All language subtitles for BostonLegal.5.06.HappyTrails_LOL.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,460 Previously on Boston Legal
 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,200 Oh, I'm in trouble now. 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,000 Yes. 4 00:00:05,100 --> 00:00:06,200 What's with me? 5 00:00:06,200 --> 00:00:07,200 I killed a man. 6 00:00:07,200 --> 00:00:09,460 I bludgeoned him with his own skillet. 7 00:00:09,500 --> 00:00:12,060 There are only two “get out of jail free” cards in the game, 8 00:00:12,100 --> 00:00:13,360 and you've used them both up. 9 00:00:13,400 --> 00:00:14,260 You know what you are? 10 00:00:14,300 --> 00:00:15,760 –A hoot. –With a capital “h”, 11 00:00:15,800 --> 00:00:16,660 that's what you are. 12 00:00:16,700 --> 00:00:19,600 –My friend— –I am not your friend. 13 00:00:19,600 --> 00:00:20,960 You and me on a road trip
 14 00:00:21,000 --> 00:00:23,400 –A dude ranch. –A dude ranch? 15 00:00:23,400 --> 00:00:26,200 It's horses and—and sheep. 16 00:00:26,200 --> 00:00:30,100 We'll have campfires and marshmallows and tents and
 17 00:00:30,300 --> 00:00:31,800 sheep. 18 00:00:32,100 --> 00:00:39,300 www.1000fr.com presents 19 00:00:39,600 --> 00:00:47,000 capture:frm@evelyn~zx sync:frs@wdysai QA: ΀ΖΩ΀ΖΙΟ΄ 20 00:01:01,500 --> 00:01:03,200 All right. Be honest. 21 00:01:03,300 --> 00:01:04,760 Have you ever ridden a horse before? 22 00:01:04,800 --> 00:01:06,060 Of course I have. Why? 23 00:01:06,100 --> 00:01:07,560 You look a little stiff. 24 00:01:07,600 --> 00:01:10,560 You know what? Don't worry about me, Denny. I've ridden plenty. 25 00:01:10,600 --> 00:01:12,300 Just like riding a bike— 26 00:01:12,400 --> 00:01:13,600 never forget. 27 00:01:13,700 --> 00:01:14,660 When have you ridden a horse? 28 00:01:14,700 --> 00:01:15,760 –When I was a kid. –Where? 29 00:01:15,800 --> 00:01:16,700 At a party. 30 00:01:16,700 --> 00:01:18,600 –A pony? –No. 31 00:01:19,300 --> 00:01:20,700 I don't know. 32 00:01:20,900 --> 00:01:21,860 His name was Thunderclap. 33 00:01:21,900 --> 00:01:23,960 He had a hat with holes cut out for his ears. 34 00:01:24,000 --> 00:01:25,260 All right, look, we can't do this. 35 00:01:25,300 --> 00:01:27,760 –Why not? –Because this is a serious dude ranch, 36 00:01:27,800 --> 00:01:28,900 dude. –Well
 37 00:01:29,000 --> 00:01:31,700 We got a rodeo followed by a 3-day ride 38 00:01:31,700 --> 00:01:33,760 and no Ritz-Carltons along the way. 39 00:01:33,800 --> 00:01:35,360 –What's your point? –My point is, 40 00:01:35,400 --> 00:01:38,560 this is obviously the first time you've ever mounted a proper horse. 41 00:01:38,600 --> 00:01:41,360 I know how to ride just fine. Don't worry about me. 42 00:01:41,400 --> 00:01:42,700 Oh! Oh. 43 00:01:42,800 --> 00:01:45,500 Well, this is what I call a small world, 44 00:01:45,500 --> 00:01:46,900 that's what this is. 45 00:01:47,100 --> 00:01:48,460 Look at you, Al
 –Oh, jeez. 46 00:01:48,500 --> 00:01:50,960 Snuggling up to your horse like two peas in a pod. 47 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Am I right, Denny? Whoo-ee! Ride 'em, cowboy. 48 00:01:54,000 --> 00:01:55,560 To each his own, that's what I say. 49 00:01:55,600 --> 00:01:56,360 Who is this guy? 50 00:01:56,400 --> 00:01:58,660 Melvin Palmer. I don't believe we've actually met. 51 00:01:58,700 --> 00:02:00,600 A pleasure. I am a big fan. 52 00:02:00,700 --> 00:02:02,760 Al and I go way back, that's what we do. 53 00:02:02,800 --> 00:02:06,400 Hey, we need to be bunkies, that's what we need to do. 54 00:02:06,400 --> 00:02:07,860 Home on the range, where the deer, 55 00:02:07,900 --> 00:02:10,060 the antelope and the three of us play. 56 00:02:10,100 --> 00:02:11,360 This is gonna be a hoot. 57 00:02:11,400 --> 00:02:13,000 I want to go home. 58 00:02:13,600 --> 00:02:14,500 Whoa! 59 00:02:14,800 --> 00:02:18,500 Boston Legal 5×06 60 00:02:50,400 --> 00:02:52,000 I asked for Alan. 61 00:02:52,200 --> 00:02:54,400 He's out of state. You get me. 62 00:02:54,500 --> 00:02:56,000 What did you do? 63 00:02:57,900 --> 00:02:58,700 Well, 64 00:02:58,800 --> 00:03:02,700 I was a victim of terrible malpractice if you must know. 65 00:03:02,800 --> 00:03:05,500 And I took issue with the doctor. 66 00:03:05,500 --> 00:03:08,000 You took issue with the doctor how? 67 00:03:08,400 --> 00:03:09,800 I blew him up. 68 00:03:10,000 --> 00:03:11,700 I didn't mean to. 69 00:03:11,700 --> 00:03:13,760 I only meant to set fire to his office. 70 00:03:13,800 --> 00:03:16,160 How would I know he'd run back inside? 71 00:03:16,200 --> 00:03:18,800 So basically, you committed murder. 72 00:03:18,900 --> 00:03:21,260 Well, aren't you a defendant's dream? 73 00:03:21,300 --> 00:03:23,100 My God, Catherine. 74 00:03:23,100 --> 00:03:25,500 Look, honey, the doctor didn't die. 75 00:03:25,500 --> 00:03:28,000 In fact, he was only barely hurt. 76 00:03:28,100 --> 00:03:31,500 Uh, so I'm only charged with attempted murder. 77 00:03:31,700 --> 00:03:35,460 I'm sure you'll do fine, but you won't be as good as Alan. 78 00:03:35,500 --> 00:03:38,700 Why don't you tell me what went down? 79 00:03:38,700 --> 00:03:41,600 What exactly was his malpractice? 80 00:03:41,700 --> 00:03:44,200 Well, I have some kidney issues, 81 00:03:44,200 --> 00:03:46,400 and I became anĂŠmic. 82 00:03:46,700 --> 00:03:48,060 The doctor put me on a drug 83 00:03:48,100 --> 00:03:50,960 that caused me to have a small heart attack. 84 00:03:51,000 --> 00:03:54,200 I'm fine now, but I could've died. 85 00:03:54,300 --> 00:03:55,900 Then I come to find out 86 00:03:56,000 --> 00:04:00,300 this doctor is taking kickbacks from the maker of the drug. 87 00:04:00,300 --> 00:04:03,006 That's when I decided to torch his office 88 00:04:03,300 --> 00:04:06,800 and inadvertently blew him up. 89 00:04:07,600 --> 00:04:08,860 I've already been arraigned, 90 00:04:08,900 --> 00:04:11,160 so you needn't bother with the trivial. 91 00:04:11,200 --> 00:04:13,100 Let's just go to trial. 92 00:04:13,200 --> 00:04:15,400 And I'd like a speedy one. 93 00:04:15,500 --> 00:04:17,300 After all, I'm old. 94 00:04:17,500 --> 00:04:19,500 As are you, dear. 95 00:04:21,100 --> 00:04:23,400 She handled her own arraignment. 96 00:04:23,600 --> 00:04:26,760 Evideny, she's gotten quite comfortable with the judicial process. 97 00:04:26,800 --> 00:04:29,060 What will be your defense, revenge? 98 00:04:29,100 --> 00:04:30,600 Temporary insanity. 99 00:04:30,800 --> 00:04:33,800 It's my only choice. Plus, she is nuts. 100 00:04:34,000 --> 00:04:35,200 Katie. 101 00:04:35,300 --> 00:04:37,860 I need you to do some checking for me on a doctor. 102 00:04:37,900 --> 00:04:41,660 Also, I need a little background on a drug called axelogen. 103 00:04:41,700 --> 00:04:43,900 –Okay. –And then there's a— 104 00:04:47,400 --> 00:04:48,460 I'm terribly sorry. 105 00:04:48,500 --> 00:04:50,060 My computer calendar is off. 106 00:04:50,100 --> 00:04:53,300 It indicated Halloween was today. I apologize. 107 00:04:53,300 --> 00:04:54,860 I'm headed home to change. 108 00:04:54,900 --> 00:04:57,400 It won't happen again. 109 00:05:10,600 --> 00:05:12,200 Balls, balls, balls. 110 00:05:12,200 --> 00:05:15,560 I get one of those damn little smartphones 'cause supposedly, they do everything— 111 00:05:15,600 --> 00:05:17,860 music, daily planner, e-mail, text— 112 00:05:17,900 --> 00:05:19,560 but ask it to keep track of the damn date? 113 00:05:19,600 --> 00:05:21,460 I guess that's too much. You like my outfit? 114 00:05:21,500 --> 00:05:22,560 It's not Halloween, 115 00:05:22,600 --> 00:05:25,260 and I would have to be seen by Shirley and Sack. 116 00:05:25,300 --> 00:05:26,560 Balls, balls, balls! 117 00:05:26,600 --> 00:05:29,060 If it's any consolation, I think you look lovely. 118 00:05:29,100 --> 00:05:30,600 It's not funny. 119 00:05:33,700 --> 00:05:34,900 Carl. 120 00:05:35,000 --> 00:05:36,400 Bo. 121 00:05:37,100 --> 00:05:40,060 Jerry, you've made rather a point of saying that 122 00:05:40,100 --> 00:05:41,660 this is the year that you will make partner. 123 00:05:41,700 --> 00:05:44,260 There are many ways of getting that job done, Jerry. 124 00:05:44,300 --> 00:05:47,700 Prancing around the office as little Bo Peep
