Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,175 --> 00:00:07,300
Merde !
2
00:00:10,721 --> 00:00:11,805
Je l'ai entendu.
3
00:00:13,140 --> 00:00:13,890
D�sol�e.
4
00:00:16,102 --> 00:00:17,125
Il est quelle heure ?
5
00:00:17,375 --> 00:00:18,395
Cinq heures.
6
00:00:19,313 --> 00:00:20,146
Putain !
7
00:00:20,314 --> 00:00:21,690
Je dors depuis une heure.
8
00:00:21,857 --> 00:00:22,774
Pardon.
9
00:00:23,025 --> 00:00:24,083
Recouche-toi.
10
00:00:24,333 --> 00:00:27,167
Je peux pas. J'ai cours.
11
00:00:28,155 --> 00:00:31,575
Je dois aller r�veiller Brady,
ou il dormira toute la journ�e.
12
00:00:31,742 --> 00:00:32,500
Dormir,
13
00:00:32,750 --> 00:00:33,958
�a fait r�ver.
14
00:00:34,870 --> 00:00:37,914
Rendors-toi.
Je serai dehors dans deux minutes.
15
00:00:40,167 --> 00:00:41,042
Merde.
16
00:00:41,419 --> 00:00:42,544
D�sol�e.
17
00:01:10,406 --> 00:01:11,781
Bonjour, ma citrouille.
18
00:01:13,034 --> 00:01:15,042
J'ai une citrouille !
19
00:01:16,078 --> 00:01:17,454
Et j'ai fait...
20
00:01:18,914 --> 00:01:20,332
des pancakes.
21
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Sans citrouille. Rat�.
22
00:01:23,250 --> 00:01:27,208
T'as pas � venir ici tous les matins
me faire mon petit-d�j'.
23
00:01:27,458 --> 00:01:28,798
�a me fait plaisir.
24
00:01:28,966 --> 00:01:30,792
Vous mourriez de faim, sinon.
25
00:01:32,887 --> 00:01:35,458
Apr�s manger,
on d�core le perron ensemble ?
26
00:01:36,349 --> 00:01:39,375
� fond dans Halloween,
comme les voisins.
27
00:01:39,625 --> 00:01:41,083
On est d�j� assez flippants.
28
00:01:47,610 --> 00:01:49,402
Charlotte va nous tuer,
29
00:01:49,570 --> 00:01:52,250
on vient non-costum�es
� son gala caritatif.
30
00:01:52,782 --> 00:01:54,532
Je suis costum�e.
31
00:01:54,909 --> 00:01:58,870
Je suis Helen Gurley Brown,
autrice et fondatrice de Cosmopolitan
32
00:01:59,038 --> 00:02:00,747
vers 1970.
33
00:02:02,041 --> 00:02:03,500
Je croyais que tu �tais toi.
34
00:02:03,834 --> 00:02:08,171
Tu m'as vue quand,
avec des n�uds dans les cheveux ?
35
00:02:08,339 --> 00:02:10,173
Je sais pas. Mercredi ?
36
00:02:12,093 --> 00:02:14,386
Je vais pas faire de vieux os.
37
00:02:14,553 --> 00:02:17,472
Mon sommeil a disparu
dans le triangle des Bermudes
38
00:02:17,640 --> 00:02:20,042
entre chez Che, Brooklyn et Columbia.
39
00:02:20,292 --> 00:02:23,311
Je suis une �pave mal lun�e.
40
00:02:23,479 --> 00:02:27,583
Comme quoi tu es d�guis�e :
en rabat-joie g�ante.
41
00:02:27,833 --> 00:02:29,734
Merci d'�tre venue.
42
00:02:31,153 --> 00:02:32,000
Les filles !
43
00:02:34,083 --> 00:02:35,042
C'est d�guis� !
44
00:02:35,292 --> 00:02:36,408
Helen Gurley Brown.
45
00:02:36,575 --> 00:02:39,542
Je connais cette robe,
c'est pas un costume.
46
00:02:39,792 --> 00:02:43,206
Tu t'attendais � ce que je vienne
en Belle de La Belle et la B�te ?
47
00:02:43,457 --> 00:02:46,418
J'ai pr�vu qu'il y aurait un souci,
alors...
48
00:02:47,670 --> 00:02:50,380
Je suis la tragi-com�die
qu'est ma vie.
49
00:02:50,631 --> 00:02:52,632
T'es pas d�guis�e non plus !
50
00:02:52,800 --> 00:02:55,333
Mais si, je suis Elizabeth Jennings.
51
00:02:56,625 --> 00:02:58,179
De The Am�ricains.
52
00:02:58,917 --> 00:03:00,000
C'est toi.
53
00:03:00,250 --> 00:03:01,599
Faut nous voir ensemble.
54
00:03:01,767 --> 00:03:04,060
Harry, ch�ri. Viens voir !
55
00:03:07,148 --> 00:03:10,625
�a peut pas �tre toi,
si Harry a des cheveux.
56
00:03:10,875 --> 00:03:15,697
On est un couple d'espions russes
dans les ann�es 80.
57
00:03:15,865 --> 00:03:16,958
Keri Russell
58
00:03:17,450 --> 00:03:20,250
et Matthew Rhys.
59
00:03:20,500 --> 00:03:23,292
Smokey eye
et cheveux ramass�s d'un c�t�.
60
00:03:26,208 --> 00:03:27,500
On nous reconna�t pas.
61
00:03:27,668 --> 00:03:28,917
J'y comprends rien,
62
00:03:29,167 --> 00:03:31,042
mais je valide la coupe de Harry.
63
00:03:31,292 --> 00:03:32,213
Pas vrai ?
64
00:03:32,381 --> 00:03:34,132
C'est moi � 13 ans.
65
00:03:50,608 --> 00:03:54,000
Si un autre foodie
me demande si je suis Padma Lakshmi,
66
00:03:54,250 --> 00:03:56,696
je leur fais un proc�s � tous.
67
00:03:57,990 --> 00:03:59,333
On a une gagnante.
68
00:04:00,409 --> 00:04:03,161
Merci. Je me la joue Eartha Kitt.
69
00:04:03,454 --> 00:04:05,997
� quoi bon ?
Y a pas un seul beau gosse.
70
00:04:06,165 --> 00:04:07,250
Ch�rie.
71
00:04:07,500 --> 00:04:09,583
T'as gaspill� ton Lycra. C'est un gala
72
00:04:09,833 --> 00:04:11,628
de vieux flasques mari�s.
73
00:04:11,796 --> 00:04:14,542
L�-bas,
y a un Jack Sparrow pas trop mal.
74
00:04:14,792 --> 00:04:16,708
Je l'ai vu. C'est une femme.
75
00:04:16,958 --> 00:04:17,958
Je veux un mec.
76
00:04:18,208 --> 00:04:20,345
En un mois gratuit
� Chocolat� Singles,
77
00:04:20,513 --> 00:04:23,083
j'ai juste �t� cyberharcel�e
par un Blanc.
78
00:04:23,333 --> 00:04:26,434
- Chocolat blanc ?
- C'est pas du vrai chocolat.
79
00:04:26,602 --> 00:04:29,833
T'inqui�te, je vais t'emmener
dans un repaire de c�libataires.
80
00:04:30,564 --> 00:04:31,356
O� �a ?
81
00:04:31,524 --> 00:04:33,125
Banque de sperme ? Monast�re ?
82
00:04:33,375 --> 00:04:34,400
Un film Marvel ?
83
00:04:34,568 --> 00:04:36,333
Un bar d'h�tel cinq �toiles.
84
00:04:36,946 --> 00:04:37,875
Chambres ruineuses,
85
00:04:38,125 --> 00:04:41,375
donc il est blind�.
Les nazes sont refoul�s � l'entr�e.
86
00:04:42,667 --> 00:04:43,910
Alors, Carrie ?
87
00:04:44,078 --> 00:04:46,204
On montre les ficelles
� la nouvelle ?
88
00:04:46,622 --> 00:04:47,417
Allez !
89
00:04:48,999 --> 00:04:50,041
Tu y vas ?
90
00:04:51,585 --> 00:04:52,958
Je suis �tonn�e.
91
00:04:53,208 --> 00:04:57,042
"Je suis souris dehors,
mais tigresse dedans, et j'avance."
92
00:04:58,175 --> 00:04:59,634
C'est de Helen Gurley Brown.
93
00:05:09,937 --> 00:05:11,145
J'arr�te !
94
00:05:11,689 --> 00:05:13,231
Tu es enfin arriv� !
95
00:05:13,649 --> 00:05:17,443
T'es un petit veinard, Frankenstein.
96
00:05:17,820 --> 00:05:18,820
Merci.
