Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,200 --> 00:00:31,830
[ladridos y sonidos de tránsito lejano]
4
00:00:45,910 --> 00:00:49,910
[altavoz lejano, comprador callejero]
5
00:01:01,750 --> 00:01:05,750
[música melódica suave]
6
00:01:09,750 --> 00:01:12,750
[ladridos]
7
00:02:04,040 --> 00:02:06,830
[puerta abriéndose]
8
00:02:08,950 --> 00:02:11,950
[pasos apresurados]
9
00:02:35,540 --> 00:02:39,540
[música: "Sunday Morning"
por Velvet Underground]
10
00:03:03,370 --> 00:03:06,450
EL PUNK VIVE
11
00:03:09,450 --> 00:03:12,160
NO TE ASUSTES
12
00:03:31,080 --> 00:03:33,450
Feliz domingo.
13
00:03:54,200 --> 00:03:56,200
Feliz domingo.
14
00:03:58,200 --> 00:04:01,120
- [Blondi] -Hola...
- Hola.
15
00:04:22,250 --> 00:04:25,500
[música se va desvaneciendo]
16
00:04:29,410 --> 00:04:33,450
- Pará, boludo.
- Vamos, vamos. Arriba.
17
00:04:33,580 --> 00:04:36,830
[Blondi] Cierren la puerta con seguro.
18
00:04:37,330 --> 00:04:39,330
[Pablo] Ahí va.
19
00:04:46,080 --> 00:04:48,910
Acá concentrados.
Ta, más acá.
20
00:04:49,160 --> 00:04:51,790
No se olviden de completar
la manzana, ¿sí?
21
00:04:51,910 --> 00:04:54,450
Porque si no, después es imposible
rastrear la casa.
22
00:04:54,580 --> 00:04:59,830
Acá va manzana y acá va el número
de la vivienda asignada. Pablito, ¿ta?
23
00:05:00,000 --> 00:05:03,870
Esto de conglomerado primario, lo llenan
después en la oficina, no pasa nada.
24
00:05:04,040 --> 00:05:06,000
Y... ¡Ah! Error frecuente,
25
00:05:06,120 --> 00:05:09,250
El que gana más, no es necesariamente
el jefe de familia.
26
00:05:09,330 --> 00:05:12,160
El jefe de familia es la persona
que ustedes entrevistan
27
00:05:12,250 --> 00:05:14,450
quien considera que es el jefe
de familia. ¿Ok?
28
00:05:14,540 --> 00:05:16,250
- [Felipe] -O jefa.
- ¿Cómo?
29
00:05:16,330 --> 00:05:17,700
O jefa de familia.
30
00:05:17,790 --> 00:05:21,660
O jefa, o jefa. Bueno, a las dos
nos encontramos acá para almorzar.
31
00:05:21,750 --> 00:05:24,330
De dos a cuatro se duerme la siesta,
así que no se timbrea.
32
00:05:24,410 --> 00:05:26,290
Y no sé. Carpe Diem.
33
00:05:26,370 --> 00:05:28,410
- Carpe Diem.
- Andy conmigo.
34
00:05:30,790 --> 00:05:33,000
- ¿Entendiste algo?
- Sí, sí, bastante.
35
00:05:33,080 --> 00:05:35,500
O sea, a las dos de la tarde, siesta.
36
00:05:35,750 --> 00:05:38,040
- Andy para allá.
- ¿Para ahí? Bueno.
37
00:05:38,120 --> 00:05:39,950
- Nos encontramos después.
- Suerte.
38
00:05:40,040 --> 00:05:41,500
Vos también.
39
00:05:45,870 --> 00:05:47,830
[timbre]
40
00:05:49,450 --> 00:05:51,450
[ladridos]
41
00:05:57,660 --> 00:06:00,950
¡Hola! ¿Qué tal? Soy de un centro
de estadísticas y censos...
42
00:06:01,040 --> 00:06:02,910
- [Tere] -¿Eh?
- Esto es un relevamiento
43
00:06:03,000 --> 00:06:04,700
por la contaminación ambiental...
44
00:06:04,790 --> 00:06:06,370
No puedo ahora, estoy cocinando.
45
00:06:06,450 --> 00:06:08,250
Te entiendo.
Lo que pasa es que si yo,
46
00:06:08,330 --> 00:06:11,160
en la primera casa que timbreo,
pongo: Rechazó,
47
00:06:11,250 --> 00:06:14,450
el día se va a pique, te juro,
no lo levanto con nada, es energético.
48
00:06:17,910 --> 00:06:22,000
- Bueno... Rapidito, ¿sí?
- Gracias.
49
00:06:22,120 --> 00:06:23,540
¿Nombre?
50
00:06:23,660 --> 00:06:27,540
[Camilo] El tipo es un africano que busca
por internet gente sin categoría fiscal.
51
00:06:27,620 --> 00:06:30,700
O sea, vos no tenés
que tener ninguna cosa a tu nombre,
52
00:06:30,790 --> 00:06:32,370
ninguna propiedad,
nada a tu nombre.
53
00:06:32,450 --> 00:06:35,790
Vos ponés plata y a los treinta días,
la guita se triplica.
54
00:06:35,870 --> 00:06:38,370
Es fantástico.
Después, lo que hace el chabón
55
00:06:38,450 --> 00:06:41,250
es mandar la plata
desde el único país de África
56
00:06:41,370 --> 00:06:44,080
que no tiene pertenencia
al PBI del continente.
57
00:06:44,200 --> 00:06:46,450
¿Se entiende?
Es como un paraíso fiscal.
58
00:06:46,700 --> 00:06:48,750
- ¿De qué país es?
- De Togo.
59
00:06:48,870 --> 00:06:50,750
- Togo, sí, sí.
- ¿Ubicás?
60
00:06:50,830 --> 00:06:52,700
- Sí, Togo, obvio.
- ¿En serio lo ubicás?
61
00:06:52,790 --> 00:06:55,250
Conozco del tema. De chico
era fanático de las banderas.
62
00:06:55,330 --> 00:06:56,540
Ah, mirá...
63
00:06:56,660 --> 00:06:59,620
Togo es rayas horizontales,
amarillas y verdes.
64
00:06:59,700 --> 00:07:02,870
Estrella blanca con fondo rojo
en el vértice superior izquierdo.
65
00:07:02,950 --> 00:07:03,950
- Wow.
- Ah, bueno.
66
00:07:04,040 --> 00:07:06,410
Tengo una: Uzbekistán.
67
00:07:06,910 --> 00:07:09,830
Es linda esa, ¿eh?
Es de mis preferidas.
68
00:07:09,910 --> 00:07:13,040
Tres rayas horizontales. La de abajo
verde clarito, muy clarito.
69
00:07:13,120 --> 00:07:15,540
La del medio blanca,
bordeada con líneas rojas.
70
00:07:15,620 --> 00:07:18,080
La de arriba celeste,
con una lunita a la izquierda
71
00:07:18,160 --> 00:07:20,370
y estrellas puestas en degradé
hacia la derecha.
72
00:07:20,450 --> 00:07:21,700
- Ah, bueno.
- Tremendo.
73
00:07:21,790 --> 00:07:23,370
- Sos un genio.
- Es preciosa.
74
00:07:23,450 --> 00:07:25,700
- ¡Qué flash!
- Me emocioné.
75
00:07:26,040 --> 00:07:29,700
[música instrumental]
76
00:07:31,580 --> 00:07:34,580
¡Rascas, a laburar!
¡Vamos!
77
00:07:36,950 --> 00:07:37,950
Wow!
78
00:07:40,750 --> 00:07:42,790
[licuadora]
79
00:07:44,200 --> 00:07:48,200
[show TV Viviana Astral]No, no, no, no, no.
80
00:07:48,290 --> 00:07:50,120
No importa que tu marido duerma a tu lado,
81
00:07:50,200 --> 00:07:51,750
acompañándote con sus olorosos pedos
82
00:07:51,830 --> 00:07:55,250
Tomá. Pensala
porque te puedo destrozar, ¿eh?
83
00:07:56,120 --> 00:07:57,120
Ja... ¡Oh!
84
00:07:57,200 --> 00:07:59,080
- [Mirko] -Buenas...
- Hola, hijo mío.
85
00:07:59,160 --> 00:08:01,330
- ¿Qué onda?
- Dale.
86
00:08:01,410 --> 00:08:04,120
Me da miedo de...
de dejarte llorando.
87
00:08:04,200 --> 00:08:06,410
- ¿Qué onda?
- Está repicante tu vieja hoy, loco.
88
00:08:06,500 --> 00:08:09,450
Acá tu amigo tiene una zona del cuerpo
bastante dilatada.
89
00:08:10,910 --> 00:08:12,700
¿Fuiste a buscar la torta vos?
90
00:08:12,790 --> 00:08:15,750
¡Ah, no! ¡Me va a matar Martina!
Me va a matar.
91
00:08:15,830 --> 00:08:17,540
- ¿Te olvidaste?
- ¿Qué?
92
00:08:17,620 --> 00:08:20,540
Tranqui, pasé por el supermercado,
compré todo para hacerla.
93
00:08:20,620 --> 00:08:22,830
- Si sos perfecto.
- Qué capo.
94
00:08:22,910 --> 00:08:25,370
- Pablito, rajá.
- No... ¿Me puedo llevar el sándwich?
95
00:08:25,450 --> 00:08:26,870
- Sí, obvio.
- Llevate el sándwich.
96
00:08:26,950 --> 00:08:28,290
Vení a hacer la torta, dale.
97
00:08:31,450 --> 00:08:34,700
- [Blondi] -¿Máxima?
- Máxima 40, mínima 20.
98
00:08:34,830 --> 00:08:38,080
- ¿Avenidas?
- Avenidas 60.
99
00:08:38,200 --> 00:08:40,290
- ¿Rutas?
- 110.
100
00:08:40,790 --> 00:08:42,290
- ¿Autopistas?
- 130.
101
00:08:42,410 --> 00:08:45,250
- 110.
- No, es 130.
102
00:08:45,410 --> 00:08:48,620
- Bueno, no seas soberbio.
- 130.
103
00:08:50,290 --> 00:08:52,700
- ¿Enmantecaste el molde?
- Sí.
104
00:08:53,450 --> 00:08:55,620
- ¿Tamizaste antes?
- Shhh.
105
00:08:55,790 --> 00:08:59,160
Ok. Bueno, entonces.
106
00:09:10,660 --> 00:09:12,370
¡Pepa! Siempre puntual.
107
00:09:12,450 --> 00:09:14,790
- Qué pesada, ni me bañé.
- Nunca te podés bañar igual.
108
00:09:14,870 --> 00:09:18,500
- ¡Cállate! ¡Límites! Voy a buscar eso.
- Olés mal, Blondi.
109
00:09:18,580 --> 00:09:20,250
[Blondi] -¡Callate!
[Pepa] -¡Mirko!
110
00:09:20,330 --> 00:09:23,580
[Pepa] El auto quedó en la puerta
de mi casa. ¡Hoy manejás vos!
111
00:09:23,660 --> 00:09:25,200
No Pepa, ya estamos tardísimo.
112
00:09:25,290 --> 00:09:27,080
Si manejo yo,
llegamos más tarde todavía.
113
00:09:27,160 --> 00:09:29,500
- Martina nos va a matar.
- Ay, qué divino que sos, ¿eh?
114
00:09:29,580 --> 00:09:32,080
Siempre con tus argumentos magníficos.
115
00:09:32,160 --> 00:09:35,540
Siempre querés tener razón.
Pero no, mi amor, vas a manejar vos.
116
00:09:35,790 --> 00:09:38,290
Pero, no funciono bien
bajo presión, Pepa.
117
00:09:38,370 --> 00:09:40,120
Pero es que esto no es presión,
querido.
118
00:09:40,200 --> 00:09:42,830
Y además me importa un carajo eso,
porque esto es un deber.
119
00:09:42,910 --> 00:09:44,200
¡Bueno!
120
00:09:44,330 --> 00:09:46,330
¿Qué? ¿Esto no anda?
121
00:09:46,450 --> 00:09:47,500
[Blondi] ¿Vamos?
122
00:09:47,580 --> 00:09:49,120
- ¡Está cruda!
[Blondi] -¿Qué pasa?
123
00:09:49,200 --> 00:09:52,580
- La puse hace dos minutos.
- ¡No! Torta cruda y llegar tarde.
124
00:09:52,660 --> 00:09:54,500
Nos augura una noche de mierda.
125
00:09:54,580 --> 00:09:55,790
¿Ya se hizo?
126
00:09:57,330 --> 00:10:00,580
- Estás un poco tenso, Mirko ¡Aflojá!
- No, estoy atento.
127
00:10:01,580 --> 00:10:04,330
- ¿Paso a tercera?
- Escuchá el motor.
128
00:10:04,410 --> 00:10:06,450
No entiendo qué escuchar.
¿Paso o no paso?
129
00:10:06,540 --> 00:10:08,540
El motor cuando se...
¿Ves que está exigido?
130
00:10:08,620 --> 00:10:09,750
¿Ahora?
131
00:10:09,830 --> 00:10:12,450
- ¿Qué ponés?
- ¿Ahora está exigido? ¿Pongo tercera?
132
00:10:12,540 --> 00:10:15,000
- ¡El cambio! Ahí.
- Cambio, claro, ahí va.
133
00:10:15,450 --> 00:10:18,500
¡Sacá el pie del embrague
que es una costumbre de mierda, Mirko!
134
00:10:18,580 --> 00:10:20,830
- Pepa... ¡Muta!
- Muta me dice.
135
00:10:20,910 --> 00:10:23,330
¿No ves que vamos como sapito?
¡Mirá, mirá!
136
00:10:23,450 --> 00:10:25,410
- Pero es la calle, Pepa.
- ¿Qué calle?
137
00:10:25,500 --> 00:10:27,790
- Dejalo que va a chocar, mamá.
- Bueno.
138
00:10:31,870 --> 00:10:33,370
[Sonido de risas]
139
00:10:34,120 --> 00:10:35,160
Vamos!
140
00:10:35,290 --> 00:10:37,040
♪¡Que los cumplas feliz!♪
141
00:10:37,200 --> 00:10:39,120
- Hola, Blondi.
- ¿Qué tal?
142
00:10:39,200 --> 00:10:40,540
- ¿Qué es eso?
- Una sorpresa.
143
00:10:40,620 --> 00:10:41,660
No, no se puede.
144
00:10:41,750 --> 00:10:43,160
¡Pepa!
145
00:10:43,250 --> 00:10:45,700
- ♪¡Que los cumplas Martina!♪
- ¿Y mami dónde está?
146
00:10:45,790 --> 00:10:47,410
[Natalia] En el baño encerrada
hace una hora.
147
00:10:47,500 --> 00:10:48,660
[Mirko] ¿Una hora encerrada?
148
00:10:48,750 --> 00:10:50,620
Una hora se puede estar maquillando
tu mamá.
149
00:10:50,700 --> 00:10:52,660
Y el extravagante...
¿Papá dónde está?
150
00:10:52,750 --> 00:10:54,040
Fue a buscar el buffet froid.
151
00:10:54,120 --> 00:10:55,870
[Mirko] -Se fue...
[Joaquín] -Hace mucho.
152
00:10:55,950 --> 00:10:58,250
Bueno, ¿pero qué hacemos entonces?
¿Lo llamamos?
153
00:10:58,330 --> 00:11:01,410
[Joaquín] -Tengo hambre.
[Mirko] -A ver dónde está...
154
00:11:01,500 --> 00:11:05,950
Blondi, tu hermana está encerrada
en el baño hace más de una hora.
155
00:11:06,200 --> 00:11:09,200
- ¿Qué querés que haga?
- Que te ocupes.
156
00:11:09,450 --> 00:11:11,120
- Bueno, voy.
- Y sí, por favor.
157
00:11:11,200 --> 00:11:13,250
[conversaciones indistintas
en el living]
158
00:11:13,330 --> 00:11:15,290
[Mirko] No tengo crédito.
