All language subtitles for Big.City.Greens.S02E23.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:03,875 [whistling] 2 00:00:13,625 --> 00:00:15,375 ♪ One, two, One-two-three-four ♪ 3 00:00:15,458 --> 00:00:19,875 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 4 00:00:21,250 --> 00:00:23,125 ♪ Na-na-na-na-na-na ♪ 5 00:00:23,208 --> 00:00:25,125 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 6 00:00:25,208 --> 00:00:28,375 [whistling] 7 00:00:28,458 --> 00:00:29,625 [chicken clucks] 8 00:00:30,625 --> 00:00:33,166 [tooting] 9 00:00:34,166 --> 00:00:35,500 [tooting fades] 10 00:00:35,583 --> 00:00:37,500 Happy New Year, everyone! 11 00:00:37,583 --> 00:00:39,709 Oh, dang, Times Circle's goin' nuts 12 00:00:39,792 --> 00:00:41,208 waiting for the cube to drop! 13 00:00:41,291 --> 00:00:43,000 We better hurry up and finish writing down 14 00:00:43,083 --> 00:00:44,542 our resolutions for next year! 15 00:00:44,625 --> 00:00:46,083 I'm so excited, I've already started 16 00:00:46,166 --> 00:00:47,875 counting down the seconds till midnight. 17 00:00:47,959 --> 00:00:50,000 Seven thousand three hundred fifty four, 18 00:00:50,083 --> 00:00:51,500 seven thousand three hundred fifty-- 19 00:00:51,583 --> 00:00:53,000 Y'all should keep talkin'. 20 00:00:53,083 --> 00:00:55,291 Ha! Finished. Might be a tad ambitious 21 00:00:55,375 --> 00:00:56,875 but I think I can make it happen. 22 00:00:56,959 --> 00:00:58,917 [Nancy] "Stay the course"? 23 00:00:59,000 --> 00:01:00,166 Boo! 24 00:01:00,250 --> 00:01:01,792 Bill, that ain't a real resolution. 25 00:01:01,875 --> 00:01:04,000 Listen, I know you're a man of comfort-- 26 00:01:04,083 --> 00:01:05,709 Hm? Pssh. 27 00:01:05,792 --> 00:01:07,959 But New Year's Eve is a time to challenge yourself. 28 00:01:08,041 --> 00:01:10,792 To step out of your comfort zone and try somethin' new. 29 00:01:10,875 --> 00:01:13,041 You know the phrase, "New Year, new you." 30 00:01:13,125 --> 00:01:14,792 -Right, Gloria? -Ehh. 31 00:01:14,917 --> 00:01:16,625 -Atta girl! -Yeah, Bill! 32 00:01:16,709 --> 00:01:18,583 Be more extreme, like me! 33 00:01:18,667 --> 00:01:20,542 Ha! That was a kickflip! 34 00:01:20,625 --> 00:01:21,959 My resolution this year 35 00:01:22,041 --> 00:01:24,083 is to help Gloria with her resolutions! 36 00:01:24,166 --> 00:01:25,834 After all, I owe ya one. What with me 37 00:01:25,917 --> 00:01:27,208 causing you to lose your job, 38 00:01:27,291 --> 00:01:28,667 get evicted from your apartment, 39 00:01:28,750 --> 00:01:30,000 and turning your life into 40 00:01:30,083 --> 00:01:32,083 -the big dumpster fire that-- -Yep! 41 00:01:32,166 --> 00:01:34,500 -We get it! -So, whaddya got here? 42 00:01:34,583 --> 00:01:37,917 Whoa! Your New Year's resolution is to ask out Kevin? 43 00:01:38,000 --> 00:01:39,834 But you've been talkin' about that guy forever! 44 00:01:39,917 --> 00:01:41,875 You haven't done it yet? Why? 45 00:01:41,959 --> 00:01:43,750 What's the worst that could happen? 46 00:01:43,834 --> 00:01:45,917 There's literally so many terrible things, 47 00:01:46,000 --> 00:01:47,375 that it's hard to narrow it down. 48 00:01:47,458 --> 00:01:49,417 Kevin? [clears throat] 49 00:01:49,500 --> 00:01:51,792 I just wanted to say that I like you 50 00:01:51,875 --> 00:01:54,125 and would you wanna go out with me sometime? 51 00:01:54,208 --> 00:01:56,583 Go out... with you? 52 00:01:56,667 --> 00:01:58,583 No, you fool. 53 00:01:58,667 --> 00:02:00,125 [Gloria] Ugh. 54 00:02:00,208 --> 00:02:03,000 [laughs] You fool! 55 00:02:03,083 --> 00:02:04,959 No. No! 56 00:02:05,041 --> 00:02:06,709 Noo! 57 00:02:06,792 --> 00:02:09,083 So, yeah, that's one possibility. 58 00:02:09,166 --> 00:02:12,041 Oh, I used to be like you. Scared, sweating 59 00:02:12,125 --> 00:02:14,417 in an almost cartoonish way. That is, of course, 60 00:02:14,500 --> 00:02:17,000 until I got a girlfriend! 61 00:02:17,083 --> 00:02:19,250 What?! You do not have a girlfriend. 62 00:02:19,333 --> 00:02:21,583 It's true. Her name is Gabriella. 63 00:02:21,667 --> 00:02:22,875 And I got this photo as proof 64 00:02:22,959 --> 00:02:24,792 because no one ever believes me. 65 00:02:24,875 --> 00:02:27,041 And since I am now a relationship expert, 66 00:02:27,125 --> 00:02:28,834 I'm gonna help you finally, ask out Kevin. 67 00:02:28,917 --> 00:02:30,417 We can go find him tonight! 68 00:02:30,500 --> 00:02:32,542 -No-no-no-no-no-no-- -Ssh! 69 00:02:32,625 --> 00:02:36,208 You're now in the capable hands of Dr. Cricket G. Love. 70 00:02:36,291 --> 00:02:39,291 No thanks. Tonight I'll be locking myself in my room. 71 00:02:40,875 --> 00:02:43,834 Gloria! It's time to ask out Kevin and-- 72 00:02:43,917 --> 00:02:46,000 -Oh, no. -She cocooned herself. 73 00:02:46,083 --> 00:02:48,250 Ugh. Look, Gloria, I know you're scared. 74 00:02:48,333 --> 00:02:50,750 I'm not scared. It's just logistics. 