All language subtitles for Adopcion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,581 --> 00:03:07,861 Oye, cariño, ¿qué pasó? 2 00:03:13,943 --> 00:03:15,823 Mamá ahora va. 3 00:04:15,514 --> 00:04:18,275 Jota, los servicios sociales estarán aquí a las 4 pm. 4 00:04:18,355 --> 00:04:21,195 Ya sabes, es la puntualidad británica. 5 00:04:21,275 --> 00:04:24,356 Por favor, debes estar en casa para atenderlos. 6 00:04:29,014 --> 00:04:30,014 Vamos 7 00:05:00,332 --> 00:05:02,634 Ojalá Diego estuviera mejor 8 00:05:02,886 --> 00:05:04,313 ¿Tienes hambre? 9 00:05:04,393 --> 00:05:05,770 Vamos a comer algo 10 00:05:39,490 --> 00:05:42,130 Quédate aquí y no te muevas, ¿de acuerdo? 11 00:07:10,337 --> 00:07:11,857 Mil gracias 12 00:07:12,143 --> 00:07:13,734 Buenos días 13 00:07:18,338 --> 00:07:19,861 ¿Eso es todo? 14 00:07:19,941 --> 00:07:20,888 sí 15 00:07:20,968 --> 00:07:23,968 Tengo prisa, por favor 16 00:07:34,552 --> 00:07:35,548 Gracias 17 00:07:35,628 --> 00:07:36,997 Buenos días. 18 00:07:37,077 --> 00:07:38,077 Lo mismo digo. 19 00:08:02,425 --> 00:08:04,296 ¿Estáis solos, niños? 20 00:08:04,572 --> 00:08:06,867 Lo siento, ¿puedo ayudarle? 21 00:08:07,033 --> 00:08:08,398 ¿Y su mamá? 22 00:08:08,592 --> 00:08:10,158 Vamos 23 00:08:14,593 --> 00:08:16,611 Todo está bien 24 00:09:16,570 --> 00:09:21,171 Oye, no hables de esto. Es un secreto. 25 00:09:30,430 --> 00:09:31,823 ¡Buenos días! 26 00:09:31,903 --> 00:09:33,583 Buenos días Lu, entra. 27 00:09:34,694 --> 00:09:37,094 llegas 15 minutos tarde de nuevo 28 00:09:51,904 --> 00:09:53,178 Bien... 29 00:09:55,304 --> 00:09:57,776 - Podemos arreglarlo - sí 30 00:09:57,856 --> 00:10:01,072 Pero tal vez prefiera ver a un médico para que le recete uno nuevo. 31 00:10:01,152 --> 00:10:04,152 Ya sabes, este es un... dispositivo muy 32 00:10:04,266 --> 00:10:07,239 sensible y sufrió una fuerte caída 33 00:10:07,319 --> 00:10:10,319 puede ser sin la misma calidad 34 00:10:10,453 --> 00:10:12,437 Yo diría que es mejor comprar uno nuevo. 35 00:10:12,517 --> 00:10:15,477 No estoy segura de poder pagar uno nuevo 36 00:10:15,557 --> 00:10:17,425 ¿Cuánto costaría uno nuevo? 37 00:10:18,196 --> 00:10:19,183 ¿Más potente? 38 00:10:19,263 --> 00:10:21,457 Sí, basta de cosas menos potentes. 39 00:10:21,537 --> 00:10:24,159 Sí, podrías pagarlo en 36 cuotas... 40 00:10:24,262 --> 00:10:26,044 34 libras al mes 41 00:10:26,124 --> 00:10:29,901 Solo debería llevar... una copia del presupuesto 42 00:10:29,981 --> 00:10:32,656 con cargo a su cuenta en un banco inglés 43 00:10:32,736 --> 00:10:37,298 y... rellenar este formulario. 44 00:10:39,172 --> 00:10:42,172 ¿Qué pasa si no tengo una cuenta corriente? 45 00:10:43,823 --> 00:10:45,899 Entonces tiene que rellenar... 46 00:10:49,169 --> 00:10:51,031 este formulario... 47 00:10:51,170 --> 00:10:52,793 con todas las garantías. 48 00:10:52,873 --> 00:10:54,411 lo veo 49 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 Ah... 50 00:10:56,822 --> 00:11:00,388 Necesito tiempo para estudiarlo 51 00:11:00,533 --> 00:11:03,095 Muchas gracias por la ayuda, de todos modos. 52 00:11:03,175 --> 00:11:04,468 Nada 53 00:11:06,264 --> 00:11:07,862 No se olvide los periódicos... 54 00:11:07,942 --> 00:11:10,036 ¡Ah! Tiene razón. Gracias 55 00:11:11,119 --> 00:11:12,744 ¡Buenos días! 56 00:11:12,824 --> 00:11:14,700 Gracias a ti también. 57 00:11:49,118 --> 00:11:51,359 ¿Qué es eso? 58 00:12:10,497 --> 00:12:12,795 ¡Oh! Soy tu mamá. 59 00:12:35,967 --> 00:12:37,807 Diego está enfermo de nuevo... 60 00:12:37,887 --> 00:12:40,848 Jota se quedó en casa con él. 61 00:12:40,928 --> 00:12:44,488 A Jota no le pagan, le deben dinero. 62 00:12:44,568 --> 00:12:48,409 Los servicios sociales llegan hoy a nuestra casa a las 16.30 horas. 63 00:12:48,489 --> 00:12:50,610 veamos si lo que dicen es cierto... 64 00:12:50,690 --> 00:12:53,170 La última visita para el informe final de Lu. 65 00:12:53,250 --> 00:12:55,491 Ni siquiera bromees sobre eso, querida. 66 00:12:55,571 --> 00:13:00,811 Escucha, ¿puedes prestarnos algo de dinero? 67 00:13:01,252 --> 00:13:04,572 Sabes que no podemos... ¿Cuál es el problema? 68 00:13:04,652 --> 00:13:09,293 El audífono de Lu se rompió. Esa mierda es muy cara 69 00:13:11,133 --> 00:13:15,094 ¿Y los servicios sociales? ¿No pueden ayudarte con esto? 70 00:13:15,174 --> 00:13:18,375 No. Este no es el momento adecuado para pedir su ayuda. 71 00:13:18,455 --> 00:13:20,415 Les demostraría que tenían razón. 72 00:13:20,495 --> 00:13:23,786 Pero si no podemos ayudaros, ¿no deberían hacerlo ellos? 73 00:13:23,867 --> 00:13:25,576 Lo sé, pero no funcionará. 74 00:13:25,656 --> 00:13:28,337 No puedes imaginar lo que pasamos con ellos. 75 00:13:28,417 --> 00:13:30,257 ¿Cómo está Lu sin él? 76 00:13:30,337 --> 00:13:33,258 No siente nada... Tenemos que solucionarlo... 77 00:13:33,338 --> 00:13:35,018 No puedo prescindir de él. 78 00:13:35,538 --> 00:13:37,378 ¿Está la pequeña Jessy contigo? 79 00:13:37,458 --> 00:13:40,939 ¡Sí! Tengo que amamantarla enseguida. 80 00:13:41,499 --> 00:13:43,619 ¿Todavía tienes leche? 81 00:13:43,699 --> 00:13:44,699 Sí, tengo. 82 00:13:47,700 --> 00:13:50,101 ¿Te sientes mejor, chico? 83 00:13:50,181 --> 00:13:51,741 Igual. 84 00:13:53,608 --> 00:13:54,985 tengo hambre 85 00:14:11,038 --> 00:14:12,038 tengo hambre 86 00:14:12,265 --> 00:14:15,065 Cuando venga mamá, almorzaremos. 87 00:14:18,266 --> 00:14:21,400 Solo podemos ir de compras pasado mañana. 88 00:14:28,948 --> 00:14:31,948 Tienes que levantarte. Necesito tu ayuda. 89 00:14:55,495 --> 00:14:56,535 ¿Para qué sirve? 90 00:14:57,273 --> 00:15:00,794 Habla portugués conmigo. 91 00:15:01,834 --> 00:15:04,314 Hoy tenemos una visita. 92 00:15:10,756 --> 00:15:12,356 ¿Verás? Parece nuevo. 93 00:15:12,798 --> 00:15:14,734 Las noticias pueden matarnos 94 00:15:21,598 --> 00:15:22,614 Pero a mamá le gustará. 