Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,930 --> 00:01:01,310
CHAPTER 12
2
00:02:04,123 --> 00:02:05,792
Do you want some toast? I made them.
3
00:02:05,876 --> 00:02:07,835
-What do you want on your toast?
-No, it's okay.
4
00:02:07,918 --> 00:02:09,503
While my bestie burned
eight pieces of toast,
5
00:02:09,587 --> 00:02:11,548
I did the laundry and cleaned the house.
What a morning!
6
00:02:11,632 --> 00:02:13,425
On the other hand, you were fast asleep.
7
00:02:15,384 --> 00:02:16,427
Why didn't you wake me?
8
00:02:16,510 --> 00:02:18,305
I even slapped your face to wake you up,
9
00:02:18,388 --> 00:02:20,890
but you kept sleeping
like the princess in Sleeping Beauty.
10
00:02:20,973 --> 00:02:22,725
Princess.
11
00:02:22,808 --> 00:02:25,062
If you want to wake a princess,
you need to kiss her.
12
00:02:27,605 --> 00:02:28,439
I did.
13
00:02:31,776 --> 00:02:32,694
By the way,
14
00:02:33,444 --> 00:02:36,198
shouldn't we name the characters first?
15
00:02:38,783 --> 00:02:41,828
-Heโs a guy who has no sense of self.
-Okay.
16
00:02:41,953 --> 00:02:44,622
Sheโs an emotionless princess
who is just like an empty can.
17
00:02:44,706 --> 00:02:45,706
Okay.
18
00:02:45,915 --> 00:02:49,211
-And he's--
-Those aren't names.
19
00:02:49,293 --> 00:02:52,338
Gang-tae and Sang-tae are names.
But what you just said aren't names.
20
00:02:52,421 --> 00:02:54,174
Today's my day off.
21
00:02:54,257 --> 00:02:56,050
They don't need names. That's the trend.
22
00:02:56,134 --> 00:02:58,637
"Trend"? What's that?
23
00:02:58,719 --> 00:02:59,679
You don't need to know.
24
00:02:59,763 --> 00:03:02,681
If you guys have time,
do you want to go for a ride later?
25
00:03:02,765 --> 00:03:05,310
-Stop asking questions.
-I'm only asking because I'm curious.
26
00:03:05,394 --> 00:03:06,520
Then don't be curious.
27
00:03:06,603 --> 00:03:08,021
Mind your language to your older brother.
28
00:03:08,104 --> 00:03:10,439
-I'm the boss at work.
-Don't abuse your power.
29
00:03:10,524 --> 00:03:13,235
-You can eat all of this yourself.
-No, I can't. It tastes horrible.
30
00:03:13,318 --> 00:03:15,486
-Let me know when you're done.
-Don't get on my nerves.
31
00:03:15,569 --> 00:03:18,156
-What did I do to get on your nerves?
-I'll be in my room.
32
00:03:18,240 --> 00:03:19,615
Are you asking for a fight?
33
00:03:19,699 --> 00:03:21,325
Gang-tae told me that fighting is bad.
34
00:03:21,909 --> 00:03:24,454
-He told us to hold our anger.
-I'm going, okay?
35
00:03:24,538 --> 00:03:27,456
We're in a meeting now,
so try to think of their names.
36
00:03:58,780 --> 00:04:01,407
-What are you doing?
-I'm getting ready to go to work.
37
00:04:02,908 --> 00:04:04,870
Today's my day off.
38
00:04:05,454 --> 00:04:06,496
So what?
39
00:04:08,372 --> 00:04:09,206
Want to hang out?
40
00:04:11,293 --> 00:04:13,461
Should we go for a ride on Alberto?
41
00:04:15,045 --> 00:04:17,882
Did your number one and two,
Sang-tae and Ms. Ko, reject you?
42
00:04:17,966 --> 00:04:19,884
Is that why you're asking me,
you're number three?
43
00:04:21,470 --> 00:04:22,596
Are you upset again?
44
00:04:23,012 --> 00:04:24,723
Gang-tae, want to know something?
45
00:04:26,223 --> 00:04:27,057
What?
46
00:04:30,562 --> 00:04:32,230
You're sly as a fox.
47
00:04:33,398 --> 00:04:36,026
Whenever you need me,
you talk to me all serious
48
00:04:36,108 --> 00:04:39,321
and get me all worried
by looking at me with your teary eyes.
49
00:04:39,403 --> 00:04:42,449
But once you get what you need,
you just ignore me right away.
50
00:04:43,783 --> 00:04:44,909
You selfish punk.
51
00:04:47,120 --> 00:04:48,622
So do you not want to hang out?
52
00:04:51,332 --> 00:04:53,459
-Do you like me better or Sang-tae?
-You.
53
00:04:55,586 --> 00:04:56,754
Then is it me or Ko Mun-yeong?
54
00:04:56,838 --> 00:04:58,882
-You.
-Come to my restaurant.
55
00:05:04,803 --> 00:05:05,930
My gosh.
56
00:05:09,850 --> 00:05:10,935
"Sly as a fox"?
57
00:05:13,396 --> 00:05:14,314
Ms. Kang.
58
00:05:15,774 --> 00:05:16,608
Here.
59
00:05:17,817 --> 00:05:19,944
I heard you have weak knees
60
00:05:20,028 --> 00:05:21,947
because you're always cooking standing up.
61
00:05:22,029 --> 00:05:23,906
Ju-ri told me she's extremely worried.
62
00:05:23,990 --> 00:05:25,115
Here.
63
00:05:25,492 --> 00:05:26,826
When did I say that?
64
00:05:26,910 --> 00:05:29,245
Don't forget to take one every day
for your health.
65
00:05:29,329 --> 00:05:30,704
My goodness.
66
00:05:30,788 --> 00:05:33,707
It's okay.
You should give it to your parents.
67
00:05:34,500 --> 00:05:37,461
I already bought them a box.
It's inside the car trunk.
68
00:05:37,545 --> 00:05:38,922
I'm going to give it to them today.
69
00:05:40,298 --> 00:05:41,382
Really?
70
00:05:42,300 --> 00:05:47,221
My goodness, then I guess
I should take one right now
71
00:05:47,305 --> 00:05:49,848
to thank you for the kind gift.
72
00:05:49,932 --> 00:05:51,433
Yes, of course.
73
00:05:52,476 --> 00:05:54,728
You're way better than my daughter.
74
00:05:55,146 --> 00:05:56,773
Let's see. There.
75
00:05:59,149 --> 00:06:00,776
Are you off to see your parents?
76
00:06:01,610 --> 00:06:03,988
Yes, something came up at home.
77
00:06:04,447 --> 00:06:06,783
I should go to my room.
78
00:06:08,158 --> 00:06:10,202
-Thank you.
-No problem.
79
00:06:15,083 --> 00:06:18,252
It's nothing big.
It's just a monthly event.
80
00:06:18,670 --> 00:06:19,920
"A monthly event"?
81
00:06:21,255 --> 00:06:25,134
Yes, my dad broke three ribs
and got hospitalized.
82
00:06:25,718 --> 00:06:27,387
My goodness. How? Is he okay?
83
00:06:27,470 --> 00:06:28,471
I'm so sorry to hear that.
84
00:06:28,555 --> 00:06:29,514
He's lying.
85
00:06:30,014 --> 00:06:32,141
Mr. Lee's father is a liar.
86
00:06:32,225 --> 00:06:33,851
He's just like his father
87
00:06:33,976 --> 00:06:35,644
The apple doesn't fall far from the tree
88
00:06:38,814 --> 00:06:41,860
My gosh, that darn brat needs to be quiet.
89
00:06:41,942 --> 00:06:43,444
Did you really just lie to me?
90
00:06:46,031 --> 00:06:50,994
The thing is,
whenever a cousin gets married,
91
00:06:51,076 --> 00:06:53,079
my dad gets really jealous
92
00:06:53,163 --> 00:06:57,584
and makes me visit him
by making up all sorts of stuff.
93
00:06:59,752 --> 00:07:01,588
Going on a few blind dates
94
00:07:01,670 --> 00:07:03,673
is the least I can do as his son.
95
00:07:03,798 --> 00:07:05,300
So you're going on a blind date today?
96
00:07:05,382 --> 00:07:07,218
Yes, I do it once a month.
97
00:07:07,927 --> 00:07:09,428
That's why it's a monthly event.
98
00:07:15,225 --> 00:07:16,935
-Drive safely.
-Okay.
99
00:07:17,603 --> 00:07:20,398
Well, I'll call you.
100
00:07:28,365 --> 00:07:29,324
He's going to call?
101
00:07:32,494 --> 00:07:34,036
He's totally my type.
102
00:07:34,120 --> 00:07:35,747
-Should I ask for his number?
-No, don't.
103
00:07:36,372 --> 00:07:38,040
Look at him resting his chin on his hand.
104
00:07:38,124 --> 00:07:41,127
-My gosh, this is crazy. Look at him.
-He's so handsome.
105
00:07:41,211 --> 00:07:44,172
-Will you look at that face?
-My goodness.
106
00:07:47,716 --> 00:07:49,511
My dear Ms. Ko.