 125 00:05:47,700 --> 00:05:50,200 is not one of the better ones. 126 00:05:50,300 --> 00:05:52,200 Won't happen again. 127 00:05:55,200 --> 00:05:58,600 Uh, this is a-a very grown-up place, Jerry. 128 00:05:58,600 --> 00:06:01,700 Halloween is a kids' thing. 129 00:06:10,900 --> 00:06:13,060 I actually arrived before the fire department. 130 00:06:13,100 --> 00:06:15,060 And, sir, what possessed you to enter the building? 131 00:06:15,100 --> 00:06:17,460 Well, the fire looked fairly small when I got there
 132 00:06:17,500 --> 00:06:19,460 and I thought I could rescue my files. 133 00:06:19,500 --> 00:06:21,612 And the woman who set this fire, 134 00:06:21,700 --> 00:06:22,860 she was your patient? 135 00:06:22,900 --> 00:06:23,900 Yes. 136 00:06:23,900 --> 00:06:26,060 And what were you treating her for? 137 00:06:26,100 --> 00:06:28,000 She has some kidney disease 138 00:06:28,000 --> 00:06:30,760 for which she gets occasional dialysis treatments. 139 00:06:30,800 --> 00:06:34,460 She was suffering from some anĂŠmia, so I put her on axelogen. 140 00:06:34,500 --> 00:06:35,560 And that was for the anĂŠmia? 141 00:06:35,600 --> 00:06:37,976 Yes. At first, it worked quite well. 142 00:06:38,100 --> 00:06:40,060 She then suffered the heart attack. 143 00:06:40,100 --> 00:06:43,360 That was unfortunate, but it was also unforeseeable. 144 00:06:43,400 --> 00:06:46,760 Sometimes there are side effects that you just can't anticipate, 145 00:06:46,800 --> 00:06:48,912 especially with these new drugs. 146 00:06:54,200 --> 00:06:55,700 Sweet. 147 00:06:55,800 --> 00:06:57,300 Are you my mount? 148 00:06:57,600 --> 00:06:59,100 What did you just say? 149 00:06:59,100 --> 00:07:01,560 I'm at a dude ranch, dude. It's not like I can be choosy. 150 00:07:01,600 --> 00:07:03,760 Besides, all the sheep are spoken for. I checked. 151 00:07:03,800 --> 00:07:06,200 Excuse me. This is my wife here. 152 00:07:06,200 --> 00:07:08,100 Really? Okay. 153 00:07:08,200 --> 00:07:09,160 You must want me. 154 00:07:09,200 --> 00:07:10,760 –What's going on here? –What's going on is that 155 00:07:10,800 --> 00:07:13,260 this man is making a sexual advance on my wife. 156 00:07:13,300 --> 00:07:14,460 She is nasty. 157 00:07:14,500 --> 00:07:15,300 Excuse me? 158 00:07:15,300 --> 00:07:16,900 In a slutty sort of way. 159 00:07:16,900 --> 00:07:17,960 –Oh, my God. –I paid a lot of money 160 00:07:18,000 --> 00:07:20,060 for this vacation. –And I'm trying to show her a good time. 161 00:07:20,100 --> 00:07:20,960 Did you hear this? 162 00:07:21,000 --> 00:07:23,860 Did you hear what this disgusting person just said to my wife? 163 00:07:23,900 --> 00:07:25,800 Go get your horse. 164 00:07:26,300 --> 00:07:27,600 Fine. 165 00:07:28,300 --> 00:07:29,800 My God. 166 00:07:29,900 --> 00:07:31,400 What a thing. 167 00:07:31,900 --> 00:07:33,400 What a thing. 168 00:07:38,200 --> 00:07:40,642 It's terrible to have a heart attack. 169 00:07:40,800 --> 00:07:42,000 Have you had one? 170 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 –Not yet. –Oh. 171 00:07:43,600 --> 00:07:46,300 Something I wouldn't wish on anybody. 172 00:07:46,500 --> 00:07:47,900 Well
 173 00:07:48,600 --> 00:07:51,160 Catherine, at the time the drug was considered safe. 174 00:07:51,200 --> 00:07:54,100 By who? The manufacturer and him. 175 00:07:54,200 --> 00:07:55,460 And he was on the take. 176 00:07:55,500 --> 00:07:57,600 –Objection. –Sustained. 177 00:07:57,800 --> 00:08:01,800 Oh, do you realize, doctors also get rebates? 178 00:08:01,900 --> 00:08:04,460 That's in addition to the little stipend under the table. 179 00:08:04,500 --> 00:08:06,960 Objection. Nothing is done under the table. 180 00:08:07,000 --> 00:08:10,300 How do the rebates work, Catherine? If you know. 181 00:08:10,300 --> 00:08:14,560 Well, the doctor buys the drug directly from the pharmaceutical company. 182 00:08:14,600 --> 00:08:18,060 They give a rebate based on the amount the doctor purchases. 183 00:08:18,100 --> 00:08:20,800 Then the doctor sells it to the patient— 184 00:08:20,800 --> 00:08:23,044 no discount to reflect the rebate— 185 00:08:23,200 --> 00:08:27,500 and is reimbursed by either Medicare or private insurance. 186 00:08:27,500 --> 00:08:32,000 So he's making a cash windfall every time he prescribes the drug. 187 00:08:32,200 --> 00:08:33,300 The fix is in. 188 00:08:33,300 --> 00:08:35,300 –Objection. –Sustained. 189 00:08:35,400 --> 00:08:37,760 These doctors are bought and paid for. 190 00:08:37,800 --> 00:08:39,000 Strike that. 191 00:08:39,000 --> 00:08:41,800 And sometimes, so are the judges. 192 00:08:42,200 --> 00:08:44,600 Oh, not you, of course. 193 00:08:50,900 --> 00:08:54,000 The other campers voted to send you both home. 194 00:08:54,100 --> 00:08:55,900 –What? Why? –Why? 195 00:08:55,900 --> 00:08:58,860 Because he made an unwanted sexual advance on my wife. 196 00:08:58,900 --> 00:09:00,460 Not in the spirit of things. 197 00:09:00,500 --> 00:09:03,460 Now many of us paid a lot of money for a wonderful escape, 198 00:09:03,500 --> 00:09:04,660 the trip of a lifetime. 199 00:09:04,700 --> 00:09:06,060 Irene didn't seem to mind. 200 00:09:06,100 --> 00:09:07,160 Did you hear what he just said? 201 00:09:07,200 --> 00:09:08,600 –Sir— –You, 202 00:09:08,700 --> 00:09:10,560 don't talk to me. –What did I do? 203 00:09:10,600 --> 00:09:12,260 He's just a hoot, that's what he is. 204 00:09:12,300 --> 00:09:13,960 He's a troublemaker— not in the spirit. 205 00:09:14,000 --> 00:09:17,660 Look, it's not that I wouldn't love to leave this flea-infested paradise— 206 00:09:17,700 --> 00:09:20,460 By the way, the brochure never said the ranch included him. 207 00:09:20,500 --> 00:09:21,400 Hooter. 208 00:09:21,500 --> 00:09:23,900 Oh, my God. He fondled my buttocks. 209 00:09:23,900 --> 00:09:24,900 What⁈ 210 00:09:25,000 --> 00:09:25,900 Now listen, 211 00:09:26,000 --> 00:09:28,960 I'm gonna give the two of you one last warning. 212 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 You play by my rules, 213 00:09:31,100 --> 00:09:32,260 or I send you packing. 214 00:09:32,300 --> 00:09:33,200 Oh. 215 00:09:33,200 --> 00:09:36,360 I paid a lot of money for an experience of a lifetime here. 216 00:09:36,400 --> 00:09:38,600 Get 'em out of here. 217 00:09:40,800 --> 00:09:42,560 Denny, you promised this would be fun. 218 00:09:42,600 --> 00:09:43,900 I'm having fun. 219 00:09:43,900 --> 00:09:46,400 This is a blast, that's what this is
