All language subtitles for Blondi.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,200 --> 00:00:31,830 [ladridos y sonidos de tránsito lejano] 4 00:00:45,910 --> 00:00:49,910 [altavoz lejano, comprador callejero] 5 00:01:01,750 --> 00:01:05,750 [música melódica suave] 6 00:01:09,750 --> 00:01:12,750 [ladridos] 7 00:02:04,040 --> 00:02:06,830 [puerta abriéndose] 8 00:02:08,950 --> 00:02:11,950 [pasos apresurados] 9 00:02:35,540 --> 00:02:39,540 [música: "Sunday Morning" por Velvet Underground] 10 00:03:03,370 --> 00:03:06,450 EL PUNK VIVE 11 00:03:09,450 --> 00:03:12,160 NO TE ASUSTES 12 00:03:31,080 --> 00:03:33,450 Feliz domingo. 13 00:03:54,200 --> 00:03:56,200 Feliz domingo. 14 00:03:58,200 --> 00:04:01,120 - [Blondi] -Hola... - Hola. 15 00:04:22,250 --> 00:04:25,500 [música se va desvaneciendo] 16 00:04:29,410 --> 00:04:33,450 - Pará, boludo. - Vamos, vamos. Arriba. 17 00:04:33,580 --> 00:04:36,830 [Blondi] Cierren la puerta con seguro. 18 00:04:37,330 --> 00:04:39,330 [Pablo] Ahí va. 19 00:04:46,080 --> 00:04:48,910 Acá concentrados. Ta, más acá. 20 00:04:49,160 --> 00:04:51,790 No se olviden de completar la manzana, ¿sí? 21 00:04:51,910 --> 00:04:54,450 Porque si no, después es imposible rastrear la casa. 22 00:04:54,580 --> 00:04:59,830 Acá va manzana y acá va el número de la vivienda asignada. Pablito, ¿ta? 23 00:05:00,000 --> 00:05:03,870 Esto de conglomerado primario, lo llenan después en la oficina, no pasa nada. 24 00:05:04,040 --> 00:05:06,000 Y... ¡Ah! Error frecuente, 25 00:05:06,120 --> 00:05:09,250 El que gana más, no es necesariamente el jefe de familia. 26 00:05:09,330 --> 00:05:12,160 El jefe de familia es la persona que ustedes entrevistan 27 00:05:12,250 --> 00:05:14,450 quien considera que es el jefe de familia. ¿Ok? 28 00:05:14,540 --> 00:05:16,250 - [Felipe] -O jefa. - ¿Cómo? 29 00:05:16,330 --> 00:05:17,700 O jefa de familia. 30 00:05:17,790 --> 00:05:21,660 O jefa, o jefa. Bueno, a las dos nos encontramos acá para almorzar. 31 00:05:21,750 --> 00:05:24,330 De dos a cuatro se duerme la siesta, así que no se timbrea. 32 00:05:24,410 --> 00:05:26,290 Y no sé. Carpe Diem. 33 00:05:26,370 --> 00:05:28,410 - Carpe Diem. - Andy conmigo. 34 00:05:30,790 --> 00:05:33,000 - ¿Entendiste algo? - Sí, sí, bastante. 35 00:05:33,080 --> 00:05:35,500 O sea, a las dos de la tarde, siesta. 36 00:05:35,750 --> 00:05:38,040 - Andy para allá. - ¿Para ahí? Bueno. 37 00:05:38,120 --> 00:05:39,950 - Nos encontramos después. - Suerte. 38 00:05:40,040 --> 00:05:41,500 Vos también. 39 00:05:45,870 --> 00:05:47,830 [timbre] 40 00:05:49,450 --> 00:05:51,450 [ladridos] 41 00:05:57,660 --> 00:06:00,950 ¡Hola! ¿Qué tal? Soy de un centro de estadísticas y censos... 42 00:06:01,040 --> 00:06:02,910 - [Tere] -¿Eh? - Esto es un relevamiento 43 00:06:03,000 --> 00:06:04,700 por la contaminación ambiental... 44 00:06:04,790 --> 00:06:06,370 No puedo ahora, estoy cocinando. 45 00:06:06,450 --> 00:06:08,250 Te entiendo. Lo que pasa es que si yo, 46 00:06:08,330 --> 00:06:11,160 en la primera casa que timbreo, pongo: Rechazó, 47 00:06:11,250 --> 00:06:14,450 el día se va a pique, te juro, no lo levanto con nada, es energético. 48 00:06:17,910 --> 00:06:22,000 - Bueno... Rapidito, ¿sí? - Gracias. 49 00:06:22,120 --> 00:06:23,540 ¿Nombre? 50 00:06:23,660 --> 00:06:27,540 [Camilo] El tipo es un africano que busca por internet gente sin categoría fiscal. 51 00:06:27,620 --> 00:06:30,700 O sea, vos no tenés que tener ninguna cosa a tu nombre, 52 00:06:30,790 --> 00:06:32,370 ninguna propiedad, nada a tu nombre. 53 00:06:32,450 --> 00:06:35,790 Vos ponés plata y a los treinta días, la guita se triplica. 54 00:06:35,870 --> 00:06:38,370 Es fantástico. Después, lo que hace el chabón 55 00:06:38,450 --> 00:06:41,250 es mandar la plata desde el único país de África 56 00:06:41,370 --> 00:06:44,080 que no tiene pertenencia al PBI del continente. 57 00:06:44,200 --> 00:06:46,450 ¿Se entiende? Es como un paraíso fiscal. 58 00:06:46,700 --> 00:06:48,750 - ¿De qué país es? - De Togo. 59 00:06:48,870 --> 00:06:50,750 - Togo, sí, sí. - ¿Ubicás? 60 00:06:50,830 --> 00:06:52,700 - Sí, Togo, obvio. - ¿En serio lo ubicás? 61 00:06:52,790 --> 00:06:55,250 Conozco del tema. De chico era fanático de las banderas. 62 00:06:55,330 --> 00:06:56,540 Ah, mirá... 63 00:06:56,660 --> 00:06:59,620 Togo es rayas horizontales, amarillas y verdes. 64 00:06:59,700 --> 00:07:02,870 Estrella blanca con fondo rojo en el vértice superior izquierdo. 65 00:07:02,950 --> 00:07:03,950 - Wow. - Ah, bueno. 66 00:07:04,040 --> 00:07:06,410 Tengo una: Uzbekistán. 67 00:07:06,910 --> 00:07:09,830 Es linda esa, ¿eh? Es de mis preferidas. 68 00:07:09,910 --> 00:07:13,040 Tres rayas horizontales. La de abajo verde clarito, muy clarito. 69 00:07:13,120 --> 00:07:15,540 La del medio blanca, bordeada con líneas rojas. 70 00:07:15,620 --> 00:07:18,080 La de arriba celeste, con una lunita a la izquierda 71 00:07:18,160 --> 00:07:20,370 y estrellas puestas en degradé hacia la derecha. 72 00:07:20,450 --> 00:07:21,700 - Ah, bueno. - Tremendo. 73 00:07:21,790 --> 00:07:23,370 - Sos un genio. - Es preciosa. 74 00:07:23,450 --> 00:07:25,700 - ¡Qué flash! - Me emocioné. 75 00:07:26,040 --> 00:07:29,700 [música instrumental] 76 00:07:31,580 --> 00:07:34,580 ¡Rascas, a laburar! ¡Vamos! 77 00:07:36,950 --> 00:07:37,950 Wow! 78 00:07:40,750 --> 00:07:42,790 [licuadora] 79 00:07:44,200 --> 00:07:48,200 [show TV Viviana Astral]No, no, no, no, no. 80 00:07:48,290 --> 00:07:50,120 No importa que tu marido duerma a tu lado, 81 00:07:50,200 --> 00:07:51,750 acompañándote con sus olorosos pedos 82 00:07:51,830 --> 00:07:55,250 Tomá. Pensala porque te puedo destrozar, ¿eh? 83 00:07:56,120 --> 00:07:57,120 Ja... ¡Oh! 84 00:07:57,200 --> 00:07:59,080 - [Mirko] -Buenas... - Hola, hijo mío. 85 00:07:59,160 --> 00:08:01,330 - ¿Qué onda? - Dale. 86 00:08:01,410 --> 00:08:04,120 Me da miedo de... de dejarte llorando. 87 00:08:04,200 --> 00:08:06,410 - ¿Qué onda? - Está repicante tu vieja hoy, loco. 88 00:08:06,500 --> 00:08:09,450 Acá tu amigo tiene una zona del cuerpo bastante dilatada. 89 00:08:10,910 --> 00:08:12,700 ¿Fuiste a buscar la torta vos? 90 00:08:12,790 --> 00:08:15,750 ¡Ah, no! ¡Me va a matar Martina! Me va a matar. 91 00:08:15,830 --> 00:08:17,540 - ¿Te olvidaste? - ¿Qué? 92 00:08:17,620 --> 00:08:20,540 Tranqui, pasé por el supermercado, compré todo para hacerla. 93 00:08:20,620 --> 00:08:22,830 - Si sos perfecto. - Qué capo. 94 00:08:22,910 --> 00:08:25,370 - Pablito, rajá. - No... ¿Me puedo llevar el sándwich? 95 00:08:25,450 --> 00:08:26,870 - Sí, obvio. - Llevate el sándwich. 96 00:08:26,950 --> 00:08:28,290 Vení a hacer la torta, dale. 97 00:08:31,450 --> 00:08:34,700 - [Blondi] -¿Máxima? - Máxima 40, mínima 20. 98 00:08:34,830 --> 00:08:38,080 - ¿Avenidas? - Avenidas 60. 99 00:08:38,200 --> 00:08:40,290 - ¿Rutas? - 110. 100 00:08:40,790 --> 00:08:42,290 - ¿Autopistas? - 130. 101 00:08:42,410 --> 00:08:45,250 - 110. - No, es 130. 102 00:08:45,410 --> 00:08:48,620 - Bueno, no seas soberbio. - 130. 103 00:08:50,290 --> 00:08:52,700 - ¿Enmantecaste el molde? - Sí. 104 00:08:53,450 --> 00:08:55,620 - ¿Tamizaste antes? - Shhh. 105 00:08:55,790 --> 00:08:59,160 Ok. Bueno, entonces. 106 00:09:10,660 --> 00:09:12,370 ¡Pepa! Siempre puntual. 107 00:09:12,450 --> 00:09:14,790 - Qué pesada, ni me bañé. - Nunca te podés bañar igual. 108 00:09:14,870 --> 00:09:18,500 - ¡Cállate! ¡Límites! Voy a buscar eso. - Olés mal, Blondi. 109 00:09:18,580 --> 00:09:20,250 [Blondi] -¡Callate! [Pepa] -¡Mirko! 110 00:09:20,330 --> 00:09:23,580 [Pepa] El auto quedó en la puerta de mi casa. ¡Hoy manejás vos! 111 00:09:23,660 --> 00:09:25,200 No Pepa, ya estamos tardísimo. 112 00:09:25,290 --> 00:09:27,080 Si manejo yo, llegamos más tarde todavía. 113 00:09:27,160 --> 00:09:29,500 - Martina nos va a matar. - Ay, qué divino que sos, ¿eh? 114 00:09:29,580 --> 00:09:32,080 Siempre con tus argumentos magníficos. 115 00:09:32,160 --> 00:09:35,540 Siempre querés tener razón. Pero no, mi amor, vas a manejar vos. 116 00:09:35,790 --> 00:09:38,290 Pero, no funciono bien bajo presión, Pepa. 117 00:09:38,370 --> 00:09:40,120 Pero es que esto no es presión, querido. 118 00:09:40,200 --> 00:09:42,830 Y además me importa un carajo eso, porque esto es un deber. 119 00:09:42,910 --> 00:09:44,200 ¡Bueno! 120 00:09:44,330 --> 00:09:46,330 ¿Qué? ¿Esto no anda? 121 00:09:46,450 --> 00:09:47,500 [Blondi] ¿Vamos? 122 00:09:47,580 --> 00:09:49,120 - ¡Está cruda! [Blondi] -¿Qué pasa? 123 00:09:49,200 --> 00:09:52,580 - La puse hace dos minutos. - ¡No! Torta cruda y llegar tarde. 124 00:09:52,660 --> 00:09:54,500 Nos augura una noche de mierda. 125 00:09:54,580 --> 00:09:55,790 ¿Ya se hizo? 126 00:09:57,330 --> 00:10:00,580 - Estás un poco tenso, Mirko ¡Aflojá! - No, estoy atento. 127 00:10:01,580 --> 00:10:04,330 - ¿Paso a tercera? - Escuchá el motor. 128 00:10:04,410 --> 00:10:06,450 No entiendo qué escuchar. ¿Paso o no paso? 129 00:10:06,540 --> 00:10:08,540 El motor cuando se... ¿Ves que está exigido? 130 00:10:08,620 --> 00:10:09,750 ¿Ahora? 131 00:10:09,830 --> 00:10:12,450 - ¿Qué ponés? - ¿Ahora está exigido? ¿Pongo tercera? 132 00:10:12,540 --> 00:10:15,000 - ¡El cambio! Ahí. - Cambio, claro, ahí va. 133 00:10:15,450 --> 00:10:18,500 ¡Sacá el pie del embrague que es una costumbre de mierda, Mirko! 134 00:10:18,580 --> 00:10:20,830 - Pepa... ¡Muta! - Muta me dice. 135 00:10:20,910 --> 00:10:23,330 ¿No ves que vamos como sapito? ¡Mirá, mirá! 136 00:10:23,450 --> 00:10:25,410 - Pero es la calle, Pepa. - ¿Qué calle? 137 00:10:25,500 --> 00:10:27,790 - Dejalo que va a chocar, mamá. - Bueno. 138 00:10:31,870 --> 00:10:33,370 [Sonido de risas] 139 00:10:34,120 --> 00:10:35,160 Vamos! 140 00:10:35,290 --> 00:10:37,040 ♪¡Que los cumplas feliz!♪ 141 00:10:37,200 --> 00:10:39,120 - Hola, Blondi. - ¿Qué tal? 142 00:10:39,200 --> 00:10:40,540 - ¿Qué es eso? - Una sorpresa. 143 00:10:40,620 --> 00:10:41,660 No, no se puede. 144 00:10:41,750 --> 00:10:43,160 ¡Pepa! 145 00:10:43,250 --> 00:10:45,700 - ♪¡Que los cumplas Martina!♪ - ¿Y mami dónde está? 146 00:10:45,790 --> 00:10:47,410 [Natalia] En el baño encerrada hace una hora. 147 00:10:47,500 --> 00:10:48,660 [Mirko] ¿Una hora encerrada? 148 00:10:48,750 --> 00:10:50,620 Una hora se puede estar maquillando tu mamá. 149 00:10:50,700 --> 00:10:52,660 Y el extravagante... ¿Papá dónde está? 150 00:10:52,750 --> 00:10:54,040 Fue a buscar el buffet froid. 151 00:10:54,120 --> 00:10:55,870 [Mirko] -Se fue... [Joaquín] -Hace mucho. 152 00:10:55,950 --> 00:10:58,250 Bueno, ¿pero qué hacemos entonces? ¿Lo llamamos? 153 00:10:58,330 --> 00:11:01,410 [Joaquín] -Tengo hambre. [Mirko] -A ver dónde está... 154 00:11:01,500 --> 00:11:05,950 Blondi, tu hermana está encerrada en el baño hace más de una hora. 155 00:11:06,200 --> 00:11:09,200 - ¿Qué querés que haga? - Que te ocupes. 156 00:11:09,450 --> 00:11:11,120 - Bueno, voy. - Y sí, por favor. 157 00:11:11,200 --> 00:11:13,250 [conversaciones indistintas en el living] 158 00:11:13,330 --> 00:11:15,290 [Mirko] No tengo crédito. Dame el tuyo, enano. 