20,168 --> 00:46:22,518
Anda masuk ke a
warisan yang sangat bagus,
988
00:46:22,649 --> 00:46:24,564
terima kasih kepada kakekmu.
989
00:46:24,694 --> 00:46:26,479
Aku lebih suka memilikinya
daripada warisan. Jadi.
990
00:46:26,609 --> 00:46:29,134
Tentu saja. Ya.
991
00:46:29,264 --> 00:46:30,439
Hanya ada bar
di sudut.
992
00:46:30,570 --> 00:46:32,354
- Saya akan membeli.
- Oh tidak.
993
00:46:32,485 --> 00:46:34,226
Saya pikir saya benar-benar akan melakukannya
tidurlah lebih awal.
994
00:46:34,356 --> 00:46:35,575
Tapi terima kasih.
995
00:46:35,705 --> 00:46:36,706
Tidak ada kencan dengan Samantha?
996
00:46:36,837 --> 00:46:39,100
Itu adalah jamuan makan malam bisnis.
997
00:46:39,231 --> 00:46:42,190
Jika Anda melihatnya
sekali lagi, seperti yang Ayah katakan,
998
00:46:42,321 --> 00:46:43,713
jangan sebutkan saja
apa pun tentang kunci.
999
00:46:43,844 --> 00:46:45,715
Tidak sampai kita tahu apa yang terbuka.
1000
00:46:45,846 --> 00:46:47,935
Ya, Sam orangnya
siapa yang menemukan kuncinya.
1001
00:46:48,066 --> 00:46:49,284
Besok kita berangkat
ke properti
1002
00:46:49,415 --> 00:46:51,721
dan kita akan lihat apakah kita bisa
dapat membuka misterinya.
1003
00:46:51,852 --> 00:46:52,679
Boleh dikatakan.
1004
00:46:52,810 --> 00:46:54,681
Terdengar menyenangkan.
1005
00:46:54,812 --> 00:46:55,856
Saya akan datang membantu.
1006
00:46:55,987 --> 00:46:57,597
Saya tidak akan repot-repot.
1007
00:46:57,727 --> 00:46:58,903
Sejujurnya saya tidak berpikir
kita akan menemukan apa pun.
1008
00:46:59,033 --> 00:47:00,339
Sebagai dewan Anda,
1009
00:47:00,469 --> 00:47:02,210
Saya akan sangat berhati-hati
1010
00:47:02,341 --> 00:47:05,039
menentang berbagi
berburu dengan warga sipil.
1011
00:47:05,170 --> 00:47:06,432
Baiklah, kita lihat saja nanti.
1012
00:47:06,562 --> 00:47:08,216
Kamu tahu,
1013
00:47:08,347 --> 00:47:10,828
bagaimana kalau kita pergi ke suatu tempat saja
lebih nyaman untuk dibungkus?
1014
00:47:11,916 --> 00:47:12,830
Saya bisa menggunakan minuman.
1015
00:47:13,918 --> 00:47:14,788
Tentu.
1016
00:47:14,919 --> 00:47:16,398
Mengapa tidak?
1017
00:47:16,529 --> 00:47:17,965
Jadi, apakah Anda merindukan kota ini?
1018
00:47:19,532 --> 00:47:20,881
Tidak terlalu.
1019
00:47:21,012 --> 00:47:22,317
Sebenarnya, aku semacam itu
menikmati istirahat.
1020
00:47:22,448 --> 00:47:24,015
- Benar-benar?
- Ya.
1021
00:47:24,145 --> 00:47:25,668
Oh, kamu baik-baik saja?
1022
00:47:25,799 --> 00:47:28,062
Tumit ini jelek sekali.
1023
00:47:28,193 --> 00:47:29,281
Ya. Saya tidak tahu
bagaimana wanita memakainya.
1024
00:47:29,411 --> 00:47:30,717
Mereka terlihat sangat tidak nyaman.
1025
00:47:30,848 --> 00:47:32,806
Kita adalah budak mode.
1026
00:47:32,937 --> 00:47:34,808
Saya memakainya karena orang-orang
bilang aku terlihat seperti model
1027
00:47:34,939 --> 00:47:36,505
saat aku memakai sepatu hak tinggi.
1028
00:47:36,636 --> 00:47:38,116
Menurutmu apakah aku
bisa menjadi model?
1029
00:47:38,246 --> 00:47:40,118
Saya yakin Anda bisa melakukannya.
1030
00:47:40,248 --> 00:47:42,598
Datang darimu,
itu pujian yang luar biasa.
1031
00:47:42,729 --> 00:47:45,297
Melihat pekerjaan Anda, Anda
terlihat bagus dalam segala hal.
1032
00:47:45,427 --> 00:47:47,473
Itu gen yang bagus, menurutku.
1033
00:47:47,603 --> 00:47:49,040
Saya yakin Anda melihatnya
bagus juga dengan jeans.
1034
00:47:51,738 --> 00:47:52,652
Ini kita?
1035
00:47:52,782 --> 00:47:53,740
Ini dia.
1036
00:48:00,007 --> 00:48:01,443
Terima kasih.
1037
00:48:01,574 --> 00:48:02,401
Terima kasih.
1038
00:48:04,490 --> 00:48:07,493
Permisi. Tapi apakah kamu
cowok di novel Viking itu?
1039
00:48:07,623 --> 00:48:08,755
TIDAK.
1040
00:48:08,886 --> 00:48:10,278
Ya. Ya.
Itu dia.
1041
00:48:10,409 --> 00:48:11,453
Aku tahu itu kamu.
1042
00:48:11,584 --> 00:48:12,628
Maksudku, dia.
1043
00:48:12,759 --> 00:48:14,630
Dia bercanda.
Saya seorang arsitek.
1044
00:48:14,761 --> 00:48:17,068
Seorang arsitek yang sangat tampan.
1045
00:48:17,198 --> 00:48:18,721
Oke.
1046
00:48:18,852 --> 00:48:20,114
Siapa yang juga seorang Viking.
1047
00:48:20,245 --> 00:48:21,724
Oke. Sekarang kamu
hanya membuatku malu.
1048
00:48:21,855 --> 00:48:23,683
Tidak setiap hari seorang pria
seperti kamu masuk ke kantorku.
1049
00:48:23,813 --> 00:48:24,814
Atau mungkin barnya.
1050
00:48:26,512 --> 00:48:27,556
Oke, Tuan Viking,
1051
00:48:27,687 --> 00:48:29,602
Anda telah melihat berapa banyak
properti yang Anda miliki.
1052
00:48:29,732 --> 00:48:30,690
Bagaimana menurutmu?
1053
00:48:30,820 --> 00:48:31,952
Aku mungkin menuruti nasihat ayahmu
1054
00:48:32,083 --> 00:48:33,867
dan biarkan saja
seluruh perjalanan portofolio.
1055
00:48:33,998 --> 00:48:35,434
Aku sangat ingin jika itu terjadi
kamu pindah ke Danau Sylvan,
1056
00:48:35,564 --> 00:48:36,609
Saya mengerti.
1057
00:48:36,739 --> 00:48:38,567
Anda memiliki karier yang hebat.
1058
00:48:38,698 --> 00:48:40,918
Ditambah pekerjaan modeling Anda.
1059
00:48:41,048 --> 00:48:42,049
Anda tahu, saya melakukannya
selalu suka di sini
1060
00:48:42,180 --> 00:48:43,572
ketika aku masih kecil.
1061
00:48:45,792 --> 00:48:47,881
Itu bisa dipakai
tipis setelah beberapa saat.
1062
00:48:48,012 --> 00:48:49,056
Anda tidak suka di sini?
1063
00:48:51,232 --> 00:48:52,103
Tentu.
1064
00:48:55,802 --> 00:49:00,024
Bisnis itu bagus dan
musim panas menyenangkan.
1065
00:49:00,154 --> 00:49:02,287
Tapi kamu sepertinya tidak bahagia.
1066
00:49:03,810 --> 00:49:05,638
Saya baik-baik saja.
1067
00:49:05,768 --> 00:49:08,641
Kamu tahu,
Aku akan memberitahumu apa,
1068
00:49:08,771 --> 00:49:11,949
jika aku perlu dihibur,
Aku akan datang mengunjungimu.
1069
00:49:13,211 --> 00:49:14,908
- Bersulang.
- Ya.
1070
00:49:15,039 --> 00:49:17,780
Untuk hari yang sukses.
1071
00:49:17,911 --> 00:49:19,130
Ini hari yang baik, bukan?
1072
00:49:19,260 --> 00:49:21,915
Dulu. Untuk kami berdua.
1073
00:49:22,046 --> 00:49:24,135
Dan sekarang kamu sudah seperti itu
seorang pemilik tanah yang kaya,
1074
00:49:25,919 --> 00:49:26,964
semoga kamu mengizinkanku
terus tangani urusanmu.
1075
00:49:30,010 --> 00:49:31,011
Urusanku?
1076
00:49:32,708 --> 00:49:34,536
Urusan bisnis.
1077
00:49:34,667 --> 00:49:36,103
Bisnis.
1078
00:49:36,234 --> 00:49:37,713
Ya.
1079
00:49:37,844 --> 00:49:38,888
Kecuali...
1080
00:49:41,979 --> 00:49:43,328
kamu punya sesuatu
hal lain dalam pikiran.
1081
00:49:46,548 --> 00:49:47,636
Berapa lama Anda
pikir itu akan memakan waktu
1082
00:49:47,767 --> 00:49:49,595
untuk menyelesaikannya
surat pengesahan hakim di perkebunan?