Dame el tuyo, enano.
159
00:11:15,370 --> 00:11:17,450
[Joaquín] -Ya la llamé.
[Mirko] -Dame, te digo.
160
00:11:17,540 --> 00:11:20,790
- Dejá de jugar a los jueguitos, dale.
[ Joaquín] -Es que estoy jugando.
161
00:11:20,950 --> 00:11:23,040
[Golpea la puerta del baño]
162
00:11:23,370 --> 00:11:25,120
Entro.
163
00:11:28,950 --> 00:11:30,540
Hola.
164
00:11:32,450 --> 00:11:35,200
- ¡Feliz cumpleaños!
- Gracias.
165
00:11:36,200 --> 00:11:37,830
¿Cómo estás?
166
00:11:39,200 --> 00:11:40,910
Bien, bien.
167
00:11:41,160 --> 00:11:42,750
¿Qué hacés?
168
00:11:46,200 --> 00:11:47,700
Voy a hacer...
169
00:11:49,370 --> 00:11:50,790
una remodelación.
170
00:11:51,500 --> 00:11:54,040
Voy a romper esa pared
y voy a poner una ventana.
171
00:11:54,250 --> 00:11:57,410
- No se puede respirar, me ahogo.
- Claro.
172
00:11:57,540 --> 00:12:02,370
Necesito que entre luz.
Estás un rato y no podés estar más ahí.
173
00:12:04,790 --> 00:12:08,500
- Trajeron la torta?
- Sí, sí, sí.
174
00:12:08,700 --> 00:12:10,120
- ¿Sí?
- Sí, la trajimos.
175
00:12:10,290 --> 00:12:14,660
También te traje un regalo.
Lo que me pediste.
176
00:12:14,830 --> 00:12:18,080
¡Ay, gracias!
177
00:12:26,040 --> 00:12:28,910
¿Me podés decir qué hacés,
encerrada hace una hora en el baño,
178
00:12:29,000 --> 00:12:30,750
en el día de tu cumpleaños?
179
00:12:30,830 --> 00:12:32,910
- ¿Una hora? No.
- Parece que sí.
180
00:12:33,830 --> 00:12:35,450
No hace una hora.
181
00:12:36,410 --> 00:12:37,700
- Bajá el pie de ahí.
- Perdón.
182
00:12:37,790 --> 00:12:39,410
No importa cuánto hace.
¿Estás bien?
183
00:12:39,500 --> 00:12:41,830
¿Está todo bien con Edu?
¿Todo bien?
184
00:12:42,080 --> 00:12:44,620
- Sí.
- Bueno. ¿Vamos abajo?
185
00:12:44,790 --> 00:12:46,700
Estamos abajo, vamos a festejar.
186
00:12:46,870 --> 00:12:48,660
Odio mi cumpleaños.
187
00:12:48,750 --> 00:12:51,080
Pero mirá lo que sos.
Sos una bomba, vamos a celebrar.
188
00:12:51,160 --> 00:12:54,330
♪¡Que los cumplas Tina!♪
189
00:12:54,500 --> 00:12:57,330
[música instrumental]
Bueno. ¿Cómo van esos dibujos?
190
00:12:57,500 --> 00:12:59,080
Animados.
191
00:13:00,450 --> 00:13:02,160
¿Estás haciendo animación?
192
00:13:02,370 --> 00:13:05,000
- No, es un chiste, Edu. Es un chiste.
- Ah...
193
00:13:05,080 --> 00:13:07,120
Claro. Por dibujos animados,
¿entendés?
194
00:13:07,200 --> 00:13:09,200
O sea, por el estado de ánimo
de los dibujos.
195
00:13:09,290 --> 00:13:13,910
Ah, es buena, ¿no?
Es buena. ¡Es muy buena!
196
00:13:16,160 --> 00:13:18,120
¿Cómo anda el trabajo?
197
00:13:19,080 --> 00:13:21,660
Bien, muy bien.
198
00:13:22,040 --> 00:13:23,830
¿Sí? ¿Dónde estás ahora?
199
00:13:24,040 --> 00:13:27,370
Estoy en una de medio ambiente,
plomo, pero bien.
200
00:13:27,500 --> 00:13:31,000
Avisame y hablo con Enrico y te pone
en otro lado. No tengo problema.
201
00:13:31,120 --> 00:13:34,200
No, no, conozco la zona.
Me está yendo bien.
202
00:13:34,330 --> 00:13:36,000
¿Qué zona te tocó?
203
00:13:38,200 --> 00:13:40,250
Todo bien con que hay
que hablar de algo.
204
00:13:40,330 --> 00:13:43,250
Pero no hablemos de mi laburo,
la verdad que no es muy interesante.
205
00:13:43,330 --> 00:13:45,950
- Lo digo por ustedes.
- Listo, no se habla de laburo.
206
00:13:47,330 --> 00:13:51,160
- Bueno. ¿De qué querés que hablemos?
- No sé.
207
00:13:52,910 --> 00:13:55,080
- De Pepa.
- De Pepa.
208
00:13:57,290 --> 00:14:00,580
¿Fuiste al médico por ese problema
que tenías en el ojo?
209
00:14:04,700 --> 00:14:05,870
Chicas, perdónenme, pero,
210
00:14:05,950 --> 00:14:08,660
los problemas médicos míos
son un poco más íntimos.
211
00:14:08,750 --> 00:14:12,830
Me da un poco de malestar,
así hablar, me da pudor.
212
00:14:13,000 --> 00:14:15,950
- Es un ojo, mamá.
- Un ojo está conectado
213
00:14:16,040 --> 00:14:18,410
absolutamente con todo.
No es simplemente un ojo.
214
00:14:18,790 --> 00:14:20,290
A ver, concretamente, Eduardo.
215
00:14:20,370 --> 00:14:23,330
Lo que pasó es que yo fui a un médico,
me dio una medicina,
216
00:14:23,410 --> 00:14:26,950
me cayó mal al estómago
y bueno, hemorroides.
217
00:14:27,450 --> 00:14:30,330
Hemorroides.
Bueno, tiene razón.
218
00:14:30,500 --> 00:14:34,450
O sea, es too much information
la que están dando.
219
00:14:34,580 --> 00:14:37,580
Ahora estoy yendo a un centro holístico
de medicina holística.
220
00:14:37,660 --> 00:14:40,410
Es una medicina alternativa
a la tradicional.
221
00:14:40,500 --> 00:14:42,790
Donde... La tradicional, ¿qué hace?
Simplemente cree
222
00:14:42,870 --> 00:14:44,580
que el hombre es un síntoma.
223
00:14:44,660 --> 00:14:46,750
Todos somos un síntoma.
Un síntoma que camina.
224
00:14:46,830 --> 00:14:48,410
Bueno, no, no es así.
225
00:14:48,660 --> 00:14:52,040
Pero eso es lo que se supone
que tienen que hacer los médicos, ¿no?
226
00:14:52,120 --> 00:14:56,120
¿Eh? Digo, mirar los síntomas.
Si no, ¿qué están mirando?
227
00:14:56,370 --> 00:14:59,620
Eduardo, perdón. Pero un médico
también te puede acompañar
228
00:14:59,700 --> 00:15:02,500
- a llevar bien tu enfermedad.
- Ay, no exageres, mamá.
229
00:15:02,580 --> 00:15:04,290
Pero no exagero, hija, de verdad.
230
00:15:04,370 --> 00:15:07,540
Un grano se puede convertir
en algo crónico y es grave.
231
00:15:07,620 --> 00:15:10,000
A veces te duele el culo un poco,
nada más.
232
00:15:10,120 --> 00:15:12,000
- ¿Es necesario?
- ¿Qué?
233
00:15:12,120 --> 00:15:13,790
- Realmente...
- ¿Qué?
234
00:15:13,910 --> 00:15:15,660
Hablar del tema.
[risas]
235
00:15:15,750 --> 00:15:17,750
- ¿De qué estamos hablando?
- Y, del culo, nena.
236
00:15:17,830 --> 00:15:19,660
- No sé, sacá un tema.
- Poné un tema.
237
00:15:19,790 --> 00:15:21,700
- Yo pongo un tema. ¡Va!
- ¡No! ¡No!
238
00:15:21,910 --> 00:15:24,330
- Vos, Mirko, poné uno.
- Pongo música.
239
00:15:24,540 --> 00:15:27,040
- ¿Qué pasa con nuestra música?
- No pongo.
240
00:15:27,200 --> 00:15:30,410
Nada. No, nada de nada.
Todo bien.
241
00:15:32,580 --> 00:15:37,540
Bueno, perdón por no tener un gusto
tan sofisticado como el de ustedes.
242
00:15:37,660 --> 00:15:39,370
[Pepa] ¡Tina!
243
00:15:40,410 --> 00:15:43,950
Perdón por hablar del trabajo
y esos temas tan vulgares, perdón.
244
00:15:44,080 --> 00:15:46,250
- Perdón por todo.
- Bueno, hija, por Dios...
245
00:15:46,370 --> 00:15:48,910
Perdón por invitarlos
a mi cumpleaños también.
246
00:15:49,750 --> 00:15:51,330
¿Pero qué estás diciendo, hija?
247
00:15:51,410 --> 00:15:52,830
Permiso.
248
00:15:53,950 --> 00:15:57,450
[Natalia] -Vení, ma.
[Joaquín] -¿Dónde vas, ma? Es tu cumple...
249
00:15:57,580 --> 00:15:58,700
¿Qué pasa?
250
00:15:58,830 --> 00:16:01,950
¿Qué pasa?
¿A mí me preguntás qué pasa?
251
00:16:02,080 --> 00:16:04,750
[Martina] ¿Qué hace una torta
cruda en el horno?
252
00:16:04,870 --> 00:16:07,660
- Blondi, no prendiste el horno.
- No, parece que no.
253
00:16:07,750 --> 00:16:09,370
[Natalia] -Ay, Blondi...
[Pepa] -¿No?
254
00:16:09,450 --> 00:16:10,450
Y, no sé.
255
00:16:10,540 --> 00:16:12,000
[Pepa] Ay, hijita, por favor...
256
00:16:12,080 --> 00:16:15,540
- ¿Cómo se prende el horno?
- Si no saben usarlo se pregunta.
257
00:16:17,370 --> 00:16:20,120
[música: "It's a Messi Medley",
de Sounds Like a Hit Factory]
258
00:16:20,200 --> 00:16:21,500
Mirko...
259
00:16:23,120 --> 00:16:24,540
¡Es muy bueno!
260
00:16:25,200 --> 00:16:26,700
¿Sí? ¿Te gusta?
261
00:16:28,160 --> 00:16:29,660
Mucho.
262
00:16:35,910 --> 00:16:38,200
[sollozando]
Es mi mejor regalo.
263
00:16:53,120 --> 00:16:54,370
Ay, ¿qué hace Mirko?
264
00:16:54,500 --> 00:16:57,200
Le debe estar diciendo
que se separe de ese boludo.
265
00:16:57,330 --> 00:16:58,580
Sí, seguro.
266
00:16:58,660 --> 00:17:00,290
[bocinazo]
267
00:17:18,200 --> 00:17:21,160
Bueno. Vos tranquilo, amor, ¿eh?
Tardá todo lo que quieras.
268
00:17:21,290 --> 00:17:23,000
¿Estás apurada, Blondi?
269
00:17:27,370 --> 00:17:30,790
- Tiene sordera mecánica.
- Hm, no, no, no.
270
00:17:30,910 --> 00:17:33,870
A ver, escuchá, vamos. Escuchá,
escuchá lo que me pide el motor.
271
00:17:33,950 --> 00:17:37,040
¿Ves que me está pidiendo algo
el motor, que sería qué?
272
00:17:37,410 --> 00:17:39,290
- No sé.
- ¡Dale! ¿Lo oís? ¿Oís o no?
273
00:17:39,370 --> 00:17:41,160
- No, no escucho, no sé.
- Dale, ¡en serio!
274
00:17:41,250 --> 00:17:42,660
- Tiene sordera mecánica.
- Pará.
275
00:17:42,750 --> 00:17:44,040
Agarrá el volante.
276
00:17:44,120 --> 00:17:46,290
- ¿Que agarre el volante?
- ¿Qué pide ahora?
277
00:17:46,370 --> 00:17:48,160
- ¿Qué?
- No me enseña nada esto, Blondi.
278
00:17:48,250 --> 00:17:50,330
¡Rebajo! ¡A segunda! ¡Ahí va!
279
00:17:50,410 --> 00:17:51,410
Bueno.
280
00:17:52,410 --> 00:17:54,660
¡Sordera! ¡Mecánica!
281
00:17:59,410 --> 00:18:02,250
[Blondi] Es increíble esta serie.
Me encanta. Es excelente.
282
00:18:02,700 --> 00:18:04,500
Sos un genio, hijo.
283
00:18:04,580 --> 00:18:06,870
- Qué bueno.
- Me hace acordar a esa serie
284
00:18:06,950 --> 00:18:10,120
- que hiciste cuando yo cumplí años.
- Blondi. Blondi. Vía, a tu cuarto.
285
00:18:10,450 --> 00:18:12,660
Ah, sí, obvio.
Hasta mañana, que descanses.
286
00:18:12,790 --> 00:18:14,950
- Hasta mañana.
- Te felicito.
287
00:18:15,120 --> 00:18:17,910
Muy bueno, te felicito.
Hasta mañana.
288
00:18:26,250 --> 00:18:29,250
[música emotiva]
289
00:18:40,660 --> 00:18:43,660
- Se golpea, Blondi.
- Sí, perdón. Perdón. No veo nada igual.
290
00:18:43,750 --> 00:18:46,040
Me olvidé la remera de Sumo
que vine a buscar antes.
291
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
- Llevala.
- Perdón.
292
00:18:47,200 --> 00:18:50,120
Perdón listo, no veo nada.
Privacidad. Mala mía.
293
00:19:04,950 --> 00:19:08,250
Esto es lo que es trabajar
en un barrio alto.
294
00:19:08,450 --> 00:19:10,870
Todo el mundo se paranoiquea.
295
00:19:11,040 --> 00:19:14,160
Todos te miran como si fueses
a desvalijar el edificio.
296
00:19:14,290 --> 00:19:16,080
No les voy a mentir, es una cagada.
297
00:19:16,660 --> 00:19:19,040
Vale todo, vale todo. Vale mentir,
298
00:19:19,120 --> 00:19:22,500
vale coimear al portero,
que les haga el entre con los vecinos.
299
00:19:22,580 --> 00:19:24,120
Después le regalan un vino.
300
00:19:24,200 --> 00:19:25,830
- [Pablo] -Le voy a regalar uno.
- ¿Eh?
301
00:19:25,910 --> 00:19:28,080
[Blondi] Acá sí usan las credenciales
302
00:19:28,160 --> 00:19:31,160
porque si no creen que... no sé,
que somos unos dementes.
303
00:19:31,910 --> 00:19:33,410
- ¿Está claro?
[Andy] -Sí.
304
00:19:33,500 --> 00:19:37,290
Cualquier duda, ¿qué sé yo?
Se arreglan, ¿no? ¡Ok, vamos!
305
00:19:37,540 --> 00:19:41,450
[música: "Canción Coreana Medley
de Sounds Like a Hit Factory]
306
00:19:45,370 --> 00:19:48,790
[Felipe] -¿Dónde nos encontramos?
[todos] -¡Acá, boludo, en diez minutos!
307
00:19:48,870 --> 00:19:50,290
- [Blondi] -¡Cuidado!
- [Todos] -¡Uh!
308
00:19:50,370 --> 00:19:51,330
[Blondi] ¡Los Runners!
309
00:19:52,160 --> 00:19:56,160
[música: "I'm Waiting for the Man"
por Velvet Underground & Nico]
310
00:20:10,120 --> 00:20:11,910
- ¡Uia!
- ¡Blondi!
311
00:20:12,040 --> 00:20:14,200
- ¿Qué te pasa?