159 00:11:15,370 --> 00:11:17,450 [Joaquín] -Ya la llamé. [Mirko] -Dame, te digo. 160 00:11:17,540 --> 00:11:20,790 - Dejá de jugar a los jueguitos, dale. [ Joaquín] -Es que estoy jugando. 161 00:11:20,950 --> 00:11:23,040 [Golpea la puerta del baño] 162 00:11:23,370 --> 00:11:25,120 Entro. 163 00:11:28,950 --> 00:11:30,540 Hola. 164 00:11:32,450 --> 00:11:35,200 - ¡Feliz cumpleaños! - Gracias. 165 00:11:36,200 --> 00:11:37,830 ¿Cómo estás? 166 00:11:39,200 --> 00:11:40,910 Bien, bien. 167 00:11:41,160 --> 00:11:42,750 ¿Qué hacés? 168 00:11:46,200 --> 00:11:47,700 Voy a hacer... 169 00:11:49,370 --> 00:11:50,790 una remodelación. 170 00:11:51,500 --> 00:11:54,040 Voy a romper esa pared y voy a poner una ventana. 171 00:11:54,250 --> 00:11:57,410 - No se puede respirar, me ahogo. - Claro. 172 00:11:57,540 --> 00:12:02,370 Necesito que entre luz. Estás un rato y no podés estar más ahí. 173 00:12:04,790 --> 00:12:08,500 - Trajeron la torta? - Sí, sí, sí. 174 00:12:08,700 --> 00:12:10,120 - ¿Sí? - Sí, la trajimos. 175 00:12:10,290 --> 00:12:14,660 También te traje un regalo. Lo que me pediste. 176 00:12:14,830 --> 00:12:18,080 ¡Ay, gracias! 177 00:12:26,040 --> 00:12:28,910 ¿Me podés decir qué hacés, encerrada hace una hora en el baño, 178 00:12:29,000 --> 00:12:30,750 en el día de tu cumpleaños? 179 00:12:30,830 --> 00:12:32,910 - ¿Una hora? No. - Parece que sí. 180 00:12:33,830 --> 00:12:35,450 No hace una hora. 181 00:12:36,410 --> 00:12:37,700 - Bajá el pie de ahí. - Perdón. 182 00:12:37,790 --> 00:12:39,410 No importa cuánto hace. ¿Estás bien? 183 00:12:39,500 --> 00:12:41,830 ¿Está todo bien con Edu? ¿Todo bien? 184 00:12:42,080 --> 00:12:44,620 - Sí. - Bueno. ¿Vamos abajo? 185 00:12:44,790 --> 00:12:46,700 Estamos abajo, vamos a festejar. 186 00:12:46,870 --> 00:12:48,660 Odio mi cumpleaños. 187 00:12:48,750 --> 00:12:51,080 Pero mirá lo que sos. Sos una bomba, vamos a celebrar. 188 00:12:51,160 --> 00:12:54,330 ♪¡Que los cumplas Tina!♪ 189 00:12:54,500 --> 00:12:57,330 [música instrumental] Bueno. ¿Cómo van esos dibujos? 190 00:12:57,500 --> 00:12:59,080 Animados. 191 00:13:00,450 --> 00:13:02,160 ¿Estás haciendo animación? 192 00:13:02,370 --> 00:13:05,000 - No, es un chiste, Edu. Es un chiste. - Ah... 193 00:13:05,080 --> 00:13:07,120 Claro. Por dibujos animados, ¿entendés? 194 00:13:07,200 --> 00:13:09,200 O sea, por el estado de ánimo de los dibujos. 195 00:13:09,290 --> 00:13:13,910 Ah, es buena, ¿no? Es buena. ¡Es muy buena! 196 00:13:16,160 --> 00:13:18,120 ¿Cómo anda el trabajo? 197 00:13:19,080 --> 00:13:21,660 Bien, muy bien. 198 00:13:22,040 --> 00:13:23,830 ¿Sí? ¿Dónde estás ahora? 199 00:13:24,040 --> 00:13:27,370 Estoy en una de medio ambiente, plomo, pero bien. 200 00:13:27,500 --> 00:13:31,000 Avisame y hablo con Enrico y te pone en otro lado. No tengo problema. 201 00:13:31,120 --> 00:13:34,200 No, no, conozco la zona. Me está yendo bien. 202 00:13:34,330 --> 00:13:36,000 ¿Qué zona te tocó? 203 00:13:38,200 --> 00:13:40,250 Todo bien con que hay que hablar de algo. 204 00:13:40,330 --> 00:13:43,250 Pero no hablemos de mi laburo, la verdad que no es muy interesante. 205 00:13:43,330 --> 00:13:45,950 - Lo digo por ustedes. - Listo, no se habla de laburo. 206 00:13:47,330 --> 00:13:51,160 - Bueno. ¿De qué querés que hablemos? - No sé. 207 00:13:52,910 --> 00:13:55,080 - De Pepa. - De Pepa. 208 00:13:57,290 --> 00:14:00,580 ¿Fuiste al médico por ese problema que tenías en el ojo? 209 00:14:04,700 --> 00:14:05,870 Chicas, perdónenme, pero, 210 00:14:05,950 --> 00:14:08,660 los problemas médicos míos son un poco más íntimos. 211 00:14:08,750 --> 00:14:12,830 Me da un poco de malestar, así hablar, me da pudor. 212 00:14:13,000 --> 00:14:15,950 - Es un ojo, mamá. - Un ojo está conectado 213 00:14:16,040 --> 00:14:18,410 absolutamente con todo. No es simplemente un ojo. 214 00:14:18,790 --> 00:14:20,290 A ver, concretamente, Eduardo. 215 00:14:20,370 --> 00:14:23,330 Lo que pasó es que yo fui a un médico, me dio una medicina, 216 00:14:23,410 --> 00:14:26,950 me cayó mal al estómago y bueno, hemorroides. 217 00:14:27,450 --> 00:14:30,330 Hemorroides. Bueno, tiene razón. 218 00:14:30,500 --> 00:14:34,450 O sea, es too much information la que están dando. 219 00:14:34,580 --> 00:14:37,580 Ahora estoy yendo a un centro holístico de medicina holística. 220 00:14:37,660 --> 00:14:40,410 Es una medicina alternativa a la tradicional. 221 00:14:40,500 --> 00:14:42,790 Donde... La tradicional, ¿qué hace? Simplemente cree 222 00:14:42,870 --> 00:14:44,580 que el hombre es un síntoma. 223 00:14:44,660 --> 00:14:46,750 Todos somos un síntoma. Un síntoma que camina. 224 00:14:46,830 --> 00:14:48,410 Bueno, no, no es así. 225 00:14:48,660 --> 00:14:52,040 Pero eso es lo que se supone que tienen que hacer los médicos, ¿no? 226 00:14:52,120 --> 00:14:56,120 ¿Eh? Digo, mirar los síntomas. Si no, ¿qué están mirando? 227 00:14:56,370 --> 00:14:59,620 Eduardo, perdón. Pero un médico también te puede acompañar 228 00:14:59,700 --> 00:15:02,500 - a llevar bien tu enfermedad. - Ay, no exageres, mamá. 229 00:15:02,580 --> 00:15:04,290 Pero no exagero, hija, de verdad. 230 00:15:04,370 --> 00:15:07,540 Un grano se puede convertir en algo crónico y es grave. 231 00:15:07,620 --> 00:15:10,000 A veces te duele el culo un poco, nada más. 232 00:15:10,120 --> 00:15:12,000 - ¿Es necesario? - ¿Qué? 233 00:15:12,120 --> 00:15:13,790 - Realmente... - ¿Qué? 234 00:15:13,910 --> 00:15:15,660 Hablar del tema. [risas] 235 00:15:15,750 --> 00:15:17,750 - ¿De qué estamos hablando? - Y, del culo, nena. 236 00:15:17,830 --> 00:15:19,660 - No sé, sacá un tema. - Poné un tema. 237 00:15:19,790 --> 00:15:21,700 - Yo pongo un tema. ¡Va! - ¡No! ¡No! 238 00:15:21,910 --> 00:15:24,330 - Vos, Mirko, poné uno. - Pongo música. 239 00:15:24,540 --> 00:15:27,040 - ¿Qué pasa con nuestra música? - No pongo. 240 00:15:27,200 --> 00:15:30,410 Nada. No, nada de nada. Todo bien. 241 00:15:32,580 --> 00:15:37,540 Bueno, perdón por no tener un gusto tan sofisticado como el de ustedes. 242 00:15:37,660 --> 00:15:39,370 [Pepa] ¡Tina! 243 00:15:40,410 --> 00:15:43,950 Perdón por hablar del trabajo y esos temas tan vulgares, perdón. 244 00:15:44,080 --> 00:15:46,250 - Perdón por todo. - Bueno, hija, por Dios... 245 00:15:46,370 --> 00:15:48,910 Perdón por invitarlos a mi cumpleaños también. 246 00:15:49,750 --> 00:15:51,330 ¿Pero qué estás diciendo, hija? 247 00:15:51,410 --> 00:15:52,830 Permiso. 248 00:15:53,950 --> 00:15:57,450 [Natalia] -Vení, ma. [Joaquín] -¿Dónde vas, ma? Es tu cumple... 249 00:15:57,580 --> 00:15:58,700 ¿Qué pasa? 250 00:15:58,830 --> 00:16:01,950 ¿Qué pasa? ¿A mí me preguntás qué pasa? 251 00:16:02,080 --> 00:16:04,750 [Martina] ¿Qué hace una torta cruda en el horno? 252 00:16:04,870 --> 00:16:07,660 - Blondi, no prendiste el horno. - No, parece que no. 253 00:16:07,750 --> 00:16:09,370 [Natalia] -Ay, Blondi... [Pepa] -¿No? 254 00:16:09,450 --> 00:16:10,450 Y, no sé. 255 00:16:10,540 --> 00:16:12,000 [Pepa] Ay, hijita, por favor... 256 00:16:12,080 --> 00:16:15,540 - ¿Cómo se prende el horno? - Si no saben usarlo se pregunta. 257 00:16:17,370 --> 00:16:20,120 [música: "It's a Messi Medley", de Sounds Like a Hit Factory] 258 00:16:20,200 --> 00:16:21,500 Mirko... 259 00:16:23,120 --> 00:16:24,540 ¡Es muy bueno! 260 00:16:25,200 --> 00:16:26,700 ¿Sí? ¿Te gusta? 261 00:16:28,160 --> 00:16:29,660 Mucho. 262 00:16:35,910 --> 00:16:38,200 [sollozando] Es mi mejor regalo. 263 00:16:53,120 --> 00:16:54,370 Ay, ¿qué hace Mirko? 264 00:16:54,500 --> 00:16:57,200 Le debe estar diciendo que se separe de ese boludo. 265 00:16:57,330 --> 00:16:58,580 Sí, seguro. 266 00:16:58,660 --> 00:17:00,290 [bocinazo] 267 00:17:18,200 --> 00:17:21,160 Bueno. Vos tranquilo, amor, ¿eh? Tardá todo lo que quieras. 268 00:17:21,290 --> 00:17:23,000 ¿Estás apurada, Blondi? 269 00:17:27,370 --> 00:17:30,790 - Tiene sordera mecánica. - Hm, no, no, no. 270 00:17:30,910 --> 00:17:33,870 A ver, escuchá, vamos. Escuchá, escuchá lo que me pide el motor. 271 00:17:33,950 --> 00:17:37,040 ¿Ves que me está pidiendo algo el motor, que sería qué? 272 00:17:37,410 --> 00:17:39,290 - No sé. - ¡Dale! ¿Lo oís? ¿Oís o no? 273 00:17:39,370 --> 00:17:41,160 - No, no escucho, no sé. - Dale, ¡en serio! 274 00:17:41,250 --> 00:17:42,660 - Tiene sordera mecánica. - Pará. 275 00:17:42,750 --> 00:17:44,040 Agarrá el volante. 276 00:17:44,120 --> 00:17:46,290 - ¿Que agarre el volante? - ¿Qué pide ahora? 277 00:17:46,370 --> 00:17:48,160 - ¿Qué? - No me enseña nada esto, Blondi. 278 00:17:48,250 --> 00:17:50,330 ¡Rebajo! ¡A segunda! ¡Ahí va! 279 00:17:50,410 --> 00:17:51,410 Bueno. 280 00:17:52,410 --> 00:17:54,660 ¡Sordera! ¡Mecánica! 281 00:17:59,410 --> 00:18:02,250 [Blondi] Es increíble esta serie. Me encanta. Es excelente. 282 00:18:02,700 --> 00:18:04,500 Sos un genio, hijo. 283 00:18:04,580 --> 00:18:06,870 - Qué bueno. - Me hace acordar a esa serie 284 00:18:06,950 --> 00:18:10,120 - que hiciste cuando yo cumplí años. - Blondi. Blondi. Vía, a tu cuarto. 285 00:18:10,450 --> 00:18:12,660 Ah, sí, obvio. Hasta mañana, que descanses. 286 00:18:12,790 --> 00:18:14,950 - Hasta mañana. - Te felicito. 287 00:18:15,120 --> 00:18:17,910 Muy bueno, te felicito. Hasta mañana. 288 00:18:26,250 --> 00:18:29,250 [música emotiva] 289 00:18:40,660 --> 00:18:43,660 - Se golpea, Blondi. - Sí, perdón. Perdón. No veo nada igual. 290 00:18:43,750 --> 00:18:46,040 Me olvidé la remera de Sumo que vine a buscar antes. 291 00:18:46,120 --> 00:18:47,120 - Llevala. - Perdón. 292 00:18:47,200 --> 00:18:50,120 Perdón listo, no veo nada. Privacidad. Mala mía. 293 00:19:04,950 --> 00:19:08,250 Esto es lo que es trabajar en un barrio alto. 294 00:19:08,450 --> 00:19:10,870 Todo el mundo se paranoiquea. 295 00:19:11,040 --> 00:19:14,160 Todos te miran como si fueses a desvalijar el edificio. 296 00:19:14,290 --> 00:19:16,080 No les voy a mentir, es una cagada. 297 00:19:16,660 --> 00:19:19,040 Vale todo, vale todo. Vale mentir, 298 00:19:19,120 --> 00:19:22,500 vale coimear al portero, que les haga el entre con los vecinos. 299 00:19:22,580 --> 00:19:24,120 Después le regalan un vino. 300 00:19:24,200 --> 00:19:25,830 - [Pablo] -Le voy a regalar uno. - ¿Eh? 301 00:19:25,910 --> 00:19:28,080 [Blondi] Acá sí usan las credenciales 302 00:19:28,160 --> 00:19:31,160 porque si no creen que... no sé, que somos unos dementes. 303 00:19:31,910 --> 00:19:33,410 - ¿Está claro? [Andy] -Sí. 304 00:19:33,500 --> 00:19:37,290 Cualquier duda, ¿qué sé yo? Se arreglan, ¿no? ¡Ok, vamos! 305 00:19:37,540 --> 00:19:41,450 [música: "Canción Coreana Medley de Sounds Like a Hit Factory] 306 00:19:45,370 --> 00:19:48,790 [Felipe] -¿Dónde nos encontramos? [todos] -¡Acá, boludo, en diez minutos! 307 00:19:48,870 --> 00:19:50,290 - [Blondi] -¡Cuidado! - [Todos] -¡Uh! 308 00:19:50,370 --> 00:19:51,330 [Blondi] ¡Los Runners! 309 00:19:52,160 --> 00:19:56,160 [música: "I'm Waiting for the Man" por Velvet Underground & Nico] 310 00:20:10,120 --> 00:20:11,910 - ¡Uia! - ¡Blondi! 