All language subtitles for Big.City.Greens.S02E06.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:03,000 [theme song plays] 2 00:00:13,583 --> 00:00:15,333 ♪ One, two one, two, three ♪ 3 00:00:15,417 --> 00:00:17,959 [vocalizing] 4 00:00:28,667 --> 00:00:29,750 [chicken clucks] 5 00:00:31,917 --> 00:00:32,959 [BILL] Nothing like an excitin' day 6 00:00:33,000 --> 00:00:34,291 of window shopping, huh, kids? 7 00:00:34,375 --> 00:00:37,041 It's like going to a zoo for material goods. 8 00:00:37,125 --> 00:00:37,959 Let's go inside! 9 00:00:38,041 --> 00:00:39,917 Whoa! 10 00:00:40,000 --> 00:00:41,625 Think you can handle these looks, Alice? 11 00:00:41,709 --> 00:00:44,000 I don't know. Can they handle me? 12 00:00:44,083 --> 00:00:45,041 Hey, Dad. 13 00:00:45,125 --> 00:00:46,458 Look at these bad boys! 14 00:00:46,542 --> 00:00:47,917 [robotic] I am from the future. 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,417 -Can we buy 'em? -No, Cricket, 16 00:00:49,500 --> 00:00:50,834 we can't afford this stuff. 17 00:00:50,917 --> 00:00:52,208 We're just lookin'. Now, come on. 18 00:00:52,291 --> 00:00:53,375 Let's see what's next door. 19 00:00:53,458 --> 00:00:55,208 Man, why are we wastin' our time here 20 00:00:55,291 --> 00:00:56,959 if we can't have any of this stuff? 21 00:00:57,041 --> 00:00:59,542 Sometimes pretending can be just as nice as having, kiddo. 22 00:00:59,625 --> 00:01:01,333 It ain't nice. It stinks! 23 00:01:01,417 --> 00:01:03,125 -[girl gasps] -[kids chattering] 24 00:01:03,208 --> 00:01:05,542 Can I please get your autograph? 25 00:01:05,625 --> 00:01:07,792 Uh, yeah, I guess. 26 00:01:07,875 --> 00:01:08,959 Here ya go. 27 00:01:09,041 --> 00:01:10,083 Thank you, thank you, thank you! 28 00:01:10,166 --> 00:01:11,709 [cheering and laughing] 29 00:01:11,792 --> 00:01:13,000 What the heck was that about? 30 00:01:13,083 --> 00:01:14,625 Maybe it has something to do with that. 31 00:01:14,709 --> 00:01:17,959 I'm Maria Media, and this is Channel 11 news. 32 00:01:18,041 --> 00:01:20,500 We've just received word that international pop superstar, 33 00:01:20,583 --> 00:01:22,542 Zillon Brax, has gone missing. 34 00:01:22,625 --> 00:01:24,542 Zillon rocketed to fame when his hit single, 35 00:01:24,625 --> 00:01:25,834 "Baby I Could Buy Your Dad" 36 00:01:25,917 --> 00:01:28,417 went platinum in a record 12 seconds. 37 00:01:28,959 --> 00:01:31,250 Oh, my gosh. He looks like a prettier me. 38 00:01:31,333 --> 00:01:33,959 Zillon was last seen earlier today at a press conference, 39 00:01:34,041 --> 00:01:35,875 where he delivered some shocking news. 40 00:01:35,959 --> 00:01:37,792 I've called you all here to tell you 41 00:01:37,875 --> 00:01:41,333 I'm sick of fame and having everything given to me! I just wanna... 42 00:01:41,417 --> 00:01:44,917 ♪ Live a normal life oh... ♪ 43 00:01:45,000 --> 00:01:46,917 We will not be resuming our normal programming 44 00:01:47,000 --> 00:01:49,458 until this national treasure is found. 45 00:01:49,542 --> 00:01:50,709 That is so weird. 46 00:01:50,792 --> 00:01:51,875 [STORE CLERK] Oh, my goodness! 47 00:01:51,959 --> 00:01:54,166 Zillon in my store! 48 00:01:54,250 --> 00:01:56,917 Please, keep the sunglasses you have on. 49 00:01:57,000 --> 00:02:00,959 We would be honored if Zillon Brax wore our merchandise. 50 00:02:01,041 --> 00:02:02,917 So, let me get this straight. 51 00:02:03,000 --> 00:02:05,291 I can keepsies these for freesies 52 00:02:05,375 --> 00:02:08,125 because you think I'm Zillon Braxies? 53 00:02:08,208 --> 00:02:09,667 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm! 54 00:02:09,750 --> 00:02:11,625 With this pop star fella out of the picture, 55 00:02:11,709 --> 00:02:14,458 his life of fame and fortune could be mine! 56 00:02:14,542 --> 00:02:16,125 Whoa, whoa, whoa, there, Cricket. 57 00:02:16,208 --> 00:02:18,000 Ours. Could be ours. 58 00:02:18,083 --> 00:02:19,875 Don't you dare leave your Mama out of this. 59 00:02:19,959 --> 00:02:21,500 [mischievous giggling] 60 00:02:21,583 --> 00:02:24,041 [BILL] A store dedicated to luxury umbrellas! 61 00:02:24,125 --> 00:02:26,458 -Seems unnecessary. -[BILL] Oh, it is! 62 00:02:26,542 --> 00:02:27,500 [ZILLON BRAX] ♪ Woe is me ♪ 63 00:02:27,959 --> 00:02:30,625 ♪ Why am I so famous? ♪ 64 00:02:30,709 --> 00:02:32,458 [sighs] If only there was a way 65 00:02:32,542 --> 00:02:35,000 I could walk amongst the ordinaries. 66 00:02:35,083 --> 00:02:36,333 [BILL] What do ya think of this one, sweetie? 67 00:02:36,750 --> 00:02:38,500 [ZILLON BRAX] What a normal family. 68 00:02:38,583 --> 00:02:40,709 So simple, so pure... 69 00:02:40,792 --> 00:02:44,208 ♪ So real ♪ 70 00:02:44,291 --> 00:02:46,041 Fancy umbrellas sure are somethin'. 71 00:02:46,125 --> 00:02:48,625 Now, where's Cricket? Oh, there you are, Cricket! 72 00:02:48,750 --> 00:02:50,333 You comin' home or what, son? 73 00:02:50,500 --> 00:02:51,917 Me? Your son? 74 00:02:52,000 --> 00:02:53,834 Is this my chance to live a normal life? 75 00:02:53,917 --> 00:02:57,000 No agents? No managers? No paparazzi? 