1083
00:49:49,725 --> 00:49:51,249
Tidak lama.
1084
00:49:51,379 --> 00:49:52,554
Dan surat-surat yang hilang?
1085
00:49:52,685 --> 00:49:53,686
Mereka akan muncul.
1086
00:49:53,816 --> 00:49:54,687
Kami akan mencari tahu.
1087
00:49:56,080 --> 00:49:57,429
Baiklah.
1088
00:49:57,559 --> 00:49:58,560
Saya berharap itu
ini akan berubah
1089
00:49:58,691 --> 00:50:00,823
menjadi panjang dan
hubungan yang menguntungkan.
1090
00:50:00,954 --> 00:50:03,652
Ya. Baiklah, kita lihat saja nanti.
1091
00:50:03,783 --> 00:50:04,653
Ayo lepaskan.
1092
00:50:04,784 --> 00:50:05,872
Kenali satu sama lain.
1093
00:50:06,003 --> 00:50:07,004
Oke. Apa yang akan
kamu ingin tahu?
1094
00:50:07,134 --> 00:50:08,744
Sebagai permulaan,
1095
00:50:08,875 --> 00:50:10,224
apakah kamu sering dikenali?
1096
00:50:12,835 --> 00:50:14,185
Ya. Kadang-kadang.
1097
00:50:14,315 --> 00:50:16,839
Anda tahu, saya mencoba untuk tidak melakukannya
mempermasalahkannya.
1098
00:50:16,970 --> 00:50:18,798
Apa pendapat pasangan Anda?
1099
00:50:18,928 --> 00:50:22,367
Oh ya. TIDAK
pacar, tidak ada pasangan.
1100
00:50:22,497 --> 00:50:24,630
Hmm. Benar-benar?
1101
00:50:24,760 --> 00:50:26,327
Saya merasa itu sulit dipercaya.
1102
00:50:26,458 --> 00:50:27,981
Pria yang menarik sepertimu.
1103
00:50:28,112 --> 00:50:30,114
Ya. Ya kamu tahu lah,
Saya sangat sibuk dengan pekerjaan
1104
00:50:30,244 --> 00:50:32,725
dan kamu tahu,
bepergian untuk modeling.
1105
00:50:32,855 --> 00:50:34,683
Ini bukanlah waktu yang tepat untuk berkencan.
1106
00:50:34,814 --> 00:50:37,643
Apakah ada seseorang
spesial dalam hidupmu?
1107
00:50:37,773 --> 00:50:39,906
Ada seseorang
sekali, tapi, ya,
1108
00:50:40,037 --> 00:50:41,255
semuanya sudah berakhir sekarang.
1109
00:50:41,386 --> 00:50:43,997
Apa yang telah terjadi?
1110
00:50:44,128 --> 00:50:46,217
Menurutku memang begitu
lebih banyak nafsu daripada cinta.
1111
00:50:47,957 --> 00:50:49,785
Apa yang salah dengan nafsu?
1112
00:51:12,156 --> 00:51:13,635
Halo?
1113
00:51:13,766 --> 00:51:15,246
Pagi.
1114
00:51:15,376 --> 00:51:17,552
Hanya ingin melihat caranya
yang kamu rasakan pagi ini.
1115
00:51:17,683 --> 00:51:19,511
Oh, saya baik-baik saja.
1116
00:51:19,641 --> 00:51:21,643
Menurut saya.
1117
00:51:21,774 --> 00:51:24,342
Sejujurnya,
Saya tidak ingat banyak.
1118
00:51:24,472 --> 00:51:25,778
Apa yang telah terjadi?
1119
00:51:25,908 --> 00:51:28,259
Oh, kamu sangat mabuk.
1120
00:51:28,389 --> 00:51:31,610
Dan sedikit terlalu maju.
1121
00:51:34,874 --> 00:51:36,136
Aku memang mengambil kuncimu.
1122
00:51:37,355 --> 00:51:38,443
Oh terima kasih.
1123
00:51:39,661 --> 00:51:41,054
Saya menghargai itu.
1124
00:51:41,185 --> 00:51:43,230
Berbicara tentang kunci,
1125
00:51:43,361 --> 00:51:45,537
Aku hanya ingin mengingatkanmu
untuk tidak melakukan sesuatu yang impulsif
1126
00:51:45,667 --> 00:51:47,365
dengan kunci lama itu.
1127
00:51:47,495 --> 00:51:48,279
Benar? Uh huh.
1128
00:51:49,932 --> 00:51:51,108
Kuharap aku bisa bertemu denganmu nanti.
1129
00:51:52,935 --> 00:51:54,459
Ya. Aku harus
untuk melihat bagaimana perasaanku.
1130
00:51:55,721 --> 00:51:57,288
Sampai jumpa di kantor.
1131
00:51:57,418 --> 00:51:58,680
Janji?
1132
00:51:58,811 --> 00:51:59,638
Ya. Janji.
1133
00:52:01,161 --> 00:52:02,031
Selamat tinggal.
1134
00:52:12,868 --> 00:52:14,522
Oh tidak!
1135
00:52:14,653 --> 00:52:15,828
Halo?
1136
00:52:15,958 --> 00:52:17,308
Selamat pagi.
1137
00:52:17,438 --> 00:52:18,744
Ah. Ya.
Itu masih bisa diperdebatkan.
1138
00:52:18,874 --> 00:52:20,485
Apa? Apa yang telah terjadi?
1139
00:52:20,615 --> 00:52:23,270
Rupanya saya melukis
kota merah tadi malam.
1140
00:52:23,401 --> 00:52:25,403
Aduh Buyung.
Teman yang baik, saya harap.
1141
00:52:25,533 --> 00:52:26,665
Bertemu dengan pengacara saya.
1142
00:52:27,840 --> 00:52:29,058
Oh. Lauren?
1143
00:52:29,189 --> 00:52:31,060
Ya. Tapi itu adil
pertemuan bisnis.
1144
00:52:32,671 --> 00:52:34,325
Dengan terlalu banyak
minuman perayaan.
1145
00:52:35,500 --> 00:52:36,762
Kamu ada di mana sekarang?
1146
00:52:36,892 --> 00:52:38,067
Penginapan Jangkar.
1147
00:52:38,198 --> 00:52:39,112
Dengar, aku tidak yakin
jika aku bisa
1148
00:52:39,243 --> 00:52:40,983
untuk pergi ke rumah hari ini.
1149
00:52:41,114 --> 00:52:42,811
Mari kita lakukan lain kali.
1150
00:52:42,942 --> 00:52:43,725
Oh, baiklah, sudah
membuat piknik makan siang.
1151
00:52:45,771 --> 00:52:46,685
Dengan baik...
1152
00:52:48,208 --> 00:52:49,644
Dan aku punya beberapa
ide tentang kuncinya.
1153
00:52:49,775 --> 00:52:51,298
Benar-benar?
1154
00:52:51,429 --> 00:52:52,647
Luar biasa.
1155
00:52:52,778 --> 00:52:54,127
Jadi saya sudah melakukannya
melihat melalui satu
1156
00:52:54,258 --> 00:52:55,694
milik kakekmu
buku-buku lama tentang kota.
1157
00:52:55,824 --> 00:52:57,870
Ada gambar mansionnya
dan beberapa nenek moyangmu.
1158
00:52:58,000 --> 00:52:59,437
Saya sangat ingin melihatnya.
1159
00:52:59,567 --> 00:53:01,787
Apakah kamu ingat
rumah es tua?
1160
00:53:01,917 --> 00:53:03,658
Tidak, tapi aku ingat
ada kulkas besar
1161
00:53:03,789 --> 00:53:05,138
di dapur.
1162
00:53:05,269 --> 00:53:06,966
Saya biasa menyelinap sepotong
pai apel koki
1163
00:53:07,096 --> 00:53:08,576
setiap malam sebelum manik.
1164
00:53:08,707 --> 00:53:10,012
Itu sangat bagus.
1165
00:53:10,143 --> 00:53:11,449
Oke. Jadi mungkin saja
jadilah angsa liar yang mengejar,
1166
00:53:11,579 --> 00:53:13,625
tapi kita bisa melihat
untuk rumah es.
1167
00:53:13,755 --> 00:53:17,324
Atau mungkin ruang penyimpanan apa pun
atau mungkin ruang bawah tanah.
1168
00:53:17,455 --> 00:53:18,630
Sepertinya Anda punya rencana.
1169
00:53:18,760 --> 00:53:19,805
Oh, benar.
1170
00:53:19,935 --> 00:53:20,806
Apakah kamu tidak bersemangat?
1171
00:53:20,936 --> 00:53:22,024
Sangat.
1172
00:53:22,155 --> 00:53:23,243
Bisakah Anda memberi saya waktu satu jam?
1173
00:53:23,374 --> 00:53:24,418
Baiklah, aku akan menjemputmu
1174
00:53:24,549 --> 00:53:28,335
dan aku akan membawa
kopi dan air.
1175
00:53:28,466 --> 00:53:29,684
Kedengarannya bagus.
1176
00:54:15,861 --> 00:54:17,166
Ayo.
1177
00:54:17,297 --> 00:54:18,733
Ayo kita cari itu
harta terpendam.
1178
00:54:20,866 --> 00:54:23,347
Baru saja akan selesai
kopiku di sini dulu.
1179
00:54:23,477 --> 00:54:24,522
Ayo pergi.
1180
00:54:26,741 --> 00:54:27,655
Yang akan datang.