311 00:20:12,040 --> 00:20:14,200 - ¿Qué te pasa? - Servilletas. 312 00:20:15,830 --> 00:20:17,500 Y vasos de plástico también. 313 00:20:17,620 --> 00:20:19,870 Vasos de plástico no. Son un bajón. 314 00:20:19,950 --> 00:20:21,540 Pero no alcanzan los que hay en casa. 315 00:20:21,620 --> 00:20:24,290 Bueno, pero le pido a Pepa y mañana se los devuelvo. 316 00:20:24,660 --> 00:20:26,910 - Bueno, pero que no se invite. - ¿Por qué? 317 00:20:27,040 --> 00:20:29,410 - No le digamos. - ¿Por qué? 318 00:20:29,500 --> 00:20:31,330 ¡Después la tengo que cruzar en pedo yo! 319 00:20:31,410 --> 00:20:34,080 - Bueno, vemos, tranqui. - No, estas papas, Blondi... 320 00:20:34,160 --> 00:20:36,910 - ¿Qué? Son carísimas las otras. - Son un asco. 321 00:20:37,000 --> 00:20:39,910 - Dejan olor en la mano, no se va más. - Uy, qué pesado, cambialas. 322 00:20:41,000 --> 00:20:43,750 - ¿Llevamos unos quesos? - Somos miles para unos quesos. 323 00:20:43,830 --> 00:20:44,830 ¿Cómo miles? 324 00:20:44,910 --> 00:20:48,200 - No, digo que son caros. - Ah, sí. Todavía no agarramos el dulzor. 325 00:20:48,290 --> 00:20:49,950 - Fundamental. - Fundamental. 326 00:20:50,700 --> 00:20:53,620 - Creo que no va a quedar otra que... - ¿Que qué? 327 00:20:54,910 --> 00:20:56,290 - No, Blondi. - ¿Qué? 328 00:20:56,370 --> 00:20:57,870 Es por el bien de la fiesta. 329 00:20:57,950 --> 00:20:59,750 - Hay cámaras, Blondi. No. - ¿Me seguís? 330 00:20:59,830 --> 00:21:01,660 - Si lo vas a hacer, hacelo vos. - ¡Qué malo! 331 00:21:02,830 --> 00:21:04,120 Gracias. 332 00:21:10,290 --> 00:21:12,200 - Celes, te hago una pregunta. - Sí. 333 00:21:12,450 --> 00:21:15,700 - Polvo para hornear, ¿tenés? - ¿Odex? 334 00:21:15,830 --> 00:21:19,580 No, el Odex es un producto de limpieza, en realidad. 335 00:21:19,700 --> 00:21:21,870 Necesito algo que es para cocinar. 336 00:21:22,000 --> 00:21:24,450 Es como la levadura que tienen allá en la góndola. 337 00:21:24,580 --> 00:21:27,040 - No te preocupes, dejá. - Hola. No pagué esto yo. 338 00:21:27,290 --> 00:21:30,370 - Te lo regalo, no te preocupes. - ¿Tutucas? ¡Gracias! 339 00:21:30,580 --> 00:21:34,410 Chicos, en unos días actúo y también voy a tocar en una banda. 340 00:21:34,660 --> 00:21:36,290 - ¡Wow! Planazo. - Vengan, ¿sí? 341 00:21:36,450 --> 00:21:39,120 - Gracias Celes, hasta luego, nos vemos. - Llevá esto. 342 00:21:40,370 --> 00:21:42,540 [Blondi] ¿Qué hacemos si no para? [fuerte lluvia] 343 00:21:42,620 --> 00:21:45,160 - Y, lo pasamos adentro. - Un poco apretados, ¿no? 344 00:21:45,790 --> 00:21:48,290 Bueno, esperemos que pare. 345 00:21:53,660 --> 00:21:55,330 Un día así naciste vos. 346 00:21:55,450 --> 00:21:57,200 - ¿Así? - Así tal cual. 347 00:21:59,910 --> 00:22:02,370 - ¿Duele mucho parir? - Horrores. 348 00:22:02,950 --> 00:22:05,790 - Para qué hacerlo entonces, ¿no? - Sí, tal cual. 349 00:22:08,790 --> 00:22:12,250 No entiendo por qué me tuviste. Tenías quince años nada más. 350 00:22:14,040 --> 00:22:17,410 O sea, la idea de parir a esa edad me parecía una locura, imaginate. 351 00:22:20,500 --> 00:22:21,910 ¿Y por qué no abortaste? 352 00:22:24,290 --> 00:22:26,160 Quise, pero me estafaron. 353 00:22:26,870 --> 00:22:28,370 ¿Cómo que te estafaron? 354 00:22:28,500 --> 00:22:30,750 O sea, me pasaron el contacto de un tipo, 355 00:22:30,910 --> 00:22:33,450 un tal Fernández Palazos, no me olvido más. 356 00:22:33,540 --> 00:22:35,830 Me llevó Pepa, me acompañó, me esperó afuera. 357 00:22:35,910 --> 00:22:39,330 El tipo me durmió, me desperté, me mandó a hacer reposo a casa. 358 00:22:39,450 --> 00:22:42,000 A los días me sentía mejor. Empecé a hacer mi vida. 359 00:22:42,080 --> 00:22:44,950 A los dos meses, me di cuenta que seguía embarazada, era tardísimo. 360 00:22:45,040 --> 00:22:47,160 O sea, el tipo me durmió, no me hizo nada, 361 00:22:47,330 --> 00:22:49,660 se quedó con la guita y yo seguía embarazada. 362 00:22:49,870 --> 00:22:51,870 ¿Es verdad lo que me estás contando? 363 00:22:52,080 --> 00:22:54,870 - Sí. - ¿Cómo no me lo contaste antes? 364 00:22:55,830 --> 00:22:58,950 No sé, no... No sé... Me parece fuerte, ¿no? 365 00:23:00,750 --> 00:23:02,120 Claro... 366 00:23:02,410 --> 00:23:04,950 Claro, sería como una especie de aborto mal hecho. 367 00:23:05,790 --> 00:23:07,620 - Sí... Sí. - Wow... 368 00:23:07,830 --> 00:23:10,540 Abortos mal hechos es un buen nombre para banda punk. 369 00:23:10,700 --> 00:23:13,700 [música: "Perfecto Radar", por Dis Pareja] 370 00:23:15,450 --> 00:23:17,540 [Camilo] Es una mínima inversión. 200 dólares. 371 00:23:17,620 --> 00:23:19,500 [Pepa] -¿200? [Camilo] -Por eso el tipo, 372 00:23:19,580 --> 00:23:23,160 viene acá a Sudamérica para buscar inversores como nosotros, 373 00:23:23,250 --> 00:23:24,660 que pongan esa plata. ¿Por qué? 374 00:23:24,750 --> 00:23:27,080 Porque somos una economía emergente que funciona. 375 00:23:27,160 --> 00:23:28,870 - Pero y él, ¿de dónde es? - De Togo. 376 00:23:28,950 --> 00:23:30,000 - Togo. - Ah... 377 00:23:30,080 --> 00:23:31,950 - ¿De qué hablan? - De Songo. 378 00:23:32,080 --> 00:23:33,790 - ¿Eh? - Ahmed Songo. 379 00:23:33,870 --> 00:23:36,410 - Qué rápido te aprendiste el nombre. - Es un buen nombre. 380 00:23:36,500 --> 00:23:39,540 - Es fraude de acá a la China eso. - No es fraude, yo ya cobré. 381 00:23:39,620 --> 00:23:40,660 - ¿Cobraste? - Cobré. 382 00:23:40,750 --> 00:23:41,830 ¿Y te pidió más plata? 383 00:23:41,910 --> 00:23:43,830 Y después invertí la misma cantidad de plata 384 00:23:43,910 --> 00:23:46,290 y se supone que ahora, seis veces más gano. 385 00:23:46,370 --> 00:23:48,870 - Ahí la perdés, ahí te cagan. Ahí es... - ¿Cómo sabés? 386 00:23:48,950 --> 00:23:50,620 Porque eso es fraude, Pepa. 387 00:23:50,700 --> 00:23:52,160 ¿Por qué decís que es un fraude? 388 00:23:52,250 --> 00:23:55,540 Simplemente porque no nos animamos a salir de la economía tradicional. 389 00:23:55,620 --> 00:23:58,040 - ¡Songo no existe! [todos] -¡Existe! 390 00:23:58,120 --> 00:24:00,790 - No existe, es internet. - ¡Pero por favor! 391 00:24:00,870 --> 00:24:02,410 Pero es el miedo que tenemos 392 00:24:02,500 --> 00:24:05,500 a salir del sistema que nos impone el capitalismo. 393 00:24:05,580 --> 00:24:08,410 Es lo más capitalista que hay. Especulación financiera, Pepa. 394 00:24:08,500 --> 00:24:10,660 Bueno, yo estoy feliz de que el pelotudo de Camilo 395 00:24:10,750 --> 00:24:12,790 ganó 200 dólares por especulación financiera. 396 00:24:12,870 --> 00:24:13,910 Más de 200 dólares. 397 00:24:14,000 --> 00:24:15,120 ¿Más todavía? 398 00:24:15,200 --> 00:24:18,950 Pero imaginate, en lugar de que lo gane cualquier pelotudo de Bond Street. 399 00:24:19,040 --> 00:24:21,120 - ¡Wall! - ¿Por qué? 400 00:24:21,200 --> 00:24:23,250 - ¿Por qué me contradecís? - Wall Street te digo. 401 00:24:23,330 --> 00:24:24,580 - No entiendo. - Que hay que ser pelotudo 402 00:24:24,660 --> 00:24:27,410 para creerse semejante cuento. Y opino porque es gratis. 403 00:24:27,500 --> 00:24:30,370 - ¿Martina? - Sí, me invitó Nico. 404 00:24:30,450 --> 00:24:33,160 - ¿Vos la invitaste? - No. 405 00:24:33,250 --> 00:24:36,160 - ¿What? - ¡Mirala! 406 00:24:37,370 --> 00:24:38,410 ¿Problemas? 407 00:24:38,500 --> 00:24:40,620 No, ninguno. ¿No ves que está sin Eduardo? 408 00:24:40,700 --> 00:24:43,200 Bueno, vení, vamos a ver. 409 00:24:43,540 --> 00:24:45,750 Ay, me da alegría... 410 00:24:45,910 --> 00:24:49,080 [música: "Es telepatía", por Sobrecarga] 411 00:24:49,450 --> 00:24:52,200 - Dejá el vaso ahí. - No tengo ganas de dejar el vaso. 412 00:24:52,290 --> 00:24:55,450 - Me encanta tener el vaso en la mano. - No, ya sé. 413 00:24:55,540 --> 00:24:56,950 A ver... 414 00:24:57,910 --> 00:24:59,910 [música continúa] 415 00:25:32,790 --> 00:25:35,410 [timbre sonando insistentemente] 416 00:25:35,910 --> 00:25:37,620 ¿Quién es? 417 00:25:38,540 --> 00:25:40,540 ¡Ya va! [timbre continúa sonando] 418 00:25:47,700 --> 00:25:49,200 ¿Quién es? 419 00:25:49,790 --> 00:25:51,040 ¡Hola! 420 00:25:51,120 --> 00:25:52,120 - [Corina] -Hola. - Hola. 421 00:25:52,200 --> 00:25:54,750 Ah... ¿Qué tal, cómo andás? Soy Corina, la mamá de Cata. 422 00:25:54,830 --> 00:25:57,040 - Ah, ¿cómo estás? - Y, la verdad un poco preocupada 423 00:25:57,120 --> 00:25:59,830 porque Cata me dijo que se iba a dormir a lo de una amiga. 424 00:25:59,910 --> 00:26:02,580 No apareció por ahí, no vino a casa. ¿Está acá? 425 00:26:02,660 --> 00:26:05,450 - Hubo una fiesta ayer acá. - ¿Pero se quedó a dormir en tu casa? 426 00:26:05,540 --> 00:26:08,410 - No sabría decirte. - ¿Y no me podés averiguar? 427 00:26:08,500 --> 00:26:09,870 Sí, Mirko está durmiendo. 428 00:26:09,950 --> 00:26:12,660 ¿Lo podés despertar y preguntarle? No me atiende el teléfono. 429 00:26:12,750 --> 00:26:15,330 Sí, sí, sí. Se acostó tarde, pobre. Pero le pregunto. 430 00:26:15,410 --> 00:26:16,620 - Por favor. - ¿Querés subir? 431 00:26:16,700 --> 00:26:18,120 - No, te espero acá. - ¿Seguro? 432 00:26:18,200 --> 00:26:20,540 - Yo te espero acá, gracias. - Voy. 433 00:26:22,450 --> 00:26:23,580 ¡Mirko! 434 00:26:25,830 --> 00:26:29,450 [en voz baja] Cata... Cata, está tu vieja abajo. ¡Dale! 435 00:26:29,700 --> 00:26:31,200 Uy, mi vieja... 436 00:26:31,330 --> 00:26:35,660 - Feli, vamos. [Felipe] -Dale. 437 00:26:38,330 --> 00:26:40,080 - Sí, está acá. - Ah, estaba acá. 438 00:26:40,160 --> 00:26:42,700 ¿No te das cuenta que hay una chica durmiendo en tu casa? 439 00:26:42,790 --> 00:26:44,290 - ¿Perdón? - ¿No se te ocurrió pensar 440 00:26:44,370 --> 00:26:46,830 que mi hija no me avisó que no venía a dormir a mi casa? 441 00:26:46,910 --> 00:26:48,290 No entiendo la pregunta. 442 00:26:48,370 --> 00:26:50,500 - ¿Hay algún adulto? - ¿Acá? 443 00:26:51,540 --> 00:26:52,790 - [Cata] -¡Ma! - ¡Ahí está! 444 00:26:52,910 --> 00:26:54,500 - Ma, no te enojes. - Chau, Cati. 445 00:26:54,620 --> 00:26:56,700 - Chau, Blondi. - Chau, Cori. 446 00:26:58,200 --> 00:26:59,620 ¿Querés chocolate? 447 00:26:59,750 --> 00:27:01,700 - Después, pará que me termine este. - Bueno. 448 00:27:01,830 --> 00:27:04,790 Este me lo encontré, tiene unos dibujos increíbles. Mirá esto. 449 00:27:07,950 --> 00:27:09,620 - Wow. - Mirá este dibujo, ¿viste? 450 00:27:09,750 --> 00:27:12,910 - ¿Es tuyo esto? - No sé. Por ahí de Pepa. 451 00:27:14,620 --> 00:27:16,870 "Venía de un pueblo de los alrededores de la ciudad. 452 00:27:16,950 --> 00:27:19,250 - Su padre, que había salido del campo..." - Papitas. 453 00:27:19,330 --> 00:27:21,450 - Me lo como con esto. - Ok. 454 00:27:21,660 --> 00:27:23,040 Esto es lo mejor, mirá. 455 00:27:25,120 --> 00:27:26,910 Estaba pensando que... 456 00:27:28,750 --> 00:27:30,790 ¡Qué voy a estar pensando! [ambos ríen] 457 00:27:30,870 --> 00:27:33,500 Arriba as maos yaco puta. ¡Paw! 458 00:27:34,450 --> 00:27:37,580 ¡Ah, ah! ¡Ja, ja! 459 00:27:38,500 --> 00:27:39,750 - ¡Paw! - ¡No! 460 00:27:39,870 --> 00:27:42,540 ¡Muere caralho poga! ¡Pow!