 220 00:09:47,000 --> 00:09:48,600 hoot. 221 00:09:56,900 --> 00:09:57,900 Carl. 222 00:09:57,900 --> 00:09:58,900 Katie. 223 00:09:59,100 --> 00:10:02,136 So tell me, Carl, do you have Halloween plans? 224 00:10:02,200 --> 00:10:04,700 Oh, that's right. It's a kids' thing. 225 00:10:06,000 --> 00:10:07,800 Were you always
 226 00:10:07,900 --> 00:10:09,700 how you are now, Carl? 227 00:10:09,700 --> 00:10:10,900 How I am now? 228 00:10:11,000 --> 00:10:13,400 You know, so proper and
 229 00:10:13,700 --> 00:10:14,900 behaved and
 230 00:10:16,100 --> 00:10:17,800 And what? 231 00:10:17,900 --> 00:10:19,000 Go ahead. 232 00:10:19,100 --> 00:10:21,160 Take your best shot. I'm a big boy. 233 00:10:21,200 --> 00:10:22,800 You're not, actually. 234 00:10:23,000 --> 00:10:25,100 I'd say you're a big grown-up. 235 00:10:26,500 --> 00:10:28,000 It's a pity. 236 00:10:32,800 --> 00:10:35,660 Oh, I wish you'd waited till I got back, Shirley. 237 00:10:35,700 --> 00:10:37,960 Well, make sure you talk to the drug rep 238 00:10:38,000 --> 00:10:40,400 from the pharmaceutical company. 239 00:10:40,500 --> 00:10:42,260 You—you might even want to put him on the stand. 240 00:10:42,300 --> 00:10:43,500 Excuse me. 241 00:10:43,600 --> 00:10:44,860 No phone calls allowed. 242 00:10:44,900 --> 00:10:46,400 I have an emergency 243 00:10:46,400 --> 00:10:48,260 We all have our offices. We all have our little crises. 244 00:10:48,300 --> 00:10:50,412 Do you see any of us on a phone? 245 00:10:50,600 --> 00:10:51,660 He's not in the spirit again. 246 00:10:51,700 --> 00:10:54,060 Could you just go off and work with your dialect coach? 247 00:10:54,100 --> 00:10:55,160 Did you hear that? 248 00:10:55,200 --> 00:10:56,960 –Oh, leave him alone, Ian. –What a thing. 249 00:10:57,000 --> 00:10:57,960 What, are you taking his side? 250 00:10:58,000 --> 00:10:59,560 You promised you wouldn't be getting upset. 251 00:10:59,600 --> 00:11:00,860 Well, now her vacation's ruined. 252 00:11:00,900 --> 00:11:03,260 I don't know why you put up with him, Irene. –Nobody was talking to you. 253 00:11:03,300 --> 00:11:04,560 You've done nothing but talk about me. 254 00:11:04,600 --> 00:11:06,460 Because you've done nothing but cause trouble. 255 00:11:06,500 --> 00:11:08,160 You're an extra. You don't get to talk. 256 00:11:08,200 --> 00:11:09,800 Oh, my God. 257 00:11:10,700 --> 00:11:14,700 Mr Rudeness— that's what you are. 258 00:11:15,400 --> 00:11:17,000 –Oh, my God! –Hey. 259 00:11:17,100 --> 00:11:19,260 What kind of example is that, shooting a gun? 260 00:11:19,300 --> 00:11:21,260 That's a terrible example to set. 261 00:11:21,300 --> 00:11:22,800 Oh, my God. 262 00:11:25,600 --> 00:11:26,500 Hey! Aah! 263 00:11:26,600 --> 00:11:27,600 Again! 264 00:11:27,600 --> 00:11:30,160 I've about had it with you. You understand? 265 00:11:30,200 --> 00:11:31,660 Why does nobody like me? 266 00:11:31,700 --> 00:11:32,760 I like you, bunkie. 267 00:11:32,800 --> 00:11:35,160 You just stick close to me for the rest of the trip. 268 00:11:35,200 --> 00:11:37,060 My God. That one's a homosexual. 269 00:11:37,100 --> 00:11:37,800 Ian. 270 00:11:37,900 --> 00:11:40,260 Supposed to be the trip of a lifetime, and now we have a homosexual. 271 00:11:40,300 --> 00:11:42,060 It's a “don't ask, don't tell” dude ranch. 272 00:11:42,100 --> 00:11:43,260 Surely you knew that, Ian. 273 00:11:43,300 --> 00:11:44,460 The one in the middle's a masher, 274 00:11:44,500 --> 00:11:46,500 you're rude, and he's gay, 275 00:11:46,500 --> 00:11:48,160 and all three are from Boston. 276 00:11:48,200 --> 00:11:50,660 All right, buddy. I'm gon' take you out behind this
 277 00:11:50,700 --> 00:11:52,614 I'm calling it like I see it. 278 00:12:06,000 --> 00:12:09,860 I think she felt so violated after the heart attack and angry 279 00:12:09,900 --> 00:12:13,000 that she went into a mild dissociative state. 280 00:12:13,100 --> 00:12:14,360 What does that mean? 281 00:12:14,400 --> 00:12:16,560 It means, basically, that she snapped. 282 00:12:16,600 --> 00:12:19,000 She was so blinded by rage and fear, 283 00:12:19,100 --> 00:12:20,600 she lost herself. 284 00:12:20,700 --> 00:12:24,792 In my opinion, she was not capable of forming a mental intent. 285 00:12:24,800 --> 00:12:26,160 Are you getting paid for this testimony? 286 00:12:26,200 --> 00:12:28,500 –Objection. –Overruled. 287 00:12:28,500 --> 00:12:29,360 Are you getting paid? 288 00:12:29,400 --> 00:12:31,842 I'm compensated for my services, yes. 289 00:12:31,900 --> 00:12:33,200 How much for today? 290 00:12:33,200 --> 00:12:35,000 $10,000. 291 00:12:35,100 --> 00:12:38,460 So she snapped, lit a fire, but now she's sane again. 292 00:12:38,500 --> 00:12:39,700 Is that about it? 293 00:12:39,700 --> 00:12:42,200 I believe she's sane again, yes. 294 00:12:42,400 --> 00:12:44,600 Got it. 295 00:13:35,300 --> 00:13:38,600 ♫ Michael, row your boat ashore ♫ 296 00:13:38,600 --> 00:13:42,100 ♫ hallelujah ♫ 297 00:13:42,100 --> 00:13:45,500 ♫ Michael, row your boat ashore ♫ 298 00:13:45,500 --> 00:13:48,900 ♫ hallelujah ♫ 299 00:13:48,900 --> 00:13:52,300 ♫ sister, help to trim the sails ♫ 300 00:13:52,300 --> 00:13:55,800 ♫ hallelujah ♫ 301 00:13:55,800 --> 00:13:57,960 ♫ sister, help to trim the sails
 ♫ 302 00:13:58,000 --> 00:14:00,060 I can't believe you got me into this. 303 00:14:00,100 --> 00:14:01,160 Me? It was your idea. 304 00:14:01,200 --> 00:14:03,560 My idea was to take a trip, not do this. 305 00:14:03,600 --> 00:14:06,200 Adjust your attitude. 306 00:14:07,300 --> 00:14:08,800 Look. 307 00:14:09,700 --> 00:14:11,400 I think Irene likes me. 308 00:14:11,500 --> 00:14:13,300 ♫  home on the other side ♫ 309 00:14:13,300 --> 00:14:17,300 ♫ hallelujah ♫ 310 00:14:18,400 --> 00:14:20,900 Hey! All right! 311 00:14:21,000 --> 00:14:21,900 Very nice. 312 00:14:21,900 --> 00:14:24,700 Um
 okay, Ian, you got a request? 313 00:14:24,700 --> 00:14:27,960 Yes, um, could you please put the cigar out, please? 314 00:14:28,000 --> 00:14:29,860 You know, it causes cancer, and— and I— 315 00:14:29,900 --> 00:14:33,600 I'm here for a wonderful vacation escape, not cancer. 316 00:14:33,700 --> 00:14:35,300 It keeps the bugs away. 317 00:14:35,300 --> 00:14:37,100 If only it worked on pests. 318 00:14:37,100 --> 00:14:38,060 That's a put-down. 319 00:14:38,100 --> 00:14:40,060 –Ian, for God— –No, no, never mind, Irene. 320 00:14:40,100 --> 00:14:41,760 That was a total put-down. 321 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 Oh, come on. It was just a
 322 00:14:44,200 --> 00:14:45,360 Put your foot down, man. 323 00:14:45,400 --> 00:14:47,500 Everybody, quiet! 324 00:14:48,600 --> 00:14:52,200 Damn it. This is supposed to be a joyful sing-along 325 00:14:52,200 --> 00:14:54,100 where we all bar 326 00:14:54,100 --> 00:14:56,560 I have a problem. These aren't even cowboy songs. 327 00:14:56,600 --> 00:14:59,860 I paid a lot of money for the experience of a lifetime, too. 328 00:14:59,900 --> 00:15:01,460 I expected to hear cowboy songs. 329 00:15:01,500 --> 00:15:04,060 How about “surrey with the fringe on top”? 330 00:15:04,100 --> 00:15:05,660 Or “sweet betsy from pike”? 331 00:15:05,700 --> 00:15:06,860 “Michael, row your boat ashore” 332 00:15:06,900 --> 00:15:10,160 is a religious song with a nautical theme for the kids. 333 00:15:10,200 --> 00:15:12,260 Next we'll have Irene here singing in tongues. 334 00:15:12,300 --> 00:15:13,360 –Excuse me⁈ –I don't want 335 00:15:13,400 --> 00:15:15,760 my wife's name out of your dirty mouth. 336 00:15:15,800 --> 00:15:16,900 Do you hear me? 337 00:15:17,000 --> 00:15:18,400 Whoa. 338 00:15:19,600 --> 00:15:21,800 Would you please