- Servilletas.
312
00:20:15,830 --> 00:20:17,500
Y vasos de plástico también.
313
00:20:17,620 --> 00:20:19,870
Vasos de plástico no.
Son un bajón.
314
00:20:19,950 --> 00:20:21,540
Pero no alcanzan
los que hay en casa.
315
00:20:21,620 --> 00:20:24,290
Bueno, pero le pido a Pepa
y mañana se los devuelvo.
316
00:20:24,660 --> 00:20:26,910
- Bueno, pero que no se invite.
- ¿Por qué?
317
00:20:27,040 --> 00:20:29,410
- No le digamos.
- ¿Por qué?
318
00:20:29,500 --> 00:20:31,330
¡Después la tengo que cruzar en pedo yo!
319
00:20:31,410 --> 00:20:34,080
- Bueno, vemos, tranqui.
- No, estas papas, Blondi...
320
00:20:34,160 --> 00:20:36,910
- ¿Qué? Son carísimas las otras.
- Son un asco.
321
00:20:37,000 --> 00:20:39,910
- Dejan olor en la mano, no se va más.
- Uy, qué pesado, cambialas.
322
00:20:41,000 --> 00:20:43,750
- ¿Llevamos unos quesos?
- Somos miles para unos quesos.
323
00:20:43,830 --> 00:20:44,830
¿Cómo miles?
324
00:20:44,910 --> 00:20:48,200
- No, digo que son caros.
- Ah, sí. Todavía no agarramos el dulzor.
325
00:20:48,290 --> 00:20:49,950
- Fundamental.
- Fundamental.
326
00:20:50,700 --> 00:20:53,620
- Creo que no va a quedar otra que...
- ¿Que qué?
327
00:20:54,910 --> 00:20:56,290
- No, Blondi.
- ¿Qué?
328
00:20:56,370 --> 00:20:57,870
Es por el bien de la fiesta.
329
00:20:57,950 --> 00:20:59,750
- Hay cámaras, Blondi. No.
- ¿Me seguís?
330
00:20:59,830 --> 00:21:01,660
- Si lo vas a hacer, hacelo vos.
- ¡Qué malo!
331
00:21:02,830 --> 00:21:04,120
Gracias.
332
00:21:10,290 --> 00:21:12,200
- Celes, te hago una pregunta.
- Sí.
333
00:21:12,450 --> 00:21:15,700
- Polvo para hornear, ¿tenés?
- ¿Odex?
334
00:21:15,830 --> 00:21:19,580
No, el Odex es un producto
de limpieza, en realidad.
335
00:21:19,700 --> 00:21:21,870
Necesito algo que es para cocinar.
336
00:21:22,000 --> 00:21:24,450
Es como la levadura
que tienen allá en la góndola.
337
00:21:24,580 --> 00:21:27,040
- No te preocupes, dejá.
- Hola. No pagué esto yo.
338
00:21:27,290 --> 00:21:30,370
- Te lo regalo, no te preocupes.
- ¿Tutucas? ¡Gracias!
339
00:21:30,580 --> 00:21:34,410
Chicos, en unos días actúo
y también voy a tocar en una banda.
340
00:21:34,660 --> 00:21:36,290
- ¡Wow! Planazo.
- Vengan, ¿sí?
341
00:21:36,450 --> 00:21:39,120
- Gracias Celes, hasta luego, nos vemos.
- Llevá esto.
342
00:21:40,370 --> 00:21:42,540
[Blondi] ¿Qué hacemos si no para?
[fuerte lluvia]
343
00:21:42,620 --> 00:21:45,160
- Y, lo pasamos adentro.
- Un poco apretados, ¿no?
344
00:21:45,790 --> 00:21:48,290
Bueno, esperemos que pare.
345
00:21:53,660 --> 00:21:55,330
Un día así naciste vos.
346
00:21:55,450 --> 00:21:57,200
- ¿Así?
- Así tal cual.
347
00:21:59,910 --> 00:22:02,370
- ¿Duele mucho parir?
- Horrores.
348
00:22:02,950 --> 00:22:05,790
- Para qué hacerlo entonces, ¿no?
- Sí, tal cual.
349
00:22:08,790 --> 00:22:12,250
No entiendo por qué me tuviste.
Tenías quince años nada más.
350
00:22:14,040 --> 00:22:17,410
O sea, la idea de parir a esa edad
me parecía una locura, imaginate.
351
00:22:20,500 --> 00:22:21,910
¿Y por qué no abortaste?
352
00:22:24,290 --> 00:22:26,160
Quise, pero me estafaron.
353
00:22:26,870 --> 00:22:28,370
¿Cómo que te estafaron?
354
00:22:28,500 --> 00:22:30,750
O sea, me pasaron el contacto
de un tipo,
355
00:22:30,910 --> 00:22:33,450
un tal Fernández Palazos,
no me olvido más.
356
00:22:33,540 --> 00:22:35,830
Me llevó Pepa, me acompañó,
me esperó afuera.
357
00:22:35,910 --> 00:22:39,330
El tipo me durmió, me desperté,
me mandó a hacer reposo a casa.
358
00:22:39,450 --> 00:22:42,000
A los días me sentía mejor.
Empecé a hacer mi vida.
359
00:22:42,080 --> 00:22:44,950
A los dos meses, me di cuenta
que seguía embarazada, era tardísimo.
360
00:22:45,040 --> 00:22:47,160
O sea, el tipo me durmió,
no me hizo nada,
361
00:22:47,330 --> 00:22:49,660
se quedó con la guita
y yo seguía embarazada.
362
00:22:49,870 --> 00:22:51,870
¿Es verdad
lo que me estás contando?
363
00:22:52,080 --> 00:22:54,870
- Sí.
- ¿Cómo no me lo contaste antes?
364
00:22:55,830 --> 00:22:58,950
No sé, no...
No sé... Me parece fuerte, ¿no?
365
00:23:00,750 --> 00:23:02,120
Claro...
366
00:23:02,410 --> 00:23:04,950
Claro, sería como una especie
de aborto mal hecho.
367
00:23:05,790 --> 00:23:07,620
- Sí... Sí.
- Wow...
368
00:23:07,830 --> 00:23:10,540
Abortos mal hechos es
un buen nombre para banda punk.
369
00:23:10,700 --> 00:23:13,700
[música: "Perfecto Radar",
por Dis Pareja]
370
00:23:15,450 --> 00:23:17,540
[Camilo] Es una mínima inversión.
200 dólares.
371
00:23:17,620 --> 00:23:19,500
[Pepa] -¿200?
[Camilo] -Por eso el tipo,
372
00:23:19,580 --> 00:23:23,160
viene acá a Sudamérica
para buscar inversores como nosotros,
373
00:23:23,250 --> 00:23:24,660
que pongan esa plata.
¿Por qué?
374
00:23:24,750 --> 00:23:27,080
Porque somos una economía emergente
que funciona.
375
00:23:27,160 --> 00:23:28,870
- Pero y él, ¿de dónde es?
- De Togo.
376
00:23:28,950 --> 00:23:30,000
- Togo.
- Ah...
377
00:23:30,080 --> 00:23:31,950
- ¿De qué hablan?
- De Songo.
378
00:23:32,080 --> 00:23:33,790
- ¿Eh?
- Ahmed Songo.
379
00:23:33,870 --> 00:23:36,410
- Qué rápido te aprendiste el nombre.
- Es un buen nombre.
380
00:23:36,500 --> 00:23:39,540
- Es fraude de acá a la China eso.
- No es fraude, yo ya cobré.
381
00:23:39,620 --> 00:23:40,660
- ¿Cobraste?
- Cobré.
382
00:23:40,750 --> 00:23:41,830
¿Y te pidió más plata?
383
00:23:41,910 --> 00:23:43,830
Y después invertí
la misma cantidad de plata
384
00:23:43,910 --> 00:23:46,290
y se supone que ahora,
seis veces más gano.
385
00:23:46,370 --> 00:23:48,870
- Ahí la perdés, ahí te cagan. Ahí es...
- ¿Cómo sabés?
386
00:23:48,950 --> 00:23:50,620
Porque eso es fraude, Pepa.
387
00:23:50,700 --> 00:23:52,160
¿Por qué decís que es un fraude?
388
00:23:52,250 --> 00:23:55,540
Simplemente porque no nos animamos
a salir de la economía tradicional.
389
00:23:55,620 --> 00:23:58,040
- ¡Songo no existe!
[todos] -¡Existe!
390
00:23:58,120 --> 00:24:00,790
- No existe, es internet.
- ¡Pero por favor!
391
00:24:00,870 --> 00:24:02,410
Pero es el miedo que tenemos
392
00:24:02,500 --> 00:24:05,500
a salir del sistema
que nos impone el capitalismo.
393
00:24:05,580 --> 00:24:08,410
Es lo más capitalista que hay.
Especulación financiera, Pepa.
394
00:24:08,500 --> 00:24:10,660
Bueno, yo estoy feliz
de que el pelotudo de Camilo
395
00:24:10,750 --> 00:24:12,790
ganó 200 dólares
por especulación financiera.
396
00:24:12,870 --> 00:24:13,910
Más de 200 dólares.
397
00:24:14,000 --> 00:24:15,120
¿Más todavía?
398
00:24:15,200 --> 00:24:18,950
Pero imaginate, en lugar de que lo gane
cualquier pelotudo de Bond Street.
399
00:24:19,040 --> 00:24:21,120
- ¡Wall!
- ¿Por qué?
400
00:24:21,200 --> 00:24:23,250
- ¿Por qué me contradecís?
- Wall Street te digo.
401
00:24:23,330 --> 00:24:24,580
- No entiendo.
- Que hay que ser pelotudo
402
00:24:24,660 --> 00:24:27,410
para creerse semejante cuento.
Y opino porque es gratis.
403
00:24:27,500 --> 00:24:30,370
- ¿Martina?
- Sí, me invitó Nico.
404
00:24:30,450 --> 00:24:33,160
- ¿Vos la invitaste?
- No.
405
00:24:33,250 --> 00:24:36,160
- ¿What?
- ¡Mirala!
406
00:24:37,370 --> 00:24:38,410
¿Problemas?
407
00:24:38,500 --> 00:24:40,620
No, ninguno.
¿No ves que está sin Eduardo?
408
00:24:40,700 --> 00:24:43,200
Bueno, vení, vamos a ver.
409
00:24:43,540 --> 00:24:45,750
Ay, me da alegría...
410
00:24:45,910 --> 00:24:49,080
[música: "Es telepatía",
por Sobrecarga]
411
00:24:49,450 --> 00:24:52,200
- Dejá el vaso ahí.
- No tengo ganas de dejar el vaso.
412
00:24:52,290 --> 00:24:55,450
- Me encanta tener el vaso en la mano.
- No, ya sé.
413
00:24:55,540 --> 00:24:56,950
A ver...
414
00:24:57,910 --> 00:24:59,910
[música continúa]
415
00:25:32,790 --> 00:25:35,410
[timbre sonando insistentemente]
416
00:25:35,910 --> 00:25:37,620
¿Quién es?
417
00:25:38,540 --> 00:25:40,540
¡Ya va!
[timbre continúa sonando]
418
00:25:47,700 --> 00:25:49,200
¿Quién es?
419
00:25:49,790 --> 00:25:51,040
¡Hola!
420
00:25:51,120 --> 00:25:52,120
- [Corina] -Hola.
- Hola.
421
00:25:52,200 --> 00:25:54,750
Ah... ¿Qué tal, cómo andás?
Soy Corina, la mamá de Cata.
422
00:25:54,830 --> 00:25:57,040
- Ah, ¿cómo estás?
- Y, la verdad un poco preocupada
423
00:25:57,120 --> 00:25:59,830
porque Cata me dijo
que se iba a dormir a lo de una amiga.
424
00:25:59,910 --> 00:26:02,580
No apareció por ahí,
no vino a casa. ¿Está acá?
425
00:26:02,660 --> 00:26:05,450
- Hubo una fiesta ayer acá.
- ¿Pero se quedó a dormir en tu casa?
426
00:26:05,540 --> 00:26:08,410
- No sabría decirte.
- ¿Y no me podés averiguar?
427
00:26:08,500 --> 00:26:09,870
Sí, Mirko está durmiendo.
428
00:26:09,950 --> 00:26:12,660
¿Lo podés despertar y preguntarle?
No me atiende el teléfono.
429
00:26:12,750 --> 00:26:15,330
Sí, sí, sí. Se acostó tarde, pobre.
Pero le pregunto.
430
00:26:15,410 --> 00:26:16,620
- Por favor.
- ¿Querés subir?
431
00:26:16,700 --> 00:26:18,120
- No, te espero acá.
- ¿Seguro?
432
00:26:18,200 --> 00:26:20,540
- Yo te espero acá, gracias.
- Voy.
433
00:26:22,450 --> 00:26:23,580
¡Mirko!
434
00:26:25,830 --> 00:26:29,450
[en voz baja] Cata...
Cata, está tu vieja abajo. ¡Dale!
435
00:26:29,700 --> 00:26:31,200
Uy, mi vieja...
436
00:26:31,330 --> 00:26:35,660
- Feli, vamos.
[Felipe] -Dale.
437
00:26:38,330 --> 00:26:40,080
- Sí, está acá.
- Ah, estaba acá.
438
00:26:40,160 --> 00:26:42,700
¿No te das cuenta que hay
una chica durmiendo en tu casa?
439
00:26:42,790 --> 00:26:44,290
- ¿Perdón?
- ¿No se te ocurrió pensar
440
00:26:44,370 --> 00:26:46,830
que mi hija no me avisó
que no venía a dormir a mi casa?
441
00:26:46,910 --> 00:26:48,290
No entiendo la pregunta.
442
00:26:48,370 --> 00:26:50,500
- ¿Hay algún adulto?
- ¿Acá?
443
00:26:51,540 --> 00:26:52,790
- [Cata] -¡Ma!
- ¡Ahí está!
444
00:26:52,910 --> 00:26:54,500
- Ma, no te enojes.
- Chau, Cati.
445
00:26:54,620 --> 00:26:56,700
- Chau, Blondi.
- Chau, Cori.
446
00:26:58,200 --> 00:26:59,620
¿Querés chocolate?
447
00:26:59,750 --> 00:27:01,700
- Después, pará que me termine este.
- Bueno.
448
00:27:01,830 --> 00:27:04,790
Este me lo encontré,
tiene unos dibujos increíbles. Mirá esto.
449
00:27:07,950 --> 00:27:09,620
- Wow.
- Mirá este dibujo, ¿viste?
450
00:27:09,750 --> 00:27:12,910
- ¿Es tuyo esto?
- No sé. Por ahí de Pepa.
451
00:27:14,620 --> 00:27:16,870
"Venía de un pueblo
de los alrededores de la ciudad.
452
00:27:16,950 --> 00:27:19,250
- Su padre, que había salido del campo..."
- Papitas.
453
00:27:19,330 --> 00:27:21,450
- Me lo como con esto.
- Ok.
454
00:27:21,660 --> 00:27:23,040
Esto es lo mejor, mirá.
455
00:27:25,120 --> 00:27:26,910
Estaba pensando que...
456
00:27:28,750 --> 00:27:30,790
¡Qué voy a estar pensando!
[ambos ríen]
457
00:27:30,870 --> 00:27:33,500
Arriba as maos yaco puta. ¡Paw!
458
00:27:34,450 --> 00:27:37,580
¡Ah, ah! ¡Ja, ja!
459
00:27:38,500 --> 00:27:39,750
- ¡Paw!
- ¡No!
460
00:27:39,870 --> 00:27:42,540
¡Muere caralho poga! ¡Pow!¡Pow!
461
00:27:42,950 --> 00:27:44,040
¡Paw! ¡Aw!
462
00:27:44,290 --> 00:27:46,290
¡Ah, jaja!
463
00:27:46,370 --> 00:27:47,450
¡Ah!
464
00:27:47,620 --> 00:27:48,620
¡Ah!