75 00:02:50,834 --> 00:02:52,041 [spits] 76 00:02:52,125 --> 00:02:53,583 Kevin's already at Times Circle 77 00:02:53,667 --> 00:02:55,375 and it'll be impossible to get down there. 78 00:02:55,458 --> 00:02:57,917 Are you kidding, that's perfect! What's more romantic 79 00:02:58,000 --> 00:03:00,542 than declaring your feelings at the stroke of midnight? 80 00:03:00,625 --> 00:03:02,125 I don't know what I'd say. 81 00:03:02,208 --> 00:03:04,000 Ooh, I know! Let's role play! 82 00:03:04,083 --> 00:03:05,959 -[gasps] R.P.! -What? 83 00:03:06,041 --> 00:03:07,250 Role play! 84 00:03:07,333 --> 00:03:09,041 Just pretend Saxon is Kevin. 85 00:03:09,125 --> 00:03:10,333 [Tilly as Saxon] 'Sup? 86 00:03:10,417 --> 00:03:11,834 Practice what you'll say to him. 87 00:03:11,917 --> 00:03:14,125 Then we'll judge you! And action. 88 00:03:14,208 --> 00:03:16,417 [big exhale] Kevin! 89 00:03:16,500 --> 00:03:19,250 Nice, uh, weather we're having. 90 00:03:19,333 --> 00:03:20,709 Do you wanna make out?! 91 00:03:20,792 --> 00:03:22,208 -Ew! No! Gloria! Ugh! Bad! -Ah! 92 00:03:22,291 --> 00:03:24,917 Control yourself! Let's try, "Hi." 93 00:03:25,000 --> 00:03:26,959 Ugh. Hi, Kevin. 94 00:03:27,041 --> 00:03:28,709 Would you like some bread? 95 00:03:28,792 --> 00:03:30,583 [Tilly as Saxon] Don't fill up on bread, 96 00:03:30,667 --> 00:03:32,333 -it's a scam! -Tilly, you're not helping! 97 00:03:32,417 --> 00:03:33,834 Sorry, got lost in the game. 98 00:03:33,917 --> 00:03:35,667 No, no, this is good. 99 00:03:35,750 --> 00:03:37,875 Just a few more hours of practice and I'll be ready. 100 00:03:37,959 --> 00:03:39,834 We'll take as much time as you need. 101 00:03:39,917 --> 00:03:41,375 Actually, there's only two thousand 102 00:03:41,458 --> 00:03:43,500 nine hundred forty one seconds until midnight. 103 00:03:43,583 --> 00:03:46,125 Wait, that's short! I think. Simulation's over, Gloria! 104 00:03:46,208 --> 00:03:49,542 Time to stand up, go to Times Circle, and get yo man! 105 00:03:49,625 --> 00:03:51,291 -I'm gonna stand up! -[both] Yeah! 106 00:03:51,375 --> 00:03:53,667 -I'm gonna get my man! -[both] Yeah! 107 00:03:53,750 --> 00:03:56,291 Oh, that's how we're walkin', okay. 108 00:03:56,375 --> 00:03:58,959 [Bill humming "Old McDonald Had a Farm"] 109 00:03:59,041 --> 00:04:01,000 -Oh, Nancy! -[Nancy] Yeah? 110 00:04:01,083 --> 00:04:04,000 Ah, makin' the ol' turkey and white bread sandwich, again? 111 00:04:04,083 --> 00:04:06,041 Well, if you take a look under the hood, 112 00:04:06,125 --> 00:04:08,000 you'll notice a radical new change for me-- 113 00:04:08,083 --> 00:04:09,709 Mayo! 114 00:04:09,792 --> 00:04:11,542 I wouldn't exactly call a little mayo 115 00:04:11,625 --> 00:04:13,291 going outta your comfort zone. 116 00:04:13,375 --> 00:04:15,083 Hmm. Different strokes. 117 00:04:15,166 --> 00:04:16,917 Let's do something big! Something exciting! 118 00:04:17,000 --> 00:04:18,583 [snaps] Oh! I got it! 119 00:04:18,667 --> 00:04:20,333 When I was younger, we used to go to 120 00:04:20,417 --> 00:04:22,542 the Big City River for the Penguin Plunge! 121 00:04:22,625 --> 00:04:24,375 Only the bravest souls were daring enough 122 00:04:24,458 --> 00:04:25,834 to jump into the freezing cold river 123 00:04:25,917 --> 00:04:27,166 at the stroke of midnight. 124 00:04:27,250 --> 00:04:28,875 That's what we're gonna do! 125 00:04:28,959 --> 00:04:31,792 What if I put my turkey sandwich in the fridge 126 00:04:31,875 --> 00:04:35,041 and then I eat a cold sandwich? I'm more comfortable with that. 127 00:04:35,125 --> 00:04:37,792 New Year's is about breaking out of your comfort zone. 128 00:04:37,875 --> 00:04:39,792 Nancy's right, Bill. Hah! 129 00:04:39,875 --> 00:04:42,375 Time to get off your back side and take a bite outta life. 130 00:04:42,458 --> 00:04:44,208 Take a bite outta life! 131 00:04:44,291 --> 00:04:46,166 Okay, okay, let's all be irrational 132 00:04:46,250 --> 00:04:47,625 and jump into a cold river! 133 00:04:47,709 --> 00:04:48,959 -Woo! -Atta boy! 134 00:04:49,041 --> 00:04:50,875 -[indistinct chatter] -We made it. 135 00:04:50,959 --> 00:04:53,792 This is Maria Media, reporting from Times Circle 136 00:04:53,875 --> 00:04:55,792 on the final hour of the year! 137 00:04:55,875 --> 00:04:57,917 A crowd of thousands is now gathered around 138 00:04:58,000 --> 00:05:00,208 the famous Times Circle Cube 139 00:05:00,291 --> 00:05:02,250 as we wait for it to drop at midnight. 140 00:05:02,333 --> 00:05:04,625 You can practically feel the crowd's excitement. 141 00:05:04,709 --> 00:05:06,291 I've been waiting all year for this! 142 00:05:06,375 --> 00:05:08,166 And you, sir, how are you feeling? 143 00:05:08,250 --> 00:05:10,834 Ooh, I wanna see that cube drop. 144 00:05:10,917 --> 00:05:12,083 Powerful stuff. 145 00:05:12,166 --> 00:05:14,709 Kevin! Hey, Kevin! 