97
00:05:19,572 --> 00:05:24,075
Je t'ai lou� un costume hors de prix
de George Washington
98
00:05:24,243 --> 00:05:25,243
et tu le mets pas !
99
00:05:25,411 --> 00:05:29,455
C'est m�diatis�. Je veux pas �tre
en perruque dans le journal.
100
00:05:29,623 --> 00:05:32,500
Ta danse sexy avec le diable
passera mal, aussi.
101
00:05:32,668 --> 00:05:33,751
Il est gay.
102
00:05:33,919 --> 00:05:35,461
�a se sait pas.
103
00:05:35,629 --> 00:05:39,757
Il sait distinguer les vers
de Left-Eye, T-Boz et Chilli.
104
00:05:39,925 --> 00:05:41,583
�a manquait de dignit�.
105
00:05:42,011 --> 00:05:45,096
C'est toi qui m'as pouss�
� faire de la politique.
106
00:05:45,472 --> 00:05:49,017
Je ne t'ai pas pouss�
� perdre le sens de la f�te.
107
00:05:49,184 --> 00:05:51,750
C'est Halloween, l�che-toi un peu.
108
00:05:52,938 --> 00:05:55,708
Il y a eu sept saisons sur FX.
109
00:05:56,191 --> 00:05:58,693
Elle a remport�
plusieurs Emmys et un Peabody.
110
00:05:59,153 --> 00:06:01,029
Je suis son portrait crach�.
111
00:06:03,198 --> 00:06:05,700
Comme si Batman �tait original.
112
00:06:14,667 --> 00:06:15,452
Spartacus !
113
00:06:16,295 --> 00:06:18,083
Je reconna�trais ces cuisses
entre mille.
114
00:06:19,840 --> 00:06:23,000
�a grouille d'h�t�ros ici.
On est les seuls gays.
115
00:06:23,802 --> 00:06:24,958
Anthony, de la salle.
116
00:06:26,555 --> 00:06:27,875
Tu me remets pas ?
117
00:06:28,682 --> 00:06:32,167
Imagine ma main
dans un �pais nuage de vapeur.
118
00:06:33,228 --> 00:06:34,646
Voici mon �pouse.
119
00:06:43,155 --> 00:06:44,500
C'est pas des abdos d'h�t�ro.
120
00:06:51,956 --> 00:06:55,541
Tu vas vraiment chasser des mecs
dans un bar d'h�tel ?
121
00:06:57,419 --> 00:07:02,256
Si tu veux un homme dans ta vie,
tu peux pas te contenter d'attendre.
122
00:07:02,424 --> 00:07:04,592
D'accord, Helen Gurley Brown.
123
00:07:05,135 --> 00:07:07,762
En fait, celle-l� est de moi.
124
00:07:28,000 --> 00:07:29,993
"Les Anglais au garde-�-vous."
125
00:07:32,287 --> 00:07:33,042
C'est pas de lui.
126
00:07:33,292 --> 00:07:36,333
Il n'y a pas de "garde-�-vous"
connu des p�res Fondateurs.
127
00:07:39,044 --> 00:07:40,294
Joue le jeu.
128
00:07:42,339 --> 00:07:43,875
Tu es �trangement sexy.
129
00:07:47,625 --> 00:07:50,042
Mais avant tout, M. le Pr�sident,
130
00:07:50,292 --> 00:07:53,266
vous voulez contr�ler
le Tr�sor municipal
131
00:07:53,434 --> 00:07:56,352
mais moi, vous ne me contr�lerez pas.
132
00:07:58,272 --> 00:08:01,858
Le message
de la conseill�re sous la couette
133
00:08:02,776 --> 00:08:03,609
est bien re�u.
134
00:08:03,777 --> 00:08:05,028
Certain ?
135
00:08:06,739 --> 00:08:08,448
"Je ne saurais mentir."
136
00:08:10,659 --> 00:08:12,000
Touche pas � mes cheveux.
137
00:08:13,370 --> 00:08:14,417
Tu dis toujours �a !
138
00:08:18,667 --> 00:08:22,250
Nul ne pourra l'emp�cher de d�ployer
l'arsenal nucl�aire am�ricain.
139
00:08:23,213 --> 00:08:24,833
Il te le faut par �crit ?
140
00:08:25,083 --> 00:08:28,092
Cette s�rie est g�niale.
Ils sont tous dingues.
141
00:08:28,385 --> 00:08:31,000
Maman, papa.
Vous n'allez pas le croire.
142
00:08:31,250 --> 00:08:32,292
Attends.
143
00:08:32,542 --> 00:08:35,183
Non. J'ai r�ussi un ollie au parc.
144
00:08:35,434 --> 00:08:36,708
Un type cool m'a f�licit�-e
145
00:08:36,958 --> 00:08:38,792
et m'a propos� de faire mannequin.
146
00:08:39,605 --> 00:08:40,958
Qui c'est, ce type cool ?
147
00:08:41,208 --> 00:08:42,625
Au parc. Tu dois l'appeler.
148
00:08:42,875 --> 00:08:44,859
On n'appellera pas un tordu du parc.
149
00:08:45,027 --> 00:08:46,486
Pas question !
150
00:08:48,614 --> 00:08:50,625
C'est Ralph Lauren.
151
00:08:50,875 --> 00:08:52,533
Il travaille chez Ralph Lauren.
152
00:08:52,701 --> 00:08:53,958
Et pas que lui.
153
00:08:54,495 --> 00:08:57,542
Moi. D�s que j'aurai
mes fausses cartes de visite.
154
00:08:57,792 --> 00:08:59,332
Il y a un sceau emboss�.
155
00:08:59,750 --> 00:09:01,625
C'est le logo Ralph Lauren.
156
00:09:01,875 --> 00:09:03,503
C'est le vrai logo.
157
00:09:03,712 --> 00:09:04,625
S'il vous pla�t.
158
00:09:04,875 --> 00:09:06,792
On peut l'appeler ? Ce serait top !
159
00:09:07,042 --> 00:09:08,633
C'est une arnaque.
160
00:09:08,884 --> 00:09:12,500
Ce type tra�ne pas dans les parcs
pour rep�rer des mod�les.
161
00:09:13,263 --> 00:09:16,292
Ch�ri, cette s�rie te rend parano.
162
00:09:16,725 --> 00:09:17,958
Appeler ne co�te rien.
163
00:09:19,144 --> 00:09:21,479
S'il bosse vraiment
chez Ralph Lauren,
164
00:09:21,730 --> 00:09:23,542
alors il bosse chez Ralph Lauren.
165
00:09:25,109 --> 00:09:28,208
Au lyc�e, j'�tais mannequin.
Pour quelle marque ?
166
00:09:29,279 --> 00:09:30,583
Ralph Lauren.
167
00:09:34,458 --> 00:09:36,870
La derni�re fois
que j'ai dragu� dans un bar,
168
00:09:37,246 --> 00:09:38,997
j'avais un t�l�phone � clapet.
169
00:09:39,456 --> 00:09:41,916
Moi, la derni�re fois, c'�tait...
170
00:09:43,377 --> 00:09:44,419
jamais.
171
00:09:44,670 --> 00:09:45,667
C'est possible ?
172
00:09:45,917 --> 00:09:48,631
J'ai rencontr� Andr� � la fac.
173
00:09:48,799 --> 00:09:51,167
Mon copain au lyc�e,
je l'ai connu aux MUN.
174
00:09:51,417 --> 00:09:53,469
�a m'a toujours intrigu�,
les MUN.
175
00:09:53,929 --> 00:09:57,333
Selon mes calculs,
tu n'as vu que deux bites.
176
00:09:57,766 --> 00:10:00,268
J'en ai vu plus que �a
dans le m�tro.
177
00:10:00,811 --> 00:10:02,375
Si �a compte, j'en ai vu trois.
178
00:10:03,792 --> 00:10:04,917
Et toi, combien ?
179
00:10:05,274 --> 00:10:07,233
Assez pour ne pas �tre surprise.
180
00:10:09,737 --> 00:10:11,571
Tu peux encore me surprendre.
181
00:10:12,531 --> 00:10:16,284
Madame, �a ne vous choque pas
qu'ils n'aient pas de Nettle Field ?
182
00:10:16,452 --> 00:10:19,162
Non, �a me choque
que vous m'appeliez madame.
183
00:10:19,330 --> 00:10:21,206
C'est ce qu'on dit
aux femmes de la royaut�.
184
00:10:23,417 --> 00:10:24,417
Je vous aurais offert
185
00:10:24,667 --> 00:10:27,333
un martini dry Nettle Field,
s'ils en avaient.
186
00:10:28,130 --> 00:10:31,542
Vous r�p�tez Nettle Field,
comme si c'�tait connu.
