Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,833
our second day of production on the assurance was
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,233
really long and really cold
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,366
at the end of that day
4
00:00:06,366 --> 00:00:07,699
we had a night shoot
5
00:00:07,966 --> 00:00:09,799
and nice shoots are always rough anyway
6
00:00:09,800 --> 00:00:11,500
see me setting up all the lighting that you need
7
00:00:11,500 --> 00:00:12,733
is already tough
8
00:00:12,733 --> 00:00:15,133
but add to that how tired and cold everyone was
9
00:00:15,133 --> 00:00:16,666
it makes for difficult shoot
10
00:00:16,966 --> 00:00:17,999
after getting a few shots
11
00:00:18,000 --> 00:00:19,266
I realized that we wouldn't be able to get
12
00:00:19,266 --> 00:00:20,766
the performances we needed from our talent
13
00:00:20,766 --> 00:00:22,999
it was just too late and too cold
14
00:00:23,000 --> 00:00:24,266
for our poor actresses
15
00:00:24,333 --> 00:00:25,566
they had a huge day
16
00:00:25,566 --> 00:00:27,499
and we then well rested for the next day
17
00:00:27,800 --> 00:00:28,566
so I talked to Gavin
18
00:00:28,566 --> 00:00:29,533
our first ad about it
19
00:00:29,533 --> 00:00:30,666
we decided right then
20
00:00:30,666 --> 00:00:32,333
it would just be best to call it a night
21
00:00:32,333 --> 00:00:34,099
and shoot the scene on a different day
22
00:00:34,366 --> 00:00:36,399
Gavin can I talk to you for a second please
23
00:00:40,966 --> 00:00:43,433
I'm thinking that we're going to need to
24
00:00:43,900 --> 00:00:45,866
rent this location again in a couple months
25
00:00:45,866 --> 00:00:46,866
when it's warm
26
00:00:47,333 --> 00:00:49,899
and get a skeleton crew and come back and do it again
27
00:00:49,900 --> 00:00:51,400
because this is just absolutely
28
00:00:51,400 --> 00:00:51,900
you know what
29
00:00:51,900 --> 00:00:52,566
you know what
30
00:00:52,566 --> 00:00:54,066
I'm on your side
31
00:00:54,066 --> 00:00:55,466
we went through all this effort
32
00:00:55,466 --> 00:00:56,766
let's not have it
33
00:00:56,766 --> 00:00:58,999
yeah we can do it with a skeleton crew
34
00:00:59,000 --> 00:00:59,900
yeah I think so
35
00:00:59,900 --> 00:01:01,300
I think that's a great idea
36
00:01:01,300 --> 00:01:03,400
yeah I hate that you have to do it
37
00:01:03,400 --> 00:01:04,533
I hate that I have to do it too
38
00:01:04,533 --> 00:01:06,999
I hate it every time I've done something like this
39
00:01:07,000 --> 00:01:09,366
by postponed and made decisions of good enough
40
00:01:09,366 --> 00:01:10,166
it's because I'll go back
41
00:01:10,166 --> 00:01:11,466
and I'll be like oh my gosh
42
00:01:11,533 --> 00:01:13,066
here's a way better way to do it
43
00:01:13,066 --> 00:01:14,299
or here's like saying
44
00:01:14,300 --> 00:01:15,800
if you look at the positive of it
45
00:01:15,800 --> 00:01:17,933
it's that we could still come back
46
00:01:17,933 --> 00:01:19,299
for an eight hour day
47
00:01:19,566 --> 00:01:20,799
come early enough to pick up
48
00:01:20,800 --> 00:01:23,000
whatever you think we need to pick up right
49
00:01:23,000 --> 00:01:24,066
and get that spend
50
00:01:24,366 --> 00:01:26,266
start this shot at 8 p m
51
00:01:26,266 --> 00:01:27,933
