All language subtitles for Its.Okay.To.Not.Be.Okay.S01E02.WEBRIP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,450 --> 00:00:58,660 Then why are you here? 2 00:00:58,740 --> 00:01:01,790 If not for money or sex, what are you here for? 3 00:01:03,830 --> 00:01:04,830 I was hoping 4 00:01:08,290 --> 00:01:09,960 I could see you again. 5 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 That's why I'm here. 6 00:01:13,840 --> 00:01:14,840 Your eyes. 7 00:01:16,930 --> 00:01:18,590 I wanted to see them again. 8 00:01:21,640 --> 00:01:22,680 My eyes? 9 00:01:23,930 --> 00:01:25,020 Your eyes 10 00:01:26,890 --> 00:01:29,100 remind me of someone I used to know. 11 00:01:31,900 --> 00:01:33,110 Who is that person? 12 00:01:35,150 --> 00:01:36,360 Someone who's messed up. 13 00:01:38,280 --> 00:01:40,320 Help me. Help! 14 00:01:43,080 --> 00:01:44,330 Shall I help him? 15 00:01:49,580 --> 00:01:50,580 Or not? 16 00:02:05,980 --> 00:02:06,980 Wait. 17 00:02:14,570 --> 00:02:15,570 A woman 18 00:02:18,490 --> 00:02:20,070 whose eyes 19 00:02:21,160 --> 00:02:22,320 completely lacked warmth. 20 00:02:29,370 --> 00:02:30,420 That woman... 21 00:02:34,670 --> 00:02:35,670 Were you afraid of her? 22 00:02:40,300 --> 00:02:41,590 No, the opposite. 23 00:03:40,860 --> 00:03:42,110 I liked her. 24 00:03:51,830 --> 00:03:55,540 Chapter 2 the lady in red shoes 25 00:03:55,630 --> 00:04:00,130 ok psychiatric hospital 26 00:04:01,760 --> 00:04:05,220 Are you making a move on me now? 27 00:04:07,430 --> 00:04:10,810 I remind you of the girl in your beautiful memories? 28 00:04:12,020 --> 00:04:13,980 I never said they were beautiful memories. 29 00:04:30,370 --> 00:04:32,830 Do you still like me? 30 00:04:39,340 --> 00:04:40,670 Don't jump to conclusions. 31 00:04:41,880 --> 00:04:43,630 I wouldn't call them good memories. 32 00:04:44,760 --> 00:04:45,760 Is that so? 33 00:04:49,930 --> 00:04:50,930 But you know what? 34 00:04:51,680 --> 00:04:53,140 Bad memories 35 00:04:54,140 --> 00:04:57,400 stay here longer. 36 00:05:11,080 --> 00:05:14,080 Hey, I can't believe you let them run into each other! 37 00:05:14,160 --> 00:05:15,920 You should've stopped Mun-yeong at all costs. 38 00:05:15,960 --> 00:05:18,960 Well, Ms. Ko showed up unannounced. 39 00:05:19,500 --> 00:05:21,000 Does she ever give us a heads-up? 40 00:05:21,090 --> 00:05:22,920 Gosh, seriously. 41 00:05:23,010 --> 00:05:24,130 If you lack foresight, 42 00:05:24,210 --> 00:05:26,090 you should've done all you could to stop them. 43 00:05:26,180 --> 00:05:28,340 Unbelievable! Why do I even pay you? 44 00:05:32,220 --> 00:05:33,930 I want to punch him, even just once. 45 00:05:40,730 --> 00:05:42,230 Go tell Mr. Lee that I understand 46 00:05:42,320 --> 00:05:44,150 how tough his job must be. 47 00:05:44,230 --> 00:05:45,320 What? 48 00:05:45,400 --> 00:05:48,070 But he doesn't need to go to such lengths for me, 49 00:05:48,160 --> 00:05:49,740 so tell him not to contact me again. 50 00:05:57,580 --> 00:05:58,920 My gosh. 51 00:05:59,750 --> 00:06:02,420 I'm very late, aren't I? The traffic was awful. 52 00:06:02,500 --> 00:06:04,550 Why don't we have a chat over some sweet beverage? 53 00:06:04,630 --> 00:06:06,470 No, it's okay. 54 00:06:06,550 --> 00:06:07,930 Oh, you're leaving already? 55 00:06:08,010 --> 00:06:10,010 Don't forget to get Ms. Ko's autograph. 56 00:06:14,220 --> 00:06:15,640 My autograph? 57 00:06:15,720 --> 00:06:17,890 Well, that's-- Earlier, you asked me 58 00:06:17,980 --> 00:06:21,440 to get Ms. Ko's autograph for you. 59 00:06:24,440 --> 00:06:26,110 The spiel about my eyes 60 00:06:26,190 --> 00:06:29,110 and that girl in your memories 61 00:06:30,280 --> 00:06:31,570 was all just for my autograph? 62 00:06:33,330 --> 00:06:34,160 No. 63 00:06:34,240 --> 00:06:35,950 So you weren't after money or sex. 64 00:06:36,040 --> 00:06:38,710 My autograph was what you wanted. 65 00:06:39,040 --> 00:06:40,040 I said, no. 66 00:06:40,120 --> 00:06:41,880 My gosh, this is perfect. 67 00:06:41,960 --> 00:06:43,880 We can call this an impromptu fan meet-and-greet. 68 00:06:43,920 --> 00:06:46,300 Why don't we drink this together-- I'll give you one. 69 00:06:46,380 --> 00:06:47,760 My autograph. 70 00:06:54,560 --> 00:06:57,100 This is my newest book, hot off the press. 71 00:06:59,060 --> 00:07:00,060 All right. 72 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 Name? 73 00:07:06,480 --> 00:07:07,480 Name? 74 00:07:10,320 --> 00:07:11,320 Moon... 75 00:07:12,740 --> 00:07:13,820 Sang-tae. 76 00:07:16,120 --> 00:07:17,740 Who is Sang-tae? Is he your nephew? 77 00:07:18,790 --> 00:07:20,330 No, he's my brother. 78 00:07:20,410 --> 00:07:24,080 I see. Your brother is a fan of hers. 79 00:07:25,090 --> 00:07:27,800 Right, Mun-yeong has fans of all ages and nationalities. 80 00:07:27,880 --> 00:07:30,630 She has a huge fanbase. 81 00:07:30,720 --> 00:07:31,840 Congratulations. 82 00:07:31,930 --> 00:07:34,090 Consider these fan goods-- Here. 83 00:07:37,720 --> 00:07:39,770 Zombie kid 84 00:07:45,230 --> 00:07:46,230 I'll be off, then. 85 00:07:47,230 --> 00:07:48,320 See you again. 86 00:07:52,740 --> 00:07:53,740 I don't think so. 87 00:07:55,780 --> 00:07:58,540 Gosh, I have to make sure he takes this. 88 00:07:58,700 --> 00:07:59,700 Mr. Moon! 89 00:08:00,410 --> 00:08:01,870 Mr. Moon. 90 00:08:02,580 --> 00:08:05,960 Mr. Moon, please. Hold on a second. 91 00:08:06,040 --> 00:08:07,840 Goodness, just a second-- 92 00:08:08,340 --> 00:08:09,630 Gosh, my apologies. 93 00:08:10,880 --> 00:08:12,880 I'm truly sorry about what happened, 94 00:08:13,050 --> 00:08:15,430 so please take this. 95 00:08:19,600 --> 00:08:22,310 50,000 won 96 00:08:23,480 --> 00:08:25,060 This is too much just for myself. 97 00:08:25,150 --> 00:08:27,860 Well, then you can share it with the people around you. 98 00:08:28,520 --> 00:08:29,520 Oh, I see. Yes. 99 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 Shall I do that, then? 100 00:08:33,320 --> 00:08:35,490 Gosh, hey! No! 101 00:08:35,570 --> 00:08:37,320 Hey, don't... Hey! 102 00:08:44,960 --> 00:08:46,080 Hey, jeez. 103 00:08:47,960 --> 00:08:49,630 I don't need this, 104 00:08:49,710 --> 00:08:50,750 so don't follow me. 105 00:08:52,460 --> 00:08:54,590 But... Wait. 106 00:08:58,470 --> 00:09:01,010 I've been cleaning up after Mun-yeong for the past ten years, 107 00:09:01,100 --> 00:09:03,230 and no one has ever said no to this. 108 00:09:04,140 --> 00:09:05,310 What an oddball. 109 00:09:06,270 --> 00:09:08,190 Gosh, I'm getting a bad feeling about this. 110 00:09:09,520 --> 00:09:11,520 Should I have offered him two boxes instead of one? 111 00:09:27,960 --> 00:09:29,330 Beautiful. 112 00:09:32,340 --> 00:09:33,460 I want him. 113 00:10:00,570 --> 00:10:01,660 I want him. 114 00:10:02,580 --> 00:10:03,580 I want him. 115 00:10:13,840 --> 00:10:16,130 Did you ask for me? 116 00:10:21,550 --> 00:10:23,870 The other day, you said you want to be given a proper task. 117 00:10:24,890 --> 00:10:28,100 Yes, just tell me what you need. I'll do anything. 118 00:10:28,690 --> 00:10:31,610 Do some digging on the man who just left. 119 00:10:35,360 --> 00:10:38,200 Pardon? If you tell Mr. Lee, 120 00:10:40,110 --> 00:10:42,620 I'll pull out your tongue, so you'd better keep this a secret. 121 00:10:53,420 --> 00:10:57,300 Zombie kid ko mun-yeong's newest book, coming soon 122 00:10:59,170 --> 00:11:00,800 zombie kid 123 00:11:04,350 --> 00:11:05,430 jae-su 124 00:11:07,430 --> 00:11:08,980 Yes, we're eating now. 125 00:11:09,940 --> 00:11:14,310 Hey, your landlady stopped by early in the morning and lashed out at me. 126 00:11:16,190 --> 00:11:18,070 Gross. It has your saliva on it. 127 00:11:18,150 --> 00:11:19,610 It's gross. Your saliva. 