146 00:05:14,792 --> 00:05:18,000 Ugh, it's no use. The crowd is way too big, 147 00:05:18,083 --> 00:05:19,875 there's no way we'll spot him from here. 148 00:05:19,959 --> 00:05:22,041 Dang, you're right. Hmm... [gasps] 149 00:05:22,125 --> 00:05:24,166 There might be one way we can find him. 150 00:05:24,250 --> 00:05:26,875 By climbing to the top of the Times Circle Cube 151 00:05:26,959 --> 00:05:28,792 to get a bird's-eye view of the crowd! 152 00:05:28,959 --> 00:05:29,917 -Yeah, that's it. -Yeah! 153 00:05:30,000 --> 00:05:31,041 Oh, boy. 154 00:05:31,125 --> 00:05:33,041 Woo-hoo! Gonna do the thing! 155 00:05:33,125 --> 00:05:34,750 So, we're actually gonna jump in 156 00:05:34,834 --> 00:05:36,125 the freezing cold river, huh? 157 00:05:36,208 --> 00:05:38,917 Yeah! My body is ready! 158 00:05:39,000 --> 00:05:40,834 Ready to get out of your comfort zone, Bill? 159 00:05:40,917 --> 00:05:44,250 [teeth chattering] Yep. New experiences sure are f-fun. 160 00:05:44,333 --> 00:05:46,417 You sure you're up for this? You're sweatin' so bad 161 00:05:46,500 --> 00:05:47,834 you're startin' to steam up. 162 00:05:47,917 --> 00:05:50,041 Sweating's my body's way of crying. 163 00:05:50,125 --> 00:05:52,834 [sighs] Okay, big guy, I'm lettin' you off the hook. 164 00:05:52,917 --> 00:05:54,375 I think I pushed you too far. 165 00:05:54,458 --> 00:05:56,625 You are who you are and that's okay. 166 00:05:56,709 --> 00:05:58,750 Yeah, you're boring! It's fine. 167 00:05:58,834 --> 00:06:00,792 Why don't you just wait in the warm truck 168 00:06:00,875 --> 00:06:02,291 and Alice and I will meet up with you 169 00:06:02,375 --> 00:06:03,875 when we're done livin' life. 170 00:06:03,959 --> 00:06:05,834 -Whoo! Ooh! -Yeah! I'm fired up! 171 00:06:05,917 --> 00:06:07,667 Okay. [chuckles] 172 00:06:09,000 --> 00:06:11,583 Coward. [sighs] 173 00:06:11,667 --> 00:06:13,291 [sing-song] Gonna ask out Kevin! 174 00:06:13,375 --> 00:06:15,458 [Tilly sing-song] One thousand one hundred twelve! 175 00:06:15,542 --> 00:06:17,250 One thousand one hundred eleven! 176 00:06:17,333 --> 00:06:18,875 I can't do this, Cricket! 177 00:06:18,959 --> 00:06:21,250 Come on, Gloria, have some dignity! 178 00:06:21,333 --> 00:06:23,083 No! If I don't ask Kevin out, 179 00:06:23,166 --> 00:06:24,959 he'll never get the chance to reject me. 180 00:06:25,041 --> 00:06:27,291 You can't lose if you don't try, right? 181 00:06:27,375 --> 00:06:30,709 Yeah, I'm just gonna stay here and cling to this ladder. 182 00:06:30,792 --> 00:06:32,917 [grunts] Hey! I can't get you a new job 183 00:06:33,000 --> 00:06:35,417 or a new apartment, or a better haircut 184 00:06:35,500 --> 00:06:38,125 -What?! -But I can be a good friend. 185 00:06:38,208 --> 00:06:39,959 And sometimes, friends need to tell you 186 00:06:40,041 --> 00:06:41,542 when you're being a total chicken! 187 00:06:41,625 --> 00:06:43,792 [sighs] You're right. I came this far 188 00:06:43,875 --> 00:06:45,834 and it's too scary to climb down! 189 00:06:45,917 --> 00:06:47,250 That's the spirit! 190 00:06:47,333 --> 00:06:48,834 [sing-song] Gonna ask out Kevin! 191 00:06:48,917 --> 00:06:50,542 Gonna ask out Kevin! 192 00:06:50,625 --> 00:06:52,166 -[jolts] -Eh, what was that? 193 00:06:52,250 --> 00:06:54,542 Let's just spot Kevin and get down from here. 194 00:06:54,625 --> 00:06:55,959 There he is! 195 00:06:57,792 --> 00:06:59,917 Perfect! Now it's time to proclaim your love 196 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 -And we're sinking. -[gears rattle] 197 00:07:01,583 --> 00:07:02,667 What?! Oh, no-no-no-no. 198 00:07:02,750 --> 00:07:04,417 [crowd] What's going on? 199 00:07:04,500 --> 00:07:06,500 In a disappointing turn of events, it appears 200 00:07:06,583 --> 00:07:08,166 the Times Circle Cube is dropping 201 00:07:08,250 --> 00:07:10,041 several minutes early! 202 00:07:10,125 --> 00:07:12,417 Oh, no, our weight is making the cube drop! 203 00:07:12,500 --> 00:07:15,125 Dang it! I've been counting all day, and for what! 204 00:07:15,208 --> 00:07:17,083 And for what?! 205 00:07:17,166 --> 00:07:19,000 Kevin can't see me like this! 206 00:07:19,083 --> 00:07:20,875 Don't worry, once the cube reaches the bottom, 207 00:07:20,959 --> 00:07:23,834 we'll sneak off and no one will know it was us! 208 00:07:23,917 --> 00:07:26,542 -[fireworks explode] -[playing "Auld Lang Syne"] 209 00:07:26,625 --> 00:07:28,875 -Ah! -Not the confetti! 210 00:07:28,959 --> 00:07:30,166 Put it back! 211 00:07:30,250 --> 00:07:31,667 [coughing] 212 00:07:31,750 --> 00:07:34,417 Whoa! Aah! 213 00:07:34,500 --> 00:07:36,417 [crowd] Boo! 214 00:07:36,500 --> 00:07:38,041 I hope Kevin didn't see that. 215 00:07:38,125 --> 00:07:40,000 [crowd continues] Boo! 216 00:07:40,083 --> 00:07:41,667 What a shame. 