 339 00:15:21,900 --> 00:15:24,000 Hey, I got a cowboy song. 340 00:15:24,000 --> 00:15:26,400 Pass me that guitar, sport. 341 00:15:26,600 --> 00:15:30,600 You know I am a get-along kind of guy 342 00:15:30,600 --> 00:15:31,900 that's what I am. 343 00:15:32,000 --> 00:15:35,800 And in the spirit of us all gettin' along here, 344 00:15:35,800 --> 00:15:38,560 I'm gonna dedicate this little number to my buddies 345 00:15:38,600 --> 00:15:41,400 Alan and Denny. 346 00:15:46,100 --> 00:15:49,300 ♫ as I walked out ♫ 347 00:15:49,300 --> 00:15:52,300 ♫ in the streets of Laredo ♫ 348 00:15:52,300 --> 00:15:54,400 ♫ as I walked out ♫ 349 00:15:54,400 --> 00:15:57,700 ♫ in Laredo one day ♫ 350 00:15:57,700 --> 00:16:00,700 ♫ I spied a young cowboy ♫ 351 00:16:00,700 --> 00:16:03,800 ♫ all dressed in white linen ♫ 352 00:16:03,900 --> 00:16:06,200 ♫ wrapped in white linen ♫ 353 00:16:06,200 --> 00:16:09,600 ♫ as cold as the clay ♫ 354 00:16:10,500 --> 00:16:13,800 ♫ I see by your outfit ♫ 355 00:16:13,800 --> 00:16:16,800 ♫ that you are a cowboy ♫ 356 00:16:16,800 --> 00:16:19,600 ♫ I see by your outfit ♫ 357 00:16:19,600 --> 00:16:22,200 ♫ that you are one, too ♫ 358 00:16:22,200 --> 00:16:25,400 ♫ we see by your outfits ♫ 359 00:16:25,400 --> 00:16:28,300 ♫ that you are both cowboys ♫ 360 00:16:28,300 --> 00:16:30,900 ♫ if we get some outfits ♫ 361 00:16:30,900 --> 00:16:34,700 ♫ we can be cowboys, too ♫ 362 00:16:37,000 --> 00:16:38,560 They're making fun of us. 363 00:16:38,600 --> 00:16:39,600 I heard it. 364 00:16:39,600 --> 00:16:41,160 That was a Smothers brothers' bit. 365 00:16:41,200 --> 00:16:42,560 You know, I didn't like that song. 366 00:16:42,600 --> 00:16:45,060 We went to a lot of trouble to get just the right outfits, 367 00:16:45,100 --> 00:16:46,160 and we quite like them. 368 00:16:46,200 --> 00:16:48,060 That song wasn't in the spirit, Melvin. 369 00:16:48,100 --> 00:16:49,160 Well, good buddy, 370 00:16:49,200 --> 00:16:52,500 most hats don't come with on/off buttons. 371 00:16:52,600 --> 00:16:54,460 Turn your hats on, Al, Denny. 372 00:16:54,500 --> 00:16:55,560 Let the group see. 373 00:16:55,600 --> 00:16:56,860 There's nothing wrong with a hat 374 00:16:56,900 --> 00:16:59,560 be used as a light source in case of emergency. 375 00:16:59,600 --> 00:17:02,800 No doubt. Turn 'em on. Let us have a look. 376 00:17:08,300 --> 00:17:10,900 –What? –They're just jealous. 377 00:17:12,800 --> 00:17:15,572 Come on, Denny. Let's go back to the tent. 378 00:17:46,500 --> 00:17:49,668 Do you think there are mountain lions out there
 379 00:17:49,800 --> 00:17:51,200 or wolves? 380 00:17:52,000 --> 00:17:53,500 Could be. 381 00:17:54,200 --> 00:17:55,560 Denny, I really want to go home. 382 00:17:55,600 --> 00:17:57,360 Can we please go home in the morning? 383 00:17:57,400 --> 00:18:00,100 –It's our first day. –I don't care. 384 00:18:01,600 --> 00:18:03,460 I don't like pooping in the woods. 385 00:18:03,500 --> 00:18:05,560 I may have wiped myself with poison oak. 386 00:18:05,600 --> 00:18:07,382 And I don't like the group. 387 00:18:07,800 --> 00:18:11,166 It reminds me when I was little and kids were mean. 388 00:18:11,400 --> 00:18:13,160 I was bullied as a child, you know? 389 00:18:13,200 --> 00:18:15,160 Alan, I gotta tell you something, 390 00:18:15,200 --> 00:18:16,660 and I don't want you to take it personally. 391 00:18:16,700 --> 00:18:18,260 Promise me you won't take it personally. 392 00:18:18,300 --> 00:18:20,100 Ok, what? 393 00:18:21,500 --> 00:18:22,360 I-I have an erection. 394 00:18:22,400 --> 00:18:23,100 Oh! 395 00:18:23,100 --> 00:18:26,060 It has nothing to do with you personally. I swear. 396 00:18:26,100 --> 00:18:26,660 I've had it all day, 397 00:18:26,700 --> 00:18:29,660 ever since I took the viagra thinking it was my hay fever pills. 398 00:18:29,700 --> 00:18:31,812 And I-I think I got one of those 399 00:18:32,900 --> 00:18:34,500 priapism things. 400 00:18:34,500 --> 00:18:36,700 –That can be dangerous. –I know. 401 00:18:38,100 --> 00:18:39,860 What if the group finds out? 402 00:18:39,900 --> 00:18:41,760 Alan, would you take a look? Because— 403 00:18:41,800 --> 00:18:42,900 Absolutely not. 404 00:18:42,900 --> 00:18:44,000 –Alan— –No. 405 00:18:44,400 --> 00:18:45,760 Well, what am I gonna do? 406 00:18:45,800 --> 00:18:47,200 Plus, I gotta pee, 407 00:18:47,400 --> 00:18:48,660 which is almost impossible when— 408 00:18:48,700 --> 00:18:52,000 We are going home first thing in the morning. 409 00:18:56,500 --> 00:18:58,200 What was that? 410 00:19:01,500 --> 00:19:03,100 Something's out there. 411 00:19:03,900 --> 00:19:05,400 Hello? 412 00:19:07,300 --> 00:19:08,800 Hello. 413 00:19:10,000 --> 00:19:11,100 Go out and look. 414 00:19:11,400 --> 00:19:13,842 –You go. –No, you have to pee anyway. 415 00:19:22,100 --> 00:19:23,200 There. 416 00:19:23,300 --> 00:19:25,100 It's just a sheep. 417 00:19:25,200 --> 00:19:27,900 Are they vicious, the wild ones? 418 00:19:28,100 --> 00:19:29,900 I don't think so. 419 00:19:31,200 --> 00:19:32,660 I'm gonna go try and pee. 420 00:19:32,700 --> 00:19:34,400 Hurry. 421 00:19:59,400 --> 00:20:02,000 Get back in this tent. 422 00:20:02,300 --> 00:20:03,100 What? 423 00:20:03,135 --> 00:20:06,500 Don't even think of it. Just
 get back here. 424 00:20:06,700 --> 00:20:08,100 I think she loves me. 425 00:20:08,135 --> 00:20:09,800 Never mind. 426 00:20:21,600 --> 00:20:24,100 That's me, in college. 427 00:20:24,200 --> 00:20:26,500 And
 here, here. 428 00:20:27,500 --> 00:20:28,860 That's me in high school. 429 00:20:28,900 --> 00:20:30,200 I was wild. 430 00:20:30,235 --> 00:20:32,660 My parents thought I was a problem, all right? 431 00:20:32,700 --> 00:20:34,200 I was plenty wild. 432 00:20:34,235 --> 00:20:36,095 My goodness. Who is this person? 433 00:20:36,135 --> 00:20:39,105 So don't pity me. I was once very much a kid. 434 00:20:39,135 --> 00:20:40,895 I-I never meant to imply that you weren't. 435 00:20:40,935 --> 00:20:43,795 I was simply pitying the fact that you no longer are. 436 00:20:43,835 --> 00:20:46,060 They—they say we were happiest as children, 437 00:20:46,100 --> 00:20:48,500 and those most happy in adulthood 438 00:20:48,535 --> 00:20:51,460 are the ones who never let die the child within. 439 00:20:51,500 --> 00:20:54,760 There are plenty of proper lawyers who dress up on Halloween
 440 00:20:54,800 --> 00:20:57,400 or who wear hula skirts in Hawaii. 441 00:20:57,500 --> 00:21:01,160 Denny and Alan are off somewhere pretending to be cowboys