128 00:11:19,690 --> 00:11:21,070 Cover your mouth when you cough. 129 00:11:21,150 --> 00:11:22,820 It's better than catching a virus. 130 00:11:24,780 --> 00:11:26,830 Yes, he's doing great. 131 00:11:27,870 --> 00:11:29,000 I mean, so far. 132 00:11:30,080 --> 00:11:33,580 Hey, where did you have to go so early? Are you working as a driver or something? 133 00:11:35,170 --> 00:11:36,170 What? Ko Mun-yeong? 134 00:11:38,380 --> 00:11:40,220 What? Her autograph? 135 00:11:45,550 --> 00:11:46,640 Okay, talk to you later. 136 00:11:52,140 --> 00:11:53,270 He got it. 137 00:11:53,350 --> 00:11:54,480 Gosh, hold on. Wait! 138 00:11:54,560 --> 00:11:56,650 Wait up. Can't we finish the food before we go? 139 00:11:57,020 --> 00:11:58,780 Hey! Wait! 140 00:12:06,780 --> 00:12:09,830 Dear Sang-tae. I hope you can come to my book launch party. 141 00:12:09,910 --> 00:12:12,330 You can get my autograph and take pictures with me. 142 00:12:12,410 --> 00:12:14,330 We'll have fun. 143 00:12:14,420 --> 00:12:17,290 Mun-yeong will be waiting for you. 144 00:12:17,590 --> 00:12:18,590 Wink! 145 00:12:19,250 --> 00:12:21,130 Jeez, what's wrong with her? 146 00:12:24,260 --> 00:12:26,050 Retail space for lease 147 00:12:26,140 --> 00:12:27,470 What? Where do you need me to go? 148 00:12:28,470 --> 00:12:29,930 Well... 149 00:12:30,770 --> 00:12:32,890 I have to finish packing, 150 00:12:32,980 --> 00:12:35,770 go persuade my landlady, and-- 151 00:12:35,850 --> 00:12:37,940 I want an outfit that will make me look smart 152 00:12:38,020 --> 00:12:40,610 like an Oxford University student. 153 00:12:40,940 --> 00:12:43,320 I also have to tie up loose ends at all my part-time jobs. 154 00:12:44,240 --> 00:12:47,030 You sound like a spider pulling webs from its butt. Stop rambling on. 155 00:12:47,120 --> 00:12:49,120 So you're saying you want me to take Sang-tae 156 00:12:49,200 --> 00:12:51,410 to that woman's signing event, right? 157 00:12:52,370 --> 00:12:53,370 Yes. 158 00:12:54,660 --> 00:12:57,380 All right. Text me the time and location. 159 00:12:59,040 --> 00:13:00,420 Thanks, Jae-su. 160 00:13:00,500 --> 00:13:02,090 Who's your favorite? Me or Sang-tae? 161 00:13:10,430 --> 00:13:14,180 You're so shy. You're such a cutie pie! 162 00:13:16,060 --> 00:13:17,270 Hello! 163 00:13:21,900 --> 00:13:23,030 Ju-ri. 164 00:13:26,740 --> 00:13:28,320 Another fried chicken place? 165 00:13:33,870 --> 00:13:35,250 Are you that excited? 166 00:13:35,330 --> 00:13:38,710 "Dear Sang-tae! 167 00:13:38,790 --> 00:13:41,710 I hope you can come to my book launch party. 168 00:13:41,960 --> 00:13:42,960 Autograph... 169 00:13:43,000 --> 00:13:44,730 You can get my autograph and take pictures with me. 170 00:13:44,760 --> 00:13:46,970 We'll have fun. 171 00:13:47,050 --> 00:13:50,100 Mun-yeong will be waiting for you. Wink!" 172 00:13:51,640 --> 00:13:55,350 "Dear Sang-tae!" Yes! 173 00:13:56,060 --> 00:13:58,440 Okay, Oxford University student. 174 00:13:58,690 --> 00:14:00,650 My gosh, this is nice. 175 00:14:08,030 --> 00:14:09,860 Sang-tae, try this one. 176 00:14:10,370 --> 00:14:12,030 Yes, this one's cool. 177 00:14:19,500 --> 00:14:21,130 Looking cool... 178 00:14:22,130 --> 00:14:25,550 What do I do with my face to look cool? 179 00:14:26,720 --> 00:14:28,170 Cool facial expressions. 180 00:14:29,010 --> 00:14:30,720 How do I look cool? 181 00:14:43,980 --> 00:14:45,570 Cool facial expressions. 182 00:14:54,620 --> 00:14:56,050 The beer is on the house. Well... 183 00:14:56,080 --> 00:14:58,330 I have to go back this evening, so I shouldn't drink. 184 00:14:58,410 --> 00:15:00,120 How about Coke? Sure, I'll drink Coke. 185 00:15:06,880 --> 00:15:08,170 This is also on the house. 186 00:15:14,100 --> 00:15:16,470 I heard you transferred to a hospital in the countryside. 187 00:15:17,600 --> 00:15:18,770 Right. 188 00:15:19,980 --> 00:15:21,810 Retail space for lease 189 00:15:21,900 --> 00:15:25,230 By the way, are you moving again? 190 00:15:25,820 --> 00:15:28,690 Well, you know. I refuse to be tied down to one place. 191 00:15:28,780 --> 00:15:31,110 I'm like the last nomad in this country. 192 00:15:50,760 --> 00:15:53,220 Well... All is good, right? 193 00:15:54,390 --> 00:15:55,890 Yes, as you can see. 194 00:15:56,850 --> 00:15:57,850 No, I mean... 195 00:15:59,520 --> 00:16:00,730 Gang-tae. 196 00:16:04,100 --> 00:16:07,980 Yes. He's doing well, getting joy out of overworking himself. 197 00:16:13,450 --> 00:16:14,660 Did you hurt your hand? 198 00:16:15,820 --> 00:16:18,120 No, I'm okay. Take it easy. 199 00:16:18,200 --> 00:16:20,120 Your wage won't go up even if you work that hard. 200 00:16:20,160 --> 00:16:23,670 They say one must seek out hard work while still young, but that's bullshit. 201 00:16:23,750 --> 00:16:26,460 Gosh, you'll see when you're older. 202 00:16:26,840 --> 00:16:30,210 You'll suffer from body aches all over and get sick all the time. 203 00:16:37,640 --> 00:16:40,680 That young man is so unyielding. 204 00:17:08,920 --> 00:17:10,630 All right, let's start the meeting. 205 00:17:10,710 --> 00:17:11,710 Okay. Yes, sir. 206 00:17:12,840 --> 00:17:14,920 I'll start with the reviews. 207 00:17:15,180 --> 00:17:16,430 Most reviewers said 208 00:17:16,510 --> 00:17:20,640 that the illustrations are too grotesque. 209 00:17:21,810 --> 00:17:25,640 Ms. Ko's other books were also criticized for being too cruel. 210 00:17:25,730 --> 00:17:28,490 I think the illustrations are adding to that this time, so I'm worried. 211 00:17:28,520 --> 00:17:29,940 Right. Then we should-- 212 00:17:30,020 --> 00:17:31,270 Just leave it the way it is. 213 00:17:32,110 --> 00:17:34,280 Yes, we'll just leave it the way it is. 214 00:17:34,360 --> 00:17:35,650 All right, what's next? 215 00:17:36,240 --> 00:17:39,410 About Ms. Ko's book that will be adapted into an animated film in the US... 216 00:17:39,490 --> 00:17:41,120 You mean, The Ugly Dog's Puppy? 217 00:17:41,200 --> 00:17:42,120 Right. 218 00:17:42,200 --> 00:17:44,080 They called and said 219 00:17:44,790 --> 00:17:47,370 that they want to change the dog character to a cat. 220 00:17:47,460 --> 00:17:50,340 Tell them to keep it as is. If they change it, I will annul the contract. 221 00:17:50,380 --> 00:17:54,010 Mun-yeong, then we'll suffer big losses... 222 00:17:54,210 --> 00:17:55,610 Then would you rather suffer death? 223 00:17:56,930 --> 00:17:59,690 Hey, Seung-jae! How could you think it's okay to turn a dog into a cat 224 00:17:59,720 --> 00:18:01,260 without the author's permission? 225 00:18:01,350 --> 00:18:02,680 They're different species. 226 00:18:02,760 --> 00:18:05,230 Tell them to stick to the original characters and plot. 227 00:18:06,180 --> 00:18:07,520 Hey, are you leaving? 228 00:18:10,020 --> 00:18:12,940 Make sure the book signing event tomorrow lasts no more than an hour. 229 00:18:14,780 --> 00:18:17,200 As with anything else, the faster we get it done, the better. 230 00:18:19,110 --> 00:18:20,160 Yoo seung-jae 231 00:18:20,740 --> 00:18:21,740 Okay, Seung-jae? 232 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Hello? 233 00:18:30,710 --> 00:18:33,290 Uncle, I need you to do a background check on someone. 234 00:18:33,380 --> 00:18:36,880 I know you shouldn't do stuff like that when you have sworn to protect and serve. 235 00:18:36,970 --> 00:18:39,760 Then do you know anyone who works at the National Intelligence Service 236 00:18:39,840 --> 00:18:42,180 or at a private detective agency? 237 00:18:43,260 --> 00:18:44,260 Hello? 