217 00:07:41,750 --> 00:07:44,333 There she is, folks. We may not know her name, 218 00:07:44,417 --> 00:07:45,917 but we'll always know her face 219 00:07:46,000 --> 00:07:48,125 as "The Girl Who Ruined New Year's." 220 00:07:48,208 --> 00:07:49,834 Of course. 221 00:07:49,917 --> 00:07:51,417 [both groan] 222 00:07:53,750 --> 00:07:55,583 -Gloria? -Hey, Mr. Green. 223 00:07:55,667 --> 00:07:58,166 I just made a fool of myself in front of the entire city. 224 00:07:58,250 --> 00:08:01,417 I just made a fool of myself in front of my mom and my ex-wife. 225 00:08:01,500 --> 00:08:02,959 Ooph. 226 00:08:03,041 --> 00:08:05,125 Nancy's always pushing me to try new things 227 00:08:05,208 --> 00:08:06,875 and enjoy my life. 228 00:08:06,959 --> 00:08:08,792 I wouldn't even be in this mess 229 00:08:08,875 --> 00:08:11,458 if Cricket wasn't pushing me to get out of my comfort zone. 230 00:08:11,542 --> 00:08:13,834 I mean, I'd like to get out of my comfort zone 231 00:08:13,917 --> 00:08:15,417 but I don't want to be uncomfortable! 232 00:08:15,500 --> 00:08:16,917 Sure, the thought of asking out Kevin 233 00:08:17,000 --> 00:08:19,417 is an unbearable weight that's crushing me whole. 234 00:08:19,500 --> 00:08:20,917 But what? Am I supposed to-- 235 00:08:21,000 --> 00:08:22,083 Do they expect me to just-- 236 00:08:22,166 --> 00:08:23,834 [both] Do something about it? 237 00:08:25,000 --> 00:08:27,208 -They might have a point. -Yeah. 238 00:08:27,291 --> 00:08:30,542 Whatever happens, It's better than feeling stuck like this. 239 00:08:30,625 --> 00:08:32,709 Maybe we both just need to jump. 240 00:08:32,792 --> 00:08:34,709 What time is it? It's not too late! 241 00:08:34,792 --> 00:08:36,291 There's still time to ask out Kevin. 242 00:08:36,375 --> 00:08:38,250 There's still time to catch up to Nancy and Mom. 243 00:08:38,333 --> 00:08:39,834 I gotta run! See ya, Mr. Green! 244 00:08:39,917 --> 00:08:43,041 Me too! Good luck, Gloria! Happy New Year! 245 00:08:43,125 --> 00:08:45,542 The cube has been reset and we are now 246 00:08:45,625 --> 00:08:47,875 seconds away from the stroke of midnight! 247 00:08:47,959 --> 00:08:49,458 Everyone please join me 248 00:08:49,542 --> 00:08:50,959 -in the countdown... -Whoo! 249 00:08:51,041 --> 00:08:53,333 as we all try to pretend it's the first time 250 00:08:53,417 --> 00:08:55,875 we've seen this tonight! Here we go! 251 00:08:55,959 --> 00:08:59,917 [crowd] Ten, Nine, Eight... 252 00:09:00,000 --> 00:09:03,417 -Seven, Six... -Here comes the drop. 253 00:09:03,500 --> 00:09:06,125 Five, Four... 254 00:09:06,208 --> 00:09:08,041 New year, new me. 255 00:09:08,125 --> 00:09:10,583 -Go, Gloria, go! -[crowd] Three, Two... 256 00:09:10,667 --> 00:09:12,917 You fool! The end is nigh. 257 00:09:13,000 --> 00:09:14,458 -[gasps] -[crowd] One! 258 00:09:15,875 --> 00:09:18,375 [crowd roars] Happy New Year! 259 00:09:19,625 --> 00:09:20,959 Hm? 260 00:09:21,041 --> 00:09:22,542 [splashes] 261 00:09:23,834 --> 00:09:24,834 [Nancy] Mm-hmm! 262 00:09:24,917 --> 00:09:26,333 [giggles] 263 00:09:26,417 --> 00:09:27,959 Hey, Kevin. 264 00:09:28,041 --> 00:09:30,333 -I know you don't know me-- -No, I recognize you. 265 00:09:30,417 --> 00:09:32,333 You're the girl who dropped the cube earlier. 266 00:09:32,417 --> 00:09:34,208 You don't know me-- 267 00:09:34,291 --> 00:09:36,834 But I'm into you. 268 00:09:36,917 --> 00:09:39,041 Would you wanna go out sometime? 269 00:09:39,125 --> 00:09:43,750 Oh! You know, I'm not looking for anything at the moment, so. 270 00:09:43,834 --> 00:09:47,291 Oh, yeah, cool! Um, thank you for your time, sir. 271 00:09:47,375 --> 00:09:49,583 Uh, sure. 272 00:09:51,959 --> 00:09:55,000 Happy New Year, to one and all! 273 00:09:55,083 --> 00:09:57,291 -[gasping] -[Benny] Aah! 274 00:09:57,375 --> 00:10:00,333 Yeah! I feel so alive, so strong and-- 275 00:10:00,417 --> 00:10:02,625 Oh, my gosh, that's cold! 276 00:10:02,709 --> 00:10:04,542 [teeth chattering] I d-don't remember it 277 00:10:04,625 --> 00:10:07,000 -being this c-cold afterwards. -[snaps] 278 00:10:07,083 --> 00:10:09,709 I don't wanna be extreme, anymore. 279 00:10:09,792 --> 00:10:11,166 Not to worry, Ma. 280 00:10:11,250 --> 00:10:13,083 I packed us extra towels and hand warmers. 281 00:10:13,166 --> 00:10:15,458 My resolution was to break out of my comfort zone, 282 00:10:15,542 --> 00:10:16,875 not act like some lunatic. 283 00:10:16,959 --> 00:10:19,333 [chuckles] Happy New Year, Bill. 284 00:10:19,417 --> 00:10:21,583 Ok, I think Gloria got, like, mega rejected. 285 00:10:21,667 --> 00:10:23,792 So, let's just play it real cool and chill and-- 286 00:10:23,875 --> 00:10:25,333 Oh, my gosh, Gloria! 287 00:10:25,417 --> 00:10:27,458 -How's it going? -Well, 288 00:10:27,542 --> 00:10:29,041 Kevin turned me down, 289 00:10:29,125 --> 00:10:31,250 but I actually, feel kind of relieved! 