1181
00:54:34,401 --> 00:54:36,447
Bagaimana Anda memiliki begitu banyak energi?
1182
00:54:41,930 --> 00:54:43,541
Ayo.
Silahkan duduk.
1183
00:54:43,671 --> 00:54:45,282
Mm. Duduk kedengarannya bagus.
1184
00:54:47,719 --> 00:54:48,807
Oke.
1185
00:54:48,937 --> 00:54:49,938
Kenapa kamu tidak melihatnya
foto keluarga ini
1186
00:54:50,069 --> 00:54:50,765
dan aku akan pergi
menemukan rumah es.
1187
00:54:50,896 --> 00:54:51,897
Oke?
1188
00:54:52,027 --> 00:54:52,941
Kedengarannya bagus.
1189
00:54:53,072 --> 00:54:54,203
Sekarang kita mulai bekerja.
1190
00:54:54,334 --> 00:54:55,248
Ya Bu.
1191
00:55:19,751 --> 00:55:21,361
Dia adalah esmu
teh, Tuan MacGraw.
1192
00:55:25,322 --> 00:55:26,323
Apakah kamu baik-baik saja?
1193
00:55:27,585 --> 00:55:28,499
Ya. Ya.
1194
00:55:29,717 --> 00:55:31,719
Aku pasti sedang bermimpi.
1195
00:55:31,850 --> 00:55:33,591
Anda mengenakan pakaian pelayan.
1196
00:55:33,721 --> 00:55:34,679
Tidak ada pembantu.
1197
00:55:36,898 --> 00:55:38,204
Terima kasih.
1198
00:55:38,335 --> 00:55:39,640
Oh, apakah kamu menemukannya
dari harta karun yang tersembunyi?
1199
00:55:39,771 --> 00:55:40,946
Tidak ada rumah es.
1200
00:55:41,076 --> 00:55:42,991
Ada garasi tua,
tapi pintunya terkunci.
1201
00:55:43,122 --> 00:55:43,949
Anda tahu, itu lucu.
1202
00:55:44,079 --> 00:55:46,038
Melihat foto-foto ini,
1203
00:55:46,168 --> 00:55:48,040
itu mengingatkanku pada kapan
Saya ada di sini saat masih kecil.
1204
00:55:49,520 --> 00:55:51,652
Orang-orang benar-benar tahu caranya
untuk bersenang-senang.
1205
00:55:56,091 --> 00:55:58,746
Astaga, ini cukup
penyebaran. Terima kasih.
1206
00:56:05,753 --> 00:56:06,928
Aku akan merindukan tempat ini.
1207
00:56:08,495 --> 00:56:09,366
Cantiknya.
1208
00:56:10,541 --> 00:56:12,064
Potensinya sangat besar.
1209
00:56:12,194 --> 00:56:13,935
Sebagai apa?
1210
00:56:14,066 --> 00:56:16,198
Aku sedang berpikir mungkin
sebuah hotel butik.
1211
00:56:17,678 --> 00:56:19,550
Para pengacara tidak
ingin aku menjualnya.
1212
00:56:19,680 --> 00:56:21,552
Mengapa?
1213
00:56:21,682 --> 00:56:22,814
Mereka ingin aku membuangnya
1214
00:56:22,944 --> 00:56:24,729
dengan sisanya
properti sewa.
1215
00:56:24,859 --> 00:56:26,644
Saya tidak ingin melangkahi,
1216
00:56:26,774 --> 00:56:29,298
tapi aku tidak begitu tahu
jika aku mau mempercayai mereka.
1217
00:56:30,430 --> 00:56:31,388
Ya. Mungkin tidak.
1218
00:56:33,215 --> 00:56:35,392
Meskipun itu mungkin membutuhkan waktu
banyak untuk menyelesaikan kodenya.
1219
00:56:35,522 --> 00:56:36,567
Ya, tapi itu akan sangat berharga.
1220
00:56:36,697 --> 00:56:39,047
Ya, jika aku ada di sini.
1221
00:56:39,178 --> 00:56:41,093
Mengapa tidak?
1222
00:56:41,223 --> 00:56:43,225
Saya telah ditawari a
promosi dari perusahaan.
1223
00:56:43,356 --> 00:56:44,792
- Selamat!
- Terima kasih.
1224
00:56:44,923 --> 00:56:48,753
Dan rupanya saya memiliki banyak
bangunan di pusat kota juga.
1225
00:56:48,883 --> 00:56:50,058
Lucu sekali, aku sudah berpikir
1226
00:56:50,189 --> 00:56:53,584
mungkin aku bisa memulainya
urusanku sendiri di sini.
1227
00:56:53,714 --> 00:56:54,933
Tapi ini adalah kota kecil.
1228
00:56:56,500 --> 00:56:58,719
Bagaimana Anda membuatnya berhasil?
1229
00:56:58,850 --> 00:57:01,287
Yah, aku harus mendapatkannya
terkadang cukup kreatif.
1230
00:57:01,418 --> 00:57:04,029
Anda tahu, dengan eBook
dan penjualan buku online
1231
00:57:04,159 --> 00:57:05,204
dan semua toko kotak besar ini.
1232
00:57:05,334 --> 00:57:06,553
Itu sulit.
1233
00:57:06,684 --> 00:57:07,685
Anda tahu, semuanya
masih suka browsing
1234
00:57:07,815 --> 00:57:08,990
dan tidak ada yang seperti memegang
1235
00:57:09,121 --> 00:57:11,819
sebuah buku sungguhan di dalam dirimu
tangan, kan? Jadi.
1236
00:57:11,950 --> 00:57:13,560
Menyukai selalu membantu
punya judul yang cerdas
1237
00:57:13,691 --> 00:57:15,606
atau sampul yang menarik,
1238
00:57:15,736 --> 00:57:17,216
seperti buku Viking terbaru Anda.
1239
00:57:18,913 --> 00:57:21,742
Hei, aku tidak menulisnya.
Aku hanya di sampulnya jadi...
1240
00:57:26,094 --> 00:57:28,009
Sebenarnya aku sedang berpikir
tentang keluar dari dunia modeling.
1241
00:57:28,140 --> 00:57:29,837
Saya ingin fokus pada yang lain
hal-hal dalam hidupku.
1242
00:57:31,665 --> 00:57:33,058
Maaf, kami sedang berbicara
tentang toko buku
1243
00:57:33,188 --> 00:57:35,190
dan sekarang kita tiba-tiba
membicarakanku lagi.
1244
00:57:36,365 --> 00:57:37,671
Tidak apa-apa.
1245
00:57:37,802 --> 00:57:38,672
Aku akan membiarkannya
kali ini saja.
1246
00:57:41,893 --> 00:57:42,981
Anda tahu, kebenarannya adalah,
1247
00:57:43,111 --> 00:57:45,200
Saya telah menemukan ini
sedikit berlebihan.
1248
00:57:45,331 --> 00:57:47,942
Kehilangan kakekku dan
mewarisi harta warisan.
1249
00:57:48,073 --> 00:57:51,032
Ini tidak mudah. Anda memiliki
banyak keputusan besar yang harus diambil.
1250
00:57:52,904 --> 00:57:54,688
Bagaimana Anda mengaturnya?
1251
00:57:54,819 --> 00:57:56,298
Ya, Tammy bekerja
untuk orang tuaku,
1252
00:57:56,429 --> 00:57:58,126
jadi dia membantuku
mempelajari segala sesuatu.
1253
00:57:58,257 --> 00:58:02,479
Dan aku hanya menundukkan kepalaku
turun dan terus berjalan.
1254
00:58:02,609 --> 00:58:03,523
Saya sangat mengagumi Anda.
1255
00:58:04,698 --> 00:58:06,352
Terima kasih.
1256
00:58:06,483 --> 00:58:08,049
Ya, itu tidak mudah.
1257
00:58:08,180 --> 00:58:09,573
Sewa di
bangunan terus meningkat
1258
00:58:09,703 --> 00:58:11,618
dan saya harus menjual rumah kami
1259
00:58:11,749 --> 00:58:13,664
dan pindah ke dalam ruangan
di atas toko buku.
1260
00:58:13,794 --> 00:58:14,795
Benar-benar?
1261
00:58:14,926 --> 00:58:15,796
Tidak terlalu buruk.
1262
00:58:15,927 --> 00:58:17,276
sebenarnya aku sungguh
menyukai ruangnya.
1263
00:58:17,406 --> 00:58:19,626
Semuanya seperti itu
tiang dan balok lama.
1264
00:58:19,757 --> 00:58:21,149
Bagus.
1265
00:58:21,280 --> 00:58:22,673
Anda tahu seorang arsitek yang baik
mungkin bisa mengubahnya
1266
00:58:22,803 --> 00:58:24,065
menjadi sesuatu yang sangat istimewa.
1267
00:58:25,806 --> 00:58:28,853
Ya, saya pikir saya bisa
merekomendasikan satu. Ya.
1268
00:58:28,983 --> 00:58:30,855
Anda tahu, kecil kami
kota memiliki banyak hal untuk ditawarkan.
1269
00:58:32,509 --> 00:58:35,512
Saya mulai melihatnya.
1270
00:58:52,485 --> 00:58:53,617
- Oke.
- Terima kasih.
1271
00:58:53,747 --> 00:58:55,619
Jadi selanjutnya.
1272
00:58:55,749 --> 00:58:57,490
- Periksa ruang penyimpanan?
- Tentu.
1273
00:58:57,621 --> 00:58:58,839
Bagus.
1274
00:58:58,970 --> 00:59:00,101
Dulu ada banyak sekali
laba-laba di bawah sana.