465
00:27:49,250 --> 00:27:51,620
Hijo, no entiendo
lo de comprar porro.
466
00:27:51,750 --> 00:27:54,910
Ya te dije, Blondi, hay que abrir
la cabeza a cosas nuevas.
467
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
Hace veinte años fumas el mismo porro
cosechado en el balcón.
468
00:27:58,080 --> 00:28:01,000
- ¿Pero es bueno o no?
- Sí, pero este es el que fuma Messi.
469
00:28:01,290 --> 00:28:03,620
- Ah... ¿Messi fuma porro?
- ¡Subí, dale!
470
00:28:07,580 --> 00:28:08,700
Voy.
471
00:28:10,040 --> 00:28:11,790
[Mirko ríe]
472
00:28:11,910 --> 00:28:14,040
- Pude, pude.
- Pudiste.
473
00:28:14,290 --> 00:28:15,540
Quedate quieto.
474
00:28:16,700 --> 00:28:17,950
Ahí está.
475
00:28:20,870 --> 00:28:24,000
- Este hombre se va a tomar su tiempo.
- Y bueno, ya va a venir.
476
00:28:24,910 --> 00:28:27,910
[música rítmica]
477
00:28:29,500 --> 00:28:31,080
Hay un chabón ahí.
478
00:28:31,540 --> 00:28:33,700
Ah, es Salva.
¡Salva!
479
00:28:35,660 --> 00:28:37,160
- ¿Todo bien?
- ¿Cómo estás?
480
00:28:37,750 --> 00:28:39,290
- ¿Qué haces, Mirko?
- Hola.
481
00:28:39,450 --> 00:28:40,450
- Hola.
- ¿Qué tal?
482
00:28:40,540 --> 00:28:42,410
- ¿Ella está con vos?
- Es mi mamá.
483
00:28:42,540 --> 00:28:43,620
- Hola.
- ¿Qué tal?
484
00:28:43,750 --> 00:28:45,250
- ¿Qué tal? ¿Cómo estás?
- Bien.
485
00:28:45,370 --> 00:28:46,910
- ¿Trajiste eso?
- Sí, obvio.
486
00:28:47,040 --> 00:28:49,500
- Ah, bien.
- Es ilegal eso que hacés. Sabías, ¿no?
487
00:28:49,580 --> 00:28:51,750
- Ilegal es tu cuero cabelludo. Tomá.
- Callate.
488
00:28:52,080 --> 00:28:55,040
- Bueno, buenísimo. ¿Me das, eh...?
- Ah, te tengo que pagar.
489
00:28:55,120 --> 00:28:57,540
Y sí. Cuando uno compra,
tiene que pagar en general.
490
00:28:58,250 --> 00:29:00,450
- Lo único, yo en general no vendo...
- No, seguro.
491
00:29:00,540 --> 00:29:02,540
Basta, lo estás molestando
todo el tiempo.
492
00:29:02,620 --> 00:29:05,040
No, de verdad no vendo.
A vos porque te conozco, pero...
493
00:29:05,120 --> 00:29:08,250
Digo, cualquier cosa me avisás
pero no pases mi teléfono.
494
00:29:08,330 --> 00:29:09,660
- Ah, bueno, perfecto.
- ¿Eh?
495
00:29:09,750 --> 00:29:11,620
- Bien. ¡Gracias, Salva!
- Chau, Salva.
496
00:29:11,700 --> 00:29:13,200
- Nos vemos.
- Adiós, chau...
497
00:29:14,410 --> 00:29:15,540
Bien.
498
00:29:16,000 --> 00:29:17,620
Salva se llamaba mi primer pez.
499
00:29:17,700 --> 00:29:18,700
- ¿Ah, sí?
- Sí.
500
00:29:18,790 --> 00:29:20,910
Lástima que no te pregunté
sobre tu pez.
501
00:29:21,830 --> 00:29:24,750
- Comprar po... Ok.
- Rico, ¿no?
502
00:29:28,750 --> 00:29:30,950
[Mirko] ¿Hace cuánto
no te subís al monumento?
503
00:29:31,410 --> 00:29:33,950
Desde esa vez que me metieron presa.
[música nostálgica]
504
00:29:34,160 --> 00:29:37,200
¿Me podés explicar cómo hacías
para llegar hasta ahí arriba?
505
00:29:37,620 --> 00:29:39,830
- Le pisaba la cabeza al cóndor...
- Sí.
506
00:29:39,910 --> 00:29:42,370
Después la teta a la estatua
con el escudo.
507
00:29:42,450 --> 00:29:43,790
Pegaba envión y saltaba.
508
00:29:43,870 --> 00:29:45,620
¿Envión?
Cualquier cosa estás diciendo.
509
00:29:45,700 --> 00:29:48,790
- En serio te digo, lo hacía así.
- No te creo, es muy difícil.
510
00:29:48,870 --> 00:29:50,410
Bue, qué sé yo, te juro.
511
00:29:50,500 --> 00:29:53,410
- Es que es imposible creerte, Blondi.
- ¿Por qué?
512
00:29:53,660 --> 00:29:54,830
Hacelo ahora, a ver...
513
00:29:56,290 --> 00:29:58,080
- ¿Ahora?
- Sí, ahora.
514
00:29:58,160 --> 00:30:00,370
Me voy a quebrar la pierna.
¿Vas a trabajar por mí?
515
00:30:00,450 --> 00:30:03,700
Asumo el riesgo de ir a trabajar por vos
con tal de verte ahí arriba.
516
00:30:04,830 --> 00:30:07,410
- Vamos.
- Ok, voy.
517
00:30:22,910 --> 00:30:25,750
Ni loca. Tengo hambre. ¿Vamos?
518
00:30:29,000 --> 00:30:33,290
[música: "Nunca duermo",de Clara
Rodríguez, Luv Rod, Melanie Williams]
519
00:30:59,290 --> 00:31:01,870
[se escucha música dentro del local]
520
00:31:04,040 --> 00:31:06,790
- Hola.
- Hola.
521
00:31:15,790 --> 00:31:17,370
¿Sabés quién soy?
522
00:31:20,250 --> 00:31:21,290
No.
523
00:31:22,450 --> 00:31:24,120
¿Sos amigo de Mirko?
524
00:31:24,290 --> 00:31:25,660
¿Mirko? ¿Quién es Mirko?
525
00:31:26,160 --> 00:31:27,410
Mi hijo.
526
00:31:27,500 --> 00:31:29,120
¿Tu hijo?
¿Pero qué edad tiene?
527
00:31:29,200 --> 00:31:31,040
No importa. No te conozco.
528
00:31:31,200 --> 00:31:32,870
¿Me vas a decir quién sos?
529
00:31:33,870 --> 00:31:36,500
Trabajo con Martina.
Nos vimos mil veces ahí.
530
00:31:36,700 --> 00:31:39,250
Ah... No te ubico.
531
00:31:40,660 --> 00:31:41,790
¿No?
532
00:31:42,370 --> 00:31:46,330
¿No viniste a traer unas encuestas vos
esta semana? Ahí nos vimos.
533
00:31:46,910 --> 00:31:49,120
- No te acordás.
- No.
534
00:31:50,290 --> 00:31:52,120
- Raro.
- ¿Qué cosa?
535
00:31:52,910 --> 00:31:57,250
Nada, que no te acuerdes. Nos vimos
esta semana, me saludaste, todo.
536
00:31:57,540 --> 00:32:00,040
Perdón, no es mala onda,
es que estoy re faseada
537
00:32:00,200 --> 00:32:02,870
- y no sé de qué me estás hablando.
- Claro.
538
00:32:05,950 --> 00:32:09,040
A mí también me mata tanta gente.
¿Querés ir a tomar algo a algún lado?
539
00:32:09,120 --> 00:32:10,620
¿Eh? No.
540
00:32:11,700 --> 00:32:14,290
- ¿Seguro?
- Sí. Aparte me estoy yendo yo.
541
00:32:14,450 --> 00:32:16,870
- ¿Adónde vas? ¿Querés que te acompañe?
- No.
542
00:32:17,080 --> 00:32:18,950
- Dale.
- Dale, rajá.
543
00:32:19,250 --> 00:32:23,410
Rajá, dale.
Bueno, me voy yo.
544
00:32:29,000 --> 00:32:33,500
[música: "Femme Fatale",
por Velvet Underground & Nico]
545
00:34:11,450 --> 00:34:13,040
[Pepa] Mirá.
546
00:34:13,500 --> 00:34:15,370
- Lindo. ¿Para Mirko?
- Sí.
547
00:34:15,540 --> 00:34:16,830
Tiene uno igual.
548
00:34:16,910 --> 00:34:19,200
- ¿Pero no se lo habían robado?
- Lo recuperó.
549
00:34:19,290 --> 00:34:21,290
Ah, bueno, qué suerte tuvo.
550
00:34:22,450 --> 00:34:23,910
- A ver...
- Este no.
551
00:34:25,950 --> 00:34:28,950
Pepa, ¿vos le diste una plata
a Mirko para algo?
552
00:34:29,790 --> 00:34:31,250
- No.
- ¿Seguro?
553
00:34:31,370 --> 00:34:32,370
Seguro.
554
00:34:32,450 --> 00:34:36,290
Le encontré 200 dólares en el cajón.
No sé, pensé que Tina, por ahí.
555
00:34:36,950 --> 00:34:38,370
Bueno, preguntale.
556
00:34:39,000 --> 00:34:40,540
No me quiero meter en sus cosas.
557
00:34:40,620 --> 00:34:42,870
Bueno, mi amor, entonces no te metas.
558
00:34:49,410 --> 00:34:51,040
[Pepa] ¡Ah! Ja, ja, ja.
559
00:34:53,200 --> 00:34:55,830
- ¡Divina! Para vos.
- Sí, seguro.
560
00:34:56,000 --> 00:34:58,620
- Divina.
- ¿Vos no le habrás hablado del africano?
561
00:34:58,750 --> 00:35:01,120
Supongo que no, ¿no?
Songo, no te hagas la...
562
00:35:01,250 --> 00:35:03,120
¡Es una estafa eso, Pepa!
563
00:35:03,200 --> 00:35:05,330
Yo no estoy de acuerdo
con que sea una estafa.
564
00:35:05,410 --> 00:35:07,290
Pero la verdad no recuerdo
haberle hablado.
565
00:35:07,370 --> 00:35:10,330
Lo que sí, él me preguntó por su padre.
566
00:35:10,410 --> 00:35:11,750
- ¿Qué?
- Sí.
567
00:35:11,830 --> 00:35:13,160
¿Habrá aparecido el padre?
568
00:35:13,250 --> 00:35:14,910
¿Decís que el padre le dio la plata?
569
00:35:15,000 --> 00:35:17,540
¿El padre? ¿Esa rata?
Pero por favor...
570
00:35:17,620 --> 00:35:19,790
No, tenés razón.
Bueno, vamos.
571
00:35:19,870 --> 00:35:21,700
- No. andá a dejarlo ahí.
- ¿Qué hacés?
572
00:35:21,790 --> 00:35:23,040
- ¡Te conozco!
- ¡Mamá!
573
00:35:23,120 --> 00:35:25,040
- Andá, andá a dejarlo ahí.
- ¡Sí!
574
00:35:26,790 --> 00:35:29,000
Ay, mi chiquilina...
575
00:35:32,500 --> 00:35:35,500
[música sentimental]
576
00:36:03,330 --> 00:36:05,700
- ¿Te uso?
- ¿Salís de nuevo?
577
00:36:05,830 --> 00:36:07,830
- Sí. ¿Venís?
- Hm... No.
578
00:36:08,040 --> 00:36:09,500
Tocan los matarratas.
579
00:36:09,620 --> 00:36:11,620
Soy más de los matacucarachas.
580
00:36:11,700 --> 00:36:13,790
Mirá que después tocan
las hormigas voladoras.
581
00:36:13,870 --> 00:36:15,790
Prefiero quedarme acá
papando moscas.
582
00:36:16,750 --> 00:36:19,620
Bueno, igual vuelvo temprano
que mañana tengo que hacer cosas.
583
00:36:20,500 --> 00:36:22,250
"Tengo que hacer cosas".
¿Con quién toca?
584
00:36:22,330 --> 00:36:25,660
¿Con estoy a full o con mi hijo
se hace el misterioso?
585
00:36:25,950 --> 00:36:28,950
- Adío...
- Adío.
586
00:36:33,580 --> 00:36:34,660
Venga.
587
00:36:40,250 --> 00:36:41,620
[teléfono sonando]
588
00:36:43,250 --> 00:36:44,540
[Pepa] Hola.
589
00:36:45,200 --> 00:36:47,700
Sí... ¿Pero qué estás diciendo?
590
00:36:48,450 --> 00:36:49,660
[Pepa] -¿Qué?
591
00:36:50,160 --> 00:36:52,330
[Pepa] A ver,
esperá un minuto, por favor.
592
00:36:53,540 --> 00:36:56,250
[Pepa chista]
¿Qué pasa?
593
00:36:57,160 --> 00:36:58,660
Eduardo.
594
00:36:59,580 --> 00:37:01,870
Parece que Tina fue al trabajo
595
00:37:02,000 --> 00:37:06,660
pero nunca llegó a la oficina.
No entró. [ríe]
596
00:37:06,790 --> 00:37:08,330
Eduardo viene para acá.
597
00:37:08,450 --> 00:37:12,330
Ella fue, lo saludó y no entró.
598
00:37:12,620 --> 00:37:14,410
Siguió de largo, se fue para otro lado.
599
00:37:14,500 --> 00:37:17,500
- ¿Estaba sola?
- Sí, dice que estaba sola.
600
00:37:17,580 --> 00:37:19,500
¿Pero el tipo está seguro que era ella?
601
00:37:19,580 --> 00:37:21,080
Y sí, ¿cómo no va a estar seguro?
602
00:37:21,160 --> 00:37:24,830
Es el portero de la oficina. La ve todos
los días, la conoce de memoria.
603
00:37:25,450 --> 00:37:27,950
Lo que no entiendo
es por qué fue hasta el trabajo.
604
00:37:28,250 --> 00:37:30,370
- Y, por inercia.
- ¿Pero cómo?
605
00:37:30,450 --> 00:37:34,200
Y llegó, se dio cuenta que estaba haciendo
lo mismo de todos los días de su vida
606
00:37:34,290 --> 00:37:37,370
- y siguió de largo.
- ¿Cómo siguió de largo?
607
00:37:37,450 --> 00:37:41,450
Llegó, vio al portero,
lo saludó y siguió de largo.
608
00:37:41,540 --> 00:37:43,620
- No entiendo.
- Bueno, después te explico.
609
00:37:43,700 --> 00:37:45,450
- Explicame.
- Después te explico.
610
00:37:45,790 --> 00:37:47,290
¿Habían discutido?
611
00:37:49,330 --> 00:37:51,540
- Normal.
- ¿Te acordás por qué?
612
00:37:52,200 --> 00:37:54,830
No, no, no habíamos discutido.
Normal.
613
00:37:55,040 --> 00:37:57,660
- ¿Qué quiere decir normal?
- Qué quiere decir,
614
00:37:57,910 --> 00:38:01,950
que nos levantamos a la mañana.
Estábamos dormidos, así apurados.
615
00:38:02,080 --> 00:38:05,200
Yo llevé a los chicos al colegio
y ella, supuestamente,
616
00:38:05,290 --> 00:38:09,330
se fue al laburo.
No, no. Normal, ningún sobresalto.
617
00:38:09,750 --> 00:38:11,290
¿Y los chicos qué saben?
618
00:38:11,410 --> 00:38:14,620
Y, les dije que se había tenido
que ir de viaje por una urgencia.
619
00:38:14,700 --> 00:38:16,950
Perdón, estamos confiando en la palabra
620
00:38:17,040 --> 00:38:19,450
de un tipo que no conocemos.
El portero de un edificio.
621
00:38:19,540 --> 00:38:22,080
Si le pasó algo en la calle,
tuvo una amnesia, algo...
