Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:04:07,751 --> 00:04:09,084
William.
3
00:04:31,751 --> 00:04:33,084
Anna!
4
00:04:56,126 --> 00:04:58,709
Don't!
You're standing on his face!
5
00:06:21,209 --> 00:06:22,709
You can walk.
6
00:06:27,209 --> 00:06:29,251
I'm going to telephone.
7
00:06:40,667 --> 00:06:42,251
Can you walk?
8
00:07:40,292 --> 00:07:43,501
Yes, I'm... I'm afraid so.
Thank you.
9
00:08:00,459 --> 00:08:01,876
Were you driving?
10
00:08:06,834 --> 00:08:08,292
Don't worry.
11
00:08:31,792 --> 00:08:33,126
Drink it.
12
00:09:10,917 --> 00:09:12,334
In there.
13
00:09:18,542 --> 00:09:20,417
Er, sit, sit down.
14
00:09:20,542 --> 00:09:22,542
No, it's... it's all right.
15
00:09:30,001 --> 00:09:32,209
Yours is the only house
for some distance.
16
00:09:32,334 --> 00:09:34,792
So he must've been coming
to see you.
17
00:09:34,917 --> 00:09:36,334
He was.
18
00:09:36,459 --> 00:09:37,876
You were expecting?
19
00:09:38,709 --> 00:09:40,167
Yes.
20
00:09:56,626 --> 00:09:57,959
Sorry.
21
00:09:59,876 --> 00:10:01,459
Did you know him well?
22
00:10:03,751 --> 00:10:05,292
He was my pupil.
23
00:10:06,001 --> 00:10:08,417
He was your pupil at the university?
24
00:10:09,167 --> 00:10:10,501
Yes.
25
00:10:12,917 --> 00:10:15,042
He wanted to talk to me
about something.
26
00:10:16,042 --> 00:10:17,542
You found...
27
00:10:19,667 --> 00:10:22,126
You found the car at 1:45am.
28
00:10:23,417 --> 00:10:25,834
He was going to a party
and then coming on to me.
29
00:10:25,959 --> 00:10:28,334
It looks as though
he was pretty drunk.
30
00:10:28,459 --> 00:10:30,542
There was whisky all over the car.
31
00:10:32,917 --> 00:10:34,542
I don't know what it was all about.
32
00:10:35,959 --> 00:10:40,126
I mean, I-I don't know what he wanted
to t-t-t-talk to me about.
33
00:10:47,542 --> 00:10:50,667
He probably wanted my advice
about something.
34
00:11:35,667 --> 00:11:37,126
Don't!
35
00:11:38,001 --> 00:11:41,292
You... you haven't spoken to her?
36
00:11:41,417 --> 00:11:42,751
No.
37
00:11:44,876 --> 00:11:46,542
Just seen her?
38
00:11:47,251 --> 00:11:49,417
I've just seen her walking about.
39
00:11:49,542 --> 00:11:50,959
A little.
40
00:11:52,042 --> 00:11:54,542
And you like the... the look of her?
41
00:11:54,667 --> 00:11:57,001
Yes. I do.
42
00:11:58,042 --> 00:12:01,292
What am I supposed to do about it?
- Nothing at all.
43
00:12:01,417 --> 00:12:02,751
Oh, good.
44
00:12:02,876 --> 00:12:05,667
I'd just like to know
what you think of her, that's all.
45
00:12:08,792 --> 00:12:10,542
You realise I'm... I'm her tutor?
46
00:12:10,667 --> 00:12:14,042
Naturally.
I also realise you're my tutor.
47
00:12:14,834 --> 00:12:18,084
And as her tutor her moral welfare
must be my first consideration.
48
00:12:18,209 --> 00:12:22,584
Ah! You mean that besides being
her tutor, you're also her protector?
49
00:12:22,709 --> 00:12:24,292
Move round
so I can get out of here.
50
00:12:25,376 --> 00:12:27,792
You know, I mean,
I refuse to encourage
51
00:12:27,917 --> 00:12:31,501
or countenance male lust
52
00:12:31,626 --> 00:12:34,667
as directed against
any of my women students.
53
00:12:34,792 --> 00:12:37,042
Well said!
- Thank you.
54
00:12:41,251 --> 00:12:43,334
Anyway, what's her name,
for God's sake?
55
00:12:43,459 --> 00:12:45,292
Hm? Her name? Her name?
56
00:12:45,417 --> 00:12:47,167
Oh, I remember her name.
57
00:12:47,292 --> 00:12:49,292
It's Anna von Graz und Leoben.
58
00:12:49,417 --> 00:12:51,376
German?
- Austrian.
59
00:12:55,042 --> 00:12:56,667
Well, come on!
What do you think of her?
60
00:12:58,126 --> 00:12:59,501
I don't think.
61
00:12:59,626 --> 00:13:01,542
I thought thinking was your job.
62
00:13:01,667 --> 00:13:02,959
Well, not about that.
63
00:13:04,834 --> 00:13:07,459
- You're not past it, are you?
Already?
64
00:13:20,126 --> 00:13:21,709
It's her!
65
00:13:23,001 --> 00:13:25,959
She's coming for her second tutorial.
- You didn't tell me.
66
00:13:31,251 --> 00:13:32,834
She's talking to the goat.
67
00:13:34,792 --> 00:13:36,459
They speak German.
68
00:13:39,667 --> 00:13:41,209
That'll keep you busy.
69
00:13:42,167 --> 00:13:43,751
Why don't you wait?
70
00:13:45,042 --> 00:13:48,167
I'll introduce you. Hm?
71
00:13:48,792 --> 00:13:51,001
No. Not now. Really.
72
00:13:54,917 --> 00:13:56,667
You intend to go it alone, do you?
73
00:13:56,792 --> 00:13:58,126
Uh-huh.
74
00:13:58,251 --> 00:14:00,542
Without an introduction?
- That's right.
75
00:14:07,334 --> 00:14:09,501
Philosophy is a process of enquiry only.
76
00:14:10,876 --> 00:14:14,376
It doesn't attempt to find
specific answers to specific questions.
77
00:14:54,959 --> 00:14:57,084
She loves her dad.
78
00:14:58,334 --> 00:15:00,459
She hasn't eaten anything today.
79
00:15:04,001 --> 00:15:05,584
Hello, Ted.
- Hello.
80
00:15:08,501 --> 00:15:10,126
What has she eaten?
81
00:15:11,126 --> 00:15:12,917
Some milk pudding for lunch.
82
00:15:14,001 --> 00:15:15,667
That's all right.
83
00:15:15,792 --> 00:15:18,126
Hey, Clarissa, come on.
Come on.
84
00:15:22,917 --> 00:15:24,626
And then what?
There you are.
85
00:15:26,417 --> 00:15:28,459
How many moons has Jupiter got?
86
00:15:28,584 --> 00:15:30,209
I don't know.
87
00:15:30,876 --> 00:15:32,251
12.