 442 00:21:01,200 --> 00:21:04,698 but that sort of nonsense doesn't work for Carl Sack. 443 00:21:04,700 --> 00:21:06,300 That's not him. 444 00:21:06,500 --> 00:21:10,500 Perhaps someone he used to be, but not anymore. 445 00:21:10,800 --> 00:21:12,900 Most certainly not. 446 00:21:15,900 --> 00:21:17,895 Don't take it personally, Carl. 447 00:21:17,935 --> 00:21:20,300 Oh, how can I not, Shirley? 448 00:21:20,400 --> 00:21:21,895 It wasn't a professional criticism. 449 00:21:21,935 --> 00:21:23,600 It was personal. 450 00:21:23,635 --> 00:21:26,095 Actually, I wouldn't mind a professional critique once in a while, 451 00:21:26,135 --> 00:21:27,400 but
 452 00:21:27,800 --> 00:21:30,400 well, personally, I consider myself.. 453 00:21:30,500 --> 00:21:31,900 professional. 454 00:21:32,000 --> 00:21:33,700 What—don't bite your lip. 455 00:21:33,735 --> 00:21:35,295 I don't like it when you bite your lip. 456 00:21:35,335 --> 00:21:36,595 How about I bite yours? 457 00:21:36,635 --> 00:21:37,895 Oh, you're handling me now. 458 00:21:37,935 --> 00:21:39,400 –Yes, I am. –Mm. 459 00:21:39,600 --> 00:21:41,400 –In the office. –I know. 460 00:21:41,435 --> 00:21:42,395 I'm not a fuddy-duddy. 461 00:21:42,435 --> 00:21:44,500 Yes, you are, a little one. 462 00:21:44,700 --> 00:21:47,095 It doesn't matter. I like fuddy-duddies. 463 00:21:47,135 --> 00:21:49,200 And hey, should McCain get in, 464 00:21:49,235 --> 00:21:51,695 we'd actually have a fuddy-duddy in chief. 465 00:21:51,735 --> 00:21:53,700 Oh. Elmer Fuddy-duddy. 466 00:21:55,500 --> 00:21:57,480 –Let's go to dinner. –I can't. 467 00:21:57,500 --> 00:21:59,600 I have to work on my closing. 468 00:21:59,800 --> 00:22:01,095 Lord knows what I'm gonna say. 469 00:22:01,135 --> 00:22:04,200 She practically blew up her doctor. 470 00:22:04,300 --> 00:22:05,595 You sound a little dismissive. 471 00:22:05,635 --> 00:22:09,600 Well, if you knew this crazy Catherine Piper
 472 00:22:11,000 --> 00:22:13,800 Did I ever tell you how my mother died? 473 00:22:14,000 --> 00:22:18,224 New blood thinner medication, which, when combined with aspirin, 474 00:22:18,300 --> 00:22:21,200 caused her to bleed out through an ulcer. 475 00:22:21,300 --> 00:22:24,095 Turns out her doctor, who prescribed the medication, 476 00:22:24,135 --> 00:22:27,500 was a paid consultant for the drug company. 477 00:22:27,700 --> 00:22:30,460 But you don't think doctors are on the take, do you? 478 00:22:30,500 --> 00:22:33,560 I think they prescribe drugs they think are safe. 479 00:22:33,600 --> 00:22:34,695 But, I mean, let's face it, 480 00:22:34,735 --> 00:22:38,695 with the rising malpractice premiums, lower HMO reimbursements, 481 00:22:38,735 --> 00:22:41,595 many doctors can't even afford to practice these days 482 00:22:41,635 --> 00:22:45,300 without pharmaceutical consulting grants. 483 00:22:45,400 --> 00:22:47,700 And with those grants
 484 00:22:48,100 --> 00:22:51,500 comes a loss of objectivity. 485 00:22:52,100 --> 00:22:54,695 Did this doctor at least tell this crazy Catherine Piper 486 00:22:54,735 --> 00:22:57,507 that he was on the drug company's payroll? 487 00:22:57,600 --> 00:22:59,000 No. 488 00:22:59,900 --> 00:23:01,500 Hmm. 489 00:23:14,500 --> 00:23:15,900 Hello. 490 00:23:16,700 --> 00:23:19,500 Denny. Denny! 491 00:23:19,900 --> 00:23:20,900 Where are you? 492 00:23:20,935 --> 00:23:22,400 I'm trapped. 493 00:23:23,300 --> 00:23:24,595 You gotta come and help me. 494 00:23:24,635 --> 00:23:26,000 Trapped? 495 00:23:26,100 --> 00:23:27,995 Where? What's going on? 496 00:23:28,035 --> 00:23:30,000 In Hoberinn's tent. 497 00:23:30,200 --> 00:23:31,900 I came to visit Irene. 498 00:23:31,935 --> 00:23:33,500 –What? –Shh. 499 00:23:33,535 --> 00:23:36,700 I fell asleep after. Now Irene's gone. 500 00:23:36,735 --> 00:23:39,500 And Ian's passed out on top of me. 501 00:23:39,535 --> 00:23:41,000 I can't move. 502 00:23:41,035 --> 00:23:42,495 You've gotta be kidding me. 503 00:23:42,535 --> 00:23:45,800 Get over here and help get me free 504 00:23:45,900 --> 00:23:47,300 before he wakes up. 505 00:23:47,400 --> 00:23:50,000 –Where's Irene? –I don't know. 506 00:23:50,035 --> 00:23:53,700 Just get over here. Hurry. 507 00:23:57,800 --> 00:23:59,700 Which tent are you— 508 00:24:00,100 --> 00:24:01,500 Never mind. 509 00:24:01,600 --> 00:24:03,700 I think I know. 510 00:24:05,800 --> 00:24:07,600 Oh, my. 511 00:24:11,100 --> 00:24:13,200 See if you can get his leg off. 512 00:24:13,300 --> 00:24:13,995 Where's Irene? 513 00:24:14,035 --> 00:24:15,660 Would you forget about Irene? 514 00:24:15,700 --> 00:24:18,300 Mm. Mm. 515 00:24:24,600 --> 00:24:25,400 Hurry! 516 00:24:25,435 --> 00:24:27,200 Don't rush me. 517 00:24:49,000 --> 00:24:50,800 Get his arm. 518 00:24:51,500 --> 00:24:53,800 This won't be easy. 519 00:25:04,400 --> 00:25:05,300 Aah! 520 00:25:05,335 --> 00:25:11,300 –Aah! –Aah! 521 00:25:22,000 --> 00:25:25,095 I still don't understand. Where exactly was Irene? 522 00:25:25,135 --> 00:25:26,500 She went out to pee. 523 00:25:26,600 --> 00:25:28,660 Then Ian came in drunk, crashed. 524 00:25:28,700 --> 00:25:30,100 Let's get outta here. 525 00:25:30,135 --> 00:25:32,595 Maybe we can get back in time for Halloween. 526 00:25:32,635 --> 00:25:34,400 We could go as cowboys. 527 00:25:34,800 --> 00:25:36,095 And where do you think you're goin'? 528 00:25:36,135 --> 00:25:38,500 We're gettin' the hell outta dodge. 529 00:25:38,800 --> 00:25:40,900 What's with the rifle? 530 00:25:42,000 --> 00:25:43,800 You have to marry Irene, 531 00:25:43,900 --> 00:25:47,100 or the sheep or the captain of the hockey team. 532 00:25:47,135 --> 00:25:48,495 You think you're funny. 533 00:25:48,535 --> 00:25:51,195 I paid a lot of money for the trip of a lifetime. 534 00:25:51,235 --> 00:25:53,595 Well, you certainly got that, didn't you, Ian? 535 00:25:53,635 --> 00:25:55,595 In addition to being head of this dude ranch, 536 00:25:55,635 --> 00:25:58,000 I'm a volunteer constable sheriff. 537 00:25:58,100 --> 00:25:59,000 Good for you. 538 00:25:59,035 --> 00:26:00,795 I'm placing you under arrest. 539 00:26:00,835 --> 00:26:01,900 Arrest? 540 00:26:02,100 --> 00:26:02,700 For what? 541 00:26:02,735 --> 00:26:04,795 Adultery is a crime in the state of Utah, 542 00:26:04,835 --> 00:26:07,460 as is fornication out of wedlock. –Very funny. 543 00:26:07,500 --> 00:26:09,995 –You have the right to remain silent— –You must be joking. 544 00:26:10,035 --> 00:26:11,895 And you're under arrest, too. 545 00:26:11,935 --> 00:26:12,900 Me? For what? 546 00:26:12,935 --> 00:26:14,695 Conspiracy to commit adultery, 547 00:26:14,735 --> 00:26:17,595 aiding and abetting an adulterer and a fornicator. 548 00:26:17,635 --> 00:26:19,860 Now you have the experience of a lifetime, don't you, 549 00:26:19,900 --> 00:26:22,600 Mr Boston, Mr Red Sox fan, 550 00:26:22,700 --> 00:26:25,495 Mr aider and abetter from the evil Red Sox nation? 551 00:26:25,535 --> 00:26:27,119 All right. That does it. 552 00:26:27,600 --> 00:26:28,795 –Oh, for God's sake. –Ian! 553 00:26:28,835 --> 00:26:29,695 –Denny. –It's a— 554 00:26:29,735 --> 00:26:31,495 It's a tranq gun. He'll sleep it off. 555 00:26:31,535 --> 00:26:34,600 Put down your weapon now, sir. 556 00:26:45,000 --> 00:26:47,800 Whether the doctor made a mistake or not, 557 00:26:48,100 --> 00:26:51,560 that doesn't give her the right to set fire to his office. 558 00:26:51,600 --> 00:26:53,995 Oh, sure. They put up a hired gun expert to claim 559 00:26:54,035 --> 00:26:56,060 that she was temporarily insane. 560 00:26:56,100 --> 00:26:57,500 “dissociative state,” 561 00:26:57,535 --> 00:26:59,460 couldn't distinguish right from wrong, 562 00:26:59,500 --> 00:27:02,400 not capable of forming mental intent— 563 00:27:02,435 --> 00:27:04,217 all the technical buzzwords 564 00:27:04,235 --> 00:27:06,600 to allow you to free 565 00:27:06,700 --> 00:27:08,900 a sweet old lady. 566 00:27:10,400 --> 00:27:12,600 But you all know what happened. 567 00:27:12,800 --> 00:27:14,400 She got mad