290 00:10:31,333 --> 00:10:33,834 -She's in shock! -No, no, it's okay. 291 00:10:33,917 --> 00:10:35,834 The worst case scenario did happen 292 00:10:35,917 --> 00:10:38,333 and it wasn't nearly as bad as I built it up to be. 293 00:10:38,417 --> 00:10:40,583 And if I can do something that scary, 294 00:10:40,667 --> 00:10:42,417 then there's nothing I can't do this year! 295 00:10:42,500 --> 00:10:45,542 I haven't felt this good in months! [laughs] 296 00:10:45,625 --> 00:10:48,208 Oh, my gosh! I'm gonna go eat a burrito! 297 00:10:48,291 --> 00:10:50,125 Happy New Year, everyone! 298 00:10:50,208 --> 00:10:52,542 Aw, look at how well she handles failure. 299 00:10:52,625 --> 00:10:54,166 Taught her everything she knows! 300 00:10:54,250 --> 00:10:56,291 Well, I guess there's nothing left to do 301 00:10:56,375 --> 00:10:58,166 but start the countdown for next year! 302 00:10:58,250 --> 00:11:01,667 [deep breath] Forty-one million, five hundred... 303 00:11:01,750 --> 00:11:03,583 [weatherman] Good morning, Big City! 304 00:11:03,667 --> 00:11:06,834 It seems we've awoken to a surprise overnight snowfall! 305 00:11:06,917 --> 00:11:08,834 Folks all across town are taking it in 306 00:11:08,917 --> 00:11:10,542 before it melts later tonight. 307 00:11:10,625 --> 00:11:13,041 I'm Ronald Featherman, your local weatherman, 308 00:11:13,125 --> 00:11:16,000 here to get the word from one of our very own. 309 00:11:16,083 --> 00:11:18,834 You! Little boy, what do you think of this surprise snow? 310 00:11:18,917 --> 00:11:20,959 [unintelligible chatter] 311 00:11:21,041 --> 00:11:23,417 Powerful words from a powerful baby. 312 00:11:23,500 --> 00:11:24,834 [kids laughing] 313 00:11:24,917 --> 00:11:26,917 [pants, grunts] 314 00:11:27,000 --> 00:11:29,792 Wow, way to take a hit, buddy! 315 00:11:29,875 --> 00:11:32,542 So, you ready to play again for the fourteenth time?! 316 00:11:32,625 --> 00:11:36,000 We could, or we could play together! On the same team! 317 00:11:36,083 --> 00:11:39,166 Great idea! With your high school level reading brain 318 00:11:39,250 --> 00:11:41,041 and my one really strong arm, 319 00:11:41,125 --> 00:11:43,417 we'd be the best snowball fighting duo ever! 320 00:11:43,500 --> 00:11:45,583 We just need someone else to play against. 321 00:11:45,667 --> 00:11:48,709 Let me go see if I can teach the robot butler how to fight. 322 00:11:48,792 --> 00:11:50,166 Ah! [gasps] 323 00:11:50,250 --> 00:11:52,083 Vasquez! You saved me! 324 00:11:52,166 --> 00:11:53,834 You're the best bodyguard, ever. 325 00:11:53,917 --> 00:11:56,417 It's my duty to protect you, Master Remy. 326 00:11:56,500 --> 00:11:58,166 [gasps] That's it! Vasquez! 327 00:11:58,250 --> 00:12:00,041 You should snowball fight me and Remy! 328 00:12:00,125 --> 00:12:02,667 -No. -That's a great idea, Cricket! 329 00:12:02,750 --> 00:12:04,542 Vasquez, you must play with us! 330 00:12:04,625 --> 00:12:05,959 -No. -[Cricket] Nyeh! 331 00:12:06,041 --> 00:12:08,250 Fight with us! 332 00:12:08,333 --> 00:12:10,667 I cannot. I am Master Remy's bodyguard. 333 00:12:10,750 --> 00:12:13,750 To harm him in any way, even with the gentlest snowball, 334 00:12:13,834 --> 00:12:15,542 would violate my prime directive. 335 00:12:15,625 --> 00:12:17,834 Uh-huh, uh-huh. Remy, may I have a word? 336 00:12:17,917 --> 00:12:20,291 -Okay. -I know how to get Vasquez 337 00:12:20,375 --> 00:12:22,250 to play with us. 338 00:12:22,333 --> 00:12:24,125 [clears throat] 339 00:12:24,208 --> 00:12:25,750 As long as he's your bodyguard, 340 00:12:25,834 --> 00:12:27,500 he's gotta guard your little body, right? 341 00:12:27,583 --> 00:12:29,959 -Mm-hmm. -So, fire him! 342 00:12:30,041 --> 00:12:31,500 -What?! - Shh-shh-shh! 343 00:12:31,583 --> 00:12:33,625 Fire him temporarily. 344 00:12:33,709 --> 00:12:35,917 Just long enough for him to snowball fight us! 345 00:12:36,000 --> 00:12:37,625 Then you hire him back, m-kay? 346 00:12:37,709 --> 00:12:39,291 That makes so much sense! 347 00:12:39,375 --> 00:12:40,583 I'll go tell him the good news! 348 00:12:40,667 --> 00:12:41,792 You do that, buddy. 349 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 Vasquez! Vasquez! You're fired! 350 00:12:44,250 --> 00:12:47,709 Wh-wha--? [wails in agony] 351 00:12:47,792 --> 00:12:50,959 [wailing] 352 00:12:51,041 --> 00:12:52,959 [sobbing] 353 00:12:53,041 --> 00:12:54,959 Vasquez, it's okay! 354 00:12:55,041 --> 00:12:57,250 I'll hire you back right after you snowball fight us! 355 00:12:57,333 --> 00:12:59,041 -If you give us a good game! -Yeah! 356 00:12:59,125 --> 00:13:02,959 Give us a good game! And don't hold back, ya hear me? 357 00:13:03,041 --> 00:13:05,959 Yes, Master Remy. I hear you perfectly. 358 00:13:06,041 --> 00:13:07,583 [both] Yay! 359 00:13:07,667 --> 00:13:09,000 You have a ten second head start. 