76 00:02:57,083 --> 00:02:58,083 Yes, Dad! 77 00:02:58,166 --> 00:03:01,709 ♪ I'm coming home ♪ 78 00:03:02,250 --> 00:03:03,417 [CRICKET] With these new clothes, 79 00:03:03,500 --> 00:03:05,750 I'll be the spittin' image of Zillon Brax! 80 00:03:05,834 --> 00:03:07,250 And I'll be your manager! 81 00:03:07,333 --> 00:03:08,959 All set! Well... 82 00:03:09,041 --> 00:03:10,375 How do I look? 83 00:03:10,959 --> 00:03:12,458 Like a pop superstar. 84 00:03:12,542 --> 00:03:13,917 Ah-bingo, ah-bango! 85 00:03:14,000 --> 00:03:15,125 You called, Zillon? 86 00:03:15,208 --> 00:03:16,542 I, Zillon Brax, 87 00:03:16,625 --> 00:03:18,458 have decided I want these clothes. 88 00:03:18,542 --> 00:03:21,875 Now, I don't need to, uh, pay for these, right? 89 00:03:22,125 --> 00:03:24,291 Are you kidding? There's not a store in Big City 90 00:03:24,375 --> 00:03:26,667 that would make Zillon Brax pay for anything! 91 00:03:26,750 --> 00:03:29,000 What do ya say we put that to the test? 92 00:03:29,083 --> 00:03:32,125 ♪♪ 93 00:03:34,583 --> 00:03:36,083 -[no audio] -[music playing] 94 00:03:38,750 --> 00:03:39,875 -[no audio] -[music continues] 95 00:03:39,959 --> 00:03:42,041 ♪♪ 96 00:03:46,417 --> 00:03:47,834 [both laughing] 97 00:03:47,917 --> 00:03:50,208 Whoo! Yeah! 98 00:03:50,291 --> 00:03:53,041 [both] Being famous rules! 99 00:03:53,125 --> 00:03:55,166 [ZILLON BRAX] ♪ Livin' a simple life ♪ 100 00:03:55,250 --> 00:03:57,458 ♪ With my new family ♪ 101 00:03:57,709 --> 00:03:59,208 There's so much to learn! 102 00:03:59,291 --> 00:04:01,291 You must be Grandfather. 103 00:04:01,417 --> 00:04:02,625 [GRAMMA] Hey, Cricket, come here! 104 00:04:02,709 --> 00:04:04,125 Pass me the remote, would ya? 105 00:04:04,208 --> 00:04:06,000 ♪ Bonding with Grandmother ♪ 106 00:04:06,083 --> 00:04:09,000 ♪ Like a normal boy ♪ 107 00:04:09,083 --> 00:04:10,000 Yeah, thanks, Cricket. 108 00:04:10,083 --> 00:04:11,208 -[Tilly humming] -Hey, sister! 109 00:04:11,291 --> 00:04:13,458 What is this simple task that you are performing? 110 00:04:13,542 --> 00:04:15,959 Oh, I'm just brushing Saxon's fibers. 111 00:04:16,041 --> 00:04:18,542 [laughs] I love the sibling banter! 112 00:04:18,625 --> 00:04:19,917 It's what I've always... 113 00:04:20,000 --> 00:04:22,667 ♪ Dreamed of in my dreams ♪ 114 00:04:23,250 --> 00:04:25,750 Hey, "Dad-man", anything I could do 115 00:04:25,834 --> 00:04:26,959 to help out around the house? 116 00:04:27,041 --> 00:04:28,208 [chuckles] Well, gosh, Cricket, 117 00:04:28,291 --> 00:04:29,917 it's great to see ya take some initiative. 118 00:04:30,000 --> 00:04:32,041 You could start with taking out the trash. 119 00:04:32,125 --> 00:04:33,917 -That'll be a big help. -Take out the trash? 120 00:04:34,000 --> 00:04:35,709 Sure! I can do that! 121 00:04:35,792 --> 00:04:37,875 Look at me, livin' the simple life. 122 00:04:37,959 --> 00:04:39,959 Now, where do I... Ahh! 123 00:04:40,041 --> 00:04:41,000 The trash box. 124 00:04:41,083 --> 00:04:42,959 Get in there, you! 125 00:04:43,041 --> 00:04:46,250 ♪ I love my new life ♪ 126 00:04:46,500 --> 00:04:48,959 Somethin' seems off about Cricket. 127 00:04:49,041 --> 00:04:50,875 [AS SAXON] Better keep an eye on him! 128 00:04:50,959 --> 00:04:52,417 Good thinkin', Saxon. 129 00:04:52,500 --> 00:04:54,917 [JEWELER] Enjoy your free jewelry, Zillon! 130 00:04:55,000 --> 00:04:57,375 Oh, man, being famous is the best! 131 00:04:57,458 --> 00:04:59,959 Yeah, it's been fun, but maybe we should call it a day. 132 00:05:00,041 --> 00:05:01,375 What?! Are you kidding me? 133 00:05:01,458 --> 00:05:03,709 I'm always gonna be Zillon Brax! 134 00:05:03,959 --> 00:05:05,750 -Zillon Brax? -Zillon Brax? 135 00:05:05,834 --> 00:05:06,875 -Zillon Brax? -Zillon Brax? 136 00:05:06,959 --> 00:05:08,875 -What the heck? -[kids screaming] 137 00:05:08,959 --> 00:05:10,875 -[NANCY] Cricket! -[kids clamoring] 138 00:05:10,959 --> 00:05:13,250 [clamoring continues] 139 00:05:13,333 --> 00:05:15,166 Quick, run in here. I'll hold 'em off. 140 00:05:15,250 --> 00:05:17,834 Hurry, Cricket! The pre-growth-spurt tweens 141 00:05:17,917 --> 00:05:20,458 -are slippin through! -Oh, man, what do I do? 142 00:05:20,542 --> 00:05:23,000 -[Cricket exclaims] -[kids clamoring] 143 00:05:23,083 --> 00:05:24,875 They're gone. Don't worry. 144 00:05:24,959 --> 00:05:26,709 -Where are we? -Somewhere safe. 145 00:05:27,083 --> 00:05:29,834 You can hide out in here until all those fans go away. 146 00:05:30,333 --> 00:05:32,083 What's with all the mannequins? 147 00:05:32,166 --> 00:05:34,208 Oh, I've been waiting for this moment 148 00:05:34,291 --> 00:05:35,959 for such a long time. 149 00:05:36,208 --> 00:05:38,166 What are you-- Oh, my gravy! 150 00:05:38,250 --> 00:05:40,166 What is that?! 151 00:05:40,250 --> 00:05:42,041 Welcome home, Zillon Brax! 152 00:05:42,125 --> 00:05:43,083 Aah! 153 00:05:43,250 --> 00:05:44,917 [GRAMMA] There, Grsnarft! 154 00:05:45,083 --> 00:05:46,041 Hey, that's not a word. 155 00:05:46,125 --> 00:05:47,875 -Fight me! -Oh, I will. 156 00:05:48,166 --> 00:05:50,083 Nice one, Grandmother. 