95 00:15:22,694 --> 00:15:25,190 Los adultos deben permanecer fuera del baño. 96 00:15:25,271 --> 00:15:26,879 ¡Vamos a darnos un baño! 97 00:15:27,524 --> 00:15:28,524 Estoy cansado 98 00:15:29,072 --> 00:15:30,752 Te dará fiebre. Venga. 99 00:15:31,119 --> 00:15:32,600 Adelante... 100 00:15:44,148 --> 00:15:45,187 Tengo frío... 101 00:15:46,202 --> 00:15:47,882 No seas tan aburrido. 102 00:16:01,445 --> 00:16:03,605 Dónde está... 103 00:16:16,723 --> 00:16:18,376 me siento mal 104 00:16:18,488 --> 00:16:20,449 ¿Con qué? 105 00:16:33,251 --> 00:16:35,903 Joder, chico, estás ardiendo! 106 00:16:35,984 --> 00:16:37,772 Dije que tenía fiebre 107 00:16:38,452 --> 00:16:40,372 Te dije que tengo fiebre. 108 00:16:40,452 --> 00:16:42,813 Tienes que acostarte, vamos. 109 00:17:30,344 --> 00:17:32,068 - 3:15 - Lo sé... 110 00:17:32,148 --> 00:17:34,626 Debería haber llegado hace 15 minutos. - Lo sé, lo sé 111 00:17:34,707 --> 00:17:35,644 Lo siento mucho 112 00:17:35,724 --> 00:17:37,860 ¿Puede ir a buscar a Lu, por favor? 113 00:17:37,940 --> 00:17:39,547 me gustaría hablar contigo 114 00:17:39,627 --> 00:17:43,078 Tengo prisa... Ahora no sería buena idea 115 00:17:45,347 --> 00:17:48,507 Intentamos ponernos en contacto contigo varias veces esta mañana... 116 00:17:48,587 --> 00:17:50,879 ¿Está bien? ¿Dónde está ahora? 117 00:17:51,280 --> 00:17:52,796 Está en el hospital 118 00:17:52,876 --> 00:17:55,249 Tiene increíbles magulladuras en la espalda, 119 00:17:55,329 --> 00:17:57,024 pero no podía decirlo 120 00:17:57,104 --> 00:17:59,771 porque no tenía audífono. 121 00:18:00,849 --> 00:18:02,416 ¿No? Oh... 122 00:18:02,496 --> 00:18:05,156 Puede que lo haya olvidado en casa 123 00:18:05,236 --> 00:18:06,998 Podría ir y llamarla... 124 00:18:07,079 --> 00:18:11,287 No entiende lo peligroso que es para la niña jugar 125 00:18:11,367 --> 00:18:13,643 con otro niño sin audífono? 126 00:18:13,923 --> 00:18:17,257 Hay que prestar atención a las necesidades de los niños. 127 00:18:18,400 --> 00:18:19,920 Iré a buscarla 128 00:18:25,006 --> 00:18:26,168 Dios mío 129 00:18:36,769 --> 00:18:37,769 ¿Todo va bien? 130 00:18:38,634 --> 00:18:40,314 Lo siento mama. 131 00:18:40,453 --> 00:18:42,267 No importa. 132 00:18:42,678 --> 00:18:44,398 Me disculpo. 133 00:19:02,988 --> 00:19:06,072 En el hospital me preguntaron qué eran las marcas de mi espalda 134 00:19:06,152 --> 00:19:07,152 ¿Por qué? 135 00:19:08,280 --> 00:19:09,424 No lo sé. 136 00:19:09,504 --> 00:19:11,218 ¿Quieres decir que no lo sabes? 137 00:19:11,468 --> 00:19:12,960 a veces mi cabeza da vueltas... 138 00:19:13,164 --> 00:19:15,952 ¿Quieres decir que te mareas? 139 00:19:16,099 --> 00:19:17,099 Dime... 140 00:19:17,561 --> 00:19:20,495 No recuerdo. 141 00:19:20,575 --> 00:19:21,708 No te acuerdas 142 00:19:22,043 --> 00:19:24,427 Bueno, yo... Cuando caí. 143 00:19:24,507 --> 00:19:26,464 ¿Qué te preguntaron? 144 00:19:27,083 --> 00:19:29,268 Me preguntaron si me pegabas. Si papá me pega. 145 00:19:29,724 --> 00:19:32,244 Si mi hermano me pega. 146 00:19:32,806 --> 00:19:34,508 ¿Qué le dijiste? 147 00:19:35,045 --> 00:19:36,262 Dije la verdad. 148 00:19:36,342 --> 00:19:37,639 ¿Qué verdad? 149 00:19:37,719 --> 00:19:38,686 ¿Qué sucedió? 150 00:19:38,766 --> 00:19:39,926 No estoy segura... 151 00:19:40,192 --> 00:19:41,819 Lo hice yo mismo. Me caí. 152 00:19:41,899 --> 00:19:43,464 ¿Cómo te caíste? 153 00:19:44,286 --> 00:19:46,633 Dije que el audífono no "funciona". 154 00:19:46,713 --> 00:19:49,152 el aparato, preguntaron por qué? 155 00:19:49,927 --> 00:19:51,428 Sí, pero es un secreto. 156 00:19:51,508 --> 00:19:53,775 ¿Les dijiste que era un secreto? 157 00:19:54,448 --> 00:19:55,728 Es un secreto, ¿no? 158 00:19:56,854 --> 00:20:00,845 ¿Les dijiste que te dije que era un secreto? 159 00:20:03,090 --> 00:20:05,224 Sí, pero no les dije nada. 160 00:20:05,580 --> 00:20:10,517 El dispositivo ya no funciona, ¿le dijiste que está roto? 161 00:20:13,142 --> 00:20:14,624 ¿Le dijiste? 162 00:20:16,090 --> 00:20:17,006 ¡Oye!... 163 00:20:17,086 --> 00:20:18,259 Mírame... 164 00:20:18,879 --> 00:20:20,629 Lu... mírame 165 00:20:30,503 --> 00:20:32,200 Vamos a casa 166 00:20:57,220 --> 00:20:58,260 Jota? 167 00:21:00,741 --> 00:21:01,821 ¡Jota! 168 00:21:02,941 --> 00:21:06,008 Tenemos que irnos ahora, Jota. No hay tiempo. 169 00:21:06,582 --> 00:21:07,982 No tenemos tiempo para esto. 170 00:21:08,062 --> 00:21:11,676 No podemos arriesgarnos a la visita de los servicios sociales. 171 00:21:11,757 --> 00:21:13,763 Lu vuelve a un estado anormal. 172 00:21:30,986 --> 00:21:32,626 Vuélvete. 173 00:21:41,890 --> 00:21:45,979 Tú... no tengas miedo 174 00:21:46,468 --> 00:21:50,803 Mamá está un poco cansada. 175 00:21:53,339 --> 00:21:56,339 ¿Cómo te las arreglas con tu mochila? 176 00:21:58,912 --> 00:22:00,638 necesito saber 177 00:22:02,329 --> 00:22:04,064 Es importante. 178 00:22:14,358 --> 00:22:16,322 Puedo preguntarte algo... 179 00:22:16,447 --> 00:22:17,441 Sí. 180 00:22:17,521 --> 00:22:19,855 Es importante que te lo pregunte. 181 00:22:21,094 --> 00:22:22,426 Te ayudaré. 182 00:22:23,380 --> 00:22:24,394 Vamos 183 00:22:25,995 --> 00:22:28,526 ¡Oh! no... ardes de fiebre 184 00:22:29,803 --> 00:22:30,803 Vamos 185 00:22:41,199 --> 00:22:42,880 ¿Qué estás haciendo? 186 00:22:42,960 --> 00:22:46,000 Me ocupo del almuerzo de nuestro hijo. ¿Qué crees que estoy haciendo? 187 00:22:46,080 --> 00:22:49,241 - No lo entiendes, ¿verdad? - Tú eres la que "no entiende". 188 00:22:49,321 --> 00:22:52,161 Si te escapas ahora, te atraparán fácilmente. 189 00:22:52,241 --> 00:22:54,175 ¿Quieres que te arresten? ¿Estás loca? 190 00:22:54,256 --> 00:22:57,002 No, no estoy loca. - ¡No vamos a ir a ninguna parte! 191 00:22:57,082 --> 00:23:00,243 Llamarán a nuestra puerta y la vida volverá a la normalidad. 