¡Pow! 461 00:27:42,950 --> 00:27:44,040 ¡Paw! ¡Aw! 462 00:27:44,290 --> 00:27:46,290 ¡Ah, jaja! 463 00:27:46,370 --> 00:27:47,450 ¡Ah! 464 00:27:47,620 --> 00:27:48,620 ¡Ah! 465 00:27:49,250 --> 00:27:51,620 Hijo, no entiendo lo de comprar porro. 466 00:27:51,750 --> 00:27:54,910 Ya te dije, Blondi, hay que abrir la cabeza a cosas nuevas. 467 00:27:55,000 --> 00:27:58,000 Hace veinte años fumas el mismo porro cosechado en el balcón. 468 00:27:58,080 --> 00:28:01,000 - ¿Pero es bueno o no? - Sí, pero este es el que fuma Messi. 469 00:28:01,290 --> 00:28:03,620 - Ah... ¿Messi fuma porro? - ¡Subí, dale! 470 00:28:07,580 --> 00:28:08,700 Voy. 471 00:28:10,040 --> 00:28:11,790 [Mirko ríe] 472 00:28:11,910 --> 00:28:14,040 - Pude, pude. - Pudiste. 473 00:28:14,290 --> 00:28:15,540 Quedate quieto. 474 00:28:16,700 --> 00:28:17,950 Ahí está. 475 00:28:20,870 --> 00:28:24,000 - Este hombre se va a tomar su tiempo. - Y bueno, ya va a venir. 476 00:28:24,910 --> 00:28:27,910 [música rítmica] 477 00:28:29,500 --> 00:28:31,080 Hay un chabón ahí. 478 00:28:31,540 --> 00:28:33,700 Ah, es Salva. ¡Salva! 479 00:28:35,660 --> 00:28:37,160 - ¿Todo bien? - ¿Cómo estás? 480 00:28:37,750 --> 00:28:39,290 - ¿Qué haces, Mirko? - Hola. 481 00:28:39,450 --> 00:28:40,450 - Hola. - ¿Qué tal? 482 00:28:40,540 --> 00:28:42,410 - ¿Ella está con vos? - Es mi mamá. 483 00:28:42,540 --> 00:28:43,620 - Hola. - ¿Qué tal? 484 00:28:43,750 --> 00:28:45,250 - ¿Qué tal? ¿Cómo estás? - Bien. 485 00:28:45,370 --> 00:28:46,910 - ¿Trajiste eso? - Sí, obvio. 486 00:28:47,040 --> 00:28:49,500 - Ah, bien. - Es ilegal eso que hacés. Sabías, ¿no? 487 00:28:49,580 --> 00:28:51,750 - Ilegal es tu cuero cabelludo. Tomá. - Callate. 488 00:28:52,080 --> 00:28:55,040 - Bueno, buenísimo. ¿Me das, eh...? - Ah, te tengo que pagar. 489 00:28:55,120 --> 00:28:57,540 Y sí. Cuando uno compra, tiene que pagar en general. 490 00:28:58,250 --> 00:29:00,450 - Lo único, yo en general no vendo... - No, seguro. 491 00:29:00,540 --> 00:29:02,540 Basta, lo estás molestando todo el tiempo. 492 00:29:02,620 --> 00:29:05,040 No, de verdad no vendo. A vos porque te conozco, pero... 493 00:29:05,120 --> 00:29:08,250 Digo, cualquier cosa me avisás pero no pases mi teléfono. 494 00:29:08,330 --> 00:29:09,660 - Ah, bueno, perfecto. - ¿Eh? 495 00:29:09,750 --> 00:29:11,620 - Bien. ¡Gracias, Salva! - Chau, Salva. 496 00:29:11,700 --> 00:29:13,200 - Nos vemos. - Adiós, chau... 497 00:29:14,410 --> 00:29:15,540 Bien. 498 00:29:16,000 --> 00:29:17,620 Salva se llamaba mi primer pez. 499 00:29:17,700 --> 00:29:18,700 - ¿Ah, sí? - Sí. 500 00:29:18,790 --> 00:29:20,910 Lástima que no te pregunté sobre tu pez. 501 00:29:21,830 --> 00:29:24,750 - Comprar po... Ok. - Rico, ¿no? 502 00:29:28,750 --> 00:29:30,950 [Mirko] ¿Hace cuánto no te subís al monumento? 503 00:29:31,410 --> 00:29:33,950 Desde esa vez que me metieron presa. [música nostálgica] 504 00:29:34,160 --> 00:29:37,200 ¿Me podés explicar cómo hacías para llegar hasta ahí arriba? 505 00:29:37,620 --> 00:29:39,830 - Le pisaba la cabeza al cóndor... - Sí. 506 00:29:39,910 --> 00:29:42,370 Después la teta a la estatua con el escudo. 507 00:29:42,450 --> 00:29:43,790 Pegaba envión y saltaba. 508 00:29:43,870 --> 00:29:45,620 ¿Envión? Cualquier cosa estás diciendo. 509 00:29:45,700 --> 00:29:48,790 - En serio te digo, lo hacía así. - No te creo, es muy difícil. 510 00:29:48,870 --> 00:29:50,410 Bue, qué sé yo, te juro. 511 00:29:50,500 --> 00:29:53,410 - Es que es imposible creerte, Blondi. - ¿Por qué? 512 00:29:53,660 --> 00:29:54,830 Hacelo ahora, a ver... 513 00:29:56,290 --> 00:29:58,080 - ¿Ahora? - Sí, ahora. 514 00:29:58,160 --> 00:30:00,370 Me voy a quebrar la pierna. ¿Vas a trabajar por mí? 515 00:30:00,450 --> 00:30:03,700 Asumo el riesgo de ir a trabajar por vos con tal de verte ahí arriba. 516 00:30:04,830 --> 00:30:07,410 - Vamos. - Ok, voy. 517 00:30:22,910 --> 00:30:25,750 Ni loca. Tengo hambre. ¿Vamos? 518 00:30:29,000 --> 00:30:33,290 [música: "Nunca duermo",de Clara Rodríguez, Luv Rod, Melanie Williams] 519 00:30:59,290 --> 00:31:01,870 [se escucha música dentro del local] 520 00:31:04,040 --> 00:31:06,790 - Hola. - Hola. 521 00:31:15,790 --> 00:31:17,370 ¿Sabés quién soy? 522 00:31:20,250 --> 00:31:21,290 No. 523 00:31:22,450 --> 00:31:24,120 ¿Sos amigo de Mirko? 524 00:31:24,290 --> 00:31:25,660 ¿Mirko? ¿Quién es Mirko? 525 00:31:26,160 --> 00:31:27,410 Mi hijo. 526 00:31:27,500 --> 00:31:29,120 ¿Tu hijo? ¿Pero qué edad tiene? 527 00:31:29,200 --> 00:31:31,040 No importa. No te conozco. 528 00:31:31,200 --> 00:31:32,870 ¿Me vas a decir quién sos? 529 00:31:33,870 --> 00:31:36,500 Trabajo con Martina. Nos vimos mil veces ahí. 530 00:31:36,700 --> 00:31:39,250 Ah... No te ubico. 531 00:31:40,660 --> 00:31:41,790 ¿No? 532 00:31:42,370 --> 00:31:46,330 ¿No viniste a traer unas encuestas vos esta semana? Ahí nos vimos. 533 00:31:46,910 --> 00:31:49,120 - No te acordás. - No. 534 00:31:50,290 --> 00:31:52,120 - Raro. - ¿Qué cosa? 535 00:31:52,910 --> 00:31:57,250 Nada, que no te acuerdes. Nos vimos esta semana, me saludaste, todo. 536 00:31:57,540 --> 00:32:00,040 Perdón, no es mala onda, es que estoy re faseada 537 00:32:00,200 --> 00:32:02,870 - y no sé de qué me estás hablando. - Claro. 538 00:32:05,950 --> 00:32:09,040 A mí también me mata tanta gente. ¿Querés ir a tomar algo a algún lado? 539 00:32:09,120 --> 00:32:10,620 ¿Eh? No. 540 00:32:11,700 --> 00:32:14,290 - ¿Seguro? - Sí. Aparte me estoy yendo yo. 541 00:32:14,450 --> 00:32:16,870 - ¿Adónde vas? ¿Querés que te acompañe? - No. 542 00:32:17,080 --> 00:32:18,950 - Dale. - Dale, rajá. 543 00:32:19,250 --> 00:32:23,410 Rajá, dale. Bueno, me voy yo. 544 00:32:29,000 --> 00:32:33,500 [música: "Femme Fatale", por Velvet Underground & Nico] 545 00:34:11,450 --> 00:34:13,040 [Pepa] Mirá. 546 00:34:13,500 --> 00:34:15,370 - Lindo. ¿Para Mirko? - Sí. 547 00:34:15,540 --> 00:34:16,830 Tiene uno igual. 548 00:34:16,910 --> 00:34:19,200 - ¿Pero no se lo habían robado? - Lo recuperó. 549 00:34:19,290 --> 00:34:21,290 Ah, bueno, qué suerte tuvo. 550 00:34:22,450 --> 00:34:23,910 - A ver... - Este no. 551 00:34:25,950 --> 00:34:28,950 Pepa, ¿vos le diste una plata a Mirko para algo? 552 00:34:29,790 --> 00:34:31,250 - No. - ¿Seguro? 553 00:34:31,370 --> 00:34:32,370 Seguro. 554 00:34:32,450 --> 00:34:36,290 Le encontré 200 dólares en el cajón. No sé, pensé que Tina, por ahí. 555 00:34:36,950 --> 00:34:38,370 Bueno, preguntale. 556 00:34:39,000 --> 00:34:40,540 No me quiero meter en sus cosas. 557 00:34:40,620 --> 00:34:42,870 Bueno, mi amor, entonces no te metas. 558 00:34:49,410 --> 00:34:51,040 [Pepa] ¡Ah! Ja, ja, ja. 559 00:34:53,200 --> 00:34:55,830 - ¡Divina! Para vos. - Sí, seguro. 560 00:34:56,000 --> 00:34:58,620 - Divina. - ¿Vos no le habrás hablado del africano? 561 00:34:58,750 --> 00:35:01,120 Supongo que no, ¿no? Songo, no te hagas la... 562 00:35:01,250 --> 00:35:03,120 ¡Es una estafa eso, Pepa! 563 00:35:03,200 --> 00:35:05,330 Yo no estoy de acuerdo con que sea una estafa. 564 00:35:05,410 --> 00:35:07,290 Pero la verdad no recuerdo haberle hablado. 565 00:35:07,370 --> 00:35:10,330 Lo que sí, él me preguntó por su padre. 566 00:35:10,410 --> 00:35:11,750 - ¿Qué? - Sí. 567 00:35:11,830 --> 00:35:13,160 ¿Habrá aparecido el padre? 568 00:35:13,250 --> 00:35:14,910 ¿Decís que el padre le dio la plata? 569 00:35:15,000 --> 00:35:17,540 ¿El padre? ¿Esa rata? Pero por favor... 570 00:35:17,620 --> 00:35:19,790 No, tenés razón. Bueno, vamos. 571 00:35:19,870 --> 00:35:21,700 - No. andá a dejarlo ahí. - ¿Qué hacés? 572 00:35:21,790 --> 00:35:23,040 - ¡Te conozco! - ¡Mamá! 573 00:35:23,120 --> 00:35:25,040 - Andá, andá a dejarlo ahí. - ¡Sí! 574 00:35:26,790 --> 00:35:29,000 Ay, mi chiquilina... 575 00:35:32,500 --> 00:35:35,500 [música sentimental] 576 00:36:03,330 --> 00:36:05,700 - ¿Te uso? - ¿Salís de nuevo? 577 00:36:05,830 --> 00:36:07,830 - Sí. ¿Venís? - Hm... No. 578 00:36:08,040 --> 00:36:09,500 Tocan los matarratas. 579 00:36:09,620 --> 00:36:11,620 Soy más de los matacucarachas. 580 00:36:11,700 --> 00:36:13,790 Mirá que después tocan las hormigas voladoras. 581 00:36:13,870 --> 00:36:15,790 Prefiero quedarme acá papando moscas. 582 00:36:16,750 --> 00:36:19,620 Bueno, igual vuelvo temprano que mañana tengo que hacer cosas. 583 00:36:20,500 --> 00:36:22,250 "Tengo que hacer cosas". ¿Con quién toca? 584 00:36:22,330 --> 00:36:25,660 ¿Con estoy a full o con mi hijo se hace el misterioso? 585 00:36:25,950 --> 00:36:28,950 - Adío... - Adío. 586 00:36:33,580 --> 00:36:34,660 Venga. 587 00:36:40,250 --> 00:36:41,620 [teléfono sonando] 588 00:36:43,250 --> 00:36:44,540 [Pepa] Hola. 589 00:36:45,200 --> 00:36:47,700 Sí... ¿Pero qué estás diciendo? 590 00:36:48,450 --> 00:36:49,660 [Pepa] -¿Qué? 591 00:36:50,160 --> 00:36:52,330 [Pepa] A ver, esperá un minuto, por favor. 592 00:36:53,540 --> 00:36:56,250 [Pepa chista] ¿Qué pasa? 593 00:36:57,160 --> 00:36:58,660 Eduardo. 594 00:36:59,580 --> 00:37:01,870 Parece que Tina fue al trabajo 595 00:37:02,000 --> 00:37:06,660 pero nunca llegó a la oficina. No entró. [ríe] 596 00:37:06,790 --> 00:37:08,330 Eduardo viene para acá. 597 00:37:08,450 --> 00:37:12,330 Ella fue, lo saludó y no entró. 598 00:37:12,620 --> 00:37:14,410 Siguió de largo, se fue para otro lado. 599 00:37:14,500 --> 00:37:17,500 - ¿Estaba sola? - Sí, dice que estaba sola. 600 00:37:17,580 --> 00:37:19,500 ¿Pero el tipo está seguro que era ella? 601 00:37:19,580 --> 00:37:21,080 Y sí, ¿cómo no va a estar seguro? 602 00:37:21,160 --> 00:37:24,830 Es el portero de la oficina. La ve todos los días, la conoce de memoria. 603 00:37:25,450 --> 00:37:27,950 Lo que no entiendo es por qué fue hasta el trabajo. 604 00:37:28,250 --> 00:37:30,370 - Y, por inercia. - ¿Pero cómo? 605 00:37:30,450 --> 00:37:34,200 Y llegó, se dio cuenta que estaba haciendo lo mismo de todos los días de su vida 606 00:37:34,290 --> 00:37:37,370 - y siguió de largo. - ¿Cómo siguió de largo? 607 00:37:37,450 --> 00:37:41,450 Llegó, vio al portero, lo saludó y siguió de largo. 608 00:37:41,540 --> 00:37:43,620 - No entiendo. - Bueno, después te explico. 609 00:37:43,700 --> 00:37:45,450 - Explicame. - Después te explico. 610 00:37:45,790 --> 00:37:47,290 ¿Habían discutido? 611 00:37:49,330 --> 00:37:51,540 - Normal. - ¿Te acordás por qué? 612 00:37:52,200 --> 00:37:54,830 No, no, no habíamos discutido. Normal. 613 00:37:55,040 --> 00:37:57,660 - ¿Qué quiere decir normal? - Qué quiere decir, 614 00:37:57,910 --> 00:38:01,950 que nos levantamos a la mañana. Estábamos dormidos, así apurados. 615 00:38:02,080 --> 00:38:05,200 Yo llevé a los chicos al colegio y ella, supuestamente, 616 00:38:05,290 --> 00:38:09,330 se fue al laburo. No, no. Normal, ningún sobresalto. 617 00:38:09,750 --> 00:38:11,290 ¿Y los chicos qué saben? 618 00:38:11,410 --> 00:38:14,620 Y, les dije que se había tenido que ir de viaje por una urgencia. 619 00:38:14,700 --> 00:38:16,950 Perdón, estamos confiando en la palabra 620 00:38:17,040 --> 00:38:19,450 de un tipo que no conocemos. El portero de un edificio. 