107
00:07:50,470 --> 00:07:52,805
Just like how ants are drawn to sweets,
108
00:07:53,055 --> 00:07:56,433
lots of women are getting ready
to hit on my lonesome friend, Gang-tae.
109
00:07:57,143 --> 00:07:59,980
So I ask of you to quickly visit
my pizzeria.
110
00:08:00,062 --> 00:08:01,814
Damn, get out of the way.
111
00:08:01,898 --> 00:08:04,651
I'm going to kill those darn ants. Move!
112
00:08:08,987 --> 00:08:11,740
Here. You can try all our toppings
with this pizza.
113
00:08:12,449 --> 00:08:15,829
Try the one with sweet pumpkin first.
It's sweet just like you.
114
00:08:24,336 --> 00:08:25,338
It's good.
115
00:08:29,550 --> 00:08:30,843
Want to know something?
116
00:08:31,136 --> 00:08:32,636
When someone's in love,
117
00:08:33,263 --> 00:08:36,432
the brain releases vitamins
118
00:08:36,765 --> 00:08:38,684
and makes that person
seem more attractive.
119
00:08:38,768 --> 00:08:40,269
It's "dopamine," not vitamin.
120
00:08:40,562 --> 00:08:43,355
Are you showing off
that you work at a hospital?
121
00:08:43,648 --> 00:08:46,525
We both didn't receive good education.
We're like two peas in a pot.
122
00:08:46,609 --> 00:08:47,902
It's "pod," not pot.
123
00:08:54,325 --> 00:08:56,745
-You should be careful.
-Of what?
124
00:08:56,827 --> 00:08:58,495
-Of women.
-What?
125
00:08:58,580 --> 00:08:59,581
Women who are eyeing you.
126
00:09:00,623 --> 00:09:02,250
But you should be more careful
127
00:09:02,750 --> 00:09:06,379
of the crazy woman who is after the women
who have their eyes on you.
128
00:09:06,462 --> 00:09:07,672
What are you talking about?
129
00:09:10,424 --> 00:09:11,509
Welcome.
130
00:09:13,302 --> 00:09:17,264
We have tons of pizza boxes
ready for you today.
131
00:09:17,347 --> 00:09:18,932
I'm already full.
132
00:09:21,977 --> 00:09:23,270
How did you know I was here?
133
00:09:36,868 --> 00:09:38,661
Weren't you in a meeting with Sang-tae?
134
00:09:38,745 --> 00:09:40,080
How is that important
135
00:09:40,163 --> 00:09:41,956
when you're here surrounded by ants
that are after you?
136
00:09:46,211 --> 00:09:47,754
I shouldn't have prepared so many boxes.
137
00:09:48,922 --> 00:09:51,758
Hurry up and finish your pizza
so we can get out of this ant nest.
138
00:09:52,341 --> 00:09:54,134
I just started eating. Give me a minute.
139
00:09:55,345 --> 00:09:56,178
Goodness.
140
00:09:56,261 --> 00:09:58,056
OK VEGETABLE GARDEN
141
00:09:58,139 --> 00:09:59,890
Hello. Hi.
142
00:10:00,390 --> 00:10:01,475
Hello.
143
00:10:03,061 --> 00:10:06,940
Hello, tree.
It's a beautiful morning, isn't it?
144
00:10:07,356 --> 00:10:09,775
Oh, hello.
145
00:10:10,400 --> 00:10:15,197
You guys might not look the same,
but you're all birds.
146
00:10:15,280 --> 00:10:17,075
So don't fight, okay?
147
00:10:18,201 --> 00:10:21,703
You guys are so adorable and kind.
I'll be off now.
148
00:10:21,788 --> 00:10:23,664
Bye, tree.
149
00:10:24,999 --> 00:10:26,083
He's here.
150
00:10:27,293 --> 00:10:29,546
I thought he might not return
because he was upset with me.
151
00:10:35,426 --> 00:10:36,594
Ms. Park.
152
00:10:37,511 --> 00:10:38,679
You wanted to see me?
153
00:10:39,346 --> 00:10:41,432
I wanted to ask you something.
154
00:10:41,890 --> 00:10:42,892
Sure.
155
00:10:42,975 --> 00:10:45,727
Why did you get rid of
Ms. Park Ok-ran's bed already?
156
00:10:46,604 --> 00:10:48,815
-Because she can't come back.
-What do you mean?
157
00:10:50,774 --> 00:10:53,278
Patients who run away
rarely come back on their own will.
158
00:10:53,360 --> 00:10:54,903
And we have a long waiting list.
159
00:10:56,322 --> 00:10:59,408
Let's not do the same
with Mr. Ko Dae-hwan's bed.
160
00:10:59,951 --> 00:11:01,910
Don't call hospice either.
161
00:11:02,912 --> 00:11:05,456
We should let him stay here.
162
00:11:06,331 --> 00:11:08,668
Yes, I already told our staff to do that.
163
00:11:08,750 --> 00:11:10,253
Gosh, that was fast.
164
00:11:13,590 --> 00:11:14,756
But sir.
165
00:11:16,551 --> 00:11:17,677
Why do you think
166
00:11:19,052 --> 00:11:22,557
Mr. Ko Dae-hwan acted out
when he saw Ms. Park Ok-ran that day?
167
00:11:23,140 --> 00:11:25,851
It's most likely that he had delusions.
168
00:11:27,019 --> 00:11:29,522
I'm guessing he mistook her for his wife.
169
00:11:29,605 --> 00:11:31,149
The writer, Do Hui-jae?
170
00:11:31,231 --> 00:11:33,610
It seems like he hated his wife
171
00:11:35,403 --> 00:11:37,404
-and feared her at the same time.
-Why?
172
00:11:39,032 --> 00:11:42,201
Apparently, she killed someone.
173
00:11:44,202 --> 00:11:45,663
Who did she kill?
174
00:11:47,664 --> 00:11:48,790
Hello.
175
00:11:49,207 --> 00:11:52,003
-Hey, Sang-tae.
-Good morning, Ms. Park.
176
00:11:52,086 --> 00:11:54,004
-Hi. Sit here.
-Okay.
177
00:11:55,048 --> 00:11:56,673
I'll leave you guys to talk.
178
00:11:57,299 --> 00:11:58,927
-It's nice to see you.
-Yes.
179
00:12:00,385 --> 00:12:02,679
-No!
-I want some, too.
180
00:12:05,057 --> 00:12:07,684
I hate kids and animals.
181
00:12:08,436 --> 00:12:10,938
-Why?
-They're unreasonable,
182
00:12:11,022 --> 00:12:12,356
they whine all the time,
183
00:12:12,440 --> 00:12:14,107
and they always beg for love.
184
00:12:14,192 --> 00:12:15,317
That's why I like them.
185
00:12:16,402 --> 00:12:18,654
They make me care for them
because they're unreasonable.
186
00:12:19,989 --> 00:12:21,950
It's cute to see them whine.
187
00:12:24,284 --> 00:12:27,746
And because they beg for love,
it makes me grow fond of them.
188
00:12:30,707 --> 00:12:31,668
Just like you.
189
00:12:36,588 --> 00:12:37,715
I will not have your kids.
190
00:12:40,759 --> 00:12:42,052
Don't expect that from me.
191
00:12:42,470 --> 00:12:44,471
I don't want to be jealous of my child.
192
00:12:49,226 --> 00:12:50,394
Come here.
193
00:12:57,610 --> 00:12:58,443
Closer.
194
00:13:08,453 --> 00:13:10,288
Not everyone can be a mother, you know.
195
00:13:10,706 --> 00:13:11,581
Gosh.
196
00:13:13,167 --> 00:13:14,335
Darn, that punk.
197
00:13:16,254 --> 00:13:17,629
-Wait.
-I want that one.
198
00:13:18,255 --> 00:13:20,549
Min-jae, sit down. Come here and sit.
199
00:13:22,552 --> 00:13:25,178
-There you go. Is it yummy?
-Yes.
200
00:13:25,429 --> 00:13:27,097
You eat so well.
201
00:13:43,447 --> 00:13:44,782
Are you still upset
202
00:13:44,865 --> 00:13:47,284
that I refused to pay
for a mural with no butterflies?
203
00:13:47,368 --> 00:13:50,163
A... A promise isn't something
you can take so lightly.
204
00:13:50,245 --> 00:13:52,874
You need to keep your promise.
That's only the right thing to do.
205
00:13:56,753 --> 00:13:58,921
I just want you to stop
206
00:14:00,255 --> 00:14:03,676
running away from butterflies.
207
00:14:05,219 --> 00:14:08,847
Since you've always been running away,
Gang-tae had to go through tough times.
208
00:14:09,307 --> 00:14:10,682
But... Butterflies...
209
00:14:13,061 --> 00:14:14,812
I'm scared of them.
I don't like butterflies.
210
00:14:17,230 --> 00:14:18,732
Let me tell you something interesting.
211
00:14:19,317 --> 00:14:20,317
Sure.
212
00:14:21,027 --> 00:14:24,322
In ancient Greek,
the word butterfly is psyche.
213
00:14:24,905 --> 00:14:25,907
Psyche?