192 00:23:00,323 --> 00:23:01,643 No hemos hecho nada malo. 193 00:23:01,723 --> 00:23:03,683 ¡Y esto es todo! 194 00:23:03,763 --> 00:23:07,324 ¡Te estás volviendo loca, detén este drama! 195 00:23:08,244 --> 00:23:11,111 ¡Estás provocando que los niños entren en pánico! 196 00:25:03,288 --> 00:25:05,101 Déjalo, Diego. 197 00:25:05,559 --> 00:25:07,337 no nos importa 198 00:25:07,692 --> 00:25:09,372 enciende la televisión 199 00:25:10,112 --> 00:25:13,112 En cualquier canal... gracias 200 00:25:25,009 --> 00:25:28,009 Creo que todo va normal. 201 00:25:40,433 --> 00:25:42,256 Bueno vamos 202 00:26:00,704 --> 00:26:02,964 - Bela! - Servicios sociales 203 00:26:03,044 --> 00:26:06,360 ¿Es el Sr. João Nicolau de Sousa Augusto? 204 00:26:09,199 --> 00:26:12,466 Aquí hay una situación de protección de emergencia. 205 00:26:12,789 --> 00:26:15,989 Estamos obligados a llevarnos a sus hijos. 206 00:26:21,774 --> 00:26:24,855 Quédate ahí... quédate ahí 207 00:26:26,209 --> 00:26:28,661 Se trata del destino de tu familia. 208 00:26:28,741 --> 00:26:29,868 No lo sé... 209 00:26:30,934 --> 00:26:33,662 Agente... agente... agente 210 00:26:37,156 --> 00:26:42,484 Sus hijos corren el riesgo de ser considerados maltratados. 211 00:26:43,064 --> 00:26:44,753 entonces, nos la llevamos... 212 00:26:58,516 --> 00:27:03,466 07209847, es mi teléfono 213 00:27:03,546 --> 00:27:05,808 Toma esto, por favor 214 00:27:05,888 --> 00:27:08,354 No dejes que nadie te lo quite 215 00:27:08,434 --> 00:27:10,058 trata de memorizarlo 216 00:27:10,796 --> 00:27:12,786 Sí mamá, ¿quién es este idiota? 217 00:27:12,866 --> 00:27:14,199 Entiendo... entiendo 218 00:27:14,279 --> 00:27:16,355 Tú entiendes mi punto de vista 219 00:27:16,436 --> 00:27:18,085 Entiendo si firmas esto 220 00:27:18,182 --> 00:27:20,070 No voy a firmar nada 221 00:27:20,150 --> 00:27:23,150 No voy a firmar nada... 222 00:27:24,232 --> 00:27:26,201 Bien, bien... 223 00:27:26,295 --> 00:27:28,629 Para esto necesito un bolígrafo 224 00:27:31,526 --> 00:27:33,041 Allá arriba, vamos. 225 00:27:38,650 --> 00:27:43,130 Señora, tiene que abrir la puerta. Si no coopera, tendré que arrestarla. 226 00:27:51,046 --> 00:27:53,983 No puede hacerlo... no puede hacerlo. 227 00:27:54,063 --> 00:27:57,063 Son mis hijos... No puede hacer eso. 228 00:27:57,233 --> 00:27:59,163 Vete, vete. 229 00:27:59,243 --> 00:28:00,745 Soy una buena madre 230 00:28:00,825 --> 00:28:02,604 Vete por favor. 231 00:28:03,612 --> 00:28:05,864 Somos una buena familia yo soy una buena madre 232 00:28:05,944 --> 00:28:07,163 No, no, no... 233 00:28:07,343 --> 00:28:08,790 No... no... por favor 234 00:28:08,870 --> 00:28:11,198 No, no, no... 235 00:28:11,362 --> 00:28:14,296 No entiende... no puede... 236 00:28:14,376 --> 00:28:16,332 No, no, no... 237 00:28:16,425 --> 00:28:17,420 Por favor... 238 00:28:17,500 --> 00:28:18,895 Ellos son mis hijos 239 00:28:19,071 --> 00:28:20,669 No puede hacerlo 240 00:28:20,858 --> 00:28:23,458 Señora... señora, cálmese, lo entiendo. 241 00:28:23,576 --> 00:28:25,443 Cálmese por favor. Cálmese. 242 00:28:34,644 --> 00:28:38,580 ¿Qué va a hacer? ¿Qué va a hacer? 243 00:28:38,660 --> 00:28:41,305 No tiene derecho a hacerle esto a mi familia. 244 00:28:41,385 --> 00:28:42,958 ¡Es mi familia! 245 00:28:43,721 --> 00:28:44,734 ¡Dése la vuelta! 246 00:28:44,814 --> 00:28:45,725 Por favor, señora 247 00:28:45,805 --> 00:28:47,141 Deje a mis hijos. 248 00:28:47,221 --> 00:28:48,527 Ellos son mis hijos 249 00:28:48,607 --> 00:28:50,034 Cálmese por favor. 250 00:28:50,114 --> 00:28:51,086 ¡Cálmese! 251 00:28:51,166 --> 00:28:52,366 Fuera de aquí. 252 00:28:53,661 --> 00:28:55,229 Fuera, fuera 253 00:28:55,565 --> 00:28:57,016 Váyase 254 00:28:57,958 --> 00:28:58,958 Vamos... 255 00:28:59,077 --> 00:29:00,073 Váyase 256 00:29:00,153 --> 00:29:01,118 No, no... 257 00:29:01,198 --> 00:29:02,998 No asuste a los niños... 258 00:29:03,457 --> 00:29:04,791 Deténgase, por favor... 259 00:29:04,871 --> 00:29:05,844 Por favor... 260 00:29:05,924 --> 00:29:07,204 No sea loca 261 00:29:08,811 --> 00:29:10,091 ¡Déjeme! 262 00:29:13,292 --> 00:29:14,572 ¡Déjeme! 263 00:29:14,801 --> 00:29:16,801 ¡Pare ya! Venga conmigo. 264 00:29:18,111 --> 00:29:19,111 ¡Deténgase! 265 00:29:20,671 --> 00:29:23,152 ¡No robé nada! ¡Deténgase! 266 00:29:23,232 --> 00:29:24,512 ¡Déjeme! 267 00:29:24,643 --> 00:29:25,579 ¡Pare ya! 268 00:29:25,659 --> 00:29:26,659 ¡Deténgase! 269 00:29:28,716 --> 00:29:30,612 ¡Déjeme! 270 00:29:31,418 --> 00:29:33,855 Está asustando a mis hijos. 271 00:29:35,258 --> 00:29:36,581 ¡Déjeme! 272 00:29:39,468 --> 00:29:42,468 Bien, bien. 273 00:30:57,156 --> 00:30:59,087 Necesito información sobre mis hijos. 274 00:30:59,167 --> 00:31:01,821 Fueron capturados por sus funcionarios. 275 00:31:02,121 --> 00:31:03,272 Ayer 276 00:31:09,128 --> 00:31:11,310 Yo soy João Augusto 277 00:31:14,690 --> 00:31:16,337 João Nicolau 278 00:31:17,890 --> 00:31:19,425 Abble Road 279 00:31:19,505 --> 00:31:22,341 Micola 280 00:31:23,826 --> 00:31:26,826 Dígame... ¿cuándo podré volver a ver a mis hijos? 281 00:31:30,067 --> 00:31:31,110 ¿Diga? 282 00:31:33,821 --> 00:31:35,213 ¿Cuándo? 283 00:31:35,642 --> 00:31:38,978 72... 72 horas sin información. 284 00:31:39,058 --> 00:31:41,491 72? ¡Increíble! 285 00:31:44,015 --> 00:31:46,098 ¿Dónde están? 286 00:31:46,199 --> 00:31:48,520 Dónde están mis hijos 287 00:32:22,573 --> 00:32:24,315 Quiero ir a ni casa. 288 00:32:24,395 --> 00:32:26,403 Quiero ir ahora. Mi madre estará preocupada. 289 00:32:26,483 --> 00:32:30,712 No se preocupe... no tenga miedo. Estamos de tu lado. 290 00:32:30,918 --> 00:32:34,105 ¿puedo ir ahora? Tenemos que irnos a casa. 291 00:32:34,645 --> 00:32:35,842 Aún no. 292 00:32:35,922 --> 00:32:37,920 Veamos cómo va. 293 00:32:38,000 --> 00:32:39,691 Yo me encargaré de todo. 294 00:32:39,771 --> 00:32:43,305 Quiero a mi madre. Ella se encarga de todo, no tú. 295 00:32:43,648 --> 00:32:46,415 Entiendo por lo que estás pasando. 