187
00:10:32,134 --> 00:10:34,417
Je veux vendre la marque
� cette cha�ne d'h�tels.
188
00:10:37,765 --> 00:10:39,432
S'il vous pla�t.
189
00:10:40,017 --> 00:10:42,458
Je voudrais un martini dry
avec du Nettle Field.
190
00:10:43,062 --> 00:10:44,417
On n'en a pas.
191
00:10:44,667 --> 00:10:46,792
Pourquoi ?
Il para�t qu'il est excellent.
192
00:10:50,708 --> 00:10:51,917
Je vous dois une bouteille.
193
00:10:52,613 --> 00:10:53,458
Une seule ?
194
00:10:53,906 --> 00:10:56,542
Marna a ferr� un poisson.
195
00:11:04,917 --> 00:11:06,668
C'est un bar ou un aquarium ?
196
00:11:07,002 --> 00:11:09,583
Je viens de rep�rer
mon c�libataire chocolat.
197
00:11:09,833 --> 00:11:11,589
- Salut.
- Bonsoir.
198
00:11:11,757 --> 00:11:12,674
Bonjour.
199
00:11:15,052 --> 00:11:16,219
Moi, c'est lan.
200
00:11:16,595 --> 00:11:17,804
Bonsoir, lan.
201
00:11:18,389 --> 00:11:21,083
Je peux vous offrir un verre ?
202
00:11:21,767 --> 00:11:22,542
Oui.
203
00:11:26,647 --> 00:11:28,167
C'est l'heure du Wordle.
204
00:11:34,530 --> 00:11:36,625
Vous �tes tr�s sexy, votre altesse.
205
00:11:36,875 --> 00:11:38,825
Merci. Vous aussi.
206
00:11:44,415 --> 00:11:46,582
Il faut que je te parle d'un truc.
207
00:11:46,750 --> 00:11:50,253
Rien � voir avec toi,
mais j'ai parfois des TE.
208
00:11:51,714 --> 00:11:53,506
Troubles de l'�rection.
209
00:11:54,591 --> 00:11:57,135
Pig�. Merci de me pr�venir.
210
00:11:57,303 --> 00:11:58,708
Mais parti comme c'est,
211
00:11:58,958 --> 00:12:01,347
�a ne risque pas d'�tre un souci.
212
00:12:04,560 --> 00:12:06,978
- Alors, c'est bon ?
- Oui.
213
00:12:10,333 --> 00:12:12,083
Y a des femmes que �a rebute.
214
00:12:14,708 --> 00:12:17,780
�a peut sans doute nuire
� la confiance en soi...
215
00:12:29,918 --> 00:12:31,167
C'est pas long.
216
00:12:32,838 --> 00:12:34,047
C'est bon.
217
00:12:38,208 --> 00:12:39,917
Dernier tour !
218
00:12:43,515 --> 00:12:44,958
J'ai plus de papier � rouler.
219
00:12:45,208 --> 00:12:48,042
- Continuez sans moi, sans bruit.
- Du feu ?
220
00:12:50,272 --> 00:12:51,814
Y a quelqu'un qui dort.
221
00:12:55,611 --> 00:12:56,986
Merde, putain !
222
00:12:57,362 --> 00:12:59,572
T'inqui�te, je dors pas.
223
00:13:00,199 --> 00:13:02,617
T'as pas mis de boules Qui�s ?
224
00:13:03,118 --> 00:13:04,750
�a marche pas.
225
00:13:05,412 --> 00:13:06,458
Il est quelle heure ?
226
00:13:08,749 --> 00:13:09,583
3 h 30.
227
00:13:09,833 --> 00:13:11,626
- C'est pas vrai !
- Rendors-toi.
228
00:13:11,794 --> 00:13:13,542
Je me l�ve � 5 h.
229
00:13:13,792 --> 00:13:17,048
D�sol�e, papier � rouler.
On fait pas de bruit.
230
00:13:17,800 --> 00:13:19,425
Putain, merde !
231
00:13:20,636 --> 00:13:22,553
Je vais br�ler cette chaise.
232
00:13:31,230 --> 00:13:32,355
Bonjour.
233
00:13:43,826 --> 00:13:45,292
La voil�.
234
00:13:45,661 --> 00:13:47,120
D�sol�e pour le d�j'.
235
00:13:47,287 --> 00:13:50,083
Je me suis lev�e tard.
Le mec est rest� dormir.
236
00:13:50,333 --> 00:13:52,000
Vraiment ? C'�tait comment ?
237
00:13:52,292 --> 00:13:54,961
On va dire
que je peux encore �tre surprise.
238
00:13:55,129 --> 00:13:56,750
Il a une pompe � p�nis.
239
00:13:57,000 --> 00:13:59,625
- Quoi ?
- Il doit gonfler sa bite.
240
00:13:59,875 --> 00:14:01,259
Piste cyclable !
241
00:14:03,095 --> 00:14:04,000
C'est tout � fait �a !
242
00:14:04,250 --> 00:14:05,596
Non, pas toi.
243
00:14:05,806 --> 00:14:08,500
Je raccroche.
Je crois que j'ai tu� un homme.
244
00:14:09,059 --> 00:14:10,958
On s'arr�te pas
sur une piste cyclable !
245
00:14:12,146 --> 00:14:14,708
Je sais, je suis d�sol�e.
246
00:14:14,958 --> 00:14:17,708
Mon amie m'a dit un truc
qui m'a stopp�e net.
247
00:14:17,958 --> 00:14:18,875
Enfin bref.
248
00:14:19,125 --> 00:14:21,958
Je suis vraiment d�sol�e.
�a va ? J'appelle une ambulance ?
249
00:14:23,740 --> 00:14:25,875
Merde ! C'est pas le bras.
250
00:14:26,125 --> 00:14:28,417
D�sol�e. Je suis d�sol�e.
251
00:14:29,121 --> 00:14:30,250
C'est le poignet.
252
00:14:30,500 --> 00:14:31,831
Il est peut-�tre foul�.
253
00:14:31,999 --> 00:14:33,291
C'est vrai ?
254
00:14:33,459 --> 00:14:35,835
J'esp�re que ce n'est que �a.
255
00:14:36,253 --> 00:14:37,750
On va aux Soins urgents ?
256
00:14:38,000 --> 00:14:41,042
J'ai entendu craquer et �a,
c'est jamais bon.
257
00:14:41,467 --> 00:14:42,292
C'est le casque.
258
00:14:42,542 --> 00:14:44,677
Y a un centre sur la 14e Rue.
259
00:14:44,845 --> 00:14:47,513
Un jour,
j'ai vu une des s�urs Olsen y entrer.
260
00:14:47,681 --> 00:14:50,141
Du coup, �a m'est rest�.
261
00:14:50,309 --> 00:14:51,517
Je me suis dit :
262
00:14:52,311 --> 00:14:57,106
"Que ferait une s�ur Olsen
aux Soins urgents de la 14e Rue ?
263
00:14:57,274 --> 00:14:59,167
"Elles habitent � c�t� ?"
264
00:14:59,610 --> 00:15:00,708
Je suis d�sol�e.
265
00:15:00,958 --> 00:15:02,695
Je parle nerveusement.
266
00:15:02,863 --> 00:15:05,667
Je peux vous emmener
aux Soins urgents ?
267
00:15:06,200 --> 00:15:07,575
D'accord, oui.
268
00:15:07,743 --> 00:15:10,458
Mon poignet commence � me lancer.
269
00:15:12,247 --> 00:15:13,208
Je prends votre v�lo.
270
00:15:13,458 --> 00:15:14,250
S'il vous pla�t.
271
00:15:17,085 --> 00:15:18,085
L�.
272
00:15:18,378 --> 00:15:20,129
Je le tiens. Attention.
273
00:15:20,422 --> 00:15:21,172
Je suis d�sol�e.
274
00:15:21,340 --> 00:15:24,300
J'ai une grosse journ�e,
j'esp�re que ce sera rapide.
275
00:15:25,385 --> 00:15:27,220
Y a "Urgent" dans leur nom.
276
00:15:27,387 --> 00:15:28,804
Pas dans le v�tre.
277
00:15:28,972 --> 00:15:30,848
Non, d�sol�e. C'est par ici.
278
00:15:31,517 --> 00:15:33,017
Je suis d�sol�e.
279
00:15:33,185 --> 00:15:35,520
J'ai jamais fait... Je suis pas comme �a.
280
00:15:35,687 --> 00:15:38,458
J'ai toujours v�cu ici.
Je g�ne jamais les cyclistes.
281
00:15:39,024 --> 00:15:40,566
On vient d'arriver,
282
00:15:40,734 --> 00:15:43,125
mais sa t�te a tap�,
je crains un caillot.