360 00:13:09,083 --> 00:13:10,875 [both giggling] 361 00:13:10,959 --> 00:13:13,583 It's two against one! We're gonna obliterate him! 362 00:13:13,667 --> 00:13:15,709 [boys sing song] La, la, la, la, la! 363 00:13:15,792 --> 00:13:18,291 If Master Remy requires a good game, 364 00:13:18,375 --> 00:13:21,375 then I shall give him a good game. 365 00:13:23,041 --> 00:13:25,000 We've been unexpectedly seasoned 366 00:13:25,083 --> 00:13:27,875 with nature's wintry salt. Isn't it wonderful? 367 00:13:27,959 --> 00:13:29,583 Sure is, Tilly-girl! 368 00:13:29,667 --> 00:13:32,417 Just adding the finishing touch... There. 369 00:13:32,500 --> 00:13:34,917 Lookin' good, Till. Whaddya gonna name her? 370 00:13:35,000 --> 00:13:36,917 [Tilly] Her name is Margaret. 371 00:13:37,000 --> 00:13:38,041 I like it! 372 00:13:38,125 --> 00:13:39,542 I made a whole to-do list for her. 373 00:13:39,625 --> 00:13:41,542 Get made out of snow. Melt. 374 00:13:41,625 --> 00:13:43,333 The end. 375 00:13:43,417 --> 00:13:45,792 What? What about all the stuff in between? 376 00:13:45,875 --> 00:13:47,959 Time moves swiftly for a snow person. 377 00:13:48,041 --> 00:13:50,000 She's a banana. Green on the table, 378 00:13:50,083 --> 00:13:52,583 but browning in the hand. Time. 379 00:13:52,667 --> 00:13:55,417 Whoa. No, no-no-no. Man, that is bleak. 380 00:13:55,500 --> 00:13:57,250 There's so much she'll miss out on! 381 00:13:57,333 --> 00:13:59,166 Oh! She's dripping. 382 00:13:59,250 --> 00:14:01,458 Tilly, if this is the one day of Margaret's life, 383 00:14:01,542 --> 00:14:04,041 then we gotta fill it up! Make it rich! 384 00:14:04,125 --> 00:14:06,709 -I suppose. -Here, give me that list. 385 00:14:06,792 --> 00:14:10,458 We are gonna give her the best last first day, ever. 386 00:14:10,542 --> 00:14:11,875 Let's go! 387 00:14:11,959 --> 00:14:13,458 Ho-kay! 388 00:14:13,542 --> 00:14:15,959 -Pack it once, twice, -[snow squeaking] 389 00:14:16,041 --> 00:14:19,041 thrice, and there! We are ready for him. 390 00:14:19,125 --> 00:14:21,959 All right, Remy, keep a keen eye out for Vasquez. 391 00:14:22,041 --> 00:14:23,667 [rustling] 392 00:14:23,750 --> 00:14:25,667 [both] Shh-shh-shh! 393 00:14:25,750 --> 00:14:27,959 Huh, I guess it was noth-- 394 00:14:28,083 --> 00:14:29,625 Ah! Ugh! 395 00:14:29,709 --> 00:14:30,875 Cricket! Are you okay? 396 00:14:30,959 --> 00:14:34,208 [panting] He's... here. 397 00:14:34,291 --> 00:14:36,834 Vasquez? Where-- Ah! 398 00:14:36,917 --> 00:14:38,959 [screaming, crying] 399 00:14:39,041 --> 00:14:40,875 -Remy, cover your vitals! -I can't! 400 00:14:40,959 --> 00:14:42,792 I have too many vitals! 401 00:14:42,875 --> 00:14:45,917 It's getting in my un-do's, Cricket! My un-do's! 402 00:14:46,000 --> 00:14:47,792 Okay, hold on, buddy. I got an idea! 403 00:14:47,875 --> 00:14:49,375 Ow ow ow ow! 404 00:14:49,458 --> 00:14:51,291 Vasquez, time out! 405 00:14:51,375 --> 00:14:52,458 [silence] 406 00:14:54,542 --> 00:14:56,583 [chuckles] Got him. 407 00:14:56,667 --> 00:14:57,875 Cricket, there he is! 408 00:14:57,959 --> 00:15:00,083 Ha! We fooled you, Vasquez! 409 00:15:00,166 --> 00:15:01,500 [clatters] 410 00:15:01,583 --> 00:15:02,875 [both gasp] 411 00:15:05,208 --> 00:15:06,750 Gramma?! 412 00:15:06,834 --> 00:15:07,834 Idiots! 413 00:15:07,917 --> 00:15:10,208 [whimpers] Then, where is he? 414 00:15:10,291 --> 00:15:11,542 Here. 415 00:15:11,625 --> 00:15:13,417 [gradually rising yell] 416 00:15:16,208 --> 00:15:18,041 [crunches] 417 00:15:18,125 --> 00:15:19,917 [yell continues to scream] 418 00:15:20,000 --> 00:15:21,125 Run! 419 00:15:21,208 --> 00:15:23,917 Hey, Joe Snow! What about Gramma! 420 00:15:25,125 --> 00:15:26,625 Everyone staying warm in here? 421 00:15:26,709 --> 00:15:28,458 Hey, Bill, can we get a hand here? 422 00:15:28,542 --> 00:15:30,834 -This is Margaret. -Uh, hi, Margaret. 423 00:15:30,917 --> 00:15:33,291 We're trying to give her a full life before she-- 424 00:15:33,375 --> 00:15:34,917 [whispers] Melts. 425 00:15:35,000 --> 00:15:36,834 And first up on the list of experiences 426 00:15:36,917 --> 00:15:39,333 is falling in love. You gotta kiss her. 427 00:15:39,417 --> 00:15:41,834 -[Tilly squeals] -Makes perfect sense. 428 00:15:41,917 --> 00:15:44,709 Margaret, I love you. [kisses] 429 00:15:44,792 --> 00:15:46,959 [Nancy] Aw, sweet. 430 00:15:47,041 --> 00:15:48,750 -Okay, next! -[paper rustles] 431 00:15:48,834 --> 00:15:50,166 Oh, shoot. 432 00:15:50,250 --> 00:15:52,291 Hey, Bill, we need you to dump Margaret. 433 00:15:53,458 --> 00:15:55,583 I'm sorry, Margaret, 434 00:15:55,667 --> 00:15:57,500 but I think we should see other people. 435 00:15:57,583 --> 00:15:59,709 [both wailing] 436 00:15:59,792 --> 00:16:03,542 -Oh, no, Bill. Come on! -Too cruel, Papa! Too cruel! 437 00:16:03,625 --> 00:16:05,542 There are plenty more fish in the sea. 438 00:16:05,625 --> 00:16:07,208 [dryly] Trust me, I know. 439 00:16:07,291 --> 00:16:09,625 -[crying] -Let's get moving! 