Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,450 --> 00:00:58,660
Then why are you here?
2
00:00:58,740 --> 00:01:01,790
If not for money or sex,
what are you here for?
3
00:01:03,830 --> 00:01:04,830
I was hoping
4
00:01:08,290 --> 00:01:09,960
I could see you again.
5
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
That's why I'm here.
6
00:01:13,840 --> 00:01:14,840
Your eyes.
7
00:01:16,930 --> 00:01:18,590
I wanted to see them again.
8
00:01:21,640 --> 00:01:22,680
My eyes?
9
00:01:23,930 --> 00:01:25,020
Your eyes
10
00:01:26,890 --> 00:01:29,100
remind me of someone I used to know.
11
00:01:31,900 --> 00:01:33,110
Who is that person?
12
00:01:35,150 --> 00:01:36,360
Someone who's messed up.
13
00:01:38,280 --> 00:01:40,320
Help me. Help!
14
00:01:43,080 --> 00:01:44,330
Shall I help him?
15
00:01:49,580 --> 00:01:50,580
Or not?
16
00:02:05,980 --> 00:02:06,980
Wait.
17
00:02:14,570 --> 00:02:15,570
A woman
18
00:02:18,490 --> 00:02:20,070
whose eyes
19
00:02:21,160 --> 00:02:22,320
completely lacked warmth.
20
00:02:29,370 --> 00:02:30,420
That woman...
21
00:02:34,670 --> 00:02:35,670
Were you afraid of her?
22
00:02:40,300 --> 00:02:41,590
No, the opposite.
23
00:03:40,860 --> 00:03:42,110
I liked her.
24
00:03:51,830 --> 00:03:55,540
Chapter 2 the lady in red shoes
25
00:03:55,630 --> 00:04:00,130
ok psychiatric hospital
26
00:04:01,760 --> 00:04:05,220
Are you making a move on me now?
27
00:04:07,430 --> 00:04:10,810
I remind you of the girl
in your beautiful memories?
28
00:04:12,020 --> 00:04:13,980
I never said they were
beautiful memories.
29
00:04:30,370 --> 00:04:32,830
Do you still like me?
30
00:04:39,340 --> 00:04:40,670
Don't jump to conclusions.
31
00:04:41,880 --> 00:04:43,630
I wouldn't call them good memories.
32
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
Is that so?
33
00:04:49,930 --> 00:04:50,930
But you know what?
34
00:04:51,680 --> 00:04:53,140
Bad memories
35
00:04:54,140 --> 00:04:57,400
stay here longer.
36
00:05:11,080 --> 00:05:14,080
Hey, I can't believe
you let them run into each other!
37
00:05:14,160 --> 00:05:15,920
You should've stopped Mun-yeong
at all costs.
38
00:05:15,960 --> 00:05:18,960
Well, Ms. Ko showed up unannounced.
39
00:05:19,500 --> 00:05:21,000
Does she ever give us a heads-up?
40
00:05:21,090 --> 00:05:22,920
Gosh, seriously.
41
00:05:23,010 --> 00:05:24,130
If you lack foresight,
42
00:05:24,210 --> 00:05:26,090
you should've done all you could
to stop them.
43
00:05:26,180 --> 00:05:28,340
Unbelievable! Why do I even pay you?
44
00:05:32,220 --> 00:05:33,930
I want to punch him, even just once.
45
00:05:40,730 --> 00:05:42,230
Go tell Mr. Lee that I understand
46
00:05:42,320 --> 00:05:44,150
how tough his job must be.
47
00:05:44,230 --> 00:05:45,320
What?
48
00:05:45,400 --> 00:05:48,070
But he doesn't need
to go to such lengths for me,
49
00:05:48,160 --> 00:05:49,740
so tell him not to contact me again.
50
00:05:57,580 --> 00:05:58,920
My gosh.
51
00:05:59,750 --> 00:06:02,420
I'm very late, aren't I?
The traffic was awful.
52
00:06:02,500 --> 00:06:04,550
Why don't we have a chat
over some sweet beverage?
53
00:06:04,630 --> 00:06:06,470
No, it's okay.
54
00:06:06,550 --> 00:06:07,930
Oh, you're leaving already?
55
00:06:08,010 --> 00:06:10,010
Don't forget to get
Ms. Ko's autograph.
56
00:06:14,220 --> 00:06:15,640
My autograph?
57
00:06:15,720 --> 00:06:17,890
Well, that's--
Earlier, you asked me
58
00:06:17,980 --> 00:06:21,440
to get Ms. Ko's autograph for you.
59
00:06:24,440 --> 00:06:26,110
The spiel about my eyes
60
00:06:26,190 --> 00:06:29,110
and that girl in your memories
61
00:06:30,280 --> 00:06:31,570
was all just for my autograph?
62
00:06:33,330 --> 00:06:34,160
No.
63
00:06:34,240 --> 00:06:35,950
So you weren't after money or sex.
64
00:06:36,040 --> 00:06:38,710
My autograph was what you wanted.
65
00:06:39,040 --> 00:06:40,040
I said, no.
66
00:06:40,120 --> 00:06:41,880
My gosh, this is perfect.
67
00:06:41,960 --> 00:06:43,880
We can call this
an impromptu fan meet-and-greet.
68
00:06:43,920 --> 00:06:46,300
Why don't we drink this together--
I'll give you one.
69
00:06:46,380 --> 00:06:47,760
My autograph.
70
00:06:54,560 --> 00:06:57,100
This is my newest book,
hot off the press.
71
00:06:59,060 --> 00:07:00,060
All right.
72
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
Name?
73
00:07:06,480 --> 00:07:07,480
Name?
74
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
Moon...
75
00:07:12,740 --> 00:07:13,820
Sang-tae.
76
00:07:16,120 --> 00:07:17,740
Who is Sang-tae? Is he your nephew?
77
00:07:18,790 --> 00:07:20,330
No, he's my brother.
78
00:07:20,410 --> 00:07:24,080
I see. Your brother is a fan of hers.
79
00:07:25,090 --> 00:07:27,800
Right, Mun-yeong has fans of all ages
and nationalities.
80
00:07:27,880 --> 00:07:30,630
She has a huge fanbase.
81
00:07:30,720 --> 00:07:31,840
Congratulations.
82
00:07:31,930 --> 00:07:34,090
Consider these fan goods--
Here.
83
00:07:37,720 --> 00:07:39,770
Zombie kid
84
00:07:45,230 --> 00:07:46,230
I'll be off, then.
85
00:07:47,230 --> 00:07:48,320
See you again.
86
00:07:52,740 --> 00:07:53,740
I don't think so.
87
00:07:55,780 --> 00:07:58,540
Gosh,
I have to make sure he takes this.
88
00:07:58,700 --> 00:07:59,700
Mr. Moon!
89
00:08:00,410 --> 00:08:01,870
Mr. Moon.
90
00:08:02,580 --> 00:08:05,960
Mr. Moon, please. Hold on a second.
91
00:08:06,040 --> 00:08:07,840
Goodness, just a second--
92
00:08:08,340 --> 00:08:09,630
Gosh, my apologies.
93
00:08:10,880 --> 00:08:12,880
I'm truly sorry about what happened,
94
00:08:13,050 --> 00:08:15,430
so please take this.
95
00:08:19,600 --> 00:08:22,310
50,000 won
96
00:08:23,480 --> 00:08:25,060
This is too much just for myself.
97
00:08:25,150 --> 00:08:27,860
Well, then you can share it
with the people around you.
98
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
Oh, I see.
Yes.
99
00:08:30,280 --> 00:08:31,280
Shall I do that, then?
100
00:08:33,320 --> 00:08:35,490
Gosh, hey! No!
101
00:08:35,570 --> 00:08:37,320
Hey, don't... Hey!
102
00:08:44,960 --> 00:08:46,080
Hey, jeez.
103
00:08:47,960 --> 00:08:49,630
I don't need this,
104
00:08:49,710 --> 00:08:50,750
so don't follow me.
105
00:08:52,460 --> 00:08:54,590
But... Wait.
106
00:08:58,470 --> 00:09:01,010
I've been cleaning up after Mun-yeong
for the past ten years,
107
00:09:01,100 --> 00:09:03,230
and no one has ever said no to this.
108
00:09:04,140 --> 00:09:05,310
What an oddball.
109
00:09:06,270 --> 00:09:08,190
Gosh, I'm getting
a bad feeling about this.
110
00:09:09,520 --> 00:09:11,520
Should I have offered him
two boxes instead of one?
111
00:09:27,960 --> 00:09:29,330
Beautiful.
112
00:09:32,340 --> 00:09:33,460
I want him.
113
00:10:00,570 --> 00:10:01,660
I want him.
114
00:10:02,580 --> 00:10:03,580
I want him.
115
00:10:13,840 --> 00:10:16,130
Did you ask for me?
116
00:10:21,550 --> 00:10:23,870
The other day, you said
you want to be given a proper task.
117
00:10:24,890 --> 00:10:28,100
Yes, just tell me what you need.
I'll do anything.
118
00:10:28,690 --> 00:10:31,610
Do some digging on
the man who just left.
119
00:10:35,360 --> 00:10:38,200
Pardon?
If you tell Mr. Lee,
120
00:10:40,110 --> 00:10:42,620
I'll pull out your tongue,
so you'd better keep this a secret.
121
00:10:53,420 --> 00:10:57,300
Zombie kid ko mun-yeong's newest book,
coming soon
122
00:10:59,170 --> 00:11:00,800
zombie kid
123
00:11:04,350 --> 00:11:05,430
jae-su
124
00:11:07,430 --> 00:11:08,980
Yes, we're eating now.
125
00:11:09,940 --> 00:11:14,310
Hey, your landlady stopped by early
in the morning and lashed out at me.
126
00:11:16,190 --> 00:11:18,070
Gross. It has your saliva on it.