214
00:14:25,990 --> 00:14:27,700
Do you know what they symbolized?
215
00:14:30,870 --> 00:14:33,121
-They were a symbol of "cure."
-"Cure."
216
00:14:33,998 --> 00:14:36,167
Not all butterflies are scary.
217
00:14:36,250 --> 00:14:40,129
There are many butterflies
that are good and can cure people.
218
00:14:40,712 --> 00:14:43,423
So instead of being so impatient,
219
00:14:44,133 --> 00:14:47,260
why don't we both try
and overcome the fear together?
220
00:14:48,804 --> 00:14:49,846
"Cure."
221
00:14:50,222 --> 00:14:53,683
If we keep trying,
there might be a butterfly
222
00:14:54,851 --> 00:14:58,438
flying around in your mural one day.
223
00:14:59,356 --> 00:15:00,691
Yes. Cure.
224
00:15:06,905 --> 00:15:07,948
Cure.
225
00:15:14,080 --> 00:15:17,291
Is your next book going to be based
on my brother's drawing?
226
00:15:17,542 --> 00:15:19,460
Is it about kids going on a trip
in a camping car?
227
00:15:19,543 --> 00:15:21,586
It's about us. The three of us.
228
00:15:22,462 --> 00:15:24,381
Am I the guy with no sense of self?
229
00:15:24,590 --> 00:15:26,591
And are you the emotionless princess?
230
00:15:26,676 --> 00:15:27,717
Yes.
231
00:15:28,510 --> 00:15:29,595
Then what about my brother?
232
00:15:29,678 --> 00:15:31,681
He's a guy who's trapped inside a box.
233
00:15:35,600 --> 00:15:36,977
What do they do on that trip?
234
00:15:39,730 --> 00:15:44,192
They meet people who are weirder
and a lot more deficient than they are.
235
00:15:45,528 --> 00:15:47,822
-What happens after that?
-That'd be a spoiler. No more.
236
00:15:51,576 --> 00:15:53,244
-It sounds fun.
-Of course.
237
00:15:53,995 --> 00:15:55,580
I'm the writer.
238
00:15:58,915 --> 00:16:02,419
I hope it's going to be
a happy ending this time.
239
00:16:03,754 --> 00:16:04,589
Me too.
240
00:16:13,847 --> 00:16:15,265
By the way, where are we going?
241
00:16:16,100 --> 00:16:17,894
To buy bread.
You burned it all this morning.
242
00:16:19,144 --> 00:16:20,145
I see.
243
00:16:24,274 --> 00:16:27,235
Look at all this stuff.
I've never been to a place like this.
244
00:16:28,361 --> 00:16:29,404
I want this.
245
00:16:30,615 --> 00:16:31,448
Just get one.
246
00:16:32,033 --> 00:16:33,491
I thought about it, and I think
247
00:16:33,576 --> 00:16:35,452
it'd be nice to have a son
who looks like you.
248
00:16:37,955 --> 00:16:39,624
I don't think I'll get jealous.
249
00:16:39,874 --> 00:16:41,417
Let's have a son.
250
00:16:43,043 --> 00:16:45,629
You really need to stop
getting ahead of yourself.
251
00:16:47,840 --> 00:16:50,342
Why? What's wrong? Let's have a son.
252
00:16:50,426 --> 00:16:52,302
Let's have a son! I want a son!
253
00:16:53,178 --> 00:16:54,721
Why won't you cooperate?
254
00:16:54,804 --> 00:16:56,307
I want your cooperation!
255
00:16:56,389 --> 00:16:58,893
-Gosh, be quiet.
-He must not want a baby.
256
00:16:58,975 --> 00:17:00,394
I wonder why he doesn't want one.
257
00:17:00,477 --> 00:17:02,980
I wonder why he won't cooperate.
He looks completely healthy.
258
00:17:03,105 --> 00:17:05,398
Stop talking about having a baby.
Just go and get some milk.
259
00:17:21,123 --> 00:17:23,084
-Ju-ri.
-Yes?
260
00:17:23,792 --> 00:17:26,753
Did you hear?
Dr. Kwon is getting married soon.
261
00:17:26,836 --> 00:17:27,922
He wasn't seeing anyone.
262
00:17:28,005 --> 00:17:30,298
He's marrying the woman he met
on a blind date last month.
263
00:17:30,883 --> 00:17:32,425
-That quickly?
-Come on.
264
00:17:32,509 --> 00:17:34,386
When you're at his age,
you just get married
265
00:17:34,470 --> 00:17:35,471
if everything seems okay.
266
00:17:37,597 --> 00:17:40,351
Were you guys talking about me?
267
00:17:41,018 --> 00:17:42,936
Then let me just cut to the chase.
268
00:17:43,019 --> 00:17:44,145
Surprise.
269
00:17:49,317 --> 00:17:51,319
Everything's proceeding so quickly.
270
00:17:52,947 --> 00:17:56,866
My ideal type showed up on the blind date.
271
00:18:05,084 --> 00:18:07,211
Should I leave Sang-tae's art supplies
in the study?
272
00:18:13,592 --> 00:18:14,426
Let me go.
273
00:18:15,010 --> 00:18:17,430
When are we going to start
using the same room?
274
00:18:18,513 --> 00:18:20,391
Why would I do that?
I sleep with Sang-tae.
275
00:18:21,142 --> 00:18:22,143
Let go of me.
276
00:18:22,977 --> 00:18:24,144
I'm home.
277
00:18:26,146 --> 00:18:27,731
Let go of me right now.
278
00:18:27,815 --> 00:18:30,233
Sang-tae! We're over here!
279
00:18:32,612 --> 00:18:34,029
Okay, fine. Let's hang out later.
280
00:18:34,113 --> 00:18:35,448
In my room?
281
00:18:36,365 --> 00:18:37,615
Yes, in your room.
282
00:18:41,453 --> 00:18:42,496
I'll be waiting for you.
283
00:19:09,690 --> 00:19:10,941
I'll call you.
284
00:19:28,000 --> 00:19:29,125
Yes, Mr. Lee.
285
00:19:30,502 --> 00:19:32,630
We have the overall storyline.
286
00:19:32,712 --> 00:19:35,715
I'll ask Mr. Moon about the illustrations.
287
00:19:38,469 --> 00:19:41,388
I came up with a list of places
we can go for research.
288
00:19:42,138 --> 00:19:43,932
It's near the art library.
289
00:19:45,267 --> 00:19:47,603
Okay. Bye, Mr. Lee.
290
00:19:54,192 --> 00:19:55,318
Was that Mr. Lee?
291
00:19:56,403 --> 00:19:57,238
Yes.
292
00:19:58,279 --> 00:20:00,031
Did he say anything in particular?
293
00:20:00,907 --> 00:20:02,117
Like what?
294
00:20:03,827 --> 00:20:04,953
No, never mind.
295
00:20:08,374 --> 00:20:11,919
Mr. Lee's blind date
apparently looked like Song Hye-kyo.
296
00:20:12,420 --> 00:20:14,797
His ideal type of woman
is someone who looks like her.
297
00:20:15,798 --> 00:20:19,050
That guy falls in love so easily.
He really got lucky this time.
298
00:20:22,805 --> 00:20:25,891
Butterfly is psyche,
and it symbolizes "cure."
299
00:20:25,974 --> 00:20:27,684
Butterflies that cure are good.
300
00:20:29,561 --> 00:20:31,313
-Did the director tell you that?
-Yes.
301
00:20:32,064 --> 00:20:34,023
"Stop running away
and face the butterflies
302
00:20:34,107 --> 00:20:37,318
so that Gang-tae won't have to go through
tough times anymore."
303
00:20:37,862 --> 00:20:39,447
Do you really think you can do that?
304
00:20:44,201 --> 00:20:46,703
Is... Is this expensive?
305
00:20:46,787 --> 00:20:48,955
How... How much is all this?
306
00:20:51,791 --> 00:20:53,626
Sell lots of books and pay me back.
307
00:20:54,878 --> 00:20:56,046
I'm going to take a shower.
308
00:20:57,047 --> 00:21:00,342
Psyche symbolizes "cure."
309
00:21:01,134 --> 00:21:04,054
There are tons of good butterflies.
There are tons of them.
310
00:21:04,137 --> 00:21:07,348
There are tons of good butterflies.
Psyche symbolizes "cure."
311
00:21:17,276 --> 00:21:18,318
No.
312
00:21:20,738 --> 00:21:22,530
I don't need a pillow.
I can lay on his arm.
313
00:21:39,298 --> 00:21:42,009
You came running
without even drying your hair.
314
00:21:55,146 --> 00:21:56,272
Come here and sit down.
315
00:21:59,527 --> 00:22:01,694
You really don't listen.
316
00:22:01,778 --> 00:22:03,821
This is a lot of alcohol.
317
00:22:32,476 --> 00:22:34,686
My brother started getting counseling--
318
00:22:34,769 --> 00:22:37,021
I forbid you to talk about your brother.
319
00:22:37,105 --> 00:22:38,398
If you do, drink an entire glass.
320
00:22:40,276 --> 00:22:41,734
Then you can't cuss.