238 00:18:46,350 --> 00:18:48,640 Gosh, what do I do? 239 00:18:52,190 --> 00:18:53,360 Thanks for your hard work. 240 00:18:53,730 --> 00:18:56,320 You're so capable and efficient. I'm sad that you're leaving. 241 00:18:56,990 --> 00:18:57,990 Gang-tae. 242 00:18:59,240 --> 00:19:00,280 Someone's looking for you. 243 00:19:34,150 --> 00:19:35,230 What happened to your hand? 244 00:19:37,900 --> 00:19:39,740 I hurt it a little while working. 245 00:19:51,290 --> 00:19:52,960 I'm all sweaty. 246 00:19:58,340 --> 00:20:01,130 Jae-su told me that I'd be able to find you here. 247 00:20:01,220 --> 00:20:02,470 I see. 248 00:20:03,430 --> 00:20:05,220 I heard you're moving again. 249 00:20:06,680 --> 00:20:09,270 You can leave whenever you want without being attached to places. 250 00:20:09,810 --> 00:20:10,810 I envy you for that. 251 00:20:14,270 --> 00:20:16,270 Have you decided which hospital to work at? 252 00:20:17,900 --> 00:20:19,300 I'm sure I'll find a job somewhere. 253 00:20:20,530 --> 00:20:22,170 I'm not sure if it's a good thing or not, 254 00:20:22,610 --> 00:20:24,700 but they keep building new psychiatric hospitals. 255 00:20:26,620 --> 00:20:29,160 The hospital I work at is looking for an experienced caregiver. 256 00:20:30,950 --> 00:20:33,460 It's called OK Psychiatric Hospital. 257 00:20:33,710 --> 00:20:35,000 Eight-hour rotating shifts. 258 00:20:35,080 --> 00:20:37,040 You'll get ten days off each month, 259 00:20:37,130 --> 00:20:40,630 so you can pick up a part-time job on the side if you'd like. 260 00:20:40,710 --> 00:20:45,130 And you're a certified nursing assistant, so you'll get extra pay. 261 00:20:46,390 --> 00:20:47,550 Where is the hospital? 262 00:20:48,140 --> 00:20:50,220 In Seongjin City, our hometown. 263 00:20:50,810 --> 00:20:53,560 You said you also lived there when you were little. 264 00:20:53,640 --> 00:20:56,270 A bunch of areas have been redeveloped, 265 00:20:56,350 --> 00:20:58,190 so it no longer has that small-town vibe. 266 00:20:58,270 --> 00:21:02,940 Also, a multiplex theater opened recently and... 267 00:21:17,920 --> 00:21:19,880 Mom. 268 00:21:21,170 --> 00:21:23,210 Mom! 269 00:21:24,470 --> 00:21:27,010 Bring my mom back. 270 00:21:27,840 --> 00:21:29,100 Mom. 271 00:21:30,100 --> 00:21:31,850 Mom, no. 272 00:21:31,930 --> 00:21:34,310 Mom, open your eyes. The butterfly did it. 273 00:21:34,390 --> 00:21:36,730 I mean, I saw it. 274 00:21:36,810 --> 00:21:37,810 Mom! The butterfly... 275 00:21:38,730 --> 00:21:39,940 Mom, no. 276 00:21:40,020 --> 00:21:42,320 Mom, please open your eyes. The butterfly 277 00:21:42,400 --> 00:21:43,940 killed Mom. 278 00:21:44,610 --> 00:21:45,860 The butterfly... 279 00:21:47,280 --> 00:21:50,240 The butterfly killed her. 280 00:21:50,910 --> 00:21:52,080 I saw it. 281 00:21:52,870 --> 00:21:54,290 The butterfly did it. 282 00:21:56,960 --> 00:21:59,210 Sang-tae! Tell us exactly what you saw. 283 00:21:59,290 --> 00:22:00,340 Was it a man or a woman? 284 00:22:00,420 --> 00:22:01,750 How old? 285 00:22:01,840 --> 00:22:03,460 What did this person look like? 286 00:22:03,550 --> 00:22:04,550 Did you hear the voice? 287 00:22:04,590 --> 00:22:07,630 The butterfly said it'd kill me as well 288 00:22:08,510 --> 00:22:10,510 if I didn't keep my lips sealed. 289 00:22:11,100 --> 00:22:13,260 It said it'd chase me down 290 00:22:14,720 --> 00:22:17,190 and kill me! 291 00:22:19,690 --> 00:22:21,770 We should send the younger one to a children's home 292 00:22:22,360 --> 00:22:27,150 and his older brother to a center that takes care of children with special needs. 293 00:22:28,150 --> 00:22:31,030 That would probably be best for them both. 294 00:22:31,280 --> 00:22:32,960 Okay. We'll leave him in your hands, then. 295 00:22:35,330 --> 00:22:36,750 Sang-tae, let's go. 296 00:22:41,460 --> 00:22:42,590 Come on. 297 00:22:53,300 --> 00:22:54,890 Where are we headed? 298 00:22:56,180 --> 00:22:58,100 To a place where the butterfly can't find us. 299 00:23:00,560 --> 00:23:01,560 Somewhere far? 300 00:23:02,690 --> 00:23:03,980 Yes, far away. 301 00:23:29,380 --> 00:23:30,380 You must be tired. 302 00:23:32,010 --> 00:23:33,430 You didn't have to come with me. 303 00:23:34,930 --> 00:23:37,350 Get on the bus. You'll arrive very late. 304 00:23:38,430 --> 00:23:39,810 Bye, then. 305 00:23:47,190 --> 00:23:48,480 Hey, Gang-tae. 306 00:23:49,320 --> 00:23:51,030 There's an empty room at my place. 307 00:23:52,070 --> 00:23:53,070 I mean... 308 00:23:53,990 --> 00:23:55,740 No one uses the room. 309 00:23:55,990 --> 00:23:57,700 My mom and I only use the first floor. 310 00:23:59,000 --> 00:24:02,250 If you actually end up moving back to Seongjin City, 311 00:24:02,330 --> 00:24:05,210 you won't have to look for a place. 312 00:24:08,460 --> 00:24:10,010 Bye now, for real. 313 00:24:18,930 --> 00:24:20,600 Thanks for your concern, 314 00:24:22,560 --> 00:24:23,900 but I won't be moving there. 315 00:24:23,980 --> 00:24:25,440 Why not? 316 00:24:27,860 --> 00:24:29,150 Because it's in the countryside? 317 00:24:32,860 --> 00:24:33,860 Yes. 318 00:24:35,360 --> 00:24:36,450 That's why. 319 00:25:01,970 --> 00:25:04,140 Ju-ri, I don't know if you know this. 320 00:25:06,270 --> 00:25:08,360 Gang-tae, that poor thing, 321 00:25:10,610 --> 00:25:13,030 never builds deep relationships. 322 00:25:13,610 --> 00:25:16,200 He'll leave eventually anyway, 323 00:25:16,410 --> 00:25:20,370 so he thinks it's pointless to build a relationship that will only last a year. 324 00:25:30,210 --> 00:25:31,840 Why does he keep... Right, 325 00:25:33,920 --> 00:25:35,420 but why does he have to leave? 326 00:25:36,050 --> 00:25:37,220 It's because... 327 00:25:37,300 --> 00:25:38,640 What's the reason? 328 00:25:38,720 --> 00:25:41,100 You see, it's all... 329 00:25:44,480 --> 00:25:48,770 It's all because of that damn butterfly. 330 00:25:49,860 --> 00:25:50,860 Darn it. 331 00:25:54,780 --> 00:25:55,780 "Butterfly"? 332 00:26:08,710 --> 00:26:09,790 A butterfly? 333 00:26:29,690 --> 00:26:30,940 See you again. 334 00:26:31,610 --> 00:26:32,820 I don't think so. 335 00:26:56,840 --> 00:26:58,760 Orthopedics 336 00:27:00,430 --> 00:27:02,090 vibrant orthopedics physical therapist 337 00:27:03,600 --> 00:27:05,810 jincheon, north chungcheong province 338 00:27:21,910 --> 00:27:23,620 Ok psychiatric hospital 339 00:27:26,740 --> 00:27:29,710 director o ji-wang is korea's number one ptsd expert 340 00:27:32,670 --> 00:27:35,500 according to director o, "one must face one's trauma to overcome it" 341 00:27:52,520 --> 00:27:55,270 "What do you want for Christmas? What do you want for Christmas? 342 00:27:55,360 --> 00:27:58,250 A teddy bear? Cookies? Candy canes? A teddy bear? Cookies? Candy canes? 343 00:27:58,280 --> 00:28:00,360 A doll?" A doll? 344 00:28:01,110 --> 00:28:03,950 "No need to use separate products! No need to use separate products! 345 00:28:03,990 --> 00:28:05,800 With this one product, With this one product, 346 00:28:05,830 --> 00:28:08,460 you can maintain healthy scalp and hair. You can maintain healthy scalp and hair. 347 00:28:08,490 --> 00:28:11,660 Say goodbye to hair loss." Say goodbye to hair loss. 348 00:28:11,750 --> 00:28:13,870 No more hair loss! 349 00:28:14,830 --> 00:28:17,380 "A true gentleman's scent." 350 00:28:17,960 --> 00:28:18,960 Be the cool guy. 351 00:28:23,930 --> 00:28:25,050 "Be the cool guy." 352 00:28:26,600 --> 00:28:30,100 I like Ms. Ko Mun-yeong! I like her! 353 00:28:32,850 --> 00:28:35,350 Jae-su, please... 