296 00:32:46,577 --> 00:32:49,769 Haremos todo lo posible para protegerte. 297 00:32:50,003 --> 00:32:52,170 IGT tiene que cuidar de ti. 298 00:32:52,250 --> 00:32:55,184 Quiero a mis padres. Quiero ir a casa. 299 00:33:20,198 --> 00:33:22,065 Por favor, levántate y come. 300 00:33:23,078 --> 00:33:26,999 Hacemos todo lo que tenemos que hacer. 301 00:33:30,360 --> 00:33:32,880 Te hice un café. 302 00:33:34,240 --> 00:33:36,041 Bébelo... 303 00:33:37,601 --> 00:33:40,402 Por favor, bebe. 304 00:33:48,043 --> 00:33:50,443 Rompiste su audífono. 305 00:33:50,523 --> 00:33:53,484 ¿Qué le hiciste? ¿Le pegaste? 306 00:33:53,564 --> 00:33:56,124 Bela, nunca la he lastimado. Nunca. 307 00:33:56,204 --> 00:33:59,525 Nunca la he golpeado en mi vida. 308 00:34:00,325 --> 00:34:02,766 ¡Gritaste! 309 00:34:02,846 --> 00:34:05,526 ¡Golpeaste las paredes! 310 00:34:05,606 --> 00:34:08,567 - ¡Bela! - No quiero nada. 311 00:34:11,727 --> 00:34:13,968 Si me hubieras escuchado... 312 00:34:28,971 --> 00:34:30,214 Disculpe 313 00:34:30,294 --> 00:34:32,389 Debo estar presente. 314 00:34:40,875 --> 00:34:42,073 ¿Estás bien? 315 00:34:56,005 --> 00:34:59,536 Quiero irme a casa ahora, quiero ir a casa, por favor. 316 00:34:59,616 --> 00:35:02,417 Quieren confiarme a otra familia. 317 00:35:02,497 --> 00:35:03,924 No quiero ir. 318 00:35:04,004 --> 00:35:07,004 Habla inglés, Diego, por favor 319 00:35:07,101 --> 00:35:09,278 No digo nada malo. Quiero ir a casa. 320 00:35:09,358 --> 00:35:10,979 Cálmate, Diego. 321 00:35:11,059 --> 00:35:14,794 Ok, decidimos hablar inglés. 322 00:35:16,721 --> 00:35:18,762 Te hemos echado mucho de menos 323 00:35:18,842 --> 00:35:21,842 Lo siento, pero no puedes decir estas cosas. 324 00:35:22,311 --> 00:35:24,672 Pero lo extrañaba mucho 325 00:35:24,752 --> 00:35:28,951 Si insistes con ese lenguaje, concluyo la visita. 326 00:35:37,823 --> 00:35:40,749 Te extraño tanto. 327 00:35:41,384 --> 00:35:46,269 Pienso en ti todos los días. 328 00:35:46,905 --> 00:35:49,426 Nadie aquí me habla. Solo Diego. 329 00:35:51,346 --> 00:35:52,419 Quiero hablar contigo... 330 00:35:52,499 --> 00:35:55,823 No... no... no, no puede hacer eso. 331 00:35:55,903 --> 00:35:58,144 ¿Cómo nos podemos comunicar? 332 00:35:58,224 --> 00:36:00,903 Estamos de acuerdo... inglés. 333 00:36:00,983 --> 00:36:03,903 Si lo desea, le pediremos un intérprete 334 00:36:03,983 --> 00:36:04,986 ¿Qué? 335 00:36:05,066 --> 00:36:06,950 ¡Solo inglés! 336 00:36:07,922 --> 00:36:09,981 Lo siento, no puede hacer esto. 337 00:36:10,061 --> 00:36:13,015 Disculpe. ¿Qué regla es esta? 338 00:36:13,667 --> 00:36:16,750 No me dejasteis ver a mis hijos durante días... 339 00:36:16,830 --> 00:36:19,897 y al final no puedo conversar con mi hija 340 00:36:20,140 --> 00:36:23,140 Preste atención a... lo que estoy tratando de decir 341 00:36:25,100 --> 00:36:27,722 No puede enviar mensajes... 342 00:36:27,818 --> 00:36:29,205 con tus gestos 343 00:36:29,285 --> 00:36:32,069 Sabe que, lamentablemente, mi hija es sorda. 344 00:36:32,333 --> 00:36:35,117 ¿No puedo enviar mensajes? 345 00:36:35,201 --> 00:36:38,162 No puedo hablarle en inglés o japonés. 346 00:36:38,242 --> 00:36:40,596 Es lenguaje de señas... tengo que usar mis manos... 347 00:36:40,676 --> 00:36:42,233 para hablar con ella. 348 00:36:42,313 --> 00:36:44,475 Es la única forma de hablar con ella. 349 00:36:44,555 --> 00:36:47,171 Si no es apto para este trabajo, 350 00:36:47,251 --> 00:36:48,429 el problema es tuyo. 351 00:36:48,509 --> 00:36:50,163 No hagas eso, cálmate. 352 00:36:50,243 --> 00:36:52,176 Siéntate... siéntate... siéntate 353 00:36:52,597 --> 00:36:53,797 Jota, ¿en serio? 354 00:36:53,877 --> 00:36:57,017 No puedo tener una conversación decente con mi hija. 355 00:36:57,097 --> 00:36:59,487 - ¡Agente! - ¿Qué pasa ahora? 356 00:36:59,967 --> 00:37:02,087 La visita ha terminado. Esta visita ha terminado 357 00:37:02,367 --> 00:37:03,843 - ¿Por qué? - ¡Se acabó! 358 00:37:03,923 --> 00:37:05,083 ¿Por qué? 359 00:37:05,163 --> 00:37:06,148 ¿Por qué? ¿Por qué? 360 00:37:06,228 --> 00:37:07,298 No, no, No... 361 00:37:07,378 --> 00:37:08,987 Espera, espera 362 00:37:11,333 --> 00:37:12,934 No... espera, espera. 363 00:37:13,014 --> 00:37:14,915 No... no lo hagas. 364 00:37:15,791 --> 00:37:16,860 ¡No! 365 00:37:17,314 --> 00:37:18,994 Gracias, muchas gracias. 366 00:37:19,692 --> 00:37:21,125 ¿Por qué haces esto? 367 00:37:21,205 --> 00:37:22,676 Vamos, ven conmigo. 368 00:37:22,810 --> 00:37:23,936 Buena niña 369 00:37:29,204 --> 00:37:31,484 ¿De verdad tenías que sacar esa mierda? 370 00:37:31,564 --> 00:37:34,805 - Jota, ¿así que ahora es culpa mía? - ¿Es mía? 371 00:37:34,885 --> 00:37:38,566 ¡Necesito hablar con mis hijos! 372 00:37:38,646 --> 00:37:41,114 ¿Por qué no me dejan? ¿Por qué? 373 00:37:41,686 --> 00:37:46,327 Lu dijo que nadie habla con ella. ¡Nadie! 374 00:37:46,407 --> 00:37:48,648 ¿Y lo consideras normal? 375 00:37:48,728 --> 00:37:50,488 No creo que esto sea normal. 376 00:37:50,568 --> 00:37:54,768 Solo quería estar con ellos la hora completa a la que tenía derecho. 377 00:37:55,969 --> 00:37:58,689 Incluso si tuviera que estar en silencio. 378 00:37:59,810 --> 00:38:02,083 Señor, no puede gritar aquí 379 00:38:33,608 --> 00:38:34,722 ¡Mogg! 380 00:38:40,647 --> 00:38:42,060 ¡Mogg! 381 00:38:49,557 --> 00:38:50,792 ¡Mogg! 382 00:39:05,896 --> 00:39:10,693 ¡Que te jodan a ti y a tus falsos contratos por hora! 383 00:39:10,793 --> 00:39:12,774 Recuperarás esta mierda. 384 00:39:12,854 --> 00:39:14,996 cuando me pagues el puto dinero que me debes. 385 00:39:15,076 --> 00:39:16,196 Maldito idiota 386 00:39:16,824 --> 00:39:18,317 ¡Vete a la mierda! 