321
00:22:42,403 --> 00:22:43,903
If you do, drink an entire glass.
322
00:22:43,988 --> 00:22:44,822
Deal.
323
00:22:45,447 --> 00:22:48,325
Shit, my damn head hurts like hell.
324
00:22:48,409 --> 00:22:50,451
Why am I so freaking dizzy? Damn it.
325
00:22:54,330 --> 00:22:55,665
Look at you swear.
326
00:22:58,961 --> 00:22:59,920
You should go to bed.
327
00:23:09,430 --> 00:23:10,638
I'm...
328
00:23:13,892 --> 00:23:14,727
so happy.
329
00:23:17,354 --> 00:23:21,775
I'm so happy that you and Sang-tae
330
00:23:22,984 --> 00:23:26,488
live here with me now.
331
00:24:00,897 --> 00:24:01,940
Good night.
332
00:25:13,971 --> 00:25:15,471
I WILL COME FOR YOU SOON
333
00:25:19,351 --> 00:25:22,061
No, I'm talking about Ms. Park Ok-ran.
334
00:25:22,145 --> 00:25:24,314
Why did she go there?
335
00:25:25,398 --> 00:25:27,192
There's no way she escaped
336
00:25:27,276 --> 00:25:30,153
just to wish Ms. Ko a happy birthday.
337
00:25:40,413 --> 00:25:43,250
The butterfly said it'd kill me as well.
338
00:25:43,333 --> 00:25:45,626
It'll kill me!
339
00:25:45,711 --> 00:25:47,421
Those butterflies!
340
00:25:47,503 --> 00:25:49,006
They said they'll kill me.
341
00:25:49,088 --> 00:25:51,383
The butterflies will kill me!
342
00:25:51,467 --> 00:25:53,844
They're coming to kill me!
343
00:26:00,183 --> 00:26:04,395
I WILL COME FOR YOU SOON
344
00:27:54,964 --> 00:27:57,759
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
345
00:28:00,554 --> 00:28:04,641
My gosh, I hope you spend
a longer time outside this time.
346
00:28:04,849 --> 00:28:07,019
Don't come back in just a few hours.
347
00:28:07,853 --> 00:28:10,396
Don't worry. I'll see you later.
348
00:28:11,565 --> 00:28:13,775
-You should eat a lot of delicious stuff.
-Okay.
349
00:28:18,905 --> 00:28:20,406
I bet he's just going to get on a bus
350
00:28:20,490 --> 00:28:22,200
and come back after circling around a bit.
351
00:28:23,035 --> 00:28:24,036
Yes, probably.
352
00:28:24,661 --> 00:28:27,830
But how did he end up
doing something like that
353
00:28:28,248 --> 00:28:29,625
when he can't even kill an ant?
354
00:28:31,335 --> 00:28:33,836
-What do you mean?
-Mr. Kan told me everything.
355
00:28:34,086 --> 00:28:36,339
He told me he killed so many people.
356
00:28:36,923 --> 00:28:38,174
Is that why he went crazy?
357
00:28:39,593 --> 00:28:41,720
He's such a weak and kind person.
358
00:28:42,762 --> 00:28:45,766
It wasn't something he could handle.
359
00:29:17,047 --> 00:29:19,383
Turn off the gas stove
360
00:29:19,465 --> 00:29:21,134
to save money.
361
00:29:21,218 --> 00:29:23,178
We need to save gas to save money.
362
00:29:25,305 --> 00:29:26,597
I forgot.
363
00:29:27,057 --> 00:29:29,851
Your... Your eyes are red.
364
00:29:29,934 --> 00:29:32,520
Did... Did you not sleep well?
You have the eyes of a rabbit.
365
00:29:33,646 --> 00:29:35,565
No, I slept well.
366
00:29:39,611 --> 00:29:41,863
You have counseling today, right?
367
00:29:41,947 --> 00:29:45,616
Yes... Yes, I have counseling.
I... I have counseling today.
368
00:29:45,701 --> 00:29:49,538
Butterfly is psyche,
and it symbolizes "cure."
369
00:29:51,373 --> 00:29:52,624
It symbolizes "cure"...
370
00:29:56,920 --> 00:29:58,212
But I'm still scared of them.
371
00:30:01,340 --> 00:30:03,926
What... What if the butterfly
appears again?
372
00:30:04,010 --> 00:30:05,846
We'll... We'll have to move again.
373
00:30:12,435 --> 00:30:13,478
Sang-tae.
374
00:30:15,355 --> 00:30:16,522
Let's stop
375
00:30:18,400 --> 00:30:19,651
running away.
376
00:30:20,736 --> 00:30:21,694
But the butterflies...
377
00:30:23,070 --> 00:30:25,615
You know that I'm good at fighting, right?
378
00:30:25,699 --> 00:30:27,576
Yes, you're a great fighter.
379
00:30:27,659 --> 00:30:29,536
You have a red belt in taekwondo.
380
00:30:29,618 --> 00:30:31,747
You beat up all the kids who bullied me
with your kicks.
381
00:30:31,829 --> 00:30:33,498
You're also good at using your nails.
382
00:30:35,875 --> 00:30:39,837
So from now on, if you're scared,
just hide behind me.
383
00:30:41,339 --> 00:30:44,300
But... But I'm your big brother.
I'm an adult.
384
00:30:44,384 --> 00:30:45,760
If I hide behind my little brother,
385
00:30:45,844 --> 00:30:47,636
that would make me... What's it called?
386
00:30:47,721 --> 00:30:48,721
A scaredy-cat?
387
00:30:51,016 --> 00:30:52,142
It's okay.
388
00:30:52,683 --> 00:30:56,063
I've been hiding behind you all my life.
389
00:30:57,189 --> 00:30:58,315
Behind me?
390
00:31:17,750 --> 00:31:18,835
Hey, babe.
391
00:31:19,544 --> 00:31:21,755
Grilled meat? Sounds great.
392
00:31:22,463 --> 00:31:23,464
Tonight?
393
00:31:23,964 --> 00:31:27,301
Why did he have to say he'll call?
I can't stop looking at my phone.
394
00:31:27,426 --> 00:31:29,221
-Ms. Nam.
-Yes?
395
00:31:29,596 --> 00:31:32,432
Mr. Ko is slowly starting to recover
his cognitive orientation.
396
00:31:32,516 --> 00:31:35,018
-So take him for a short walk.
-Okay, ma'am.
397
00:31:35,602 --> 00:31:37,938
Oh, right.
Is Mr. Moon working the day shift today?
398
00:31:38,020 --> 00:31:39,605
Yes, he got here a few minutes ago.
399
00:31:52,410 --> 00:31:53,869
I WILL COME FOR YOU SOON
400
00:31:55,955 --> 00:31:57,164
Mr. Moon.
401
00:31:59,960 --> 00:32:01,502
What? What is that?
402
00:32:02,796 --> 00:32:04,798
Did you receive
a love letter or something?
403
00:32:04,881 --> 00:32:06,383
-Come on. Show me.
-It's nothing.
404
00:32:07,968 --> 00:32:08,801
What's the matter?
405
00:32:10,053 --> 00:32:12,888
Oh, you see...
406
00:32:13,347 --> 00:32:16,476
I went into room 201 while doing
my rounds earlier in the morning
407
00:32:18,854 --> 00:32:20,355
and found a dangerous item in the room.
408
00:32:21,897 --> 00:32:24,192
Gosh. I have to say,
Mr. O Cha-yong always does
409
00:32:24,276 --> 00:32:27,445
such a clumsy job when he's checking
the patients' belongings, doesn't he?
410
00:32:28,821 --> 00:32:29,905
I'm sorry.
411
00:32:30,490 --> 00:32:31,825
I'll train him better.
412
00:32:33,410 --> 00:32:36,203
Can you do another thorough check
on the rooms on the second floor, then?
413
00:32:36,788 --> 00:32:38,373
-Sure, no problem.
-Here.
414
00:32:41,667 --> 00:32:42,877
You must be getting tired.
415
00:32:43,295 --> 00:32:45,046
Would you like to sit down for a moment?
416
00:32:58,518 --> 00:32:59,603
Will I
417
00:33:02,063 --> 00:33:04,106
die soon?
418
00:33:07,234 --> 00:33:08,778
Have I been
419
00:33:10,446 --> 00:33:11,906
punished enough?
420
00:33:22,291 --> 00:33:24,169
"Years went by,
and the boy became an adult.
421
00:33:24,251 --> 00:33:25,503
He no longer had nightmares.
422
00:33:25,586 --> 00:33:28,923
But for some strange reason,
he wasn't happy at all.
423
00:33:29,132 --> 00:33:30,383
One night--"
424
00:33:30,467 --> 00:33:31,509
Headed to the hospital?
425
00:33:31,593 --> 00:33:33,260
Yes. Hello!
426
00:33:33,345 --> 00:33:36,972
Oh, you're wearing
something different today. Nice clothes.
427
00:33:37,057 --> 00:33:39,851
-Yes, I am.
-You look very young today.
428
00:33:40,477 --> 00:33:42,895
By the way, how old are you?
429
00:33:42,979 --> 00:33:44,897
Me? I'm 70.