283
00:15:43,375 --> 00:15:46,167
On fait au plus vite, promis.
284
00:15:46,417 --> 00:15:47,698
Je comprends.
285
00:15:47,866 --> 00:15:50,458
Je veux pas �tre responsable d'un caillot.
286
00:15:52,083 --> 00:15:53,458
Je dois me couvrir.
287
00:15:53,708 --> 00:15:56,457
Pour acc�l�rer,
remplissez �a pour votre ami.
288
00:15:56,625 --> 00:15:58,542
Merci, je vais faire �a.
289
00:16:00,500 --> 00:16:04,549
Putain, c'est pas le moment
de me casser le poignet.
290
00:16:04,716 --> 00:16:07,167
Cass� ? Il n'est plus foul� ?
291
00:16:07,553 --> 00:16:10,429
�crire des textos
me fait un mal de chien.
292
00:16:11,515 --> 00:16:13,474
Vous voulez que je vous aide
� remplir �a ?
293
00:16:15,602 --> 00:16:17,186
Oui. Merci.
294
00:16:17,354 --> 00:16:18,729
Pas de souci.
295
00:16:20,565 --> 00:16:22,191
Nom, date de naissance.
296
00:16:22,734 --> 00:16:24,235
George Campbell.
297
00:16:26,321 --> 00:16:28,948
C.A.M.P.B.E.L.L.
298
00:16:29,199 --> 00:16:30,157
Date de naissance ?
299
00:16:30,325 --> 00:16:32,243
17/10/68.
300
00:16:33,078 --> 00:16:34,292
Bon anniversaire en retard.
301
00:16:35,581 --> 00:16:36,622
Adresse ?
302
00:16:37,374 --> 00:16:39,292
245, 29e Rue Est.
303
00:16:40,127 --> 00:16:41,127
C'est vrai ?
304
00:16:42,254 --> 00:16:45,958
C'est marrant,
je suis au 245, 73e Rue Est.
305
00:16:46,208 --> 00:16:47,592
On est cousins.
306
00:16:48,510 --> 00:16:51,000
Passons aux choses plus d�licates.
307
00:16:52,347 --> 00:16:54,000
Contact en cas d'urgence ?
308
00:16:54,250 --> 00:16:57,059
Mon ins�parable Paul Bennett.
309
00:16:57,227 --> 00:16:58,853
Votre copain. Compris.
310
00:17:01,148 --> 00:17:02,208
Pas mon mari.
311
00:17:03,442 --> 00:17:04,525
C'est mon associ�.
312
00:17:05,569 --> 00:17:06,943
Je me suis jamais mari�.
313
00:17:08,989 --> 00:17:10,167
Quand on parle du loup...
314
00:17:11,625 --> 00:17:13,542
- Salut, Paul.
- T'es o� ?
315
00:17:13,792 --> 00:17:15,500
On doit pr�senter l'app...
316
00:17:15,871 --> 00:17:18,122
Dans deux jours.
Crois-moi, je le sais.
317
00:17:18,290 --> 00:17:19,708
Je suis aux Soins urgents.
318
00:17:19,958 --> 00:17:22,543
- Regarde.
- L'app, c'est urgent.
319
00:17:22,711 --> 00:17:25,000
On manque d'offres.
C'est marche ou cr�ve.
320
00:17:25,250 --> 00:17:26,589
Oui. Je finis ?
321
00:17:27,382 --> 00:17:31,802
Je suis pris
dans l'inverse d'un d�lit de fuite.
322
00:17:31,970 --> 00:17:33,262
Voici Carrie.
323
00:17:35,432 --> 00:17:38,208
Encore une fois,
je suis morte de honte.
324
00:17:38,458 --> 00:17:40,500
Je m'habituerai jamais � ces pistes.
325
00:17:40,937 --> 00:17:43,875
�a n'existait pas
quand je suis arriv�e en 1822.
326
00:17:44,483 --> 00:17:45,833
Monsieur au poignet.
327
00:17:46,083 --> 00:17:47,708
Vous pouvez aller en salle 2.
328
00:17:47,958 --> 00:17:50,488
- Il se passe quoi ?
- Je te rappelle.
329
00:17:52,324 --> 00:17:54,408
- Vous avez besoin d'aide ?
- C'est bon.
330
00:17:54,743 --> 00:17:55,993
Je prends �a.
331
00:17:56,578 --> 00:17:57,870
Et �a.
332
00:17:58,375 --> 00:17:59,622
Et...
333
00:18:00,332 --> 00:18:01,666
merci.
334
00:18:02,668 --> 00:18:04,335
Je saluerai les Olsen.
335
00:18:06,922 --> 00:18:08,047
C'est moi !
336
00:18:08,215 --> 00:18:09,715
Salut, papa !
337
00:18:10,300 --> 00:18:12,208
Rock aide � pr�parer le d�ner !
338
00:18:13,220 --> 00:18:14,929
Je me suis tromp� de maison ?
339
00:18:15,667 --> 00:18:17,125
On dirait un Norman Rockwell.
340
00:18:17,683 --> 00:18:21,417
Ch�ri, on s'est renseign�-es
sur le shooting Ralph Lauren,
341
00:18:21,667 --> 00:18:24,063
Ch�rie, il n'en est pas question.
342
00:18:25,148 --> 00:18:26,583
Je flaire
343
00:18:27,317 --> 00:18:29,360
un plan enl�vement en mode Taken.
344
00:18:29,528 --> 00:18:30,903
Et je...
345
00:18:31,238 --> 00:18:34,750
J'ai pas les muscles
pour tirer Rock d'un camp au B�lize.
346
00:18:35,000 --> 00:18:36,575
Y a pas de plan enl�vement.
347
00:18:36,743 --> 00:18:38,792
On a fait un Zoom avec l'�quipe pub
348
00:18:39,042 --> 00:18:43,000
et c'est tout ce qu'il y a
de plus l�gal et impressionnant.
349
00:18:43,250 --> 00:18:45,501
C'est un concept de famille progressiste.
350
00:18:45,669 --> 00:18:47,917
Rock portera un polo,
351
00:18:48,547 --> 00:18:51,708
exactement comme moi
quand j'�tais mannequin ado !
352
00:18:51,958 --> 00:18:54,083
Mannequin ado ?
Et apr�s, d�sintox.
353
00:18:54,333 --> 00:18:55,511
Maman est pas junkie.
354
00:18:55,679 --> 00:18:56,875
C'est vrai !
355
00:18:58,390 --> 00:19:00,349
Tu es ridicule.
356
00:19:00,684 --> 00:19:02,833
Rock a tr�s envie de le faire.
357
00:19:03,083 --> 00:19:05,020
Et iel a une super id�e
358
00:19:05,188 --> 00:19:07,125
pour d�penser l'argent gagn�.
359
00:19:07,607 --> 00:19:09,400
Planter des arbres en Isra�l !
360
00:19:11,445 --> 00:19:12,528
�coutez.
361
00:19:12,696 --> 00:19:14,238
M�me s'ils sont r�glo,
362
00:19:14,406 --> 00:19:16,073
on risque l'exploitation.
363
00:19:16,241 --> 00:19:20,578
Ils pourraient r�utiliser Rock
dans n'importe quelle pub.
364
00:19:20,954 --> 00:19:24,042
C'est une pub pour des polos.
Qu'est-ce qu'ils vont faire ?
365
00:19:24,292 --> 00:19:25,916
Papa, j'entends tes craintes.
366
00:19:26,126 --> 00:19:28,292
Mais pas de souci,
maman va m'accompagner.
367
00:19:29,171 --> 00:19:30,542
�a va �tre top.
368
00:19:32,083 --> 00:19:33,632
Une pente glissante.
369
00:19:35,510 --> 00:19:38,345
Au lieu d'appeler �a les Soins urgents,
370
00:19:38,513 --> 00:19:42,125
ils devraient appeler �a
"Rien � faire de la journ�e".
371
00:19:42,375 --> 00:19:43,583
T'es encore l� ?
372
00:19:43,935 --> 00:19:47,021
J'ai commis l'erreur
de lui dire mon nom.
373
00:19:47,189 --> 00:19:48,667
Je suis impliqu�e.
374
00:19:49,274 --> 00:19:51,917
Je veux pas �tre poursuivie.
Je suis sur Google.
375
00:19:52,167 --> 00:19:53,527
Et aussi,
376
00:19:53,695 --> 00:19:58,250
le pauvre, il n'arrive plus � taper.
Et il a une grosse pr�sentation
377
00:19:58,500 --> 00:20:00,958
dans deux jours pour une app
378
00:20:01,208 --> 00:20:04,083
qu'il essaye d�sesp�r�ment de vendre.