354 00:28:38,570 --> 00:28:41,650 Don't worry, Gang-tae. You have me. 355 00:28:45,660 --> 00:28:47,030 Gang-tae 356 00:28:48,990 --> 00:28:52,370 "Disinfect and eliminate odors in one blow!" 357 00:28:52,460 --> 00:28:55,750 In one blow! Done! 358 00:28:55,830 --> 00:28:58,210 Right, Jae-su. When will he be here? 359 00:28:58,460 --> 00:29:00,710 Gosh, Jae-su... 360 00:29:01,300 --> 00:29:02,920 Jae-su. 361 00:29:03,010 --> 00:29:04,720 Zombie kid 362 00:29:05,300 --> 00:29:07,140 ko mun-yeong book signing event 363 00:29:07,220 --> 00:29:10,180 book signing event this way 364 00:29:35,250 --> 00:29:37,250 My gosh, he's so tall. 365 00:29:37,330 --> 00:29:40,000 Here you go. Thank you. 366 00:30:24,170 --> 00:30:25,970 Oh, no! It's cold! 367 00:30:36,180 --> 00:30:37,690 Sang-tae! Don't run! 368 00:30:38,190 --> 00:30:41,520 Look left and right. Be safe. Safety comes first. 369 00:30:41,610 --> 00:30:43,940 Look at those blue pants. Blue jeans. 370 00:30:44,020 --> 00:30:45,530 I'm so happy now. 371 00:30:45,610 --> 00:30:46,990 My name is Lee Un-jae. 372 00:30:54,290 --> 00:30:55,660 Thank you. 373 00:31:11,050 --> 00:31:12,680 Oh, is this it? My gosh! 374 00:31:13,300 --> 00:31:15,220 Jeez! Gosh! What are you doing? 375 00:31:15,310 --> 00:31:16,350 I'm sorry. All right. 376 00:31:20,480 --> 00:31:21,980 Wait, Sang-tae. Yes. 377 00:31:22,060 --> 00:31:23,230 Sang-tae, hey. Sang-tae! 378 00:31:24,230 --> 00:31:25,610 Listen up. Okay. 379 00:31:25,690 --> 00:31:28,150 You see the restroom over there, right? Yes. 380 00:31:28,820 --> 00:31:30,110 You see it? Yes. 381 00:31:30,400 --> 00:31:32,490 Good. When you're getting her autograph later, 382 00:31:32,570 --> 00:31:35,120 I'll be watching you from exactly that distance, 383 00:31:35,200 --> 00:31:37,130 so get that woman's autograph-- Author Ko Mun-yeong? 384 00:31:37,160 --> 00:31:39,500 That's right. After you get Ko Mun-yeong's autograph 385 00:31:39,580 --> 00:31:42,250 and take a picture with her, we'll head home right away. 386 00:31:42,540 --> 00:31:44,000 Then what will you get? 387 00:31:44,080 --> 00:31:45,400 Buy me the dinosaur encyclopedia. 388 00:31:47,000 --> 00:31:48,510 Sang-tae, don't run. Sang-tae! 389 00:31:49,050 --> 00:31:50,970 Let's go. Slow down. 390 00:32:10,320 --> 00:32:11,450 Wait, Sang-tae. What? 391 00:32:11,610 --> 00:32:12,700 You must wait in line. 392 00:32:14,280 --> 00:32:15,410 Wait here, okay? Okay. 393 00:32:16,080 --> 00:32:17,790 I'll be over there. Okay. 394 00:32:19,290 --> 00:32:20,660 Okay, let's go. 395 00:32:22,370 --> 00:32:23,750 I'm getting her autograph. 396 00:32:32,840 --> 00:32:34,980 The queen of crime fiction do hui-jae's posthumous work 397 00:32:35,010 --> 00:32:37,550 the murder of the witch of the west 398 00:32:46,190 --> 00:32:47,860 Written by do hui-jae 399 00:32:53,860 --> 00:32:56,280 The mother is the Queen of detective fiction. 400 00:32:56,950 --> 00:32:59,110 And her daughter is the Queen of children's literature. 401 00:32:59,330 --> 00:33:00,910 They're quite something, aren't they? 402 00:33:03,040 --> 00:33:06,500 My goodness, what brings a busy man like you all the way here? 403 00:33:06,580 --> 00:33:09,180 Of course I should be here to congratulate you on the new release. 404 00:33:09,210 --> 00:33:13,010 As you know, I exclusively review and critique Ko Mun-yeong's books. 405 00:33:13,090 --> 00:33:16,390 Right, that's true. 406 00:33:17,390 --> 00:33:21,020 Seven of her books are in the top ten list of the best-selling children's books. 407 00:33:21,100 --> 00:33:22,100 Books of the month 408 00:33:22,180 --> 00:33:23,770 I have to say, it's really impressive. 409 00:33:24,270 --> 00:33:26,690 Do you think it's because of Ko Mun-yeong's looks? 410 00:33:26,770 --> 00:33:29,230 Gosh, come on. It's not because of her looks. 411 00:33:29,310 --> 00:33:30,730 It's because she's a great writer. 412 00:33:31,230 --> 00:33:33,320 All right, let's not stand around here. 413 00:33:33,400 --> 00:33:35,200 Why don't we go somewhere 414 00:33:35,280 --> 00:33:36,740 and drink something sweet? 415 00:33:36,820 --> 00:33:38,780 Let's go. Goodness, what's with you? 416 00:33:38,870 --> 00:33:41,290 Come on. It's okay. 417 00:33:42,490 --> 00:33:44,290 Why are you being like this? I'm diabetic. 418 00:33:44,410 --> 00:33:47,170 Come on. You'll be fine. Excuse us. 419 00:34:07,190 --> 00:34:08,560 The sun is... 420 00:34:09,150 --> 00:34:10,150 What time is it? What? 421 00:34:10,230 --> 00:34:11,900 What time is it? I'm late! 422 00:34:14,650 --> 00:34:16,240 What the fuck, 18 calls? 423 00:34:16,320 --> 00:34:18,360 I'm so dead. 424 00:34:18,450 --> 00:34:20,070 Shit, what do I do? 425 00:34:24,660 --> 00:34:25,950 Jeez. 426 00:34:29,170 --> 00:34:31,250 Sang-tae, I have to take a call. Okay. 427 00:34:31,340 --> 00:34:32,670 Stay right here, okay? Okay. 428 00:34:40,930 --> 00:34:41,930 Gosh! 429 00:34:42,180 --> 00:34:45,270 My, it's a stegosaurus. A real stegosaurus. Hi, stegosaurus. 430 00:34:45,350 --> 00:34:46,770 A stegosaurus. My gosh. 431 00:34:46,850 --> 00:34:49,810 This is a stegosaurus. The name means "roofed lizard." 432 00:34:49,900 --> 00:34:51,260 It's okay. You don't need to come. 433 00:34:51,310 --> 00:34:52,360 The plates. 434 00:34:52,440 --> 00:34:54,730 Stegosaurus is characterized by the plates along the back. 435 00:34:54,820 --> 00:34:57,400 It's estimated that they lived during the late Jurassic Period. 436 00:34:57,490 --> 00:34:59,150 The scientists-- What's wrong with him? 437 00:34:59,240 --> 00:35:00,240 What's with you? 438 00:35:00,280 --> 00:35:03,490 My gosh, this stegosaurus is huge! 439 00:35:03,580 --> 00:35:06,290 It has a small brain despite its large size-- 440 00:35:06,500 --> 00:35:07,830 Get lost! 441 00:35:09,210 --> 00:35:10,370 My gosh. Oh, no! 442 00:35:10,460 --> 00:35:12,330 I have a plush toy that looks just like it. 443 00:35:12,540 --> 00:35:15,460 Here, this looks just like it. This is my stegosaurus toy. 444 00:35:15,550 --> 00:35:19,170 Its name is Teary-- 445 00:35:19,300 --> 00:35:20,970 I'm being too nice, aren't I? My hair. 446 00:35:21,050 --> 00:35:22,140 Get out. My hair. 447 00:35:22,220 --> 00:35:23,800 My hair. Let go! Get out. 448 00:35:23,890 --> 00:35:25,220 I said, get out! My hair... 449 00:35:25,310 --> 00:35:26,520 Get out. No, my hair! 450 00:35:26,680 --> 00:35:27,930 Don't touch my hair! 451 00:35:28,060 --> 00:35:30,890 My hair... Don't touch my hair. 452 00:35:31,650 --> 00:35:33,520 My hair... Don't touch my hair. 453 00:35:33,610 --> 00:35:36,110 Don't touch my hair. My hair... Don't touch my hair. 454 00:35:36,190 --> 00:35:38,530 My hair! Don't touch my hair! 455 00:35:38,610 --> 00:35:40,950 Don't touch my hair. Go away. 456 00:35:42,200 --> 00:35:44,490 Don't touch my hair. Go away! 457 00:35:50,580 --> 00:35:52,120 Sorry, excuse me. 458 00:35:54,290 --> 00:35:56,880 Go away! Sang-tae, it's okay. 459 00:35:57,300 --> 00:35:59,210 No, my hair... Sang-tae, I'm sorry. 460 00:35:59,300 --> 00:36:01,020 He grabbed my hair... I'm sorry, Sang-tae. 461 00:36:01,050 --> 00:36:03,010 You're okay now. I'm okay. 462 00:36:03,090 --> 00:36:06,010 It's okay. I'm sorry. I'm okay. 463 00:36:06,100 --> 00:36:09,520 You're okay now, Sang-tae. I'm okay now. I'm sorry. 464 00:36:09,640 --> 00:36:13,400 I'm okay now. 465 00:36:13,480 --> 00:36:15,400 I'm okay now. I'm sorry. 466 00:36:15,480 --> 00:36:16,480 It's okay. 467 00:36:16,730 --> 00:36:18,610 I'm sorry. I'm so sorry. 468 00:36:18,780 --> 00:36:19,780 Shall I help him? 469 00:36:22,030 --> 00:36:23,200 Or not? 470 00:36:25,570 --> 00:36:26,870 Shall I help him? 471 00:36:28,620 --> 00:36:29,660 Or not? 472 00:36:40,760 --> 00:36:41,760 Hey! 473 00:36:49,560 --> 00:36:50,640 You need to apologize. 