430
00:33:44,980 --> 00:33:49,109
You're 70? You're older than me.
You're an adult.
431
00:33:49,193 --> 00:33:50,528
I am an adult indeed.
432
00:33:51,238 --> 00:33:53,865
Being an adult isn't always great.
433
00:33:53,949 --> 00:33:55,784
Right, I agree.
434
00:33:56,826 --> 00:33:57,911
-Oh, look!
-Do you want this?
435
00:33:57,993 --> 00:33:59,496
Thank you.
436
00:34:01,748 --> 00:34:04,500
Right, the mural.
437
00:34:04,875 --> 00:34:05,835
It looks amazing.
438
00:34:05,919 --> 00:34:09,463
It's amazing. It looks super cool.
439
00:34:09,547 --> 00:34:13,885
But Director O Ji-wang wouldn't pay me
because I refused to draw butterflies.
440
00:34:13,969 --> 00:34:16,221
He is not a man of his word.
441
00:34:16,304 --> 00:34:19,056
Why can't you just draw some butterflies?
442
00:34:21,601 --> 00:34:23,228
I'm scared of butterflies.
443
00:34:23,311 --> 00:34:24,144
Why?
444
00:34:24,396 --> 00:34:27,273
Do you have a bad memory
of butterflies or something?
445
00:34:34,614 --> 00:34:37,074
Don't let the past trap you,
446
00:34:37,157 --> 00:34:38,159
or you'll end up like me.
447
00:34:39,244 --> 00:34:40,536
Look at me.
448
00:34:40,619 --> 00:34:42,496
I can't go back out into the world.
449
00:34:43,039 --> 00:34:44,916
I'll always be stuck in the hospital.
450
00:34:46,710 --> 00:34:47,751
The past can trap me?
451
00:34:48,335 --> 00:34:49,211
Yes.
452
00:34:50,713 --> 00:34:52,965
Then I can just open the door and get out.
453
00:34:54,134 --> 00:34:55,135
No, you can't.
454
00:34:55,885 --> 00:34:57,219
You won't be able to see the door.
455
00:35:00,681 --> 00:35:03,268
You can't get out
once you're trapped in the past.
456
00:35:04,059 --> 00:35:05,644
Don't end up like me.
457
00:36:25,557 --> 00:36:27,936
What's wrong? Are you not feeling well?
458
00:36:28,228 --> 00:36:29,646
Do your ears hurt?
459
00:36:29,728 --> 00:36:31,146
God, that sound...
460
00:36:32,398 --> 00:36:34,567
-Is that sound bothering you?
-That sound...
461
00:36:35,818 --> 00:36:37,903
This sound? This sound...
462
00:36:58,925 --> 00:37:01,969
Sir! What's wrong?
463
00:37:04,806 --> 00:37:06,056
Are you okay, sir?
464
00:37:06,932 --> 00:37:08,893
It's okay. You're okay.
465
00:37:08,976 --> 00:37:10,728
You're okay. It's all right.
466
00:37:10,811 --> 00:37:13,731
Could you please call
OK Psychiatric Hospital right away?
467
00:37:13,815 --> 00:37:15,483
You're okay. You're safe.
468
00:37:15,567 --> 00:37:18,695
You're okay. It's all right.
469
00:37:20,028 --> 00:37:21,864
You're okay. You're okay now.
470
00:37:21,947 --> 00:37:23,824
Count to three in your head.
471
00:37:24,409 --> 00:37:27,704
You're okay. You're okay now.
472
00:37:27,786 --> 00:37:30,748
You're okay. It's all right.
473
00:37:30,831 --> 00:37:34,085
You're safe, okay? Everything's okay now.
474
00:37:40,925 --> 00:37:42,260
Director O.
475
00:37:43,427 --> 00:37:44,887
Can you just kill me?
476
00:37:45,472 --> 00:37:47,139
Don't you worry.
477
00:37:47,639 --> 00:37:48,766
You'll die anyway.
478
00:37:51,393 --> 00:37:54,646
All of us here, including myself,
will die eventually anyway.
479
00:37:55,231 --> 00:37:56,523
Don't be so anxious.
480
00:38:01,487 --> 00:38:03,822
It's okay. Try to relax.
481
00:38:11,164 --> 00:38:13,958
-What's up?
-Well, this...
482
00:38:14,666 --> 00:38:16,168
I'd like to
483
00:38:16,753 --> 00:38:18,170
lend this book to him.
484
00:38:18,880 --> 00:38:20,590
-Really?
-I'm not giving it to him though.
485
00:38:20,672 --> 00:38:22,634
He can borrow it.
I paid a lot of money for it,
486
00:38:22,717 --> 00:38:24,092
so it's mine.
487
00:38:25,177 --> 00:38:26,679
Okay, he can borrow and read it.
488
00:38:26,762 --> 00:38:27,931
Yes, I'm lending it to him.
489
00:38:35,438 --> 00:38:36,648
DIRECTOR'S OFFICE
490
00:38:37,398 --> 00:38:38,398
Come in.
491
00:38:40,652 --> 00:38:43,987
I must say, he sure is your big brother.
492
00:38:45,114 --> 00:38:49,077
Without Sang-tae's help, Mr. Kan
would've gotten in a dangerous situation.
493
00:38:49,159 --> 00:38:52,288
I am your big brother.
494
00:38:53,331 --> 00:38:54,414
Have a seat.
495
00:38:57,793 --> 00:38:58,795
Good job.
496
00:39:00,255 --> 00:39:02,507
Remember what you told me earlier?
497
00:39:03,507 --> 00:39:05,552
-Can you also tell your brother?
-Sure.
498
00:39:06,177 --> 00:39:07,469
What is it about?
499
00:39:07,554 --> 00:39:11,139
Mr. Kan told me
that I shouldn't end up like him.
500
00:39:12,349 --> 00:39:15,603
He said you can never get out
501
00:39:15,686 --> 00:39:17,521
once you're trapped in the past
502
00:39:18,146 --> 00:39:20,148
because you can't even see the door.
503
00:39:22,193 --> 00:39:23,318
A trauma?
504
00:39:23,735 --> 00:39:24,820
Yes.
505
00:39:25,320 --> 00:39:27,197
He fought in the Vietnam War
when he was only 20.
506
00:39:27,949 --> 00:39:31,327
It left him with traumatic memories.
507
00:39:34,539 --> 00:39:37,000
There were a lot of kids.
508
00:39:38,835 --> 00:39:39,918
Kids
509
00:39:41,461 --> 00:39:44,423
with sparkling eyes.
510
00:39:46,300 --> 00:39:47,719
They were adorable.
511
00:39:51,889 --> 00:39:54,726
I just couldn't bring myself
to look at them,
512
00:39:55,559 --> 00:39:56,561
so I...
513
00:39:57,896 --> 00:39:59,563
closed my eyes.
514
00:40:00,565 --> 00:40:01,523
Then I...
515
00:40:04,693 --> 00:40:07,822
I killed all those innocent people.
516
00:40:08,655 --> 00:40:11,492
I don't even know why I'm still alive.
517
00:40:12,367 --> 00:40:14,494
You were just following an order.
518
00:40:15,038 --> 00:40:16,414
You had no choice.
519
00:40:16,496 --> 00:40:19,708
You're nothing more than a beast
if you blindly follow such orders.
520
00:40:20,043 --> 00:40:21,878
A human being with a heart
would never do that.
521
00:40:24,588 --> 00:40:26,632
I shouldn't even call myself human.
522
00:40:32,764 --> 00:40:34,849
THE BOY WHO FED ON NIGHTMARES
523
00:40:36,391 --> 00:40:37,518
"So don't forget any of it.
524
00:40:38,268 --> 00:40:39,978
Remember it all and overcome it.
525
00:40:40,646 --> 00:40:42,440
If you don't overcome it,
526
00:40:43,608 --> 00:40:46,943
you'll always be a kid
whose soul never grows."
527
00:40:47,737 --> 00:40:51,574
I'm not a kid. I'm an adult.
528
00:40:56,454 --> 00:40:57,454
Sang-tae.
529
00:40:57,704 --> 00:41:00,791
Yes, I won't run away anymore.
530
00:41:00,875 --> 00:41:02,626
I will not run away.
531
00:41:02,710 --> 00:41:04,420
-My gosh.
-That's right.
532
00:41:04,795 --> 00:41:07,340
You're incredibly brave, Sang-tae.
533
00:41:07,422 --> 00:41:08,298
That's right.
534
00:41:09,384 --> 00:41:11,635
Then would you be able to tell us
535
00:41:12,094 --> 00:41:15,681
what you remember about that day?
536
00:41:20,228 --> 00:41:21,311
Yes.
537
00:41:24,273 --> 00:41:25,358
Well...
538
00:41:30,612 --> 00:41:31,655
That day...
539
00:41:31,739 --> 00:41:32,782
-I--
-Kitty!
540
00:41:34,199 --> 00:41:35,367
That night...
541
00:41:38,454 --> 00:41:39,454
Well...
542
00:41:40,081 --> 00:41:41,666
SEONGJIN WELFARE CENTER
543
00:41:41,748 --> 00:41:44,585
I have to work late from now on,
544
00:41:44,918 --> 00:41:46,878
so you'll have to go home with Gang-tae.