127
00:11:18,150 --> 00:11:19,610
It's gross. Your saliva.
128
00:11:19,690 --> 00:11:21,070
Cover your mouth when you cough.
129
00:11:21,150 --> 00:11:22,820
It's better than catching a virus.
130
00:11:24,780 --> 00:11:26,830
Yes, he's doing great.
131
00:11:27,870 --> 00:11:29,000
I mean, so far.
132
00:11:30,080 --> 00:11:33,580
Hey, where did you have to go so early?
Are you working as a driver or something?
133
00:11:35,170 --> 00:11:36,170
What? Ko Mun-yeong?
134
00:11:38,380 --> 00:11:40,220
What? Her autograph?
135
00:11:45,550 --> 00:11:46,640
Okay, talk to you later.
136
00:11:52,140 --> 00:11:53,270
He got it.
137
00:11:53,350 --> 00:11:54,480
Gosh, hold on. Wait!
138
00:11:54,560 --> 00:11:56,650
Wait up. Can't we finish the food
before we go?
139
00:11:57,020 --> 00:11:58,780
Hey! Wait!
140
00:12:06,780 --> 00:12:09,830
Dear Sang-tae. I hope you can come
to my book launch party.
141
00:12:09,910 --> 00:12:12,330
You can get my autograph
and take pictures with me.
142
00:12:12,410 --> 00:12:14,330
We'll have fun.
143
00:12:14,420 --> 00:12:17,290
Mun-yeong will be waiting for you.
144
00:12:17,590 --> 00:12:18,590
Wink!
145
00:12:19,250 --> 00:12:21,130
Jeez, what's wrong with her?
146
00:12:24,260 --> 00:12:26,050
Retail space for lease
147
00:12:26,140 --> 00:12:27,470
What? Where do you need me to go?
148
00:12:28,470 --> 00:12:29,930
Well...
149
00:12:30,770 --> 00:12:32,890
I have to finish packing,
150
00:12:32,980 --> 00:12:35,770
go persuade my landlady, and--
151
00:12:35,850 --> 00:12:37,940
I want an outfit
that will make me look smart
152
00:12:38,020 --> 00:12:40,610
like an Oxford University student.
153
00:12:40,940 --> 00:12:43,320
I also have to tie up loose ends
at all my part-time jobs.
154
00:12:44,240 --> 00:12:47,030
You sound like a spider pulling webs
from its butt. Stop rambling on.
155
00:12:47,120 --> 00:12:49,120
So you're saying
you want me to take Sang-tae
156
00:12:49,200 --> 00:12:51,410
to that woman's signing event, right?
157
00:12:52,370 --> 00:12:53,370
Yes.
158
00:12:54,660 --> 00:12:57,380
All right. Text me
the time and location.
159
00:12:59,040 --> 00:13:00,420
Thanks, Jae-su.
160
00:13:00,500 --> 00:13:02,090
Who's your favorite? Me or Sang-tae?
161
00:13:10,430 --> 00:13:14,180
You're so shy. You're
such a cutie pie!
162
00:13:16,060 --> 00:13:17,270
Hello!
163
00:13:21,900 --> 00:13:23,030
Ju-ri.
164
00:13:26,740 --> 00:13:28,320
Another fried chicken place?
165
00:13:33,870 --> 00:13:35,250
Are you that excited?
166
00:13:35,330 --> 00:13:38,710
"Dear Sang-tae!
167
00:13:38,790 --> 00:13:41,710
I hope you can come
to my book launch party.
168
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
Autograph...
169
00:13:43,000 --> 00:13:44,730
You can get my autograph
and take pictures with me.
170
00:13:44,760 --> 00:13:46,970
We'll have fun.
171
00:13:47,050 --> 00:13:50,100
Mun-yeong will be
waiting for you. Wink!"
172
00:13:51,640 --> 00:13:55,350
"Dear Sang-tae!" Yes!
173
00:13:56,060 --> 00:13:58,440
Okay, Oxford University student.
174
00:13:58,690 --> 00:14:00,650
My gosh, this is nice.
175
00:14:08,030 --> 00:14:09,860
Sang-tae, try this one.
176
00:14:10,370 --> 00:14:12,030
Yes, this one's cool.
177
00:14:19,500 --> 00:14:21,130
Looking cool...
178
00:14:22,130 --> 00:14:25,550
What do I do with
my face to look cool?
179
00:14:26,720 --> 00:14:28,170
Cool facial expressions.
180
00:14:29,010 --> 00:14:30,720
How do I look cool?
181
00:14:43,980 --> 00:14:45,570
Cool facial expressions.
182
00:14:54,620 --> 00:14:56,050
The beer is on the house.
Well...
183
00:14:56,080 --> 00:14:58,330
I have to go back this evening,
so I shouldn't drink.
184
00:14:58,410 --> 00:15:00,120
How about Coke?
Sure, I'll drink Coke.
185
00:15:06,880 --> 00:15:08,170
This is also on the house.
186
00:15:14,100 --> 00:15:16,470
I heard you transferred
to a hospital in the countryside.
187
00:15:17,600 --> 00:15:18,770
Right.
188
00:15:19,980 --> 00:15:21,810
Retail space for lease
189
00:15:21,900 --> 00:15:25,230
By the way, are you moving again?
190
00:15:25,820 --> 00:15:28,690
Well, you know.
I refuse to be tied down to one place.
191
00:15:28,780 --> 00:15:31,110
I'm like the last
nomad in this country.
192
00:15:50,760 --> 00:15:53,220
Well... All is good, right?
193
00:15:54,390 --> 00:15:55,890
Yes, as you can see.
194
00:15:56,850 --> 00:15:57,850
No, I mean...
195
00:15:59,520 --> 00:16:00,730
Gang-tae.
196
00:16:04,100 --> 00:16:07,980
Yes. He's doing well, getting
joy out of overworking himself.
197
00:16:13,450 --> 00:16:14,660
Did you hurt your hand?
198
00:16:15,820 --> 00:16:18,120
No, I'm okay.
Take it easy.
199
00:16:18,200 --> 00:16:20,120
Your wage won't go up
even if you work that hard.
200
00:16:20,160 --> 00:16:23,670
They say one must seek out hard work
while still young, but that's bullshit.
201
00:16:23,750 --> 00:16:26,460
Gosh, you'll see when you're older.
202
00:16:26,840 --> 00:16:30,210
You'll suffer from body aches all over
and get sick all the time.
203
00:16:37,640 --> 00:16:40,680
That young man is so unyielding.
204
00:17:08,920 --> 00:17:10,630
All right, let's start the meeting.
205
00:17:10,710 --> 00:17:11,710
Okay.
Yes, sir.
206
00:17:12,840 --> 00:17:14,920
I'll start with the reviews.
207
00:17:15,180 --> 00:17:16,430
Most reviewers said
208
00:17:16,510 --> 00:17:20,640
that the illustrations
are too grotesque.
209
00:17:21,810 --> 00:17:25,640
Ms. Ko's other books were
also criticized for being too cruel.
210
00:17:25,730 --> 00:17:28,490
I think the illustrations are adding
to that this time, so I'm worried.
211
00:17:28,520 --> 00:17:29,940
Right. Then we should--
212
00:17:30,020 --> 00:17:31,270
Just leave it the way it is.
213
00:17:32,110 --> 00:17:34,280
Yes,
we'll just leave it the way it is.
214
00:17:34,360 --> 00:17:35,650
All right, what's next?
215
00:17:36,240 --> 00:17:39,410
About Ms. Ko's book that will be adapted
into an animated film in the US...
216
00:17:39,490 --> 00:17:41,120
You mean, The Ugly Dog's Puppy?
217
00:17:41,200 --> 00:17:42,120
Right.
218
00:17:42,200 --> 00:17:44,080
They called and said
219
00:17:44,790 --> 00:17:47,370
that they want to change
the dog character to a cat.
220
00:17:47,460 --> 00:17:50,340
Tell them to keep it as is. If they
change it, I will annul the contract.
221
00:17:50,380 --> 00:17:54,010
Mun-yeong,
then we'll suffer big losses...
222
00:17:54,210 --> 00:17:55,610
Then would you rather suffer death?
223
00:17:56,930 --> 00:17:59,690
Hey, Seung-jae! How could you think
it's okay to turn a dog into a cat
224
00:17:59,720 --> 00:18:01,260
without the author's permission?
225
00:18:01,350 --> 00:18:02,680
They're different species.
226
00:18:02,760 --> 00:18:05,230
Tell them to stick
to the original characters and plot.
227
00:18:06,180 --> 00:18:07,520
Hey, are you leaving?
228
00:18:10,020 --> 00:18:12,940
Make sure the book signing event
tomorrow lasts no more than an hour.
229
00:18:14,780 --> 00:18:17,200
As with anything else,
the faster we get it done, the better.
230
00:18:19,110 --> 00:18:20,160
Yoo seung-jae
231
00:18:20,740 --> 00:18:21,740
Okay, Seung-jae?
232
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Hello?
233
00:18:30,710 --> 00:18:33,290
Uncle, I need you to do
a background check on someone.
234
00:18:33,380 --> 00:18:36,880
I know you shouldn't do stuff like that
when you have sworn to protect and serve.
235
00:18:36,970 --> 00:18:39,760
Then do you know anyone who works
at the National Intelligence Service
236
00:18:39,840 --> 00:18:42,180
or at a private detective agency?
237
00:18:43,260 --> 00:18:44,260
Hello?
238
00:18:46,350 --> 00:18:48,640
Gosh, what do I do?
239
00:18:52,190 --> 00:18:53,360
Thanks for your hard work.
240
00:18:53,730 --> 00:18:56,320
You're so capable and efficient.
I'm sad that you're leaving.
241
00:18:56,990 --> 00:18:57,990
Gang-tae.