1275
00:59:00,232 --> 00:59:01,407
- Dengan serius?
- Oh ya.
1276
00:59:01,538 --> 00:59:03,104
Yang besar.
1277
00:59:03,235 --> 00:59:04,932
Tapi kamu tidak takut, kan?
1278
00:59:05,063 --> 00:59:06,760
Tidak, tentu saja tidak.
1279
00:59:06,891 --> 00:59:08,327
Oh bagus. Baiklah.
Memimpin.
1280
00:59:11,199 --> 00:59:12,592
- Oke.
- Baiklah.
1281
00:59:13,811 --> 00:59:15,334
Apa yang kita dapatkan di sini?
1282
00:59:30,044 --> 00:59:31,002
Saya sudah memeriksanya
lemari dan laci.
1283
00:59:31,132 --> 00:59:35,397
Oh, bagaimana dengan
tembok palsu? Panel?
1284
00:59:35,528 --> 00:59:37,095
Sekarang kamu sedang berbicara.
Saya akan mulai dari sisi ini.
1285
00:59:37,225 --> 00:59:38,662
Oke, saya akan mulai dari sini.
1286
01:00:11,825 --> 01:00:13,871
Satu lagi sapuan dapur?
1287
01:00:14,001 --> 01:00:15,046
Ya.
1288
01:00:26,623 --> 01:00:28,407
Ah, pilihan terbaik kami.
1289
01:00:28,537 --> 01:00:29,843
Makanan penutup, Bu?
1290
01:00:29,974 --> 01:00:32,150
Betapa indahnya. Hanya
tolong yang kecil.
1291
01:00:32,280 --> 01:00:33,281
Terima kasih.
1292
01:00:33,412 --> 01:00:35,066
Oh, tidak ada kalori. Sempurna.
1293
01:00:38,896 --> 01:00:39,766
Maju?
1294
01:00:50,081 --> 01:00:52,300
Ini semua dibuat dengan
batupasir yang digali secara lokal.
1295
01:00:53,388 --> 01:00:54,302
Itu keren.
1296
01:01:00,004 --> 01:01:01,483
Oke. Jadi kami membuat kemajuan.
1297
01:01:06,619 --> 01:01:07,664
Mereka dulunya menjadi tuan rumah
semua jenis pertemuan
1298
01:01:07,794 --> 01:01:09,013
dan acara formal di sini.
1299
01:01:10,188 --> 01:01:11,493
Oh, apa yang kita punya?
1300
01:01:21,808 --> 01:01:23,723
Senang bertemu dengan Anda
kenalan, Tuan MacGraw.
1301
01:01:23,854 --> 01:01:26,726
Kenikmatannya
semua milikku, Nyonya.
1302
01:01:26,857 --> 01:01:28,815
Selamat datang di rumah misteri.
1303
01:01:28,946 --> 01:01:30,556
Aku dengar ada
harta karun yang tersembunyi.
1304
01:01:33,080 --> 01:01:34,212
Kunci ini adalah...
1305
01:01:34,342 --> 01:01:35,735
Kunci untuk...
1306
01:01:35,866 --> 01:01:36,693
Keberuntungan yang tak terhitung.
1307
01:01:37,824 --> 01:01:39,043
Atau mungkin...
1308
01:01:39,173 --> 01:01:40,261
Sama sekali tidak ada apa-apa.
1309
01:01:42,263 --> 01:01:44,352
Atau mungkin...
1310
01:01:44,483 --> 01:01:46,006
Kunci hati seseorang.
1311
01:01:46,137 --> 01:01:48,139
Kamu sangat romantis.
1312
01:01:50,054 --> 01:01:51,011
Bagaimana kalau kita berdansa?
1313
01:02:42,846 --> 01:02:44,456
Aku tidak punya sebanyak ini
menyenangkan dalam waktu yang lama.
1314
01:02:45,979 --> 01:02:48,416
Saya yakin Anda mengatakan itu
untuk semua gadismu.
1315
01:02:49,853 --> 01:02:51,550
Aku akan ambilkan es teh.
1316
01:03:09,437 --> 01:03:11,613
Kunci ini harus sesuai dengan sesuatu.
1317
01:03:11,744 --> 01:03:13,877
Kami harus terus mencari.
1318
01:03:14,007 --> 01:03:14,791
Ini adalah rumah besar.
Itu bisa dimana saja.
1319
01:03:22,711 --> 01:03:23,974
Mungkin tidak di mana pun.
1320
01:03:25,497 --> 01:03:26,759
Apa itu?
1321
01:03:26,890 --> 01:03:27,934
Saya punya ide.
1322
01:03:38,553 --> 01:03:39,511
Apa itu?
1323
01:03:42,340 --> 01:03:43,689
Satu detik.
1324
01:03:43,820 --> 01:03:44,777
Josh!
1325
01:03:49,521 --> 01:03:51,479
Oke. Kami sedang mencari
untuk kunci gudang.
1326
01:04:00,967 --> 01:04:02,577
Salah satunya harus menjadi kuncinya.
1327
01:04:02,708 --> 01:04:04,579
- Aku akan mengambil semuanya.
- Ayo pergi.
1328
01:04:06,843 --> 01:04:08,583
- TIDAK.
- Coba yang ini.
1329
01:04:08,714 --> 01:04:09,802
Baiklah.
1330
01:04:15,460 --> 01:04:16,243
- Ya!
- Ya!
1331
01:04:25,774 --> 01:04:26,863
Banyak kenangan di sini.
1332
01:04:28,908 --> 01:04:29,735
Ini bukan itu.
1333
01:04:43,444 --> 01:04:44,793
Apa itu?
1334
01:04:44,924 --> 01:04:46,839
Itu adalah misteri
dibungkus kanvas.
1335
01:04:48,362 --> 01:04:49,320
Menurut saya...
1336
01:04:57,719 --> 01:04:58,546
Perahu layar kakekku.
1337
01:04:58,677 --> 01:05:01,375
Wow. Cantiknya.
1338
01:05:01,506 --> 01:05:02,637
Dia menyukai perahu ini.
1339
01:05:05,031 --> 01:05:05,902
Lihat ini.
1340
01:05:07,381 --> 01:05:09,688
Hei, aku ingat hati itu.
1341
01:05:09,818 --> 01:05:10,819
Apa maksudmu?
1342
01:05:12,647 --> 01:05:13,648
Kami menjarah perahu.
1343
01:05:14,998 --> 01:05:16,651
Harta karun harus
berada di sini di suatu tempat.
1344
01:05:16,782 --> 01:05:17,696
Ayo.
1345
01:05:38,847 --> 01:05:39,805
Oke.
1346
01:05:44,897 --> 01:05:46,159
Anda melakukan kehormatan.
1347
01:05:46,290 --> 01:05:47,160
Benar-benar?
1348
01:05:48,292 --> 01:05:49,249
Ya.
1349
01:05:53,819 --> 01:05:55,125
Cocok, tapi tidak berubah.
1350
01:05:56,387 --> 01:05:57,562
Tunggu, aku punya ide.
1351
01:06:01,870 --> 01:06:02,741
Oke.
1352
01:06:09,052 --> 01:06:10,618
Coba ini.
1353
01:06:14,405 --> 01:06:15,884
Minyak akan memakan waktu a
sedikit waktu untuk bekerja.
1354
01:06:17,495 --> 01:06:18,365
Minum sambil menunggu?
1355
01:06:18,496 --> 01:06:19,410
- Tentu.
- Oke.
1356
01:06:28,941 --> 01:06:30,203
Bersulang.
1357
01:06:30,334 --> 01:06:31,639
Kami bahkan tidak tahu
apa yang ada di dalamnya.
1358
01:06:31,770 --> 01:06:33,293
Kami akan segera melakukannya.
1359
01:06:33,424 --> 01:06:35,774
Untuk berlayar dan angin kencang.
1360
01:06:39,865 --> 01:06:40,997
Hai kawan.
1361
01:06:41,127 --> 01:06:42,520
Josh.
1362
01:06:42,650 --> 01:06:44,478
Samantha.
1363
01:06:44,609 --> 01:06:45,871
Apa yang sedang kamu lakukan?
1364
01:06:46,002 --> 01:06:48,091
Saya pikir kami menemukan apa
kami sedang mencari.
1365
01:06:48,221 --> 01:06:49,396
Kami tidak bisa membukanya.
1366
01:06:50,789 --> 01:06:51,746
Aku tahu kamu tidak akan melakukannya
ikuti saran saya
1367
01:06:51,877 --> 01:06:53,792
tentang menjaga rahasia kuncinya.
1368
01:06:53,922 --> 01:06:55,968
Yah, aku tidak akan melakukannya
menemukannya tanpa Sam. Jadi.
1369
01:06:56,099 --> 01:06:58,797
Anda tahu, sebagai
pelaksana harta warisan,
1370
01:06:58,927 --> 01:07:00,451
Saya akan mengurus ini.
1371
01:07:00,581 --> 01:07:02,496
Saya akan mendapatkan sertifikasi
tukang kunci untuk membukanya
1372
01:07:02,627 --> 01:07:05,021
dan kemudian kita bisa meninjaunya
isinya di kantorku.
1373
01:07:06,326 --> 01:07:07,371
Oke.
1374
01:07:07,501 --> 01:07:09,677
Bersenang-senang tadi malam.
1375
01:07:09,808 --> 01:07:12,985
Ini kunci mobilmu.
1376
01:07:14,726 --> 01:07:15,596
Nanti, Josh.