474 00:36:54,810 --> 00:36:55,850 You. 475 00:36:56,650 --> 00:36:57,650 Apologize. 476 00:36:59,980 --> 00:37:03,400 Why should I apologize to him? No, to me. 477 00:37:03,490 --> 00:37:04,570 What? 478 00:37:04,660 --> 00:37:07,620 You totally ruined my book signing event. 479 00:37:07,700 --> 00:37:10,410 Why is that my fault? This fucking dumbass-- 480 00:37:10,490 --> 00:37:11,870 Goodness! 481 00:37:11,950 --> 00:37:13,160 Gosh! 482 00:37:13,710 --> 00:37:17,080 Who wouldn't scream when someone grabs them by the hair like this? 483 00:37:20,090 --> 00:37:22,260 See? You're screaming too. 484 00:37:22,340 --> 00:37:24,260 Let go. I said, let go! 485 00:37:25,720 --> 00:37:27,930 Let go. Listen. 486 00:37:28,050 --> 00:37:29,600 This lunatic was harassing our son. 487 00:37:29,680 --> 00:37:31,960 What did you expect? Just watch? Shit. I'm so screwed. 488 00:37:32,220 --> 00:37:34,940 Are you a psychiatrist? How do you know that he's a lunatic? 489 00:37:35,020 --> 00:37:36,690 Well, that's... 490 00:37:38,060 --> 00:37:40,940 I can tell because he kept 491 00:37:41,020 --> 00:37:43,570 rambling on about things that make no sense! 492 00:37:44,320 --> 00:37:45,490 Crazy bitch. 493 00:37:45,570 --> 00:37:47,450 My gosh. Did she really just say that? 494 00:37:47,530 --> 00:37:48,690 What's with her? Goodness. 495 00:37:48,740 --> 00:37:49,910 What did you just say? 496 00:37:50,200 --> 00:37:53,250 Well, you kept rambling on about things that make no sense, 497 00:37:53,750 --> 00:37:55,580 so I thought you were crazy. 498 00:37:58,210 --> 00:38:00,880 My gosh. Honey, you heard that, right? 499 00:38:00,960 --> 00:38:04,380 You all heard that, right? She swore at me just now. 500 00:38:04,460 --> 00:38:06,020 What are you people doing? Record this! 501 00:38:06,090 --> 00:38:07,930 Yes! Record a video! 502 00:38:08,010 --> 00:38:09,150 I'm speechless. Film this! 503 00:38:09,180 --> 00:38:10,640 I'm utterly speechless. 504 00:38:23,650 --> 00:38:27,700 I'm okay. I'm not a bad person. 505 00:38:29,950 --> 00:38:31,280 I'm not a bad person. 506 00:38:33,330 --> 00:38:35,910 I'm not a bad person. 507 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Inventory 508 00:38:43,920 --> 00:38:45,260 Shouldn't you check on him? 509 00:38:45,590 --> 00:38:47,470 He'll let me in when he's calmed down. 510 00:38:47,550 --> 00:38:48,930 When would that be? 511 00:38:49,720 --> 00:38:50,760 Usually in an hour. 512 00:38:50,840 --> 00:38:53,350 A day or two at the most. 513 00:38:59,020 --> 00:39:00,660 Then what? I have to stay here all night? 514 00:39:04,150 --> 00:39:05,440 No, I never asked you to. 515 00:39:06,570 --> 00:39:08,610 Don't worry. Just go sort out the situation. 516 00:39:08,700 --> 00:39:11,240 "Don't worry"? Why would I worry? About whom? 517 00:39:18,250 --> 00:39:20,790 By the way, the back of his head must be very sensitive. 518 00:39:21,380 --> 00:39:24,380 Is that his erogenous zone or something? 519 00:39:25,340 --> 00:39:26,760 Oh, it's like a detonator. 520 00:39:26,840 --> 00:39:29,170 When it's set off, the bomb goes off. 521 00:39:29,260 --> 00:39:30,460 Then how does he get haircuts? 522 00:39:31,090 --> 00:39:34,510 Will he go like this again? "No!" 523 00:39:35,470 --> 00:39:36,850 Enough, okay? 524 00:39:38,850 --> 00:39:40,480 Now, you're looking at me in the eye. 525 00:40:00,830 --> 00:40:02,250 What are you doing? 526 00:40:03,420 --> 00:40:04,790 Don't wear hats. 527 00:40:06,090 --> 00:40:08,000 I can't see your pretty face. 528 00:40:14,260 --> 00:40:15,420 Why is your face turning red? 529 00:40:20,640 --> 00:40:22,890 Your forehead must be your erogenous zone, right? 530 00:40:30,860 --> 00:40:33,240 Hey, Ms. Ko! 531 00:40:34,950 --> 00:40:36,280 You caused trouble again. 532 00:40:36,370 --> 00:40:39,540 Mr. Lee will be really stressed out this time. 533 00:40:43,670 --> 00:40:45,420 Gosh, seriously! 534 00:40:45,500 --> 00:40:49,840 Why does she get herself in trouble whenever I'm not around? 535 00:40:51,590 --> 00:40:54,720 She acts up whenever that caregiver shows up. 536 00:40:54,800 --> 00:40:56,760 Hey, if you knew that, 537 00:40:56,850 --> 00:40:59,470 why didn't you make sure they wouldn't run into each other? 538 00:40:59,560 --> 00:41:01,930 Gosh, why do I even pay you? 539 00:41:08,270 --> 00:41:10,440 Hi, Reporter Kim. 540 00:41:10,530 --> 00:41:13,030 Gosh, no. She never said, "Crazy bitch." 541 00:41:13,110 --> 00:41:15,450 She just said, "Gosh, this is driving me crazy." 542 00:41:15,530 --> 00:41:18,370 People mishear things all the time, you know. 543 00:41:20,950 --> 00:41:22,500 That fucking prick. 544 00:41:25,250 --> 00:41:26,370 Is he your boyfriend? 545 00:41:26,460 --> 00:41:28,750 My gosh, you're dating? 546 00:41:29,630 --> 00:41:31,880 If you got those boxes, just shut up and leave. 547 00:41:32,380 --> 00:41:35,970 Gosh, you look exactly like your mother now that you have a frown on your face. 548 00:41:36,680 --> 00:41:39,180 Your mother was not only a great writer, 549 00:41:39,260 --> 00:41:41,640 but she was also very sexy. 550 00:41:42,970 --> 00:41:45,480 You have a lot in common with your mother. 551 00:41:50,190 --> 00:41:52,150 Cut the nonsense and just leave. 552 00:41:53,280 --> 00:41:54,400 Things might be great now, 553 00:41:56,320 --> 00:41:58,320 but I advise you to be careful. 554 00:41:58,820 --> 00:42:02,410 Her mother, who was a famous writer, 555 00:42:02,830 --> 00:42:04,750 suddenly passed away without a single warning. 556 00:42:06,000 --> 00:42:08,750 And her father, who was a successful architect, suddenly went nuts 557 00:42:09,330 --> 00:42:11,800 and got locked up in a psychiatric hospital. 558 00:42:12,800 --> 00:42:15,420 Then what do you think will happen to you? 559 00:42:17,880 --> 00:42:20,550 You won't end up well if you get involved with her. 560 00:42:22,220 --> 00:42:23,220 Keep that in mind. 561 00:42:35,650 --> 00:42:36,650 Let me go. 562 00:42:44,200 --> 00:42:45,200 Don't go. 563 00:42:51,670 --> 00:42:52,960 Do you like me? 564 00:42:55,050 --> 00:42:56,380 Are you going to look after me? 565 00:42:57,090 --> 00:42:58,510 Do you think you can handle it? 566 00:42:58,590 --> 00:43:00,220 Who are you to stop me? 567 00:43:49,270 --> 00:43:50,390 I was right. 568 00:43:51,390 --> 00:43:53,100 I knew you'd come after me. 569 00:43:53,940 --> 00:43:56,570 I've been reading your books for quite a long time now. 570 00:43:57,530 --> 00:43:58,850 And when you read someone's book, 571 00:43:58,900 --> 00:44:02,030 you can easily see how that writer thinks and feels. 572 00:44:03,490 --> 00:44:07,540 Then I guess you also know what I'm going to do next. 573 00:44:10,160 --> 00:44:11,790 Don't mess with me. 574 00:44:12,120 --> 00:44:13,500 I won't go down alone. 575 00:44:14,130 --> 00:44:17,420 I'll take you and Mr. Lee down with me. 576 00:44:18,340 --> 00:44:20,670 Why do you think they call me the Suicide Bomber? 577 00:44:21,260 --> 00:44:23,220 Isn't it because you're a jerk who never goes down 578 00:44:23,260 --> 00:44:25,180 without taking others with you? Isn't that right? 579 00:44:26,760 --> 00:44:29,100 I can destroy your career with the tip of my pen. 580 00:44:30,060 --> 00:44:31,480 I'm sure you know that. 581 00:44:31,560 --> 00:44:36,230 A famous children's book writer actually turned out to have 582 00:44:36,310 --> 00:44:38,110 an antisocial personality disorder? 583 00:44:39,860 --> 00:44:42,570 What do you think will happen when people find out? 584 00:44:46,990 --> 00:44:48,120 What do you want? 585 00:44:48,660 --> 00:44:50,910 I'm starting to get tired and bored 586 00:44:52,540 --> 00:44:53,790 of receiving these boxes. 