157 00:05:50,166 --> 00:05:52,458 Hmm, what's going on with Cricket? 158 00:05:52,667 --> 00:05:54,792 [AS SAXON] Perhaps a small test is in order! 159 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Hey, Cricket, remind me, 160 00:05:57,083 --> 00:05:58,959 what's your favorite cheese? 161 00:05:59,041 --> 00:06:01,333 I like the yellow cheese from the moo cows. 162 00:06:01,417 --> 00:06:02,917 Uh-huh, and remind me again, 163 00:06:03,000 --> 00:06:04,500 when is your birthday? 164 00:06:04,583 --> 00:06:06,500 ♪ The day I was born, of course ♪ 165 00:06:06,583 --> 00:06:07,417 Blast! 166 00:06:07,500 --> 00:06:08,417 [as Saxon] He got ya there! 167 00:06:08,500 --> 00:06:10,959 Gr-snaab, gr-snarp. Sorry, Ma, 168 00:06:11,041 --> 00:06:12,542 but "grsnarft" is just not a word. 169 00:06:12,625 --> 00:06:13,834 [GRAMMA] Well, keep lookin'! 170 00:06:13,917 --> 00:06:16,208 We need somethin' more tellin'. 171 00:06:16,291 --> 00:06:19,750 Hey, Cricket, what do you think of this word? 172 00:06:19,917 --> 00:06:22,125 Uh, I think... 173 00:06:22,208 --> 00:06:25,125 ♪ That's a good play, sister ♪ 174 00:06:25,208 --> 00:06:27,875 [gasps] He didn't laugh at the word "toot"! 175 00:06:27,959 --> 00:06:29,625 [as Saxon] And he has the voice of an angel! 176 00:06:29,709 --> 00:06:31,000 You're not my brother! 177 00:06:31,083 --> 00:06:33,041 No, it's me, Crocket. 178 00:06:33,125 --> 00:06:34,875 Papa, are you hearin' this? 179 00:06:34,959 --> 00:06:36,125 Tilly, don't bother Crocket. 180 00:06:36,208 --> 00:06:38,333 [groans, stammers] Ugh! 181 00:06:38,417 --> 00:06:40,667 You silly boy. I'm Amaryllis. 182 00:06:40,750 --> 00:06:42,166 Your biggest fan! 183 00:06:42,250 --> 00:06:43,750 I keep everything you throw away. 184 00:06:43,834 --> 00:06:45,125 Even your baby teeth. 185 00:06:45,208 --> 00:06:46,834 But I don't need any of this garbage. 186 00:06:46,917 --> 00:06:48,583 I have you! 187 00:06:48,667 --> 00:06:50,542 You don't know how hard we worked to get you here. 188 00:06:50,625 --> 00:06:52,875 Even though some people said I couldn't do it! 189 00:06:52,959 --> 00:06:56,208 Well, who's laughing now, huh, Janice? Huh? 190 00:06:56,333 --> 00:06:58,625 Zillon? Zillon! 191 00:06:58,750 --> 00:07:02,041 Where'd you go, my little pop sensation? 192 00:07:02,125 --> 00:07:04,125 -[angrily] Zillon! -Oh, this girl is crazy. 193 00:07:04,208 --> 00:07:06,250 Like swallow-a-chicken-whole kinda crazy! 194 00:07:06,333 --> 00:07:07,542 Cricket, where are you? 195 00:07:07,625 --> 00:07:08,625 Mom, you have to come get me! 196 00:07:08,709 --> 00:07:09,750 I've been taken by a-- 197 00:07:09,834 --> 00:07:11,709 There you are, Zillon! 198 00:07:11,792 --> 00:07:12,917 -Cricket? -Sorry! 199 00:07:13,000 --> 00:07:14,583 Zillon can't talk right now... 200 00:07:14,667 --> 00:07:15,875 [hushed] or ever again! 201 00:07:15,959 --> 00:07:17,625 Who is this? Where's my son? 202 00:07:17,709 --> 00:07:19,583 Oh, my gosh, my baby boy's in trouble! 203 00:07:19,667 --> 00:07:22,041 -I gotta call the police! -[KEYS] Oh, what ever for? 204 00:07:22,125 --> 00:07:23,667 Officer Keys, oh, thank goodness! 205 00:07:23,750 --> 00:07:25,000 Cricket's been kidnapped! 206 00:07:25,083 --> 00:07:27,041 Oh, sorry, Nancy, but you're on your own. 207 00:07:27,125 --> 00:07:28,458 The entire police force 208 00:07:28,542 --> 00:07:30,375 is out searching for Zillon Brax. 209 00:07:30,458 --> 00:07:32,250 [laughs] I'm a big fan! 210 00:07:32,792 --> 00:07:34,709 Anywho, good luck finding your son. 211 00:07:34,792 --> 00:07:36,750 -Cartwheel! -Wait, come back! 212 00:07:37,083 --> 00:07:38,792 [AMARYLLIS] I would've never guessed your face 213 00:07:38,875 --> 00:07:41,917 had such a rich baby softness to it, Zillon. 214 00:07:42,000 --> 00:07:43,583 Hyah! You got the wrong guy! 215 00:07:43,667 --> 00:07:45,375 I was just pretendin' to be Zillon 216 00:07:45,458 --> 00:07:47,000 because, uh, well, I look like him. 217 00:07:47,083 --> 00:07:48,583 [chuckles] Gah! 218 00:07:48,667 --> 00:07:50,792 Oh, I know Zillon. 219 00:07:50,875 --> 00:07:52,917 And you're Zillon, Zillon! 220 00:07:53,000 --> 00:07:54,834 My name is Cricket Green. I swear! 221 00:07:54,917 --> 00:07:57,917 Heh, you're such a funny liar, Zillon! But enough small talk. 222 00:07:58,000 --> 00:08:00,250 It's time for you to meet your new singing partner! 223 00:08:00,333 --> 00:08:01,417 It's me. 224 00:08:01,834 --> 00:08:03,041 No, you're kooky dukes, 225 00:08:03,125 --> 00:08:04,250 and I'm gettin' outta here! 226 00:08:04,333 --> 00:08:05,875 Come on, Zillon! 227 00:08:05,959 --> 00:08:08,542 We're gonna sing forever! 228 00:08:08,625 --> 00:08:10,750 Help! You gotta help me, somebody! 229 00:08:10,834 --> 00:08:12,709 Now, now, Zillon. 230 00:08:12,792 --> 00:08:14,291 [demonic] Save your pipes for the duet! 231 00:08:14,375 --> 00:08:15,917 Papa, can't you tell 232 00:08:16,000 --> 00:08:17,667 that this boy is an impostor? 