88
00:15:32,376 --> 00:15:35,459
How many moons?
- 12 moons.
89
00:15:35,584 --> 00:15:37,209
Yes.
90
00:15:37,334 --> 00:15:40,209
Do you want to get the book
about the elephants? Off you go.
91
00:15:44,584 --> 00:15:48,417
I've got a new, um...
new pupil.
92
00:15:49,334 --> 00:15:50,751
Oh?
93
00:15:51,709 --> 00:15:55,042
She's an Austrian princess.
- Is she?
94
00:15:56,334 --> 00:15:57,959
How do you know she's a princess?
95
00:15:59,501 --> 00:16:02,251
She's got a very long name.
96
00:16:02,376 --> 00:16:03,792
Has she got golden hair?
97
00:16:03,917 --> 00:16:06,667
Erm... no.
98
00:16:06,792 --> 00:16:09,542
Then she's a fake.
- I've found it I think!
99
00:16:10,251 --> 00:16:13,751
She's very sunburnt.
Down you get.
100
00:16:13,876 --> 00:16:16,042
- Then she's definitely not a princess.
101
00:16:16,167 --> 00:16:18,709
She is a princess!
102
00:16:19,667 --> 00:16:21,834
I knew I'd found it.
103
00:16:21,959 --> 00:16:23,292
Come on.
104
00:16:26,959 --> 00:16:28,459
Up you come, madam.
105
00:16:28,584 --> 00:16:29,959
You sit over here.
106
00:16:30,084 --> 00:16:32,876
There in the corner with me.
There we are.
107
00:16:33,001 --> 00:16:35,417
Now, who's going to start?
- You start.
108
00:16:35,542 --> 00:16:36,959
All right. Where?
109
00:16:37,084 --> 00:16:38,417
Erm...
110
00:16:38,542 --> 00:16:40,001
There!
111
00:16:40,126 --> 00:16:42,501
Has she made advances to you?
112
00:16:42,626 --> 00:16:45,042
Oh, no. I'm too old.
113
00:16:45,167 --> 00:16:46,667
You're not too old for me.
114
00:16:47,917 --> 00:16:51,001
I know that. Now, come on.
Who's going to start?
115
00:16:51,126 --> 00:16:53,334
- Me?
- She can't read!
116
00:16:53,917 --> 00:16:55,334
And I'm not too old for you.
117
00:17:00,417 --> 00:17:03,084
Well, write me an essay
on what the problem is.
118
00:17:07,042 --> 00:17:09,876
Or rather on what the problem
seems to you to be.
119
00:17:11,959 --> 00:17:13,709
Will you?
120
00:18:20,501 --> 00:18:23,959
"A statistical analysis
of sexual intercourse among students
121
00:18:24,084 --> 00:18:27,376
"at Colenso University,
Milwaukee showed...
122
00:18:29,667 --> 00:18:32,834
"...that 70% did it in the evening.
123
00:18:34,292 --> 00:18:38,876
"29.9% between two and four
in the afternoon.
124
00:18:41,042 --> 00:18:45,126
"And 0.1% during a lecture
on Aristotle."
125
00:18:48,126 --> 00:18:51,459
I am surprised to hear
that Aristotle is on the syllabus
126
00:18:51,584 --> 00:18:53,376
in the state of Wisconsin.
127
00:19:02,751 --> 00:19:05,542
"Bus driver found in student's bed."
128
00:19:10,376 --> 00:19:13,709
But was anyone found
in the bus driver's bed?
129
00:19:19,626 --> 00:19:23,042
Did you ever hear the story
of my predecessor Provost Jones
130
00:19:23,167 --> 00:19:24,667
and the stepladder?
131
00:19:26,917 --> 00:19:28,417
It's a bizarre story.
132
00:19:32,251 --> 00:19:33,834
It'll amuse you.
133
00:19:36,084 --> 00:19:39,459
Provost Jones and his good lady
decided one day
134
00:19:39,584 --> 00:19:41,626
to buy a stepladder...
135
00:20:19,751 --> 00:20:21,376
Stephen!
136
00:20:24,001 --> 00:20:25,334
Hello.
137
00:20:27,542 --> 00:20:29,584
I didn't know that you two had met.
138
00:20:29,709 --> 00:20:32,001
We have, haven't we?
- Uh-huh.
139
00:20:34,459 --> 00:20:35,959
Jump in.
140
00:20:36,084 --> 00:20:38,709
Me?
- Come on. We're going up river.
141
00:20:39,709 --> 00:20:41,376
I...
142
00:23:16,584 --> 00:23:18,001
Ow!
143
00:24:05,834 --> 00:24:07,667
You look very dignified.
144
00:24:08,584 --> 00:24:10,001
I feel wet.
145
00:24:10,126 --> 00:24:12,376
You don't look wet!
- I don't look wet?
146
00:24:12,501 --> 00:24:16,001
Nobody looked at you as though you
were wet. They thought you were normal.
147
00:24:17,376 --> 00:24:20,501
I'm getting old.
Don't you understand? Old.
148
00:24:21,626 --> 00:24:23,084
It's my muscles.
149
00:24:24,126 --> 00:24:26,126
The muscles.
150
00:24:26,251 --> 00:24:28,376
No judgment.
151
00:24:28,501 --> 00:24:32,542
No judgment of distance.
It's all gone. Vanished!
152
00:24:32,667 --> 00:24:34,834
I thought 40 was the prime of life.
153
00:24:36,042 --> 00:24:38,042
I mean, I-I-wouldn't say you looked old.
154
00:24:38,167 --> 00:24:40,001
You've still got a pretty good figure.
155
00:24:41,376 --> 00:24:44,459
I tell you what, why don't you do
an hour's squash every morning?
156
00:24:44,584 --> 00:24:47,084
Do you the world of good.
157
00:24:47,209 --> 00:24:50,834
If you're gonna be a farmer,
why the hell are you reading philosophy?
158
00:24:50,959 --> 00:24:52,501
To talk to the cows.
159
00:25:09,501 --> 00:25:12,626
It's nice knowing you.
Really, you know.
160
00:25:12,751 --> 00:25:15,584
You're not a bad fellow for...
a philosophy tutor.
161
00:25:17,167 --> 00:25:18,667
I haven't got many friends.
162
00:25:19,917 --> 00:25:22,417
That's because you're an aristocrat.
- Oh?
163
00:25:23,542 --> 00:25:26,042
All aristocrats were made to be...
164
00:25:26,167 --> 00:25:27,376
- What?
- Killed.
165
00:25:28,792 --> 00:25:31,376
Of course. They're immortal.
166
00:25:40,167 --> 00:25:41,584
Do you like her?
167
00:25:43,209 --> 00:25:44,542
Yes.
168
00:25:46,959 --> 00:25:50,084
Why don't you bring her
to my house for the day?
169
00:25:50,209 --> 00:25:51,542
On Sunday.