242
00:18:59,240 --> 00:19:00,280
Someone's looking for you.
243
00:19:34,150 --> 00:19:35,230
What happened to your hand?
244
00:19:37,900 --> 00:19:39,740
I hurt it a little while working.
245
00:19:51,290 --> 00:19:52,960
I'm all sweaty.
246
00:19:58,340 --> 00:20:01,130
Jae-su told me
that I'd be able to find you here.
247
00:20:01,220 --> 00:20:02,470
I see.
248
00:20:03,430 --> 00:20:05,220
I heard you're moving again.
249
00:20:06,680 --> 00:20:09,270
You can leave whenever you want
without being attached to places.
250
00:20:09,810 --> 00:20:10,810
I envy you for that.
251
00:20:14,270 --> 00:20:16,270
Have you decided
which hospital to work at?
252
00:20:17,900 --> 00:20:19,300
I'm sure I'll find a job somewhere.
253
00:20:20,530 --> 00:20:22,170
I'm not sure if it's
a good thing or not,
254
00:20:22,610 --> 00:20:24,700
but they keep building
new psychiatric hospitals.
255
00:20:26,620 --> 00:20:29,160
The hospital I work at is looking
for an experienced caregiver.
256
00:20:30,950 --> 00:20:33,460
It's called OK Psychiatric Hospital.
257
00:20:33,710 --> 00:20:35,000
Eight-hour rotating shifts.
258
00:20:35,080 --> 00:20:37,040
You'll get ten days off each month,
259
00:20:37,130 --> 00:20:40,630
so you can pick up a part-time job
on the side if you'd like.
260
00:20:40,710 --> 00:20:45,130
And you're a certified nursing
assistant, so you'll get extra pay.
261
00:20:46,390 --> 00:20:47,550
Where is the hospital?
262
00:20:48,140 --> 00:20:50,220
In Seongjin City, our hometown.
263
00:20:50,810 --> 00:20:53,560
You said you also lived there
when you were little.
264
00:20:53,640 --> 00:20:56,270
A bunch of areas
have been redeveloped,
265
00:20:56,350 --> 00:20:58,190
so it no longer has
that small-town vibe.
266
00:20:58,270 --> 00:21:02,940
Also, a multiplex theater
opened recently and...
267
00:21:17,920 --> 00:21:19,880
Mom.
268
00:21:21,170 --> 00:21:23,210
Mom!
269
00:21:24,470 --> 00:21:27,010
Bring my mom back.
270
00:21:27,840 --> 00:21:29,100
Mom.
271
00:21:30,100 --> 00:21:31,850
Mom, no.
272
00:21:31,930 --> 00:21:34,310
Mom, open your eyes.
The butterfly did it.
273
00:21:34,390 --> 00:21:36,730
I mean, I saw it.
274
00:21:36,810 --> 00:21:37,810
Mom!
The butterfly...
275
00:21:38,730 --> 00:21:39,940
Mom, no.
276
00:21:40,020 --> 00:21:42,320
Mom, please open your eyes.
The butterfly
277
00:21:42,400 --> 00:21:43,940
killed Mom.
278
00:21:44,610 --> 00:21:45,860
The butterfly...
279
00:21:47,280 --> 00:21:50,240
The butterfly killed her.
280
00:21:50,910 --> 00:21:52,080
I saw it.
281
00:21:52,870 --> 00:21:54,290
The butterfly did it.
282
00:21:56,960 --> 00:21:59,210
Sang-tae! Tell us
exactly what you saw.
283
00:21:59,290 --> 00:22:00,340
Was it a man or a woman?
284
00:22:00,420 --> 00:22:01,750
How old?
285
00:22:01,840 --> 00:22:03,460
What did this person look like?
286
00:22:03,550 --> 00:22:04,550
Did you hear the voice?
287
00:22:04,590 --> 00:22:07,630
The butterfly said
it'd kill me as well
288
00:22:08,510 --> 00:22:10,510
if I didn't keep my lips sealed.
289
00:22:11,100 --> 00:22:13,260
It said it'd chase me down
290
00:22:14,720 --> 00:22:17,190
and kill me!
291
00:22:19,690 --> 00:22:21,770
We should send the younger one
to a children's home
292
00:22:22,360 --> 00:22:27,150
and his older brother to a center that
takes care of children with special needs.
293
00:22:28,150 --> 00:22:31,030
That would probably
be best for them both.
294
00:22:31,280 --> 00:22:32,960
Okay. We'll leave him in your hands,
then.
295
00:22:35,330 --> 00:22:36,750
Sang-tae, let's go.
296
00:22:41,460 --> 00:22:42,590
Come on.
297
00:22:53,300 --> 00:22:54,890
Where are we headed?
298
00:22:56,180 --> 00:22:58,100
To a place where the butterfly
can't find us.
299
00:23:00,560 --> 00:23:01,560
Somewhere far?
300
00:23:02,690 --> 00:23:03,980
Yes, far away.
301
00:23:29,380 --> 00:23:30,380
You must be tired.
302
00:23:32,010 --> 00:23:33,430
You didn't have to come with me.
303
00:23:34,930 --> 00:23:37,350
Get on the bus.
You'll arrive very late.
304
00:23:38,430 --> 00:23:39,810
Bye, then.
305
00:23:47,190 --> 00:23:48,480
Hey, Gang-tae.
306
00:23:49,320 --> 00:23:51,030
There's an empty room at my place.
307
00:23:52,070 --> 00:23:53,070
I mean...
308
00:23:53,990 --> 00:23:55,740
No one uses the room.
309
00:23:55,990 --> 00:23:57,700
My mom and I only use the first floor.
310
00:23:59,000 --> 00:24:02,250
If you actually end up
moving back to Seongjin City,
311
00:24:02,330 --> 00:24:05,210
you won't have to look for a place.
312
00:24:08,460 --> 00:24:10,010
Bye now, for real.
313
00:24:18,930 --> 00:24:20,600
Thanks for your concern,
314
00:24:22,560 --> 00:24:23,900
but I won't be moving there.
315
00:24:23,980 --> 00:24:25,440
Why not?
316
00:24:27,860 --> 00:24:29,150
Because it's in the countryside?
317
00:24:32,860 --> 00:24:33,860
Yes.
318
00:24:35,360 --> 00:24:36,450
That's why.
319
00:25:01,970 --> 00:25:04,140
Ju-ri, I don't know if you know this.
320
00:25:06,270 --> 00:25:08,360
Gang-tae, that poor thing,
321
00:25:10,610 --> 00:25:13,030
never builds deep relationships.
322
00:25:13,610 --> 00:25:16,200
He'll leave eventually anyway,
323
00:25:16,410 --> 00:25:20,370
so he thinks it's pointless to build a
relationship that will only last a year.
324
00:25:30,210 --> 00:25:31,840
Why does he keep...
Right,
325
00:25:33,920 --> 00:25:35,420
but why does he have to leave?
326
00:25:36,050 --> 00:25:37,220
It's because...
327
00:25:37,300 --> 00:25:38,640
What's the reason?
328
00:25:38,720 --> 00:25:41,100
You see, it's all...
329
00:25:44,480 --> 00:25:48,770
It's all because of
that damn butterfly.
330
00:25:49,860 --> 00:25:50,860
Darn it.
331
00:25:54,780 --> 00:25:55,780
"Butterfly"?
332
00:26:08,710 --> 00:26:09,790
A butterfly?
333
00:26:29,690 --> 00:26:30,940
See you again.
334
00:26:31,610 --> 00:26:32,820
I don't think so.
335
00:26:56,840 --> 00:26:58,760
Orthopedics
336
00:27:00,430 --> 00:27:02,090
vibrant orthopedics physical therapist
337
00:27:03,600 --> 00:27:05,810
jincheon, north chungcheong province
338
00:27:21,910 --> 00:27:23,620
Ok psychiatric hospital
339
00:27:26,740 --> 00:27:29,710
director o ji-wang
is korea's number one ptsd expert
340
00:27:32,670 --> 00:27:35,500
according to director o, "one must
face one's trauma to overcome it"
341
00:27:52,520 --> 00:27:55,270
"What do you want for Christmas?
What do you want for Christmas?
342
00:27:55,360 --> 00:27:58,250
A teddy bear? Cookies? Candy canes?
A teddy bear? Cookies? Candy canes?
343
00:27:58,280 --> 00:28:00,360
A doll?"
A doll?
344
00:28:01,110 --> 00:28:03,950
"No need to use separate products!
No need to use separate products!
345
00:28:03,990 --> 00:28:05,800
With this one product,
With this one product,
346
00:28:05,830 --> 00:28:08,460
you can maintain healthy scalp and hair.
You can maintain healthy scalp and hair.
347
00:28:08,490 --> 00:28:11,660
Say goodbye to hair loss."
Say goodbye to hair loss.
348
00:28:11,750 --> 00:28:13,870
No more hair loss!
349
00:28:14,830 --> 00:28:17,380
"A true gentleman's scent."
350
00:28:17,960 --> 00:28:18,960
Be the cool guy.
351
00:28:23,930 --> 00:28:25,050
"Be the cool guy."
352
00:28:26,600 --> 00:28:30,100
I like Ms. Ko Mun-yeong! I like her!
353
00:28:32,850 --> 00:28:35,350
Jae-su, please...
354
00:28:38,570 --> 00:28:41,650
Don't worry, Gang-tae. You have me.
355
00:28:45,660 --> 00:28:47,030
Gang-tae
356
00:28:48,990 --> 00:28:52,370
"Disinfect and eliminate odors
in one blow!"
357
00:28:52,460 --> 00:28:55,750
In one blow! Done!
358
00:28:55,830 --> 00:28:58,210
Right, Jae-su. When will he be here?
359
00:28:58,460 --> 00:29:00,710
Gosh, Jae-su...