233 00:08:17,750 --> 00:08:19,125 Tilly, I think I can tell 234 00:08:19,208 --> 00:08:20,542 who's my son and who isn't. 235 00:08:20,625 --> 00:08:22,166 Everyone, quick! Cricket's in trouble, 236 00:08:22,250 --> 00:08:26,917 -and... wait, you're-- you're Zillon Brax! -What can I say? 237 00:08:27,000 --> 00:08:29,875 ♪ It's true ♪ 238 00:08:29,959 --> 00:08:31,291 -I knew it! -[BILL] Huh. 239 00:08:31,375 --> 00:08:33,333 I'm puttin' the pieces together, 240 00:08:33,417 --> 00:08:35,667 and it is clear now that that is not my boy. 241 00:08:35,750 --> 00:08:37,291 Bill, Cricket's in trouble. 242 00:08:37,375 --> 00:08:39,417 He's been captured by one of Zillon's crazy fan girls. 243 00:08:39,500 --> 00:08:41,041 What? How'd that happen? 244 00:08:41,125 --> 00:08:44,542 Well, uh... we kind of used Cricket and Zillon's 245 00:08:44,625 --> 00:08:46,875 uncanny resemblance to get free stuff. 246 00:08:46,959 --> 00:08:48,000 I can't believe it! 247 00:08:48,083 --> 00:08:49,709 How could you be so thoughtless? 248 00:08:49,792 --> 00:08:51,458 Seriously, Bill? This coming from the guy 249 00:08:51,542 --> 00:08:53,458 who mistook a stranger for his own son? 250 00:08:53,542 --> 00:08:55,125 -Touché. -We can talk about 251 00:08:55,208 --> 00:08:57,458 how I'm the only good parent here later! 252 00:08:57,542 --> 00:08:59,709 How are we gonna find this girl that took Cricket? 253 00:08:59,792 --> 00:09:01,917 He was probably snatched up by Amaryllis. 254 00:09:02,125 --> 00:09:03,917 She's always trying to lure me to this creepy, 255 00:09:04,000 --> 00:09:05,417 abandoned mannequin warehouse. 256 00:09:05,625 --> 00:09:06,917 Well, what are we waitin' for? 257 00:09:07,000 --> 00:09:08,542 Let's go get our Cricket back! 258 00:09:08,750 --> 00:09:09,917 [FAMILY] Yeah! 259 00:09:10,000 --> 00:09:12,125 [ZILLON BRAX] ♪ Yeah ♪ 260 00:09:12,208 --> 00:09:15,583 [Amaryllis singing] ♪ Baby, I got money And life's so rad ♪ 261 00:09:15,667 --> 00:09:17,917 ♪ Got enough riches to buy your dad ♪ 262 00:09:18,000 --> 00:09:19,750 Take it away, partner! 263 00:09:19,834 --> 00:09:21,709 [weakly] ♪ Buy your dad ♪ 264 00:09:22,000 --> 00:09:23,709 ♪ Forever and ever and ever ♪ 265 00:09:23,792 --> 00:09:25,375 Universe, ya there? 266 00:09:25,458 --> 00:09:26,917 I know we don't always get along, 267 00:09:27,000 --> 00:09:29,417 but I'm beggin' ya! I've learned my lesson. 268 00:09:29,500 --> 00:09:31,625 Maybe my real life doesn't have everything, 269 00:09:31,709 --> 00:09:33,834 but I'd give anything for it now. 270 00:09:33,917 --> 00:09:36,208 Zillon! You have to sing your parts. 271 00:09:36,291 --> 00:09:37,834 Oh, all right. 272 00:09:37,917 --> 00:09:39,417 ♪ Oh... ♪ 273 00:09:39,500 --> 00:09:40,542 -[door banging] -What?! 274 00:09:40,625 --> 00:09:41,625 [banging, slams] 275 00:09:41,709 --> 00:09:42,959 [all] Yah! Cricket! 276 00:09:43,041 --> 00:09:45,000 Oh, family! [panting] Mm! 277 00:09:45,083 --> 00:09:46,792 No matter what trouble you're in, 278 00:09:46,875 --> 00:09:47,959 We'll always come a-runnin'. 279 00:09:48,041 --> 00:09:50,417 Fam's always got each other's backs. 280 00:09:50,500 --> 00:09:52,291 -Uh... -Oh, whoa. 281 00:09:52,375 --> 00:09:54,125 So, uh, you must be the real-- 282 00:09:54,208 --> 00:09:56,333 Zillon! [sniffs deeply] 283 00:09:56,458 --> 00:09:59,417 [giggles] Oh, yeah! Now that's the real stuff. 284 00:09:59,500 --> 00:10:00,792 Zillon?! We received word 285 00:10:00,875 --> 00:10:02,083 you might be here! [gasps] 286 00:10:03,625 --> 00:10:05,834 Oh, gosh, I was too late! 287 00:10:05,917 --> 00:10:08,333 Why? 288 00:10:08,417 --> 00:10:10,333 Hey, Zillon here, still alive. 289 00:10:10,417 --> 00:10:12,750 Zillon! You're not hurt, are ya? 290 00:10:12,834 --> 00:10:14,625 Oh, don't worry, Officer. 291 00:10:14,709 --> 00:10:16,875 You see, I tried to capture Zillon, 292 00:10:16,959 --> 00:10:18,208 but I got the wrong one. 293 00:10:18,291 --> 00:10:22,000 You tried to take away my Zillon? 294 00:10:22,083 --> 00:10:23,750 You have to learn that you can't just 295 00:10:23,834 --> 00:10:24,917 take a celebrity for yourself. 296 00:10:25,000 --> 00:10:26,917 They belong to all of us. 297 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Wait! At least give me a minute 298 00:10:28,083 --> 00:10:30,750 with the real Zillon! Zillon! 299 00:10:30,834 --> 00:10:32,166 [TILLY] Say what you want about her, 300 00:10:32,250 --> 00:10:33,917 she knows how to decorate. 301 00:10:34,000 --> 00:10:35,917 You know, living amongst you simple folk 302 00:10:36,000 --> 00:10:37,583 has given me a lot to think about. 303 00:10:37,750 --> 00:10:38,917 But I don't like to think! 304 00:10:39,000 --> 00:10:41,166 So I'm just gonna go back to being rich and famous! 305 00:10:41,250 --> 00:10:44,125 Mwah! Mwah! Peace and love, yo! 306 00:10:44,208 --> 00:10:46,166 Also, new album drops October 12th. 307 00:10:46,375 --> 00:10:48,166 Huh. You okay, Cricket? 308 00:10:48,250 --> 00:10:50,917 I've just never been happier to be myself. 309 00:10:51,125 --> 00:10:52,083 Now let's go home! 310 00:10:52,166 --> 00:10:54,542 Wait. Toot. 311 00:10:54,625 --> 00:10:56,125 [laughing] Toot! 312 00:10:56,208 --> 00:10:57,875 [laughs] Tilly, 313 00:10:57,959 --> 00:10:59,583 how do you come up with this stuff? 