622
00:38:22,160 --> 00:38:23,410
Tiene razón.
623
00:38:24,830 --> 00:38:27,500
Había una plata en el segundo cajón.
624
00:38:29,330 --> 00:38:30,790
Esa plata no está.
625
00:38:31,040 --> 00:38:32,910
- ¡Ja, ja, ja! ¡Ay, qué rica!
- ¡Pepa!
626
00:38:33,120 --> 00:38:34,160
Ay, perdón, pero...
627
00:38:34,330 --> 00:38:36,620
[Eduardo]
Bueno, después traigo a los chicos.
628
00:38:38,620 --> 00:38:41,620
[música suave]
629
00:38:42,580 --> 00:38:45,500
[Blondi] Es tarde, vamos.
Vengan, vengan. ¿Tienen todo?
630
00:38:45,580 --> 00:38:46,910
- ¿La cartulina?
- En la mochila.
631
00:38:47,000 --> 00:38:48,200
- ¿Mis dinosaurios?
- También.
632
00:38:48,290 --> 00:38:51,120
- [Joaquín y Natalia] -¡Gracias, tía Blondi!
- ¡Qué amorosos son!
633
00:38:51,200 --> 00:38:52,370
[Joaquín] -Extraño a mamá.
634
00:38:52,450 --> 00:38:53,500
- ¿En serio?
- Mentira.
635
00:38:53,580 --> 00:38:56,330
Dale, arriba. Tarde, retarde.
636
00:39:00,370 --> 00:39:02,250
[Mirko]
No tienen filo tus cuchillos, Pepa.
637
00:39:02,330 --> 00:39:05,370
[Pepa] ¡Si se llevan todo!
Deben estar en tu casa los buenos.
638
00:39:05,790 --> 00:39:07,290
[Eduardo] No, es que está la lata.
639
00:39:07,370 --> 00:39:09,910
[Pepa] Sí, bueno. Sí, tranquilo,
tranquilo. Claro, sí.
640
00:39:10,000 --> 00:39:12,370
[Eduardo] ¿Entendés
que dejó el teléfono en la lata?
641
00:39:12,450 --> 00:39:15,830
Sí, te entendí perfecto.
Bueno, pero tranquilo. Eh...
642
00:39:16,000 --> 00:39:17,910
[Eduardo]...Si, Pepa.
Además los chicos.
643
00:39:18,000 --> 00:39:19,700
- Tranquilo. Sí, sí.-Tengo que llevarlos.
644
00:39:19,790 --> 00:39:21,830
Cómo no. Dale...
Dale, dale.
645
00:39:21,910 --> 00:39:24,450
Bueno, bueno, bueno.
Chau, chau, chau.
646
00:39:25,950 --> 00:39:28,410
- ¿Qué pasó?
- Apareció el teléfono de Martina.
647
00:39:28,500 --> 00:39:32,160
- ¿Dónde?
- En una lata de galletitas en la cocina.
648
00:39:32,250 --> 00:39:33,910
O sea, confirmado se dio a la fuga.
649
00:39:34,000 --> 00:39:36,080
Y sí... Parece que sí.
650
00:39:36,160 --> 00:39:38,160
- Qué pesada.
- ¿Qué más dijo Eduardo?
651
00:39:38,250 --> 00:39:41,200
Y nada... Viste cómo es él,
que no dice nada nunca, pero bueno...
652
00:39:41,290 --> 00:39:44,540
Ni siquiera a la agencia avisó.
Pero viene para acá.
653
00:39:44,620 --> 00:39:45,950
¿Viene para acá? ¿Por qué?
654
00:39:46,040 --> 00:39:48,660
Parece que le tenemos
que arreglar las cosas de los chicos.
655
00:39:49,040 --> 00:39:51,410
¿Otra vez? ¿Y él?
656
00:39:51,580 --> 00:39:54,500
Él nada. Él está pasado,
porque ya sabemos cómo es.
657
00:39:54,580 --> 00:39:56,200
Un pelotudo,
pero bueno, nosotros...
658
00:39:56,290 --> 00:39:58,120
Le tenés que llevar
a la nena a natación.
659
00:39:58,200 --> 00:39:59,870
- No va a natación.
- Patín hace, Pepa.
660
00:39:59,950 --> 00:40:01,500
¿Patín?
Pensé que hacía natación.
661
00:40:01,580 --> 00:40:03,120
No puedo.
¿Por qué no la llevás vos?
662
00:40:03,200 --> 00:40:05,750
No, porque yo lo tengo que llevar
a Joaquín a fútbol.
663
00:40:05,830 --> 00:40:08,700
Quería adelantar lo de las encuestas.
Dale, llevala vos.
664
00:40:08,790 --> 00:40:10,830
- Hm, no puedo.
- ¿Por qué?
665
00:40:10,910 --> 00:40:13,000
- Porque tengo quehaceres.
- No puede.
666
00:40:13,950 --> 00:40:15,830
Si te había dicho, Blondi.
Tenía cosas mías.
667
00:40:15,910 --> 00:40:17,330
¿Qué pasa acá?
668
00:40:17,540 --> 00:40:18,790
¿En qué sentido?
669
00:40:19,830 --> 00:40:21,200
¿Piensan que soy estúpida?
670
00:40:21,290 --> 00:40:25,620
¿Estúpida?
No sos Einstein pero no sos estúpida.
671
00:40:25,910 --> 00:40:28,200
- ¿Es por lo de Songo?
- ¿Qué Songo?
672
00:40:28,290 --> 00:40:30,700
Mohamed Songo, Pepa.
No te hagas la tonta.
673
00:40:30,790 --> 00:40:32,500
¿Están en esa?
No lo puedo creer.
674
00:40:32,580 --> 00:40:35,950
- ¡Songo, Songo, Songo!
- Te avisé. ¡Voy al baño!
675
00:40:38,160 --> 00:40:40,120
Andá al chiquito.
676
00:40:44,330 --> 00:40:46,200
Vamos, vamos, giro.
677
00:40:46,540 --> 00:40:48,540
- Vengamos para acá.
- Voy.
678
00:40:48,790 --> 00:40:50,750
- ¡Ay!
- Pará.
679
00:40:51,120 --> 00:40:53,540
- ¡Pará, boluda!
- Buenísimo.
680
00:40:53,910 --> 00:40:55,870
¡Buenísimo!
[risas]
681
00:40:57,540 --> 00:41:00,540
Hagámosla corta
porque yo no me lo fumo, ¿eh?
682
00:41:01,540 --> 00:41:02,540
Hola.
683
00:41:03,250 --> 00:41:04,290
Hola.
684
00:41:06,410 --> 00:41:08,450
Y este...
685
00:41:10,160 --> 00:41:12,370
Listo. Bueno, mirá. Eh...
686
00:41:13,450 --> 00:41:16,330
Ahí usó la tarjeta de crédito.
687
00:41:17,950 --> 00:41:20,500
Mirá, esta mañana,
9.40 en Zárate,
688
00:41:20,790 --> 00:41:23,250
en el supermercado Yosimar,
Josimar, no sé cómo.
689
00:41:23,330 --> 00:41:25,250
Sí, bueno,
pero entonces está en Zárate.
690
00:41:25,410 --> 00:41:28,120
No, no creo que esté en Zárate
porque acá hay otro gasto.
691
00:41:28,500 --> 00:41:30,580
En una estación de servicio en Baradero.
692
00:41:30,910 --> 00:41:35,040
No sé dónde está yendo,
ni si ella sabe dónde está yendo...
693
00:41:35,290 --> 00:41:38,080
- Estoy pensando en llamar a la policía.
- Ni se te ocurra, Eduardo.
694
00:41:38,200 --> 00:41:40,620
¿Qué querés que haga?
¿Dejar que deambule por toda la provincia
695
00:41:40,700 --> 00:41:42,540
como si fuera una adolescente?
696
00:41:42,660 --> 00:41:45,660
No, pero a la policía no vas.
Es ridículo, porque además evidentemente
697
00:41:45,750 --> 00:41:47,000
fue una decisión que tomó.
698
00:41:47,080 --> 00:41:49,250
Una decisión tomada
por una persona que está mal.
699
00:41:49,330 --> 00:41:51,200
Bueno, mirá.
A la policía no llamás.
700
00:41:51,290 --> 00:41:53,080
Y además,
tampoco sabemos si está mal.
701
00:41:53,200 --> 00:41:55,830
Una persona que está bien
no se escapa sin importarle
702
00:41:55,910 --> 00:41:58,870
que su familia esté acá pensando
que está muerta, por ejemplo.
703
00:41:58,950 --> 00:42:01,450
- Bueno, viejo, relax.
- Relax.
704
00:42:01,620 --> 00:42:04,660
- Sí, relax. Bajá un cambio, viejo.
- "¿Bajá un cambio, viejo?"
705
00:42:04,790 --> 00:42:06,250
Bueno, nos calmamos,
nos calmamos.
706
00:42:06,370 --> 00:42:08,250
- Sí, ya está. Mejor me rajo.
- Dale.
707
00:42:08,330 --> 00:42:12,450
Bueno, acá están las cosas
de patín, fútbol y piyamada.
708
00:42:12,580 --> 00:42:15,080
¿Piyamada?
¿Qué, se quedan a dormir?
709
00:42:15,290 --> 00:42:16,790
Bueno, quedamos así...
710
00:42:16,950 --> 00:42:18,700
¿Sí? ¿No molesta?
711
00:42:18,830 --> 00:42:21,200
Lo que molesta son tus preguntas, viejo.
712
00:42:23,040 --> 00:42:26,000
- Odio el peine fino.
- Yo también.
713
00:42:26,370 --> 00:42:27,950
Yo te los saco los piojos, ¿viste?
714
00:42:28,040 --> 00:42:30,500
- Pero vuelven, o sea no sirve para nada.
- Tal cual.
715
00:42:30,580 --> 00:42:32,830
- Lo que no entiendo es
por qué no nos resignamos a esta etapa
716
00:42:32,910 --> 00:42:34,580
de los piojos en la vida
y la dejamos pasar
717
00:42:34,660 --> 00:42:36,080
y después ya se van y chau.
718
00:42:36,160 --> 00:42:38,750
- Y sí, pero pican.
- Tenés razón.
719
00:42:38,830 --> 00:42:40,450
En eso tenés razón.
Son un asco.
720
00:42:40,540 --> 00:42:42,660
- Blondi...
- ¿Por qué me decís Blondi?
721
00:42:42,750 --> 00:42:44,450
- Te llamás Blondi.
- No.
722
00:42:44,540 --> 00:42:46,370
- ¿No? ¿Cómo te llamás?
- Tía.
723
00:42:46,450 --> 00:42:47,910
Horrible mentira.
724
00:42:48,000 --> 00:42:50,750
Bueno, me llamo Eugenia
Anastasia Genoveva
725
00:42:50,870 --> 00:42:53,620
Victoriana del Pilar
de las Mercedes...
726
00:42:53,700 --> 00:42:55,580
- [Natalia y Blondi] -Basile.
- Perfecto.
727
00:42:55,660 --> 00:42:57,700
Y yo Natalia Mabel Sandra
728
00:42:57,870 --> 00:43:01,000
- Hermenegilda del Carmen Fuentes.
- ¡Wow!
729
00:43:01,120 --> 00:43:03,500
Tenés una memoria
impresionante, pendex.
730
00:43:03,700 --> 00:43:07,200
Y mamá, Martina Nazarena Octavia
731
00:43:07,410 --> 00:43:11,080
[Blondi y Natalia] Reina Azul
de los Mares Aristóbula Basile.
732
00:43:11,200 --> 00:43:12,700
Increíble.
733
00:43:13,410 --> 00:43:15,540
- ¿Qué es tener un diamante?
- ¿Eh?
734
00:43:15,660 --> 00:43:16,790
Un diamante.
735
00:43:17,290 --> 00:43:19,580
No sé, un diamante
es una piedra preciosa, carísima.
736
00:43:19,910 --> 00:43:21,290
¿Mamá tiene?
737
00:43:21,620 --> 00:43:22,870
No sé.
738
00:43:23,200 --> 00:43:26,750
- ¿Por qué?
- Porque papá le decía eso a su amigo.
739
00:43:27,000 --> 00:43:29,200
Que quizás mamá
se estaba viendo con un diamante
740
00:43:29,330 --> 00:43:31,580
y por eso se había ido.
[golpes en la puerta]
741
00:43:31,660 --> 00:43:34,540
- Me estoy meando.
- ¡Levantá la tabla!
742
00:43:35,500 --> 00:43:37,290
No le hagas caso a tu papá.
743
00:43:37,540 --> 00:43:39,330
Y tengo otra pregunta más.
744
00:43:39,580 --> 00:43:42,450
- A ver...
- El orgasmo, ¿es un órgano?
745
00:43:42,870 --> 00:43:45,790
Ojalá, mi amor.
Lavate los dientes, ya terminé.
746
00:43:46,040 --> 00:43:47,500
¡Tirá la cadena!
747
00:43:47,830 --> 00:43:51,160
[Suena la Radio:]Cuando faltan
cinco minutos para las 7 de la mañana.
748
00:43:51,290 --> 00:43:54,040
Te cuento esta historia para
que te vayas despabilando.
749
00:43:54,200 --> 00:43:58,200
Bom dia, un café da manha.
750
00:43:58,330 --> 00:44:02,450
- [Joaquín] -¿Tenés sueño?
- No, si me dejaron re dormir un montón.
751
00:44:02,580 --> 00:44:05,950
[Natalia] Sí, claro.
¿Y entonces por qué bostezás?
752
00:44:07,410 --> 00:44:10,540
- Porque no me dejaron dormir.
[Joaquín] -¿Tenías piojos?
753
00:44:10,750 --> 00:44:13,160
[Natalia] Sí, pero ella me los sacó.
754
00:44:13,290 --> 00:44:14,410
Dale, dale.
755
00:44:14,500 --> 00:44:16,870
[Mirko] -¿Están listos?
[Natalia y Joaquín] -Sí.
756
00:44:17,120 --> 00:44:18,910
- Wow.
- Ese es para mí.
757
00:44:19,040 --> 00:44:20,830
- ¿Este es para vos?
- Sí.
758
00:44:22,700 --> 00:44:24,160
Venga, Tuki. Te dejo uno.
759
00:44:24,290 --> 00:44:26,540
- Wow. Este es para mí.
- Ahí.
760
00:44:26,660 --> 00:44:29,500
Chau. Chau, chau, chau, chau. Chau.
761
00:44:31,160 --> 00:44:32,540
Está caliente.
762
00:44:32,750 --> 00:44:34,250
Una lengua de panqueque.
763
00:44:34,330 --> 00:44:35,410
[Joaquín grita]
764
00:44:35,500 --> 00:44:38,000
[golpes en el vidrio]
[Joaquín] Qué embole mi viejo.
765
00:44:38,080 --> 00:44:41,000
[Natalia] Shh, está del otro lado
de la puerta. Vamos. Agarrá todo.
766
00:44:43,160 --> 00:44:46,540
¡Hola! ¿Cómo va?
¿Cómo durmieron los fantasmitas?
767
00:44:47,000 --> 00:44:48,910
- Bien.
- ¿Bien? ¿Sí? Métanse.
768
00:44:49,540 --> 00:44:52,410
Bueno. Gracias, ¿eh?
Gracias por esto.
769
00:44:52,540 --> 00:44:54,620
No sé cómo agradecerte, de verdad.
770
00:44:55,750 --> 00:44:58,410
- ¿Cómo estás?
- Estoy ahí, ¿viste?
771
00:44:58,910 --> 00:45:01,910
- Sí, hoy me desperté mal.
- Yo muy temprano.
772
00:45:02,160 --> 00:45:06,040
Sí, pero con una sensación
de bronca, ¿viste? De injusticia.
773
00:45:06,160 --> 00:45:08,040
- Decís: ¿Por qué?
- Sí, me estoy yendo.
