All language subtitles for Canceling the night shoot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,833 our second day of production on the assurance was 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,233 really long and really cold 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,366 at the end of that day 4 00:00:06,366 --> 00:00:07,699 we had a night shoot 5 00:00:07,966 --> 00:00:09,799 and nice shoots are always rough anyway 6 00:00:09,800 --> 00:00:11,500 see me setting up all the lighting that you need 7 00:00:11,500 --> 00:00:12,733 is already tough 8 00:00:12,733 --> 00:00:15,133 but add to that how tired and cold everyone was 9 00:00:15,133 --> 00:00:16,666 it makes for difficult shoot 10 00:00:16,966 --> 00:00:17,999 after getting a few shots 11 00:00:18,000 --> 00:00:19,266 I realized that we wouldn't be able to get 12 00:00:19,266 --> 00:00:20,766 the performances we needed from our talent 13 00:00:20,766 --> 00:00:22,999 it was just too late and too cold 14 00:00:23,000 --> 00:00:24,266 for our poor actresses 15 00:00:24,333 --> 00:00:25,566 they had a huge day 16 00:00:25,566 --> 00:00:27,499 and we then well rested for the next day 17 00:00:27,800 --> 00:00:28,566 so I talked to Gavin 18 00:00:28,566 --> 00:00:29,533 our first ad about it 19 00:00:29,533 --> 00:00:30,666 we decided right then 20 00:00:30,666 --> 00:00:32,333 it would just be best to call it a night 21 00:00:32,333 --> 00:00:34,099 and shoot the scene on a different day 22 00:00:34,366 --> 00:00:36,399 Gavin can I talk to you for a second please 23 00:00:40,966 --> 00:00:43,433 I'm thinking that we're going to need to 24 00:00:43,900 --> 00:00:45,866 rent this location again in a couple months 25 00:00:45,866 --> 00:00:46,866 when it's warm 26 00:00:47,333 --> 00:00:49,899 and get a skeleton crew and come back and do it again 27 00:00:49,900 --> 00:00:51,400 because this is just absolutely 28 00:00:51,400 --> 00:00:51,900 you know what 29 00:00:51,900 --> 00:00:52,566 you know what 30 00:00:52,566 --> 00:00:54,066 I'm on your side 31 00:00:54,066 --> 00:00:55,466 we went through all this effort 32 00:00:55,466 --> 00:00:56,766 let's not have it 33 00:00:56,766 --> 00:00:58,999 yeah we can do it with a skeleton crew 34 00:00:59,000 --> 00:00:59,900 yeah I think so 35 00:00:59,900 --> 00:01:01,300 I think that's a great idea 36 00:01:01,300 --> 00:01:03,400 yeah I hate that you have to do it 37 00:01:03,400 --> 00:01:04,533 I hate that I have to do it too 38 00:01:04,533 --> 00:01:06,999 I hate it every time I've done something like this 39 00:01:07,000 --> 00:01:09,366 by postponed and made decisions of good enough 40 00:01:09,366 --> 00:01:10,166 it's because I'll go back 41 00:01:10,166 --> 00:01:11,466 and I'll be like oh my gosh 42 00:01:11,533 --> 00:01:13,066 here's a way better way to do it 43 00:01:13,066 --> 00:01:14,299 or here's like saying 44 00:01:14,300 --> 00:01:15,800 if you look at the positive of it 45 00:01:15,800 --> 00:01:17,933 it's that we could still come back 46 00:01:17,933 --> 00:01:19,299 for an eight hour day 47 00:01:19,566 --> 00:01:20,799 come early enough to pick up 48 00:01:20,800 --> 00:01:23,000 whatever you think we need to pick up right 49 00:01:23,000 --> 00:01:24,066 and get that spend 50 00:01:24,366 --> 00:01:26,266 start this shot at 8 p m 51 00:01:26,266 --> 00:01:27,933 