170
00:25:52,959 --> 00:25:54,209
Great.
171
00:25:54,334 --> 00:25:56,751
Come for lunch.
- Marvellous.
172
00:25:56,876 --> 00:25:58,584
Well, shall I ask her?
- No.
173
00:25:59,376 --> 00:26:00,876
No, I will
174
00:26:05,001 --> 00:26:06,792
This might interest you.
175
00:26:08,042 --> 00:26:10,626
It expresses a different
point of view altogether.
176
00:26:11,292 --> 00:26:13,042
By Charley Hall. Do you know him?
177
00:26:14,376 --> 00:26:17,042
Yes, I think...
- The archaeologist.
178
00:26:17,167 --> 00:26:20,501
Yes, I've met him.
- He writes novels as well.
179
00:26:21,667 --> 00:26:23,584
And appears on the television.
180
00:26:24,292 --> 00:26:26,792
Does he?
- A very versatile man.
181
00:26:28,917 --> 00:26:32,126
Read it. I don't think much of it
but you might.
182
00:26:32,917 --> 00:26:34,251
Here.
183
00:26:37,959 --> 00:26:39,292
Thanks.
184
00:26:41,209 --> 00:26:44,709
Would you like to come
to my house on Sunday for lunch?
185
00:26:44,834 --> 00:26:46,542
That would be lovely.
186
00:26:47,209 --> 00:26:49,751
You could meet my wife
and the children.
187
00:26:49,876 --> 00:26:51,417
Yes.
188
00:26:51,542 --> 00:26:53,542
Perhaps William could bring you.
189
00:26:55,001 --> 00:26:56,709
Ah, yes!
190
00:27:04,792 --> 00:27:06,417
I'll ask him.
191
00:27:41,251 --> 00:27:42,751
Hello.
192
00:27:48,751 --> 00:27:50,251
And how are you?
193
00:27:51,126 --> 00:27:52,459
All right.
194
00:27:57,001 --> 00:27:59,626
What are they up to?
- Oh, they're all right.
195
00:28:01,876 --> 00:28:04,417
Have you had any rest
with all this racket?
196
00:28:04,542 --> 00:28:06,251
Yes.
- Hm?
197
00:28:08,042 --> 00:28:10,417
I've asked some people over on Sunday.
198
00:28:10,542 --> 00:28:12,042
Is that all right, hm?
199
00:28:12,167 --> 00:28:14,876
What people?
- Well, y-you know, William.
200
00:28:16,167 --> 00:28:17,584
Hm?
201
00:28:17,709 --> 00:28:21,417
Oh, and... this girl, Anna von Graz.
202
00:28:22,834 --> 00:28:25,501
You know, that girl.
- The princess?
203
00:28:25,626 --> 00:28:28,126
Yes.
204
00:28:32,959 --> 00:28:34,792
She's William's girlfriend.
205
00:28:35,834 --> 00:28:37,542
Well, what do you think?
206
00:28:38,501 --> 00:28:40,709
I'm not very good
at mixing with royalty.
207
00:28:40,834 --> 00:28:43,709
Well, she's not really a princess.
Don't be so silly!
208
00:28:43,834 --> 00:28:45,334
I'm not silly!
209
00:28:46,751 --> 00:28:48,792
Just for lunch, that's all.
210
00:28:50,542 --> 00:28:52,459
I can easily put them off.
211
00:28:54,501 --> 00:28:55,834
Hm...
212
00:28:57,417 --> 00:28:58,751
What are you doing?
213
00:28:59,917 --> 00:29:02,667
Putting on my dressing gown.
- Hm.
214
00:29:19,084 --> 00:29:22,417
Ted! Clarissa! Tea time!
215
00:30:03,834 --> 00:30:05,459
Dad!
216
00:30:05,584 --> 00:30:08,334
What are you doing up there?
- Playing.
217
00:30:10,251 --> 00:30:12,167
Come on. Come down, Tarzan.
218
00:30:13,584 --> 00:30:18,334
You get yourself into
the most impossible places.
219
00:30:20,626 --> 00:30:22,042
Come on, Fly.
220
00:31:06,084 --> 00:31:07,792
Hello, Anna.
221
00:31:08,251 --> 00:31:10,542
William here?
- He's inside!
222
00:31:10,667 --> 00:31:12,584
Anna!
223
00:31:12,709 --> 00:31:14,459
Yes, coming!
224
00:31:15,792 --> 00:31:17,834
What are you doing here?
225
00:31:18,667 --> 00:31:21,334
Just passing,
so I thought I'd drop in.
226
00:31:22,542 --> 00:31:24,792
Passing?
- Yeah, just passing.
227
00:31:25,667 --> 00:31:28,292
Just... erm... floating by.
228
00:31:29,501 --> 00:31:30,834
Hey!
229
00:31:33,834 --> 00:31:35,376
Come on, Ted!
230
00:31:36,292 --> 00:31:37,751
Come on!
231
00:31:45,709 --> 00:31:47,376
Come on! Kick it!
232
00:31:49,209 --> 00:31:50,417
Fly, come on!
233
00:31:56,001 --> 00:31:57,917
Hello.
- Hello, William.
234
00:31:59,001 --> 00:32:01,542
Charley's here.
- We know!
235
00:32:02,626 --> 00:32:05,167
Is he staying for lunch?
- Of course.
236
00:32:06,792 --> 00:32:08,251
Mm.
237
00:32:08,376 --> 00:32:09,709
Water.
238
00:32:09,834 --> 00:32:11,542
Can I do anything?
239
00:32:23,792 --> 00:32:25,167
Hey!
240
00:32:52,126 --> 00:32:54,001
What are you writing now?
241
00:32:55,626 --> 00:32:57,209
A novel.
242
00:33:00,126 --> 00:33:01,876
I'd like to write a novel.
243
00:33:02,501 --> 00:33:05,376
You would, eh?
- But I can't.
244
00:33:05,501 --> 00:33:09,167
It's child's play.
All you need is a starting point.
245
00:33:09,292 --> 00:33:10,667
Oh?
- Here, for instance.
246
00:33:10,792 --> 00:33:14,042
- Where?
- Here. On this lawn.
247
00:33:15,167 --> 00:33:17,292
What are we all up to?
248
00:33:19,167 --> 00:33:22,126
We're going to Granny's on Tuesday.
249
00:33:22,667 --> 00:33:24,792
Are you going for a long time?
250
00:33:24,917 --> 00:33:26,959
We're going for three weeks.
251
00:33:27,834 --> 00:33:29,959
Mummy's going to have a baby, you see.
252
00:33:30,084 --> 00:33:32,209
When you're going to have a baby,
you see,
253
00:33:32,334 --> 00:33:34,334
you've got to have lots of rest.
254
00:33:34,459 --> 00:33:36,001
Of course.
255
00:33:39,209 --> 00:33:42,959
Describe to me what we're all doing.