360
00:29:01,300 --> 00:29:02,920
Jae-su.
361
00:29:03,010 --> 00:29:04,720
Zombie kid
362
00:29:05,300 --> 00:29:07,140
ko mun-yeong book signing event
363
00:29:07,220 --> 00:29:10,180
book signing event this way
364
00:29:35,250 --> 00:29:37,250
My gosh, he's so tall.
365
00:29:37,330 --> 00:29:40,000
Here you go.
Thank you.
366
00:30:24,170 --> 00:30:25,970
Oh, no! It's cold!
367
00:30:36,180 --> 00:30:37,690
Sang-tae! Don't run!
368
00:30:38,190 --> 00:30:41,520
Look left and right. Be safe.
Safety comes first.
369
00:30:41,610 --> 00:30:43,940
Look at those blue pants. Blue jeans.
370
00:30:44,020 --> 00:30:45,530
I'm so happy now.
371
00:30:45,610 --> 00:30:46,990
My name is Lee Un-jae.
372
00:30:54,290 --> 00:30:55,660
Thank you.
373
00:31:11,050 --> 00:31:12,680
Oh, is this it?
My gosh!
374
00:31:13,300 --> 00:31:15,220
Jeez!
Gosh! What are you doing?
375
00:31:15,310 --> 00:31:16,350
I'm sorry.
All right.
376
00:31:20,480 --> 00:31:21,980
Wait, Sang-tae.
Yes.
377
00:31:22,060 --> 00:31:23,230
Sang-tae, hey. Sang-tae!
378
00:31:24,230 --> 00:31:25,610
Listen up.
Okay.
379
00:31:25,690 --> 00:31:28,150
You see the restroom over there, right?
Yes.
380
00:31:28,820 --> 00:31:30,110
You see it?
Yes.
381
00:31:30,400 --> 00:31:32,490
Good. When you're getting
her autograph later,
382
00:31:32,570 --> 00:31:35,120
I'll be watching you
from exactly that distance,
383
00:31:35,200 --> 00:31:37,130
so get that woman's autograph--
Author Ko Mun-yeong?
384
00:31:37,160 --> 00:31:39,500
That's right.
After you get Ko Mun-yeong's autograph
385
00:31:39,580 --> 00:31:42,250
and take a picture with her,
we'll head home right away.
386
00:31:42,540 --> 00:31:44,000
Then what will you get?
387
00:31:44,080 --> 00:31:45,400
Buy me the dinosaur encyclopedia.
388
00:31:47,000 --> 00:31:48,510
Sang-tae, don't run. Sang-tae!
389
00:31:49,050 --> 00:31:50,970
Let's go.
Slow down.
390
00:32:10,320 --> 00:32:11,450
Wait, Sang-tae.
What?
391
00:32:11,610 --> 00:32:12,700
You must wait in line.
392
00:32:14,280 --> 00:32:15,410
Wait here, okay?
Okay.
393
00:32:16,080 --> 00:32:17,790
I'll be over there.
Okay.
394
00:32:19,290 --> 00:32:20,660
Okay, let's go.
395
00:32:22,370 --> 00:32:23,750
I'm getting her autograph.
396
00:32:32,840 --> 00:32:34,980
The queen of crime fiction
do hui-jae's posthumous work
397
00:32:35,010 --> 00:32:37,550
the murder of the witch of the west
398
00:32:46,190 --> 00:32:47,860
Written by do hui-jae
399
00:32:53,860 --> 00:32:56,280
The mother
is the Queen of detective fiction.
400
00:32:56,950 --> 00:32:59,110
And her daughter
is the Queen of children's literature.
401
00:32:59,330 --> 00:33:00,910
They're quite something, aren't they?
402
00:33:03,040 --> 00:33:06,500
My goodness, what brings
a busy man like you all the way here?
403
00:33:06,580 --> 00:33:09,180
Of course I should be here to
congratulate you on the new release.
404
00:33:09,210 --> 00:33:13,010
As you know, I exclusively review
and critique Ko Mun-yeong's books.
405
00:33:13,090 --> 00:33:16,390
Right, that's true.
406
00:33:17,390 --> 00:33:21,020
Seven of her books are in the top ten
list of the best-selling children's books.
407
00:33:21,100 --> 00:33:22,100
Books of the month
408
00:33:22,180 --> 00:33:23,770
I have to say, it's really impressive.
409
00:33:24,270 --> 00:33:26,690
Do you think
it's because of Ko Mun-yeong's looks?
410
00:33:26,770 --> 00:33:29,230
Gosh, come on.
It's not because of her looks.
411
00:33:29,310 --> 00:33:30,730
It's because she's a great writer.
412
00:33:31,230 --> 00:33:33,320
All right,
let's not stand around here.
413
00:33:33,400 --> 00:33:35,200
Why don't we go somewhere
414
00:33:35,280 --> 00:33:36,740
and drink something sweet?
415
00:33:36,820 --> 00:33:38,780
Let's go.
Goodness, what's with you?
416
00:33:38,870 --> 00:33:41,290
Come on. It's okay.
417
00:33:42,490 --> 00:33:44,290
Why are you being
like this? I'm diabetic.
418
00:33:44,410 --> 00:33:47,170
Come on. You'll be fine. Excuse us.
419
00:34:07,190 --> 00:34:08,560
The sun is...
420
00:34:09,150 --> 00:34:10,150
What time is it? What?
421
00:34:10,230 --> 00:34:11,900
What time is it? I'm late!
422
00:34:14,650 --> 00:34:16,240
What the fuck, 18 calls?
423
00:34:16,320 --> 00:34:18,360
I'm so dead.
424
00:34:18,450 --> 00:34:20,070
Shit, what do I do?
425
00:34:24,660 --> 00:34:25,950
Jeez.
426
00:34:29,170 --> 00:34:31,250
Sang-tae, I have to take a call.
Okay.
427
00:34:31,340 --> 00:34:32,670
Stay right here, okay?
Okay.
428
00:34:40,930 --> 00:34:41,930
Gosh!
429
00:34:42,180 --> 00:34:45,270
My, it's a stegosaurus.
A real stegosaurus. Hi, stegosaurus.
430
00:34:45,350 --> 00:34:46,770
A stegosaurus.
My gosh.
431
00:34:46,850 --> 00:34:49,810
This is a stegosaurus.
The name means "roofed lizard."
432
00:34:49,900 --> 00:34:51,260
It's okay. You don't need to come.
433
00:34:51,310 --> 00:34:52,360
The plates.
434
00:34:52,440 --> 00:34:54,730
Stegosaurus is characterized
by the plates along the back.
435
00:34:54,820 --> 00:34:57,400
It's estimated that they lived
during the late Jurassic Period.
436
00:34:57,490 --> 00:34:59,150
The scientists--
What's wrong with him?
437
00:34:59,240 --> 00:35:00,240
What's with you?
438
00:35:00,280 --> 00:35:03,490
My gosh, this stegosaurus is huge!
439
00:35:03,580 --> 00:35:06,290
It has a small brain
despite its large size--
440
00:35:06,500 --> 00:35:07,830
Get lost!
441
00:35:09,210 --> 00:35:10,370
My gosh.
Oh, no!
442
00:35:10,460 --> 00:35:12,330
I have a plush toy
that looks just like it.
443
00:35:12,540 --> 00:35:15,460
Here, this looks just like it.
This is my stegosaurus toy.
444
00:35:15,550 --> 00:35:19,170
Its name is Teary--
445
00:35:19,300 --> 00:35:20,970
I'm being too nice, aren't I?
My hair.
446
00:35:21,050 --> 00:35:22,140
Get out.
My hair.
447
00:35:22,220 --> 00:35:23,800
My hair. Let go!
Get out.
448
00:35:23,890 --> 00:35:25,220
I said, get out!
My hair...
449
00:35:25,310 --> 00:35:26,520
Get out.
No, my hair!
450
00:35:26,680 --> 00:35:27,930
Don't touch my hair!
451
00:35:28,060 --> 00:35:30,890
My hair... Don't touch my hair.
452
00:35:31,650 --> 00:35:33,520
My hair... Don't touch my hair.
453
00:35:33,610 --> 00:35:36,110
Don't touch my hair.
My hair... Don't touch my hair.
454
00:35:36,190 --> 00:35:38,530
My hair! Don't touch my hair!
455
00:35:38,610 --> 00:35:40,950
Don't touch my hair. Go away.
456
00:35:42,200 --> 00:35:44,490
Don't touch my hair. Go away!
457
00:35:50,580 --> 00:35:52,120
Sorry, excuse me.
458
00:35:54,290 --> 00:35:56,880
Go away!
Sang-tae, it's okay.
459
00:35:57,300 --> 00:35:59,210
No, my hair...
Sang-tae, I'm sorry.
460
00:35:59,300 --> 00:36:01,020
He grabbed my hair...
I'm sorry, Sang-tae.
461
00:36:01,050 --> 00:36:03,010
You're okay now.
I'm okay.
462
00:36:03,090 --> 00:36:06,010
It's okay. I'm sorry.
I'm okay.
463
00:36:06,100 --> 00:36:09,520
You're okay now, Sang-tae.
I'm okay now. I'm sorry.
464
00:36:09,640 --> 00:36:13,400
I'm okay now.
465
00:36:13,480 --> 00:36:15,400
I'm okay now. I'm sorry.
466
00:36:15,480 --> 00:36:16,480
It's okay.
467
00:36:16,730 --> 00:36:18,610
I'm sorry. I'm so sorry.
468
00:36:18,780 --> 00:36:19,780
Shall I help him?
469
00:36:22,030 --> 00:36:23,200
Or not?
470
00:36:25,570 --> 00:36:26,870
Shall I help him?
471
00:36:28,620 --> 00:36:29,660
Or not?
472
00:36:40,760 --> 00:36:41,760
Hey!