1377
01:07:19,992 --> 01:07:21,689
Ya, menurutku
Aku akan pergi saja.
1378
01:07:21,820 --> 01:07:23,604
Sam!
1379
01:07:23,735 --> 01:07:24,605
Tunggu!
1380
01:07:34,441 --> 01:07:35,877
Jadi Josh dan aku,
1381
01:07:36,008 --> 01:07:36,835
kami pergi ke MacGraw
rumah besar dan kami piknik.
1382
01:07:36,965 --> 01:07:38,315
Itu bagus.
1383
01:07:38,445 --> 01:07:39,403
Ya. Anda tahu, dan kami
bersenang-senang mencarinya
1384
01:07:39,533 --> 01:07:41,013
untuk kotak kunci misteri.
1385
01:07:41,144 --> 01:07:42,797
Dan kemudian kami menemukan sebuah kotak di dalamnya
perahu layar kakeknya.
1386
01:07:42,928 --> 01:07:43,885
Kuncinya pas.
1387
01:07:44,016 --> 01:07:45,061
Itu sangat bagus.
1388
01:07:45,191 --> 01:07:46,801
Kemudian Lauren muncul.
1389
01:07:46,932 --> 01:07:49,065
- Tidak begitu baik.
- Dia merusak segalanya.
1390
01:07:49,195 --> 01:07:50,849
Kau tahu, pikirku Josh
dan ada sesuatu yang terjadi.
1391
01:07:50,979 --> 01:07:52,068
Dan kemudian dia mengambil kotak itu
1392
01:07:52,198 --> 01:07:53,199
karena dia ada di dalam
biaya warisan.
1393
01:07:53,330 --> 01:07:54,200
Dan aku hanya, aku tidak tahu.
1394
01:07:54,331 --> 01:07:55,462
Aku hanya tidak percaya padanya.
1395
01:07:55,593 --> 01:07:58,074
Tapi Josh tampaknya begitu
menurutku dia baik-baik saja.
1396
01:07:58,204 --> 01:08:00,206
Maksudku, mungkin lebih dari cukup.
1397
01:08:00,337 --> 01:08:02,339
Ya, hei, selalu ada
buku lain di rak.
1398
01:08:02,469 --> 01:08:03,862
Tammy.
1399
01:08:03,992 --> 01:08:06,691
Kuharap bukan aku yang seperti itu
tertinggal di rak.
1400
01:08:06,821 --> 01:08:07,909
Maksudku, apa yang akan aku lakukan?
1401
01:08:08,040 --> 01:08:09,694
Saya pikir saya menemukan pria yang baik.
1402
01:08:09,824 --> 01:08:11,478
Seseorang yang sebenarnya adalah aku
berminat.
1403
01:08:12,697 --> 01:08:14,438
Beri waktu, Sam.
1404
01:08:14,568 --> 01:08:15,482
Saya yakin dia akan sadar.
1405
01:08:15,613 --> 01:08:17,049
Dia orang yang sangat dangkal.
1406
01:08:17,180 --> 01:08:18,094
Dia akan mencari tahu.
1407
01:08:18,224 --> 01:08:19,443
Kau pikir begitu?
1408
01:08:19,573 --> 01:08:20,400
Saya tidak punya ide.
1409
01:08:22,010 --> 01:08:25,013
Tapi saya tahu kalau dua
manusia ditakdirkan untuk bersama,
1410
01:08:25,144 --> 01:08:26,363
mereka akan.
1411
01:08:26,493 --> 01:08:30,018
Jalannya cinta sejati
tidak pernah berjalan mulus.
1412
01:08:30,149 --> 01:08:32,020
Shakespeare. "A
Mimpi Malam Pertengahan Musim Panas."
1413
01:08:32,151 --> 01:08:34,066
Anda mengerti.
Sekarang saatnya untuk membuka.
1414
01:08:34,197 --> 01:08:35,937
Kami memiliki pelanggan yang datang
dan buku untuk dijual.
1415
01:08:37,243 --> 01:08:40,116
Ya. Kamu benar.
1416
01:09:22,593 --> 01:09:24,638
Buku yang Ditemukan. Samantha
Bukit berbicara.
1417
01:09:24,769 --> 01:09:26,118
Sam. Itu Josh.
1418
01:09:26,249 --> 01:09:27,685
Lihat, aku di dalam
kota untuk bisnis,
1419
01:09:27,815 --> 01:09:29,556
tapi aku hanya ingin menelepon
1420
01:09:29,687 --> 01:09:32,168
dan menjelaskan apa yang terjadi
antara Lauren dan aku malam itu.
1421
01:09:33,908 --> 01:09:34,996
Oke. Terus
apa yang terjadi, Josh?
1422
01:09:37,129 --> 01:09:38,826
Aku tahu apa yang dimaksud Lauren.
1423
01:09:38,957 --> 01:09:40,828
Dan, ya, aku sudah melakukan terlalu banyak hal
minum, tapi tidak terjadi apa-apa.
1424
01:09:42,743 --> 01:09:43,657
Aku bersumpah.
1425
01:09:44,832 --> 01:09:46,182
Aku tidak tahu apakah aku mempercayaimu.
1426
01:09:47,922 --> 01:09:49,097
Sam, aku beritahu
kamu yang sebenarnya.
1427
01:09:56,061 --> 01:09:58,281
Anda dapat melakukan apa pun yang Anda inginkan
suka dengan siapa pun yang kamu suka.
1428
01:09:58,411 --> 01:09:59,412
Saya tidak peduli.
1429
01:09:59,543 --> 01:10:00,544
Anda tidak peduli?
1430
01:10:00,674 --> 01:10:02,546
Lihat, aku punya
pelanggan saat ini.
1431
01:10:02,676 --> 01:10:04,200
Hanya saja, aku tidak melakukannya
punya waktu untuk ini.
1432
01:10:04,330 --> 01:10:05,331
Saya minta maaf. Saya harus pergi.
1433
01:10:06,506 --> 01:10:08,204
- Selamat tinggal.
- Sam--
1434
01:10:26,831 --> 01:10:28,833
Halo, Lauren Lawrence di sini.
1435
01:10:28,963 --> 01:10:30,226
Lauren. Itu Josh.
1436
01:10:31,836 --> 01:10:34,578
Josh. Senang mendengar suaramu.
1437
01:10:34,708 --> 01:10:37,145
Ayah merasa lega padamu
menemukan kotak misteri.
1438
01:10:38,756 --> 01:10:39,626
Oh bagus.
1439
01:10:40,801 --> 01:10:42,020
Apa yang ada di dalamnya?
1440
01:10:42,150 --> 01:10:43,804
Anda harus datang
di sini dan mencari tahu.
1441
01:10:43,935 --> 01:10:45,197
Ini sebuah kejutan.
1442
01:10:45,328 --> 01:10:46,329
Baiklah, aku akan melakukannya
kembali dalam beberapa hari
1443
01:10:46,459 --> 01:10:47,591
dan saya sangat ingin mendapatkan semuanya
1444
01:10:47,721 --> 01:10:49,680
bisnis properti ini
dibungkus secepatnya.
1445
01:10:49,810 --> 01:10:51,551
Aku suka kalau kamu
Katakan padaku apa yang harus dilakukan.
1446
01:10:52,857 --> 01:10:54,772
Aku hanya ingin mendapatkan
dengan berbagai hal.
1447
01:10:54,902 --> 01:10:57,035
Saya pikir kita mungkin melakukannya
ambil makan malam untuk merayakannya.
1448
01:10:57,165 --> 01:10:59,472
Anda tahu, menurut saya
itu akan lebih baik
1449
01:10:59,603 --> 01:11:01,257
jika kita baru saja bertemu di rumahmu
kantor dan pergi dari sana.
1450
01:11:04,695 --> 01:11:05,783
Dan saya juga menyukainya
1451
01:11:05,913 --> 01:11:07,175
jika ayahmu bisa
berada di sana juga.
1452
01:11:07,306 --> 01:11:09,613
Baiklah.
1453
01:11:09,743 --> 01:11:10,744
Tentu saja.
1454
01:11:29,807 --> 01:11:32,157
Ups.
1455
01:11:36,814 --> 01:11:38,337
Ini orang-orang Viking sialan.
1456
01:11:40,992 --> 01:11:42,994
Menurutku penerbitnya begitu
akan sangat menyukai yang ini.
1457
01:11:43,124 --> 01:11:44,125
- Viking Hebat!
- Ya.
1458
01:11:45,518 --> 01:11:46,824
Yah, aku senang
ternyata karena
1459
01:11:48,565 --> 01:11:49,609
Saya pikir ini yang terakhir.
1460
01:11:49,740 --> 01:11:51,263
Apa?
1461
01:11:51,394 --> 01:11:52,569
Apa yang terjadi, Josh?
1462
01:11:52,699 --> 01:11:53,831
Saya pikir saya sudah selesai
dengan pemodelan.
1463
01:11:53,961 --> 01:11:56,660
Maksudku, itu bisa dipakai
padamu setelah beberapa saat.
1464
01:11:56,790 --> 01:11:59,053
Apakah ini tentang promosi?
1465
01:11:59,184 --> 01:12:01,273
Anggap saja begitu
waktunya untuk perubahan.
1466
01:12:01,404 --> 01:12:03,057
Mungkin seseorang tertentu?
1467
01:12:04,668 --> 01:12:06,017
Ya.
1468
01:12:06,147 --> 01:12:07,018
Sesuatu seperti itu.
1469
01:12:08,454 --> 01:12:09,760
Aku akan merindukanmu.