totally get it yeah
52
00:01:27,933 --> 00:01:29,133
and as is the standard
53
00:01:29,133 --> 00:01:30,399
Gavin as first ad
54
00:01:30,400 --> 00:01:31,866
made the announcement to the crew
55
00:01:31,866 --> 00:01:33,433
hey guys gals
56
00:01:34,500 --> 00:01:35,500
we're we we
57
00:01:35,500 --> 00:01:36,966
we just made an executive decision
58
00:01:36,966 --> 00:01:37,733
we're gonna
59
00:01:37,733 --> 00:01:39,433
we're gonna wrap for tonight
60
00:01:39,733 --> 00:01:41,699
and we're going to um
61
00:01:41,700 --> 00:01:43,500
come back tomorrow 9:30
62
00:01:43,700 --> 00:01:46,133
we're not gonna film this tomorrow night
63
00:01:46,133 --> 00:01:48,566
we're gonna find another time to do this
64
00:01:48,566 --> 00:01:49,866
so we can do it right
65
00:01:49,933 --> 00:01:51,099
you guys are available
66
00:01:51,100 --> 00:01:53,533
obviously we want you to be involved
67
00:01:53,533 --> 00:01:55,299
because you guys have kicked butt today
68
00:01:55,300 --> 00:01:56,700
and you've been here all night
69
00:01:56,700 --> 00:01:57,900
we wanna do it right
70
00:01:57,900 --> 00:01:59,433
we don't wanna have butted
71
00:01:59,800 --> 00:02:03,200
um so we'll still come in tomorrow at 9:30
72
00:02:03,700 --> 00:02:04,900
we'll hit it hard
73
00:02:05,000 --> 00:02:06,866
we want everyone to drive home safely
74
00:02:06,866 --> 00:02:08,766
and um we just
75
00:02:08,766 --> 00:02:10,599
we don't have the time to set up all the shots
76
00:02:10,600 --> 00:02:12,200
we need to get it
77
00:02:12,500 --> 00:02:14,600
so thanks for your time and effort
78
00:02:14,600 --> 00:02:16,533
absolutely we'll do it again tomorrow
79
00:02:16,533 --> 00:02:17,533
we're gonna keep this going
80
00:02:17,533 --> 00:02:19,966
but we just spent this much effort
81
00:02:19,966 --> 00:02:20,899
let's do it right
82
00:02:21,266 --> 00:02:22,999
there's an interesting lesson here I think
83
00:02:23,000 --> 00:02:25,100
and we'll see more of this later on this chapter
84
00:02:25,100 --> 00:02:27,100
I don't think there's a benefit to capturing footage
85
00:02:27,100 --> 00:02:29,266
that you know is going to be unusable
86
00:02:29,733 --> 00:02:32,566
yes it was a little embarrassing to reset and yes
87
00:02:32,566 --> 00:02:33,566
it was a little scary
88
00:02:33,566 --> 00:02:34,866
because we just assumed
89
00:02:34,866 --> 00:02:36,566
that we could secure the location
90
00:02:36,566 --> 00:02:38,033
and actress Eva Jane again
91
00:02:38,066 --> 00:02:40,666
and enough crew to light this dark space
92
00:02:41,133 --> 00:02:43,199
but once I realized that what we were filming
93
00:02:43,200 --> 00:02:45,200
was not ever going to be in the film
94
00:02:45,300 --> 00:02:47,000
what's the point of continuing on
95
00:02:47,333 --> 00:02:49,566
there was nothing else we could have shot that night
96
00:02:49,566 --> 00:02:51,133
so after conferring with Gavin
97
00:02:51,133 --> 00:02:53,499
making sure I wasn't crazy or missing something
98
00:02:53,500 --> 00:02:54,433
we called it
99
00:02:55,100 --> 00:02:55,700
and the next movie
100
00:02:55,700 --> 00:02:57,366
we'll look at the results of this choice
101
00:02:57,366 --> 00:02:59,866
and the many reasons it was the right decision for us
7017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.