� son �ge !
379
00:20:05,958 --> 00:20:08,918
J'esp�re que j'ai pas g�ch�
la chance de sa vie.
380
00:20:09,085 --> 00:20:10,542
Je vais lui faire un ch�que.
381
00:20:10,792 --> 00:20:13,125
T'es une carpette. Comme moi.
382
00:20:13,924 --> 00:20:16,083
Toi, t'es une carpette ?
383
00:20:16,333 --> 00:20:20,500
Depuis hier soir.
J'ai accept� de revoir Gonflo-Gin.
384
00:20:20,750 --> 00:20:21,875
Tu rigoles ?
385
00:20:22,125 --> 00:20:23,474
Les rencontres � mon �ge,
386
00:20:23,850 --> 00:20:26,167
y a toujours un truc.
387
00:20:26,417 --> 00:20:27,750
On a fait 30 min
388
00:20:28,000 --> 00:20:29,480
de pr�liminaires g�niaux,
389
00:20:29,648 --> 00:20:31,315
un interm�de chelou,
390
00:20:31,483 --> 00:20:33,375
suivi d'un rapport � 16/20.
391
00:20:33,625 --> 00:20:37,625
S'il vient sans,
tu sors ta pompe � ballon de yoga ?
392
00:20:37,875 --> 00:20:41,909
La plupart du temps,
je suis oblig�e de me finir moi-m�me.
393
00:20:42,077 --> 00:20:44,125
Avec lui, au moins, je rigole
394
00:20:44,621 --> 00:20:46,417
et on se met en cuiller, apr�s.
395
00:20:46,667 --> 00:20:47,833
Je te laisse.
396
00:20:50,752 --> 00:20:53,295
Vous �tes encore l� ?
Vous attendez un inconnu ?
397
00:20:53,713 --> 00:20:54,667
C'est cool.
398
00:20:54,917 --> 00:20:55,833
Votre poignet ?
399
00:20:56,083 --> 00:20:57,792
Il va pas trop mal.
400
00:20:58,042 --> 00:20:59,667
Super. Il est pas cass�.
401
00:21:00,512 --> 00:21:03,458
Si, il est bien cass�.
402
00:21:04,958 --> 00:21:06,559
Les opiac�s ont parl� pour moi.
403
00:21:06,726 --> 00:21:07,958
Monsieur.
404
00:21:08,208 --> 00:21:10,167
Votre carte de cr�dit a �t� refus�e.
405
00:21:10,814 --> 00:21:11,981
Je vois.
406
00:21:12,274 --> 00:21:14,149
Merde, elle fonctionne pas.
407
00:21:14,526 --> 00:21:17,042
Oui, tenez. D�sol�.
408
00:21:17,529 --> 00:21:18,737
Celle-ci.
409
00:21:23,743 --> 00:21:24,785
En fait, pardon.
410
00:21:25,412 --> 00:21:27,333
Celle-l�. D�sol�.
411
00:21:28,498 --> 00:21:29,458
C'�tait topissime.
412
00:21:29,917 --> 00:21:33,667
En rentrant, j'ai vu les regards :
"Toi, tu sors d'une nuit torride."
413
00:21:33,917 --> 00:21:36,167
J'adore que tu aies ressenti �a.
414
00:21:36,590 --> 00:21:38,090
Je comprends enfin.
415
00:21:38,258 --> 00:21:40,750
Ces coups d'un soir sont incroyables.
416
00:21:41,000 --> 00:21:41,833
Bonjour, professeure.
417
00:21:42,346 --> 00:21:43,721
Bonjour, mesdames.
418
00:21:46,642 --> 00:21:49,685
On n'a pas arr�t� de la nuit.
419
00:21:49,853 --> 00:21:52,438
Ensuite, je me suis lev�e, habill�e,
je suis rentr�e
420
00:21:52,606 --> 00:21:54,958
et j'ai dormi dans mon lit jusqu'� 14 h.
421
00:21:55,208 --> 00:21:56,359
Jalouse.
422
00:21:56,526 --> 00:21:58,486
Pas du sexe. Du sommeil.
423
00:21:59,780 --> 00:22:02,615
Je me l�ve de bonne heure,
Che se couche tard.
424
00:22:02,783 --> 00:22:05,618
Je dormirais l�-bas
le week-end seulement,
425
00:22:05,786 --> 00:22:08,167
si j'avais o� aller la semaine.
426
00:22:11,583 --> 00:22:13,459
Tu as la salle de musique d'Andr�.
427
00:22:13,627 --> 00:22:16,125
Squatte, le temps que Steve d�m�nage.
428
00:22:18,006 --> 00:22:20,091
C'est une offre g�niale.
429
00:22:20,634 --> 00:22:22,250
Tu dis �a pour �tre gentille.
430
00:22:22,500 --> 00:22:25,096
Je suis pas gentille.
Je suis sinc�re.
431
00:22:25,931 --> 00:22:27,139
J'aime pas vivre seule
432
00:22:27,307 --> 00:22:30,750
et tu peux plus faire la navette
� 5 h du mat.
433
00:22:31,353 --> 00:22:33,375
Je suis �puis�e, et �a se voit.
434
00:22:33,625 --> 00:22:34,667
C'est vrai.
435
00:22:38,318 --> 00:22:40,069
Je suis pas gentille, tu vois.
436
00:22:50,789 --> 00:22:52,581
Si vous �tes George Campbell,
437
00:22:52,749 --> 00:22:55,875
je suis Carrie Bradshaw,
votre quasi-assassin.
438
00:22:56,253 --> 00:22:57,375
Ah oui ? Entrez !
439
00:22:59,715 --> 00:23:00,840
Merci.
440
00:23:13,583 --> 00:23:14,854
Bonjour ?
441
00:23:21,361 --> 00:23:22,125
Salut !
442
00:23:23,572 --> 00:23:24,530
Encore vous ?
443
00:23:26,199 --> 00:23:30,042
Vous habitez ici
ou vous bossez dans une galerie ?
444
00:23:30,292 --> 00:23:31,245
Non.
445
00:23:31,913 --> 00:23:32,913
J'habite ici.
446
00:23:33,623 --> 00:23:34,582
Dingue.
447
00:23:35,042 --> 00:23:38,085
C'�tait une gare, dans le temps ?
448
00:23:39,713 --> 00:23:41,088
Un hangar � avions ?
449
00:23:41,339 --> 00:23:42,673
Quelle bonne surprise !
450
00:23:43,759 --> 00:23:45,583
Vous �tes l� pour l'autre poignet ?
451
00:23:45,833 --> 00:23:47,583
Non, je viens en paix.
452
00:23:49,417 --> 00:23:51,432
Enfin, parce que je culpabilise.
453
00:23:51,683 --> 00:23:54,977
Et pour vous offrir le d�jeuner
et mon poignet intact
454
00:23:55,145 --> 00:23:56,833
pour votre pr�sentation.
455
00:23:57,272 --> 00:23:58,647
Sauf si c'est g�nant.
456
00:23:59,608 --> 00:24:01,708
C'est tout � fait g�nant.
457
00:24:01,958 --> 00:24:03,250
Mais je...
458
00:24:04,321 --> 00:24:07,083
J'accepte.
Je n'ai plus de Percocet.
459
00:24:09,034 --> 00:24:10,167
Je suppose
460
00:24:10,417 --> 00:24:12,167
que vous ma�trisez le Python ?
461
00:24:13,246 --> 00:24:15,081
Je tape 92 mots par minute.
462
00:24:17,918 --> 00:24:20,377
Carottes gingembre,
bouillon aux boulettes et pois.
463
00:24:20,545 --> 00:24:22,797
Il y a de quoi tenir une semaine.
464
00:24:23,548 --> 00:24:25,841
Trois soupes pour le d�jeuner ?
465
00:24:26,384 --> 00:24:28,385
Vous pouvez toujours les congeler.
466
00:24:28,720 --> 00:24:29,887
Quoi ?
467
00:24:30,722 --> 00:24:32,500
Je ne sais pas quand vous avez mang�.
468
00:24:33,475 --> 00:24:34,850
J'ai l'air affam� ?
469
00:24:35,352 --> 00:24:36,227
Non.
470
00:24:37,646 --> 00:24:39,167
Je ne suis pas mari�,
471
00:24:39,417 --> 00:24:42,316
mais je sais cuisiner
et me commander � manger.
472
00:24:42,484 --> 00:24:44,292
Non, je pensais pas � �a.
473
00:24:44,778 --> 00:24:46,208
Je me suis dit
474
00:24:46,458 --> 00:24:50,083
que vous �tiez peut-�tre
dans une situation pourrie.