314 00:10:59,667 --> 00:11:00,959 -[laughing] -Checks out! 315 00:11:02,917 --> 00:11:04,917 [ANNOUNCER] Well, I don't believe my eyes! 316 00:11:05,000 --> 00:11:06,083 Bengals star quarterback, 317 00:11:06,166 --> 00:11:08,083 Russell "The Russ Bus" Remington 318 00:11:08,166 --> 00:11:10,375 has just run out of the stadium! 319 00:11:10,458 --> 00:11:12,208 That's right, Bob. But what in the world 320 00:11:12,291 --> 00:11:14,458 could be more important than football? 321 00:11:14,542 --> 00:11:15,667 -[nurse] Next. -[Russ grunting] 322 00:11:15,750 --> 00:11:17,250 -[patient] Whoa! -[Russ grunting] 323 00:11:17,333 --> 00:11:19,250 Oof! Hey, Russ Bus, big fan! 324 00:11:19,333 --> 00:11:21,041 Where is he? 325 00:11:21,125 --> 00:11:22,166 Where's my brand-new son? 326 00:11:22,333 --> 00:11:24,250 Shh. He's resting. 327 00:11:25,500 --> 00:11:27,208 Let's see the little punter. 328 00:11:27,709 --> 00:11:28,792 Hey, Remy. 329 00:11:28,875 --> 00:11:30,917 -[Remy coos] -Incredible! 330 00:11:31,000 --> 00:11:32,291 All right, let's see what he's got! 331 00:11:33,667 --> 00:11:35,709 Russ, he was just born! 332 00:11:35,792 --> 00:11:36,959 Sweetie, I was throwin' a tight spiral 333 00:11:37,041 --> 00:11:38,208 when I was 12 minutes old. 334 00:11:38,291 --> 00:11:39,834 Okay, Remy, Daddy's open! 335 00:11:40,959 --> 00:11:41,917 [giggles] 336 00:11:42,000 --> 00:11:43,250 Oh. 337 00:11:43,333 --> 00:11:44,625 [groans] 338 00:11:48,375 --> 00:11:50,250 -[quarterback] Hut! -[players grunting] 339 00:11:50,375 --> 00:11:52,000 [grunting continues] 340 00:11:52,083 --> 00:11:53,583 Holy smokes, Remy! 341 00:11:53,667 --> 00:11:54,667 I've never seen anyone 342 00:11:54,750 --> 00:11:55,834 so good at a game before. 343 00:11:55,917 --> 00:11:57,667 There's heat radiatin' off of ya! 344 00:11:57,750 --> 00:12:00,291 It's from concentration. [grunts] 345 00:12:00,375 --> 00:12:02,875 [GAME ANNOUNCER] Touchdown, boy! 346 00:12:02,959 --> 00:12:04,959 Ooh-wee! You're amazing at this game. 347 00:12:05,041 --> 00:12:07,041 Not amazing enough. [grunts] 348 00:12:07,250 --> 00:12:09,041 What's wrong, bud? Ya feelin' fussy? 349 00:12:09,125 --> 00:12:10,917 No, I'm just under a lot of pressure. 350 00:12:11,000 --> 00:12:11,917 You know how my dad was, like, 351 00:12:12,000 --> 00:12:14,041 a super famous pro football player? 352 00:12:14,208 --> 00:12:15,583 Uh, yeah. 353 00:12:15,667 --> 00:12:16,917 For Pete's sake, we're playing 354 00:12:17,000 --> 00:12:18,625 your dad's ding-dang game. 355 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 [sighs] I've tried for years 356 00:12:21,083 --> 00:12:22,959 to impress my dad with my violin playing, 357 00:12:23,041 --> 00:12:25,959 ballroom dancing, and puzzle-solving skills. 358 00:12:26,041 --> 00:12:27,917 But the only thing he cares about is football. 359 00:12:28,250 --> 00:12:29,750 But I have a plan! 360 00:12:29,834 --> 00:12:32,333 You see, today, I'm enrolled at my dad's-- 361 00:12:32,417 --> 00:12:36,166 [grunts] annual... Oh, uh, the annual 362 00:12:36,250 --> 00:12:38,959 -Lil' Bengals Football Camp! -[Cricket] A football camp? 363 00:12:39,041 --> 00:12:41,709 I've been preparing for it by playing this game nonstop. 364 00:12:41,792 --> 00:12:43,250 It's taught me so much about the sport. 365 00:12:43,333 --> 00:12:44,875 Draw in the linebackers with a fake, 366 00:12:44,959 --> 00:12:45,875 look off the safety, 367 00:12:45,959 --> 00:12:46,834 hit the tight end on the post, 368 00:12:46,917 --> 00:12:48,166 and... [grunts] 369 00:12:48,250 --> 00:12:50,500 [GAME ANNOUNCER] Touchdown, boy! 370 00:12:51,000 --> 00:12:52,291 Great job, Champ! 371 00:12:52,375 --> 00:12:53,333 I'm proud of ya! 372 00:12:53,875 --> 00:12:55,542 -[whimpering] -Master Remy. 373 00:12:55,625 --> 00:12:57,083 It's time to leave for camp. 374 00:12:57,375 --> 00:12:58,750 Wish me luck, my friend. 375 00:12:58,834 --> 00:13:01,041 I'll do ya one better and come along with ya. 376 00:13:01,125 --> 00:13:02,166 -[Remy] Really? -You're my friend, 377 00:13:02,250 --> 00:13:04,083 and you seem kind of emotionally fragile. 378 00:13:04,166 --> 00:13:05,333 I've got your back! 379 00:13:05,583 --> 00:13:06,875 [whistle blowing, players grunting] 380 00:13:06,959 --> 00:13:09,000 [grunting continues] 381 00:13:09,083 --> 00:13:11,041 Hey, Remy, this thing's pretty sturdy. 382 00:13:11,125 --> 00:13:12,583 I am indestructible! 383 00:13:12,667 --> 00:13:15,709 -[horn blows] -Welcome, campers, to 384 00:13:16,375 --> 00:13:18,834 the Lil' Bengals Football Camp. 385 00:13:19,041 --> 00:13:20,583 Now give it up for your host, 386 00:13:20,667 --> 00:13:22,834 two time Ultra Bowl champion, 387 00:13:22,917 --> 00:13:26,000 Russell The Russ Buss Remington! 388 00:13:26,083 --> 00:13:27,291 Wow. 389 00:13:27,709 --> 00:13:29,125 What do you think about Cricket and Remy 390 00:13:29,208 --> 00:13:31,834 playing football in the home of the Big City Bengals? 