256
00:33:45,001 --> 00:33:46,834
Rosalind's lying down.
257
00:33:47,501 --> 00:33:49,209
Stephen's weeding the garden.
258
00:33:50,626 --> 00:33:52,251
Anna's making a daisy chain.
259
00:33:53,376 --> 00:33:55,917
We're... having this conversation.
260
00:33:56,751 --> 00:34:00,292
Good.
But then you could go further.
261
00:34:01,584 --> 00:34:03,334
Rosalind is pregnant.
262
00:34:05,001 --> 00:34:09,834
Stephen... is having an affair
with a girl at Oxford.
263
00:34:10,834 --> 00:34:14,292
He's reached the age where he can't
keep his hands off girls at Oxford.
264
00:34:14,417 --> 00:34:15,792
What?
265
00:34:16,417 --> 00:34:18,459
But he feels guilty, of course.
266
00:34:18,584 --> 00:34:20,584
So he makes up a story.
267
00:34:20,709 --> 00:34:22,584
What story?
268
00:34:22,709 --> 00:34:24,292
This story.
269
00:34:24,959 --> 00:34:26,542
What are you talking about?
270
00:34:27,334 --> 00:34:29,334
Oh!
271
00:34:29,459 --> 00:34:31,167
These flies are terrible.
272
00:34:31,959 --> 00:34:33,834
Flies? There aren't any flies!
273
00:34:36,084 --> 00:34:39,542
They're Sicilian horse flies from Corsica.
274
00:34:44,209 --> 00:34:46,417
Have you heard our conversation?
275
00:34:46,542 --> 00:34:48,209
Yes.
276
00:34:49,417 --> 00:34:50,751
Yes!
277
00:34:58,542 --> 00:34:59,959
Out!
278
00:35:02,917 --> 00:35:04,709
Hurry up!
279
00:35:04,834 --> 00:35:08,501
Right. Oh!
280
00:35:10,542 --> 00:35:12,084
Anna! That's mine!
281
00:35:19,917 --> 00:35:20,959
Ooh!
282
00:35:29,542 --> 00:35:31,376
Your serve.
283
00:35:40,751 --> 00:35:42,084
Oh!
284
00:35:53,417 --> 00:35:55,251
Fault!
- Oh, my God!
285
00:36:10,251 --> 00:36:12,292
Limonada !
286
00:36:15,751 --> 00:36:17,876
Well, will you stay for supper?
287
00:36:18,001 --> 00:36:19,792
- Yes.
- Cheers.
288
00:36:19,917 --> 00:36:22,792
We came to see Rosalind,
and she's lying in a heap.
289
00:36:22,917 --> 00:36:25,084
- You what?
- She's lying in a heap!
290
00:36:25,209 --> 00:36:27,292
Thought you said
she was Uriah Heep!
291
00:36:27,417 --> 00:36:29,084
She is, but she's lying in one too!
292
00:36:34,751 --> 00:36:36,542
What are you doing?
293
00:36:36,667 --> 00:36:38,251
Making tea.
294
00:36:39,667 --> 00:36:42,126
I've just asked them to stay for dinner.
295
00:36:43,709 --> 00:36:45,209
Dinner?
296
00:36:46,167 --> 00:36:48,792
No. Supper
297
00:36:48,917 --> 00:36:50,376
Cold supper.
298
00:36:52,084 --> 00:36:53,792
Are they staying?
299
00:36:55,542 --> 00:36:56,959
I don't know.
300
00:36:57,584 --> 00:36:59,084
But I'll do it.
301
00:36:59,959 --> 00:37:01,626
I'll do the supper.
302
00:37:02,334 --> 00:37:03,667
Kettle.
303
00:37:17,376 --> 00:37:20,251
Have you any brothers or sisters?
304
00:37:20,376 --> 00:37:22,126
One sister.
305
00:37:22,251 --> 00:37:23,876
Is she beautiful?
- Very.
306
00:37:24,001 --> 00:37:25,542
Come for a walk, hm?
307
00:37:25,667 --> 00:37:27,459
I'm so comfortable.
308
00:37:31,084 --> 00:37:33,084
309
00:37:39,167 --> 00:37:41,001
It's so lovely here.
310
00:37:42,042 --> 00:37:43,459
Yes, it is.
311
00:37:48,459 --> 00:37:50,167
I think I'll go for a walk.
312
00:37:52,834 --> 00:37:54,626
I'll come too.
313
00:38:39,709 --> 00:38:43,042
- Are you fond of William?
- Why do you ask?
314
00:38:45,959 --> 00:38:48,167
Are there many dons like you?
315
00:38:51,959 --> 00:38:53,751
Certainly not.
316
00:39:22,667 --> 00:39:25,876
Mind, there's a spider's web.
- It won't hurt me.
317
00:39:51,126 --> 00:39:53,001
Shall we go back now?
318
00:39:55,542 --> 00:39:56,876
Yes.
319
00:40:12,542 --> 00:40:14,876
Oh, hello.
- Hello.
320
00:40:16,292 --> 00:40:17,792
How are you?
321
00:40:17,917 --> 00:40:19,084
Fine.
322
00:40:20,334 --> 00:40:21,959
How's Laura?
323
00:40:22,084 --> 00:40:23,417
Great.
324
00:40:25,709 --> 00:40:27,292
All right, you know.
325
00:40:31,709 --> 00:40:33,292
I don't know, really.
326
00:40:34,126 --> 00:40:35,834
I haven't seen her.
327
00:40:37,001 --> 00:40:39,792
I've been pretty busy, you know.
One thing and another.
328
00:40:42,376 --> 00:40:44,626
You look terrible.
- Me?
329
00:40:46,376 --> 00:40:48,251
I feel wonderful.
330
00:40:48,376 --> 00:40:50,334
Well, this'll kill you.
331
00:40:52,292 --> 00:40:54,001
There.
332
00:40:54,126 --> 00:40:56,292
I know.
333
00:41:03,042 --> 00:41:05,042
Will you stay for supper?
334
00:41:06,917 --> 00:41:10,042
I'd love to,
but I don't know about William.
335
00:41:10,167 --> 00:41:11,834
He'll stay.
336
00:41:27,042 --> 00:41:29,167
Have you seen William?
337
00:41:29,292 --> 00:41:30,834
No.
338
00:41:43,459 --> 00:41:45,626
How are you getting on?
339
00:41:45,751 --> 00:41:47,334
Fine.
340
00:41:48,167 --> 00:41:49,876
What do you mean?
341
00:41:52,917 --> 00:41:55,042
What does Rosalind think about it?
342
00:41:57,042 --> 00:41:59,334
What does Rosalind think about what?
343
00:42:01,126 --> 00:42:04,084
Have you seen Anna?
No.
344
00:42:07,709 --> 00:42:10,917
You're staying for supper, aren't you?
- We ought to go.
345
00:42:11,042 --> 00:42:12,376
It's all arranged.