 568 00:27:14,800 --> 00:27:16,600 and got even. 569 00:27:18,000 --> 00:27:20,995 You know the death grip the pharmaceutical industry 570 00:27:21,035 --> 00:27:22,295 has on this country. 571 00:27:22,335 --> 00:27:24,800 They've infiltrated the FDA. 572 00:27:24,900 --> 00:27:26,095 A study showed that 573 00:27:26,135 --> 00:27:29,500 90% of all FDA advisory meetings 574 00:27:29,535 --> 00:27:32,895 had at least one person with ties to big pharmigeutical, 575 00:27:32,935 --> 00:27:34,900 and then there's Congress. 576 00:27:35,000 --> 00:27:40,000 Big pharma gave members of Congress $70 million since 1990. 577 00:27:40,035 --> 00:27:43,095 So who does that leave us with but our doctors? 578 00:27:43,135 --> 00:27:45,500 And even they're being bought. 579 00:27:45,600 --> 00:27:48,100 Between consulting fees and rebates, 580 00:27:48,135 --> 00:27:51,395 doctors get hundreds of millions of dollars every year, 581 00:27:51,435 --> 00:27:53,295 and my God, look what's happening. 582 00:27:53,335 --> 00:27:56,400 Drugs are being prescribed like candy. 583 00:27:56,435 --> 00:27:58,900 A famed Harvard psychiatrist— 584 00:27:58,935 --> 00:28:03,300 he helped fuel the recent boom in antipsychotics for kids— 585 00:28:03,400 --> 00:28:07,558 turns out he personally took over $1.6 million from drug makers 586 00:28:08,700 --> 00:28:10,700 over the past seven years. 587 00:28:10,735 --> 00:28:11,300 Um, 588 00:28:11,335 --> 00:28:15,757 he also failed to report this income to the university, by the way. 589 00:28:16,300 --> 00:28:17,700 How can this be? 590 00:28:17,800 --> 00:28:22,100 We have no regulations, no disclosure procedures in place. 591 00:28:22,135 --> 00:28:23,700 Nothing to ensure 592 00:28:23,735 --> 00:28:26,100 that we the patients can know 593 00:28:26,135 --> 00:28:29,100 whether our doctor is on the take. 594 00:28:29,800 --> 00:28:31,600 How can this be? 595 00:28:31,700 --> 00:28:34,010 Catherine Piper had a heart attack. 596 00:28:34,035 --> 00:28:35,900 She almost died. 597 00:28:36,000 --> 00:28:38,195 An unsafe drug was rushed to the market. 598 00:28:38,235 --> 00:28:41,100 It was prescribed by her own physician, 599 00:28:41,200 --> 00:28:45,200 perhaps because he had a financial incentive to do so. 600 00:28:45,800 --> 00:28:48,000 She nearly died. 601 00:28:49,000 --> 00:28:52,400 When you go back to that room, I want you to
 602 00:28:52,700 --> 00:28:56,600 try to imagine what it's like to suffer a heart attack, 603 00:28:56,635 --> 00:29:00,900 to be lying on your kitchen floor 604 00:29:01,000 --> 00:29:04,100 with no one around, thinking
 605 00:29:04,300 --> 00:29:06,400 “this is it.” 606 00:29:07,400 --> 00:29:10,700 It may not even possible to imagine that. 607 00:29:11,100 --> 00:29:12,600 But then
 608 00:29:12,700 --> 00:29:14,000 she found out 609 00:29:14,035 --> 00:29:18,000 that the person she perhaps trusted the most 610 00:29:18,100 --> 00:29:20,200 did this to her. 611 00:29:20,900 --> 00:29:23,400 It made her crazy. 612 00:29:24,500 --> 00:29:26,600 Wouldn't it you? 613 00:29:47,500 --> 00:29:48,600 Jerry? 614 00:29:48,700 --> 00:29:50,300 Katie. 615 00:29:50,400 --> 00:29:53,200 You have a paper bag over your head. 616 00:29:53,400 --> 00:29:54,800 I do. 617 00:29:55,200 --> 00:29:57,100 Could you tell me why? 618 00:29:57,800 --> 00:30:00,500 I was looking to crawl under a big rock. 619 00:30:00,600 --> 00:30:02,095 There were none available. 620 00:30:02,135 --> 00:30:04,195 The reason you wanted to crawl under a big rock? 621 00:30:04,235 --> 00:30:08,200 I passed three partners today who called me Bo. 622 00:30:08,235 --> 00:30:11,000 A fourth referred to me as the peepster. 623 00:30:11,035 --> 00:30:14,095 Evidently I was seen dressed for Halloween prematurely. 624 00:30:14,135 --> 00:30:15,195 And this is tragic? 625 00:30:15,235 --> 00:30:17,700 It is if one wants to make partner. 626 00:30:17,735 --> 00:30:19,600 And if those same partners 627 00:30:19,635 --> 00:30:22,560 were to catch a glance of you with a paper bag on your head? 628 00:30:22,600 --> 00:30:23,695 The damage is done. 629 00:30:23,735 --> 00:30:25,260 Jerry, take the bag off. 630 00:30:25,300 --> 00:30:28,560 You'll likely breathe in your own carbon dioxide. It's not healthy. 631 00:30:28,600 --> 00:30:30,000 Take it off. 632 00:30:30,300 --> 00:30:31,900 Oh. 633 00:30:34,600 --> 00:30:37,260 Do you know what happens to lawyers who make partner, Jerry? 634 00:30:37,300 --> 00:30:39,600 They become locked in, lifers. 635 00:30:39,700 --> 00:30:41,460 I'm not sure that's something you want. 636 00:30:41,500 --> 00:30:44,495 Plus, there's rumors concerning the firm's financial health. 637 00:30:44,535 --> 00:30:46,395 We represent a lot of mortgage lenders. 638 00:30:46,435 --> 00:30:49,195 Partners don't just get the fruits. They get all the liabilities. 639 00:30:49,235 --> 00:30:54,300 It's just, for seven years, I've chased this particular carrot. 640 00:30:54,400 --> 00:30:55,900 Didn't get it. 641 00:30:56,100 --> 00:30:58,100 Now I'm up again. 642 00:30:59,300 --> 00:31:02,195 If I blow it— –This is that important? 643 00:31:02,235 --> 00:31:03,800 Yes. 644 00:31:04,700 --> 00:31:07,538 Well, if my opinion counts for anything, I
 645 00:31:07,600 --> 00:31:10,570 I thought you made a perfectly fab lady Peep. 646 00:31:25,400 --> 00:31:27,000 What's wrong? 647 00:31:27,900 --> 00:31:29,900 They were arrested. 648 00:31:32,300 --> 00:31:34,500 –Who? –Denny and Alan. 649 00:31:34,600 --> 00:31:35,500 For what? 650 00:31:35,535 --> 00:31:38,400 Ah, it seems Denny committed adultery, 651 00:31:38,435 --> 00:31:41,300 which evidently can be prosecuted in
 652 00:31:41,500 --> 00:31:42,895 I don't know what Alan did. 653 00:31:42,935 --> 00:31:43,795 They're being arraigned in the morning. 654 00:31:43,835 --> 00:31:47,069 Can't they go to a stupid dude ranch without get— 655 00:31:48,200 --> 00:31:50,395 Boy, you just find everything funny these days— 656 00:31:50,435 --> 00:31:52,595 I'm—I'm sorry. I don't know what happened there. 657 00:31:52,635 --> 00:31:53,700 Yes, you do. 658 00:31:53,900 --> 00:31:55,800 Denny did something crazy. 659 00:31:56,100 --> 00:31:57,895 Last week, he bet on a case. 660 00:31:57,935 --> 00:32:00,995 The week before that, he had his penis hooked up to a monitor. 661 00:32:01,035 --> 00:32:02,895 It was cock-a-doodle-doing in a courtroom. 662 00:32:02,935 --> 00:32:05,707 I mean, it's just one thing after another. 663 00:32:06,400 --> 00:32:09,095 Hey