440 00:16:09,709 --> 00:16:12,000 What about eating cartons of ice cream 441 00:16:12,083 --> 00:16:13,667 and burning Papa's belongings? 442 00:16:13,750 --> 00:16:15,917 [Nancy] No time! Margaret's starting to soften. 443 00:16:16,000 --> 00:16:19,125 Done-zo. Up next, the zoo! 444 00:16:19,208 --> 00:16:20,792 Who's ready to see some polar bears? 445 00:16:20,875 --> 00:16:22,750 -We are! -Polar bear show 446 00:16:22,834 --> 00:16:25,625 -starts in five minutes! -Well, that was fun! 447 00:16:25,709 --> 00:16:27,500 Huh? But what about the polar-- 448 00:16:27,583 --> 00:16:29,417 They're bears, they're white. Margaret gets it. 449 00:16:29,500 --> 00:16:31,375 Time is short and we got a lot to do! 450 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 Next up, the skate park. 451 00:16:33,667 --> 00:16:35,083 Margaret's doin' an ollie! 452 00:16:36,834 --> 00:16:38,542 Whoo! Good enough. 453 00:16:38,625 --> 00:16:40,834 Margret's first movie! 454 00:16:40,917 --> 00:16:43,291 [movie preview] Coming soon, to a theater near you-- 455 00:16:43,375 --> 00:16:45,959 Okay, that's enough, we gotta keep hoofin' on this list. 456 00:16:46,041 --> 00:16:48,542 Hmph. What is goin' on with her? 457 00:16:48,625 --> 00:16:51,166 [Remy] Cricket, we've been running for hours! 458 00:16:51,250 --> 00:16:53,000 Can't we stop to catch our breath? 459 00:16:53,083 --> 00:16:55,750 Yeah, sure. We've put enough distance 460 00:16:55,834 --> 00:16:59,208 between us and Vasquez. Let's just-- [groans] 461 00:16:59,291 --> 00:17:01,250 Lie down for a second? 462 00:17:01,333 --> 00:17:04,250 Ho, man, you hear that? My heart is pounding. 463 00:17:04,333 --> 00:17:07,208 -[whupping] -Yeah, mine, too. 464 00:17:10,625 --> 00:17:12,333 Oh, my gosh! Remy, run! 465 00:17:13,834 --> 00:17:15,834 [both screaming] 466 00:17:15,917 --> 00:17:17,917 [computer voice] Auto pilot, engaged. 467 00:17:18,000 --> 00:17:19,333 [grunts] 468 00:17:20,333 --> 00:17:21,875 -Snow-zooka. -[beeps] 469 00:17:21,959 --> 00:17:23,375 [scream] 470 00:17:23,458 --> 00:17:24,792 [boys] Ah! 471 00:17:26,500 --> 00:17:28,500 Uh, excuse me. 472 00:17:28,583 --> 00:17:31,417 Vasquez! You're rehired! Please stop! 473 00:17:31,500 --> 00:17:33,500 You hear that, man? Remy wants you back! 474 00:17:33,583 --> 00:17:35,083 Everything can just go back to normal! 475 00:17:35,166 --> 00:17:37,000 Can't you see? It's us! 476 00:17:38,750 --> 00:17:40,709 Vasquez, can't you hear us?! 477 00:17:40,792 --> 00:17:42,917 Vasquez squash bugs. 478 00:17:43,000 --> 00:17:44,583 He's too far gone! 479 00:17:44,667 --> 00:17:47,667 We've created a monster! 480 00:17:47,750 --> 00:17:48,792 Hello, Vasquez! 481 00:17:48,875 --> 00:17:50,750 -Ah! -Uh... 482 00:17:50,834 --> 00:17:52,667 Really?! We're walking, here! 483 00:17:52,750 --> 00:17:54,291 Oh, wow, I said the thing. 484 00:17:54,375 --> 00:17:55,834 You are not who I seek! 485 00:17:55,917 --> 00:17:58,000 And you're not the large pizza I ordered 486 00:17:58,083 --> 00:18:01,166 for my snow person friend. So, if you'll excuse us. 487 00:18:01,250 --> 00:18:02,917 How's she liking her coffee, Till? 488 00:18:03,000 --> 00:18:05,291 I'm afraid Margaret is beginning to sluice. 489 00:18:05,375 --> 00:18:07,750 -Bye, Vasquez! -[Vasquez growls] 490 00:18:07,834 --> 00:18:09,583 What do we do now? 491 00:18:09,667 --> 00:18:12,959 The only way to stop Vasquez is to win this snowball fight. 492 00:18:13,041 --> 00:18:14,917 Okay, we still got a lot more to do. 493 00:18:15,000 --> 00:18:16,917 How's Margaret's pizza party wrapping up? 494 00:18:17,000 --> 00:18:18,625 We're working on the last slice. 495 00:18:18,709 --> 00:18:20,125 [squelches] 496 00:18:20,208 --> 00:18:22,333 Mama, I'm not sure she's gonna last much-- 497 00:18:22,417 --> 00:18:25,959 Ugh! [strains, groans] 498 00:18:26,041 --> 00:18:28,041 Mama, this is getting out of hand. 499 00:18:28,125 --> 00:18:29,959 Hey, there you are! Next on her list is-- 500 00:18:30,041 --> 00:18:32,875 [straining] mechanical bull riding! 501 00:18:32,959 --> 00:18:34,792 Then, we'll get gelato, go rock climbing-- 502 00:18:34,875 --> 00:18:36,500 Mama, are you all right? 503 00:18:36,583 --> 00:18:38,291 One sec. Then, we'll have a concert, 504 00:18:38,375 --> 00:18:41,083 I'll do lead vocals and you can be on tambourine. 505 00:18:41,166 --> 00:18:42,583 -Mama-- -And then, 506 00:18:42,667 --> 00:18:43,750 we can sign her up for tap! 507 00:18:43,834 --> 00:18:45,667 [bull roars] 508 00:18:45,750 --> 00:18:47,083 -[gasps] -[splats] 509 00:18:47,166 --> 00:18:49,792 Ah! That's okay! She's okay! 510 00:18:49,875 --> 00:18:51,959 We're just gonna squish the snow back together 511 00:18:52,041 --> 00:18:53,875 and Margret will be okay and we can move on 512 00:18:53,959 --> 00:18:55,291 to the next thing on the list and-- 513 00:18:55,375 --> 00:18:56,792 May I have a word with you? 514 00:18:56,875 --> 00:18:58,333 [bartender] Skim milk, on the rocks. 