475
00:24:51,917 --> 00:24:52,666
Avec le...
476
00:24:53,286 --> 00:24:55,792
l'appel de la derni�re chance
de votre associ�,
477
00:24:56,042 --> 00:24:57,083
suivi
478
00:24:57,333 --> 00:24:58,958
du probl�me de carte de cr�dit.
479
00:25:00,836 --> 00:25:04,421
Ma carte a �t� bloqu�e
� cause d'une tentative de fraude.
480
00:25:05,423 --> 00:25:08,759
Paul et moi, on a trop donn�
pour laisser notre projet
481
00:25:08,927 --> 00:25:10,625
tomber � l'eau.
482
00:25:10,875 --> 00:25:13,389
On est dans le business de la tech
depuis la fac.
483
00:25:14,182 --> 00:25:17,059
Aller du bi�re-pong � tout �a,
484
00:25:17,227 --> 00:25:18,583
c'est impressionnant.
485
00:25:19,938 --> 00:25:21,564
On a vendu trois apps.
486
00:25:22,440 --> 00:25:24,316
Peut-�tre m�me quatre,
487
00:25:24,484 --> 00:25:27,208
si vous et moi,
on arrive � se mettre au boulot.
488
00:25:27,737 --> 00:25:29,697
Mes poignets sont � vous.
489
00:25:32,993 --> 00:25:35,167
Attendez, on va le r�veiller.
490
00:25:40,792 --> 00:25:42,209
Des mini-poignets.
491
00:25:45,755 --> 00:25:46,714
C'est bon ?
492
00:26:11,823 --> 00:26:13,458
Putain, mec !
493
00:26:13,708 --> 00:26:15,917
Faut accrocher une serviette
� la porte.
494
00:26:17,162 --> 00:26:19,038
C'est pas une chaussette ?
495
00:26:19,206 --> 00:26:21,000
On n'a pas le temps de blaguer.
496
00:26:21,917 --> 00:26:23,375
Ton pressing a encore appel�.
497
00:26:23,625 --> 00:26:25,211
Un mois de retard.
498
00:26:25,754 --> 00:26:26,879
Bref.
499
00:26:27,047 --> 00:26:29,298
Paul, je te pr�sente Carrie.
500
00:26:30,800 --> 00:26:31,625
Le Facetime...
501
00:26:34,250 --> 00:26:36,000
Elle m'aide avec mon poignet.
502
00:26:36,250 --> 00:26:37,890
On dirait pas.
503
00:26:38,350 --> 00:26:39,975
On a un d�lai � tenir.
504
00:26:40,477 --> 00:26:41,667
Faut y aller.
505
00:26:48,443 --> 00:26:49,276
Je vais...
506
00:26:50,654 --> 00:26:53,280
prendre mes mini-poignets
et y aller.
507
00:26:54,532 --> 00:26:57,159
Il y a des bouchons.
Tu me pr�tes un v�lo ?
508
00:26:58,203 --> 00:26:59,411
Bien s�r.
509
00:27:04,376 --> 00:27:05,333
Dans tes r�ves.
510
00:27:06,336 --> 00:27:07,544
Je pratique le taxi.
511
00:27:07,712 --> 00:27:09,083
Bonnes soupes !
512
00:27:09,333 --> 00:27:11,298
Ils sont super contents chez ABC.
513
00:27:11,967 --> 00:27:15,125
Mon agent se d�place pour le test,
c'est bon signe.
514
00:27:18,306 --> 00:27:20,599
Ils rigolent pas
avec leur curry rouge.
515
00:27:21,268 --> 00:27:23,375
C'est le risque,
avec les plats piment�s.
516
00:27:23,625 --> 00:27:26,605
J'avais besoin d'un truc
qui me r�veille.
517
00:27:27,649 --> 00:27:28,691
Me voil� r�veill�e.
518
00:27:28,858 --> 00:27:30,750
Alors, s'il te pla�t, dis-moi.
519
00:27:31,000 --> 00:27:32,458
C'est quoi le test ?
520
00:27:32,904 --> 00:27:35,333
Ils demandent � des gens au pif
dans Times Square
521
00:27:35,583 --> 00:27:38,875
de donner leur avis sur le pilote.
�a leur donne des id�es
522
00:27:39,125 --> 00:27:41,958
pour le marketing de la s�rie.
523
00:27:42,208 --> 00:27:43,205
Merci.
524
00:27:50,130 --> 00:27:51,130
Donc.
525
00:27:52,299 --> 00:27:54,466
Si mon corps survit � ce repas,
526
00:27:55,385 --> 00:27:58,417
je vais peut-�tre m'installer
dans la chambre d'amis de Nya.
527
00:27:59,931 --> 00:28:02,417
J'ai parfois peur
d'�tre un boulet pour toi.
528
00:28:03,310 --> 00:28:05,602
Mes potes bruyants
t'emp�chent de dormir ?
529
00:28:05,854 --> 00:28:06,854
Oui.
530
00:28:07,063 --> 00:28:10,065
Et mon planning de dingue
t'emp�che de dormir le matin.
531
00:28:10,233 --> 00:28:12,000
J'avais pas remarqu�.
532
00:28:12,250 --> 00:28:16,071
Nya habite
� deux minutes de chez moi.
533
00:28:16,833 --> 00:28:18,157
J'adore t'avoir,
534
00:28:18,324 --> 00:28:20,375
mais je veux que tu te sentes bien.
535
00:28:21,911 --> 00:28:25,205
Je continuerai � venir souvent,
t'inqui�te pas.
536
00:28:26,207 --> 00:28:27,541
La seule chose qui m'inqui�te,
537
00:28:28,418 --> 00:28:30,169
c'est le piment sur tes l�vres.
538
00:28:30,420 --> 00:28:31,875
Je veux pas d'un curry-lingus !
539
00:28:34,799 --> 00:28:35,966
Regarde, mon c�ur !
540
00:28:36,134 --> 00:28:38,469
C'est super professionnel !
541
00:28:38,762 --> 00:28:40,429
Je suis fi�re de toi.
542
00:28:40,597 --> 00:28:41,930
J'ai encore rien fait.
543
00:28:42,098 --> 00:28:43,474
C'est d�j� super.
544
00:28:44,434 --> 00:28:46,458
Bonjour, Rock. Bee, ta styliste.
545
00:28:47,062 --> 00:28:48,312
Enchant�-e. Ma m�re.
546
00:28:48,897 --> 00:28:49,750
Charlotte.
547
00:28:50,315 --> 00:28:52,250
Vous �tes en Ralph vintage ?
548
00:28:52,650 --> 00:28:53,692
De la t�te aux pieds !
549
00:28:53,860 --> 00:28:56,500
Je le porte depuis
mon adolescence... de mannequin.
550
00:28:58,406 --> 00:28:59,615
Par ici.
551
00:29:00,116 --> 00:29:01,200
D�sol�e, c'est sorti.
552
00:29:02,243 --> 00:29:04,828
Merci de m'avoir propos� de venir.
�a me touche.
553
00:29:04,996 --> 00:29:06,747
Je suis content-e que tu sois l�.
554
00:29:07,917 --> 00:29:10,958
�a te fait quoi
de te mettre en colocation ?
555
00:29:11,208 --> 00:29:12,169
C'est chouette.
556
00:29:12,587 --> 00:29:14,625
On divorce toutes les deux.
557
00:29:14,875 --> 00:29:17,424
On fera Laverne and Shirley,
version ronchonnes.
558
00:29:18,551 --> 00:29:20,302
La chambre est minuscule.
559
00:29:20,470 --> 00:29:25,042
Si tu rep�res un lit simple
qui tiendra jusqu'au d�part de Steve,
560
00:29:25,225 --> 00:29:26,725
jette-toi dessus.
561
00:29:28,353 --> 00:29:31,083
�a fait quelques mois d�j�.
C'est pour quand ?
562
00:29:31,333 --> 00:29:33,607
Je me sens pas de lui demander.
563
00:29:33,900 --> 00:29:37,375
Je me sens pas en droit
de demander quoi que ce soit.
564
00:29:37,625 --> 00:29:39,488
Moi, tu me demandes de m'asseoir
565
00:29:40,115 --> 00:29:42,449
sur le matelas usag� d'un inconnu.
566
00:29:43,167 --> 00:29:45,667
Ces lits de c�libataires
sont d'un triste !
567
00:29:45,917 --> 00:29:48,580
De plus pr�s,
ils ne le sont peut-�tre pas.
568
00:29:48,748 --> 00:29:50,374
J'en veux pour preuve
569
00:29:50,542 --> 00:29:53,750
le c�libataire
avec qui je d�ne ce soir.
570
00:29:54,000 --> 00:29:55,875
Pour moi,
"ins�parable" �galait "gay".