587 00:44:55,290 --> 00:44:57,210 I think it'd be nice 588 00:44:59,460 --> 00:45:02,510 if you'd be kind enough 589 00:45:04,090 --> 00:45:05,300 to humor me a little. 590 00:45:15,940 --> 00:45:17,190 That's easy. 591 00:45:19,770 --> 00:45:20,770 But I, too, 592 00:45:27,910 --> 00:45:29,430 can attack you with the tip of my pen. 593 00:45:48,720 --> 00:45:50,010 Goodbye. 594 00:46:08,740 --> 00:46:09,740 911 emergency 595 00:46:11,280 --> 00:46:13,330 You evil bitch! 596 00:46:13,660 --> 00:46:18,080 You just wait! I swear I'll get rid of... 597 00:46:18,170 --> 00:46:19,500 Loosen your neck, sir. 598 00:46:25,550 --> 00:46:27,970 Damn, he should've just died. 599 00:46:28,050 --> 00:46:31,260 Why do all jerks have a long lifespan? 600 00:46:31,350 --> 00:46:32,350 Damn it. 601 00:46:33,010 --> 00:46:34,010 Stop right there. 602 00:46:39,100 --> 00:46:40,190 What are you doing? 603 00:46:41,520 --> 00:46:42,650 Take in a deep breath. 604 00:46:46,610 --> 00:46:47,610 Deeper. 605 00:46:51,620 --> 00:46:53,200 What are you-- Close your eyes. 606 00:47:00,000 --> 00:47:01,790 When you can't control yourself, 607 00:47:05,760 --> 00:47:08,130 cross your arms like this 608 00:47:08,220 --> 00:47:10,180 and take turns tapping on each shoulder like this. 609 00:47:13,470 --> 00:47:16,100 This will help you calm down. 610 00:47:19,850 --> 00:47:22,400 What is this? 611 00:47:23,190 --> 00:47:24,480 The Butterfly Hug Method. 612 00:47:31,160 --> 00:47:34,450 It's a self-healing technique that's recommended for trauma patients. 613 00:47:43,210 --> 00:47:45,170 It's no fun to have you stand behind me. 614 00:47:52,640 --> 00:47:53,930 A trauma 615 00:47:54,890 --> 00:47:56,850 should be faced head-on like this 616 00:47:57,270 --> 00:47:58,980 instead of trying to soothe it from behind. 617 00:48:37,390 --> 00:48:38,850 Why are you running away? 618 00:48:39,680 --> 00:48:40,890 I'm going to my brother. 619 00:48:40,980 --> 00:48:42,640 Slow down. My feet hurt. 620 00:48:43,690 --> 00:48:44,690 Hey. 621 00:48:45,270 --> 00:48:46,150 Hey. 622 00:48:46,230 --> 00:48:47,230 Hey! 623 00:48:51,190 --> 00:48:53,070 Don't make me get angry. I'll explode. 624 00:48:53,150 --> 00:48:54,750 That's why I taught you the butterfly hug method. 625 00:48:54,780 --> 00:48:56,160 That stuff is useless. 626 00:48:57,580 --> 00:48:59,950 I want you to be my safety pin. What? 627 00:49:00,450 --> 00:49:03,580 Keep me under control so that I won't explode. 628 00:49:03,670 --> 00:49:05,170 You told me to mind my own business. 629 00:49:05,250 --> 00:49:06,800 You told me I had no right to stop you. 630 00:49:06,830 --> 00:49:07,840 You hold grudges. 631 00:49:07,920 --> 00:49:09,210 Yes, that's right. 632 00:49:10,460 --> 00:49:11,800 So I'm giving you the right to be 633 00:49:11,880 --> 00:49:13,760 Ko Mun-yeong's safety pin. 634 00:49:13,840 --> 00:49:15,760 Why would I be your safety pin? 635 00:49:16,510 --> 00:49:17,720 Because you're a caregiver. 636 00:49:19,310 --> 00:49:22,190 Isn't it your job to keep an eye on potential patients and care for them? 637 00:49:26,190 --> 00:49:27,440 Go and ask someone else. 638 00:49:28,690 --> 00:49:30,980 I'll pay you a lot of money. How much do you want? 639 00:49:36,450 --> 00:49:39,450 There's something we always say to patients who fully recover. 640 00:49:40,580 --> 00:49:41,580 What's that? 641 00:49:42,500 --> 00:49:44,040 "Hope I never see you again." 642 00:49:46,460 --> 00:49:47,460 Please. 643 00:49:49,420 --> 00:49:50,420 Let's not meet again. 644 00:49:51,670 --> 00:49:53,170 I really want you to stop. 645 00:49:53,760 --> 00:49:54,760 Stop following me. 646 00:50:06,810 --> 00:50:08,230 But I'm not a patient. 647 00:50:10,400 --> 00:50:11,860 "Hope I never see you again." 648 00:50:11,940 --> 00:50:14,860 That's what you say to your patients. But I'm fine. 649 00:50:15,610 --> 00:50:16,610 You're right. 650 00:50:17,450 --> 00:50:19,370 You're different from patients. 651 00:50:20,160 --> 00:50:21,160 Exactly. 652 00:50:21,620 --> 00:50:23,660 Drugs and injections can't cure you. 653 00:50:24,950 --> 00:50:26,540 You were just born that way. 654 00:50:27,120 --> 00:50:30,420 So there's no way to treat you. And you have a poor prognosis. 655 00:50:32,750 --> 00:50:33,750 It's just best 656 00:50:34,420 --> 00:50:36,420 to avoid people like you. 657 00:50:44,140 --> 00:50:45,520 You're not avoiding me. 658 00:50:46,100 --> 00:50:49,190 You're just running away because you're scared. 659 00:50:52,860 --> 00:50:54,320 You coward. 660 00:51:18,670 --> 00:51:19,800 Hey. 661 00:51:50,160 --> 00:51:51,170 Do you 662 00:51:53,290 --> 00:51:54,380 still like me? 663 00:52:13,940 --> 00:52:15,060 Coward. 664 00:52:29,830 --> 00:52:30,870 Mun-yeong. 665 00:52:31,080 --> 00:52:33,330 How are you going to deal with this? 666 00:52:33,420 --> 00:52:35,590 There were tons of witnesses! 667 00:52:35,670 --> 00:52:38,750 Why are you always ruining your own career that you worked for? 668 00:52:38,840 --> 00:52:40,920 What were you doing? You were smoking, weren't you? 669 00:52:41,470 --> 00:52:42,930 Yes. My gosh, come on. 670 00:52:43,010 --> 00:52:44,050 Mun-yeong! 671 00:52:44,140 --> 00:52:48,010 Why don't you just kill me? 672 00:52:57,270 --> 00:52:58,270 Sang-tae. 673 00:53:17,710 --> 00:53:19,960 Are you upset that you didn't get her autograph? 674 00:53:23,220 --> 00:53:24,760 If you keep looking so upset, 675 00:53:26,470 --> 00:53:27,930 you're going to make my heart ache. 676 00:53:34,980 --> 00:53:37,230 Gosh, my stomach. Why does your stomach hurt? 677 00:53:37,310 --> 00:53:39,070 My stomach... Your stomach... 911... 678 00:53:39,150 --> 00:53:40,270 My stomach... Call 911. 679 00:53:40,900 --> 00:53:41,900 Surprise! 680 00:53:43,360 --> 00:53:44,530 The Dinosaur Encyclopedia. 681 00:53:45,110 --> 00:53:46,910 The Dinosaur Encyclopedia! 682 00:53:46,990 --> 00:53:48,530 It's The Dinosaur Encyclopedia! 683 00:53:48,740 --> 00:53:50,330 The Dinosaur Encyclopedia! 684 00:53:52,080 --> 00:53:54,080 The Dinosaur Encyclopedia. 685 00:53:55,080 --> 00:53:55,920 Are you happy? 686 00:53:56,000 --> 00:53:58,380 Yes, I'm happy. I'm really happy. 687 00:54:01,500 --> 00:54:03,460 Who do you like more? Me or Ko Mun-yeong? 688 00:54:04,050 --> 00:54:07,130 "Maiasaura's name means 'good mother reptile' in Latin. 689 00:54:07,220 --> 00:54:09,260 It's a herbivorous dinosaur with a duck-like beak. 690 00:54:09,350 --> 00:54:11,760 Dromaeosaurus' name means 'swift running lizard', 691 00:54:11,850 --> 00:54:13,980 and it got its name due to its fast speed. 692 00:54:14,060 --> 00:54:16,600 It's about 35cm big when it hatches from the mother's egg, 693 00:54:16,690 --> 00:54:19,900 and it grows up to 3m in just a year. Maiasaura. Maiasaura. 694 00:54:19,980 --> 00:54:23,610 Maiasauras lived in herds and took care of their infants 695 00:54:23,690 --> 00:54:26,110 until they grew up to about one meter. 696 00:54:26,200 --> 00:54:28,490 Maisaura means 'good mother reptile'. 697 00:54:30,320 --> 00:54:32,450 Bagacera... Bagaceratops. 698 00:54:32,540 --> 00:54:34,370 It means 'small-horned face'. 699 00:54:34,450 --> 00:54:36,370 Bagaceratops." 700 00:54:40,790 --> 00:54:42,090 What are you doing? 701 00:54:42,170 --> 00:54:43,960 Don't wear hats. 702 00:54:45,210 --> 00:54:47,170 I can't see your pretty face. 703 00:54:55,430 --> 00:54:57,060 It's a reptile. 704 00:54:58,810 --> 00:55:01,730 "Bagaceratops is a dinosaur with horns. 705 00:55:01,810 --> 00:55:04,730 It has a small body and short tail. 706 00:55:04,820 --> 00:55:07,320 Bagaceratops lived in the desert 707 00:55:07,400 --> 00:55:10,450 and dug holes in the sand to lay eggs there. 