totally get it yeah 52 00:01:27,933 --> 00:01:29,133 and as is the standard 53 00:01:29,133 --> 00:01:30,399 Gavin as first ad 54 00:01:30,400 --> 00:01:31,866 made the announcement to the crew 55 00:01:31,866 --> 00:01:33,433 hey guys gals 56 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 we're we we 57 00:01:35,500 --> 00:01:36,966 we just made an executive decision 58 00:01:36,966 --> 00:01:37,733 we're gonna 59 00:01:37,733 --> 00:01:39,433 we're gonna wrap for tonight 60 00:01:39,733 --> 00:01:41,699 and we're going to um 61 00:01:41,700 --> 00:01:43,500 come back tomorrow 9:30 62 00:01:43,700 --> 00:01:46,133 we're not gonna film this tomorrow night 63 00:01:46,133 --> 00:01:48,566 we're gonna find another time to do this 64 00:01:48,566 --> 00:01:49,866 so we can do it right 65 00:01:49,933 --> 00:01:51,099 you guys are available 66 00:01:51,100 --> 00:01:53,533 obviously we want you to be involved 67 00:01:53,533 --> 00:01:55,299 because you guys have kicked butt today 68 00:01:55,300 --> 00:01:56,700 and you've been here all night 69 00:01:56,700 --> 00:01:57,900 we wanna do it right 70 00:01:57,900 --> 00:01:59,433 we don't wanna have butted 71 00:01:59,800 --> 00:02:03,200 um so we'll still come in tomorrow at 9:30 72 00:02:03,700 --> 00:02:04,900 we'll hit it hard 73 00:02:05,000 --> 00:02:06,866 we want everyone to drive home safely 74 00:02:06,866 --> 00:02:08,766 and um we just 75 00:02:08,766 --> 00:02:10,599 we don't have the time to set up all the shots 76 00:02:10,600 --> 00:02:12,200 we need to get it 77 00:02:12,500 --> 00:02:14,600 so thanks for your time and effort 78 00:02:14,600 --> 00:02:16,533 absolutely we'll do it again tomorrow 79 00:02:16,533 --> 00:02:17,533 we're gonna keep this going 80 00:02:17,533 --> 00:02:19,966 but we just spent this much effort 81 00:02:19,966 --> 00:02:20,899 let's do it right 82 00:02:21,266 --> 00:02:22,999 there's an interesting lesson here I think 83 00:02:23,000 --> 00:02:25,100 and we'll see more of this later on this chapter 84 00:02:25,100 --> 00:02:27,100 I don't think there's a benefit to capturing footage 85 00:02:27,100 --> 00:02:29,266 that you know is going to be unusable 86 00:02:29,733 --> 00:02:32,566 yes it was a little embarrassing to reset and yes 87 00:02:32,566 --> 00:02:33,566 it was a little scary 88 00:02:33,566 --> 00:02:34,866 because we just assumed 89 00:02:34,866 --> 00:02:36,566 that we could secure the location 90 00:02:36,566 --> 00:02:38,033 and actress Eva Jane again 91 00:02:38,066 --> 00:02:40,666 and enough crew to light this dark space 92 00:02:41,133 --> 00:02:43,199 but once I realized that what we were filming 93 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 was not ever going to be in the film 94 00:02:45,300 --> 00:02:47,000 what's the point of continuing on 95 00:02:47,333 --> 00:02:49,566 there was nothing else we could have shot that night 96 00:02:49,566 --> 00:02:51,133 so after conferring with Gavin 97 00:02:51,133 --> 00:02:53,499 making sure I wasn't crazy or missing something 98 00:02:53,500 --> 00:02:54,433 we called it 99 00:02:55,100 --> 00:02:55,700 and the next movie 100 00:02:55,700 --> 00:02:57,366 we'll look at the results of this choice 101 00:02:57,366 --> 00:02:59,866 and the many reasons it was the right decision for us 7017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.