621 00:38:19,540 --> 00:38:22,080 Si le pasó algo en la calle, tuvo una amnesia, algo... 622 00:38:22,160 --> 00:38:23,410 Tiene razón. 623 00:38:24,830 --> 00:38:27,500 Había una plata en el segundo cajón. 624 00:38:29,330 --> 00:38:30,790 Esa plata no está. 625 00:38:31,040 --> 00:38:32,910 - ¡Ja, ja, ja! ¡Ay, qué rica! - ¡Pepa! 626 00:38:33,120 --> 00:38:34,160 Ay, perdón, pero... 627 00:38:34,330 --> 00:38:36,620 [Eduardo] Bueno, después traigo a los chicos. 628 00:38:38,620 --> 00:38:41,620 [música suave] 629 00:38:42,580 --> 00:38:45,500 [Blondi] Es tarde, vamos. Vengan, vengan. ¿Tienen todo? 630 00:38:45,580 --> 00:38:46,910 - ¿La cartulina? - En la mochila. 631 00:38:47,000 --> 00:38:48,200 - ¿Mis dinosaurios? - También. 632 00:38:48,290 --> 00:38:51,120 - [Joaquín y Natalia] -¡Gracias, tía Blondi! - ¡Qué amorosos son! 633 00:38:51,200 --> 00:38:52,370 [Joaquín] -Extraño a mamá. 634 00:38:52,450 --> 00:38:53,500 - ¿En serio? - Mentira. 635 00:38:53,580 --> 00:38:56,330 Dale, arriba. Tarde, retarde. 636 00:39:00,370 --> 00:39:02,250 [Mirko] No tienen filo tus cuchillos, Pepa. 637 00:39:02,330 --> 00:39:05,370 [Pepa] ¡Si se llevan todo! Deben estar en tu casa los buenos. 638 00:39:05,790 --> 00:39:07,290 [Eduardo] No, es que está la lata. 639 00:39:07,370 --> 00:39:09,910 [Pepa] Sí, bueno. Sí, tranquilo, tranquilo. Claro, sí. 640 00:39:10,000 --> 00:39:12,370 [Eduardo] ¿Entendés que dejó el teléfono en la lata? 641 00:39:12,450 --> 00:39:15,830 Sí, te entendí perfecto. Bueno, pero tranquilo. Eh... 642 00:39:16,000 --> 00:39:17,910 [Eduardo]...Si, Pepa. Además los chicos. 643 00:39:18,000 --> 00:39:19,700 - Tranquilo. Sí, sí.-Tengo que llevarlos. 644 00:39:19,790 --> 00:39:21,830 Cómo no. Dale... Dale, dale. 645 00:39:21,910 --> 00:39:24,450 Bueno, bueno, bueno. Chau, chau, chau. 646 00:39:25,950 --> 00:39:28,410 - ¿Qué pasó? - Apareció el teléfono de Martina. 647 00:39:28,500 --> 00:39:32,160 - ¿Dónde? - En una lata de galletitas en la cocina. 648 00:39:32,250 --> 00:39:33,910 O sea, confirmado se dio a la fuga. 649 00:39:34,000 --> 00:39:36,080 Y sí... Parece que sí. 650 00:39:36,160 --> 00:39:38,160 - Qué pesada. - ¿Qué más dijo Eduardo? 651 00:39:38,250 --> 00:39:41,200 Y nada... Viste cómo es él, que no dice nada nunca, pero bueno... 652 00:39:41,290 --> 00:39:44,540 Ni siquiera a la agencia avisó. Pero viene para acá. 653 00:39:44,620 --> 00:39:45,950 ¿Viene para acá? ¿Por qué? 654 00:39:46,040 --> 00:39:48,660 Parece que le tenemos que arreglar las cosas de los chicos. 655 00:39:49,040 --> 00:39:51,410 ¿Otra vez? ¿Y él? 656 00:39:51,580 --> 00:39:54,500 Él nada. Él está pasado, porque ya sabemos cómo es. 657 00:39:54,580 --> 00:39:56,200 Un pelotudo, pero bueno, nosotros... 658 00:39:56,290 --> 00:39:58,120 Le tenés que llevar a la nena a natación. 659 00:39:58,200 --> 00:39:59,870 - No va a natación. - Patín hace, Pepa. 660 00:39:59,950 --> 00:40:01,500 ¿Patín? Pensé que hacía natación. 661 00:40:01,580 --> 00:40:03,120 No puedo. ¿Por qué no la llevás vos? 662 00:40:03,200 --> 00:40:05,750 No, porque yo lo tengo que llevar a Joaquín a fútbol. 663 00:40:05,830 --> 00:40:08,700 Quería adelantar lo de las encuestas. Dale, llevala vos. 664 00:40:08,790 --> 00:40:10,830 - Hm, no puedo. - ¿Por qué? 665 00:40:10,910 --> 00:40:13,000 - Porque tengo quehaceres. - No puede. 666 00:40:13,950 --> 00:40:15,830 Si te había dicho, Blondi. Tenía cosas mías. 667 00:40:15,910 --> 00:40:17,330 ¿Qué pasa acá? 668 00:40:17,540 --> 00:40:18,790 ¿En qué sentido? 669 00:40:19,830 --> 00:40:21,200 ¿Piensan que soy estúpida? 670 00:40:21,290 --> 00:40:25,620 ¿Estúpida? No sos Einstein pero no sos estúpida. 671 00:40:25,910 --> 00:40:28,200 - ¿Es por lo de Songo? - ¿Qué Songo? 672 00:40:28,290 --> 00:40:30,700 Mohamed Songo, Pepa. No te hagas la tonta. 673 00:40:30,790 --> 00:40:32,500 ¿Están en esa? No lo puedo creer. 674 00:40:32,580 --> 00:40:35,950 - ¡Songo, Songo, Songo! - Te avisé. ¡Voy al baño! 675 00:40:38,160 --> 00:40:40,120 Andá al chiquito. 676 00:40:44,330 --> 00:40:46,200 Vamos, vamos, giro. 677 00:40:46,540 --> 00:40:48,540 - Vengamos para acá. - Voy. 678 00:40:48,790 --> 00:40:50,750 - ¡Ay! - Pará. 679 00:40:51,120 --> 00:40:53,540 - ¡Pará, boluda! - Buenísimo. 680 00:40:53,910 --> 00:40:55,870 ¡Buenísimo! [risas] 681 00:40:57,540 --> 00:41:00,540 Hagámosla corta porque yo no me lo fumo, ¿eh? 682 00:41:01,540 --> 00:41:02,540 Hola. 683 00:41:03,250 --> 00:41:04,290 Hola. 684 00:41:06,410 --> 00:41:08,450 Y este... 685 00:41:10,160 --> 00:41:12,370 Listo. Bueno, mirá. Eh... 686 00:41:13,450 --> 00:41:16,330 Ahí usó la tarjeta de crédito. 687 00:41:17,950 --> 00:41:20,500 Mirá, esta mañana, 9.40 en Zárate, 688 00:41:20,790 --> 00:41:23,250 en el supermercado Yosimar, Josimar, no sé cómo. 689 00:41:23,330 --> 00:41:25,250 Sí, bueno, pero entonces está en Zárate. 690 00:41:25,410 --> 00:41:28,120 No, no creo que esté en Zárate porque acá hay otro gasto. 691 00:41:28,500 --> 00:41:30,580 En una estación de servicio en Baradero. 692 00:41:30,910 --> 00:41:35,040 No sé dónde está yendo, ni si ella sabe dónde está yendo... 693 00:41:35,290 --> 00:41:38,080 - Estoy pensando en llamar a la policía. - Ni se te ocurra, Eduardo. 694 00:41:38,200 --> 00:41:40,620 ¿Qué querés que haga? ¿Dejar que deambule por toda la provincia 695 00:41:40,700 --> 00:41:42,540 como si fuera una adolescente? 696 00:41:42,660 --> 00:41:45,660 No, pero a la policía no vas. Es ridículo, porque además evidentemente 697 00:41:45,750 --> 00:41:47,000 fue una decisión que tomó. 698 00:41:47,080 --> 00:41:49,250 Una decisión tomada por una persona que está mal. 699 00:41:49,330 --> 00:41:51,200 Bueno, mirá. A la policía no llamás. 700 00:41:51,290 --> 00:41:53,080 Y además, tampoco sabemos si está mal. 701 00:41:53,200 --> 00:41:55,830 Una persona que está bien no se escapa sin importarle 702 00:41:55,910 --> 00:41:58,870 que su familia esté acá pensando que está muerta, por ejemplo. 703 00:41:58,950 --> 00:42:01,450 - Bueno, viejo, relax. - Relax. 704 00:42:01,620 --> 00:42:04,660 - Sí, relax. Bajá un cambio, viejo. - "¿Bajá un cambio, viejo?" 705 00:42:04,790 --> 00:42:06,250 Bueno, nos calmamos, nos calmamos. 706 00:42:06,370 --> 00:42:08,250 - Sí, ya está. Mejor me rajo. - Dale. 707 00:42:08,330 --> 00:42:12,450 Bueno, acá están las cosas de patín, fútbol y piyamada. 708 00:42:12,580 --> 00:42:15,080 ¿Piyamada? ¿Qué, se quedan a dormir? 709 00:42:15,290 --> 00:42:16,790 Bueno, quedamos así... 710 00:42:16,950 --> 00:42:18,700 ¿Sí? ¿No molesta? 711 00:42:18,830 --> 00:42:21,200 Lo que molesta son tus preguntas, viejo. 712 00:42:23,040 --> 00:42:26,000 - Odio el peine fino. - Yo también. 713 00:42:26,370 --> 00:42:27,950 Yo te los saco los piojos, ¿viste? 714 00:42:28,040 --> 00:42:30,500 - Pero vuelven, o sea no sirve para nada. - Tal cual. 715 00:42:30,580 --> 00:42:32,830 - Lo que no entiendo es por qué no nos resignamos a esta etapa 716 00:42:32,910 --> 00:42:34,580 de los piojos en la vida y la dejamos pasar 717 00:42:34,660 --> 00:42:36,080 y después ya se van y chau. 718 00:42:36,160 --> 00:42:38,750 - Y sí, pero pican. - Tenés razón. 719 00:42:38,830 --> 00:42:40,450 En eso tenés razón. Son un asco. 720 00:42:40,540 --> 00:42:42,660 - Blondi... - ¿Por qué me decís Blondi? 721 00:42:42,750 --> 00:42:44,450 - Te llamás Blondi. - No. 722 00:42:44,540 --> 00:42:46,370 - ¿No? ¿Cómo te llamás? - Tía. 723 00:42:46,450 --> 00:42:47,910 Horrible mentira. 724 00:42:48,000 --> 00:42:50,750 Bueno, me llamo Eugenia Anastasia Genoveva 725 00:42:50,870 --> 00:42:53,620 Victoriana del Pilar de las Mercedes... 726 00:42:53,700 --> 00:42:55,580 - [Natalia y Blondi] -Basile. - Perfecto. 727 00:42:55,660 --> 00:42:57,700 Y yo Natalia Mabel Sandra 728 00:42:57,870 --> 00:43:01,000 - Hermenegilda del Carmen Fuentes. - ¡Wow! 729 00:43:01,120 --> 00:43:03,500 Tenés una memoria impresionante, pendex. 730 00:43:03,700 --> 00:43:07,200 Y mamá, Martina Nazarena Octavia 731 00:43:07,410 --> 00:43:11,080 [Blondi y Natalia] Reina Azul de los Mares Aristóbula Basile. 732 00:43:11,200 --> 00:43:12,700 Increíble. 733 00:43:13,410 --> 00:43:15,540 - ¿Qué es tener un diamante? - ¿Eh? 734 00:43:15,660 --> 00:43:16,790 Un diamante. 735 00:43:17,290 --> 00:43:19,580 No sé, un diamante es una piedra preciosa, carísima. 736 00:43:19,910 --> 00:43:21,290 ¿Mamá tiene? 737 00:43:21,620 --> 00:43:22,870 No sé. 738 00:43:23,200 --> 00:43:26,750 - ¿Por qué? - Porque papá le decía eso a su amigo. 739 00:43:27,000 --> 00:43:29,200 Que quizás mamá se estaba viendo con un diamante 740 00:43:29,330 --> 00:43:31,580 y por eso se había ido. [golpes en la puerta] 741 00:43:31,660 --> 00:43:34,540 - Me estoy meando. - ¡Levantá la tabla! 742 00:43:35,500 --> 00:43:37,290 No le hagas caso a tu papá. 743 00:43:37,540 --> 00:43:39,330 Y tengo otra pregunta más. 744 00:43:39,580 --> 00:43:42,450 - A ver... - El orgasmo, ¿es un órgano? 745 00:43:42,870 --> 00:43:45,790 Ojalá, mi amor. Lavate los dientes, ya terminé. 746 00:43:46,040 --> 00:43:47,500 ¡Tirá la cadena! 747 00:43:47,830 --> 00:43:51,160 [Suena la Radio:]Cuando faltan cinco minutos para las 7 de la mañana. 748 00:43:51,290 --> 00:43:54,040 Te cuento esta historia para que te vayas despabilando. 749 00:43:54,200 --> 00:43:58,200 Bom dia, un café da manha. 750 00:43:58,330 --> 00:44:02,450 - [Joaquín] -¿Tenés sueño? - No, si me dejaron re dormir un montón. 751 00:44:02,580 --> 00:44:05,950 [Natalia] Sí, claro. ¿Y entonces por qué bostezás? 752 00:44:07,410 --> 00:44:10,540 - Porque no me dejaron dormir. [Joaquín] -¿Tenías piojos? 753 00:44:10,750 --> 00:44:13,160 [Natalia] Sí, pero ella me los sacó. 754 00:44:13,290 --> 00:44:14,410 Dale, dale. 755 00:44:14,500 --> 00:44:16,870 [Mirko] -¿Están listos? [Natalia y Joaquín] -Sí. 756 00:44:17,120 --> 00:44:18,910 - Wow. - Ese es para mí. 757 00:44:19,040 --> 00:44:20,830 - ¿Este es para vos? - Sí. 758 00:44:22,700 --> 00:44:24,160 Venga, Tuki. Te dejo uno. 759 00:44:24,290 --> 00:44:26,540 - Wow. Este es para mí. - Ahí. 760 00:44:26,660 --> 00:44:29,500 Chau. Chau, chau, chau, chau. Chau. 761 00:44:31,160 --> 00:44:32,540 Está caliente. 762 00:44:32,750 --> 00:44:34,250 Una lengua de panqueque. 763 00:44:34,330 --> 00:44:35,410 [Joaquín grita] 764 00:44:35,500 --> 00:44:38,000 [golpes en el vidrio] [Joaquín] Qué embole mi viejo. 765 00:44:38,080 --> 00:44:41,000 [Natalia] Shh, está del otro lado de la puerta. Vamos. Agarrá todo. 766 00:44:43,160 --> 00:44:46,540 ¡Hola! ¿Cómo va? ¿Cómo durmieron los fantasmitas? 767 00:44:47,000 --> 00:44:48,910 - Bien. - ¿Bien? ¿Sí? Métanse. 768 00:44:49,540 --> 00:44:52,410 Bueno. Gracias, ¿eh? Gracias por esto. 769 00:44:52,540 --> 00:44:54,620 No sé cómo agradecerte, de verdad. 770 00:44:55,750 --> 00:44:58,410 - ¿Cómo estás? - Estoy ahí, ¿viste? 771 00:44:58,910 --> 00:45:01,910 - Sí, hoy me desperté mal. - Yo muy temprano. 772 00:45:02,160 --> 00:45:06,040 Sí, pero con una sensación de bronca, ¿viste? De injusticia. 773 00:45:06,160 --> 00:45:08,040 - Decís: ¿Por qué? - Sí, me estoy yendo. 