545
00:41:48,130 --> 00:41:49,132
Okay?
546
00:41:49,882 --> 00:41:51,175
Look, it's a cat.
547
00:41:51,467 --> 00:41:52,467
Kitty!
548
00:41:53,594 --> 00:41:57,014
Sang-tae, get back here.
You shouldn't go in there.
549
00:41:58,099 --> 00:41:59,891
Get back here, Sang-tae!
550
00:42:01,643 --> 00:42:03,019
Fine. I'm leaving.
551
00:42:03,813 --> 00:42:05,106
I'm leaving without you.
552
00:42:08,400 --> 00:42:09,652
Bye.
553
00:42:11,320 --> 00:42:12,822
Bye, Sang-tae!
554
00:42:25,041 --> 00:42:26,001
Kitty.
555
00:42:26,501 --> 00:42:27,753
Kitty?
556
00:42:54,780 --> 00:42:57,282
I didn't get to say this earlier.
557
00:43:00,161 --> 00:43:01,621
It is me
558
00:43:03,831 --> 00:43:05,333
who will take care of my child.
559
00:44:01,597 --> 00:44:04,266
My gosh, why do you look so scared?
560
00:44:05,643 --> 00:44:07,394
It's okay.
561
00:44:08,771 --> 00:44:09,771
It's all right.
562
00:44:16,528 --> 00:44:20,157
Yes, good boy.
563
00:44:22,117 --> 00:44:25,579
Do not tell anyone
564
00:44:26,581 --> 00:44:29,208
about what you saw or heard here.
565
00:44:31,543 --> 00:44:34,213
If you do, I'll kill you.
566
00:44:36,923 --> 00:44:39,092
Even if you run away,
567
00:44:39,969 --> 00:44:43,972
I will chase you down no matter what
and make sure
568
00:44:45,599 --> 00:44:47,768
I kill you.
569
00:44:49,103 --> 00:44:51,188
The... The butterfly killed Mom.
570
00:44:51,688 --> 00:44:53,023
Okay?
571
00:44:57,445 --> 00:44:58,695
Answer me.
572
00:45:00,655 --> 00:45:02,115
I said, answer me!
573
00:45:07,288 --> 00:45:11,833
There was... There was a butterfly
on that woman's jacket.
574
00:45:12,418 --> 00:45:14,920
There was a butterfly
sitting on her jacket.
575
00:45:16,088 --> 00:45:16,922
"Her jacket"?
576
00:45:19,800 --> 00:45:20,800
That butterfly...
577
00:45:21,760 --> 00:45:23,887
Do you remember what it looked like?
578
00:45:24,472 --> 00:45:25,639
Yes.
579
00:45:27,891 --> 00:45:30,101
Yes, I do remember.
580
00:45:34,440 --> 00:45:35,650
Well...
581
00:45:38,027 --> 00:45:39,027
Gosh.
582
00:45:49,914 --> 00:45:50,914
Actually,
583
00:45:52,291 --> 00:45:54,293
there was a mom butterfly.
584
00:45:55,460 --> 00:45:59,422
And I saw a tiny baby butterfly
585
00:46:00,007 --> 00:46:01,717
sitting on the mom butterfly's back.
586
00:46:02,760 --> 00:46:03,969
It was sitting on its back?
587
00:46:12,186 --> 00:46:14,021
Yes, there were two...
I saw two butterflies.
588
00:46:14,105 --> 00:46:18,818
The mom and the baby. Two butterflies.
589
00:46:33,416 --> 00:46:35,501
I think that's why we're meant to be.
590
00:46:36,210 --> 00:46:38,253
If someone shows up when you need them,
591
00:46:39,130 --> 00:46:40,672
you call that destiny.
592
00:46:42,590 --> 00:46:43,509
And I
593
00:46:44,427 --> 00:46:45,552
need you.
594
00:46:54,269 --> 00:46:55,396
I hope it's going to be
595
00:46:56,313 --> 00:46:57,940
a happy ending this time.
596
00:48:00,668 --> 00:48:02,170
Your book is quite engaging.
597
00:48:02,463 --> 00:48:03,297
Yes, I know.
598
00:48:11,972 --> 00:48:14,599
You heard about your father, right?
599
00:48:17,311 --> 00:48:18,646
How much time does he have left?
600
00:48:21,898 --> 00:48:22,900
Let me rephrase that.
601
00:48:25,820 --> 00:48:27,237
When will he die?
602
00:48:28,864 --> 00:48:32,659
I wouldn't be surprised
even if he passed away tomorrow.
603
00:48:35,579 --> 00:48:38,206
I'm sick of doctors telling me
the same thing over and over.
604
00:48:42,293 --> 00:48:43,586
You know,
605
00:48:44,797 --> 00:48:46,548
if you're okay with it,
606
00:48:47,882 --> 00:48:52,471
why don't we take your father out
for a walk when you have some time?
607
00:48:53,097 --> 00:48:54,849
-Ju-ri.
-Yes?
608
00:48:58,893 --> 00:49:00,146
I...
609
00:49:02,856 --> 00:49:04,358
don't want to.
610
00:49:16,704 --> 00:49:17,538
Yes.
611
00:49:17,621 --> 00:49:19,831
So I took off my shirt right away
and put it over his head
612
00:49:19,914 --> 00:49:21,708
like Gang-tae does for me all the time.
613
00:49:21,791 --> 00:49:25,588
Then he stopped screaming and calmed down.
614
00:49:25,670 --> 00:49:26,797
My gosh.
615
00:49:27,505 --> 00:49:29,757
Great job, Sang-tae.
616
00:49:30,092 --> 00:49:31,302
I'm so proud of you.
617
00:49:31,385 --> 00:49:32,260
I know.
618
00:49:32,344 --> 00:49:34,804
Yes, the cafeteria. I'm at the cafeteria.
619
00:49:34,889 --> 00:49:36,347
So I...
620
00:49:37,266 --> 00:49:39,393
Where was I?
621
00:49:40,186 --> 00:49:43,021
Anyway, I asked someone to call
OK Psychiatric Hospital
622
00:49:43,105 --> 00:49:44,648
and came here with him in the ambulance.
623
00:49:44,731 --> 00:49:48,860
There's a storybook that I like.
It's called The Boy Who Fed on Nightmares.
624
00:49:48,943 --> 00:49:50,862
-I lent him that book.
-My, how sweet.
625
00:49:50,945 --> 00:49:52,364
He can't keep the book though.
626
00:49:52,447 --> 00:49:54,742
I paid a lot of money for it,
so I can't let him keep it.
627
00:49:54,824 --> 00:49:58,329
Anyhow, he kept thanking me.
628
00:49:58,579 --> 00:50:00,539
He said he's grateful to me.
He's grateful.
629
00:50:00,623 --> 00:50:01,789
-Absolutely.
-Yes.
630
00:50:01,873 --> 00:50:02,750
Sang-tae.
631
00:50:03,333 --> 00:50:06,211
Let's wait for Gang-tae
and go home together.
632
00:50:06,295 --> 00:50:11,007
Ko Mun-yeong, she's a lot older than you.
You need to say hello to her first.
633
00:50:14,510 --> 00:50:15,346
Hello.
634
00:50:15,929 --> 00:50:17,514
Yes, hi.
635
00:50:19,182 --> 00:50:20,851
Shall we eat out? It's been a while.
636
00:50:20,934 --> 00:50:23,478
No, I want to eat at home.
637
00:50:23,561 --> 00:50:25,105
We shouldn't be eating out.
638
00:50:25,188 --> 00:50:28,317
We have to save money to live better.
639
00:50:30,110 --> 00:50:32,237
It looks as though
640
00:50:32,445 --> 00:50:34,447
the three of you are actually a family.
641
00:50:34,739 --> 00:50:36,617
I'm getting jealous here.
642
00:50:36,699 --> 00:50:39,702
No. Strictly speaking, we're not a family.
643
00:50:39,786 --> 00:50:42,998
Gang-tae and I have the same surname,
Moon, whereas she...
644
00:50:43,081 --> 00:50:44,833
What was your surname? Right, Ko.
645
00:50:44,916 --> 00:50:46,126
Ko and Moon.
646
00:50:46,210 --> 00:50:48,378
Different surnames.
And she's not on our family register.
647
00:50:48,461 --> 00:50:53,425
We're not a real family,
but we're like a family.
648
00:50:53,509 --> 00:50:56,344
-The family register isn't everything.
-What?
649
00:50:56,427 --> 00:50:57,554
A family is...
650
00:51:05,103 --> 00:51:06,813
-A family is...
-Yes?
651
00:51:08,565 --> 00:51:10,442
You become one
if you take a portrait together.
652
00:51:11,318 --> 00:51:13,112
What? A family portrait?
653
00:51:13,195 --> 00:51:15,780
That's right. Forget the family register.
654
00:51:15,864 --> 00:51:18,032
A family portrait is the proof
that you're a family.
655
00:51:21,536 --> 00:51:24,998
The two of you are so much alike.