391 00:13:31,917 --> 00:13:33,333 [slurps] It's pretty neat. 392 00:13:33,417 --> 00:13:34,750 [GRAMMA] It's not neat! 393 00:13:34,834 --> 00:13:36,834 The Greens are Roosters fans! 394 00:13:36,917 --> 00:13:38,583 I can't believe y'all dragged me 395 00:13:38,667 --> 00:13:40,500 into enemy territory! 396 00:13:40,959 --> 00:13:42,959 Roosters rule! Bengals stink! 397 00:13:43,041 --> 00:13:44,917 Y'all are a bunch of trash bags! 398 00:13:44,959 --> 00:13:47,083 Ma, be civil. Your grandson is down there. 399 00:13:47,166 --> 00:13:50,083 -My former grandson. -Now listen up, kids! 400 00:13:50,166 --> 00:13:51,875 You're here to learn, and have a good time, 401 00:13:51,959 --> 00:13:54,500 but also to compete for my approval. 402 00:13:54,583 --> 00:13:56,000 At day's end, I will select 403 00:13:56,083 --> 00:13:57,709 the most worthy footballer among you 404 00:13:57,792 --> 00:14:00,834 as most valuable player, Camp MVP! 405 00:14:00,917 --> 00:14:02,834 Biggy the Bengal, bring out the goods! 406 00:14:02,917 --> 00:14:03,834 [Tilly gasps] 407 00:14:03,917 --> 00:14:05,875 Now, that's a big kitty! 408 00:14:05,959 --> 00:14:08,000 [RUSSELL] Camp MVP will receive 409 00:14:08,083 --> 00:14:09,500 Russ Bus merchandise, 410 00:14:09,834 --> 00:14:12,291 an autographed copy of "End Zone Rush," 411 00:14:12,375 --> 00:14:14,083 and most valuable of all, 412 00:14:14,417 --> 00:14:17,625 my respect and eternal admiration. 413 00:14:17,709 --> 00:14:20,834 -[KIDS] Whoa! -[REMY] That's all I've ever wanted! 414 00:14:20,917 --> 00:14:22,542 Remy? What are you doing here? 415 00:14:22,625 --> 00:14:24,458 Hey, Dad, I'm here to play. 416 00:14:24,542 --> 00:14:26,375 I like football! 417 00:14:26,458 --> 00:14:29,000 It's true. He's a regular football freak. 418 00:14:29,083 --> 00:14:30,583 Well, block my linebackers. 419 00:14:30,667 --> 00:14:32,083 I thought this day would never come! 420 00:14:32,166 --> 00:14:33,667 But don't expect special treatment 421 00:14:33,750 --> 00:14:35,959 -just because you're my son. -Bring it on! 422 00:14:36,041 --> 00:14:37,917 Hi! I couldn't help but notice 423 00:14:38,000 --> 00:14:39,709 that you are a gigantic feline. 424 00:14:39,792 --> 00:14:42,834 -[BIGGY] Mm-hmm. -I have come to offer you affection. 425 00:14:42,917 --> 00:14:44,458 -Oh... Whoa! -Come here, now. 426 00:14:44,542 --> 00:14:46,500 [indistinct humming] 427 00:14:46,583 --> 00:14:49,083 Peculiar. It seems this feline 428 00:14:49,166 --> 00:14:51,500 has never felt the joy of a good head pat. 429 00:14:51,583 --> 00:14:52,917 I must enlighten him. 430 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 After all, when Tilly sets her mind 431 00:14:55,083 --> 00:14:56,291 to petting a kitty cat, 432 00:14:56,375 --> 00:14:58,959 she's gonna pet that kitty cat. 433 00:14:59,041 --> 00:15:01,333 [RUSSELL] Now, if you wanna win MVP, 434 00:15:01,417 --> 00:15:03,125 you gotta learn some basic drills. 435 00:15:03,208 --> 00:15:05,834 Watch and learn! [Russell grunting] 436 00:15:05,917 --> 00:15:07,041 Ooh, ahh! 437 00:15:07,125 --> 00:15:08,875 Waah-bam! 438 00:15:10,667 --> 00:15:12,583 Ha-ha! Still got it. 439 00:15:12,667 --> 00:15:14,083 With all that video game has taught you, 440 00:15:14,166 --> 00:15:15,667 this should be a piece of cake. 441 00:15:15,750 --> 00:15:17,333 Green, you're up. Let's see what you got. 442 00:15:17,417 --> 00:15:19,125 [CRICKET] Time to tote the big brown bean. 443 00:15:19,250 --> 00:15:20,458 Don't call it that. 444 00:15:20,542 --> 00:15:21,834 -Go, Cricket! -Traitor! 445 00:15:21,917 --> 00:15:23,291 Touchdown! 446 00:15:23,375 --> 00:15:24,959 [exclaiming, laughing] 447 00:15:25,041 --> 00:15:27,417 [screaming gibberish] 448 00:15:28,583 --> 00:15:29,542 [munching] Hmm? 449 00:15:29,667 --> 00:15:30,834 How'd I do, Coach? 450 00:15:30,917 --> 00:15:31,959 You're fast and agile, 451 00:15:32,041 --> 00:15:34,041 but have no brains whatsoever. 452 00:15:34,125 --> 00:15:36,166 Tough but fair. Your turn, Remy! 453 00:15:36,291 --> 00:15:37,750 Show your old man what you can do. 454 00:15:38,208 --> 00:15:40,917 Okay, Remy, just like in the video game. 455 00:15:41,000 --> 00:15:42,208 Here we go! 456 00:15:42,291 --> 00:15:45,583 Aah! [grunts] Whoa! [grunts] 457 00:15:45,667 --> 00:15:47,500 A little rusty, but no worries. 458 00:15:47,583 --> 00:15:48,917 -[Remy exclaiming] -Still feelin' it out. 459 00:15:49,000 --> 00:15:50,542 -[Remy grunting] -Okay, come on, Remy. 460 00:15:50,625 --> 00:15:52,041 Enough foolin' around! 461 00:15:52,125 --> 00:15:55,208 [Remy screaming, crying] 462 00:15:55,291 --> 00:15:58,000 -[Remy exclaiming] -[Russell sighs] 463 00:15:58,083 --> 00:15:59,667 What the heck happened out there? 464 00:15:59,750 --> 00:16:02,583 I don't know! It's like my brain knows what to do, 465 00:16:02,667 --> 00:16:05,250 but my doughy little body just can't do it. 466 00:16:05,333 --> 00:16:08,667 -Coming here was a mistake. -It's a dang shame! 467 00:16:08,750 --> 00:16:10,417 You'd be unstoppable if only we could put 468 00:16:10,500 --> 00:16:13,083 your brainful brains in my brainless body. 469 00:16:13,166 --> 00:16:15,458 [gasps] I know exactly what we'll do! 470 00:16:15,542 --> 00:16:18,834 -Well, y-you do? -I... do! 471 00:16:18,917 --> 00:16:20,458 [TILLY] All right, big kitty. 