774 00:45:08,120 --> 00:45:11,080 Lo que sí, hoy no podemos cuidarlos. Arreglate con tu vieja o algo. 775 00:45:11,160 --> 00:45:14,500 Pero la odian a mi vieja. Y los odia. 776 00:45:14,580 --> 00:45:16,200 - ¿Cómo los va a odiar? - Imposible. 777 00:45:16,290 --> 00:45:18,160 Eduardo, son tus hijos. Quedátelos hoy. 778 00:45:18,250 --> 00:45:20,290 - Te necesitan. Sos el padre. - Me estás matando. 779 00:45:20,370 --> 00:45:21,620 - Bueno. - Me estás matando. 780 00:45:21,700 --> 00:45:23,200 - Bueno. - Por favor te lo pido. 781 00:45:23,290 --> 00:45:24,450 - Bueno, no sé. - Escuchame. 782 00:45:24,540 --> 00:45:25,580 - Chau. - Por favor. 783 00:45:25,660 --> 00:45:26,870 Bueno. Bueno. 784 00:45:26,950 --> 00:45:28,950 [agua borboteando] 785 00:45:33,870 --> 00:45:37,160 [Blondi suspira] [música suave] 786 00:45:49,200 --> 00:45:51,160 [música: "Hice todo mal" por Las Ligas Menores] 787 00:45:51,250 --> 00:45:56,160 ♪Está a punto de llover, lo sentí♪ 788 00:45:56,410 --> 00:45:58,410 ♪Esta calma de la que todos hablan...♪ 789 00:45:58,620 --> 00:46:01,410 [Blondi] Dale que ya está. Dale, dale, dale. 790 00:46:05,200 --> 00:46:08,290 ♪No me dan las cuentas♪ 791 00:46:08,540 --> 00:46:11,790 ♪Veremos cómo me va♪ 792 00:46:12,580 --> 00:46:15,790 ♪Por qué me sonreís?♪ 793 00:46:19,290 --> 00:46:22,910 ♪Por qué me sonreís?♪ 794 00:46:25,120 --> 00:46:28,410 ♪Hice todo mal pero están todos bien♪ 795 00:46:28,910 --> 00:46:31,370 ♪Y por qué tanto miedo a perder?♪ 796 00:46:33,160 --> 00:46:37,290 ♪Si ni siquiera lo intenté♪ 797 00:46:39,410 --> 00:46:42,000 ♪Hice todo mal per--♪ 798 00:46:43,120 --> 00:46:44,830 [ladridos lejanos] 799 00:46:48,790 --> 00:46:50,790 [teléfono sonando] 800 00:46:54,410 --> 00:46:57,040 - Hola. [Martina, susurrando] -Hola. 801 00:46:57,540 --> 00:46:58,910 ¿Martina? 802 00:46:59,040 --> 00:47:00,290 ¿Estás sola? 803 00:47:00,410 --> 00:47:03,620 - ¿Dónde estás, enferma?-No te puedo decir. 804 00:47:03,910 --> 00:47:05,410 ¿Cómo que no me podés decir? 805 00:47:05,580 --> 00:47:07,000 Necesito un favor. 806 00:47:07,120 --> 00:47:08,790 Te hago favores hace tres días. 807 00:47:08,910 --> 00:47:10,910 - Ya sé, ya sé todo. - No, no sabés nada 808 00:47:11,000 --> 00:47:12,540 lo que me está costando tu fuga. 809 00:47:12,620 --> 00:47:15,250 ¿Podés volver y hacerte cargo de tu vida? 810 00:47:15,410 --> 00:47:18,200 Bueno, perdón. Es que no puedo. 811 00:47:18,290 --> 00:47:21,120 - ¿Qué?-Eduardo denunció las tarjetas. 812 00:47:21,200 --> 00:47:23,080 Necesito ayuda, pero no le digas a Eduardo. 813 00:47:23,200 --> 00:47:27,000 - Decime dónde estás.-No estoy muy segura. Es una comunidad. 814 00:47:27,120 --> 00:47:28,120 [Blondi] ¡Vamos! 815 00:47:29,700 --> 00:47:31,950 No, hijita, acercá un poquito que no llegás. 816 00:47:32,080 --> 00:47:33,200 Estoy bien, estoy bien. 817 00:47:33,330 --> 00:47:35,290 Escuchame. Si están cansados, paran. 818 00:47:35,450 --> 00:47:36,830 Sí, obvio. 819 00:47:37,000 --> 00:47:38,540 - Chau, ma. - Bueno. Tranquilos, chau. 820 00:47:40,250 --> 00:47:44,080 [música: "Run, Run, Run", por Velvet Underground & Nico] 821 00:47:48,000 --> 00:47:50,910 ♪Seasick Sarah has a golden nose♪ 822 00:47:51,120 --> 00:47:54,120 ♪Hobnel boots wrapped around her toes♪ 823 00:47:54,450 --> 00:47:57,500 ♪When she turned blue All the angels screamed♪ 824 00:47:57,700 --> 00:48:00,580 ♪They didn't know They couldn't make the scene♪ 825 00:48:00,910 --> 00:48:02,500 ♪You gotta run, run, run, run, run♪ 826 00:48:02,910 --> 00:48:05,410 ♪Take a drag or two♪ 827 00:48:05,580 --> 00:48:07,450 [cantan sobre la música] 828 00:48:07,540 --> 00:48:09,790 ♪Run, run, run, run, run♪ 829 00:48:10,000 --> 00:48:11,500 ♪Gypsy Death and you♪ 830 00:48:12,040 --> 00:48:13,120 ♪Tell you watcha do♪ 831 00:48:15,290 --> 00:48:17,750 - Te amo con profundo ardor. - Nada puedo sin ti ya. 832 00:48:18,040 --> 00:48:20,250 Avisa por caridad si correspondes mi amor. 833 00:48:20,660 --> 00:48:22,410 - ¿Correspondes? - Correspondo. 834 00:48:22,620 --> 00:48:24,620 [música continúa] 835 00:48:44,830 --> 00:48:47,160 No te quiero asustar porque la tenés idealizada vos. 836 00:48:47,290 --> 00:48:49,580 ¿Idealizada la tengo? No digas pavadas, Blondi. 837 00:48:50,200 --> 00:48:52,410 Vos te compraste ese buzón que le vendió a todos. 838 00:48:52,540 --> 00:48:55,540 ¿Otra vez esta escena de celos? Esta competencia absurda. 839 00:48:55,660 --> 00:48:58,540 Ninguna competencia. Yo no compito con Martina. 840 00:48:58,620 --> 00:49:00,790 Ni pude ni quise nunca, porque es una persona 841 00:49:00,870 --> 00:49:03,160 que es la más competitiva que yo conozco. 842 00:49:03,250 --> 00:49:06,250 Siempre quiso ganar en todo. Y lo logró. 843 00:49:06,500 --> 00:49:09,080 A los diez inventó que le había venido la menstruación 844 00:49:09,160 --> 00:49:10,700 para ser amiga de las de séptimo. 845 00:49:10,790 --> 00:49:13,410 Le robó una toallita usada a Pepa para usar de prueba. 846 00:49:13,500 --> 00:49:16,620 - ¡Qué asco! - Después quiso ser la primera en coger. 847 00:49:16,700 --> 00:49:19,790 Se agarró al preceptor del colegio, del que todas estábamos muertas. 848 00:49:19,870 --> 00:49:21,660 ¿Qué pasó? La terminaron odiando. 849 00:49:21,750 --> 00:49:24,700 Y cuando quedé embarazada, el bullying que nos fumamos fue increíble. 850 00:49:24,790 --> 00:49:26,700 - Hasta Pepa cayó. - ¿Por qué Pepa? 851 00:49:26,790 --> 00:49:29,620 Ah, bueno, éramos la casa de las vaginas dentadas. 852 00:49:29,700 --> 00:49:32,620 - Nos tenían pánico. - Qué horrible, qué feo. 853 00:49:32,700 --> 00:49:35,330 Y en realidad Martina era más enamoradiza, ¿viste? 854 00:49:35,410 --> 00:49:37,830 Pensa que conoció a Edu en una orgía y se quedó con él. 855 00:49:37,910 --> 00:49:40,580 - ¿Me estás jodiendo? - Sí. 856 00:49:40,660 --> 00:49:42,330 Sos una tarada, Blondi. 857 00:49:42,660 --> 00:49:44,950 Pero imaginate a Edu en una orgía. ¿Cómo sería? 858 00:49:45,040 --> 00:49:47,040 Ay, no me hagas pensar en el pito de Eduardo. 859 00:49:47,370 --> 00:49:49,790 - ¿Y vos? - Orgías no. 860 00:49:50,290 --> 00:49:52,040 - No podés hablar. - ¿Yo no puedo hablar? 861 00:49:52,120 --> 00:49:55,160 - No quiero hablar con vos de estos temas. - ¿Qué te pasa, Blondi? 862 00:49:55,250 --> 00:49:58,790 Bueno, nada... Ya sabés vos lo mío. ¡Qué me preguntás! 863 00:49:58,870 --> 00:50:02,660 Quedé embarazada y después fue eso. Se complica con pañalito, 864 00:50:02,750 --> 00:50:06,660 - la tetita, la caquita, el bebito. - Bueno, súper mamá. 865 00:50:07,370 --> 00:50:08,790 Y sí... 866 00:50:11,660 --> 00:50:14,870 Igual a veces pienso si no te sentís un poco sola. 867 00:50:17,540 --> 00:50:19,580 Bueno, coger no te hace sentir menos sola. 868 00:50:19,660 --> 00:50:21,750 Ay, qué profunda. 869 00:50:23,290 --> 00:50:27,040 Y vos tranquilo, rey, que por el momento no hay ningún padrastro en el horizonte. 870 00:50:27,120 --> 00:50:29,410 Vas a seguir siendo el macho alfa de la casa. 871 00:50:29,500 --> 00:50:33,160 El macho alfa, rey de la casa. ¿Quién necesita un padrastro? 872 00:50:33,250 --> 00:50:35,450 ¿Quién quiere un padre? 873 00:50:35,540 --> 00:50:38,000 - ¿Para qué sirve un padre? - Ni idea. 874 00:50:39,040 --> 00:50:41,830 - Para cosas importantes seguro que no. - No. 875 00:51:11,660 --> 00:51:13,160 [Blondi] ¡Hola! 876 00:51:16,370 --> 00:51:18,370 [golpea las palmas] 877 00:51:19,790 --> 00:51:21,500 No hay nadie. 878 00:51:21,660 --> 00:51:23,160 ¡Hola! 879 00:51:24,160 --> 00:51:25,160 ¡Buenas! 880 00:51:25,250 --> 00:51:26,950 [maullidos] 881 00:51:27,700 --> 00:51:29,330 Buenas noches. 882 00:51:29,870 --> 00:51:30,870 Soy Carlos. 883 00:51:30,950 --> 00:51:33,870 ¿Qué tal? Queríamos dormir esta noche acá. 884 00:51:34,160 --> 00:51:36,450 Cómo no. Hay que ver si pueden. 885 00:51:37,080 --> 00:51:38,290 ¿Perdón? 886 00:51:38,370 --> 00:51:41,750 Es un chiste. Digo, si los dejan dormir. 887 00:51:42,160 --> 00:51:46,040 La madre no los quiere. Y lloran de hambre. 888 00:51:46,250 --> 00:51:49,000 - Oh, qué raro. - Nunca me pasó y soy muy gatero. 889 00:51:49,200 --> 00:51:51,080 Los aparta. No los reconoce. 890 00:51:51,540 --> 00:51:53,750 - Pobres... - ¿Tiene habitación entonces? 891 00:51:54,120 --> 00:51:56,660 Sí, cómo no. Una doble. 892 00:51:56,870 --> 00:51:58,790 Sí, una doble con dos camas, por favor. 893 00:51:58,950 --> 00:52:00,950 [maullidos continúan] Vengan. 894 00:52:06,540 --> 00:52:09,000 Tenemos que hacer esto más seguido. 895 00:52:10,910 --> 00:52:15,160 Ahora que estás aprendiendo a manejar, tenés que meterle. 896 00:52:23,910 --> 00:52:26,790 Tomá, Blondi. Me olvidé la mochila en el auto. 897 00:52:28,200 --> 00:52:29,580 Ahí vengo. 898 00:52:40,160 --> 00:52:42,620 [sonido de golpes] 899 00:52:44,200 --> 00:52:46,200 [música de suspenso] 900 00:53:18,950 --> 00:53:20,700 [Carlos] ¿Necesitás algo? 901 00:53:21,750 --> 00:53:23,910 No. Todo bien. 902 00:53:24,160 --> 00:53:26,160 ¿Los cuento para la cena, entonces? 903 00:53:26,370 --> 00:53:29,870 - Sí, buenísimo. - Hay guiso de gatitos. 904 00:53:32,330 --> 00:53:34,040 No, en serio, ¿eh? 905 00:53:42,700 --> 00:53:46,160 Che, Blondi, ¿viste cuando fui a buscar la mochila? 906 00:53:46,410 --> 00:53:48,290 - ¿Hm? - Cuando fui a buscar la mochila. 907 00:53:48,370 --> 00:53:51,160 - Los gatitos no estaban. - No te escucho, hablá más fuerte. 908 00:53:51,250 --> 00:53:53,160 - ¿Por qué hablás así? - No estan los gatitos. 909 00:53:53,250 --> 00:53:55,330 - ¿Entendés lo que te estoy diciendo? - ¿Y qué? 910 00:53:56,080 --> 00:53:57,370 Algo pasó con los gatitos. 911 00:53:57,450 --> 00:53:58,950 ¡Pero preguntale a él! 912 00:53:59,040 --> 00:54:00,830 - ¡No comas! - ¿De qué hablás? 913 00:54:00,910 --> 00:54:01,950 Ahí viene. 914 00:54:02,040 --> 00:54:05,120 - Ay, Carlos, qué rico está el guiso. - Gracias. Lo hizo mi mamá. 915 00:54:05,200 --> 00:54:06,870 - Él te quería hacer una pregunta. - Sí. 916 00:54:06,950 --> 00:54:08,830 No quiero hacer ninguna pregunta. Gracias. 917 00:54:08,910 --> 00:54:10,700 - ¡Preguntale! - No le quiero preguntar nada. 918 00:54:10,790 --> 00:54:13,200 Preguntale. Quiere saber qué hiciste con los gatitos. 919 00:54:13,290 --> 00:54:15,700 Él cree que los gatitos están acá. 920 00:54:16,040 --> 00:54:19,040 No, te lo creíste. No, es una receta materna. 921 00:54:19,120 --> 00:54:21,580 No, está bien. No creía eso. Está buenísimo, gracias. 922 00:54:21,660 --> 00:54:24,330 - Olvidate. Gracias, gracias. - Gracias por el pan. 923 00:54:24,410 --> 00:54:27,080 - Wow, estás mal. Tenés un problema. - No, con vos no se puede. 924 00:54:27,160 --> 00:54:28,950 ¿Qué te pasa? Estás raro. 925 00:54:29,040 --> 00:54:32,200 - No, no tremenda. - No me coman, soy gatito. ¡Miau! 926 00:54:32,290 --> 00:54:34,830 - Sos muy boluda. - Me están comiendo. ¡Oh! 927 00:54:35,870 --> 00:54:38,540 En serio, Blondi. 928 00:54:38,870 --> 00:54:42,620 Porque ahí, en ese máximo instante 929 00:54:42,700 --> 00:54:46,080 de asco, odio y repulsión, 930 00:54:46,160 --> 00:54:48,450 es cuando podés ver 931 00:54:48,660 --> 00:54:51,620 que lo único cierto en la vida es la soledad. 