Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,366 --> 00:00:01,733
along with the gaffer
2
00:00:01,733 --> 00:00:03,566
grips are part of the G&E
3
00:00:03,566 --> 00:00:05,699
or grip and electric department
4
00:00:05,933 --> 00:00:07,766
mostly the grips move stuff
5
00:00:07,766 --> 00:00:09,366
they also frequently help with lighting
6
00:00:09,366 --> 00:00:11,433
or the camera department as the need arises
7
00:00:11,566 --> 00:00:11,966
for example
8
00:00:11,966 --> 00:00:13,566
they might push the camera on a dolly
9
00:00:13,566 --> 00:00:15,799
or they might assist the gaffer in setting up a light
10
00:00:15,800 --> 00:00:17,100
or putting dirt on it
11
00:00:17,100 --> 00:00:17,666
dirt by the way
12
00:00:17,666 --> 00:00:20,199
is the nickname for a sandbag on a film set
13
00:00:20,800 --> 00:00:23,333
the head of the grip department is called the key grip
14
00:00:23,333 --> 00:00:25,166
which was Matt Harrison in our case
15
00:00:25,366 --> 00:00:26,933
he was our only grip on the assurance
16
00:00:26,933 --> 00:00:28,766
so we gave him the title of key grip
17
00:00:29,200 --> 00:00:29,800
at one point
18
00:00:29,800 --> 00:00:32,233
we realized that we needed help with the set dressing
19
00:00:32,300 --> 00:00:33,766
now that's not something that usually
20
00:00:33,766 --> 00:00:34,666
a grip would help with
21
00:00:34,666 --> 00:00:35,966
but we were short staffed
22
00:00:35,966 --> 00:00:39,266
so Matt took the lead and got everything fixed up again
23
00:00:39,266 --> 00:00:40,999
having a flexible crew with a great attitude
24
00:00:41,000 --> 00:00:43,433
is so helpful for small productions like this
1748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.