473
00:36:49,560 --> 00:36:50,640
You need to apologize.
474
00:36:54,810 --> 00:36:55,850
You.
475
00:36:56,650 --> 00:36:57,650
Apologize.
476
00:36:59,980 --> 00:37:03,400
Why should I apologize to him?
No, to me.
477
00:37:03,490 --> 00:37:04,570
What?
478
00:37:04,660 --> 00:37:07,620
You totally ruined
my book signing event.
479
00:37:07,700 --> 00:37:10,410
Why is that my fault?
This fucking dumbass--
480
00:37:10,490 --> 00:37:11,870
Goodness!
481
00:37:11,950 --> 00:37:13,160
Gosh!
482
00:37:13,710 --> 00:37:17,080
Who wouldn't scream when someone
grabs them by the hair like this?
483
00:37:20,090 --> 00:37:22,260
See? You're screaming too.
484
00:37:22,340 --> 00:37:24,260
Let go. I said, let go!
485
00:37:25,720 --> 00:37:27,930
Let go.
Listen.
486
00:37:28,050 --> 00:37:29,600
This lunatic was harassing our son.
487
00:37:29,680 --> 00:37:31,960
What did you expect? Just watch?
Shit. I'm so screwed.
488
00:37:32,220 --> 00:37:34,940
Are you a psychiatrist?
How do you know that he's a lunatic?
489
00:37:35,020 --> 00:37:36,690
Well, that's...
490
00:37:38,060 --> 00:37:40,940
I can tell because he kept
491
00:37:41,020 --> 00:37:43,570
rambling on about things
that make no sense!
492
00:37:44,320 --> 00:37:45,490
Crazy bitch.
493
00:37:45,570 --> 00:37:47,450
My gosh.
Did she really just say that?
494
00:37:47,530 --> 00:37:48,690
What's with her?
Goodness.
495
00:37:48,740 --> 00:37:49,910
What did you just say?
496
00:37:50,200 --> 00:37:53,250
Well, you kept rambling on
about things that make no sense,
497
00:37:53,750 --> 00:37:55,580
so I thought you were crazy.
498
00:37:58,210 --> 00:38:00,880
My gosh. Honey, you heard that, right?
499
00:38:00,960 --> 00:38:04,380
You all heard that, right?
She swore at me just now.
500
00:38:04,460 --> 00:38:06,020
What are you people
doing? Record this!
501
00:38:06,090 --> 00:38:07,930
Yes! Record a video!
502
00:38:08,010 --> 00:38:09,150
I'm speechless.
Film this!
503
00:38:09,180 --> 00:38:10,640
I'm utterly speechless.
504
00:38:23,650 --> 00:38:27,700
I'm okay. I'm not a bad person.
505
00:38:29,950 --> 00:38:31,280
I'm not a bad person.
506
00:38:33,330 --> 00:38:35,910
I'm not a bad person.
507
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Inventory
508
00:38:43,920 --> 00:38:45,260
Shouldn't you check on him?
509
00:38:45,590 --> 00:38:47,470
He'll let me in when he's calmed down.
510
00:38:47,550 --> 00:38:48,930
When would that be?
511
00:38:49,720 --> 00:38:50,760
Usually in an hour.
512
00:38:50,840 --> 00:38:53,350
A day or two at the most.
513
00:38:59,020 --> 00:39:00,660
Then what? I have
to stay here all night?
514
00:39:04,150 --> 00:39:05,440
No, I never asked you to.
515
00:39:06,570 --> 00:39:08,610
Don't worry.
Just go sort out the situation.
516
00:39:08,700 --> 00:39:11,240
"Don't worry"?
Why would I worry? About whom?
517
00:39:18,250 --> 00:39:20,790
By the way, the back of his head
must be very sensitive.
518
00:39:21,380 --> 00:39:24,380
Is that his erogenous
zone or something?
519
00:39:25,340 --> 00:39:26,760
Oh, it's like a detonator.
520
00:39:26,840 --> 00:39:29,170
When it's set off, the bomb goes off.
521
00:39:29,260 --> 00:39:30,460
Then how does he get haircuts?
522
00:39:31,090 --> 00:39:34,510
Will he go like this again? "No!"
523
00:39:35,470 --> 00:39:36,850
Enough, okay?
524
00:39:38,850 --> 00:39:40,480
Now, you're looking at me in the eye.
525
00:40:00,830 --> 00:40:02,250
What are you doing?
526
00:40:03,420 --> 00:40:04,790
Don't wear hats.
527
00:40:06,090 --> 00:40:08,000
I can't see your pretty face.
528
00:40:14,260 --> 00:40:15,420
Why is your face turning red?
529
00:40:20,640 --> 00:40:22,890
Your forehead must be
your erogenous zone, right?
530
00:40:30,860 --> 00:40:33,240
Hey, Ms. Ko!
531
00:40:34,950 --> 00:40:36,280
You caused trouble again.
532
00:40:36,370 --> 00:40:39,540
Mr. Lee will be really stressed out
this time.
533
00:40:43,670 --> 00:40:45,420
Gosh, seriously!
534
00:40:45,500 --> 00:40:49,840
Why does she get herself in trouble
whenever I'm not around?
535
00:40:51,590 --> 00:40:54,720
She acts up
whenever that caregiver shows up.
536
00:40:54,800 --> 00:40:56,760
Hey, if you knew that,
537
00:40:56,850 --> 00:40:59,470
why didn't you make sure
they wouldn't run into each other?
538
00:40:59,560 --> 00:41:01,930
Gosh, why do I even pay you?
539
00:41:08,270 --> 00:41:10,440
Hi, Reporter Kim.
540
00:41:10,530 --> 00:41:13,030
Gosh, no. She never said,
"Crazy bitch."
541
00:41:13,110 --> 00:41:15,450
She just said,
"Gosh, this is driving me crazy."
542
00:41:15,530 --> 00:41:18,370
People mishear things all the time,
you know.
543
00:41:20,950 --> 00:41:22,500
That fucking prick.
544
00:41:25,250 --> 00:41:26,370
Is he your boyfriend?
545
00:41:26,460 --> 00:41:28,750
My gosh, you're dating?
546
00:41:29,630 --> 00:41:31,880
If you got those boxes,
just shut up and leave.
547
00:41:32,380 --> 00:41:35,970
Gosh, you look exactly like your mother
now that you have a frown on your face.
548
00:41:36,680 --> 00:41:39,180
Your mother was
not only a great writer,
549
00:41:39,260 --> 00:41:41,640
but she was also very sexy.
550
00:41:42,970 --> 00:41:45,480
You have a lot in
common with your mother.
551
00:41:50,190 --> 00:41:52,150
Cut the nonsense and just leave.
552
00:41:53,280 --> 00:41:54,400
Things might be great now,
553
00:41:56,320 --> 00:41:58,320
but I advise you to be careful.
554
00:41:58,820 --> 00:42:02,410
Her mother, who was a famous writer,
555
00:42:02,830 --> 00:42:04,750
suddenly passed away
without a single warning.
556
00:42:06,000 --> 00:42:08,750
And her father, who was a successful
architect, suddenly went nuts
557
00:42:09,330 --> 00:42:11,800
and got locked up
in a psychiatric hospital.
558
00:42:12,800 --> 00:42:15,420
Then what do you
think will happen to you?
559
00:42:17,880 --> 00:42:20,550
You won't end up well
if you get involved with her.
560
00:42:22,220 --> 00:42:23,220
Keep that in mind.
561
00:42:35,650 --> 00:42:36,650
Let me go.
562
00:42:44,200 --> 00:42:45,200
Don't go.
563
00:42:51,670 --> 00:42:52,960
Do you like me?
564
00:42:55,050 --> 00:42:56,380
Are you going to look after me?
565
00:42:57,090 --> 00:42:58,510
Do you think you can handle it?
566
00:42:58,590 --> 00:43:00,220
Who are you to stop me?
567
00:43:49,270 --> 00:43:50,390
I was right.
568
00:43:51,390 --> 00:43:53,100
I knew you'd come after me.
569
00:43:53,940 --> 00:43:56,570
I've been reading your books
for quite a long time now.
570
00:43:57,530 --> 00:43:58,850
And when you read someone's book,
571
00:43:58,900 --> 00:44:02,030
you can easily see
how that writer thinks and feels.
572
00:44:03,490 --> 00:44:07,540
Then I guess you also know
what I'm going to do next.
573
00:44:10,160 --> 00:44:11,790
Don't mess with me.
574
00:44:12,120 --> 00:44:13,500
I won't go down alone.
575
00:44:14,130 --> 00:44:17,420
I'll take you and
Mr. Lee down with me.
576
00:44:18,340 --> 00:44:20,670
Why do you think they call me
the Suicide Bomber?
577
00:44:21,260 --> 00:44:23,220
Isn't it because you're a jerk
who never goes down
578
00:44:23,260 --> 00:44:25,180
without taking others with you?
Isn't that right?
579
00:44:26,760 --> 00:44:29,100
I can destroy your career
with the tip of my pen.
580
00:44:30,060 --> 00:44:31,480
I'm sure you know that.
581
00:44:31,560 --> 00:44:36,230
A famous children's book writer
actually turned out to have
582
00:44:36,310 --> 00:44:38,110
an antisocial personality disorder?
583
00:44:39,860 --> 00:44:42,570
What do you think will happen
when people find out?
584
00:44:46,990 --> 00:44:48,120
What do you want?
585
00:44:48,660 --> 00:44:50,910
I'm starting to get tired and bored
586
00:44:52,540 --> 00:44:53,790
of receiving these boxes.
587
00:44:55,290 --> 00:44:57,210
I think it'd be nice
588
00:44:59,460 --> 00:45:02,510
if you'd be kind enough
589
00:45:04,090 --> 00:45:05,300
to humor me a little.