932 00:54:51,910 --> 00:54:54,790 Y lo único que importa sos vos. [Blondi ronca] 933 00:55:07,660 --> 00:55:10,290 [Blondi sigue roncando] 934 00:55:10,500 --> 00:55:12,080 Blondi... 935 00:55:12,870 --> 00:55:14,620 Mamá... 936 00:55:39,790 --> 00:55:42,080 [música emotiva] 937 00:55:52,620 --> 00:55:54,620 [Mirko ríe] 938 00:56:21,290 --> 00:56:23,290 [Blondi] Me quedé pensando. ¿A vos te preocupa 939 00:56:23,370 --> 00:56:26,000 que yo esté sola, que no tenga pareja, esas cosas? 940 00:56:26,500 --> 00:56:29,540 No, bueno, no sé. Me preocupa que estés contenta. 941 00:56:29,750 --> 00:56:32,120 Estoy contenta. Si tengo una vida buena. 942 00:56:32,410 --> 00:56:34,910 La vida que siempre quise, la que siempre soñé. 943 00:56:35,120 --> 00:56:37,000 - ¿Sí? - Sí. 944 00:56:37,540 --> 00:56:40,790 Si siempre soñé hacer encuestas, desde que nací. Nací para eso. 945 00:56:45,200 --> 00:56:46,750 Yo también estoy contento. 946 00:56:47,040 --> 00:56:48,370 Me alegro. 947 00:56:49,040 --> 00:56:51,660 Sos una buena mamá, Blondi. La mejor. 948 00:56:52,790 --> 00:56:55,120 Sos todo para mí, sos mi mejor amiga. 949 00:56:55,500 --> 00:56:57,250 No sé qué haría sin vos. 950 00:56:58,290 --> 00:56:59,910 No te vas a quedar sin mí. 951 00:57:00,580 --> 00:57:01,870 Ya sé. 952 00:57:03,080 --> 00:57:05,910 - Te amo, mamita. - Yo a vos. 953 00:57:09,200 --> 00:57:10,580 ¿Vamos a llorar? 954 00:57:10,830 --> 00:57:13,950 No. Me entró algo en el ojo, creo. 955 00:57:14,580 --> 00:57:16,040 Una basurita. 956 00:57:20,910 --> 00:57:22,910 [música sentimental] 957 00:57:53,790 --> 00:57:55,370 ¿Qué es esto? 958 00:58:04,410 --> 00:58:07,250 Yo no bajo ni loca, me da pánico tanta paz interior. 959 00:58:07,370 --> 00:58:09,750 - Andá a buscarla vos. - Y tantos días sin bañarse. 960 00:58:09,870 --> 00:58:12,660 Sí... Mirá quién habla. 961 00:58:13,000 --> 00:58:14,540 - Bueno, voy yo, dale. - Dale. 962 00:58:22,500 --> 00:58:24,000 [ladridos] 963 00:58:25,200 --> 00:58:26,830 ¿Anita?... 964 00:58:27,000 --> 00:58:30,000 [Anita] ¿Qué necesitás? Gracias, Pacha, Gracias. 965 00:58:30,790 --> 00:58:33,290 - Bienvenido. - Pará que estoy con el pan. 966 00:58:33,620 --> 00:58:35,250 - Abundancia. - Jorgito, andá vos. 967 00:58:35,910 --> 00:58:37,250 - Ahí voy. - Abundancia. 968 00:58:37,330 --> 00:58:38,330 Ommmm... 969 00:58:39,330 --> 00:58:42,410 Ay, miren, chicos, hay una mariposa... 970 00:58:43,290 --> 00:58:44,290 - Ay, mirá... - ¡Uy! 971 00:58:44,700 --> 00:58:46,080 - Namasté. - Namasté. 972 00:58:46,950 --> 00:58:49,500 Jorge, Jorge, vení para acá. 973 00:58:59,080 --> 00:59:02,000 ¡Mirko! Qué bueno que pudieron llegar. 974 00:59:02,290 --> 00:59:04,950 - Voy a buscar mis cosas y nos vamos. - Dale. 975 00:59:14,250 --> 00:59:18,250 [sones de guitarra, sonido de cánticos, voces indistintas] 976 00:59:19,200 --> 00:59:22,040 - Bienvenido, Mirko. - Gracias. 977 00:59:31,700 --> 00:59:33,200 Me tengo que ir. 978 00:59:33,330 --> 00:59:35,790 [sonido de cánticos y voces indistintas continúa] 979 00:59:59,040 --> 01:00:01,080 - Gracias. - Chau. 980 01:00:03,120 --> 01:00:05,370 Volvé, Martina. Volvé. 981 01:00:05,450 --> 01:00:07,410 Te esperamos. 982 01:00:09,830 --> 01:00:12,330 Vamos, que me quiero comer una milanesa con papas fritas. 983 01:00:12,410 --> 01:00:13,410 [risas] 984 01:00:17,660 --> 01:00:19,200 ¡Chau, hermosos! 985 01:00:20,160 --> 01:00:22,040 ¿Chau hermosos? 986 01:00:22,540 --> 01:00:25,040 [Blondi] No -lo puedo -creer. 987 01:00:25,160 --> 01:00:26,910 - Basta. - ¡No lo puedo creer! 988 01:00:27,200 --> 01:00:30,700 - Basta. - Sos increíble. ¡Increíble! 989 01:00:31,910 --> 01:00:33,410 [Martina] ¡Chau, hermosos! 990 01:00:33,540 --> 01:00:36,500 [Blondi] ¡Lo que hace la calentura, Martina! ¡No lo puedo creer! 991 01:00:40,450 --> 01:00:44,120 ¡Buenísimo! Me comería otro más, pero no. 992 01:00:45,830 --> 01:00:48,910 ¿Me podés contar cómo terminaste en una secta con Jerry? 993 01:00:49,250 --> 01:00:50,540 - ¡Basta! - ¿Qué? 994 01:00:50,750 --> 01:00:52,660 - No es una secta. - ¿Qué es? 995 01:00:52,790 --> 01:00:54,500 - Una comunidad. - Ah... 996 01:00:54,660 --> 01:00:56,120 Ellos se llaman familia. 997 01:00:56,290 --> 01:00:58,290 Mirá... ¿Te suena familia Manson? 998 01:00:59,080 --> 01:01:00,160 ¡Qué exagerada! 999 01:01:00,290 --> 01:01:03,080 Bueno, dale. Manejamos 10 mil kilómetros. ¡Largá, dale! 1000 01:01:03,250 --> 01:01:04,370 - ¿Las dejo solas? - Sí. 1001 01:01:04,500 --> 01:01:05,870 - Sí. - No. No, no. 1002 01:01:06,000 --> 01:01:07,250 Clarísimo. 1003 01:01:09,160 --> 01:01:11,700 - ¿Qué, me vas a juzgar? - Obvio. 1004 01:01:11,870 --> 01:01:14,330 Bueno, no me importa. Tenía ganas de verlo. 1005 01:01:14,500 --> 01:01:16,080 No sabía nada de él. 1006 01:01:16,250 --> 01:01:18,790 Nosotros tuvimos una relación muy fuerte. 1007 01:01:19,540 --> 01:01:23,410 Muy profunda, un amor... Un amor de verdad, un enganche... 1008 01:01:23,660 --> 01:01:25,540 Después cada uno hizo su vida. 1009 01:01:26,040 --> 01:01:28,040 Necesitaba escaparme de todo, 1010 01:01:28,330 --> 01:01:31,410 Vivir sin planificar, vivir acá, ahora. 1011 01:01:31,580 --> 01:01:34,910 Y él, como estaba en este lugar, para mí fue la excusa perfecta. 1012 01:01:35,290 --> 01:01:37,540 Necesitaba volver a sentirme libre. 1013 01:01:37,830 --> 01:01:41,540 Irme a dormir vestida, levantarme rodeada de estos seres amorosos 1014 01:01:41,660 --> 01:01:44,790 que te miran a los ojos, te dicen cosas lindas. 1015 01:01:44,910 --> 01:01:46,910 Coger con olor... 1016 01:01:47,040 --> 01:01:49,290 Olor a naturaleza... ¿Me estás escuchando? 1017 01:01:49,410 --> 01:01:51,410 Sí. ¿Conclusión? 1018 01:01:52,160 --> 01:01:54,410 - No, no es para mí. - Ah... 1019 01:01:54,870 --> 01:01:57,620 A vos te encantaría. Pero ya está. Lección aprendida. 1020 01:01:57,910 --> 01:02:01,290 Me sirvió, sí. Para pensar, 1021 01:02:01,910 --> 01:02:05,660 para darme cuenta que hay cosas de mi vida que yo tengo que cambiar. 1022 01:02:07,830 --> 01:02:09,370 No los extraño. 1023 01:02:10,290 --> 01:02:12,160 Ni a Eduardo ni a los chicos. 1024 01:02:12,330 --> 01:02:14,120 A Eduardo puede ser, ¿pero los chicos? 1025 01:02:14,250 --> 01:02:16,700 Nada, ni un poco. 1026 01:02:17,660 --> 01:02:19,370 Bueno, no te fuiste hace tanto tampoco. 1027 01:02:19,700 --> 01:02:22,580 Sí, bueno, pero son mis hijos. Los tendría que extrañar. 1028 01:02:22,700 --> 01:02:25,660 ¿A vos te pasó alguna vez que no tenías ganas de verlo a Mirko? 1029 01:02:25,790 --> 01:02:27,250 Nunca. 1030 01:02:29,290 --> 01:02:30,410 ¿No? 1031 01:02:31,950 --> 01:02:33,950 Tal vez yo no tendría que haber tenido hijos. 1032 01:02:34,120 --> 01:02:36,700 - ¿Eh? - Tal vez fue un error. 1033 01:02:37,120 --> 01:02:38,660 ¿Un error a esta altura del partido? 1034 01:02:38,750 --> 01:02:41,580 ¿Me estás cargando? Ya estás vieja. 1035 01:02:41,660 --> 01:02:44,000 ¡Qué agresiva que sos! ¡Vos estás vieja! 1036 01:02:44,080 --> 01:02:45,500 - Menos que vos. - Dos años. 1037 01:02:45,580 --> 01:02:48,330 - Y cuatro meses. - No quiero volver. 1038 01:02:48,410 --> 01:02:50,080 - Tenés que volver. - No puedo. 1039 01:02:50,160 --> 01:02:52,500 - Sí podés. - Eduardo me odia, ¿no? 1040 01:02:52,580 --> 01:02:55,000 - Vos deberías odiarlo a él. - ¿Estaba muy preocupado? 1041 01:02:55,080 --> 01:02:57,080 No voy a hablar de esa persona. 1042 01:02:57,660 --> 01:03:00,040 - ¿Qué hago? ¿Lo llamo antes? - No sé. 1043 01:03:00,450 --> 01:03:01,620 Sí, llamalo. 1044 01:03:01,700 --> 01:03:03,330 ¿Me prestás el teléfono? 1045 01:03:07,540 --> 01:03:09,370 - ¿Me lo destrabás? - No tiene clave. 1046 01:03:09,450 --> 01:03:11,330 - Ah... - Hablá tranquila. 1047 01:03:14,750 --> 01:03:16,750 Hay que pagar, Blondi. 1048 01:03:18,540 --> 01:03:20,250 Ahora viene mi hermana. 1049 01:03:26,120 --> 01:03:27,830 [Teléfono llamando] 1050 01:03:28,750 --> 01:03:31,120 - Hola, corazón. - Hola, Jerry. 1051 01:03:33,700 --> 01:03:36,370 - ¿Puedo ir al baño un minuto antes? - Vení. Vamos. 1052 01:03:36,450 --> 01:03:38,040 Dale, Martina, subí. 1053 01:03:38,120 --> 01:03:39,580 [Auto arranca] 1054 01:03:41,950 --> 01:03:43,830 [Martina] ¿Vos pagaste, Blondi? 1055 01:03:44,160 --> 01:03:48,500 [música: "There She Goes Again", por Velvet Underground & Nico] 1056 01:03:54,660 --> 01:03:57,830 [Blondi canta sobre la música]♪There she goes again♪ 1057 01:03:58,120 --> 01:04:01,290 ♪She's out on the streets again♪ 1058 01:04:01,540 --> 01:04:05,080 ♪She's down on her knees, my friend♪ 1059 01:04:05,160 --> 01:04:09,080 ♪But you know she'll never ask you Please again♪ 1060 01:04:11,040 --> 01:04:14,000 ♪Now take a look There's no tears in her eyes♪ 1061 01:04:14,830 --> 01:04:19,200 ♪She won't take it from just any guy What can you do♪ 1062 01:04:20,330 --> 01:04:22,330 [música continúa] 1063 01:04:28,580 --> 01:04:30,700 - ¿Cómo está Pepa? - Bien. 1064 01:04:30,910 --> 01:04:33,500 - ¿Estaba preocupada? - Sí. 1065 01:04:33,580 --> 01:04:34,910 Ah... 1066 01:04:35,000 --> 01:04:36,160 ¿Qué? 1067 01:04:36,830 --> 01:04:39,290 - ¿Sabía que venían? - Sí, claro. 1068 01:04:39,370 --> 01:04:41,910 - ¿Quería venir? - No le dije, me parecía absurdo. 1069 01:04:42,000 --> 01:04:44,950 - Era mucha distancia, ¿no? - Me imagino, sí. 1070 01:04:45,330 --> 01:04:46,750 ¿Qué es ese comentario? 1071 01:04:47,290 --> 01:04:49,870 Mirá si Pepa va a querer venir a buscarme. 1072 01:04:49,950 --> 01:04:52,290 Sos, ¿eh? Estuvo cuidando a tus hijos. 1073 01:04:52,370 --> 01:04:54,120 - Es su abuela. - ¿Y? 1074 01:04:54,540 --> 01:04:56,580 No lo hace por mí. Lo hace por ellos. 1075 01:04:56,660 --> 01:04:58,370 - No entiendo. - ¿Qué? 1076 01:04:58,450 --> 01:05:01,870 Este reclamo. O sea, ¿desapareciste para confirmar que te queríamos? 1077 01:05:01,950 --> 01:05:04,620 - ¿Ya me estás juzgando? - Vos nos estás juzgando. 1078 01:05:04,700 --> 01:05:07,040 - ¿Por qué hablás en plural? - Hablo por mí. 1079 01:05:07,120 --> 01:05:09,250 No. Hablás por vos y por Pepa. 1080 01:05:09,330 --> 01:05:11,700 Será porque las dos estuvimos cuidando a tu familia. 1081 01:05:11,950 --> 01:05:15,290 ¿Me tenés que castigar por tres porros que no te pudiste fumar esta semana? 1082 01:05:15,370 --> 01:05:17,200 Tranquila, Me los fumé igual para hacer soportable 1083 01:05:17,290 --> 01:05:18,790 tu vida insoportable. 1084 01:05:18,870 --> 01:05:20,410 ¿Qué te pasa conmigo? 1085 01:05:20,500 --> 01:05:23,290 Sos una cheta boluda, caprichosa, que siempre hizo lo que quiso. 1086 01:05:23,370 --> 01:05:26,450 - Ah, bueno... - Aceptá que sos una egocéntrica. 1087 01:05:26,540 --> 01:05:29,290 ¡Celosa, resentida! Que siempre me tuviste envidia. 1088 01:05:29,370 --> 01:05:31,410 ¡Por favor! ¡Me mato antes de ser vos! 1089 01:05:31,500 --> 01:05:35,200 ¡Yo me mato antes de ser vos! ¡Sucia! ¡Falopera! 1090 01:05:35,290 --> 01:05:37,790 ¡Sin vida y sin crema de enjuague! ¡Dejame bajar! 