656
00:51:30,713 --> 00:51:32,840
Our eyes... Do our eyes look alike?
657
00:51:33,465 --> 00:51:36,050
No, we don't look alike at all.
658
00:51:37,677 --> 00:51:39,887
I can't pinpoint it,
but I think there's some resemblance.
659
00:51:39,972 --> 00:51:41,639
You're wrong. I'm very pretty.
660
00:51:42,891 --> 00:51:44,518
Don't lie, Ko Mun-yeong.
661
00:51:46,353 --> 00:51:48,396
You cut... You cut your hair.
662
00:51:57,447 --> 00:51:58,614
What time do you get off work?
663
00:52:02,702 --> 00:52:03,829
What happened to your hand?
664
00:52:05,331 --> 00:52:06,664
I hurt it while working.
665
00:52:07,166 --> 00:52:08,958
Who's the jerk that did this to you?
666
00:52:09,043 --> 00:52:10,210
Who did this?
667
00:52:13,088 --> 00:52:14,213
I'm asking you who did it.
668
00:52:24,432 --> 00:52:25,434
What's going on?
669
00:52:26,768 --> 00:52:27,769
Are you mad at me?
670
00:52:30,105 --> 00:52:33,442
Am I going bonkers again
without being considerate
671
00:52:33,650 --> 00:52:34,985
of your feelings
672
00:52:35,110 --> 00:52:36,737
like an empty can?
673
00:52:43,869 --> 00:52:45,079
I'm just tired.
674
00:52:47,289 --> 00:52:48,831
I didn't get much sleep last night.
675
00:52:56,632 --> 00:52:58,050
Go home with Sang-tae.
676
00:52:58,842 --> 00:53:00,385
I have to work the night shift as well.
677
00:53:02,512 --> 00:53:04,639
Really?
Then you'll probably be off tomorrow.
678
00:53:04,722 --> 00:53:05,556
That's great.
679
00:53:05,641 --> 00:53:08,393
The two of us and Sang-tae
should take a family portrait tomorrow.
680
00:53:17,152 --> 00:53:20,072
I already made an appointment
at a fancy photo studio.
681
00:53:20,405 --> 00:53:23,074
We should stop by a tailor shop on the way
and buy a couple of suits.
682
00:53:25,411 --> 00:53:26,452
Maybe another time.
683
00:53:27,286 --> 00:53:29,373
-What?
-Let's do it some other day.
684
00:53:30,248 --> 00:53:32,208
-Not tomorrow.
-But I already made an appointment.
685
00:53:33,085 --> 00:53:35,003
-Cancel it.
-No, I don't want to.
686
00:53:35,086 --> 00:53:36,963
Let's not put it off
and just do it tomorrow.
687
00:53:37,047 --> 00:53:39,967
We have to take a family portrait together
to become a real family.
688
00:53:40,050 --> 00:53:41,300
Leave!
689
00:53:46,889 --> 00:53:47,849
Please.
690
00:53:48,934 --> 00:53:50,101
Just leave.
691
00:53:53,646 --> 00:53:54,648
Please.
692
00:53:59,277 --> 00:54:00,403
I have to work.
693
00:54:49,244 --> 00:54:52,498
I'm going to take a photo!
I have to look cool.
694
00:54:52,581 --> 00:54:55,626
One... One, two, three.
695
00:55:00,088 --> 00:55:01,590
One, two, three. Look cool.
696
00:55:01,672 --> 00:55:04,092
One, two, three.
697
00:55:12,099 --> 00:55:15,269
What do I do to look cool?
One, two, three.
698
00:55:16,730 --> 00:55:19,065
Jeez, why the heck is he mad at me again?
699
00:55:19,148 --> 00:55:20,608
I mean, just why?
700
00:55:21,777 --> 00:55:24,905
Darn it. Yesterday was so nice.
701
00:55:25,905 --> 00:55:27,907
We drank together all night.
702
00:55:29,701 --> 00:55:31,411
Did I do something silly when I was drunk?
703
00:55:34,914 --> 00:55:36,458
Why is he angry? Just why?
704
00:55:36,958 --> 00:55:39,710
Was that a soliloquy or a question for me?
705
00:55:39,795 --> 00:55:42,422
I'm asking because
I can't quite figure it out.
706
00:55:43,965 --> 00:55:46,092
Did you order ten boxes of pizza
at this late hour
707
00:55:46,175 --> 00:55:48,302
just to make me come all the way here
708
00:55:48,387 --> 00:55:50,264
because you wanted to know why he's angry?
709
00:55:50,389 --> 00:55:51,639
It's obviously not because
710
00:55:51,722 --> 00:55:54,351
I wanted to eat ten boxes of pizza
in the middle of the night.
711
00:55:55,643 --> 00:55:56,644
Why?
712
00:55:57,144 --> 00:55:58,605
Why is Gang-tae upset?
713
00:55:59,063 --> 00:56:00,565
You must know since you're his bestie.
714
00:56:15,621 --> 00:56:17,748
He never really opens up to anyone.
715
00:56:19,083 --> 00:56:23,130
Do you know how I've managed
to stay close to him all these years?
716
00:56:26,465 --> 00:56:27,800
By having no idea of
717
00:56:29,844 --> 00:56:31,847
what goes on in his mind
or how he really feels.
718
00:56:34,099 --> 00:56:38,061
You see, Gang-tae is an expert
at hiding his feelings.
719
00:56:38,811 --> 00:56:42,273
Nothing good will come out of
prying and forcing him
720
00:56:42,690 --> 00:56:44,568
to share his feelings and thoughts.
721
00:56:45,318 --> 00:56:47,903
All you can do is just be there for him
722
00:56:49,114 --> 00:56:50,364
and try to comfort him quietly.
723
00:56:53,159 --> 00:56:54,411
That is
724
00:56:55,954 --> 00:56:57,289
all I do.
725
00:57:03,003 --> 00:57:05,630
Obviously, he's never
even had a chance to whine
726
00:57:05,713 --> 00:57:07,173
or complain to his parents.
727
00:57:07,965 --> 00:57:10,719
He got so used to just putting up
with things and keeping it all inside.
728
00:57:12,262 --> 00:57:14,139
Then one day,
he realized he'd become an adult.
729
00:57:17,601 --> 00:57:20,103
But he's still a kid inside,
so how would you understand
730
00:57:21,396 --> 00:57:22,731
his feelings and thoughts?
731
00:57:24,106 --> 00:57:26,150
Even parents can't fully understand
their own child.
732
00:57:52,927 --> 00:57:55,639
ROMEO AND JULIET
733
00:58:02,144 --> 00:58:04,940
We look like Romeo and Juliet.
734
00:58:05,231 --> 00:58:08,068
You're right. The ill-fated mortal enemies
735
00:58:08,443 --> 00:58:10,445
who should've never crossed paths.
736
00:58:10,820 --> 00:58:13,447
No, they were meant to be. It was fate.
737
00:58:14,282 --> 00:58:15,534
It was tragic fate.
738
00:58:16,034 --> 00:58:18,661
ROMEO AND JULIET
739
00:58:37,431 --> 00:58:38,806
Your hand didn't do anything wrong.
740
00:58:40,307 --> 00:58:42,393
Your heart is the problem
because you can't control it.
741
00:58:46,106 --> 00:58:47,190
Sir.
742
00:58:47,523 --> 00:58:48,650
Yes?
743
00:58:50,193 --> 00:58:52,362
I think the "butterfly"
that killed my mom was...
744
00:58:58,034 --> 00:58:59,661
Mun-yeong's mother.
745
00:59:01,288 --> 00:59:02,289
Are you sure?
746
00:59:02,371 --> 00:59:03,789
The possibility that it may be true
747
00:59:07,001 --> 00:59:08,128
scares me.
748
00:59:09,503 --> 00:59:11,797
I hope I'm wrong.
749
00:59:12,840 --> 00:59:16,887
No, I wish I had stayed in the dark.
750
00:59:23,434 --> 00:59:25,103
Isn't it just too cruel?
751
00:59:27,063 --> 00:59:29,900
I was beginning
to feel like I could finally
752
00:59:31,443 --> 00:59:32,902
breathe a little.
753
00:59:36,072 --> 00:59:37,157
I was finally
754
00:59:39,742 --> 00:59:41,536
starting to get the urge to live
755
00:59:45,081 --> 00:59:46,875
just like everyone else.
756
00:59:51,797 --> 00:59:54,132
Because of that damn butterfly,
757
00:59:58,010 --> 00:59:59,762
I've had to
758
01:00:02,056 --> 01:00:04,059
crawl and suffer all these years.
759
01:00:06,644 --> 01:00:08,103
But how could that butterfly be
760
01:00:12,358 --> 01:00:14,443
her mother?
761
01:00:27,498 --> 01:00:28,750
I always thought
762
01:00:31,335 --> 01:00:33,838
I'd tear the butterfly to shreds
if I ever crossed paths with it,
763
01:00:36,465 --> 01:00:38,260
but I can't even do that anymore.
764
01:00:42,137 --> 01:00:43,389
I feel so guilty when I think
765
01:00:44,599 --> 01:00:45,766
about my mom and my brother.
766
01:00:48,228 --> 01:00:49,896
What do I do?