774
00:45:08,120 --> 00:45:11,080
Lo que sí, hoy no podemos cuidarlos.
Arreglate con tu vieja o algo.
775
00:45:11,160 --> 00:45:14,500
Pero la odian a mi vieja.
Y los odia.
776
00:45:14,580 --> 00:45:16,200
- ¿Cómo los va a odiar?
- Imposible.
777
00:45:16,290 --> 00:45:18,160
Eduardo, son tus hijos.
Quedátelos hoy.
778
00:45:18,250 --> 00:45:20,290
- Te necesitan. Sos el padre.
- Me estás matando.
779
00:45:20,370 --> 00:45:21,620
- Bueno.
- Me estás matando.
780
00:45:21,700 --> 00:45:23,200
- Bueno.
- Por favor te lo pido.
781
00:45:23,290 --> 00:45:24,450
- Bueno, no sé.
- Escuchame.
782
00:45:24,540 --> 00:45:25,580
- Chau.
- Por favor.
783
00:45:25,660 --> 00:45:26,870
Bueno. Bueno.
784
00:45:26,950 --> 00:45:28,950
[agua borboteando]
785
00:45:33,870 --> 00:45:37,160
[Blondi suspira]
[música suave]
786
00:45:49,200 --> 00:45:51,160
[música: "Hice todo mal"
por Las Ligas Menores]
787
00:45:51,250 --> 00:45:56,160
♪Está a punto de llover, lo sentí♪
788
00:45:56,410 --> 00:45:58,410
♪Esta calma de la que todos hablan...♪
789
00:45:58,620 --> 00:46:01,410
[Blondi] Dale que ya está.
Dale, dale, dale.
790
00:46:05,200 --> 00:46:08,290
♪No me dan las cuentas♪
791
00:46:08,540 --> 00:46:11,790
♪Veremos cómo me va♪
792
00:46:12,580 --> 00:46:15,790
♪Por qué me sonreís?♪
793
00:46:19,290 --> 00:46:22,910
♪Por qué me sonreís?♪
794
00:46:25,120 --> 00:46:28,410
♪Hice todo mal pero están todos bien♪
795
00:46:28,910 --> 00:46:31,370
♪Y por qué tanto miedo a perder?♪
796
00:46:33,160 --> 00:46:37,290
♪Si ni siquiera lo intenté♪
797
00:46:39,410 --> 00:46:42,000
♪Hice todo mal per--♪
798
00:46:43,120 --> 00:46:44,830
[ladridos lejanos]
799
00:46:48,790 --> 00:46:50,790
[teléfono sonando]
800
00:46:54,410 --> 00:46:57,040
- Hola.
[Martina, susurrando] -Hola.
801
00:46:57,540 --> 00:46:58,910
¿Martina?
802
00:46:59,040 --> 00:47:00,290
¿Estás sola?
803
00:47:00,410 --> 00:47:03,620
- ¿Dónde estás, enferma?-No te puedo decir.
804
00:47:03,910 --> 00:47:05,410
¿Cómo que no me podés decir?
805
00:47:05,580 --> 00:47:07,000
Necesito un favor.
806
00:47:07,120 --> 00:47:08,790
Te hago favores
hace tres días.
807
00:47:08,910 --> 00:47:10,910
- Ya sé, ya sé todo.
- No, no sabés nada
808
00:47:11,000 --> 00:47:12,540
lo que me está costando tu fuga.
809
00:47:12,620 --> 00:47:15,250
¿Podés volver y hacerte cargo de tu vida?
810
00:47:15,410 --> 00:47:18,200
Bueno, perdón.
Es que no puedo.
811
00:47:18,290 --> 00:47:21,120
- ¿Qué?-Eduardo denunció las tarjetas.
812
00:47:21,200 --> 00:47:23,080
Necesito ayuda,
pero no le digas a Eduardo.
813
00:47:23,200 --> 00:47:27,000
- Decime dónde estás.-No estoy muy segura. Es una comunidad.
814
00:47:27,120 --> 00:47:28,120
[Blondi] ¡Vamos!
815
00:47:29,700 --> 00:47:31,950
No, hijita, acercá un poquito
que no llegás.
816
00:47:32,080 --> 00:47:33,200
Estoy bien, estoy bien.
817
00:47:33,330 --> 00:47:35,290
Escuchame.
Si están cansados, paran.
818
00:47:35,450 --> 00:47:36,830
Sí, obvio.
819
00:47:37,000 --> 00:47:38,540
- Chau, ma.
- Bueno. Tranquilos, chau.
820
00:47:40,250 --> 00:47:44,080
[música: "Run, Run, Run",
por Velvet Underground & Nico]
821
00:47:48,000 --> 00:47:50,910
♪Seasick Sarah has a golden nose♪
822
00:47:51,120 --> 00:47:54,120
♪Hobnel boots wrapped around her toes♪
823
00:47:54,450 --> 00:47:57,500
♪When she turned blue
All the angels screamed♪
824
00:47:57,700 --> 00:48:00,580
♪They didn't know
They couldn't make the scene♪
825
00:48:00,910 --> 00:48:02,500
♪You gotta run, run, run, run, run♪
826
00:48:02,910 --> 00:48:05,410
♪Take a drag or two♪
827
00:48:05,580 --> 00:48:07,450
[cantan sobre la música]
828
00:48:07,540 --> 00:48:09,790
♪Run, run, run, run, run♪
829
00:48:10,000 --> 00:48:11,500
♪Gypsy Death and you♪
830
00:48:12,040 --> 00:48:13,120
♪Tell you watcha do♪
831
00:48:15,290 --> 00:48:17,750
- Te amo con profundo ardor.
- Nada puedo sin ti ya.
832
00:48:18,040 --> 00:48:20,250
Avisa por caridad
si correspondes mi amor.
833
00:48:20,660 --> 00:48:22,410
- ¿Correspondes?
- Correspondo.
834
00:48:22,620 --> 00:48:24,620
[música continúa]
835
00:48:44,830 --> 00:48:47,160
No te quiero asustar
porque la tenés idealizada vos.
836
00:48:47,290 --> 00:48:49,580
¿Idealizada la tengo?
No digas pavadas, Blondi.
837
00:48:50,200 --> 00:48:52,410
Vos te compraste ese buzón
que le vendió a todos.
838
00:48:52,540 --> 00:48:55,540
¿Otra vez esta escena de celos?
Esta competencia absurda.
839
00:48:55,660 --> 00:48:58,540
Ninguna competencia.
Yo no compito con Martina.
840
00:48:58,620 --> 00:49:00,790
Ni pude ni quise nunca,
porque es una persona
841
00:49:00,870 --> 00:49:03,160
que es la más competitiva
que yo conozco.
842
00:49:03,250 --> 00:49:06,250
Siempre quiso ganar en todo.
Y lo logró.
843
00:49:06,500 --> 00:49:09,080
A los diez inventó
que le había venido la menstruación
844
00:49:09,160 --> 00:49:10,700
para ser amiga
de las de séptimo.
845
00:49:10,790 --> 00:49:13,410
Le robó una toallita usada a Pepa
para usar de prueba.
846
00:49:13,500 --> 00:49:16,620
- ¡Qué asco!
- Después quiso ser la primera en coger.
847
00:49:16,700 --> 00:49:19,790
Se agarró al preceptor del colegio,
del que todas estábamos muertas.
848
00:49:19,870 --> 00:49:21,660
¿Qué pasó?
La terminaron odiando.
849
00:49:21,750 --> 00:49:24,700
Y cuando quedé embarazada,
el bullying que nos fumamos fue increíble.
850
00:49:24,790 --> 00:49:26,700
- Hasta Pepa cayó.
- ¿Por qué Pepa?
851
00:49:26,790 --> 00:49:29,620
Ah, bueno, éramos la casa
de las vaginas dentadas.
852
00:49:29,700 --> 00:49:32,620
- Nos tenían pánico.
- Qué horrible, qué feo.
853
00:49:32,700 --> 00:49:35,330
Y en realidad Martina
era más enamoradiza, ¿viste?
854
00:49:35,410 --> 00:49:37,830
Pensa que conoció a Edu en una orgía
y se quedó con él.
855
00:49:37,910 --> 00:49:40,580
- ¿Me estás jodiendo?
- Sí.
856
00:49:40,660 --> 00:49:42,330
Sos una tarada, Blondi.
857
00:49:42,660 --> 00:49:44,950
Pero imaginate a Edu en una orgía.
¿Cómo sería?
858
00:49:45,040 --> 00:49:47,040
Ay, no me hagas pensar
en el pito de Eduardo.
859
00:49:47,370 --> 00:49:49,790
- ¿Y vos?
- Orgías no.
860
00:49:50,290 --> 00:49:52,040
- No podés hablar.
- ¿Yo no puedo hablar?
861
00:49:52,120 --> 00:49:55,160
- No quiero hablar con vos de estos temas.
- ¿Qué te pasa, Blondi?
862
00:49:55,250 --> 00:49:58,790
Bueno, nada... Ya sabés vos lo mío.
¡Qué me preguntás!
863
00:49:58,870 --> 00:50:02,660
Quedé embarazada y después fue eso.
Se complica con pañalito,
864
00:50:02,750 --> 00:50:06,660
- la tetita, la caquita, el bebito.
- Bueno, súper mamá.
865
00:50:07,370 --> 00:50:08,790
Y sí...
866
00:50:11,660 --> 00:50:14,870
Igual a veces pienso
si no te sentís un poco sola.
867
00:50:17,540 --> 00:50:19,580
Bueno, coger
no te hace sentir menos sola.
868
00:50:19,660 --> 00:50:21,750
Ay, qué profunda.
869
00:50:23,290 --> 00:50:27,040
Y vos tranquilo, rey, que por el momento
no hay ningún padrastro en el horizonte.
870
00:50:27,120 --> 00:50:29,410
Vas a seguir siendo
el macho alfa de la casa.
871
00:50:29,500 --> 00:50:33,160
El macho alfa, rey de la casa.
¿Quién necesita un padrastro?
872
00:50:33,250 --> 00:50:35,450
¿Quién quiere un padre?
873
00:50:35,540 --> 00:50:38,000
- ¿Para qué sirve un padre?
- Ni idea.
874
00:50:39,040 --> 00:50:41,830
- Para cosas importantes seguro que no.
- No.
875
00:51:11,660 --> 00:51:13,160
[Blondi] ¡Hola!
876
00:51:16,370 --> 00:51:18,370
[golpea las palmas]
877
00:51:19,790 --> 00:51:21,500
No hay nadie.
878
00:51:21,660 --> 00:51:23,160
¡Hola!
879
00:51:24,160 --> 00:51:25,160
¡Buenas!
880
00:51:25,250 --> 00:51:26,950
[maullidos]
881
00:51:27,700 --> 00:51:29,330
Buenas noches.
882
00:51:29,870 --> 00:51:30,870
Soy Carlos.
883
00:51:30,950 --> 00:51:33,870
¿Qué tal?
Queríamos dormir esta noche acá.
884
00:51:34,160 --> 00:51:36,450
Cómo no.
Hay que ver si pueden.
885
00:51:37,080 --> 00:51:38,290
¿Perdón?
886
00:51:38,370 --> 00:51:41,750
Es un chiste.
Digo, si los dejan dormir.
887
00:51:42,160 --> 00:51:46,040
La madre no los quiere.
Y lloran de hambre.
888
00:51:46,250 --> 00:51:49,000
- Oh, qué raro.
- Nunca me pasó y soy muy gatero.
889
00:51:49,200 --> 00:51:51,080
Los aparta. No los reconoce.
890
00:51:51,540 --> 00:51:53,750
- Pobres...
- ¿Tiene habitación entonces?
891
00:51:54,120 --> 00:51:56,660
Sí, cómo no. Una doble.
892
00:51:56,870 --> 00:51:58,790
Sí, una doble con dos camas,
por favor.
893
00:51:58,950 --> 00:52:00,950
[maullidos continúan]
Vengan.
894
00:52:06,540 --> 00:52:09,000
Tenemos que hacer esto más seguido.
895
00:52:10,910 --> 00:52:15,160
Ahora que estás aprendiendo a manejar,
tenés que meterle.
896
00:52:23,910 --> 00:52:26,790
Tomá, Blondi.
Me olvidé la mochila en el auto.
897
00:52:28,200 --> 00:52:29,580
Ahí vengo.
898
00:52:40,160 --> 00:52:42,620
[sonido de golpes]
899
00:52:44,200 --> 00:52:46,200
[música de suspenso]
900
00:53:18,950 --> 00:53:20,700
[Carlos] ¿Necesitás algo?
901
00:53:21,750 --> 00:53:23,910
No. Todo bien.
902
00:53:24,160 --> 00:53:26,160
¿Los cuento para la cena, entonces?
903
00:53:26,370 --> 00:53:29,870
- Sí, buenísimo.
- Hay guiso de gatitos.
904
00:53:32,330 --> 00:53:34,040
No, en serio, ¿eh?
905
00:53:42,700 --> 00:53:46,160
Che, Blondi, ¿viste cuando fui
a buscar la mochila?
906
00:53:46,410 --> 00:53:48,290
- ¿Hm?
- Cuando fui a buscar la mochila.
907
00:53:48,370 --> 00:53:51,160
- Los gatitos no estaban.
- No te escucho, hablá más fuerte.
908
00:53:51,250 --> 00:53:53,160
- ¿Por qué hablás así?
- No estan los gatitos.
909
00:53:53,250 --> 00:53:55,330
- ¿Entendés lo que te estoy diciendo?
- ¿Y qué?
910
00:53:56,080 --> 00:53:57,370
Algo pasó con los gatitos.
911
00:53:57,450 --> 00:53:58,950
¡Pero preguntale a él!
912
00:53:59,040 --> 00:54:00,830
- ¡No comas!
- ¿De qué hablás?
913
00:54:00,910 --> 00:54:01,950
Ahí viene.
914
00:54:02,040 --> 00:54:05,120
- Ay, Carlos, qué rico está el guiso.
- Gracias. Lo hizo mi mamá.
915
00:54:05,200 --> 00:54:06,870
- Él te quería hacer una pregunta.
- Sí.
916
00:54:06,950 --> 00:54:08,830
No quiero hacer
ninguna pregunta. Gracias.
917
00:54:08,910 --> 00:54:10,700
- ¡Preguntale!
- No le quiero preguntar nada.
918
00:54:10,790 --> 00:54:13,200
Preguntale.
Quiere saber qué hiciste con los gatitos.
919
00:54:13,290 --> 00:54:15,700
Él cree que los gatitos están acá.
920
00:54:16,040 --> 00:54:19,040
No, te lo creíste.
No, es una receta materna.
921
00:54:19,120 --> 00:54:21,580
No, está bien. No creía eso.
Está buenísimo, gracias.
922
00:54:21,660 --> 00:54:24,330
- Olvidate. Gracias, gracias.
- Gracias por el pan.
923
00:54:24,410 --> 00:54:27,080
- Wow, estás mal. Tenés un problema.
- No, con vos no se puede.
924
00:54:27,160 --> 00:54:28,950
¿Qué te pasa? Estás raro.
925
00:54:29,040 --> 00:54:32,200
- No, no tremenda.
- No me coman, soy gatito. ¡Miau!
926
00:54:32,290 --> 00:54:34,830
- Sos muy boluda.
- Me están comiendo. ¡Oh!
927
00:54:35,870 --> 00:54:38,540
En serio, Blondi.
928
00:54:38,870 --> 00:54:42,620
Porque ahí, en ese máximo instante
929
00:54:42,700 --> 00:54:46,080
de asco, odio y repulsión,
930
00:54:46,160 --> 00:54:48,450
es cuando podés ver
931
00:54:48,660 --> 00:54:51,620
que lo único cierto en la vida
es la soledad.
932
00:54:51,910 --> 00:54:54,790
Y lo único que importa sos vos.
[Blondi ronca]
933
00:55:07,660 --> 00:55:10,290
[Blondi sigue roncando]
934
00:55:10,500 --> 00:55:12,080
Blondi...