 and I'm not being Elmer Fuddy, Shirley. 664 00:32:09,135 --> 00:32:11,000 The man is losing his mind. 665 00:32:11,100 --> 00:32:12,295 We all know it. We laugh it off. 666 00:32:12,335 --> 00:32:15,600 We say, “isn't the mad cow cute?” 667 00:32:16,900 --> 00:32:19,474 At what point does it stop being funny? 668 00:32:19,700 --> 00:32:23,700 At what point do we all admit the man needs help? 669 00:32:32,000 --> 00:32:33,900 Case number 4-2-1-2. 670 00:32:34,000 --> 00:32:36,100 State of Utah vs Denny Crane, 671 00:32:36,200 --> 00:32:37,795 on the charge of adultery, 672 00:32:37,835 --> 00:32:39,795 conspiracy to commit— –Alan Shore for the defendant, 673 00:32:39,835 --> 00:32:40,600 your honor. 674 00:32:40,635 --> 00:32:42,695 We waive reading, and plead not guilty 675 00:32:42,735 --> 00:32:43,995 and ask for immediate extradition 676 00:32:44,035 --> 00:32:46,495 to the Commonwealth of Massachusetts or any jurisdiction 677 00:32:46,535 --> 00:32:48,895 where the criminal justice code isn't written in the good book. 678 00:32:48,935 --> 00:32:49,895 Hold on. Wait a sec. 679 00:32:49,935 --> 00:32:51,849 He's a defendant, too, judge. 680 00:32:51,900 --> 00:32:53,195 Yes, I am, your honor. 681 00:32:53,235 --> 00:32:55,595 Mr Crane would be your adulterer and fornicator. 682 00:32:55,635 --> 00:32:57,095 I would be your aider and abetter. 683 00:32:57,135 --> 00:32:59,895 I'm not quite sure how Irene escaped charges 684 00:32:59,935 --> 00:33:03,960 since adulterating and fornicating is traditionally done in tandem. 685 00:33:04,000 --> 00:33:06,995 Mr Shore, defendants do not speak in my courtroom. 686 00:33:07,035 --> 00:33:07,800 Ah. 687 00:33:08,000 --> 00:33:10,595 So that little right to confront one's accuser? 688 00:33:10,635 --> 00:33:12,600 How's that done, on the web? 689 00:33:12,700 --> 00:33:13,995 If you cannot afford counsel, 690 00:33:14,035 --> 00:33:15,195 one will— –I can. I'm rich. 691 00:33:15,235 --> 00:33:17,095 Actually, Denny and I flew here private. 692 00:33:17,135 --> 00:33:21,160 We can afford the best attorneys and sometimes judges that money can buy. 693 00:33:21,200 --> 00:33:22,195 I'll represent myself, 694 00:33:22,235 --> 00:33:24,395 and let me just toss out as an ice breaker, 695 00:33:24,435 --> 00:33:27,395 Utah is not the state that wants to prosecute adultery. 696 00:33:27,435 --> 00:33:31,095 While it may technically be a crime, so's polygamy, which you don't prosecute. 697 00:33:31,135 --> 00:33:34,060 I'm sure I'll get letters for saying so, but you don't. 698 00:33:34,100 --> 00:33:36,595 I seem to be getting a lot of gavel whacks. Is it just me? 699 00:33:36,635 --> 00:33:39,495 Your own attorney general, uh, went on record as saying 700 00:33:39,535 --> 00:33:41,895 you lack the resources to go after all the polygamists. 701 00:33:41,935 --> 00:33:43,695 Let's face it, you've got a lot of them. 702 00:33:43,735 --> 00:33:45,495 Not a judgment. Personally, I'm a fan. 703 00:33:45,535 --> 00:33:48,795 So's Denny. He's had six wives. Is it six or seven? 704 00:33:48,835 --> 00:33:51,013 The former head of N.O.W in Utah— 705 00:33:51,035 --> 00:33:54,595 I love that the national organization of women actually has a chapter in Utah— 706 00:33:54,635 --> 00:33:57,300 anyway, she said the antipolygamy law 707 00:33:57,335 --> 00:34:00,095 has become as irrelevant as the spitting-on-the-sidewalk ordinance. 708 00:34:00,135 --> 00:34:02,295 Now I know how we all love to spit in Utah. 709 00:34:02,335 --> 00:34:05,795 You look like a lougie hacker from way back. Send those letters. 710 00:34:05,835 --> 00:34:07,895 I even find polygamy funny, just a little— 711 00:34:07,935 --> 00:34:10,795 these loser guys with all these women, the hairdos. 712 00:34:10,835 --> 00:34:14,160 Unfortunately, in many cases, there's child abuse involved. 713 00:34:14,200 --> 00:34:16,595 Whack away, but if you're going to ignore child abusers 714 00:34:16,635 --> 00:34:18,995 and come after me for aiding and abetting adultery, 715 00:34:19,035 --> 00:34:21,095 well, all I can say is, take your shot. 716 00:34:21,135 --> 00:34:23,195 Please. I beg you. Take your shot. 717 00:34:23,235 --> 00:34:26,733 Mr Shore, are you threatening the good state of Utah? 718 00:34:26,735 --> 00:34:28,695 You're a quick study. I can see why they made you judge. 719 00:34:28,735 --> 00:34:29,895 That's exactly what I'm doing. 720 00:34:29,935 --> 00:34:33,095 I'm ready to take on the state, Mr Constable with the rifle there, 721 00:34:33,135 --> 00:34:35,595 and you, and everyone you're married to, let the fun begin. 722 00:34:35,635 --> 00:34:37,700 Oh, it will be fun, but first, 723 00:34:37,800 --> 00:34:40,195 I don't let people represent themselves in my courtroom, 724 00:34:40,235 --> 00:34:42,095 so the first thing we're going to do 725 00:34:42,135 --> 00:34:44,700 is get you an independent lawyer. 726 00:34:44,735 --> 00:34:48,300 Judge, I'll represent the Hoot brothers. 727 00:34:48,335 --> 00:34:50,695 Oh, no. I'm not gonna be defended by him 728 00:34:50,735 --> 00:34:53,395 or any other clown— –I was there, judge. 729 00:34:53,435 --> 00:34:55,595 I could be a witness, in fact— your call— 730 00:34:55,635 --> 00:34:57,595 but either way, I could tell you a few things 731 00:34:57,635 --> 00:35:00,500 about Mr Shore and Mr Crane. 732 00:35:00,600 --> 00:35:02,200 Shall we go to chambers? 733 00:35:02,235 --> 00:35:03,795 –Let's go. –Wait a second. 734 00:35:03,835 --> 00:35:05,095 If you're gonna have an ex-parte meeting, 735 00:35:05,135 --> 00:35:06,595 we have a right to be present. 736 00:35:06,635 --> 00:35:09,195 Fine. But you keep your mouth absolutely shut. 737 00:35:09,235 --> 00:35:11,200 One word, and you're out. 738 00:35:11,235 --> 00:35:12,495 What the hell are you doing? 739 00:35:12,535 --> 00:35:14,395 Just do as the judge says, Al. 740 00:35:14,435 --> 00:35:17,900 For once in your life, let me do the talkin'. 741 00:35:21,100 --> 00:35:22,295 First of all, I don't know— 742 00:35:22,335 --> 00:35:23,860 First of all, you don't talk. 743 00:35:23,900 --> 00:35:26,800 Not a peep, or you go to jail. 744 00:35:27,000 --> 00:35:27,795 Let's hear it. 745 00:35:27,835 --> 00:35:29,495 Judge, I'm gonna be honest. 746 00:35:29,535 --> 00:35:31,800 I don't like this man. 747 00:35:31,900 --> 00:35:33,295 The old guy I kind of enjoy. 748 00:35:33,335 --> 00:35:35,595 He's just an old fart who should be retired to stud. 749 00:35:35,635 --> 00:35:37,600 But him? I'll tell you what, 750 00:35:37,700 --> 00:35:39,614 I'm from Texas, and in Texas, 751 00:35:39,635 --> 00:35:42,095 if somebody messes with a man's wife, you shoot him. 752 00:35:42,135 --> 00:35:44,195 Hell, he steps on your property, you shoot him. 753 00:35:44,235 --> 00:35:45,295 Well, let me tell you something, 754 00:35:45,335 --> 00:35:48,400 this guy, he wants to stand trial here. 755 00:35:48,435 --> 00:35:50,695 That's why he was baiting you like that. 756 00:35:50,735 --> 00:35:53,895 He gets his jollies out of playing David against Goliath, 757 00:35:53,935 --> 00:35:56,060 that's what he does. But the thing is, 758 00:35:56,100 --> 00:35:59,100 he wields one hell of a slingshot. 759 00:35:59,300 --> 00:36:01,195 He took on the entire supreme court, 760 00:36:01,235 --> 00:36:04,495 insulted every one of 'em, and he won his case to boot. 761 00:36:04,535 --> 00:36:07,595 This man can make some serious noise in a courtroom, 762 00:36:07,635 --> 00:36:09,000 and let's face it, 763 00:36:09,100 --> 00:36:12,500 none of us wants to see a big flap here, do we? 764 00:36:12,600 --> 00:36:15,000 Prosecuting for adultery? 765 00:36:15,100 --> 00:36:17,195 Nobody does that, not even Texas. 766 00:36:17,235 --> 00:36:19,195 You certainly don't want to be doing that here, 767 00:36:19,235 --> 00:36:21,800 not with the polygamy thing going on. 768 00:36:21,835 --> 00:36:25,595 Polygamy is illegal in Utah, and not practiced by the majority— 769 00:36:25,635 --> 00:36:28,300 But it goes on, judge. It goes on. 770 00:36:28,335 --> 00:36:31,400 And like he said, often with underage girls. 771 00:36:31,435 --> 00:36:33,019 Now Utah's a fine state— 772 00:36:33,035 --> 00:36:36,195 fresh air, fine people, orrin hatch— you got it all. 773 00:36:36,235 --> 00:36:38,800 But this polygamy thing