571
00:29:56,125 --> 00:29:58,917
"Accident" �galait "proc�s".
"Soins urgents"
572
00:29:59,167 --> 00:30:00,750
�galait "rapide".
573
00:30:01,000 --> 00:30:03,262
J'avais tout faux.
574
00:30:03,555 --> 00:30:04,917
J'arr�te les pr�jug�s.
575
00:30:05,765 --> 00:30:08,083
Tu penses que je devrais le prendre ?
576
00:30:08,333 --> 00:30:11,250
Absolument pas. Ce matelas �gale
577
00:30:11,500 --> 00:30:12,958
"punaises de lit".
578
00:30:14,441 --> 00:30:15,208
Super, Rock !
579
00:30:17,360 --> 00:30:18,485
C'est parti.
580
00:30:19,279 --> 00:30:20,487
C'est bien, Rock.
581
00:30:20,655 --> 00:30:21,833
Tourne-toi.
582
00:30:22,574 --> 00:30:24,491
Grand sourire ! �nergique.
583
00:30:26,953 --> 00:30:28,537
Ouvre grand les yeux.
584
00:30:29,456 --> 00:30:30,914
C'est parfait !
585
00:30:32,167 --> 00:30:33,750
Une bonne nouvelle.
586
00:30:34,502 --> 00:30:35,961
�a roule, mec ?
587
00:30:36,796 --> 00:30:37,880
�a va.
588
00:30:38,465 --> 00:30:40,382
Il est top, ce shooting, mec.
589
00:30:40,633 --> 00:30:42,708
Y aura quoi sur l'�cran vert ?
590
00:30:42,958 --> 00:30:45,583
Des images salaces ou chaudes ?
591
00:30:45,833 --> 00:30:46,930
T�te baiss�e !
592
00:30:48,057 --> 00:30:49,099
Je sais pas.
593
00:30:49,601 --> 00:30:51,375
Mais c'est une sc�ne familiale.
594
00:30:52,228 --> 00:30:53,792
Avec des enfants.
595
00:31:00,236 --> 00:31:01,195
Mec.
596
00:31:01,988 --> 00:31:05,449
Tire-toi vite,
avant que Rock te voie.
597
00:31:06,367 --> 00:31:07,117
Ma puce.
598
00:31:07,619 --> 00:31:09,375
Toute cette situation
599
00:31:09,625 --> 00:31:11,246
me d�range.
600
00:31:11,414 --> 00:31:14,166
Serais-je devenue la parente cool
601
00:31:14,334 --> 00:31:16,752
et toi, le relou, pour changer ?
602
00:31:19,506 --> 00:31:20,631
Peut-�tre.
603
00:31:21,049 --> 00:31:24,208
Si tu d�gages pas,
avant que notre enfant te voie,
604
00:31:24,886 --> 00:31:27,095
la confiance sera bris�e
605
00:31:27,263 --> 00:31:30,057
et tu seras plus jamais le papa cool.
606
00:31:30,225 --> 00:31:31,475
Pas faux.
607
00:31:32,393 --> 00:31:33,560
� plus, mec.
608
00:31:34,646 --> 00:31:36,396
T'as pas rendu les cheveux ?
609
00:31:36,564 --> 00:31:38,023
Carrie aime bien.
610
00:31:39,234 --> 00:31:40,692
Et j'ai perdu le re�u.
611
00:31:41,611 --> 00:31:43,083
Tchuss.
612
00:31:54,291 --> 00:31:57,584
La sc�ne du tablier est marrante.
613
00:31:58,837 --> 00:31:59,920
Alors, on kiffe...
614
00:32:00,088 --> 00:32:02,631
on a kiff� le p�re de Che.
615
00:32:03,174 --> 00:32:06,708
D'autres avis positifs
sur le personnage de Tony Danza ?
616
00:32:08,346 --> 00:32:10,250
Super touffe de cheveux. Magnifique.
617
00:32:11,725 --> 00:32:12,500
On adore Tony.
618
00:32:13,143 --> 00:32:15,227
Des avis n�gatifs sur le papa ?
619
00:32:16,000 --> 00:32:19,875
Il a l'air mal � l'aise
dans la sc�ne o� elle pleure.
620
00:32:20,125 --> 00:32:22,125
O� "iel" pleure.
621
00:32:22,944 --> 00:32:23,792
Oui.
622
00:32:24,446 --> 00:32:25,446
D�sol�.
623
00:32:26,239 --> 00:32:27,542
On dirait que c'est triste
624
00:32:27,792 --> 00:32:28,833
d'�tre non-binaire.
625
00:32:30,327 --> 00:32:32,083
C'est ce que j'ai dit !
626
00:32:32,333 --> 00:32:36,123
Je savais que la sc�ne �tait � c�t�
et je leur ai dit plusieurs fois.
627
00:32:36,291 --> 00:32:37,208
Plusieurs fois.
628
00:32:37,458 --> 00:32:39,250
On vous entend peu.
629
00:32:39,500 --> 00:32:41,000
Vous pouvez en dire plus ?
630
00:32:41,250 --> 00:32:42,125
Moi ?
631
00:32:43,715 --> 00:32:44,464
Enfin.
632
00:32:46,051 --> 00:32:50,667
Le personnage de Che est une blague
pour boomers qui sonne faux.
633
00:32:51,640 --> 00:32:52,640
�a fait
634
00:32:52,807 --> 00:32:56,125
bidon, aseptis�, surjou�,
635
00:32:56,728 --> 00:32:59,208
cucul, d�pass�.
636
00:33:00,482 --> 00:33:04,818
Une version merdique
de l'exp�rience non-binaire.
637
00:33:06,083 --> 00:33:07,321
C'est nul.
638
00:33:10,333 --> 00:33:13,875
Et iel pourrait jamais se payer
un appart' comme �a � Bushwick.
639
00:33:14,663 --> 00:33:15,579
C'est clair.
640
00:33:15,997 --> 00:33:17,292
Quelqu'un d'autre
641
00:33:17,542 --> 00:33:21,168
a un avis n�gatif
sur le personnage de Che Diaz ?
642
00:33:25,799 --> 00:33:27,708
Tout le monde est align�.
643
00:33:29,761 --> 00:33:31,375
Tout le monde voit la t�l�
644
00:33:31,625 --> 00:33:34,890
comme une tribune
pour la cr�ativit� des artistes.
645
00:33:35,058 --> 00:33:37,935
Mais tout ce qui les int�resse,
c'est la pub.
646
00:33:38,353 --> 00:33:42,481
La t�l�,
c'est juste un conglom�rat de bo�tes.
647
00:33:42,816 --> 00:33:46,276
On les emmerde, ces financiers.
Le droit des affaires, c'est pareil.
648
00:33:46,444 --> 00:33:49,792
Ils n'ont aucune id�e.
Et je regrette, mais les touristes
649
00:33:50,657 --> 00:33:53,409
peuvent pas comprendre ton histoire.
650
00:33:54,619 --> 00:33:56,625
C'�tait un-e queer de Brooklyn.
651
00:33:56,996 --> 00:33:59,331
C'est venu de l'int�rieur.
652
00:33:59,874 --> 00:34:00,958
On l'emmerde aussi.
653
00:34:01,126 --> 00:34:02,542
Pour ABC,
654
00:34:02,792 --> 00:34:04,583
si cette cat�gorie est pas fan...
655
00:34:04,833 --> 00:34:07,708
On emmerde ABC ! Qu'ils cr�vent !
656
00:34:07,958 --> 00:34:10,259
Emmerder tout le monde n'aide pas.
657
00:34:10,718 --> 00:34:11,677
Pardon.
658
00:34:12,833 --> 00:34:14,542
Comment je finance mon appart' ?
659
00:34:16,333 --> 00:34:17,766
Je comptais sur le fric.
660
00:34:20,250 --> 00:34:21,458
Une autre s�rie.
661
00:34:22,355 --> 00:34:24,398
Tu feras une s�rie encore mieux.
662
00:34:24,566 --> 00:34:26,250
�a marche pas comme �a.
663
00:34:26,500 --> 00:34:28,360
Jusqu'ici, non.
664
00:34:28,862 --> 00:34:30,112
Mais tu es toi.
665
00:34:30,738 --> 00:34:32,875
Personne ne te ressemble.
666
00:34:33,657 --> 00:34:35,667
Il faut que tu prennes sur toi
667
00:34:35,917 --> 00:34:37,828
et que tu t'extirpes de la situation.
668
00:34:38,663 --> 00:34:39,667
Je serai ta cheerleader.
669
00:34:39,917 --> 00:34:41,000
Arr�te.
670
00:34:41,250 --> 00:34:42,708
On y va !