590
00:45:15,940 --> 00:45:17,190
That's easy.
591
00:45:19,770 --> 00:45:20,770
But I, too,
592
00:45:27,910 --> 00:45:29,430
can attack you with the tip of my pen.
593
00:45:48,720 --> 00:45:50,010
Goodbye.
594
00:46:08,740 --> 00:46:09,740
911 emergency
595
00:46:11,280 --> 00:46:13,330
You evil bitch!
596
00:46:13,660 --> 00:46:18,080
You just wait! I
swear I'll get rid of...
597
00:46:18,170 --> 00:46:19,500
Loosen your neck, sir.
598
00:46:25,550 --> 00:46:27,970
Damn, he should've just died.
599
00:46:28,050 --> 00:46:31,260
Why do all jerks have a long lifespan?
600
00:46:31,350 --> 00:46:32,350
Damn it.
601
00:46:33,010 --> 00:46:34,010
Stop right there.
602
00:46:39,100 --> 00:46:40,190
What are you doing?
603
00:46:41,520 --> 00:46:42,650
Take in a deep breath.
604
00:46:46,610 --> 00:46:47,610
Deeper.
605
00:46:51,620 --> 00:46:53,200
What are you--
Close your eyes.
606
00:47:00,000 --> 00:47:01,790
When you can't control yourself,
607
00:47:05,760 --> 00:47:08,130
cross your arms like this
608
00:47:08,220 --> 00:47:10,180
and take turns
tapping on each shoulder like this.
609
00:47:13,470 --> 00:47:16,100
This will help you calm down.
610
00:47:19,850 --> 00:47:22,400
What is this?
611
00:47:23,190 --> 00:47:24,480
The Butterfly Hug Method.
612
00:47:31,160 --> 00:47:34,450
It's a self-healing technique that's
recommended for trauma patients.
613
00:47:43,210 --> 00:47:45,170
It's no fun to have
you stand behind me.
614
00:47:52,640 --> 00:47:53,930
A trauma
615
00:47:54,890 --> 00:47:56,850
should be faced head-on like this
616
00:47:57,270 --> 00:47:58,980
instead of trying to soothe it
from behind.
617
00:48:37,390 --> 00:48:38,850
Why are you running away?
618
00:48:39,680 --> 00:48:40,890
I'm going to my brother.
619
00:48:40,980 --> 00:48:42,640
Slow down. My feet hurt.
620
00:48:43,690 --> 00:48:44,690
Hey.
621
00:48:45,270 --> 00:48:46,150
Hey.
622
00:48:46,230 --> 00:48:47,230
Hey!
623
00:48:51,190 --> 00:48:53,070
Don't make me get angry. I'll explode.
624
00:48:53,150 --> 00:48:54,750
That's why I taught you
the butterfly hug method.
625
00:48:54,780 --> 00:48:56,160
That stuff is useless.
626
00:48:57,580 --> 00:48:59,950
I want you to be my safety pin.
What?
627
00:49:00,450 --> 00:49:03,580
Keep me under control
so that I won't explode.
628
00:49:03,670 --> 00:49:05,170
You told me to mind my own business.
629
00:49:05,250 --> 00:49:06,800
You told me I had
no right to stop you.
630
00:49:06,830 --> 00:49:07,840
You hold grudges.
631
00:49:07,920 --> 00:49:09,210
Yes, that's right.
632
00:49:10,460 --> 00:49:11,800
So I'm giving you the right to be
633
00:49:11,880 --> 00:49:13,760
Ko Mun-yeong's safety pin.
634
00:49:13,840 --> 00:49:15,760
Why would I be your safety pin?
635
00:49:16,510 --> 00:49:17,720
Because you're a caregiver.
636
00:49:19,310 --> 00:49:22,190
Isn't it your job to keep an eye on
potential patients and care for them?
637
00:49:26,190 --> 00:49:27,440
Go and ask someone else.
638
00:49:28,690 --> 00:49:30,980
I'll pay you a lot of money.
How much do you want?
639
00:49:36,450 --> 00:49:39,450
There's something we always say
to patients who fully recover.
640
00:49:40,580 --> 00:49:41,580
What's that?
641
00:49:42,500 --> 00:49:44,040
"Hope I never see you again."
642
00:49:46,460 --> 00:49:47,460
Please.
643
00:49:49,420 --> 00:49:50,420
Let's not meet again.
644
00:49:51,670 --> 00:49:53,170
I really want you to stop.
645
00:49:53,760 --> 00:49:54,760
Stop following me.
646
00:50:06,810 --> 00:50:08,230
But I'm not a patient.
647
00:50:10,400 --> 00:50:11,860
"Hope I never see you again."
648
00:50:11,940 --> 00:50:14,860
That's what you say to your patients.
But I'm fine.
649
00:50:15,610 --> 00:50:16,610
You're right.
650
00:50:17,450 --> 00:50:19,370
You're different from patients.
651
00:50:20,160 --> 00:50:21,160
Exactly.
652
00:50:21,620 --> 00:50:23,660
Drugs and injections can't cure you.
653
00:50:24,950 --> 00:50:26,540
You were just born that way.
654
00:50:27,120 --> 00:50:30,420
So there's no way to treat you.
And you have a poor prognosis.
655
00:50:32,750 --> 00:50:33,750
It's just best
656
00:50:34,420 --> 00:50:36,420
to avoid people like you.
657
00:50:44,140 --> 00:50:45,520
You're not avoiding me.
658
00:50:46,100 --> 00:50:49,190
You're just running away
because you're scared.
659
00:50:52,860 --> 00:50:54,320
You coward.
660
00:51:18,670 --> 00:51:19,800
Hey.
661
00:51:50,160 --> 00:51:51,170
Do you
662
00:51:53,290 --> 00:51:54,380
still like me?
663
00:52:13,940 --> 00:52:15,060
Coward.
664
00:52:29,830 --> 00:52:30,870
Mun-yeong.
665
00:52:31,080 --> 00:52:33,330
How are you going to deal with this?
666
00:52:33,420 --> 00:52:35,590
There were tons of witnesses!
667
00:52:35,670 --> 00:52:38,750
Why are you always ruining your
own career that you worked for?
668
00:52:38,840 --> 00:52:40,920
What were you doing?
You were smoking, weren't you?
669
00:52:41,470 --> 00:52:42,930
Yes.
My gosh, come on.
670
00:52:43,010 --> 00:52:44,050
Mun-yeong!
671
00:52:44,140 --> 00:52:48,010
Why don't you just kill me?
672
00:52:57,270 --> 00:52:58,270
Sang-tae.
673
00:53:17,710 --> 00:53:19,960
Are you upset
that you didn't get her autograph?
674
00:53:23,220 --> 00:53:24,760
If you keep looking so upset,
675
00:53:26,470 --> 00:53:27,930
you're going to make my heart ache.
676
00:53:34,980 --> 00:53:37,230
Gosh, my stomach.
Why does your stomach hurt?
677
00:53:37,310 --> 00:53:39,070
My stomach...
Your stomach... 911...
678
00:53:39,150 --> 00:53:40,270
My stomach...
Call 911.
679
00:53:40,900 --> 00:53:41,900
Surprise!
680
00:53:43,360 --> 00:53:44,530
The Dinosaur Encyclopedia.
681
00:53:45,110 --> 00:53:46,910
The Dinosaur Encyclopedia!
682
00:53:46,990 --> 00:53:48,530
It's The Dinosaur Encyclopedia!
683
00:53:48,740 --> 00:53:50,330
The Dinosaur Encyclopedia!
684
00:53:52,080 --> 00:53:54,080
The Dinosaur Encyclopedia.
685
00:53:55,080 --> 00:53:55,920
Are you happy?
686
00:53:56,000 --> 00:53:58,380
Yes, I'm happy. I'm really happy.
687
00:54:01,500 --> 00:54:03,460
Who do you like more?
Me or Ko Mun-yeong?
688
00:54:04,050 --> 00:54:07,130
"Maiasaura's name means
'good mother reptile' in Latin.
689
00:54:07,220 --> 00:54:09,260
It's a herbivorous dinosaur
with a duck-like beak.
690
00:54:09,350 --> 00:54:11,760
Dromaeosaurus' name means
'swift running lizard',
691
00:54:11,850 --> 00:54:13,980
and it got its name
due to its fast speed.
692
00:54:14,060 --> 00:54:16,600
It's about 35cm big when it hatches
from the mother's egg,
693
00:54:16,690 --> 00:54:19,900
and it grows up to 3m in just a year.
Maiasaura. Maiasaura.
694
00:54:19,980 --> 00:54:23,610
Maiasauras lived in herds
and took care of their infants
695
00:54:23,690 --> 00:54:26,110
until they grew up to about one meter.
696
00:54:26,200 --> 00:54:28,490
Maisaura means 'good mother reptile'.
697
00:54:30,320 --> 00:54:32,450
Bagacera... Bagaceratops.
698
00:54:32,540 --> 00:54:34,370
It means 'small-horned face'.
699
00:54:34,450 --> 00:54:36,370
Bagaceratops."
700
00:54:40,790 --> 00:54:42,090
What are you doing?
701
00:54:42,170 --> 00:54:43,960
Don't wear hats.
702
00:54:45,210 --> 00:54:47,170
I can't see your pretty face.
703
00:54:55,430 --> 00:54:57,060
It's a reptile.
704
00:54:58,810 --> 00:55:01,730
"Bagaceratops is a
dinosaur with horns.
705
00:55:01,810 --> 00:55:04,730
It has a small body and short tail.
706
00:55:04,820 --> 00:55:07,320
Bagaceratops lived in the desert
707
00:55:07,400 --> 00:55:10,450
and dug holes in the sand
to lay eggs there.
708
00:55:10,530 --> 00:55:12,070
A dinosaur with small horns.