1470
01:12:09,890 --> 01:12:11,718
Kamu adalah milik semua orang
Viking favorit.
1471
01:12:11,849 --> 01:12:15,026
Belum lagi koboi,
prajurit, pemburu.
1472
01:12:16,244 --> 01:12:17,985
Aku juga akan merindukanmu.
1473
01:12:18,116 --> 01:12:20,336
Dan aku benar-benar akan merindukan semuanya
kostum dan riasannya keren,
1474
01:12:20,466 --> 01:12:22,468
tapi jangan pergi
memberitahu siapa pun, oke?
1475
01:12:22,599 --> 01:12:23,513
Rahasia kita.
1476
01:12:25,079 --> 01:12:27,081
Jadi apa yang akan kamu lakukan
tentang seseorang itu?
1477
01:12:27,212 --> 01:12:31,216
Terakhir kali kita berbicara,
dia menutup teleponku.
1478
01:12:31,347 --> 01:12:33,044
- Jadi...
- Yah, itu tidak bagus.
1479
01:12:33,174 --> 01:12:34,654
Pernahkah Anda berpikir?
tentang bunga?
1480
01:12:34,785 --> 01:12:35,916
Itu selalu berhasil pada saya.
1481
01:12:37,396 --> 01:12:38,266
Benar.
1482
01:12:38,397 --> 01:12:39,964
Hei, jangan menyesal.
1483
01:12:40,094 --> 01:12:41,487
Itu luar biasa selama itu berlangsung.
1484
01:12:41,618 --> 01:12:44,838
Tapi sejujurnya, Josh, aku memang begitu
terlalu dalam karir saya.
1485
01:12:44,969 --> 01:12:47,232
Siapapun dia, dia
pasti seseorang yang spesial.
1486
01:12:49,060 --> 01:12:53,543
Ya, benar.
1487
01:13:03,944 --> 01:13:06,512
Mengapa buku begitu
takut dengan sekuelnya?
1488
01:13:06,643 --> 01:13:07,774
Mengapa?
1489
01:13:07,905 --> 01:13:09,254
Karena mereka selalu
datang setelah mereka.
1490
01:13:10,821 --> 01:13:12,866
Ini baru saja tiba.
1491
01:13:12,997 --> 01:13:14,172
Dingin.
1492
01:13:14,302 --> 01:13:16,130
Apakah tertulis dari siapa mereka berasal?
1493
01:13:16,261 --> 01:13:17,567
Seolah-olah kita tidak bisa menebaknya.
1494
01:13:19,743 --> 01:13:22,833
"Untuk teman kunciku,
sesuatu untuk membuka kunci hatimu.
1495
01:13:22,963 --> 01:13:24,835
Vikingnya."
1496
01:13:24,965 --> 01:13:26,706
Sangat romantis.
1497
01:13:26,837 --> 01:13:27,751
Bisa aja.
1498
01:13:27,881 --> 01:13:29,666
Itu memberi saya ide.
1499
01:13:29,796 --> 01:13:31,581
Saya ingin tahu apakah Viking akan melakukannya
lakukan penampilan promo di sini.
1500
01:13:31,711 --> 01:13:33,844
Anda tahu, secara lengkap tentang Viking.
1501
01:13:33,974 --> 01:13:36,107
Oh, itu ide yang bagus.
1502
01:13:36,237 --> 01:13:37,804
Maksudku, potongannya bagus,
1503
01:13:37,935 --> 01:13:42,069
tapi Josh sendiri akan melakukannya
membawa pelanggan masuk.
1504
01:13:43,288 --> 01:13:44,985
Saya rasa ini patut dicoba.
1505
01:13:45,116 --> 01:13:47,684
Menurutku kamu hanya ingin
melihat lebih banyak bagian dadanya.
1506
01:13:47,814 --> 01:13:49,425
Tidak.
1507
01:13:49,555 --> 01:13:51,165
Ini hanya bisnis.
1508
01:13:51,296 --> 01:13:52,123
Ini Josh.
1509
01:13:54,952 --> 01:13:56,867
Anda masuk
masalah, nona kecil.
1510
01:13:56,997 --> 01:13:57,781
Masalah dengan apa?
1511
01:13:58,912 --> 01:13:59,913
Tidak ada apa-apa.
1512
01:14:02,046 --> 01:14:03,656
Anda tahu, saya baru saja
memikirkanmu.
1513
01:14:05,702 --> 01:14:07,007
Itu bagus.
1514
01:14:07,138 --> 01:14:09,096
Aku baru saja mendapat mawarnya.
Mereka cantik.
1515
01:14:09,227 --> 01:14:10,446
Terima kasih.
1516
01:14:10,576 --> 01:14:11,359
Ya, itu
setidaknya aku bisa melakukannya.
1517
01:14:11,490 --> 01:14:12,970
Bolehkah saya bertanya sesuatu?
1518
01:14:13,100 --> 01:14:16,626
Maukah Anda datang ke
menyimpan dan menjadi seorang Viking?
1519
01:14:19,019 --> 01:14:19,977
Mengapa?
1520
01:14:20,107 --> 01:14:21,413
Hanya untuk membantu publisitas.
1521
01:14:21,544 --> 01:14:23,067
Maksudku, jika kamu mau,
1522
01:14:23,197 --> 01:14:24,895
Saya bisa berhubungan melalui Anda
departemen humas penerbit.
1523
01:14:25,025 --> 01:14:28,246
Aku hanya, aku pikir itu akan terjadi
lebih mudah jika aku meneleponmu.
1524
01:14:28,376 --> 01:14:29,943
Nah, mulai hari ini,
1525
01:14:30,074 --> 01:14:32,946
Saya agak keluar dari Viking
bisnis secara keseluruhan.
1526
01:14:33,077 --> 01:14:33,991
Benar-benar?
1527
01:14:34,121 --> 01:14:35,253
Apa maksudmu?
1528
01:14:35,383 --> 01:14:37,081
aku akan kembali
di Sylvan besok.
1529
01:14:37,211 --> 01:14:38,691
Saya akan menjelaskan semuanya. Oke?
1530
01:14:40,040 --> 01:14:41,389
Oke.
1531
01:14:41,520 --> 01:14:42,782
Arrevederci!
1532
01:14:42,913 --> 01:14:44,567
Sebuah presto.
1533
01:14:51,922 --> 01:14:53,837
Apa yang kalian berdua lihat?
1534
01:14:59,843 --> 01:15:02,149
Bagaimana perjalanan tadi malam?
1535
01:15:02,280 --> 01:15:04,848
Panjang, seperti biasa.
1536
01:15:04,978 --> 01:15:07,590
Mudah-mudahan ini tidak memakan waktu lama
lama dan kemudian kita bisa merayakannya.
1537
01:15:07,720 --> 01:15:09,505
Selamat pagi. Selamat pagi.
1538
01:15:10,897 --> 01:15:12,856
Apakah Lauren sudah menunjukkannya?
kamu kejutan besarnya?
1539
01:15:12,986 --> 01:15:13,857
Tidak, saya baru saja tiba.
1540
01:15:16,555 --> 01:15:17,774
Lihatlah.
1541
01:15:30,526 --> 01:15:31,701
Apa ini?
1542
01:15:34,355 --> 01:15:36,662
Kakekmu memulai kariernya
selama demam emas lokal.
1543
01:15:37,924 --> 01:15:39,012
Saya tidak tahu.
1544
01:15:43,147 --> 01:15:44,714
Apa semua ini?
1545
01:15:44,844 --> 01:15:46,629
Oh, koran bekas
kliping tentang kakekmu
1546
01:15:46,759 --> 01:15:48,544
memenangkan lokal
perlombaan klub berlayar.
1547
01:15:48,674 --> 01:15:49,936
Anda bisa membingkainya.
1548
01:15:50,067 --> 01:15:51,721
Itu akan menjadi hal yang menyenangkan
gambar kenangan kecil.
1549
01:15:54,288 --> 01:15:55,463
Dan itu saja, ya?
1550
01:15:55,594 --> 01:15:57,465
Misteri terpecahkan.
Misteri terpecahkan.
1551
01:16:07,563 --> 01:16:08,694
Apa yang sedang kamu lakukan?
1552
01:16:13,307 --> 01:16:14,918
Surat yang hilang.
1553
01:16:15,048 --> 01:16:17,877
Tiga huruf. Tiga huruf.
1554
01:16:18,008 --> 01:16:19,792
Kita bisa menghitungnya, Ayah.
1555
01:16:28,888 --> 01:16:30,324
Sayang, Yosua.
1556
01:16:30,455 --> 01:16:32,413
Saya senang Anda mengikuti
jejak dan menemukan kotak itu.
1557
01:16:32,544 --> 01:16:34,633
Larry Lawrence dibuat
aku punya banyak uang,
1558
01:16:34,764 --> 01:16:36,592
tapi aku tidak pernah benar-benar percaya padanya.
1559
01:16:36,722 --> 01:16:38,855
Awasi punggungmu. Selalu.
1560
01:16:38,985 --> 01:16:39,769
Cinta dan hormat,
Kakek Anda.
1561
01:16:44,904 --> 01:16:46,079
Apa isinya? Apa isinya?
1562
01:16:47,559 --> 01:16:49,039
Hanya pesan pribadi
dari kakekku.
1563
01:16:50,301 --> 01:16:52,042
Lebih banyak misteri. Lebih banyak misteri.
1564
01:17:10,364 --> 01:17:13,063
Itu terlihat seperti a
Robert MacGraw muda.