767
01:00:52,315 --> 01:00:55,985
I promised my brother
that I'd fight the butterfly
768
01:00:56,570 --> 01:00:57,695
in his place.
769
01:01:00,282 --> 01:01:01,490
I...
770
01:01:03,952 --> 01:01:06,288
I told him that we shouldn't run away.
771
01:01:11,208 --> 01:01:13,335
This is so messed up.
772
01:01:18,675 --> 01:01:20,385
I just want to run away.
773
01:01:46,077 --> 01:01:48,163
I don't want Mun-yeong
to suffer like this,
774
01:01:51,208 --> 01:01:52,375
so I hope
775
01:01:55,420 --> 01:01:57,588
she never finds out about this.
776
01:02:01,175 --> 01:02:03,010
I don't want her to be hurt.
777
01:02:07,139 --> 01:02:11,101
I don't want her to ever care
about other people's feelings.
778
01:02:13,313 --> 01:02:15,023
I hope she can just live without emotions
779
01:02:17,192 --> 01:02:19,277
like an empty can.
780
01:03:14,581 --> 01:03:19,211
I'm so happy that you and Sang-tae
781
01:03:20,170 --> 01:03:23,842
live here with me now.
782
01:03:26,344 --> 01:03:27,929
I used to
783
01:03:29,054 --> 01:03:31,557
hate this place so much.
784
01:03:35,186 --> 01:03:36,061
Why?
785
01:03:37,230 --> 01:03:40,400
Because my dad lost his sanity here
786
01:03:42,568 --> 01:03:43,902
and my mom
787
01:03:45,655 --> 01:03:47,282
died in this very house.
788
01:03:50,952 --> 01:03:53,121
Blood kept gushing out
789
01:03:55,498 --> 01:03:57,375
from her head.
790
01:04:00,878 --> 01:04:03,340
And my dad locked her up
791
01:04:05,090 --> 01:04:07,427
in the basement.
792
01:04:11,264 --> 01:04:12,514
But the thing is,
793
01:04:15,434 --> 01:04:17,353
she vanished after that.
794
01:04:19,563 --> 01:04:20,565
My mom vanished.
795
01:04:24,110 --> 01:04:25,612
She vanished?
796
01:04:27,030 --> 01:04:28,030
Yes.
797
01:04:29,740 --> 01:04:31,992
I don't know if she actually died
798
01:04:34,454 --> 01:04:36,289
or if she just disappeared.
799
01:04:38,291 --> 01:04:40,418
I guess only my dad knows the truth.
800
01:04:44,130 --> 01:04:45,130
If...
801
01:04:46,840 --> 01:04:48,760
If your mom comes back,
802
01:04:51,096 --> 01:04:52,597
how do you think you'll feel?
803
01:04:55,099 --> 01:04:56,976
I'll be terrified.
804
01:04:58,686 --> 01:05:00,688
And I'll feel suffocated.
805
01:05:01,815 --> 01:05:03,400
But you know,
806
01:05:06,985 --> 01:05:08,403
she is
807
01:05:10,405 --> 01:05:11,949
still my mom.
808
01:06:38,577 --> 01:06:39,786
-Is he coming?
-No.
809
01:06:39,871 --> 01:06:42,164
He won't wake up.
810
01:06:42,748 --> 01:06:45,210
He won't even answer me.
811
01:06:45,293 --> 01:06:47,253
He's just sleeping
with the blanket over his head.
812
01:06:47,336 --> 01:06:50,047
He's such a sleepyhead. A sleepyhead.
813
01:06:56,679 --> 01:06:58,056
I guess he's tired.
814
01:06:58,181 --> 01:06:59,766
Sang-tae, let's take it another day.
815
01:06:59,849 --> 01:07:02,434
But I'm...
I'm wearing my nice clothes today.
816
01:07:02,518 --> 01:07:05,688
And I got up at 6:50 a.m.,
which is so early. Very early.
817
01:07:05,771 --> 01:07:06,981
I even styled my hair with wax.
818
01:07:07,065 --> 01:07:09,317
And yesterday... Last night...
819
01:07:09,567 --> 01:07:12,277
I practiced so many cool poses last night.
820
01:07:14,112 --> 01:07:15,197
What do I do?
821
01:07:15,989 --> 01:07:17,199
What do I do?
822
01:07:20,369 --> 01:07:22,496
-Let's go, Sang-tae.
-What?
823
01:07:23,664 --> 01:07:25,958
Let's just go and take some photos
for the book, then.
824
01:07:27,668 --> 01:07:29,420
Yes, photos.
825
01:07:29,711 --> 01:07:30,545
Let's take photos.
826
01:07:31,130 --> 01:07:31,965
Yes.
827
01:07:38,471 --> 01:07:39,639
GANG-TAE
828
01:07:39,722 --> 01:07:42,766
PHOTO STUDIO ADDRESS
829
01:08:12,505 --> 01:08:14,423
-Hello!
-Hello.
830
01:08:14,507 --> 01:08:15,507
Hello.
831
01:08:53,378 --> 01:08:54,546
Are you okay?
832
01:08:54,630 --> 01:08:56,215
Are you in a bad mood today?
833
01:08:56,298 --> 01:08:57,966
I'm always in a bad mood.
834
01:08:58,051 --> 01:08:59,176
Don't worry about me.
835
01:08:59,260 --> 01:09:02,764
Will my photo really be included
in the book?
836
01:09:02,846 --> 01:09:05,265
Yes, of course. You're the illustrator.
837
01:09:05,350 --> 01:09:07,018
Right, I am.
838
01:09:07,100 --> 01:09:11,396
I practiced so many cool poses last night.
839
01:09:11,480 --> 01:09:13,065
-You did?
-Yes.
840
01:09:13,315 --> 01:09:14,359
Then show me.
841
01:09:15,652 --> 01:09:18,112
One, two, three.
842
01:09:23,451 --> 01:09:25,869
One, two... One, two, three!
843
01:09:32,793 --> 01:09:33,711
Sang-tae.
844
01:09:34,295 --> 01:09:35,212
Yes?
845
01:09:35,296 --> 01:09:36,881
That's all fake.
846
01:09:46,515 --> 01:09:48,059
You don't need to try so hard.
847
01:09:49,226 --> 01:09:51,604
Just relax and be yourself.
848
01:09:52,896 --> 01:09:55,149
That's the real Moon Sang-tae.
849
01:09:57,527 --> 01:09:58,819
"The real...
850
01:10:00,863 --> 01:10:02,155
Moon Sang-tae"?
851
01:10:03,240 --> 01:10:04,074
Yes.
852
01:10:04,658 --> 01:10:06,661
"The real Moon Sang-tae"?
853
01:10:18,713 --> 01:10:20,757
The lady can sit on the chair.
854
01:10:20,841 --> 01:10:22,551
Sir, please stand next to her.
855
01:10:23,970 --> 01:10:26,346
Great. Sir, could you stand
a little closer to her?
856
01:10:26,430 --> 01:10:28,557
-Sure.
-Nice. That's perfect.
857
01:10:28,807 --> 01:10:31,351
Now, look at the camera
and give me a big smile.
858
01:10:31,435 --> 01:10:34,689
A big smile, please.
Eyes on the camera. Here we go!
859
01:10:35,314 --> 01:10:37,190
-One, two--
-Oh, look!
860
01:10:37,274 --> 01:10:38,818
Wait. Just a second, please.
861
01:10:40,278 --> 01:10:43,322
My brother... My little brother is here.
862
01:10:43,530 --> 01:10:48,202
My gosh, my brother...
That's my real brother.
863
01:11:28,533 --> 01:11:29,534
I'm not
864
01:11:32,204 --> 01:11:33,372
too late, right?
865
01:11:55,060 --> 01:11:57,688
Since it's for a family portrait,
please give me a big smile.
866
01:11:57,771 --> 01:11:58,939
Here we go.
867
01:11:59,439 --> 01:12:00,440
Please smile.
868
01:12:00,983 --> 01:12:02,234
Okay, here we go.
869
01:12:02,484 --> 01:12:05,363
One, two, three!
870
01:12:58,039 --> 01:12:59,000
Ko Mun-yeong.
871
01:12:59,500 --> 01:13:02,461
If I ask you
to live somewhere else with me,
872
01:13:03,296 --> 01:13:04,380
will you come with me?
873
01:13:04,462 --> 01:13:05,422
If
874
01:13:06,006 --> 01:13:08,134
I were born as your mom's daughter,
875
01:13:08,216 --> 01:13:10,386
and if you were born
as my dad's daughter...
876
01:13:10,469 --> 01:13:13,180
My mom would beat you up to death
for being rude.
877
01:13:14,974 --> 01:13:16,350
Don't trust anyone.
878
01:13:18,144 --> 01:13:19,395
I don't care who it is.
879
01:13:20,270 --> 01:13:22,148
I will not forgive
anyone who messes with my family.
880
01:13:23,064 --> 01:13:23,940
Am I
881
01:13:25,734 --> 01:13:26,694
part of that family?
882
01:13:31,532 --> 01:13:33,533
Subtitle translation by Liya Choi
62181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.