346
00:43:13,376 --> 00:43:15,084
Where are the children?
347
00:43:15,209 --> 00:43:17,501
They're not back yet.
They went out to tea.
348
00:43:17,626 --> 00:43:19,167
I didn't know that.
349
00:43:19,876 --> 00:43:22,334
How's the supper?
- Nearly there.
350
00:43:28,376 --> 00:43:30,709
Oh, I think it's nearly ten years.
351
00:43:35,917 --> 00:43:37,251
Whisky?
352
00:44:08,876 --> 00:44:10,209
Cheers.
353
00:44:25,126 --> 00:44:27,084
Who made that soup?
354
00:44:28,167 --> 00:44:29,959
I didn't make any soup.
355
00:44:31,834 --> 00:44:33,917
Your wife.
356
00:44:34,042 --> 00:44:37,042
Your beautiful wife
357
00:44:37,167 --> 00:44:39,459
made that damn soup.
358
00:44:39,584 --> 00:44:41,501
It was beautiful soup!
359
00:44:43,501 --> 00:44:45,709
My wife is beautiful too,
isn't she, Rosalind?
360
00:44:45,834 --> 00:44:47,209
Yes.
361
00:44:49,626 --> 00:44:52,209
She's as beautiful as that soup.
362
00:44:52,334 --> 00:44:56,209
She's rich and intelligent
and beautiful.
363
00:44:56,334 --> 00:44:58,959
And we have three kids.
Don't forget that.
364
00:44:59,876 --> 00:45:01,834
And she understands me and...
365
00:45:03,501 --> 00:45:04,834
And?
366
00:45:07,251 --> 00:45:12,251
And we're all old friends,
him and his wife and me and my wife.
367
00:45:12,376 --> 00:45:13,876
Don't forget that.
368
00:45:15,667 --> 00:45:20,001
And he's more successful than me
because he appears on television.
369
00:45:21,501 --> 00:45:24,626
Do you talk on television?
- What do you think I do?
370
00:45:24,751 --> 00:45:26,042
Play the flute?
371
00:45:26,167 --> 00:45:31,417
What do you talk about?
- You name it... and I'll talk about it.
372
00:45:31,542 --> 00:45:35,251
He talks... about archaeology...
373
00:45:36,709 --> 00:45:38,001
...astrology...
374
00:45:38,126 --> 00:45:42,042
Anthropology,
sociolog... sociologgigy...
375
00:45:42,167 --> 00:45:43,709
Sociology.
376
00:45:46,834 --> 00:45:48,459
Codology.
377
00:45:51,334 --> 00:45:52,917
And sex.
378
00:45:54,084 --> 00:45:55,334
In that order.
379
00:45:56,251 --> 00:45:58,376
He suits the medium.
380
00:46:00,126 --> 00:46:02,917
You mean, you think
that I don't suit the medium?
381
00:46:05,751 --> 00:46:08,334
They wouldn't let you
within ten miles of the medium!
382
00:46:11,626 --> 00:46:13,417
I have an appointment...
383
00:46:14,334 --> 00:46:16,542
...with your producer...
384
00:46:18,251 --> 00:46:19,584
...next week.
385
00:46:21,542 --> 00:46:22,876
With my producer?
386
00:46:23,001 --> 00:46:24,459
Your producer!
387
00:46:29,334 --> 00:46:32,876
- With old Bill Smith?
- We're going home now.
388
00:46:33,542 --> 00:46:34,876
Asked to see me.
389
00:46:36,459 --> 00:46:40,251
You're... going to appear
on my television show.
390
00:46:40,376 --> 00:46:42,334
And I will run you out of town, kid.
391
00:46:43,917 --> 00:46:46,917
Stephen, he wants to drive back.
- Who does?
392
00:46:47,042 --> 00:46:48,084
William!
393
00:46:49,126 --> 00:46:51,542
Do you hear me?
I'll drive you home.
394
00:46:51,667 --> 00:46:53,834
Impossible!
395
00:46:53,959 --> 00:46:55,251
He's drunk!
396
00:46:55,376 --> 00:46:58,292
I'll drive.
- You haven't got a license.
397
00:46:59,292 --> 00:47:02,167
- William, can I drive?
- No, you'll have to stay.
398
00:47:02,292 --> 00:47:04,042
I will drive
399
00:47:04,167 --> 00:47:05,709
We'd better stay.
400
00:47:05,834 --> 00:47:08,042
- Well, I'll drive!
- No, you won't!
401
00:47:08,167 --> 00:47:10,417
- Well, then Charley can drive.
- Oh, to hell!
402
00:47:15,584 --> 00:47:16,917
Look here.
403
00:47:17,042 --> 00:47:18,417
Come on, boy.
404
00:47:20,209 --> 00:47:21,917
You are slightly drunk.
405
00:47:23,417 --> 00:47:24,834
You may stay.
406
00:47:24,959 --> 00:47:28,001
Why the bloody hell
do you want us to bloody well stay?
407
00:47:28,126 --> 00:47:29,584
Come on now.
408
00:47:45,751 --> 00:47:47,334
Will you excuse me?
409
00:47:50,292 --> 00:47:52,126
But of course, my dear fellow.
410
00:48:46,292 --> 00:48:47,751
They're staying.
411
00:48:51,542 --> 00:48:55,292
Which room is everybody in?
412
00:49:00,167 --> 00:49:01,959
How the hell should I know?
413
00:49:09,459 --> 00:49:11,167
Splendid day.
414
00:49:15,376 --> 00:49:17,626
It gives me great pleasure
415
00:49:17,751 --> 00:49:21,084
to know that you
enjoyed your day with us.
416
00:49:23,251 --> 00:49:24,584
Good night.
417
00:49:28,626 --> 00:49:30,126
Good night.
418
00:51:40,334 --> 00:51:41,751
Anna?
419
00:52:36,709 --> 00:52:38,334
Rosalind.
420
00:52:43,084 --> 00:52:44,751
Darling.
421
00:52:45,584 --> 00:52:47,084
What?
422
00:52:50,126 --> 00:52:51,709
I love you.
423
00:52:53,501 --> 00:52:54,834
Mm.
424
00:53:24,834 --> 00:53:26,501
Reception.
425
00:53:27,709 --> 00:53:30,751
Yes, I see. Thank you.
426
00:53:33,209 --> 00:53:35,126
I'm afraid Mr Smith isn't here.
427
00:53:35,251 --> 00:53:36,959
Will you see Mr Bell?
428
00:53:37,626 --> 00:53:39,709
Er... all right.
429
00:53:39,834 --> 00:53:42,792
Turn right as you go out.
One flight down to the annexe.
430
00:53:42,917 --> 00:53:45,209
It's the fifth door on the left.
- Thank you.
431
00:53:45,334 --> 00:53:46,667
You can't miss it.
432
00:54:31,376 --> 00:54:35,126
Hello. I'm Bell.