515 00:18:58,417 --> 00:19:00,834 Ah, just the way I like it. 516 00:19:00,917 --> 00:19:03,083 Mama, I know it's difficult to see Margaret 517 00:19:03,166 --> 00:19:06,291 -in such an unseemly state. -[dripping] 518 00:19:06,375 --> 00:19:08,458 But snow persons melt all the time. 519 00:19:08,542 --> 00:19:11,041 I suspect something else is plaguing you. 520 00:19:11,125 --> 00:19:12,709 Well now, look at you. 521 00:19:12,792 --> 00:19:15,792 You're already talkin' so grownup-ly! [chuckles] 522 00:19:15,875 --> 00:19:18,750 [sighs] I guess, seeing Margaret's life go by so fast 523 00:19:18,834 --> 00:19:21,041 made me think of you, and all the time 524 00:19:21,125 --> 00:19:22,792 I missed with you when I was in jail. 525 00:19:22,875 --> 00:19:25,834 And all the time I miss when I'm not with you. 526 00:19:25,917 --> 00:19:27,834 You're just growin' up so fast. 527 00:19:27,917 --> 00:19:30,542 -[slurps] -[laughs] 528 00:19:30,625 --> 00:19:33,000 Well, I guess, you're still a kid, after all. 529 00:19:33,083 --> 00:19:35,959 Mama, what's important is enjoying the time 530 00:19:36,041 --> 00:19:37,667 we have together, right now. 531 00:19:37,750 --> 00:19:39,542 Margaret's life may be just a day, 532 00:19:39,625 --> 00:19:42,834 but we still have a whole lifetime to spend together. 533 00:19:42,917 --> 00:19:44,959 Oh, sweetie, I love you. 534 00:19:45,041 --> 00:19:46,875 I'm so sorry I made all the stuff 535 00:19:46,959 --> 00:19:48,625 with Margaret rushed and weird. 536 00:19:48,709 --> 00:19:50,750 I just really did not want to see her melt. 537 00:19:50,834 --> 00:19:53,083 Well, maybe, she doesn't have to. 538 00:19:56,834 --> 00:19:58,959 Best snow day, ever! 539 00:20:02,000 --> 00:20:04,875 So, they've returned to the nest. 540 00:20:04,959 --> 00:20:08,041 [computer beeping] 541 00:20:08,125 --> 00:20:09,583 Target found. 542 00:20:09,667 --> 00:20:11,458 [splats] 543 00:20:11,542 --> 00:20:12,959 -Wha-- -Idiot! 544 00:20:13,041 --> 00:20:14,583 Language! 545 00:20:14,667 --> 00:20:16,166 But that means-- Ooh! 546 00:20:16,250 --> 00:20:18,166 [teeth chattering] We t-t-took off our clothes 547 00:20:18,250 --> 00:20:20,458 and hid in the snow to lower our c-core temperature 548 00:20:20,542 --> 00:20:22,250 so you couldn't see us! 549 00:20:22,333 --> 00:20:24,917 B-because we're s-s-smart! 550 00:20:25,000 --> 00:20:27,041 And now, you're finished! 551 00:20:27,125 --> 00:20:29,709 Huh? Ah! 552 00:20:29,792 --> 00:20:32,333 [both] Whoo-hoo! Yeah! 553 00:20:32,417 --> 00:20:34,750 It's finally over. We won. 554 00:20:34,834 --> 00:20:37,417 Uh-oh. Ah! Remy! 555 00:20:38,417 --> 00:20:39,709 Cricket! 556 00:20:40,750 --> 00:20:43,125 -Yah! -Run! [muffled] 557 00:20:43,208 --> 00:20:44,834 Vasquez, stop! 558 00:20:44,917 --> 00:20:46,625 Vasquez squash bugs! 559 00:20:46,709 --> 00:20:49,250 Fine! If I can't win, 560 00:20:49,333 --> 00:20:52,333 -I'll lose! -Huh? 561 00:20:52,417 --> 00:20:54,458 If this is what it takes to end this, 562 00:20:54,542 --> 00:20:57,333 do it! Let's finish this! [grunting] 563 00:20:57,417 --> 00:20:58,792 Huh? What? 564 00:20:58,875 --> 00:21:00,250 I asked for a good game, 565 00:21:00,333 --> 00:21:03,333 now gimme a good game! C'mon, right here! 566 00:21:03,417 --> 00:21:07,208 [groaning] Vasquez squash bug! 567 00:21:07,291 --> 00:21:11,125 Vasquez squash-- M-Master Remy? 568 00:21:11,208 --> 00:21:12,542 -Oh! -[Cricket] Ow. 569 00:21:12,625 --> 00:21:14,667 Master Remy! What have I done? 570 00:21:14,750 --> 00:21:16,750 Vasquez, you're back! 571 00:21:16,834 --> 00:21:19,208 Can you ever forgive me? 572 00:21:19,291 --> 00:21:21,083 Already done! Vasquez, 573 00:21:21,166 --> 00:21:22,750 will you be my bodyguard again? 574 00:21:22,834 --> 00:21:25,709 Yes, yes, a thousand times, yes! 575 00:21:25,792 --> 00:21:27,917 Wow, love conquers all. 576 00:21:28,000 --> 00:21:29,875 Huh? Hey, whaddya think you're doing? 577 00:21:29,959 --> 00:21:32,709 That'll teach you to use your Gramma as bait! 578 00:21:32,792 --> 00:21:35,959 ♪ I have sweat in my eyes ♪ 579 00:21:36,041 --> 00:21:39,917 ♪ Lost a bet and Got bit by a hundred flies ♪ 580 00:21:40,000 --> 00:21:42,667 ♪ I fell out a big ol' tree ♪ 581 00:21:42,750 --> 00:21:45,834 ♪ Hit every branch and Scraped up both my knees ♪ 582 00:21:45,917 --> 00:21:49,041 ♪ I got chased by dogs Licked by a frog ♪ 583 00:21:49,125 --> 00:21:51,041 ♪ Got a rash on my legs ♪ 584 00:21:51,125 --> 00:21:53,250 ♪ Dropped a dozen eggs ♪ 585 00:21:53,333 --> 00:21:56,875 ♪ I got splinters In seven of ten ♪ 586 00:21:56,959 --> 00:21:59,667 ♪ And tomorrow I'll do it all again ♪ 42856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.