 774 00:36:38,900 --> 00:36:41,795 he's dying to get his day in your court. 775 00:36:41,835 --> 00:36:43,495 Don't make his day, judge. 776 00:36:43,535 --> 00:36:45,295 Don't give this son of a bitch what he wants. 777 00:36:45,335 --> 00:36:47,195 Boot his girlie ass outta here. 778 00:36:47,235 --> 00:36:48,100 Otherwise 779 00:36:48,135 --> 00:36:52,100 you'll be spoon-feeding him the soapbox of a lifetime. 780 00:36:52,300 --> 00:36:55,200 Look at the way he's drooling already. 781 00:36:55,300 --> 00:36:59,200 So's the old guy, but that's the mad cow. 782 00:37:00,200 --> 00:37:01,895 I'm dismissing the charges. 783 00:37:01,935 --> 00:37:02,900 Too bad, Al. 784 00:37:02,935 --> 00:37:05,895 And I'm banning the both of you from Utah for life. 785 00:37:05,935 --> 00:37:08,595 What? I got rezzies at Deer Valley. I'm already booked. 786 00:37:08,635 --> 00:37:10,795 You'll be booked in here if you don't shut your mouth! 787 00:37:10,835 --> 00:37:12,560 Get out of here, both of you! 788 00:37:12,600 --> 00:37:14,900 I never want to see you again. 789 00:37:26,200 --> 00:37:27,982 They weren't out very long. 790 00:37:28,000 --> 00:37:30,360 Do you think they considered me sane? 791 00:37:30,400 --> 00:37:32,908 If only they could know you like I do. 792 00:37:32,935 --> 00:37:36,200 I don't think I could handle prison, Shirley. 793 00:37:36,235 --> 00:37:39,260 I hear the fights in the yard can get pretty rough. 794 00:37:39,300 --> 00:37:41,082 Stiff upper lip, Catherine. 795 00:37:41,100 --> 00:37:43,400 Will the defendant please rise? 796 00:37:43,700 --> 00:37:45,000 Madam foreperson, 797 00:37:45,100 --> 00:37:47,595 has the jury reached a unanimous verdict? 798 00:37:47,635 --> 00:37:49,200 We have, your honor. 799 00:37:49,235 --> 00:37:52,895 “In the matter of the Commonwealth of Massachusetts vs Catherine Piper 800 00:37:52,935 --> 00:37:55,795 ”on the charge of attempted murder and arson, 801 00:37:55,835 --> 00:37:58,295 ”we find the defendant Catherine Piper 802 00:37:58,335 --> 00:38:01,700 not guilty by reason of temporary insanity.” 803 00:38:01,735 --> 00:38:03,560 Ladies and gentlemen of the jury, 804 00:38:03,600 --> 00:38:06,095 thank you for your service. You are dismissed. 805 00:38:06,135 --> 00:38:07,800 This court is adjourned. 806 00:38:07,900 --> 00:38:10,100 Thank God they bought it. 807 00:38:10,900 --> 00:38:14,500 Well, I guess prison's gonna have to wait. 808 00:38:14,900 --> 00:38:17,000 Well, until your next crime. 809 00:38:17,300 --> 00:38:19,200 Oh, thank you, Shirley. 810 00:38:19,400 --> 00:38:22,400 You've been almost like a big sister to me. 811 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 I—I'm touched. 812 00:38:28,800 --> 00:38:31,700 Melvin Palmer—of all people to get us off. 813 00:38:31,735 --> 00:38:34,095 I now have to feel indebted to him. 814 00:38:34,135 --> 00:38:35,095 Can you imagine— 815 00:38:35,135 --> 00:38:36,795 –Ah, he's a good guy. –Good guy? 816 00:38:36,835 --> 00:38:39,013 –I like him. –How can you possib— 817 00:38:39,100 --> 00:38:40,600 Oh, my. 818 00:38:45,300 --> 00:38:46,400 Okay. 819 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Let's hear it. 820 00:38:48,100 --> 00:38:51,300 You are so sexy. 821 00:38:51,400 --> 00:38:53,500 –So are you. –Thank you, Denny. 822 00:38:53,535 --> 00:38:55,700 –We're off to a party. –Really? 823 00:38:55,800 --> 00:38:59,295 I thought maybe Carl was taking you to his favorite club. 824 00:38:59,335 --> 00:39:01,095 –Very funny. –I'm not kidding, Carl. 825 00:39:01,135 --> 00:39:04,595 After a few days on a dude ranch, you actually look good to me. 826 00:39:04,635 --> 00:39:06,600 Don't you agree, Denny? 827 00:39:08,000 --> 00:39:09,200 Denny? 828 00:39:09,300 --> 00:39:10,900 –Aah! –Denny! 829 00:39:10,935 --> 00:39:12,900 –Denny, hey! –What the hell? 830 00:39:12,935 --> 00:39:14,295 –Denny! –What is wrong with you? 831 00:39:14,335 --> 00:39:15,895 Good God! Are you all right? 832 00:39:15,935 --> 00:39:17,651 –I think he bit me. –What⁈ 833 00:39:17,700 --> 00:39:20,300 Will you ever change? 834 00:39:30,500 --> 00:39:32,200 I feel a little gypped. 835 00:39:32,300 --> 00:39:34,400 That whole trip was just
 836 00:39:34,500 --> 00:39:36,100 unsatisfying. 837 00:39:36,135 --> 00:39:37,600 How so? 838 00:39:37,800 --> 00:39:39,400 I don't know. 839 00:39:42,900 --> 00:39:44,495 Maybe it was the stark contrast 840 00:39:44,535 --> 00:39:48,095 between that magnificent scenery and those awful ranching people. 841 00:39:48,135 --> 00:39:50,495 Well, at least you and I got to spend some time together. 842 00:39:50,535 --> 00:39:54,500 Oh, please. You only had eyes for barnyard animals. 843 00:39:55,300 --> 00:39:58,795 Denny, you think I was too rough on Utah, playing the polygamy card? 844 00:39:58,835 --> 00:40:02,003 It was cheap, but hey, they came after us first. 845 00:40:02,035 --> 00:40:05,467 We have to take another trip. This one didn't count. 846 00:40:07,100 --> 00:40:08,695 They were wrong about our outfits. 847 00:40:08,735 --> 00:40:10,395 –We were hot. –We're always hot. 848 00:40:10,435 --> 00:40:12,000 Irene
 849 00:40:12,200 --> 00:40:13,395 loved me. Could you tell? 850 00:40:13,435 --> 00:40:14,600 Ian didn't. 851 00:40:14,700 --> 00:40:15,900 No. 852 00:40:17,500 --> 00:40:21,200 The best sex to be had is with the Irenes of the world. 853 00:40:21,235 --> 00:40:21,995 Do you know that? 854 00:40:22,035 --> 00:40:24,081 –I didn't, actually. –Oh, yeah. 855 00:40:24,400 --> 00:40:27,160 See, the thing is, women who look like that 856 00:40:27,200 --> 00:40:29,495 make love like it's the last sex they'll ever have 857 00:40:29,535 --> 00:40:31,600 'cause it very well could be. 858 00:40:32,600 --> 00:40:33,500 What? 859 00:40:33,535 --> 00:40:37,000 Nothing, just absorbing your latest pearl. 860 00:40:41,100 --> 00:40:46,000 You know, you look at the Ians and the Melvin Palmers
 861 00:40:46,100 --> 00:40:49,600 most men are so starved for male friendship. 862 00:40:50,400 --> 00:40:51,595 We're blessed, Denny. 863 00:40:51,635 --> 00:40:52,560 Of course we are, 864 00:40:52,600 --> 00:40:55,795 and I'll bet we're the only ones who shared the same sleeping bag. 865 00:40:55,835 --> 00:40:56,700 Yeah. 866 00:40:56,735 --> 00:40:59,600 Oh, I'm sorry about the erection. 867 00:41:00,300 --> 00:41:03,800 I'm over it. 868 00:41:06,100 --> 00:41:08,395 We really are the best couple I know. 869 00:41:08,435 --> 00:41:12,100 Mm-hmm. And we only get better. 870 00:41:12,200 --> 00:41:13,600 We do. 871 00:41:16,000 --> 00:41:17,600 We do. 872 00:41:18,100 --> 00:41:30,000 Welcome to www.1000fr.com QA: ΀ΖΩ΀ΖΙΟ΄59910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.