Remember me? I'm Bell.
433
00:54:35,751 --> 00:54:37,376
Erm...
- I was up at Oxford.
434
00:54:38,001 --> 00:54:40,126
Oh, yes, of course.
How are you?
435
00:54:40,251 --> 00:54:42,042
Bill Smith's ill. He's in hospital.
436
00:54:42,167 --> 00:54:45,167
Oh, I'm sorry.
- I've got to go see him. Got that file?
437
00:54:45,292 --> 00:54:48,167
I don't actually know him.
- You don't know him?
438
00:54:48,792 --> 00:54:50,626
What did he want you for?
Do you know?
439
00:54:50,751 --> 00:54:52,959
Well, I think...
- Do you ever see Francesca?
440
00:54:53,084 --> 00:54:56,126
Who?
- Francesca. The provost's daughter.
441
00:54:57,792 --> 00:54:59,251
The daughter of the provost.
442
00:55:02,459 --> 00:55:03,876
Ah, yes.
443
00:55:05,084 --> 00:55:06,417
No, I don't.
444
00:55:06,542 --> 00:55:08,209
You knew her well.
445
00:55:09,334 --> 00:55:11,126
I've been married for some years.
446
00:55:11,251 --> 00:55:13,126
Well done.
447
00:55:15,501 --> 00:55:17,917
Ah, yes. Bill was thinking of you
for the panel.
448
00:55:18,042 --> 00:55:20,126
I've got to see him in a minute.
He's very ill.
449
00:55:20,251 --> 00:55:22,584
What's the matter with Bill?
- He's very bad. He's in hospital.
450
00:55:22,709 --> 00:55:24,084
Mr Bill's secretary...
451
00:55:24,209 --> 00:55:26,084
I think he was thinking of me for...
452
00:55:26,209 --> 00:55:29,209
He was perfectly all right yesterday.
We had a drink together.
453
00:55:29,334 --> 00:55:32,167
I don't believe it.
- I don't know what his plans were.
454
00:55:32,292 --> 00:55:33,667
What happened to him?
455
00:55:33,792 --> 00:55:36,417
Perhaps I can let you know.
He collapsed last night.
456
00:55:36,542 --> 00:55:40,126
Look, why don't you come and see him?
I'm going there now to see him.
457
00:55:40,251 --> 00:55:42,834
What time are you going?
- I'm going now.
458
00:55:42,959 --> 00:55:46,001
All right. Sorry about all this.
Give my love to Francesca.
459
00:55:46,126 --> 00:55:48,501
I haven't see her.
- Are you going straightaway?
460
00:55:48,626 --> 00:55:50,042
I'm going right away! Now!
461
00:56:06,376 --> 00:56:08,334
Hello?
462
00:56:13,084 --> 00:56:14,417
Hello?
463
00:56:19,751 --> 00:56:21,334
Hello?
464
00:56:28,917 --> 00:56:30,292
Francesca?
465
00:56:47,459 --> 00:56:50,542
I was in my bath
when you phoned.
466
00:57:08,751 --> 00:57:12,167
You haven't changed at all.
Not at all.
467
00:57:15,751 --> 00:57:17,501
Wonderful to see you.
468
00:57:26,667 --> 00:57:28,917
I was in my bath when you phoned.
469
00:57:32,542 --> 00:57:36,751
Well, it must be... ten years?
470
00:57:51,751 --> 00:57:53,292
Ten years?
471
00:57:55,251 --> 00:57:56,792
It can't be.
472
00:57:58,501 --> 00:58:00,042
It can't be.
473
00:58:02,751 --> 00:58:04,251
Must be.
474
00:58:05,626 --> 00:58:07,167
It must be.
475
00:58:08,626 --> 00:58:10,251
It is.
476
00:58:25,917 --> 00:58:28,126
You don't look a day older.
477
00:58:31,709 --> 00:58:34,959
Oh, really? I'm ten years older.
478
00:58:57,501 --> 00:58:59,084
How's your wife?
479
00:59:16,792 --> 00:59:19,876
It's a beautiful dress
and a beautiful coat.
480
00:59:21,542 --> 00:59:23,001
You look marvellous.
481
00:59:59,417 --> 01:00:02,376
I'm in consumer research.
Did you know?
482
01:00:07,792 --> 01:00:09,001
It's fascinating.
483
01:00:13,709 --> 01:00:17,501
Do you remember
those times in the car? Do you?
484
01:00:18,584 --> 01:00:20,251
Well, do you?
485
01:00:29,626 --> 01:00:31,751
Of course I remember.
486
01:00:33,626 --> 01:00:35,209
I remember.
487
01:00:53,167 --> 01:00:57,417
I'm supposed to be on a diet.
I'm too fat.
488
01:01:01,459 --> 01:01:03,792
So then you have three?
489
01:01:03,917 --> 01:01:07,334
Three children.
Good gracious!
490
01:01:10,959 --> 01:01:12,751
You're not fat.
491
01:01:15,834 --> 01:01:17,584
I'm very happy.
492
01:01:21,834 --> 01:01:23,584
My life is happy.
493
01:01:44,042 --> 01:01:45,542
Have I changed?
494
01:01:49,042 --> 01:01:50,917
You're the same.
495
01:01:53,084 --> 01:01:55,042
The same as I was?
496
01:01:56,834 --> 01:01:59,584
The same as I was then?
497
01:02:04,167 --> 01:02:05,834
The same.
498
01:03:30,667 --> 01:03:32,251
Hello.
499
01:03:47,834 --> 01:03:49,667
I've just come from London.
500
01:03:51,001 --> 01:03:52,334
I know.
501
01:03:55,709 --> 01:03:57,792
To see the television people.
502
01:04:00,376 --> 01:04:01,792
Did you see them?
503
01:04:09,876 --> 01:04:11,542
I'm hungry-
504
01:04:45,084 --> 01:04:47,126
I'm going to make an omelette.
505
01:04:48,626 --> 01:04:50,501
We don't want any.
506
01:04:55,251 --> 01:04:57,251
Shall I cook?
507
01:04:57,376 --> 01:04:58,709
Can you?
508
01:05:06,292 --> 01:05:08,001
Give me a cigarette.
509
01:05:14,417 --> 01:05:16,167
I wrote to you.
510
01:05:16,292 --> 01:05:18,834
The letter is in the hall.
You didn't get it.
511
01:05:18,959 --> 01:05:20,501
I left early.
512
01:05:22,084 --> 01:05:23,542
Get the letter.
513
01:05:47,376 --> 01:05:48,834
There it is.
514
01:05:51,084 --> 01:05:52,542
Another one for you.
515
01:05:53,626 --> 01:05:55,167
From my wife.
516
01:05:57,292 --> 01:05:58,917
A personal letter.
517
01:06:00,042 --> 01:06:02,042
From her to you.
518
01:06:04,167 --> 01:06:05,501
Open it.