935
00:55:12,870 --> 00:55:14,620
Mamá...
936
00:55:39,790 --> 00:55:42,080
[música emotiva]
937
00:55:52,620 --> 00:55:54,620
[Mirko ríe]
938
00:56:21,290 --> 00:56:23,290
[Blondi] Me quedé pensando.
¿A vos te preocupa
939
00:56:23,370 --> 00:56:26,000
que yo esté sola, que no tenga pareja,
esas cosas?
940
00:56:26,500 --> 00:56:29,540
No, bueno, no sé.
Me preocupa que estés contenta.
941
00:56:29,750 --> 00:56:32,120
Estoy contenta.
Si tengo una vida buena.
942
00:56:32,410 --> 00:56:34,910
La vida que siempre quise,
la que siempre soñé.
943
00:56:35,120 --> 00:56:37,000
- ¿Sí?
- Sí.
944
00:56:37,540 --> 00:56:40,790
Si siempre soñé hacer encuestas,
desde que nací. Nací para eso.
945
00:56:45,200 --> 00:56:46,750
Yo también estoy contento.
946
00:56:47,040 --> 00:56:48,370
Me alegro.
947
00:56:49,040 --> 00:56:51,660
Sos una buena mamá, Blondi.
La mejor.
948
00:56:52,790 --> 00:56:55,120
Sos todo para mí,
sos mi mejor amiga.
949
00:56:55,500 --> 00:56:57,250
No sé qué haría sin vos.
950
00:56:58,290 --> 00:56:59,910
No te vas a quedar sin mí.
951
00:57:00,580 --> 00:57:01,870
Ya sé.
952
00:57:03,080 --> 00:57:05,910
- Te amo, mamita.
- Yo a vos.
953
00:57:09,200 --> 00:57:10,580
¿Vamos a llorar?
954
00:57:10,830 --> 00:57:13,950
No. Me entró algo en el ojo, creo.
955
00:57:14,580 --> 00:57:16,040
Una basurita.
956
00:57:20,910 --> 00:57:22,910
[música sentimental]
957
00:57:53,790 --> 00:57:55,370
¿Qué es esto?
958
00:58:04,410 --> 00:58:07,250
Yo no bajo ni loca, me da pánico
tanta paz interior.
959
00:58:07,370 --> 00:58:09,750
- Andá a buscarla vos.
- Y tantos días sin bañarse.
960
00:58:09,870 --> 00:58:12,660
Sí... Mirá quién habla.
961
00:58:13,000 --> 00:58:14,540
- Bueno, voy yo, dale.
- Dale.
962
00:58:22,500 --> 00:58:24,000
[ladridos]
963
00:58:25,200 --> 00:58:26,830
¿Anita?...
964
00:58:27,000 --> 00:58:30,000
[Anita] ¿Qué necesitás?
Gracias, Pacha, Gracias.
965
00:58:30,790 --> 00:58:33,290
- Bienvenido.
- Pará que estoy con el pan.
966
00:58:33,620 --> 00:58:35,250
- Abundancia.
- Jorgito, andá vos.
967
00:58:35,910 --> 00:58:37,250
- Ahí voy.
- Abundancia.
968
00:58:37,330 --> 00:58:38,330
Ommmm...
969
00:58:39,330 --> 00:58:42,410
Ay, miren, chicos, hay una mariposa...
970
00:58:43,290 --> 00:58:44,290
- Ay, mirá...
- ¡Uy!
971
00:58:44,700 --> 00:58:46,080
- Namasté.
- Namasté.
972
00:58:46,950 --> 00:58:49,500
Jorge, Jorge, vení para acá.
973
00:58:59,080 --> 00:59:02,000
¡Mirko!
Qué bueno que pudieron llegar.
974
00:59:02,290 --> 00:59:04,950
- Voy a buscar mis cosas y nos vamos.
- Dale.
975
00:59:14,250 --> 00:59:18,250
[sones de guitarra, sonido de cánticos,
voces indistintas]
976
00:59:19,200 --> 00:59:22,040
- Bienvenido, Mirko.
- Gracias.
977
00:59:31,700 --> 00:59:33,200
Me tengo que ir.
978
00:59:33,330 --> 00:59:35,790
[sonido de cánticos
y voces indistintas continúa]
979
00:59:59,040 --> 01:00:01,080
- Gracias.
- Chau.
980
01:00:03,120 --> 01:00:05,370
Volvé, Martina. Volvé.
981
01:00:05,450 --> 01:00:07,410
Te esperamos.
982
01:00:09,830 --> 01:00:12,330
Vamos, que me quiero comer
una milanesa con papas fritas.
983
01:00:12,410 --> 01:00:13,410
[risas]
984
01:00:17,660 --> 01:00:19,200
¡Chau, hermosos!
985
01:00:20,160 --> 01:00:22,040
¿Chau hermosos?
986
01:00:22,540 --> 01:00:25,040
[Blondi] No -lo puedo -creer.
987
01:00:25,160 --> 01:00:26,910
- Basta.
- ¡No lo puedo creer!
988
01:00:27,200 --> 01:00:30,700
- Basta.
- Sos increíble. ¡Increíble!
989
01:00:31,910 --> 01:00:33,410
[Martina] ¡Chau, hermosos!
990
01:00:33,540 --> 01:00:36,500
[Blondi] ¡Lo que hace la calentura,
Martina! ¡No lo puedo creer!
991
01:00:40,450 --> 01:00:44,120
¡Buenísimo!
Me comería otro más, pero no.
992
01:00:45,830 --> 01:00:48,910
¿Me podés contar cómo terminaste
en una secta con Jerry?
993
01:00:49,250 --> 01:00:50,540
- ¡Basta!
- ¿Qué?
994
01:00:50,750 --> 01:00:52,660
- No es una secta.
- ¿Qué es?
995
01:00:52,790 --> 01:00:54,500
- Una comunidad.
- Ah...
996
01:00:54,660 --> 01:00:56,120
Ellos se llaman familia.
997
01:00:56,290 --> 01:00:58,290
Mirá...
¿Te suena familia Manson?
998
01:00:59,080 --> 01:01:00,160
¡Qué exagerada!
999
01:01:00,290 --> 01:01:03,080
Bueno, dale. Manejamos
10 mil kilómetros. ¡Largá, dale!
1000
01:01:03,250 --> 01:01:04,370
- ¿Las dejo solas?
- Sí.
1001
01:01:04,500 --> 01:01:05,870
- Sí.
- No. No, no.
1002
01:01:06,000 --> 01:01:07,250
Clarísimo.
1003
01:01:09,160 --> 01:01:11,700
- ¿Qué, me vas a juzgar?
- Obvio.
1004
01:01:11,870 --> 01:01:14,330
Bueno, no me importa.
Tenía ganas de verlo.
1005
01:01:14,500 --> 01:01:16,080
No sabía nada de él.
1006
01:01:16,250 --> 01:01:18,790
Nosotros tuvimos una relación muy fuerte.
1007
01:01:19,540 --> 01:01:23,410
Muy profunda, un amor...
Un amor de verdad, un enganche...
1008
01:01:23,660 --> 01:01:25,540
Después cada uno hizo su vida.
1009
01:01:26,040 --> 01:01:28,040
Necesitaba escaparme de todo,
1010
01:01:28,330 --> 01:01:31,410
Vivir sin planificar, vivir acá, ahora.
1011
01:01:31,580 --> 01:01:34,910
Y él, como estaba en este lugar,
para mí fue la excusa perfecta.
1012
01:01:35,290 --> 01:01:37,540
Necesitaba volver a sentirme libre.
1013
01:01:37,830 --> 01:01:41,540
Irme a dormir vestida, levantarme
rodeada de estos seres amorosos
1014
01:01:41,660 --> 01:01:44,790
que te miran a los ojos,
te dicen cosas lindas.
1015
01:01:44,910 --> 01:01:46,910
Coger con olor...
1016
01:01:47,040 --> 01:01:49,290
Olor a naturaleza...
¿Me estás escuchando?
1017
01:01:49,410 --> 01:01:51,410
Sí. ¿Conclusión?
1018
01:01:52,160 --> 01:01:54,410
- No, no es para mí.
- Ah...
1019
01:01:54,870 --> 01:01:57,620
A vos te encantaría.
Pero ya está. Lección aprendida.
1020
01:01:57,910 --> 01:02:01,290
Me sirvió, sí. Para pensar,
1021
01:02:01,910 --> 01:02:05,660
para darme cuenta que hay cosas
de mi vida que yo tengo que cambiar.
1022
01:02:07,830 --> 01:02:09,370
No los extraño.
1023
01:02:10,290 --> 01:02:12,160
Ni a Eduardo ni a los chicos.
1024
01:02:12,330 --> 01:02:14,120
A Eduardo puede ser,
¿pero los chicos?
1025
01:02:14,250 --> 01:02:16,700
Nada, ni un poco.
1026
01:02:17,660 --> 01:02:19,370
Bueno, no te fuiste
hace tanto tampoco.
1027
01:02:19,700 --> 01:02:22,580
Sí, bueno, pero son mis hijos.
Los tendría que extrañar.
1028
01:02:22,700 --> 01:02:25,660
¿A vos te pasó alguna vez
que no tenías ganas de verlo a Mirko?
1029
01:02:25,790 --> 01:02:27,250
Nunca.
1030
01:02:29,290 --> 01:02:30,410
¿No?
1031
01:02:31,950 --> 01:02:33,950
Tal vez yo no tendría
que haber tenido hijos.
1032
01:02:34,120 --> 01:02:36,700
- ¿Eh?
- Tal vez fue un error.
1033
01:02:37,120 --> 01:02:38,660
¿Un error a esta altura del partido?
1034
01:02:38,750 --> 01:02:41,580
¿Me estás cargando?
Ya estás vieja.
1035
01:02:41,660 --> 01:02:44,000
¡Qué agresiva que sos!
¡Vos estás vieja!
1036
01:02:44,080 --> 01:02:45,500
- Menos que vos.
- Dos años.
1037
01:02:45,580 --> 01:02:48,330
- Y cuatro meses.
- No quiero volver.
1038
01:02:48,410 --> 01:02:50,080
- Tenés que volver.
- No puedo.
1039
01:02:50,160 --> 01:02:52,500
- Sí podés.
- Eduardo me odia, ¿no?
1040
01:02:52,580 --> 01:02:55,000
- Vos deberías odiarlo a él.
- ¿Estaba muy preocupado?
1041
01:02:55,080 --> 01:02:57,080
No voy a hablar de esa persona.
1042
01:02:57,660 --> 01:03:00,040
- ¿Qué hago? ¿Lo llamo antes?
- No sé.
1043
01:03:00,450 --> 01:03:01,620
Sí, llamalo.
1044
01:03:01,700 --> 01:03:03,330
¿Me prestás el teléfono?
1045
01:03:07,540 --> 01:03:09,370
- ¿Me lo destrabás?
- No tiene clave.
1046
01:03:09,450 --> 01:03:11,330
- Ah...
- Hablá tranquila.
1047
01:03:14,750 --> 01:03:16,750
Hay que pagar, Blondi.
1048
01:03:18,540 --> 01:03:20,250
Ahora viene mi hermana.
1049
01:03:26,120 --> 01:03:27,830
[Teléfono llamando]
1050
01:03:28,750 --> 01:03:31,120
- Hola, corazón.
- Hola, Jerry.
1051
01:03:33,700 --> 01:03:36,370
- ¿Puedo ir al baño un minuto antes?
- Vení. Vamos.
1052
01:03:36,450 --> 01:03:38,040
Dale, Martina, subí.
1053
01:03:38,120 --> 01:03:39,580
[Auto arranca]
1054
01:03:41,950 --> 01:03:43,830
[Martina] ¿Vos pagaste, Blondi?
1055
01:03:44,160 --> 01:03:48,500
[música: "There She Goes Again",
por Velvet Underground & Nico]
1056
01:03:54,660 --> 01:03:57,830
[Blondi canta sobre la música]♪There she goes again♪
1057
01:03:58,120 --> 01:04:01,290
♪She's out on the streets again♪
1058
01:04:01,540 --> 01:04:05,080
♪She's down on her knees, my friend♪
1059
01:04:05,160 --> 01:04:09,080
♪But you know she'll never ask you
Please again♪
1060
01:04:11,040 --> 01:04:14,000
♪Now take a look
There's no tears in her eyes♪
1061
01:04:14,830 --> 01:04:19,200
♪She won't take it from just any guy
What can you do♪
1062
01:04:20,330 --> 01:04:22,330
[música continúa]
1063
01:04:28,580 --> 01:04:30,700
- ¿Cómo está Pepa?
- Bien.
1064
01:04:30,910 --> 01:04:33,500
- ¿Estaba preocupada?
- Sí.
1065
01:04:33,580 --> 01:04:34,910
Ah...
1066
01:04:35,000 --> 01:04:36,160
¿Qué?
1067
01:04:36,830 --> 01:04:39,290
- ¿Sabía que venían?
- Sí, claro.
1068
01:04:39,370 --> 01:04:41,910
- ¿Quería venir?
- No le dije, me parecía absurdo.
1069
01:04:42,000 --> 01:04:44,950
- Era mucha distancia, ¿no?
- Me imagino, sí.
1070
01:04:45,330 --> 01:04:46,750
¿Qué es ese comentario?
1071
01:04:47,290 --> 01:04:49,870
Mirá si Pepa va a querer
venir a buscarme.
1072
01:04:49,950 --> 01:04:52,290
Sos, ¿eh?
Estuvo cuidando a tus hijos.
1073
01:04:52,370 --> 01:04:54,120
- Es su abuela.
- ¿Y?
1074
01:04:54,540 --> 01:04:56,580
No lo hace por mí.
Lo hace por ellos.
1075
01:04:56,660 --> 01:04:58,370
- No entiendo.
- ¿Qué?
1076
01:04:58,450 --> 01:05:01,870
Este reclamo. O sea, ¿desapareciste
para confirmar que te queríamos?
1077
01:05:01,950 --> 01:05:04,620
- ¿Ya me estás juzgando?
- Vos nos estás juzgando.
1078
01:05:04,700 --> 01:05:07,040
- ¿Por qué hablás en plural?
- Hablo por mí.
1079
01:05:07,120 --> 01:05:09,250
No. Hablás por vos y por Pepa.
1080
01:05:09,330 --> 01:05:11,700
Será porque las dos
estuvimos cuidando a tu familia.
1081
01:05:11,950 --> 01:05:15,290
¿Me tenés que castigar por tres porros
que no te pudiste fumar esta semana?
1082
01:05:15,370 --> 01:05:17,200
Tranquila, Me los fumé igual
para hacer soportable
1083
01:05:17,290 --> 01:05:18,790
tu vida insoportable.
1084
01:05:18,870 --> 01:05:20,410
¿Qué te pasa conmigo?
1085
01:05:20,500 --> 01:05:23,290
Sos una cheta boluda, caprichosa,
que siempre hizo lo que quiso.
1086
01:05:23,370 --> 01:05:26,450
- Ah, bueno...
- Aceptá que sos una egocéntrica.
1087
01:05:26,540 --> 01:05:29,290
¡Celosa, resentida!
Que siempre me tuviste envidia.
1088
01:05:29,370 --> 01:05:31,410
¡Por favor!
¡Me mato antes de ser vos!
1089
01:05:31,500 --> 01:05:35,200
¡Yo me mato antes de ser vos!
¡Sucia! ¡Falopera!
1090
01:05:35,290 --> 01:05:37,790
¡Sin vida y sin crema de enjuague!
¡Dejame bajar!
1091
01:05:37,870 --> 01:05:39,290
¡Bajá, bajá!
1092
01:05:39,580 --> 01:05:41,830
- Yo no necesito esto.
- ¿Yo no necesito esto?
1093
01:05:41,910 --> 01:05:44,450
¡Me vine hasta acá a buscarte!