671
00:34:44,208 --> 00:34:45,627
- On y va !
- Arr�te !
672
00:34:46,167 --> 00:34:48,005
Je veux pas de cheerleader.
Je joue pas.
673
00:34:48,173 --> 00:34:49,917
C'est ma vie, ma carri�re.
674
00:34:50,508 --> 00:34:51,958
Mon identit�.
675
00:34:52,208 --> 00:34:54,303
J'ai mis 46 ans � savoir qui j'�tais
676
00:34:54,471 --> 00:34:57,848
pour qu'un panel
me d�truise en une heure.
677
00:34:58,016 --> 00:34:59,875
J'ai pas besoin de me faire coacher.
678
00:35:00,125 --> 00:35:01,518
J'ai compris.
679
00:35:02,562 --> 00:35:03,500
Je peux faire quoi ?
680
00:35:03,750 --> 00:35:05,230
Rien.
681
00:35:06,107 --> 00:35:07,232
Je suis mal.
682
00:35:10,111 --> 00:35:11,667
J'ai besoin de respirer.
683
00:35:14,157 --> 00:35:16,250
Tu veux bien dormir
� l'autre appart' ?
684
00:35:18,870 --> 00:35:19,786
D'accord.
685
00:35:20,330 --> 00:35:21,538
Bien s�r.
686
00:35:23,917 --> 00:35:26,210
Je peux te serrer dans mes bras ?
687
00:35:40,934 --> 00:35:42,583
On se voit demain.
688
00:35:42,833 --> 00:35:45,437
Franchement,
je vais peut-�tre avoir besoin
689
00:35:46,272 --> 00:35:47,981
de quelques jours seul-e.
690
00:35:49,359 --> 00:35:50,417
Tu veux bien ?
691
00:35:51,444 --> 00:35:52,694
Oui, bien s�r.
692
00:36:27,689 --> 00:36:29,022
C'�tait g�nial.
693
00:36:42,453 --> 00:36:43,704
C'est pas cool.
694
00:36:46,082 --> 00:36:47,833
Tu te fous de moi ?
695
00:36:50,086 --> 00:36:54,339
S�rieux, tu as le culot
de critiquer mon jouet,
696
00:36:54,507 --> 00:36:58,083
alors que ta pompe � p�nis
s�che sur mon �gouttoir ?
697
00:36:58,333 --> 00:37:00,137
C'est pas pareil, c'est au d�but.
698
00:37:00,305 --> 00:37:01,722
Ton truc fait...
699
00:37:02,417 --> 00:37:03,891
C'est super bruyant.
700
00:37:04,309 --> 00:37:07,644
D�sol�e de d�ranger l'homme
dont la pompe fait...
701
00:37:08,146 --> 00:37:09,688
au milieu de ma chambre.
702
00:37:17,363 --> 00:37:18,405
Pas cool.
703
00:37:20,783 --> 00:37:21,950
Pas cool du tout.
704
00:37:35,256 --> 00:37:36,506
S�rieusement ?
705
00:37:37,091 --> 00:37:38,634
Pas cool.
706
00:37:58,237 --> 00:37:59,000
Tu m'aides ?
707
00:37:59,250 --> 00:38:01,031
D�sol�e, pardon.
708
00:38:02,283 --> 00:38:05,167
Ils sont tout petits et tendres,
ces boutons.
709
00:38:17,090 --> 00:38:20,926
Attends une seconde.
�a doit �tre Paul.
710
00:38:21,302 --> 00:38:22,667
Il faut que...
711
00:38:22,917 --> 00:38:24,388
que je r�ponde.
712
00:38:26,766 --> 00:38:27,833
Je t'�coute ?
713
00:38:28,083 --> 00:38:29,393
O� est la pr�sentation ?
714
00:38:29,560 --> 00:38:31,144
Je te l'ai envoy�e.
715
00:38:32,063 --> 00:38:34,731
Je n'ai pas la pr�sentation finale.
716
00:38:35,149 --> 00:38:36,566
Merde.
717
00:38:37,694 --> 00:38:38,944
J'ai oubli� de l'envoyer.
718
00:38:39,362 --> 00:38:43,792
J'appelle mon assistant,
qu'il te la d�pose en urgence.
719
00:38:44,042 --> 00:38:45,875
Tu es avec elle ?
720
00:38:46,125 --> 00:38:49,167
- C'est une blague ?
- C'est pas la question.
721
00:38:49,417 --> 00:38:50,539
Un peu quand m�me.
722
00:38:50,707 --> 00:38:53,458
Je te le fais livrer, je suis � fond.
723
00:38:54,293 --> 00:38:55,210
Je reviens.
724
00:38:55,378 --> 00:38:56,586
Putain.
725
00:38:57,839 --> 00:38:59,089
C'est bon !
726
00:39:06,639 --> 00:39:07,958
C'est pas contre toi.
727
00:39:09,517 --> 00:39:10,809
Carrie, c'est �a ?
728
00:39:14,355 --> 00:39:15,731
Tu m'entends ?
729
00:39:16,107 --> 00:39:17,190
Oui.
730
00:39:20,111 --> 00:39:22,154
Je suis d�sol� pour tout �a.
731
00:39:22,697 --> 00:39:24,322
Franchement, on a travers�
732
00:39:24,991 --> 00:39:26,658
quelques ann�es difficiles.
733
00:39:26,826 --> 00:39:28,702
Lui, c'est le cr�atif
734
00:39:29,036 --> 00:39:30,704
et moi, le commercial.
735
00:39:31,914 --> 00:39:33,415
Parfois, je dois le pousser
736
00:39:33,583 --> 00:39:35,876
pour lui faire franchir
la ligne d'arriv�e.
737
00:39:36,794 --> 00:39:37,794
Et...
738
00:39:38,463 --> 00:39:41,548
je passe un peu
pour le grand m�chant loup,
739
00:39:41,758 --> 00:39:43,842
le sale con que je ne suis pas.
740
00:39:44,510 --> 00:39:46,136
Je fais ce boulot
741
00:39:46,804 --> 00:39:48,346
depuis plus de vingt ans.
742
00:39:50,308 --> 00:39:54,227
Je trouve qu'il se laisse aller
ces derniers temps.
743
00:39:54,395 --> 00:39:56,396
Genre :
"Je vais donner 70 % de moi-m�me,
744
00:39:56,564 --> 00:39:58,190
"�a ira bien."
745
00:39:58,441 --> 00:40:00,000
Mais �a va pas du tout.
746
00:40:00,485 --> 00:40:02,208
Je me sens frustr�.
747
00:40:02,904 --> 00:40:04,529
George ?
748
00:40:11,120 --> 00:40:13,830
J'arrive tout de suite.
Je rassemble la pr�sentation.
749
00:40:17,502 --> 00:40:18,627
�coute.
750
00:40:19,003 --> 00:40:20,504
Je vais y aller.
751
00:40:21,214 --> 00:40:22,631
Il est f�ch�.
752
00:40:23,007 --> 00:40:25,675
Tout va bien.
Je t'assure, c'est pas un connard.
753
00:40:25,843 --> 00:40:28,303
Cette vente est importante.
754
00:40:28,471 --> 00:40:29,846
On est sous pression.
755
00:40:31,432 --> 00:40:34,726
Tu te souviens de ton formulaire ?
J'avais coch� "c�libataire".
756
00:40:35,895 --> 00:40:38,480
En fait, je crois que tu es mari�.
757
00:40:39,565 --> 00:40:40,982
Avec Paul.
758
00:40:41,275 --> 00:40:44,277
C'est pas que ton associ�, c'est ta femme.
759
00:40:44,529 --> 00:40:46,071
Non, pas du tout.
760
00:40:46,447 --> 00:40:48,365
On est comme Lennon et McCartney.
761
00:40:49,867 --> 00:40:50,708
Du coup,
762
00:40:50,958 --> 00:40:53,495
�a veut dire que je suis Yoko.
763
00:40:53,788 --> 00:40:55,121
Alors, je vais y aller.
764
00:40:56,290 --> 00:40:57,457
T'en es s�re ?
765
00:40:57,625 --> 00:40:59,668
Oui. Je m'en vais !
766
00:41:00,378 --> 00:41:01,878
Je vous souhaite
767
00:41:02,130 --> 00:41:04,256
une union longue et heureuse.
768
00:41:25,945 --> 00:41:29,489
Et c'est comme �a que �a s'est fini
entre George et moi.
769
00:41:30,074 --> 00:41:32,951
Mais au moins,
j'�tais remont�e en selle.
770
00:42:13,460 --> 00:42:17,160
Adaptation : Vanessa Azoulay
771
00:42:17,727 --> 00:42:21,327
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
53848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.