708 00:55:10,530 --> 00:55:12,070 A dinosaur with small horns. 709 00:55:12,580 --> 00:55:15,040 A dinosaur with ghastly claws, 710 00:55:15,120 --> 00:55:17,200 Baryo... Baryonyx." 711 00:55:21,750 --> 00:55:22,590 Emergency ambulance 712 00:55:22,670 --> 00:55:25,460 Check his vitals and blood pressure on your way there. 713 00:55:25,550 --> 00:55:26,670 What about the epinephrine? 714 00:55:26,760 --> 00:55:28,760 I have some ready just in case. 715 00:55:28,970 --> 00:55:31,370 Do you have the list of medications and medical history card? 716 00:55:31,470 --> 00:55:32,470 Here. 717 00:55:32,760 --> 00:55:34,640 Thanks. I'll be off now. 718 00:55:35,850 --> 00:55:36,850 Let's get going. 719 00:55:37,980 --> 00:55:38,980 Good luck. 720 00:55:46,030 --> 00:55:47,940 "It is very nimble and fast. 721 00:55:48,030 --> 00:55:49,610 Dromaeosaurus' name means 722 00:55:49,700 --> 00:55:51,570 'swift running lizard..." Sang-tae. 723 00:55:51,660 --> 00:55:52,660 Sang-tae! 724 00:55:53,320 --> 00:55:54,330 "Its body and tail..." 725 00:55:54,410 --> 00:55:56,700 I told you not to get distracted when you're walking. 726 00:55:57,580 --> 00:55:59,980 Don't you remember you got hit by a car and got hospitalized? 727 00:56:02,120 --> 00:56:03,420 Give it to me. No! 728 00:56:05,380 --> 00:56:06,380 Give me that. 729 00:56:06,920 --> 00:56:08,170 You can read it at home. 730 00:56:09,130 --> 00:56:10,130 Come on. No. 731 00:56:10,220 --> 00:56:12,430 It's dangerous. Look! 732 00:56:14,390 --> 00:56:16,640 Sang-tae! No, don't run. I'll be safe. Let's be safe. 733 00:56:16,720 --> 00:56:19,350 Don't run. It's dangerous. Slowly. Let's take my time. 734 00:56:22,230 --> 00:56:24,560 Look. You can't fool me again. Give it to me. 735 00:56:24,650 --> 00:56:26,980 Jae-su... It's Jae-su. 736 00:56:46,590 --> 00:56:47,590 You know me, right? 737 00:56:48,750 --> 00:56:50,920 Even a ton of beer can't make me get drunk. 738 00:56:52,880 --> 00:56:56,220 But it's weird how I get so easily drunk whenever I drink with a woman. 739 00:56:57,390 --> 00:57:00,890 A long time ago, a wise man once said, 740 00:57:01,730 --> 00:57:05,190 "History is made at night with alcohol and a woman." 741 00:57:06,480 --> 00:57:07,770 But my history 742 00:57:10,400 --> 00:57:13,240 is going to be pitch dark. 743 00:57:14,990 --> 00:57:16,120 Utterly dark. 744 00:57:18,080 --> 00:57:19,080 Jae-su. 745 00:57:19,290 --> 00:57:20,290 Yes? 746 00:57:21,250 --> 00:57:22,330 It's time that you stop. 747 00:57:22,830 --> 00:57:24,290 Stop what? 748 00:57:25,580 --> 00:57:27,330 Living a hard life by following us around. 749 00:57:32,760 --> 00:57:34,480 You should settle down and live comfortably. 750 00:57:37,220 --> 00:57:39,010 What's your problem? That's up to me. 751 00:57:39,100 --> 00:57:40,810 Who are you to decide what I should do? 752 00:57:40,890 --> 00:57:42,810 I'll decide when it's time for me to stop or not. 753 00:57:42,850 --> 00:57:44,310 What's the matter with you? 754 00:57:46,600 --> 00:57:47,690 Did something happen? 755 00:57:48,310 --> 00:57:49,860 Why are you so sentimental today? 756 00:57:50,650 --> 00:57:52,280 That darn woman, Ko Mun-yeong. 757 00:57:52,360 --> 00:57:54,900 That crazy woman did something again, didn't she? 758 00:57:56,200 --> 00:57:58,280 No. Don't lie to me. 759 00:57:58,870 --> 00:58:01,870 No, she didn't. She obviously did. 760 00:58:01,950 --> 00:58:03,950 You never mean it when you say "no." 761 00:58:04,040 --> 00:58:05,040 What did she do? 762 00:58:09,250 --> 00:58:10,630 I thought I was on the run 763 00:58:12,920 --> 00:58:14,470 because of my brother. 764 00:58:15,470 --> 00:58:16,930 The butterflies and all. 765 00:58:18,220 --> 00:58:21,010 I thought we were being chased by something that doesn't even exist 766 00:58:23,350 --> 00:58:24,930 all because of Sang-tae. 767 00:58:26,140 --> 00:58:27,350 Well, it's true. 768 00:58:28,440 --> 00:58:30,270 But today, for the first time, 769 00:58:31,230 --> 00:58:32,440 I suddenly thought 770 00:58:34,610 --> 00:58:36,280 maybe I was just running away 771 00:58:38,910 --> 00:58:41,120 because I wanted to. 772 00:58:42,950 --> 00:58:44,160 That's not true. 773 00:58:47,580 --> 00:58:48,580 You see, 774 00:58:51,420 --> 00:58:53,340 when life is unbearably hard, 775 00:58:57,130 --> 00:58:58,720 the easiest way out is to run. 776 00:59:29,960 --> 00:59:31,380 The boy who fed on nightmares 777 00:59:32,130 --> 00:59:34,460 This is Ms. Ko Mun-yeong's book. 778 00:59:36,840 --> 00:59:38,550 Ko Mun-yeong. 779 00:59:38,630 --> 00:59:40,720 Sang-tae, do you remember 780 00:59:41,470 --> 00:59:43,470 where we used to live when we were young? 781 00:59:48,390 --> 00:59:49,640 Where we used to live with Mom. 782 00:59:49,730 --> 00:59:50,770 Seongjin City. 783 00:59:52,480 --> 00:59:53,480 Right. 784 00:59:57,940 --> 00:59:58,940 Should we 785 01:00:01,740 --> 01:00:03,320 go live there? 786 01:00:06,540 --> 01:00:07,580 If you don't want to-- 787 01:00:07,660 --> 01:00:08,660 Sure. 788 01:00:17,340 --> 01:00:18,670 Are you really okay? 789 01:00:19,260 --> 01:00:22,130 The Chinese restaurant there sells really good jjamppong. 790 01:00:22,220 --> 01:00:25,680 It's right at the entrance of the market. It has mussels and chili pepper inside. 791 01:00:25,760 --> 01:00:26,850 The broth tastes amazing. 792 01:00:26,930 --> 01:00:27,930 Sang-tae. 793 01:00:28,810 --> 01:00:29,810 It's the best. 794 01:00:32,520 --> 01:00:34,650 You're really brave. 795 01:00:35,690 --> 01:00:37,230 I'm a coward. 796 01:00:37,320 --> 01:00:40,530 You're the younger brother. That's why you're a coward. 797 01:00:41,070 --> 01:00:43,240 You're a coward because you're the younger brother. 798 01:00:43,610 --> 01:00:44,660 Trust me. 799 01:00:44,740 --> 01:00:46,830 I'm the older brother, you can count on me. 800 01:00:47,080 --> 01:00:49,410 Trust me. You can trust me. 801 01:01:04,340 --> 01:01:06,390 That's such a relief. Yes. 802 01:01:08,930 --> 01:01:12,230 Who is that? Is he your boyfriend in Seoul? 803 01:01:13,600 --> 01:01:14,600 What? 804 01:01:14,770 --> 01:01:15,810 Go ahead and pick up. 805 01:01:15,900 --> 01:01:16,900 Moon gang-tae 806 01:01:18,190 --> 01:01:19,190 Hello? 807 01:01:21,440 --> 01:01:22,440 Hello? 808 01:01:23,530 --> 01:01:24,530 Hey. 809 01:01:29,030 --> 01:01:30,040 Yes. 810 01:01:55,310 --> 01:01:57,030 July 14, 1991 born in oji-gun, seongjin city 811 01:01:57,980 --> 01:01:59,650 "Seongjin City"? 812 01:02:11,240 --> 01:02:12,950 No wonder. 813 01:02:13,200 --> 01:02:17,210 Your eyes remind me of someone I used to know. 814 01:02:25,260 --> 01:02:27,050 Sangsangesang publishers 815 01:02:27,180 --> 01:02:28,590 We know nothing about it. 816 01:02:28,680 --> 01:02:30,260 It was a misunderstanding. All rumors. 817 01:02:30,390 --> 01:02:33,020 We can't reach Ms. Ko either. 818 01:02:33,390 --> 01:02:34,810 Yes. Just a second. 819 01:02:35,810 --> 01:02:37,480 Hello? This fucking dumbass-- 820 01:02:37,560 --> 01:02:40,120 Ko mun-yeong abuses and swears at a fan at her book signing event 821 01:02:40,310 --> 01:02:41,320 My goodness. 822 01:02:43,190 --> 01:02:44,690 Let go of me. Listen. 823 01:02:45,440 --> 01:02:47,700 This lunatic was harassing our son. What did you expect? 824 01:02:47,780 --> 01:02:49,070 Just watch? 825 01:02:49,160 --> 01:02:50,410 Crazy bitch. 826 01:02:51,070 --> 01:02:52,990 So I thought you were crazy. 827 01:02:54,370 --> 01:02:55,870 Didn't you... 828 01:02:56,080 --> 01:02:59,420 collect all the CCTV footage from the bookstore? 829 01:02:59,500 --> 01:03:02,880 This video was uploaded this morning on an online mothers' forum. 