519
01:06:24,542 --> 01:06:26,167
De-da, de-da, de-da, de-da...
520
01:06:32,126 --> 01:06:33,501
Ah.
521
01:06:35,501 --> 01:06:38,209
"So I just want to beg you
that while...
522
01:06:40,376 --> 01:06:43,626
"...still being understanding,
sympathetic, et cetera...
523
01:06:44,626 --> 01:06:46,542
"...you don't necessarily show to him
524
01:06:46,667 --> 01:06:49,167
"you think it's the great thing
of his life.
525
01:06:50,501 --> 01:06:54,042
"You might even hint
that sooner or later,
526
01:06:54,167 --> 01:06:56,042
"you'll be bored to death by her.
527
01:06:57,042 --> 01:06:58,584
"I believe this, of course,
528
01:06:58,709 --> 01:07:01,667
"but naturally I'm in
a wrong position even to hint.
529
01:07:02,917 --> 01:07:04,251
"I always...
530
01:07:06,042 --> 01:07:11,251
"...wondered what this would be like
if and when it happened.
531
01:07:13,084 --> 01:07:15,167
"But I must say it beats everything.
532
01:07:17,334 --> 01:07:19,001
"Love, Laura.
533
01:07:20,917 --> 01:07:26,042
"PS: Don't say I wrote this
for heaven's sake."
534
01:07:38,626 --> 01:07:41,292
I thought you didn't want any.
535
01:07:41,417 --> 01:07:44,126
I didn't.
- Then why are you eating it?
536
01:07:45,792 --> 01:07:48,084
Mind your own damn bloody business!
537
01:10:24,167 --> 01:10:27,042
What are you doing?
- Making the bed.
538
01:10:27,167 --> 01:10:30,417
No need to do that.
A woman comes in every morning.
539
01:10:30,542 --> 01:10:31,959
I can do it.
540
01:10:32,084 --> 01:10:33,542
Leave it!
541
01:10:35,292 --> 01:10:36,626
Please.
542
01:10:59,584 --> 01:11:00,917
Hello?
543
01:11:02,001 --> 01:11:03,709
Hello? Yes?
544
01:11:04,876 --> 01:11:07,334
This is Palling 146.
545
01:11:08,834 --> 01:11:10,334
We are going.
546
01:11:10,459 --> 01:11:11,667
Yes.
547
01:11:12,542 --> 01:11:16,542
Taxi. Now! To go into Oxford.
548
01:11:16,667 --> 01:11:18,584
You might as well stay.
549
01:11:20,292 --> 01:11:23,751
- It's very late.
- Straight away, OK?
550
01:11:23,876 --> 01:11:25,209
Bye.
551
01:11:26,542 --> 01:11:28,251
Anna?
552
01:11:32,709 --> 01:11:34,251
I've got a taxi.
553
01:11:38,584 --> 01:11:40,001
It's on its way.
554
01:11:43,001 --> 01:11:45,001
Shut the door, for God's sake.
555
01:11:54,001 --> 01:11:57,042
It was her idea.
She knew Rosalind was away.
556
01:11:57,167 --> 01:11:59,917
She said you wouldn't mind.
557
01:12:00,042 --> 01:12:02,042
I don't mind.
558
01:12:02,167 --> 01:12:04,001
Nothing to do with me.
559
01:12:05,292 --> 01:12:07,042
It's your bloody house!
560
01:12:12,417 --> 01:12:15,417
Anyway, I wrote to you.
561
01:12:17,459 --> 01:12:19,417
You didn't get the damn letter.
562
01:12:21,084 --> 01:12:22,917
When did it start?
- What?
563
01:12:25,001 --> 01:12:27,709
Weeks ago. Weeks.
564
01:12:31,959 --> 01:12:34,251
We used to go to her room
in the afternoon.
565
01:12:35,709 --> 01:12:38,834
Didn't even have a lock on the door.
Anyone could have come in.
566
01:12:39,751 --> 01:12:41,334
Someone did come in once.
567
01:12:42,001 --> 01:12:43,334
A girl.
568
01:12:44,084 --> 01:12:45,501
Can you imagine?
569
01:12:47,417 --> 01:12:50,001
Anyway, I'm sleeping at college
most of the time now.
570
01:12:50,917 --> 01:12:52,584
I can't take her there, can I?
571
01:12:57,042 --> 01:12:59,042
Where can I damn well take her?
572
01:13:05,209 --> 01:13:08,417
I thought she and William were...
close friends.
573
01:13:09,167 --> 01:13:12,917
They are. They're just friends.
Means nothing.
574
01:13:17,459 --> 01:13:19,292
She's not a whore.
575
01:13:29,751 --> 01:13:31,626
I don't know what to do, you see.
576
01:13:35,251 --> 01:13:37,292
I can't have enough of her.
577
01:13:42,167 --> 01:13:44,167
578
01:13:51,792 --> 01:13:53,917
I don't know what to do.
579
01:14:08,709 --> 01:14:10,084
Where's your car?
580
01:14:12,542 --> 01:14:14,167
Laura's got it.
581
01:14:15,876 --> 01:14:18,209
I will see Rosalind tomorrow
at her mother's.
582
01:14:18,334 --> 01:14:21,376
And I'm going to William's house.
I've been invited down.
583
01:14:21,501 --> 01:14:23,417
You can bring her here
for the weekend.
584
01:14:26,001 --> 01:14:27,334
Thanks.
585
01:14:32,001 --> 01:14:33,501
It's the children, you see.
586
01:14:35,001 --> 01:14:36,584
I'm never there.
587
01:14:38,792 --> 01:14:40,542
They're missing me.
588
01:14:40,667 --> 01:14:42,792
The taxi's waiting!
589
01:14:42,917 --> 01:14:44,251
Coming!
590
01:14:49,167 --> 01:14:51,209
This is your dressing gown.
591
01:15:00,334 --> 01:15:02,292
Can I ask you a question?
- What?
592
01:15:03,084 --> 01:15:04,709
How did you get in tonight?
593
01:15:04,834 --> 01:15:06,334
Through the lavatory window.
594
01:15:06,459 --> 01:15:08,417
You're getting a bit old for that,
aren't you?
595
01:15:08,542 --> 01:15:11,042
Yes, I am.
- Here's a key.
596
01:15:17,001 --> 01:15:18,334
Thanks.
597
01:15:22,126 --> 01:15:23,667
One more question.
598
01:15:27,667 --> 01:15:29,042
What?
599
01:15:29,876 --> 01:15:33,334
Last Sunday night,
when you all stayed...
600
01:15:34,251 --> 01:15:35,876
...did you sleep with her here?
601
01:15:37,042 --> 01:15:38,542
Of course I did.
602
01:15:43,334 --> 01:15:45,126
Did you see anyone in London?
603
01:15:45,251 --> 01:15:46,584
No.
604
01:15:47,584 --> 01:15:50,084
What happened
about the television people?