709
00:55:12,580 --> 00:55:15,040
A dinosaur with ghastly claws,
710
00:55:15,120 --> 00:55:17,200
Baryo... Baryonyx."
711
00:55:21,750 --> 00:55:22,590
Emergency ambulance
712
00:55:22,670 --> 00:55:25,460
Check his vitals and blood pressure
on your way there.
713
00:55:25,550 --> 00:55:26,670
What about the epinephrine?
714
00:55:26,760 --> 00:55:28,760
I have some ready just in case.
715
00:55:28,970 --> 00:55:31,370
Do you have the list of medications
and medical history card?
716
00:55:31,470 --> 00:55:32,470
Here.
717
00:55:32,760 --> 00:55:34,640
Thanks. I'll be off now.
718
00:55:35,850 --> 00:55:36,850
Let's get going.
719
00:55:37,980 --> 00:55:38,980
Good luck.
720
00:55:46,030 --> 00:55:47,940
"It is very nimble and fast.
721
00:55:48,030 --> 00:55:49,610
Dromaeosaurus' name means
722
00:55:49,700 --> 00:55:51,570
'swift running lizard..."
Sang-tae.
723
00:55:51,660 --> 00:55:52,660
Sang-tae!
724
00:55:53,320 --> 00:55:54,330
"Its body and tail..."
725
00:55:54,410 --> 00:55:56,700
I told you not to get distracted
when you're walking.
726
00:55:57,580 --> 00:55:59,980
Don't you remember you got
hit by a car and got hospitalized?
727
00:56:02,120 --> 00:56:03,420
Give it to me.
No!
728
00:56:05,380 --> 00:56:06,380
Give me that.
729
00:56:06,920 --> 00:56:08,170
You can read it at home.
730
00:56:09,130 --> 00:56:10,130
Come on.
No.
731
00:56:10,220 --> 00:56:12,430
It's dangerous.
Look!
732
00:56:14,390 --> 00:56:16,640
Sang-tae! No, don't run.
I'll be safe. Let's be safe.
733
00:56:16,720 --> 00:56:19,350
Don't run. It's dangerous.
Slowly. Let's take my time.
734
00:56:22,230 --> 00:56:24,560
Look.
You can't fool me again. Give it to me.
735
00:56:24,650 --> 00:56:26,980
Jae-su... It's Jae-su.
736
00:56:46,590 --> 00:56:47,590
You know me, right?
737
00:56:48,750 --> 00:56:50,920
Even a ton of beer
can't make me get drunk.
738
00:56:52,880 --> 00:56:56,220
But it's weird how I get so easily
drunk whenever I drink with a woman.
739
00:56:57,390 --> 00:57:00,890
A long time ago, a wise man once said,
740
00:57:01,730 --> 00:57:05,190
"History is made at night
with alcohol and a woman."
741
00:57:06,480 --> 00:57:07,770
But my history
742
00:57:10,400 --> 00:57:13,240
is going to be pitch dark.
743
00:57:14,990 --> 00:57:16,120
Utterly dark.
744
00:57:18,080 --> 00:57:19,080
Jae-su.
745
00:57:19,290 --> 00:57:20,290
Yes?
746
00:57:21,250 --> 00:57:22,330
It's time that you stop.
747
00:57:22,830 --> 00:57:24,290
Stop what?
748
00:57:25,580 --> 00:57:27,330
Living a hard life by
following us around.
749
00:57:32,760 --> 00:57:34,480
You should settle down
and live comfortably.
750
00:57:37,220 --> 00:57:39,010
What's your problem? That's up to me.
751
00:57:39,100 --> 00:57:40,810
Who are you to decide
what I should do?
752
00:57:40,890 --> 00:57:42,810
I'll decide when it's time for me
to stop or not.
753
00:57:42,850 --> 00:57:44,310
What's the matter with you?
754
00:57:46,600 --> 00:57:47,690
Did something happen?
755
00:57:48,310 --> 00:57:49,860
Why are you so sentimental today?
756
00:57:50,650 --> 00:57:52,280
That darn woman, Ko Mun-yeong.
757
00:57:52,360 --> 00:57:54,900
That crazy woman did something again,
didn't she?
758
00:57:56,200 --> 00:57:58,280
No.
Don't lie to me.
759
00:57:58,870 --> 00:58:01,870
No, she didn't.
She obviously did.
760
00:58:01,950 --> 00:58:03,950
You never mean it when you say "no."
761
00:58:04,040 --> 00:58:05,040
What did she do?
762
00:58:09,250 --> 00:58:10,630
I thought I was on the run
763
00:58:12,920 --> 00:58:14,470
because of my brother.
764
00:58:15,470 --> 00:58:16,930
The butterflies and all.
765
00:58:18,220 --> 00:58:21,010
I thought we were being chased
by something that doesn't even exist
766
00:58:23,350 --> 00:58:24,930
all because of Sang-tae.
767
00:58:26,140 --> 00:58:27,350
Well, it's true.
768
00:58:28,440 --> 00:58:30,270
But today, for the first time,
769
00:58:31,230 --> 00:58:32,440
I suddenly thought
770
00:58:34,610 --> 00:58:36,280
maybe I was just running away
771
00:58:38,910 --> 00:58:41,120
because I wanted to.
772
00:58:42,950 --> 00:58:44,160
That's not true.
773
00:58:47,580 --> 00:58:48,580
You see,
774
00:58:51,420 --> 00:58:53,340
when life is unbearably hard,
775
00:58:57,130 --> 00:58:58,720
the easiest way out is to run.
776
00:59:29,960 --> 00:59:31,380
The boy who fed on nightmares
777
00:59:32,130 --> 00:59:34,460
This is Ms. Ko Mun-yeong's book.
778
00:59:36,840 --> 00:59:38,550
Ko Mun-yeong.
779
00:59:38,630 --> 00:59:40,720
Sang-tae, do you remember
780
00:59:41,470 --> 00:59:43,470
where we used to live
when we were young?
781
00:59:48,390 --> 00:59:49,640
Where we used to live with Mom.
782
00:59:49,730 --> 00:59:50,770
Seongjin City.
783
00:59:52,480 --> 00:59:53,480
Right.
784
00:59:57,940 --> 00:59:58,940
Should we
785
01:00:01,740 --> 01:00:03,320
go live there?
786
01:00:06,540 --> 01:00:07,580
If you don't want to--
787
01:00:07,660 --> 01:00:08,660
Sure.
788
01:00:17,340 --> 01:00:18,670
Are you really okay?
789
01:00:19,260 --> 01:00:22,130
The Chinese restaurant there
sells really good jjamppong.
790
01:00:22,220 --> 01:00:25,680
It's right at the entrance of the market.
It has mussels and chili pepper inside.
791
01:00:25,760 --> 01:00:26,850
The broth tastes amazing.
792
01:00:26,930 --> 01:00:27,930
Sang-tae.
793
01:00:28,810 --> 01:00:29,810
It's the best.
794
01:00:32,520 --> 01:00:34,650
You're really brave.
795
01:00:35,690 --> 01:00:37,230
I'm a coward.
796
01:00:37,320 --> 01:00:40,530
You're the younger brother.
That's why you're a coward.
797
01:00:41,070 --> 01:00:43,240
You're a coward
because you're the younger brother.
798
01:00:43,610 --> 01:00:44,660
Trust me.
799
01:00:44,740 --> 01:00:46,830
I'm the older brother,
you can count on me.
800
01:00:47,080 --> 01:00:49,410
Trust me. You can trust me.
801
01:01:04,340 --> 01:01:06,390
That's such a relief.
Yes.
802
01:01:08,930 --> 01:01:12,230
Who is that?
Is he your boyfriend in Seoul?
803
01:01:13,600 --> 01:01:14,600
What?
804
01:01:14,770 --> 01:01:15,810
Go ahead and pick up.
805
01:01:15,900 --> 01:01:16,900
Moon gang-tae
806
01:01:18,190 --> 01:01:19,190
Hello?
807
01:01:21,440 --> 01:01:22,440
Hello?
808
01:01:23,530 --> 01:01:24,530
Hey.
809
01:01:29,030 --> 01:01:30,040
Yes.
810
01:01:55,310 --> 01:01:57,030
July 14, 1991
born in oji-gun, seongjin city
811
01:01:57,980 --> 01:01:59,650
"Seongjin City"?
812
01:02:11,240 --> 01:02:12,950
No wonder.
813
01:02:13,200 --> 01:02:17,210
Your eyes remind me of
someone I used to know.
814
01:02:25,260 --> 01:02:27,050
Sangsangesang publishers
815
01:02:27,180 --> 01:02:28,590
We know nothing about it.
816
01:02:28,680 --> 01:02:30,260
It was a misunderstanding. All rumors.
817
01:02:30,390 --> 01:02:33,020
We can't reach Ms. Ko either.
818
01:02:33,390 --> 01:02:34,810
Yes. Just a second.
819
01:02:35,810 --> 01:02:37,480
Hello?
This fucking dumbass--
820
01:02:37,560 --> 01:02:40,120
Ko mun-yeong abuses and swears
at a fan at her book signing event
821
01:02:40,310 --> 01:02:41,320
My goodness.
822
01:02:43,190 --> 01:02:44,690
Let go of me.
Listen.
823
01:02:45,440 --> 01:02:47,700
This lunatic was harassing our son.
What did you expect?
824
01:02:47,780 --> 01:02:49,070
Just watch?
825
01:02:49,160 --> 01:02:50,410
Crazy bitch.
826
01:02:51,070 --> 01:02:52,990
So I thought you were crazy.
827
01:02:54,370 --> 01:02:55,870
Didn't you...
828
01:02:56,080 --> 01:02:59,420
collect all the CCTV footage
from the bookstore?
829
01:02:59,500 --> 01:03:02,880
This video was uploaded this morning
on an online mothers' forum.