472 00:16:22,792 --> 00:16:24,250 Let's see if you can resist 473 00:16:24,333 --> 00:16:26,458 the tuneful tune of tuna. 474 00:16:26,542 --> 00:16:28,458 [humming] Huh? 475 00:16:28,542 --> 00:16:30,083 I just wanna give you love! 476 00:16:30,166 --> 00:16:32,041 [Biggy screaming] 477 00:16:32,125 --> 00:16:34,917 -[whistle blows] -All right, next up, the scrimmage. 478 00:16:35,000 --> 00:16:37,834 It's your best chance to impress me and win MVP. 479 00:16:37,917 --> 00:16:41,333 So don't mess, uh... What the-- Remy? 480 00:16:41,417 --> 00:16:43,667 [chuckles] Guess I'm big now. 481 00:16:43,750 --> 00:16:45,417 Whoa, Remy got tall. 482 00:16:45,500 --> 00:16:47,291 Yeah, weirdly tall. 483 00:16:47,375 --> 00:16:49,667 [chuckles] Well, puberty hit me all at once, too. 484 00:16:49,750 --> 00:16:51,166 Let's see what you can do with it. 485 00:16:51,375 --> 00:16:53,125 Cricket, are you sure this is going to work? 486 00:16:53,208 --> 00:16:55,792 I'm 100% confident this plan is flawless. 487 00:16:55,875 --> 00:16:57,083 -[whistle blows] -[RUSSELL] All right! 488 00:16:57,166 --> 00:16:59,000 Line up and play ball! 489 00:16:59,083 --> 00:17:00,959 Now, remember, I'm the brains... 490 00:17:01,041 --> 00:17:02,834 And I'm the skittery little body. 491 00:17:02,917 --> 00:17:04,834 [REMY] Blue 18, set, hike! 492 00:17:04,917 --> 00:17:05,959 [players grunting] 493 00:17:06,041 --> 00:17:07,750 -Cricket, run! -Okay! 494 00:17:07,834 --> 00:17:08,917 Whoa! 495 00:17:09,000 --> 00:17:09,917 [Remy screaming] 496 00:17:10,000 --> 00:17:12,542 What in the football world? 497 00:17:12,667 --> 00:17:14,542 Turn, turn! Not out of bounds! 498 00:17:14,625 --> 00:17:16,375 Hard cut right! Spin move! 499 00:17:16,458 --> 00:17:19,083 Juke left! And stop! 500 00:17:19,166 --> 00:17:20,375 [RUSSELL] I can't believe it! 501 00:17:20,458 --> 00:17:22,000 He scored a touchdown! 502 00:17:22,083 --> 00:17:23,917 -Hike! Throw left! -[players grunting] 503 00:17:24,000 --> 00:17:24,917 [both grunting] 504 00:17:25,000 --> 00:17:26,750 Ha-ha! Yeah! 505 00:17:26,834 --> 00:17:28,667 Stiff arm, nine o'clock! 506 00:17:28,750 --> 00:17:30,959 -[kid groans] -[BILL] Whoo! 507 00:17:31,041 --> 00:17:33,041 -[whimpering, screams] -Come here, you! 508 00:17:33,125 --> 00:17:34,542 [panting] 509 00:17:34,625 --> 00:17:36,166 You're dominating out there! 510 00:17:36,250 --> 00:17:37,959 I think I found my MVP! 511 00:17:38,041 --> 00:17:40,125 Body, wait! What'd you say, Dad? 512 00:17:40,208 --> 00:17:41,875 -[all grunt] -[REMY groans] 513 00:17:41,959 --> 00:17:45,041 [slow motion] Son! 514 00:17:46,125 --> 00:17:49,000 [BIGGY grunts] What? No! 515 00:17:49,083 --> 00:17:51,000 [REMY groans] 516 00:17:51,083 --> 00:17:53,291 [gags] I think I'm gonna be sick. 517 00:17:53,375 --> 00:17:56,166 Uh... Ow, my legs. 518 00:17:56,250 --> 00:17:58,333 Uh, ow, I'm legs. 519 00:17:58,417 --> 00:18:00,875 Jumpin' Georgia pass, I can't believe it! 520 00:18:00,959 --> 00:18:02,250 I can't either. 521 00:18:02,333 --> 00:18:04,083 -A deceiver! -[BIGGY] Ugh! 522 00:18:04,166 --> 00:18:05,750 I'm very disappointed, Remy. 523 00:18:06,041 --> 00:18:08,875 And to think I was gonna name you MVP. 524 00:18:08,959 --> 00:18:11,542 Well, you've got some learnin' to do, Mr. Remington. 525 00:18:11,625 --> 00:18:13,792 Remy may not have all the moves for this field, 526 00:18:13,875 --> 00:18:15,500 but he's the best digital quarterback 527 00:18:15,583 --> 00:18:17,000 this side of wherever. 528 00:18:17,083 --> 00:18:18,542 Better than you, I bet! 529 00:18:18,625 --> 00:18:20,208 Uh, Cricket, what are you doing? 530 00:18:20,291 --> 00:18:21,583 No one's gonna be better than me 531 00:18:21,667 --> 00:18:22,959 at my own video game. 532 00:18:23,041 --> 00:18:25,417 You really think you can take me on, son? 533 00:18:25,500 --> 00:18:26,834 Uh... 534 00:18:26,917 --> 00:18:28,000 Wink. 535 00:18:28,083 --> 00:18:30,750 Yes. Yes, I do? 536 00:18:30,834 --> 00:18:32,166 [chuckling] All right, then! 537 00:18:32,250 --> 00:18:33,417 Game on! 538 00:18:35,083 --> 00:18:37,041 Oh, corduroy, Cricket. 539 00:18:37,125 --> 00:18:39,458 If I lose, my dad will never be proud of me. 540 00:18:39,542 --> 00:18:41,875 Stay cool, man. This is what you've been training for. 541 00:18:41,959 --> 00:18:44,166 You've got this. You're a genius. 542 00:18:44,250 --> 00:18:46,750 -[REMY] Okay! -We're both geniuses. 543 00:18:46,875 --> 00:18:48,625 -[BILL] Whoo! Let's go, Remy! -[TILLY] Whoo! Yeah! 544 00:18:48,709 --> 00:18:50,333 -Yeah, you can do it! -Yeah, go, Remy! 545 00:18:50,417 --> 00:18:52,583 -[CRICKET] Let's do it! -I hope you both lose. 546 00:18:52,667 --> 00:18:53,875 Go, Roosters! 