1565
01:17:13,193 --> 01:17:15,761
Saya tidak tahu siapa
wanita muda itu.
1566
01:17:22,550 --> 01:17:23,813
Sayang, Robert.
1567
01:17:23,943 --> 01:17:26,642
Saya sangat menyesali hal itu
Aku tidak bisa menikah denganmu.
1568
01:17:26,772 --> 01:17:28,861
Saya tahu ini bukan itu
jawaban yang ingin kamu dengar,
1569
01:17:28,992 --> 01:17:31,124
tapi aku sudah terjatuh
cinta dengan Tom Hill.
1570
01:17:31,255 --> 01:17:33,823
Aku akan selalu memelukmu
dengan penuh kasih sayang.
1571
01:17:33,953 --> 01:17:36,608
Dengan penuh kasih
persahabatan, Milly Dale.
1572
01:17:36,739 --> 01:17:39,611
Ini tentang Tom
Hill dan Milly Dale.
1573
01:17:39,742 --> 01:17:42,266
Pemilik aslinya
Buku yang Ditemukan?
1574
01:17:42,396 --> 01:17:43,876
Kakek dan nenek Sam?
1575
01:17:54,408 --> 01:17:55,714
"Pribadi.
1576
01:17:55,845 --> 01:17:57,150
Hanya untuk dibuka
setelah kematianku.
1577
01:17:58,412 --> 01:17:59,718
Robert McGraw."
1578
01:18:06,769 --> 01:18:07,944
Milly tercinta
1579
01:18:08,074 --> 01:18:10,860
tidak akan menerima milikku
lamaran pernikahan,
1580
01:18:10,990 --> 01:18:14,341
tapi kami tetap mencintai
berteman sepanjang hidup kita.
1581
01:18:14,472 --> 01:18:16,779
Sebagai tanda cinta itu,
Saya meninggalkan cucunya,
1582
01:18:16,909 --> 01:18:17,997
Bukit Samantha...
1583
01:18:18,128 --> 01:18:18,998
Apa yang dikatakan?
1584
01:18:22,828 --> 01:18:24,090
Sebuah kodesil holografik.
1585
01:18:25,352 --> 01:18:27,267
Sungguh tidak biasa! Sungguh tidak biasa!
1586
01:18:29,139 --> 01:18:30,009
Apakah itu sah?
1587
01:18:31,184 --> 01:18:32,446
Oh ya. Ya.
1588
01:18:32,577 --> 01:18:33,709
Kecuali Anda, sebagai pewaris tunggal,
memutuskan untuk menentangnya.
1589
01:18:35,754 --> 01:18:36,668
TIDAK.
1590
01:18:47,374 --> 01:18:48,724
Apa yang ada di dalam amplop?
1591
01:18:51,335 --> 01:18:52,249
Benar-benar kejutan.
1592
01:18:55,556 --> 01:18:58,516
Josh, ini seperti itu
sebuah kisah romantis.
1593
01:18:58,646 --> 01:18:59,735
Maksudku, saat aku bilang kita
punya kejutan untukmu,
1594
01:19:01,824 --> 01:19:03,608
Saya tidak menyangka akan menjadi seperti ini.
1595
01:19:04,696 --> 01:19:06,219
Saya sangat bersemangat untuk kami.
1596
01:19:07,655 --> 01:19:09,527
Kita?
1597
01:19:09,657 --> 01:19:11,224
Kita semua. Kita semua.
1598
01:19:11,355 --> 01:19:12,965
Sekarang yang hilang
surat telah muncul dengan sendirinya,
1599
01:19:13,096 --> 01:19:14,750
pelaksanaan wasiat
harus pergi cukup cepat.
1600
01:19:14,880 --> 01:19:16,534
Anda dapat kembali ke
karya arsitektur Anda
1601
01:19:16,664 --> 01:19:20,668
dan properti sewaan
pemeriksaan akan mulai masuk.
1602
01:19:24,020 --> 01:19:26,065
Saatnya merayakan,
Tuan MacGraw.
1603
01:19:26,196 --> 01:19:30,156
Anda tahu, sebenarnya, berbicara
dari properti sewaan,
1604
01:19:30,287 --> 01:19:32,289
bagaimana cara saya menghubungi
dengan perusahaan manajemen?
1605
01:19:32,419 --> 01:19:33,290
Oh, biar aku yang mengurusnya.
1606
01:19:35,074 --> 01:19:36,075
Seperti yang kamu lakukan
kakekku?
1607
01:19:36,206 --> 01:19:38,730
Bekerja untuknya.
Bekerja untuknya.
1608
01:19:40,471 --> 01:19:42,125
Apa namanya
perusahaannya, Larry?
1609
01:19:44,257 --> 01:19:46,651
Josh, biarkan Ayah yang menanganinya.
1610
01:19:46,782 --> 01:19:49,045
Mari kita minum.
1611
01:19:49,175 --> 01:19:52,309
Ya. Nama perusahaan
adalah Sylvan Properti LLC.
1612
01:19:54,180 --> 01:19:55,181
Bagaimana dengan itu?
1613
01:19:55,312 --> 01:20:00,012
Baiklah, saya melakukan pengecekan dan
1614
01:20:00,143 --> 01:20:01,753
pemiliknya adalah Laurence Lawrence.
1615
01:20:03,799 --> 01:20:04,930
Sangat sah.
1616
01:20:06,497 --> 01:20:07,846
Sangat sah.
1617
01:20:07,977 --> 01:20:09,326
Ya, kecuali kapan
Anda mempertimbangkan faktanya
1618
01:20:09,456 --> 01:20:11,894
bahwa, selama 20 tahun terakhir,
1619
01:20:12,024 --> 01:20:14,810
semua cek yang Anda miliki
dibayarkan kepada kakekku,
1620
01:20:14,940 --> 01:20:15,985
yah, mereka belum meningkat.
1621
01:20:18,248 --> 01:20:20,903
Sedangkan biaya sewa
hampir dua kali lipat.
1622
01:20:24,820 --> 01:20:26,604
Kakekmu tidak peduli.
1623
01:20:26,734 --> 01:20:27,648
Ya, benar.
1624
01:20:29,302 --> 01:20:31,522
Menurutku kamu serakah
dan aku tidak mempercayaimu.
1625
01:20:33,829 --> 01:20:35,004
Sangat sah.
1626
01:20:36,309 --> 01:20:38,007
- Sempurna.
- Kami akan membiarkan pengadilan memutuskan.
1627
01:20:38,137 --> 01:20:39,486
Saya punya seorang akuntan
lihat semuanya
1628
01:20:39,617 --> 01:20:41,358
dari catatan kakekku.
1629
01:20:41,488 --> 01:20:45,101
Aku akan menuntut Sylvan
Properties LLC untuk penipuan.
1630
01:20:45,231 --> 01:20:46,667
Dan segera efektif,
1631
01:20:46,798 --> 01:20:48,669
Aku menghentikan pekerjaanku
hubungan dengan Lawrence Law.
1632
01:20:48,800 --> 01:20:50,193
Josh, kumohon.
1633
01:20:50,323 --> 01:20:52,760
Pasti ada sesuatu yang aku
dapat dilakukan untuk memuluskan hal ini.
1634
01:20:52,891 --> 01:20:54,240
Seperti ayah, seperti anak perempuan.
1635
01:20:56,634 --> 01:20:57,940
Tidak, aku tidak seperti dia.
1636
01:20:58,070 --> 01:20:58,941
Apa? Apa?
1637
01:20:59,071 --> 01:21:01,073
Anda serakah.
1638
01:21:01,204 --> 01:21:02,509
Putriku sendiri!
1639
01:21:02,640 --> 01:21:05,817
Anda memanipulasi dan mendominasi
untuk mendapatkan apa yang kamu inginkan.
1640
01:21:05,948 --> 01:21:08,602
Kamu pengganggu dan aku lelah
mencoba menjadi sepertimu.
1641
01:21:08,733 --> 01:21:10,866
Josh, kumohon. Silakan,
mohon maafkan saya.
1642
01:21:10,996 --> 01:21:13,346
Saya tidak tahu apa yang dia lakukan.
1643
01:21:13,477 --> 01:21:15,131
Pembohong!
1644
01:21:15,261 --> 01:21:16,828
Anda tahu saya sedang membaca sekilas
mendapat untung dari orang tua MacGraw.
1645
01:21:16,959 --> 01:21:17,829
Anda duduk di sana dan merencanakan
1646
01:21:17,960 --> 01:21:20,571
bagaimana kamu akan membantuku melakukannya pada Josh.
1647
01:21:20,701 --> 01:21:22,268
Silakan.
1648
01:21:22,399 --> 01:21:23,226
Saya bisa berbeda.
1649
01:21:25,445 --> 01:21:26,229
Itu bukan saya.
1650
01:21:27,578 --> 01:21:30,102
Usaha yang bagus, Lauren.
1651
01:21:30,233 --> 01:21:32,452
Tapi saya rasa saya sudah melakukannya
semua yang saya butuhkan.
1652
01:21:36,326 --> 01:21:37,675
Sampai jumpa di pengadilan.
1653
01:21:37,805 --> 01:21:39,329
Sampai jumpa di pengadilan.
1654
01:21:39,459 --> 01:21:40,547
Di Pengadilan!
1655
01:21:40,678 --> 01:21:41,592
Di Pengadilan!
1656
01:22:10,664 --> 01:22:11,535
Hai.
1657
01:22:11,665 --> 01:22:12,623
Hai.
1658
01:22:13,841 --> 01:22:16,061
Jadi ada banyak hal yang ingin kukatakan padamu.