830
01:03:03,000 --> 01:03:05,920
Ko Mun-yeong abused and
swore at a fan -My goodness.
831
01:03:06,010 --> 01:03:08,340
At her own book signing event
832
01:03:08,430 --> 01:03:12,550
and made her fans get extremely
shocked and disappointed at her.
833
01:03:12,680 --> 01:03:15,930
She suddenly asked me to apologize
and started yanking my hair.
834
01:03:16,020 --> 01:03:17,430
I'm already suffering hair loss.
835
01:03:18,020 --> 01:03:19,020
"Crazy bitch."
836
01:03:19,980 --> 01:03:23,360
She called me that and started
laughing. It totally gave me the creeps.
837
01:03:23,940 --> 01:03:27,070
Ever since then,
I've been getting nightmares.
838
01:03:27,490 --> 01:03:29,280
Everyone, stay focused.
839
01:03:29,360 --> 01:03:32,780
I think we should visit them
and compensate them for what happened.
840
01:03:32,870 --> 01:03:34,330
That is not all.
841
01:03:35,080 --> 01:03:38,660
After the recent incident,
Ko Mun-yeong's bizarre past
842
01:03:38,750 --> 01:03:41,460
went viral online.
843
01:03:41,540 --> 01:03:44,060
KO MUN-YEONGรขโฌโขS BIZARRE PAST ACTIONS
GET EXPOSED AND SHOCK HER FANS
844
01:03:44,090 --> 01:03:45,500
Read it out loud.
845
01:03:50,430 --> 01:03:51,680
Don't you know what that is?
846
01:03:51,760 --> 01:03:52,760
Oh, right.
Oh, right.
847
01:03:52,850 --> 01:03:55,100
What do you brats
think a fairy tale is?
848
01:03:55,180 --> 01:03:56,810
The brat on the very
back. You tell me.
849
01:03:56,890 --> 01:03:58,980
What did she just say?
Did I just hear her wrong?
850
01:03:59,060 --> 01:04:01,310
Don't you know?
It's okay, everyone.
851
01:04:01,400 --> 01:04:04,690
It's how she calls all kids.
Not a big deal.
852
01:04:04,770 --> 01:04:06,900
Kids are cute. Cute brats.
What?
853
01:04:06,980 --> 01:04:08,690
What's the big issue?
854
01:04:08,780 --> 01:04:11,780
It's used in an affectionate way.
Are you kidding me?
855
01:04:11,860 --> 01:04:13,030
Lovable brats, right?
856
01:04:13,120 --> 01:04:15,620
What's the big issue?
People are raising an issue about
857
01:04:15,700 --> 01:04:18,540
the famous fairy tale writer who
has been instilling dreams and hopes
858
01:04:18,620 --> 01:04:21,420
to many kids around the world.
859
01:04:21,500 --> 01:04:25,340
Meanwhile, some even say
her name should be removed
860
01:04:25,420 --> 01:04:29,590
from the list of candidates
for the Hans Christian Andersen Award.
861
01:04:34,390 --> 01:04:35,600
I... Well...
862
01:04:36,140 --> 01:04:39,640
Sir, what should we do? I don't
think money can solve this one.
863
01:04:39,730 --> 01:04:41,980
No... No, that's not true.
864
01:04:42,060 --> 01:04:43,650
It's okay, you guys.
865
01:04:43,730 --> 01:04:46,730
We've been through worse.
There has to be a way out.
866
01:04:46,820 --> 01:04:49,070
Sir!
867
01:04:49,740 --> 01:04:50,990
We're in trouble.
868
01:04:51,070 --> 01:04:53,610
Why? What is it this time?
869
01:04:53,700 --> 01:04:55,260
A civic group applied
for an injunction
870
01:04:55,320 --> 01:04:57,370
against selling Ms. Ko's new book,
Zombie Kid,
871
01:04:57,660 --> 01:05:00,340
saying the storyline and illustration
of the book are too grotesque.
872
01:05:03,620 --> 01:05:05,880
Where is Mun-yeong right now?
873
01:05:06,210 --> 01:05:08,920
Where is Ko Mun-yeong?
874
01:05:38,280 --> 01:05:39,600
Welcome to oji-gun, seongjin city
875
01:05:48,170 --> 01:05:49,540
Where is Mun-yeong?
876
01:05:49,630 --> 01:05:52,010
She checked out of her hotel room.
877
01:05:53,880 --> 01:05:56,010
Oh, okay. Then I should
878
01:05:57,050 --> 01:05:58,680
also check out from my life.
879
01:05:58,760 --> 01:06:00,720
Mom!
Sir!
880
01:06:00,810 --> 01:06:01,930
No!
Catch him!
881
01:06:02,020 --> 01:06:03,560
Mom!
882
01:06:03,640 --> 01:06:05,390
Sir! Stop him!
883
01:06:05,480 --> 01:06:07,400
Sir! No, sir!
884
01:06:07,480 --> 01:06:08,810
Sir, stop!
885
01:06:08,900 --> 01:06:10,320
Mr. Lee!
886
01:06:14,030 --> 01:06:15,030
I think
887
01:06:16,610 --> 01:06:18,370
it's all because of me.
888
01:06:20,780 --> 01:06:21,830
What?
889
01:06:21,910 --> 01:06:23,040
To be honest,
890
01:06:23,540 --> 01:06:27,330
I sent this to Ms. Ko this morning.
891
01:06:36,090 --> 01:06:37,720
Information on moon gang-tae
892
01:06:39,470 --> 01:06:40,680
"Moon Gang-tae"?
893
01:06:41,720 --> 01:06:42,850
The caregiver?
894
01:06:43,680 --> 01:06:46,440
Ok psychiatric hospital
895
01:07:09,830 --> 01:07:13,130
There we go.
896
01:08:00,380 --> 01:08:02,300
Mr. Lee
897
01:08:03,850 --> 01:08:05,140
answer
898
01:08:05,970 --> 01:08:07,140
Mun-yeong, where are you?
899
01:08:07,220 --> 01:08:08,770
Tell me where you are!
900
01:08:09,810 --> 01:08:13,020
Do you know The Red Shoes
written by Hans Christian Andersen?
901
01:08:13,520 --> 01:08:15,400
What are you talking about
all of a sudden?
902
01:08:15,480 --> 01:08:17,280
Where are you right now?
903
01:08:17,360 --> 01:08:20,490
Ok psychiatric hospital
904
01:08:22,030 --> 01:08:23,410
It's raining.
905
01:08:23,490 --> 01:08:25,380
Gosh, it's raining.
Everyone, let's go inside.
906
01:08:25,410 --> 01:08:28,250
It's raining.
Let's go inside.
907
01:08:28,330 --> 01:08:29,910
Don't run.
908
01:08:30,000 --> 01:08:32,290
Be careful, everyone.
Let's go inside.
909
01:08:34,210 --> 01:08:36,630
Ok psychiatric hospital
910
01:09:01,030 --> 01:09:05,990
The little girl wore her red shoes
everywhere she went,
911
01:09:06,740 --> 01:09:10,160
even to a God-fearing church.
912
01:09:23,050 --> 01:09:24,630
Once you wear those shoes,
913
01:09:25,590 --> 01:09:28,390
your feet start dancing on their own.
914
01:09:29,600 --> 01:09:31,980
And you can never stop dancing
915
01:09:32,560 --> 01:09:35,270
or take off those shoes.
916
01:09:36,480 --> 01:09:37,480
But even so,
917
01:09:38,520 --> 01:09:41,820
the little girl
never gave up on those red shoes.
918
01:09:44,110 --> 01:09:46,780
In the end, the executioner
919
01:09:46,870 --> 01:09:48,870
had to cut off her feet.
920
01:09:50,410 --> 01:09:54,370
But the two feet that got cut off
921
01:09:55,250 --> 01:09:57,250
still continued to dance
in those red shoes.
922
01:09:58,420 --> 01:10:00,050
Some things can't be torn apart
923
01:10:00,130 --> 01:10:02,210
no matter how hard you try to do so.
924
01:10:10,140 --> 01:10:11,470
Don't tell me...
925
01:10:13,680 --> 01:10:15,480
Yes, the ones in the rooms are fine.
926
01:10:15,560 --> 01:10:18,480
But the lights in the lobby
and the reception area are out.
927
01:10:20,360 --> 01:10:21,860
Yes, okay.
928
01:10:29,950 --> 01:10:31,030
That is why
929
01:10:32,290 --> 01:10:35,710
obsession is noble and beautiful.
930
01:10:59,480 --> 01:11:00,690
I have
931
01:11:02,440 --> 01:11:05,570
finally found my red shoes.
932
01:11:30,550 --> 01:11:31,640
Why
933
01:11:33,140 --> 01:11:34,600
are you here?
934
01:11:35,390 --> 01:11:36,390
Why do you think?
935
01:11:37,390 --> 01:11:38,850
I came because I missed you.
936
01:12:37,540 --> 01:12:39,250
How can you define a relationship
937
01:12:40,290 --> 01:12:43,210
in just one word?
938
01:12:44,250 --> 01:12:46,170
Please teach a class, Ms. Ko.
939
01:12:46,250 --> 01:12:49,170
I'm Ko Mun-yeong. I'll be teaching
this writing class from now on.
940
01:12:49,260 --> 01:12:51,170
I have no time to play with you.
941
01:12:52,180 --> 01:12:53,180
Hypocrite.
942
01:12:53,260 --> 01:12:54,510
I know you want some fun.
943
01:12:55,140 --> 01:12:56,510
I am growing forgetful these days.
944
01:12:57,010 --> 01:12:58,310
Even Sang-tae.
945
01:13:00,140 --> 01:13:01,480
You're not running away.
946
01:13:01,560 --> 01:13:03,140
You're making
947
01:13:04,600 --> 01:13:06,190
me worried.
66164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.