830 01:03:03,000 --> 01:03:05,920 Ko Mun-yeong abused and swore at a fan -My goodness. 831 01:03:06,010 --> 01:03:08,340 At her own book signing event 832 01:03:08,430 --> 01:03:12,550 and made her fans get extremely shocked and disappointed at her. 833 01:03:12,680 --> 01:03:15,930 She suddenly asked me to apologize and started yanking my hair. 834 01:03:16,020 --> 01:03:17,430 I'm already suffering hair loss. 835 01:03:18,020 --> 01:03:19,020 "Crazy bitch." 836 01:03:19,980 --> 01:03:23,360 She called me that and started laughing. It totally gave me the creeps. 837 01:03:23,940 --> 01:03:27,070 Ever since then, I've been getting nightmares. 838 01:03:27,490 --> 01:03:29,280 Everyone, stay focused. 839 01:03:29,360 --> 01:03:32,780 I think we should visit them and compensate them for what happened. 840 01:03:32,870 --> 01:03:34,330 That is not all. 841 01:03:35,080 --> 01:03:38,660 After the recent incident, Ko Mun-yeong's bizarre past 842 01:03:38,750 --> 01:03:41,460 went viral online. 843 01:03:41,540 --> 01:03:44,060 KO MUN-YEONGรขโ‚ฌโ„ขS BIZARRE PAST ACTIONS GET EXPOSED AND SHOCK HER FANS 844 01:03:44,090 --> 01:03:45,500 Read it out loud. 845 01:03:50,430 --> 01:03:51,680 Don't you know what that is? 846 01:03:51,760 --> 01:03:52,760 Oh, right. Oh, right. 847 01:03:52,850 --> 01:03:55,100 What do you brats think a fairy tale is? 848 01:03:55,180 --> 01:03:56,810 The brat on the very back. You tell me. 849 01:03:56,890 --> 01:03:58,980 What did she just say? Did I just hear her wrong? 850 01:03:59,060 --> 01:04:01,310 Don't you know? It's okay, everyone. 851 01:04:01,400 --> 01:04:04,690 It's how she calls all kids. Not a big deal. 852 01:04:04,770 --> 01:04:06,900 Kids are cute. Cute brats. What? 853 01:04:06,980 --> 01:04:08,690 What's the big issue? 854 01:04:08,780 --> 01:04:11,780 It's used in an affectionate way. Are you kidding me? 855 01:04:11,860 --> 01:04:13,030 Lovable brats, right? 856 01:04:13,120 --> 01:04:15,620 What's the big issue? People are raising an issue about 857 01:04:15,700 --> 01:04:18,540 the famous fairy tale writer who has been instilling dreams and hopes 858 01:04:18,620 --> 01:04:21,420 to many kids around the world. 859 01:04:21,500 --> 01:04:25,340 Meanwhile, some even say her name should be removed 860 01:04:25,420 --> 01:04:29,590 from the list of candidates for the Hans Christian Andersen Award. 861 01:04:34,390 --> 01:04:35,600 I... Well... 862 01:04:36,140 --> 01:04:39,640 Sir, what should we do? I don't think money can solve this one. 863 01:04:39,730 --> 01:04:41,980 No... No, that's not true. 864 01:04:42,060 --> 01:04:43,650 It's okay, you guys. 865 01:04:43,730 --> 01:04:46,730 We've been through worse. There has to be a way out. 866 01:04:46,820 --> 01:04:49,070 Sir! 867 01:04:49,740 --> 01:04:50,990 We're in trouble. 868 01:04:51,070 --> 01:04:53,610 Why? What is it this time? 869 01:04:53,700 --> 01:04:55,260 A civic group applied for an injunction 870 01:04:55,320 --> 01:04:57,370 against selling Ms. Ko's new book, Zombie Kid, 871 01:04:57,660 --> 01:05:00,340 saying the storyline and illustration of the book are too grotesque. 872 01:05:03,620 --> 01:05:05,880 Where is Mun-yeong right now? 873 01:05:06,210 --> 01:05:08,920 Where is Ko Mun-yeong? 874 01:05:38,280 --> 01:05:39,600 Welcome to oji-gun, seongjin city 875 01:05:48,170 --> 01:05:49,540 Where is Mun-yeong? 876 01:05:49,630 --> 01:05:52,010 She checked out of her hotel room. 877 01:05:53,880 --> 01:05:56,010 Oh, okay. Then I should 878 01:05:57,050 --> 01:05:58,680 also check out from my life. 879 01:05:58,760 --> 01:06:00,720 Mom! Sir! 880 01:06:00,810 --> 01:06:01,930 No! Catch him! 881 01:06:02,020 --> 01:06:03,560 Mom! 882 01:06:03,640 --> 01:06:05,390 Sir! Stop him! 883 01:06:05,480 --> 01:06:07,400 Sir! No, sir! 884 01:06:07,480 --> 01:06:08,810 Sir, stop! 885 01:06:08,900 --> 01:06:10,320 Mr. Lee! 886 01:06:14,030 --> 01:06:15,030 I think 887 01:06:16,610 --> 01:06:18,370 it's all because of me. 888 01:06:20,780 --> 01:06:21,830 What? 889 01:06:21,910 --> 01:06:23,040 To be honest, 890 01:06:23,540 --> 01:06:27,330 I sent this to Ms. Ko this morning. 891 01:06:36,090 --> 01:06:37,720 Information on moon gang-tae 892 01:06:39,470 --> 01:06:40,680 "Moon Gang-tae"? 893 01:06:41,720 --> 01:06:42,850 The caregiver? 894 01:06:43,680 --> 01:06:46,440 Ok psychiatric hospital 895 01:07:09,830 --> 01:07:13,130 There we go. 896 01:08:00,380 --> 01:08:02,300 Mr. Lee 897 01:08:03,850 --> 01:08:05,140 answer 898 01:08:05,970 --> 01:08:07,140 Mun-yeong, where are you? 899 01:08:07,220 --> 01:08:08,770 Tell me where you are! 900 01:08:09,810 --> 01:08:13,020 Do you know The Red Shoes written by Hans Christian Andersen? 901 01:08:13,520 --> 01:08:15,400 What are you talking about all of a sudden? 902 01:08:15,480 --> 01:08:17,280 Where are you right now? 903 01:08:17,360 --> 01:08:20,490 Ok psychiatric hospital 904 01:08:22,030 --> 01:08:23,410 It's raining. 905 01:08:23,490 --> 01:08:25,380 Gosh, it's raining. Everyone, let's go inside. 906 01:08:25,410 --> 01:08:28,250 It's raining. Let's go inside. 907 01:08:28,330 --> 01:08:29,910 Don't run. 908 01:08:30,000 --> 01:08:32,290 Be careful, everyone. Let's go inside. 909 01:08:34,210 --> 01:08:36,630 Ok psychiatric hospital 910 01:09:01,030 --> 01:09:05,990 The little girl wore her red shoes everywhere she went, 911 01:09:06,740 --> 01:09:10,160 even to a God-fearing church. 912 01:09:23,050 --> 01:09:24,630 Once you wear those shoes, 913 01:09:25,590 --> 01:09:28,390 your feet start dancing on their own. 914 01:09:29,600 --> 01:09:31,980 And you can never stop dancing 915 01:09:32,560 --> 01:09:35,270 or take off those shoes. 916 01:09:36,480 --> 01:09:37,480 But even so, 917 01:09:38,520 --> 01:09:41,820 the little girl never gave up on those red shoes. 918 01:09:44,110 --> 01:09:46,780 In the end, the executioner 919 01:09:46,870 --> 01:09:48,870 had to cut off her feet. 920 01:09:50,410 --> 01:09:54,370 But the two feet that got cut off 921 01:09:55,250 --> 01:09:57,250 still continued to dance in those red shoes. 922 01:09:58,420 --> 01:10:00,050 Some things can't be torn apart 923 01:10:00,130 --> 01:10:02,210 no matter how hard you try to do so. 924 01:10:10,140 --> 01:10:11,470 Don't tell me... 925 01:10:13,680 --> 01:10:15,480 Yes, the ones in the rooms are fine. 926 01:10:15,560 --> 01:10:18,480 But the lights in the lobby and the reception area are out. 927 01:10:20,360 --> 01:10:21,860 Yes, okay. 928 01:10:29,950 --> 01:10:31,030 That is why 929 01:10:32,290 --> 01:10:35,710 obsession is noble and beautiful. 930 01:10:59,480 --> 01:11:00,690 I have 931 01:11:02,440 --> 01:11:05,570 finally found my red shoes. 932 01:11:30,550 --> 01:11:31,640 Why 933 01:11:33,140 --> 01:11:34,600 are you here? 934 01:11:35,390 --> 01:11:36,390 Why do you think? 935 01:11:37,390 --> 01:11:38,850 I came because I missed you. 936 01:12:37,540 --> 01:12:39,250 How can you define a relationship 937 01:12:40,290 --> 01:12:43,210 in just one word? 938 01:12:44,250 --> 01:12:46,170 Please teach a class, Ms. Ko. 939 01:12:46,250 --> 01:12:49,170 I'm Ko Mun-yeong. I'll be teaching this writing class from now on. 940 01:12:49,260 --> 01:12:51,170 I have no time to play with you. 941 01:12:52,180 --> 01:12:53,180 Hypocrite. 942 01:12:53,260 --> 01:12:54,510 I know you want some fun. 943 01:12:55,140 --> 01:12:56,510 I am growing forgetful these days. 944 01:12:57,010 --> 01:12:58,310 Even Sang-tae. 945 01:13:00,140 --> 01:13:01,480 You're not running away. 946 01:13:01,560 --> 01:13:03,140 You're making 947 01:13:04,600 --> 01:13:06,190 me worried. 66164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.