547 00:18:55,583 --> 00:18:56,458 Hike! 548 00:18:58,041 --> 00:18:59,625 Just so you know, I'm not goin' easy on-- 549 00:18:59,709 --> 00:19:00,834 -[Remy grunts] -[game whistle blows] 550 00:19:00,917 --> 00:19:02,959 [GAME ANNOUNCER] Touchdown, boy! 551 00:19:03,041 --> 00:19:04,291 Whoa, how did you do that? 552 00:19:04,375 --> 00:19:06,542 Dad, I play the game on super hard mode. 553 00:19:06,625 --> 00:19:08,542 Well, son, buckle up cause I'm puttin' 554 00:19:08,625 --> 00:19:09,917 this bus into high gear. 555 00:19:10,000 --> 00:19:11,500 [chuckles] Bring it on. 556 00:19:11,583 --> 00:19:13,959 [players grunting, panting] 557 00:19:14,041 --> 00:19:14,875 Ha-ha! 558 00:19:14,959 --> 00:19:16,375 [player grunting] 559 00:19:17,375 --> 00:19:18,458 [both grunt] 560 00:19:19,959 --> 00:19:22,083 -[whistle blows] -[players grunting] 561 00:19:25,667 --> 00:19:27,583 Excuse me, Papa. I don't understand 562 00:19:27,667 --> 00:19:28,917 what's happening at all. 563 00:19:29,000 --> 00:19:29,959 Well, sweetie, it's close. 564 00:19:30,041 --> 00:19:31,000 It's the fourth quarter, 565 00:19:31,083 --> 00:19:32,667 and they're neck and neck. 566 00:19:32,750 --> 00:19:33,917 Follow-up question: 567 00:19:34,000 --> 00:19:35,208 Is Remy okay? 568 00:19:35,291 --> 00:19:38,000 -[Remy groaning] -[CRICKET] Oh, no. 569 00:19:38,083 --> 00:19:39,875 He's concentrating too hard again. 570 00:19:39,959 --> 00:19:41,333 I can feel the heat from here. 571 00:19:41,417 --> 00:19:43,041 Hey, you okay, buddy? 572 00:19:43,125 --> 00:19:44,417 I'm just... 573 00:19:44,500 --> 00:19:46,208 ...running hot. [sighs] 574 00:19:46,291 --> 00:19:47,875 [CRICKET] Remy! 575 00:19:50,500 --> 00:19:52,291 Okay, Remy, Daddy's open! 576 00:19:52,375 --> 00:19:53,875 [giggling] 577 00:19:54,208 --> 00:19:56,917 [sighs] Disappointed in my own baby. 578 00:19:57,000 --> 00:19:58,917 [babbling] 579 00:19:59,041 --> 00:20:00,875 I am no baby! 580 00:20:00,959 --> 00:20:02,125 I am a man! 581 00:20:02,208 --> 00:20:03,458 Oof! 582 00:20:03,542 --> 00:20:05,041 Respect me! 583 00:20:05,125 --> 00:20:07,000 Football! What happened? 584 00:20:07,083 --> 00:20:08,959 Remy, hurry! Your dad's about to win! 585 00:20:09,041 --> 00:20:10,208 Get back in the game! 586 00:20:10,875 --> 00:20:12,875 [grunting] 587 00:20:12,959 --> 00:20:15,041 Here comes my winning touchdown! 588 00:20:15,125 --> 00:20:16,667 Think again, maybe! 589 00:20:16,750 --> 00:20:19,917 [all grunting] 590 00:20:20,000 --> 00:20:21,041 [Russell player groaning] 591 00:20:21,166 --> 00:20:22,291 [RUSSELL] Huh? 592 00:20:24,166 --> 00:20:25,917 [GAME ANNOUNCER] Touchdown, boy! 593 00:20:26,000 --> 00:20:27,709 Yeah, yeah, yeah, yeah! 594 00:20:27,792 --> 00:20:29,250 [game crowd cheering] 595 00:20:29,333 --> 00:20:31,125 Ah... 596 00:20:31,208 --> 00:20:33,250 Great job, Champ! I'm-- 597 00:20:34,500 --> 00:20:35,625 Huh? 598 00:20:35,709 --> 00:20:37,083 Remy, I don't understand. 599 00:20:37,166 --> 00:20:38,959 How did you beat me at my own game? 600 00:20:39,041 --> 00:20:40,542 You don't even like football. 601 00:20:40,625 --> 00:20:42,917 -I love football! -[RUSSELL] Remy. 602 00:20:43,000 --> 00:20:44,333 Why did you come here today? 603 00:20:44,417 --> 00:20:47,291 Well, I... I wanted to get good at football 604 00:20:47,375 --> 00:20:49,083 -so you'd be impressed. -[RUSSELL] What? 605 00:20:49,166 --> 00:20:51,667 There are other ways to impress me than football. 606 00:20:51,750 --> 00:20:54,458 -Dad. -Maybe you're right. 607 00:20:54,875 --> 00:20:57,166 Remy, I owe you an apology. 608 00:20:57,250 --> 00:20:58,834 Football is my life, 609 00:20:58,917 --> 00:21:00,166 but it shouldn't have to be yours 610 00:21:00,250 --> 00:21:01,750 if you want my attention. 611 00:21:01,834 --> 00:21:03,000 You're incredible on the violin. 612 00:21:03,083 --> 00:21:05,083 You ballroom dance like an angel. 613 00:21:05,166 --> 00:21:07,709 And you're much better than I ever was at solving puzzles. 614 00:21:07,792 --> 00:21:10,000 Beatin' me at this video game doesn't impress me. 615 00:21:10,083 --> 00:21:12,709 You impress me. Now, I got something 616 00:21:12,792 --> 00:21:14,917 I should've told you a long time ago. 617 00:21:15,000 --> 00:21:16,917 Oh, my gosh! 618 00:21:17,000 --> 00:21:18,208 [clears throat] 619 00:21:18,291 --> 00:21:20,959 Great job, Champ! I'm proud of you. 620 00:21:21,041 --> 00:21:23,458 Holy cow! 621 00:21:23,542 --> 00:21:25,000 Thanks, Dad. 622 00:21:25,417 --> 00:21:27,917 -[CRICKET whimpering] -Cricket, are you crying? 623 00:21:28,000 --> 00:21:30,875 No! [sobbing] 624 00:21:30,959 --> 00:21:32,000 It's so beautiful! 625 00:21:33,208 --> 00:21:36,166 ♪ I've got sweat in my eyes ♪ 626 00:21:36,250 --> 00:21:39,875 ♪ Lost a bet and got bit by 100 flies ♪ 627 00:21:39,959 --> 00:21:42,875 ♪ I fell out a big ol' tree ♪ 628 00:21:42,959 --> 00:21:45,959 ♪ Hit every branch And scraped up both my knees ♪ 629 00:21:46,041 --> 00:21:48,208 ♪ I got chased by a dog ♪ 630 00:21:48,291 --> 00:21:49,542 ♪ Bit by a frog ♪ 631 00:21:49,625 --> 00:21:51,375 ♪ Got a rash on my legs ♪ 632 00:21:51,458 --> 00:21:53,709 ♪ Dropped a dozen eggs ♪ 633 00:21:53,792 --> 00:21:56,917 ♪ I got splinters at seven and ten ♪ 634 00:21:57,000 --> 00:21:59,667 ♪ And tomorrow I'll do it all again ♪ 44546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.