387 00:39:18,397 --> 00:39:20,667 Recuperarás esto cuando tenga mi dinero 388 00:39:20,747 --> 00:39:23,449 No hay problema... no hay problema 389 00:40:50,104 --> 00:40:53,958 El más joven tiene 12 meses. El mayor 12 años. 390 00:40:54,195 --> 00:40:58,664 Ok. Usa esto contra ellos. Habla tranquilamente con ella. 391 00:40:58,744 --> 00:41:00,593 Es importante. 392 00:41:00,772 --> 00:41:06,166 Trabajo, soy portugués... trabajo en un aserradero. 393 00:41:06,246 --> 00:41:09,918 No tengo contrato y mi mujer hace limpiezas. 394 00:41:09,998 --> 00:41:12,477 No podemos pagar un abogado, así que 395 00:41:12,557 --> 00:41:15,477 dijeron que podemos conseguir un abogado gratis. 396 00:41:15,557 --> 00:41:20,422 Esto le llevaría a aceptar las decisiones de los Servicios Sociales. 397 00:41:20,502 --> 00:41:22,337 Sería lo más fácil y rápido. 398 00:41:22,417 --> 00:41:24,285 Entonces debería negarme, ¿verdad? 399 00:41:25,613 --> 00:41:26,613 sí 400 00:41:34,810 --> 00:41:35,970 Bela? 401 00:41:36,290 --> 00:41:37,350 Mira... 402 00:41:37,431 --> 00:41:40,531 He encontrado a alguien que realmente puede ayudarnos. 403 00:41:40,611 --> 00:41:41,731 ¿De verdad? ¿Quién? 404 00:41:41,811 --> 00:41:46,812 Trabajó para los servicios sociales, su nombre es Anne Payne. 405 00:41:46,892 --> 00:41:48,932 ¿Estás loco? 406 00:41:49,012 --> 00:41:51,853 ¿Una ex de los servicios sociales? ¿De aquí? 407 00:41:51,933 --> 00:41:53,293 - Estás loco. - Sí. 408 00:41:53,573 --> 00:41:55,253 Mañana tengo una reunión. 409 00:41:56,014 --> 00:41:58,974 Mírame... me voy. 410 00:41:59,494 --> 00:42:01,895 - ¡Estás loco! - ¿No confías en mí? 411 00:42:01,975 --> 00:42:04,415 No me importa. ¡Me voy! 412 00:42:05,255 --> 00:42:08,376 ¿Dilo otra vez? Me estás diciendo 413 00:42:09,456 --> 00:42:13,777 ¿Estás bromeando? ¿De verdad lo estás haciendo? 414 00:42:14,117 --> 00:42:15,059 Son mis hijos. 415 00:42:15,139 --> 00:42:18,139 No soy tu enemigo. Estoy de tu lado. 416 00:42:19,018 --> 00:42:21,886 Como si esa mujer fuera a ayudarnos alguna vez. 417 00:42:22,604 --> 00:42:24,356 estoy de tu lado 418 00:43:08,394 --> 00:43:10,321 Esta es mi esposa, Bela. 419 00:43:10,401 --> 00:43:11,907 Encantada de conocerte 420 00:43:11,987 --> 00:43:13,820 Esto queda entre nosotros. 421 00:43:14,238 --> 00:43:19,706 Las cosas ahora son más rápidas debido a los cambios de la ley de 2014 422 00:43:19,895 --> 00:43:23,660 Lo que significa que puede llevar meses transformar un plan de atención... 423 00:43:23,740 --> 00:43:26,181 en una adopción forzada. 424 00:43:26,261 --> 00:43:28,592 Este proceso puede ser rápido... 425 00:43:28,672 --> 00:43:30,374 Lo he visto suceder 426 00:43:30,612 --> 00:43:34,825 Necesitan saber que una vez implementada la adopción, 427 00:43:34,906 --> 00:43:37,280 no pueden revertir el proceso. 428 00:43:38,458 --> 00:43:42,058 Necesito que estéis preparados emocionalmente para esto 429 00:43:42,157 --> 00:43:45,624 Lamento decir que Jessy puede ser capturada pronto. 430 00:43:46,076 --> 00:43:49,055 No quiero que pienses que no hay más opciones... 431 00:43:49,135 --> 00:43:53,569 es muy importante mantenerlos informados en este punto. 432 00:43:55,103 --> 00:43:58,303 Las decisiones se toman todos los días, en base a... 433 00:43:59,112 --> 00:44:03,193 reglas definidas por el llamado protocolo de servicio 434 00:44:03,273 --> 00:44:06,511 y sin duda algunas decisiones que están tomando están equivocadas. 435 00:44:06,591 --> 00:44:07,742 Oh, sí 436 00:44:07,822 --> 00:44:10,290 La batalla que nos espera será dura. 437 00:44:10,624 --> 00:44:13,624 Cuéntanos, ¿cuáles son las posibilidades? 438 00:44:13,915 --> 00:44:16,756 Imposible decirlo en este momento 439 00:44:18,066 --> 00:44:20,599 No puedo creer que esto esté pasando. 440 00:44:20,765 --> 00:44:24,373 Deberían preocuparse por otras familias, no por la nuestra. 441 00:44:24,453 --> 00:44:26,211 Ya no tengo la fuerza 442 00:44:26,451 --> 00:44:28,630 Tienes que encontrar la fuerza 443 00:44:29,350 --> 00:44:35,265 El porcentaje de niños separados de sus madres deprimidas es demasiado alto. 444 00:44:35,345 --> 00:44:37,698 Por supuesto que estamos deprimidos 445 00:44:37,778 --> 00:44:39,998 Nos quitaron a los niños 446 00:44:40,870 --> 00:44:44,194 ¿Quién... no estaría deprimido en esta situación? 447 00:44:44,274 --> 00:44:50,784 Entiendo cómo se siente, pero tiene que controlar su ira y ansiedad. 448 00:44:53,046 --> 00:44:55,807 Por favor haz algo. 449 00:44:59,621 --> 00:45:01,468 Cuáles son... 450 00:45:01,784 --> 00:45:08,080 ¿Cuáles son las posibilidades reales de obtener permiso para regresar a Portugal? 451 00:45:10,176 --> 00:45:12,003 Este es el plan A 452 00:45:12,489 --> 00:45:13,442 No estoy segura... 453 00:45:13,522 --> 00:45:16,125 Quiero decir, llevar a los niños y tratar de arreglar 454 00:45:16,205 --> 00:45:17,835 cosas con la seguridad social portuguesa 455 00:45:17,915 --> 00:45:20,465 Plan A, intentemos hacerlo... 456 00:45:21,728 --> 00:45:24,656 pero por ahora debe guardar silencio. 457 00:45:24,736 --> 00:45:27,367 También estamos trabajando con otras familias 458 00:45:27,448 --> 00:45:29,540 que también dependen de ese silencio. 459 00:45:29,620 --> 00:45:32,754 Contamos con soporte de red en el continente europeo. 460 00:45:34,352 --> 00:45:36,899 No tiene que hablar con la prensa... 461 00:45:36,979 --> 00:45:39,320 Debe guardar silencio sobre esto. 462 00:45:39,400 --> 00:45:41,864 Y lo más importante, no deberían publicar nada. 463 00:45:41,945 --> 00:45:44,943 en las redes sociales porque esto llevaría a la cárcel. 464 00:45:45,023 --> 00:45:46,128 ¿Arrestarnos? 465 00:45:46,208 --> 00:45:47,166 sí 466 00:45:47,246 --> 00:45:52,139 Las leyes de este país protegen a los niños de la adopción forzosa. 