1091 01:05:37,870 --> 01:05:39,290 ¡Bajá, bajá! 1092 01:05:39,580 --> 01:05:41,830 - Yo no necesito esto. - ¿Yo no necesito esto? 1093 01:05:41,910 --> 01:05:44,450 ¡Me vine hasta acá a buscarte! Aparte yo ya crié a mi hijo 1094 01:05:44,540 --> 01:05:46,620 - y bastante sola. - No estabas sola. Estaba Pepa. 1095 01:05:46,700 --> 01:05:48,450 ¡Dale con Pepa! Pero vos no estabas. 1096 01:05:48,540 --> 01:05:50,410 Pasabas un segundo con tu novio de turno 1097 01:05:50,500 --> 01:05:52,620 y te ibas a la recontra goma. Así que muta. 1098 01:05:52,700 --> 01:05:54,660 ¿Qué me callás? ¿Qué muta, imbécil? 1099 01:05:54,750 --> 01:05:56,330 Decime imbécil de nuevo y te bajás del auto. 1100 01:05:56,410 --> 01:05:58,830 - ¡Yo soy la que se quiere bajar, imbécil! - Perfecto. 1101 01:05:58,910 --> 01:06:01,250 Che, ¿qué les pasa? ¿Cómo gritan así? ¿Están locas? 1102 01:06:01,330 --> 01:06:02,750 [gritando] ¡Baje! 1103 01:06:03,540 --> 01:06:05,580 - ¡El cinturón! - Ya sé. 1104 01:06:05,870 --> 01:06:07,080 [Mirko] Martina... 1105 01:06:08,370 --> 01:06:10,950 [portazo, auto arranca bruscamente] 1106 01:06:17,450 --> 01:06:19,370 [gritando] ¡Forra! 1107 01:07:14,410 --> 01:07:18,000 [sonido de motor acercándose] 1108 01:07:35,910 --> 01:07:38,330 [auto acelera y frena] 1109 01:07:47,540 --> 01:07:49,410 [Mirko] Dale, Blondi, ¿me estás jodiendo? 1110 01:07:49,500 --> 01:07:51,750 [Blondi] ¡Dale, dale! Subí. 1111 01:07:53,620 --> 01:07:55,040 [Martina] Pará, Blondi. 1112 01:08:00,660 --> 01:08:02,040 [Mirko] Una triple, ahora. 1113 01:08:02,120 --> 01:08:04,830 No, una doble y una simple, por favor. 1114 01:08:04,910 --> 01:08:06,620 ¿Cómo la vas a pagar? 1115 01:08:06,870 --> 01:08:08,410 Una triple. 1116 01:08:10,790 --> 01:08:13,290 [sonido de animales nocturnos] 1117 01:08:20,910 --> 01:08:23,370 - Me salió la beca. - ¿Qué? 1118 01:08:23,620 --> 01:08:24,910 Me salió la beca. 1119 01:08:26,120 --> 01:08:27,660 ¡Bien! 1120 01:08:28,950 --> 01:08:30,330 ¿Ya se lo dijiste? 1121 01:08:30,410 --> 01:08:31,830 No sé cómo decirle. 1122 01:08:34,790 --> 01:08:36,290 ¿Y cuándo te vas? 1123 01:08:36,370 --> 01:08:38,540 En un mes. Ya. 1124 01:08:38,620 --> 01:08:42,200 ¡Yo sabía! ¡Yo sabía que te iba a ir bien! 1125 01:08:52,330 --> 01:08:53,750 ¿Querés? 1126 01:09:06,250 --> 01:09:10,830 Tu hijo aplicó para una beca de dibujo y le salió. 1127 01:09:11,040 --> 01:09:13,700 - Martina... - En un mes se va a Barcelona. 1128 01:09:16,080 --> 01:09:19,200 No sabe cómo decírtelo. Piensa que no podés vivir sin él. 1129 01:09:19,290 --> 01:09:20,790 [Mirko] -¡Basta! [Blondi] -¿Eh? 1130 01:09:21,040 --> 01:09:22,540 No es eso, Blondi, no. 1131 01:09:22,620 --> 01:09:24,370 Me parecía al pedo decirte, ¿entendés? 1132 01:09:24,450 --> 01:09:27,500 Eran cinco becas nada más, era casi imposible que salga, y salió. 1133 01:09:27,580 --> 01:09:30,200 [Martina] ¡Porque sos buenísimo, por eso salió! 1134 01:09:30,660 --> 01:09:32,410 Ah... ¿Vos sí sabías lo de la beca? 1135 01:09:32,500 --> 01:09:36,000 Sí, porque yo le di unos dólares para pagar el trámite del consulado. 1136 01:09:37,870 --> 01:09:40,080 - Ah, ¿vos le diste los dólares? - Sí. 1137 01:09:40,160 --> 01:09:42,410 ¿También le diste plata a Pepa para lo de Songo? 1138 01:09:42,500 --> 01:09:45,040 No, a Pepa no le di nada. ¿Qué Songo? 1139 01:09:46,200 --> 01:09:49,160 Pero... ¿Pero cómo? O sea, ¿Pepa y vos qué? 1140 01:09:49,500 --> 01:09:51,250 ¿Pepa también sabía lo de la beca? 1141 01:09:51,330 --> 01:09:53,160 Sí, ella me dijo que me presentara. 1142 01:09:53,370 --> 01:09:55,410 - Bah, me dio la idea. - ¿La idea, Pepa? 1143 01:09:55,500 --> 01:09:58,580 - Sí, me dijo que estaba bueno. - ¿Que estaba bueno que yo no supiera? 1144 01:09:59,040 --> 01:10:02,410 No, Blondi. Que estaba bueno para mí, que yo siga estudiando. 1145 01:10:05,790 --> 01:10:09,250 - ¿Yo soy un monstruo? - No, no sos un monstruo, no. 1146 01:10:09,660 --> 01:10:13,000 Estabas con un montón de cosas. No sé, no te quise meter en esto. 1147 01:10:13,080 --> 01:10:14,410 ¿No quisiste meterme? 1148 01:10:15,750 --> 01:10:18,000 [música sentimental] 1149 01:10:18,700 --> 01:10:20,790 ¿Vos pensás que yo no me voy a poner contenta? 1150 01:10:20,870 --> 01:10:22,040 No es eso. 1151 01:10:22,910 --> 01:10:25,580 - Era algo más mío, ¿entendés? - ¿Más tuyo? 1152 01:10:25,790 --> 01:10:28,790 Sí, era algo que quizás yo necesitaba hacer solo. 1153 01:10:28,870 --> 01:10:31,950 No lo hiciste solo. Lo hiciste acompañado, pero a mis espaldas. 1154 01:10:32,040 --> 01:10:33,160 Es lo mismo, Blondi. 1155 01:10:33,250 --> 01:10:35,290 ¿Vos necesitás hacer algo a mis espaldas? 1156 01:10:35,370 --> 01:10:37,580 - ¿Que? - ¿Necesitás rebelarte? 1157 01:10:38,910 --> 01:10:41,330 ¿Y ustedes cómo piensan que lo mejor es que yo no sepa? 1158 01:10:41,410 --> 01:10:43,950 No, es que no sabíamos porque nos daba no sé qué. 1159 01:10:44,040 --> 01:10:46,500 - ¿De qué? - Y, porque son tan pegados... 1160 01:10:46,580 --> 01:10:49,080 ¡Es mi hijo! Vive conmigo, somos amigos. 1161 01:10:49,160 --> 01:10:52,250 - Tranquila, porque está contento. - ¡Yo también estoy contenta! 1162 01:10:52,330 --> 01:10:53,950 ¡Es que no puedo creer que crean 1163 01:10:54,040 --> 01:10:56,040 que lo mejor para mi hijo es ocultarme cosas! 1164 01:10:56,120 --> 01:10:59,580 Y no es por lo de la beca, ¿eh? Me parece genial lo de la beca. 1165 01:10:59,660 --> 01:11:02,040 - ¿Sí? - Sí, me parece genial, Mirko. Claro. 1166 01:11:02,120 --> 01:11:04,200 ¿Cómo no va a ser genial? Me parece una gran noticia. 1167 01:11:04,290 --> 01:11:07,290 Una gran noticia... que me la están dando mal. 1168 01:11:07,370 --> 01:11:09,290 O sea, me la están dando como el orto. 1169 01:11:09,370 --> 01:11:11,870 Me están haciendo sentir que soy una persona que no soy. 1170 01:11:11,950 --> 01:11:16,540 ¿O sí soy así? ¿Soy una persona posesiva, egoísta? ¿Qué soy, aburrida? 1171 01:11:16,790 --> 01:11:19,450 ¿Una madre boluda como todas las demás? 1172 01:11:20,450 --> 01:11:22,950 ¿Cómo no me voy a poner contenta por algo que te pase a vos? 1173 01:11:23,040 --> 01:11:26,500 ¿Cómo que yo no voy a poder compartir con vos algo que te hace feliz? 1174 01:11:26,580 --> 01:11:27,950 [lloriqueando] 1175 01:11:28,040 --> 01:11:29,750 Estoy re feliz. [solloza] 1176 01:11:29,830 --> 01:11:31,830 [música triste] 1177 01:11:41,250 --> 01:11:43,040 [Blondi llora] 1178 01:11:52,790 --> 01:11:55,000 - Te felicito. - Gracias. 1179 01:11:58,040 --> 01:12:01,790 [música aumenta de intensidad] 1180 01:12:49,950 --> 01:12:51,910 - ¿Bajás las cosas? - ¡Dale! 1181 01:13:01,080 --> 01:13:04,450 Voy un rato a lo de Pepa, así duermo antes de ver a los chicos. 1182 01:13:05,700 --> 01:13:07,540 Estoy contenta. ¿Vos? 1183 01:13:07,910 --> 01:13:09,910 Sí. Gracias, igual. 1184 01:13:24,160 --> 01:13:29,290 [Pepa] Mi amor, mi amor... Te la mandaste, chiquita, ¿eh? 1185 01:13:30,120 --> 01:13:32,120 [ladridos] 1186 01:13:38,040 --> 01:13:39,790 [suspira] 1187 01:13:56,870 --> 01:14:01,370 [sonidos callejeros, ladridos] 1188 01:14:13,540 --> 01:14:18,200 [música: "All Tomorrow's Parties" por Velvet Underground & Nico] 1189 01:15:44,080 --> 01:15:45,500 ¡Ya estoy! 1190 01:15:59,660 --> 01:16:01,750 Te amo con profundo ardor. 1191 01:16:01,830 --> 01:16:03,620 Nada puedo sin ti, ya. 1192 01:16:03,700 --> 01:16:07,290 Avisa por caridad si correspondes mi amor. ¿Correspondes? 1193 01:16:07,370 --> 01:16:09,290 Correspondo. ¿Tú correspondes? 1194 01:16:09,370 --> 01:16:11,290 Sí, correspondo. 1195 01:16:20,950 --> 01:16:22,250 [Blondi] ¡Pepa! 1196 01:16:28,910 --> 01:16:30,290 [llanto] 1197 01:16:33,450 --> 01:16:35,290 - Hagámosla corta, ¿no? - Sí, mejor. 1198 01:16:35,370 --> 01:16:37,410 - ¿Tenés todo? - Sí. 1199 01:16:37,580 --> 01:16:40,870 - Bien, tomá. - Tranqui. No tengo miedo igual. 1200 01:16:41,830 --> 01:16:44,870 Pero nunca viajaste tan largo. Por cualquier cosa, llevalo. 1201 01:16:45,830 --> 01:16:47,000 Bueno... 1202 01:16:47,750 --> 01:16:49,080 Chau, Blondi. 1203 01:16:49,160 --> 01:16:51,750 Chau, Mirko Basile. Escribime mucho. 1204 01:17:00,410 --> 01:17:02,750 - ¡Sos lo mejor que hice! - ¿Eh? 1205 01:17:02,950 --> 01:17:05,660 Bueno, agilicemos. Chau. Buen viaje. 1206 01:17:17,040 --> 01:17:19,620 [música melancólica] 1207 01:17:22,660 --> 01:17:23,660 Pasaporte. 1208 01:17:27,040 --> 01:17:28,330 [Blondi] Vamos. 1209 01:17:36,750 --> 01:17:40,040 [llanto desconsolado] 1210 01:18:43,790 --> 01:18:45,910 [teléfono llamando] 1211 01:18:47,870 --> 01:18:50,160 [Blondi] -Hola. [Mirko] -¿Mamá? 1212 01:18:51,160 --> 01:18:54,370 - ¿Por qué me decís así?-¿Así cómo? 1213 01:18:54,700 --> 01:18:57,540 - Mamá.-¿No sos mi mamá? 1214 01:18:58,040 --> 01:19:00,160 Sí, boludo, pero nunca me decís así. 1215 01:19:00,790 --> 01:19:02,290 No seas pesada, Blondi. 1216 01:19:02,370 --> 01:19:05,410 Ahí estás. Apareciste, hijito. ¿Cómo estás? 1217 01:19:05,500 --> 01:19:08,200 Bien, bien, rebién. Y te extraño... horrores. 1218 01:19:08,290 --> 01:19:09,620 Menos mal... 1219 01:19:10,160 --> 01:19:11,790 Mirá lo que hice. 1220 01:19:12,450 --> 01:19:17,080 [Mirko toca la guitarra y canta]Estábamos en casa 1221 01:19:19,330 --> 01:19:25,450 ♪Ahora la tele no da gracia♪ 1222 01:19:25,910 --> 01:19:30,700 ♪Estábamos tranquilos♪ 1223 01:19:32,700 --> 01:19:37,830 ♪Fumando una tuquita ya♪ 1224 01:19:37,910 --> 01:19:40,330 ♪Ay, Blondi♪ 1225 01:19:43,080 --> 01:19:48,700 ♪Ya no tenés a quien disparar♪ 1226 01:19:49,950 --> 01:19:55,330 ♪Pero tus balas llegan igual♪ 1227 01:20:01,750 --> 01:20:06,540 [música: "All Tomorrow's Parties, por Velvet Underground & Nico] 1228 01:20:47,080 --> 01:20:48,910 [cortina se levanta] 1229 01:20:55,450 --> 01:20:56,950 [Martina se sobresalta] 1230 01:20:57,160 --> 01:21:02,080 [Natalia] Ma... Dale, te quedaste dormida. 1231 01:21:02,250 --> 01:21:04,750 [Martina] -Uy, sí, sí, sí. [Natalia] -Dale... 1232 01:21:04,830 --> 01:21:06,790 Nos quedamos dormidas, Blondi, dale. 1233 01:21:08,080 --> 01:21:09,870 [Natalia] Vamos, Blondi... 1234 01:21:10,250 --> 01:21:13,250 - Dale, levantate. - Uh, uh... 1235 01:21:14,330 --> 01:21:16,250 - ¿Desayunaste? - Sí. Gracias. 1236 01:21:16,330 --> 01:21:18,790 - [Blondi] -¿Las llaves? - Acá. 1237 01:21:20,250 --> 01:21:22,500 - Vamos. - Las espero abajo. 1238 01:21:22,580 --> 01:21:24,790 Dale. Vamos. 1239 01:21:25,330 --> 01:21:27,410 - Llegamos perfecto, mi amor, ¿eh? - Sí. 1240 01:21:27,580 --> 01:21:29,250 - No te olvides nada. - No. 1241 01:21:29,620 --> 01:21:30,870 Ya está. 1242 01:21:30,950 --> 01:21:32,120 Sí, sí. No cerraron. 1243 01:21:32,200 --> 01:21:34,290 Te viene a buscar Blondi. 1244 01:21:34,790 --> 01:21:36,040 Sí. 1245 01:21:37,540 --> 01:21:40,750 - Chau, las quiero. [Martina] -Chau, chau, amor. Chau. Dale. 1246 01:21:53,540 --> 01:21:58,410 [música: "María". Cantan Blondi y Martina]♪María, you've gotta see her♪ 1247 01:21:59,580 --> 01:22:04,370 ♪Go insane and out of your mind♪ 1248 01:22:05,330 --> 01:22:10,540 ♪Latina, Ave María♪ 1249 01:22:11,620 --> 01:22:15,620 [canción continúa] 91810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.