1659
01:22:16,192 --> 01:22:17,367
Oke, apa yang terjadi?
1660
01:22:17,497 --> 01:22:18,542
Jangan khawatir.
1661
01:22:18,672 --> 01:22:20,109
Ini kabar baik.
1662
01:22:20,239 --> 01:22:21,719
Oke.
1663
01:22:24,243 --> 01:22:28,987
Sebagai permulaan, saya sudah
memutuskan aku akan pindah kembali
1664
01:22:29,118 --> 01:22:30,989
ke Danau Sylvan secara permanen.
1665
01:22:31,120 --> 01:22:32,425
Bagaimana dengan promosi Anda?
1666
01:22:32,556 --> 01:22:34,079
Saya menolaknya.
1667
01:22:34,210 --> 01:22:35,689
Saya akan meninggalkan perusahaan.
1668
01:22:35,820 --> 01:22:38,779
Maksudku, itu berita bagus.
1669
01:22:38,910 --> 01:22:40,651
Untuk menerimamu di sini
di kota, itu...
1670
01:22:40,781 --> 01:22:42,479
Ya.
1671
01:22:42,609 --> 01:22:43,741
saya sebenarnya
pikirkan bakatmu
1672
01:22:43,871 --> 01:22:45,264
akan sangat bagus
untuk komunitas kami.
1673
01:22:46,744 --> 01:22:48,659
Jadi ternyata
bahwa kamu benar.
1674
01:22:48,789 --> 01:22:51,140
Lauren hanya tertarik
dalam diriku karena harta warisan.
1675
01:22:52,619 --> 01:22:53,620
Anda seharusnya melihatnya
matanya bersinar
1676
01:22:53,751 --> 01:22:56,058
ketika dia melihat emas itu.
1677
01:22:56,188 --> 01:22:58,625
Ya, ternyata
kakekku tidak
1678
01:22:58,756 --> 01:22:59,887
tinggalkan saja aku properti.
1679
01:23:03,239 --> 01:23:04,936
Itu luar biasa.
1680
01:23:05,067 --> 01:23:05,981
Dan masih ada lagi.
1681
01:23:08,070 --> 01:23:10,159
Ada tiga
surat di dalam kotak,
1682
01:23:10,289 --> 01:23:12,465
tersembunyi di bawah
dasar palsu.
1683
01:23:12,596 --> 01:23:14,467
Dasar palsu?
1684
01:23:14,598 --> 01:23:17,035
Ini terdengar seperti sesuatu
dari novel roman.
1685
01:23:19,211 --> 01:23:20,952
Jadi saya melakukan sedikit pengintaian
1686
01:23:21,083 --> 01:23:22,345
dan saya mengetahui bahwa Larry
telah menghabiskan uang
1687
01:23:22,475 --> 01:23:24,347
dari kakekku
properti selama bertahun-tahun.
1688
01:23:25,739 --> 01:23:26,566
Ya, dia dan Lauren.
1689
01:23:27,828 --> 01:23:29,134
Jadi saya akan menemui mereka di pengadilan.
1690
01:23:29,265 --> 01:23:30,440
Bagus.
1691
01:23:33,921 --> 01:23:36,837
Surat kedua
berasal dari Milly Dale,
1692
01:23:36,968 --> 01:23:39,449
nenekmu,
kepada kakekku.
1693
01:23:49,415 --> 01:23:51,548
Itu Nenek Milly-ku.
1694
01:23:51,678 --> 01:23:52,853
Dan itu adalah Kakekku Robert.
1695
01:24:02,820 --> 01:24:04,039
emily.
1696
01:24:04,169 --> 01:24:06,954
Milly adalah kependekan dari Emily.
1697
01:24:07,085 --> 01:24:09,609
Kakekmu menamainya
perahu mengejar nenekku.
1698
01:24:11,481 --> 01:24:13,048
Itu sangat romantis.
1699
01:24:16,660 --> 01:24:21,143
Dan sekarang yang terbaik untuk yang terakhir.
1700
01:24:23,188 --> 01:24:27,975
Oke.
1701
01:24:29,368 --> 01:24:30,587
Milly tercinta
1702
01:24:30,717 --> 01:24:32,110
tidak akan menerima milikku
lamaran pernikahan.
1703
01:24:32,241 --> 01:24:36,549
Tapi kami tetap mencintai
berteman sepanjang hidup kita.
1704
01:24:36,680 --> 01:24:38,943
Sebagai tanda cinta itu,
Saya meninggalkan cucunya,
1705
01:24:39,074 --> 01:24:41,859
Samantha Hill, propertinya
1706
01:24:41,989 --> 01:24:45,428
di mana Hill dan Dale
Ditemukan Buku dan Stand Toko.
1707
01:24:46,907 --> 01:24:49,475
Dan yang terlampir sebagai
kenang-kenangan abadi
1708
01:24:49,606 --> 01:24:52,261
tentang cinta yang mungkin terjadi.
1709
01:24:52,391 --> 01:24:53,566
Robert McGraw.
1710
01:24:57,744 --> 01:24:59,355
Toko buku itu milikmu.
1711
01:25:01,357 --> 01:25:02,619
Saya tidak percaya ini.
1712
01:25:02,749 --> 01:25:04,403
Sam, kamu pantas mendapatkannya.
1713
01:25:09,452 --> 01:25:11,106
Apa maksud dari baris terakhir itu?
1714
01:25:13,238 --> 01:25:16,154
Itu mengejutkan.
1715
01:25:35,347 --> 01:25:37,349
Hanya itu yang tersisa.
1716
01:25:37,480 --> 01:25:39,090
Hai.
1717
01:25:39,221 --> 01:25:40,047
Silahkan.
1718
01:25:42,224 --> 01:25:43,399
Oke, tentu saja.
1719
01:25:43,529 --> 01:25:44,574
Kamu sangat baik
pada urusan prajurit ini.
1720
01:25:44,704 --> 01:25:46,053
viking.
1721
01:25:46,184 --> 01:25:48,099
Apa pun.
Pompa otot-otot itu.
1722
01:25:52,059 --> 01:25:53,017
Dia luar biasa.
1723
01:25:54,540 --> 01:25:55,585
Saya salah.
1724
01:25:55,715 --> 01:25:56,586
Salah besar.
1725
01:25:58,588 --> 01:26:00,459
Apapun yang dia punya,
kita perlu memasukkannya ke dalam botol.
1726
01:26:00,590 --> 01:26:01,808
Oh, aku sedang mencoba.
1727
01:26:03,070 --> 01:26:04,594
Masuk ke sini.
Saya ingin gambar.
1728
01:26:04,724 --> 01:26:05,595
Oke.
1729
01:26:07,727 --> 01:26:09,947
Seberapa besar saya,
perbuatan buruk Viking?
1730
01:26:10,077 --> 01:26:12,515
Hanya satu hari lagi
penjarahan dan penjarahan.
1731
01:26:12,645 --> 01:26:14,430
Ini untuk tujuan yang baik.
1732
01:26:14,560 --> 01:26:18,521
Ya, tapi kalau satu lagi sedikit
wanita tua mencubit pantatku.
1733
01:26:18,651 --> 01:26:20,349
- Astaga.
- Aku tahu.
1734
01:26:20,479 --> 01:26:22,438
Tidak selugu kelihatannya.
1735
01:26:23,917 --> 01:26:26,268
Jadi apa yang Anda pikirkan?
1736
01:26:26,398 --> 01:26:27,660
Saya suka itu.
1737
01:26:27,791 --> 01:26:28,748
- Ya?
- Ya.
1738
01:26:28,879 --> 01:26:30,228
Tapi aku lebih suka kamu yang sebenarnya.
1739
01:26:32,665 --> 01:26:34,406
Bagus.
1740
01:26:34,537 --> 01:26:35,755
Tersenyumlah, kalian berdua!
1741
01:26:41,674 --> 01:26:44,721
Oke. Aku akan membiarkanmu mengambilnya
kembali ke tugas Vikingmu.
1742
01:26:44,851 --> 01:26:46,940
Benar. Dan sampai jumpa lagi?
1743
01:26:47,071 --> 01:26:47,941
Sangat.
1744
01:26:49,291 --> 01:26:50,770
Oke, pergi.
1745
01:27:07,309 --> 01:27:08,919
Malam yang indah.
1746
01:27:11,487 --> 01:27:13,097
Ah, aku hampir lupa.
1747
01:27:21,627 --> 01:27:23,281
Apakah kamu melamar?
1748
01:27:23,412 --> 01:27:25,065
Ini masih terlalu dini
itu, bukan begitu?
1749
01:27:25,196 --> 01:27:26,589
Aku hanya menunjukkannya padamu.
1750
01:27:28,982 --> 01:27:30,245
Ini adalah cincin pertunangannya
1751
01:27:30,375 --> 01:27:31,811
itu kakekku
berikan pada Milly.
1752
01:27:31,942 --> 01:27:34,423
Itu ada di surat itu
tentang toko buku.
1753
01:27:39,166 --> 01:27:41,560
"Dan yang terlampir
sebagai kenang-kenangan abadi
1754
01:27:41,691 --> 01:27:42,953
tentang cinta yang mungkin terjadi."
1755
01:27:45,912 --> 01:27:46,783
Ini banyak hal yang perlu diperhatikan.
1756
01:27:54,660 --> 01:27:55,487
Jangan khawatir.
1757
01:27:57,402 --> 01:27:59,578
Kami memiliki semuanya
waktu di dunia.
127616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.