467 00:45:52,219 --> 00:45:53,219 ¿Por qué? 468 00:45:53,341 --> 00:45:56,722 Obliga a los padres a pagar mucho dinero a la semana si aceptan 469 00:45:56,803 --> 00:46:00,025 estar con los niños en casa, y puede tener hasta cuatro. 470 00:46:02,186 --> 00:46:05,320 Haré todo lo que esté en mi mano para ayudarte. 471 00:46:05,795 --> 00:46:06,875 sí, por favor 472 00:46:06,955 --> 00:46:08,192 Gracias 473 00:46:09,379 --> 00:46:10,719 Diego... 474 00:46:11,984 --> 00:46:13,891 Nunca lo creerás... 475 00:46:14,403 --> 00:46:17,071 en tu nueva familia, muy agradable 476 00:46:18,624 --> 00:46:21,492 Intentamos juntaros a todos... 477 00:46:21,843 --> 00:46:26,577 pero es aún más difícil encontrar una para una niña, por así decirlo... 478 00:46:27,012 --> 00:46:27,993 Especial 479 00:46:28,073 --> 00:46:29,471 Quiere decir... sorda 480 00:46:29,551 --> 00:46:30,551 Sí... 481 00:46:31,025 --> 00:46:33,205 tu hermana tendrá que quedarse con nosotros 482 00:47:40,037 --> 00:47:42,478 ¿No te preguntas qué están haciendo? 483 00:47:42,558 --> 00:47:45,638 Me pregunto cuándo los recuperaremos. 484 00:47:51,749 --> 00:47:52,860 ¿Cuándo sucederá? 485 00:47:53,040 --> 00:47:56,641 Pasará. Cuál es tu duda? 486 00:47:57,521 --> 00:48:01,401 Verás, sucederá. 487 00:48:01,909 --> 00:48:03,322 Hablas de Jessy, ¿verdad? 488 00:48:03,402 --> 00:48:06,040 - ¿Y Jessy verdad? - ¡No puedes saberlo! 489 00:48:06,120 --> 00:48:07,800 Nunca sabremos... 490 00:48:09,643 --> 00:48:11,723 ¡Deja de pensar una mierda! 491 00:48:11,803 --> 00:48:13,324 ¡Vete a la mierda! 492 00:48:39,288 --> 00:48:41,489 Lo siento. 493 00:48:52,782 --> 00:48:53,947 ¡Buenos días! 494 00:48:54,113 --> 00:48:55,243 ¡Vete! 495 00:48:56,797 --> 00:48:58,997 Diego, tienes que llevarte tu bolsa. 496 00:49:00,083 --> 00:49:01,137 Diego, por favor... 497 00:49:01,217 --> 00:49:04,812 si no lo haces, vendrán por ti y no te llevarás nada. 498 00:49:04,892 --> 00:49:07,275 Vete. Sabes que no es así. 499 00:49:43,571 --> 00:49:45,793 Es el momento, Diego. 500 00:49:52,994 --> 00:49:56,276 Tengo que ir. 501 00:49:57,218 --> 00:50:00,888 Ellos... me llevan de todos modos. 502 00:50:01,865 --> 00:50:02,982 ¡Coraje! 503 00:50:32,728 --> 00:50:35,197 No pueden obligarlos a quedarse. 504 00:50:35,277 --> 00:50:38,716 Tardará alrededor de siete horas en salir del Reino Unido. 505 00:50:38,796 --> 00:50:40,938 Todo saldrá bien. 506 00:50:41,760 --> 00:50:43,693 Tengo miedo. 507 00:50:46,275 --> 00:50:49,942 Es muy difícil irse pero también es difícil quedarse 508 00:50:52,656 --> 00:50:54,175 Tenga. 509 00:50:55,531 --> 00:50:57,205 Buena suerte para ti 510 00:50:59,376 --> 00:51:00,551 Gracias 511 00:51:11,637 --> 00:51:13,477 ¿Estás bien? 512 00:51:14,517 --> 00:51:16,878 Deberíamos habernos escapado. 513 00:51:17,456 --> 00:51:19,275 Solo necesitamos unos días 514 00:51:19,355 --> 00:51:20,294 Eso es todo 515 00:51:20,374 --> 00:51:22,686 Los recuperaremos en unos días y luego huiremos 516 00:51:22,766 --> 00:51:25,396 Suena más fácil de lo que es, pero es muy arriesgado. 517 00:51:25,477 --> 00:51:27,685 Está bien, está bien... ¿Puedes ayudarnos? 518 00:51:27,765 --> 00:51:30,803 - Diego es el más difícil de recuperar. - ¿Por qué? 519 00:51:30,883 --> 00:51:32,827 Debe haber una forma... 520 00:51:33,171 --> 00:51:36,638 Desde que sus hijos fueron entregados en adopción... 521 00:51:36,816 --> 00:51:39,318 Si haces lo que pretendes hacer... 522 00:51:39,398 --> 00:51:42,398 ¿Pero hay alguna posibilidad de que esto salga bien? 523 00:51:43,740 --> 00:51:44,740 Bela... 524 00:51:45,183 --> 00:51:48,646 El secuestro de niños no es parte de nuestro trato. 525 00:51:48,726 --> 00:51:53,260 - Puede salir muy, muy mal. - No puede ser peor que perderlos 526 00:51:58,336 --> 00:52:00,979 Podemos intentar obtener permiso, lo que permitiría 527 00:52:01,059 --> 00:52:06,084 a Lucy y Jessy pasar la Navidad con la familia. 528 00:52:06,164 --> 00:52:09,164 No espero a alguien de buen corazón, pero... 529 00:52:09,614 --> 00:52:11,451 Suena razonable 530 00:52:11,784 --> 00:52:14,117 Sí... eso sería... eso sería genial 531 00:52:14,553 --> 00:52:16,183 ¿Y qué hay de ti? 532 00:52:16,502 --> 00:52:18,897 Nunca revierten el proceso 533 00:53:05,978 --> 00:53:08,785 No tienes mensajes nuevos 534 00:53:34,863 --> 00:53:36,624 Despierta... 535 00:53:37,104 --> 00:53:39,184 Ven a la cama. 536 00:53:39,904 --> 00:53:41,625 No te quedes más aquí. 537 00:53:43,505 --> 00:53:45,945 - Estoy cansada. - Con más razón. 538 00:53:46,185 --> 00:53:47,946 Ven a la cama. 539 00:53:48,866 --> 00:53:50,999 No puedes quedarte aquí para siempre. 540 00:53:59,268 --> 00:54:00,828 Vamos. 541 00:54:12,943 --> 00:54:14,316 ¿Diga? 542 00:54:15,951 --> 00:54:18,244 Estoy en un restaurante, mamá. No sé dónde. 543 00:54:18,325 --> 00:54:20,693 La dirección. Pregúntale por la dirección. 544 00:54:20,773 --> 00:54:23,713 Dame... pregunta cuál es la dirección. 545 00:54:23,793 --> 00:54:26,713 Habla con mi mamá, por favor. Dale la dirección aquí. 546 00:54:26,793 --> 00:54:27,842 ¿Diga? 547 00:54:27,922 --> 00:54:29,395 Hola señora... 548 00:54:29,475 --> 00:54:31,189 ¿Tienes un bolígrafo? 549 00:54:31,269 --> 00:54:32,729 Oh, sí... 550 00:54:34,578 --> 00:54:37,553 Muy bien gracias. Mil gracias. 551 00:54:37,633 --> 00:54:40,633 ¿Puedo hablar con él de nuevo, por favor? 552 00:54:41,686 --> 00:54:43,456 Hola, muchacho... 553 00:54:44,799 --> 00:54:47,799 ¡Quédate donde estás, no te vayas! 554 00:54:48,155 --> 00:54:50,928 Sí, vamos a buscarte. 555 00:54:51,158 --> 00:54:52,727 ¡Tan pronto como sea posible! 556 00:54:53,638 --> 00:54:55,646 Hijo, borra todos los registros. 557 00:54:55,726 --> 00:54:58,726 Diego se escapó... está en un restaurante 558 00:55:12,612 --> 00:55:15,612 Muy bien. Por aquí. Gracias. 559 00:55:25,044 --> 00:55:29,445 Anne se encargará de todo. Alguien vendrá a buscarnos. 