Aparte yo ya crié a mi hijo
1094
01:05:44,540 --> 01:05:46,620
- y bastante sola.
- No estabas sola. Estaba Pepa.
1095
01:05:46,700 --> 01:05:48,450
¡Dale con Pepa! Pero vos no estabas.
1096
01:05:48,540 --> 01:05:50,410
Pasabas un segundo
con tu novio de turno
1097
01:05:50,500 --> 01:05:52,620
y te ibas a la recontra goma.
Así que muta.
1098
01:05:52,700 --> 01:05:54,660
¿Qué me callás?
¿Qué muta, imbécil?
1099
01:05:54,750 --> 01:05:56,330
Decime imbécil de nuevo
y te bajás del auto.
1100
01:05:56,410 --> 01:05:58,830
- ¡Yo soy la que se quiere bajar, imbécil!
- Perfecto.
1101
01:05:58,910 --> 01:06:01,250
Che, ¿qué les pasa?
¿Cómo gritan así? ¿Están locas?
1102
01:06:01,330 --> 01:06:02,750
[gritando] ¡Baje!
1103
01:06:03,540 --> 01:06:05,580
- ¡El cinturón!
- Ya sé.
1104
01:06:05,870 --> 01:06:07,080
[Mirko] Martina...
1105
01:06:08,370 --> 01:06:10,950
[portazo, auto arranca bruscamente]
1106
01:06:17,450 --> 01:06:19,370
[gritando] ¡Forra!
1107
01:07:14,410 --> 01:07:18,000
[sonido de motor acercándose]
1108
01:07:35,910 --> 01:07:38,330
[auto acelera y frena]
1109
01:07:47,540 --> 01:07:49,410
[Mirko] Dale, Blondi,
¿me estás jodiendo?
1110
01:07:49,500 --> 01:07:51,750
[Blondi] ¡Dale, dale! Subí.
1111
01:07:53,620 --> 01:07:55,040
[Martina] Pará, Blondi.
1112
01:08:00,660 --> 01:08:02,040
[Mirko] Una triple, ahora.
1113
01:08:02,120 --> 01:08:04,830
No, una doble
y una simple, por favor.
1114
01:08:04,910 --> 01:08:06,620
¿Cómo la vas a pagar?
1115
01:08:06,870 --> 01:08:08,410
Una triple.
1116
01:08:10,790 --> 01:08:13,290
[sonido de animales nocturnos]
1117
01:08:20,910 --> 01:08:23,370
- Me salió la beca.
- ¿Qué?
1118
01:08:23,620 --> 01:08:24,910
Me salió la beca.
1119
01:08:26,120 --> 01:08:27,660
¡Bien!
1120
01:08:28,950 --> 01:08:30,330
¿Ya se lo dijiste?
1121
01:08:30,410 --> 01:08:31,830
No sé cómo decirle.
1122
01:08:34,790 --> 01:08:36,290
¿Y cuándo te vas?
1123
01:08:36,370 --> 01:08:38,540
En un mes. Ya.
1124
01:08:38,620 --> 01:08:42,200
¡Yo sabía!
¡Yo sabía que te iba a ir bien!
1125
01:08:52,330 --> 01:08:53,750
¿Querés?
1126
01:09:06,250 --> 01:09:10,830
Tu hijo aplicó para una beca de dibujo
y le salió.
1127
01:09:11,040 --> 01:09:13,700
- Martina...
- En un mes se va a Barcelona.
1128
01:09:16,080 --> 01:09:19,200
No sabe cómo decírtelo.
Piensa que no podés vivir sin él.
1129
01:09:19,290 --> 01:09:20,790
[Mirko] -¡Basta!
[Blondi] -¿Eh?
1130
01:09:21,040 --> 01:09:22,540
No es eso, Blondi, no.
1131
01:09:22,620 --> 01:09:24,370
Me parecía al pedo decirte, ¿entendés?
1132
01:09:24,450 --> 01:09:27,500
Eran cinco becas nada más,
era casi imposible que salga, y salió.
1133
01:09:27,580 --> 01:09:30,200
[Martina] ¡Porque sos buenísimo,
por eso salió!
1134
01:09:30,660 --> 01:09:32,410
Ah... ¿Vos sí sabías lo de la beca?
1135
01:09:32,500 --> 01:09:36,000
Sí, porque yo le di unos dólares
para pagar el trámite del consulado.
1136
01:09:37,870 --> 01:09:40,080
- Ah, ¿vos le diste los dólares?
- Sí.
1137
01:09:40,160 --> 01:09:42,410
¿También le diste plata
a Pepa para lo de Songo?
1138
01:09:42,500 --> 01:09:45,040
No, a Pepa no le di nada.
¿Qué Songo?
1139
01:09:46,200 --> 01:09:49,160
Pero... ¿Pero cómo?
O sea, ¿Pepa y vos qué?
1140
01:09:49,500 --> 01:09:51,250
¿Pepa también sabía lo de la beca?
1141
01:09:51,330 --> 01:09:53,160
Sí, ella me dijo que me presentara.
1142
01:09:53,370 --> 01:09:55,410
- Bah, me dio la idea.
- ¿La idea, Pepa?
1143
01:09:55,500 --> 01:09:58,580
- Sí, me dijo que estaba bueno.
- ¿Que estaba bueno que yo no supiera?
1144
01:09:59,040 --> 01:10:02,410
No, Blondi. Que estaba bueno para mí,
que yo siga estudiando.
1145
01:10:05,790 --> 01:10:09,250
- ¿Yo soy un monstruo?
- No, no sos un monstruo, no.
1146
01:10:09,660 --> 01:10:13,000
Estabas con un montón de cosas.
No sé, no te quise meter en esto.
1147
01:10:13,080 --> 01:10:14,410
¿No quisiste meterme?
1148
01:10:15,750 --> 01:10:18,000
[música sentimental]
1149
01:10:18,700 --> 01:10:20,790
¿Vos pensás
que yo no me voy a poner contenta?
1150
01:10:20,870 --> 01:10:22,040
No es eso.
1151
01:10:22,910 --> 01:10:25,580
- Era algo más mío, ¿entendés?
- ¿Más tuyo?
1152
01:10:25,790 --> 01:10:28,790
Sí, era algo
que quizás yo necesitaba hacer solo.
1153
01:10:28,870 --> 01:10:31,950
No lo hiciste solo. Lo hiciste
acompañado, pero a mis espaldas.
1154
01:10:32,040 --> 01:10:33,160
Es lo mismo, Blondi.
1155
01:10:33,250 --> 01:10:35,290
¿Vos necesitás
hacer algo a mis espaldas?
1156
01:10:35,370 --> 01:10:37,580
- ¿Que?
- ¿Necesitás rebelarte?
1157
01:10:38,910 --> 01:10:41,330
¿Y ustedes cómo piensan
que lo mejor es que yo no sepa?
1158
01:10:41,410 --> 01:10:43,950
No, es que no sabíamos
porque nos daba no sé qué.
1159
01:10:44,040 --> 01:10:46,500
- ¿De qué?
- Y, porque son tan pegados...
1160
01:10:46,580 --> 01:10:49,080
¡Es mi hijo!
Vive conmigo, somos amigos.
1161
01:10:49,160 --> 01:10:52,250
- Tranquila, porque está contento.
- ¡Yo también estoy contenta!
1162
01:10:52,330 --> 01:10:53,950
¡Es que no puedo creer
que crean
1163
01:10:54,040 --> 01:10:56,040
que lo mejor para mi hijo
es ocultarme cosas!
1164
01:10:56,120 --> 01:10:59,580
Y no es por lo de la beca, ¿eh?
Me parece genial lo de la beca.
1165
01:10:59,660 --> 01:11:02,040
- ¿Sí?
- Sí, me parece genial, Mirko. Claro.
1166
01:11:02,120 --> 01:11:04,200
¿Cómo no va a ser genial?
Me parece una gran noticia.
1167
01:11:04,290 --> 01:11:07,290
Una gran noticia...
que me la están dando mal.
1168
01:11:07,370 --> 01:11:09,290
O sea, me la están dando como el orto.
1169
01:11:09,370 --> 01:11:11,870
Me están haciendo sentir
que soy una persona que no soy.
1170
01:11:11,950 --> 01:11:16,540
¿O sí soy así? ¿Soy una persona
posesiva, egoísta? ¿Qué soy, aburrida?
1171
01:11:16,790 --> 01:11:19,450
¿Una madre boluda como todas las demás?
1172
01:11:20,450 --> 01:11:22,950
¿Cómo no me voy a poner contenta
por algo que te pase a vos?
1173
01:11:23,040 --> 01:11:26,500
¿Cómo que yo no voy a poder compartir
con vos algo que te hace feliz?
1174
01:11:26,580 --> 01:11:27,950
[lloriqueando]
1175
01:11:28,040 --> 01:11:29,750
Estoy re feliz.
[solloza]
1176
01:11:29,830 --> 01:11:31,830
[música triste]
1177
01:11:41,250 --> 01:11:43,040
[Blondi llora]
1178
01:11:52,790 --> 01:11:55,000
- Te felicito.
- Gracias.
1179
01:11:58,040 --> 01:12:01,790
[música aumenta de intensidad]
1180
01:12:49,950 --> 01:12:51,910
- ¿Bajás las cosas?
- ¡Dale!
1181
01:13:01,080 --> 01:13:04,450
Voy un rato a lo de Pepa,
así duermo antes de ver a los chicos.
1182
01:13:05,700 --> 01:13:07,540
Estoy contenta. ¿Vos?
1183
01:13:07,910 --> 01:13:09,910
Sí. Gracias, igual.
1184
01:13:24,160 --> 01:13:29,290
[Pepa] Mi amor, mi amor...
Te la mandaste, chiquita, ¿eh?
1185
01:13:30,120 --> 01:13:32,120
[ladridos]
1186
01:13:38,040 --> 01:13:39,790
[suspira]
1187
01:13:56,870 --> 01:14:01,370
[sonidos callejeros, ladridos]
1188
01:14:13,540 --> 01:14:18,200
[música: "All Tomorrow's Parties"
por Velvet Underground & Nico]
1189
01:15:44,080 --> 01:15:45,500
¡Ya estoy!
1190
01:15:59,660 --> 01:16:01,750
Te amo con profundo ardor.
1191
01:16:01,830 --> 01:16:03,620
Nada puedo sin ti, ya.
1192
01:16:03,700 --> 01:16:07,290
Avisa por caridad si correspondes
mi amor. ¿Correspondes?
1193
01:16:07,370 --> 01:16:09,290
Correspondo. ¿Tú correspondes?
1194
01:16:09,370 --> 01:16:11,290
Sí, correspondo.
1195
01:16:20,950 --> 01:16:22,250
[Blondi] ¡Pepa!
1196
01:16:28,910 --> 01:16:30,290
[llanto]
1197
01:16:33,450 --> 01:16:35,290
- Hagámosla corta, ¿no?
- Sí, mejor.
1198
01:16:35,370 --> 01:16:37,410
- ¿Tenés todo?
- Sí.
1199
01:16:37,580 --> 01:16:40,870
- Bien, tomá.
- Tranqui. No tengo miedo igual.
1200
01:16:41,830 --> 01:16:44,870
Pero nunca viajaste tan largo.
Por cualquier cosa, llevalo.
1201
01:16:45,830 --> 01:16:47,000
Bueno...
1202
01:16:47,750 --> 01:16:49,080
Chau, Blondi.
1203
01:16:49,160 --> 01:16:51,750
Chau, Mirko Basile. Escribime mucho.
1204
01:17:00,410 --> 01:17:02,750
- ¡Sos lo mejor que hice!
- ¿Eh?
1205
01:17:02,950 --> 01:17:05,660
Bueno, agilicemos. Chau. Buen viaje.
1206
01:17:17,040 --> 01:17:19,620
[música melancólica]
1207
01:17:22,660 --> 01:17:23,660
Pasaporte.
1208
01:17:27,040 --> 01:17:28,330
[Blondi] Vamos.
1209
01:17:36,750 --> 01:17:40,040
[llanto desconsolado]
1210
01:18:43,790 --> 01:18:45,910
[teléfono llamando]
1211
01:18:47,870 --> 01:18:50,160
[Blondi] -Hola.
[Mirko] -¿Mamá?
1212
01:18:51,160 --> 01:18:54,370
- ¿Por qué me decís así?-¿Así cómo?
1213
01:18:54,700 --> 01:18:57,540
- Mamá.-¿No sos mi mamá?
1214
01:18:58,040 --> 01:19:00,160
Sí, boludo, pero nunca me decís así.
1215
01:19:00,790 --> 01:19:02,290
No seas pesada, Blondi.
1216
01:19:02,370 --> 01:19:05,410
Ahí estás. Apareciste, hijito.
¿Cómo estás?
1217
01:19:05,500 --> 01:19:08,200
Bien, bien, rebién.
Y te extraño... horrores.
1218
01:19:08,290 --> 01:19:09,620
Menos mal...
1219
01:19:10,160 --> 01:19:11,790
Mirá lo que hice.
1220
01:19:12,450 --> 01:19:17,080
[Mirko toca la guitarra y canta]Estábamos en casa
1221
01:19:19,330 --> 01:19:25,450
♪Ahora la tele no da gracia♪
1222
01:19:25,910 --> 01:19:30,700
♪Estábamos tranquilos♪
1223
01:19:32,700 --> 01:19:37,830
♪Fumando una tuquita ya♪
1224
01:19:37,910 --> 01:19:40,330
♪Ay, Blondi♪
1225
01:19:43,080 --> 01:19:48,700
♪Ya no tenés a quien disparar♪
1226
01:19:49,950 --> 01:19:55,330
♪Pero tus balas llegan igual♪
1227
01:20:01,750 --> 01:20:06,540
[música: "All Tomorrow's Parties,
por Velvet Underground & Nico]
1228
01:20:47,080 --> 01:20:48,910
[cortina se levanta]
1229
01:20:55,450 --> 01:20:56,950
[Martina se sobresalta]
1230
01:20:57,160 --> 01:21:02,080
[Natalia] Ma...
Dale, te quedaste dormida.
1231
01:21:02,250 --> 01:21:04,750
[Martina] -Uy, sí, sí, sí.
[Natalia] -Dale...
1232
01:21:04,830 --> 01:21:06,790
Nos quedamos dormidas, Blondi, dale.
1233
01:21:08,080 --> 01:21:09,870
[Natalia] Vamos, Blondi...
1234
01:21:10,250 --> 01:21:13,250
- Dale, levantate.
- Uh, uh...
1235
01:21:14,330 --> 01:21:16,250
- ¿Desayunaste?
- Sí. Gracias.
1236
01:21:16,330 --> 01:21:18,790
- [Blondi] -¿Las llaves?
- Acá.
1237
01:21:20,250 --> 01:21:22,500
- Vamos.
- Las espero abajo.
1238
01:21:22,580 --> 01:21:24,790
Dale. Vamos.
1239
01:21:25,330 --> 01:21:27,410
- Llegamos perfecto, mi amor, ¿eh?
- Sí.
1240
01:21:27,580 --> 01:21:29,250
- No te olvides nada.
- No.
1241
01:21:29,620 --> 01:21:30,870
Ya está.
1242
01:21:30,950 --> 01:21:32,120
Sí, sí. No cerraron.
1243
01:21:32,200 --> 01:21:34,290
Te viene a buscar Blondi.
1244
01:21:34,790 --> 01:21:36,040
Sí.
1245
01:21:37,540 --> 01:21:40,750
- Chau, las quiero.
[Martina] -Chau, chau, amor. Chau. Dale.
1246
01:21:53,540 --> 01:21:58,410
[música: "María". Cantan Blondi y Martina]♪María, you've gotta see her♪
1247
01:21:59,580 --> 01:22:04,370
♪Go insane and out of your mind♪
1248
01:22:05,330 --> 01:22:10,540
♪Latina, Ave María♪
1249
01:22:11,620 --> 01:22:15,620
[canción continúa]
91810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.