560 00:55:33,787 --> 00:55:36,120 ¿Qué piensas si se enteran? 561 00:56:27,142 --> 00:56:30,809 Seguimos el camino, como siempre. Gracias a ti María. 562 00:56:36,873 --> 00:56:40,418 - ¿Cómo llega Diego aquí? - Le di un mapa. 563 00:56:41,618 --> 00:56:43,732 Es solo un punto, ¿sabes? 564 00:56:44,538 --> 00:56:46,499 Mira... ¡ya viene! 565 00:56:56,566 --> 00:56:58,001 Entra en el coche. 566 00:57:13,066 --> 00:57:14,089 Bela! 567 00:57:14,323 --> 00:57:16,991 Te daré un móvil con un número nuevo. 568 00:57:17,372 --> 00:57:21,772 A partir de ahora no podrás hablar con Diego, con su antiguo número. 569 00:57:22,301 --> 00:57:23,466 Diego, ¿entiendes? 570 00:57:23,547 --> 00:57:26,961 No puedes hablar con tu mamá por tu antiguo teléfono móvil. 571 00:57:27,041 --> 00:57:28,041 sí 572 00:57:29,147 --> 00:57:30,947 No olvides el número. 573 00:57:39,373 --> 00:57:41,088 ¿Esta es tu casa? 574 00:57:41,168 --> 00:57:44,362 Este es el hogar de personas necesitadas, como tú. 575 00:57:44,442 --> 00:57:46,160 Se está haciendo tarde. 576 00:57:46,591 --> 00:57:48,613 Deberías descansar un poco 577 00:57:48,827 --> 00:57:52,427 Estaré en la parte principal de la casa. No estarás solo. 578 00:57:55,603 --> 00:57:58,603 Estoy muy agradecido de estar aquí con ustedes, gracias. 579 00:57:59,049 --> 00:58:02,049 Estoy feliz de que estés a salvo. Buenas noches. 580 00:58:08,569 --> 00:58:11,503 ¿Me estás diciendo que no sabes dónde está mi hijo? 581 00:58:12,369 --> 00:58:17,531 ¿Me quitaste a mi hijo y crees que puedes preguntarme dónde está? 582 00:58:17,811 --> 00:58:18,772 Dime donde. 583 00:58:18,853 --> 00:58:21,356 Bela, ¡no te excedas! Bela, ¡compruébalo tú mismo! 584 00:58:21,436 --> 00:58:25,370 - No puedo creer sus nervios... - Está bien, pero no exageres. 585 00:58:30,962 --> 00:58:31,974 ¿Té? 586 00:58:32,076 --> 00:58:33,307 No, gracias. 587 00:58:34,038 --> 00:58:35,638 - ¿Café? - Café, sí. 588 00:58:47,651 --> 00:58:48,662 ¡Hola! 589 00:58:57,361 --> 00:58:58,469 ¡Lucy! 590 00:59:00,408 --> 00:59:01,757 Mamá está aquí. 591 00:59:06,605 --> 00:59:08,205 Son nuevos. 592 00:59:13,366 --> 00:59:14,751 Oye, mírame. 593 00:59:14,831 --> 00:59:16,131 Mírame. 594 00:59:16,470 --> 00:59:18,615 Ven con papá... ven con papá. 595 00:59:26,279 --> 00:59:27,987 ¿Ya no me conoces? 596 00:59:32,429 --> 00:59:33,588 Mírame... Mírame... 597 00:59:33,668 --> 00:59:34,631 Sí... 598 00:59:34,711 --> 00:59:38,514 Esta es la última vez que haces esto. - Por favor déjame hablar con ella. 599 00:59:38,595 --> 00:59:39,981 Seré regañada por esto 600 00:59:40,398 --> 00:59:41,570 Perdón, pero... 601 00:59:41,650 --> 00:59:44,183 Necesito conversar adecuadamente. 602 00:59:44,919 --> 00:59:48,962 Sé lo que hace, pero necesita sonidos como referencia. 603 00:59:49,115 --> 00:59:53,268 Permítame usar el lenguaje de señas. Es la única forma de comunicarse. 604 00:59:53,348 --> 00:59:54,641 Lo siento mucho 605 00:59:54,721 --> 00:59:57,876 Los niños están estresados. Tengo que terminar la visita. 606 00:59:57,956 --> 00:59:59,690 Lo siento mucho. 607 01:00:04,376 --> 01:00:05,816 Disculpe. 608 01:00:18,761 --> 01:00:19,879 Por favor... 609 01:00:19,959 --> 01:00:22,326 Yo... necesito hacerte una pregunta... 610 01:00:22,406 --> 01:00:24,924 se trata de los moratones en la espalda que vimos. 611 01:00:25,004 --> 01:00:26,436 Sé que hay... 612 01:00:26,786 --> 01:00:27,745 lo sabía 613 01:00:27,825 --> 01:00:30,064 No sabíamos qué hacer. 614 01:00:30,144 --> 01:00:31,144 Lo sé. 615 01:00:31,524 --> 01:00:34,468 Le hicieron un examen el sábado. 616 01:00:35,636 --> 01:00:38,506 Sufre algún tipo de enfermedad de... 617 01:00:38,799 --> 01:00:40,092 coágulos de sangre. 618 01:00:40,172 --> 01:00:41,521 ¡Dios mío! 619 01:00:41,623 --> 01:00:42,863 Es curable 620 01:00:45,190 --> 01:00:47,827 No le digas nada a nadie, por favor. 621 01:01:02,631 --> 01:01:04,972 Hay una cosa más que tengo que decirte 622 01:01:08,061 --> 01:01:10,790 Fue tu última visita a Jessy y Lucy 623 01:01:10,870 --> 01:01:13,244 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir? 624 01:01:13,324 --> 01:01:15,776 La última... 625 01:01:17,080 --> 01:01:18,066 No, no... 626 01:01:18,146 --> 01:01:22,326 - Por lo que oímos, debería ser... - Baje la voz, por favor. 627 01:01:22,406 --> 01:01:23,601 No, no... 628 01:01:23,928 --> 01:01:25,384 Ayúdanos por favor. 629 01:01:25,464 --> 01:01:27,416 ¡No! Diles que no nos quiten a los niños. 630 01:01:27,497 --> 01:01:29,028 No puedo hacer nada al respecto. 631 01:01:29,109 --> 01:01:31,275 Estoy en el sistema. Es un fallo del tribunal 632 01:01:31,355 --> 01:01:32,419 Por favor... 633 01:01:32,639 --> 01:01:35,639 ¿El tribunal decide sin hablar con nosotros? 634 01:01:41,355 --> 01:01:44,583 - No tengo más que decir. - No te vayas, por favor. 635 01:01:49,909 --> 01:01:52,575 Puedes usarlo contra ellos... 636 01:01:53,000 --> 01:01:56,336 Nadie se comunicó correctamente con ella. 637 01:02:02,550 --> 01:02:03,902 Nadie... 638 01:02:04,422 --> 01:02:06,274 se ha comunicado... 639 01:02:06,354 --> 01:02:08,967 - Correctamente... - Correctamente... 640 01:02:09,797 --> 01:02:11,127 Con ella... 641 01:02:13,983 --> 01:02:16,903 ... y nadie le habló bien a mi hija Lucy... 642 01:02:16,983 --> 01:02:18,584 todo este tiempo. 643 01:02:18,664 --> 01:02:24,211 Fue abandonada en el instituto con el consentimiento de los servicios sociales, 644 01:02:24,292 --> 01:02:28,046 bajo la falsa suposición de que era lo mejor para ella. 645 01:02:28,126 --> 01:02:31,211 Creo que no es la forma decente de tratar a un niño. 646 01:02:31,291 --> 01:02:37,109 Señoría, la razón por la que está con nosotros es para estar con su hermano. 647 01:02:37,189 --> 01:02:41,224 Nuestros empleados tienen formación para sordos y para niños 648 01:02:41,304 --> 01:02:46,583 necesidades especiales de cualquier tipo y si hubiera ido a una unidad especial, 649 01:02:46,663 --> 01:02:50,575 no podríamos haberla retenido con su hermano. 650 01:02:50,846 --> 01:02:53,260 Cuando trato de comunicarme con mi hija, 651 01:02:53,341 --> 01:02:57,455 soy yo la que tiene prohibido hacerlo, porque no puedo usar otro idioma, 652 01:02:57,535 --> 01:02:59,823 aparte del inglés, ¿no? 653 01:02:59,927 --> 01:03:02,187 Para hablar con mi hija sorda, 654 01:03:02,959 --> 01:03:05,630 Tengo que usar mis manos. 655 01:03:08,295 --> 01:03:10,724 No tenemos abogado, ni tenemos necesidad 656 01:03:10,805 --> 01:03:13,094 porque no hemos cometido ningún delito. 657 01:03:13,174 --> 01:03:15,612 Nos enfrentamos a muchas dificultades, sí, 658 01:03:15,693 --> 01:03:17,441 como le puede pasar a cualquiera, 659 01:03:17,521 --> 01:03:19,527 pero somos buenos padres. 660 01:03:20,517 --> 01:03:25,451 ¡Ni mi esposo ni yo hemos golpeado a nuestros hijos, nunca! 661 01:03:27,523 --> 01:03:29,644 Nosotros nunca hemos estado deprimidos incluso 662 01:03:29,725 --> 01:03:31,856 cuando los servicios sociales hicieron todo 663 01:03:31,936 --> 01:03:34,269 para destruir a nuestra familia. 664 01:03:34,443 --> 01:03:37,132 Pedimos ayuda a los servicios sociales 665 01:03:37,486 --> 01:03:40,092 cuando nos dimos cuenta que nuestra hija era sorda 666 01:03:40,172 --> 01:03:43,832 y en lugar de ayudarla, nos acusaron de golpearla. 667 01:03:43,912 --> 01:03:45,829 Trajimos la declaración de los médicos 668 01:03:45,910 --> 01:03:47,893 con el medicamento recetado que le dimos. 669 01:03:47,973 --> 01:03:49,389 ¡Ahora los moratones! 670 01:03:50,608 --> 01:03:55,715 No son... culpa de ningún comportamiento violento. 671 01:03:57,488 --> 01:03:59,753 Tiene una propensión... 672 01:04:00,336 --> 01:04:02,393 a desarrollar hematomas 673 01:04:02,489 --> 01:04:05,120 puede hacer que la examine un médico. 674 01:04:05,520 --> 01:04:08,577 Y también bajo la supervisión de los servicios sociales, 675 01:04:08,658 --> 01:04:11,005 le aparecieron nuevos signos en su cuerpo. 676 01:04:14,606 --> 01:04:18,370 Dijimos que Lu no era fácil 677 01:04:18,450 --> 01:04:20,456 para ser adoptada debido a sus limitaciones. 678 01:04:20,536 --> 01:04:26,220 Señoría, entonces las familias que el gobierno considera como 679 01:04:26,300 --> 01:04:29,872 mejores opciones son las que dicen que no quieren a esa niñita. 680 01:04:29,952 --> 01:04:31,998 ¿Porque es sorda? 681 01:04:35,185 --> 01:04:37,647 Nosotros... la queremos. 682 01:04:39,814 --> 01:04:45,135 Lo siento, señoría... la queremos, queremos que esté a salvo 683 01:04:46,292 --> 01:04:49,221 feliz y amada. 684 01:04:49,301 --> 01:04:52,296 Y nadie es mejor candidato que nosotros. 685 01:04:52,376 --> 01:04:53,812 Lo garantizo... 686 01:04:56,878 --> 01:05:00,037 Excelencia mi niña tiene miedo 687 01:05:01,738 --> 01:05:04,865 Espero que nos dé la oportunidad de resolver esto. 688 01:05:04,945 --> 01:05:06,625 y ayúdanos a recuperarla 689 01:05:06,916 --> 01:05:08,784 Quiero irme de este país 690 01:05:08,913 --> 01:05:12,713 pero solo lo haré cuando tenga toda mi familia junta. 691 01:05:16,310 --> 01:05:18,640 mis hijos no están a la venta 692 01:05:18,845 --> 01:05:22,036 ¡MIS HIJOS NO ESTÁN A LA VENTA! 693 01:05:25,624 --> 01:05:27,662 ¡Gracias, Su Señoría! 694 01:05:43,839 --> 01:05:46,707 No sabía que pudieras hablar así. 695 01:05:47,599 --> 01:05:49,640 No lo sé... 696 01:05:49,720 --> 01:05:52,440 No sé si valió la pena... 697 01:05:52,520 --> 01:05:55,361 o incluso si fue suficiente. 698 01:05:56,961 --> 01:05:58,961 Perdimos. 699 01:05:59,354 --> 01:06:01,319 Perdimos de todos modos 700 01:06:22,422 --> 01:06:23,895 Es para ti. 701 01:06:30,121 --> 01:06:31,853 ¡Es mi pago! 702 01:06:33,265 --> 01:06:34,315 ¿En serio? 703 01:06:36,328 --> 01:06:38,919 Mejor tarde que nunca. 704 01:06:38,999 --> 01:06:40,519 toma esto también 705 01:06:44,009 --> 01:06:45,009 Gracias 706 01:06:45,290 --> 01:06:46,290 Bienvenido 707 01:06:46,400 --> 01:06:49,330 Hay ropa en la mochila 708 01:06:49,410 --> 01:06:51,810 cosas nuevas y otras que necesitas 709 01:06:52,167 --> 01:06:53,765 ¿Puedes cogerlo? 710 01:06:56,681 --> 01:06:57,642 Bien... 711 01:06:57,722 --> 01:06:59,776 Escucha, esto te parecerá extraño 712 01:06:59,856 --> 01:07:01,680 pero tienes que confiar en mí. 713 01:07:01,760 --> 01:07:06,423 Lo que pasará es que María te llevará a Francia en el coche. 714 01:07:06,503 --> 01:07:10,478 Tienes que recordar lo que siempre te he dicho. 715 01:07:10,586 --> 01:07:13,586 Tus padres te llamarán muy pronto. 716 01:07:13,812 --> 01:07:16,879 Estarán allí antes de lo esperado 717 01:07:16,987 --> 01:07:19,379 Tráeme a mi hermana, por favor. 718 01:07:19,991 --> 01:07:21,059 Trataré de hacerlo. 719 01:07:21,146 --> 01:07:25,346 - Prométemelo, por favor. - Prometo que seguiré intentándolo. 720 01:07:28,421 --> 01:07:30,203 Cariño... tienes que irte. 721 01:08:07,561 --> 01:08:09,961 - ¿Me lo puedes firmar? - ¡Por supuesto! 722 01:08:21,897 --> 01:08:23,100 Gracias. 723 01:08:24,148 --> 01:08:28,082 Estamos haciendo todo lo posible por encontrar a Diego. 724 01:08:28,354 --> 01:08:31,693 Lo siento, pero hice todo lo que pude. 725 01:08:31,773 --> 01:08:34,039 Probablemente ha hecho lo suficiente 726 01:08:34,393 --> 01:08:36,073 Podría hacer más... 727 01:08:36,184 --> 01:08:37,625 No, no pudo. 728 01:08:38,776 --> 01:08:40,306 No es culpa suya, Bela 729 01:08:40,386 --> 01:08:42,492 ¡Por supuesto! Conoces el sistema. 730 01:08:42,572 --> 01:08:44,497 Él sabe cómo funciona todo 731 01:08:44,746 --> 01:08:45,703 ¿Correcto? 732 01:08:45,783 --> 01:08:47,226 Todo el mundo sabe. 733 01:08:49,155 --> 01:08:52,241 Sé que hizo lo mejor que pudo, gracias. 734 01:08:58,115 --> 01:08:59,758 Dios la bendiga 51300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.