605
01:15:50,209 --> 01:15:52,376
Nothing. Wasn't any good.
606
01:15:54,959 --> 01:15:56,959
You look wonderful.
607
01:15:57,084 --> 01:15:58,959
I feel it. I feel great.
608
01:16:04,001 --> 01:16:06,334
I wish you could stay.
- So do I.
609
01:16:07,626 --> 01:16:10,542
Still, you'll have a good time
at William's house, won't you?
610
01:16:10,667 --> 01:16:12,667
With all those lords and ladies.
611
01:16:15,126 --> 01:16:16,959
What's the matter?
612
01:16:40,959 --> 01:16:43,459
Hello, Laura.
- Hello, Stephen.
613
01:16:43,584 --> 01:16:46,459
The door was open.
How are you?
614
01:16:46,584 --> 01:16:48,167
Fine.
615
01:16:49,626 --> 01:16:51,042
What are you doing?
616
01:16:53,501 --> 01:16:55,376
Charley's not here.
617
01:16:57,417 --> 01:16:59,084
I got your letter.
618
01:17:00,251 --> 01:17:02,042
I'm just doing the garden.
619
01:17:05,751 --> 01:17:07,626
When I got back from London...
620
01:17:09,501 --> 01:17:11,417
...Charley and Anna were there.
621
01:17:11,542 --> 01:17:13,459
Charley and Anna?
622
01:17:13,584 --> 01:17:15,292
Yeah.
623
01:17:15,417 --> 01:17:17,542
Together in the house?
- Mm.
624
01:17:19,417 --> 01:17:22,167
I was... I got back late a bit drunk.
625
01:17:23,667 --> 01:17:25,501
I was astonished.
626
01:17:26,334 --> 01:17:28,209
Why were you drunk?
627
01:17:28,334 --> 01:17:30,626
Oh, I had dinner with Francesca.
628
01:17:30,751 --> 01:17:33,459
You remember.
You remember Francesca?
629
01:17:33,584 --> 01:17:34,959
Yes.
630
01:17:35,084 --> 01:17:36,667
I just gave her a ring, you know.
631
01:17:37,334 --> 01:17:38,709
It was quite pleasant.
632
01:17:42,001 --> 01:17:43,917
He's sleeping with her, is he?
633
01:17:45,501 --> 01:17:47,001
Hm? Who?
634
01:17:47,126 --> 01:17:49,251
Charley. With Anna.
635
01:17:49,376 --> 01:17:50,751
Yeah, of course.
636
01:17:50,876 --> 01:17:52,751
How pathetic!
637
01:17:52,876 --> 01:17:55,751
What do you mean?
- Poor, stupid, old man.
638
01:17:55,876 --> 01:17:59,126
He's not old!
- Stupid bastard!
639
01:18:02,792 --> 01:18:04,334
Does Laura know?
640
01:18:05,917 --> 01:18:07,417
Yes.
641
01:18:07,542 --> 01:18:09,584
And what about the children?
Has he told them?
642
01:18:14,417 --> 01:18:17,292
Do you want me to come?
- Yes.
643
01:18:18,084 --> 01:18:21,334
It's just that I'm trying to tell you.
644
01:18:21,459 --> 01:18:23,251
Do you want some coffee?
645
01:18:24,334 --> 01:18:26,251
No, I don't want any coffee.
646
01:18:29,459 --> 01:18:30,792
Listen...
647
01:18:32,626 --> 01:18:34,167
This, this thing...
648
01:18:36,584 --> 01:18:38,167
...i-i-it's nothing.
649
01:18:39,376 --> 01:18:41,667
It'll all f-f-f... fall flat.
650
01:18:43,501 --> 01:18:45,501
He says he's in love with her.
651
01:18:46,251 --> 01:18:49,751
Love. Everyone thinks
they're in love.
652
01:18:50,751 --> 01:18:52,667
Do you?
653
01:18:53,251 --> 01:18:57,126
I've never heard of anything
so bloody puerile, so banal!
654
01:18:57,251 --> 01:18:58,917
What's banal about it?
655
01:18:59,042 --> 01:19:01,292
Poor, stupid little bitch.
656
01:19:01,417 --> 01:19:04,084
You just calling people stupid.
What's the use of...?
657
01:19:04,209 --> 01:19:07,251
Well, they are. Except Laura.
658
01:19:08,167 --> 01:19:09,959
She's stupid too.
659
01:19:12,167 --> 01:19:14,126
You chucked them out, I hope.
660
01:19:17,834 --> 01:19:20,959
- Don't worry about it.
- I'm not.
661
01:19:24,501 --> 01:19:27,834
I think I'll pop in and see Laura.
It's on my way.
662
01:19:28,501 --> 01:19:30,001
Give her my love.
663
01:19:33,126 --> 01:19:36,167
I wanted to meet your father.
I'm sorry.
664
01:19:36,292 --> 01:19:39,792
Anna was coming down but she's got
some of her family over or something.
665
01:19:39,917 --> 01:19:41,376
Ah.
666
01:19:41,501 --> 01:19:44,126
I've never thanked you
for introducing us.
667
01:19:44,251 --> 01:19:45,667
I didn't.
668
01:19:53,626 --> 01:19:55,834
Haven't you ever played
this game before?
669
01:19:57,501 --> 01:19:59,126
No.
670
01:19:59,251 --> 01:20:02,209
Tradition.
We all played it at school.
671
01:20:02,334 --> 01:20:03,667
Oh.
672
01:20:03,792 --> 01:20:05,834
You'll enjoy it. It's fun.
673
01:20:09,501 --> 01:20:11,376
This is the ball.
You see?
674
01:20:14,501 --> 01:20:16,417
I think you should go in goal.
675
01:20:18,292 --> 01:20:20,834
Where is it?
- Down there by that door.
676
01:20:40,667 --> 01:20:43,209
I have a funny feeling
that this is a murderous game.
677
01:20:43,334 --> 01:20:44,834
Not at all.
678
01:20:46,834 --> 01:20:49,584
Isn't it true that every aristocrat
wants to die?
679
01:20:54,001 --> 01:20:55,417
I don't.
680
01:20:58,876 --> 01:21:00,209
What do I do in goal?
681
01:21:00,334 --> 01:21:01,834
Defend it.
682
01:21:02,626 --> 01:21:04,751
How?
- Any way you like.
683
01:21:08,126 --> 01:21:10,251
Can't I just watch?
- No.
684
01:21:10,376 --> 01:21:13,167
You're a house guest.
You must play.
685
01:21:13,292 --> 01:21:15,417
Only the old men watch.
686
01:21:15,542 --> 01:21:16,917
And the ladies.
687
01:23:44,876 --> 01:23:47,126
You want one?
- No, thank you, Provost. No.
688
01:23:47,251 --> 01:23:50,667
Don't you smoke?
- Pipe.
689
01:23:50,792 --> 01:23:54,376
- Ah.
- Come on!
690
01:23:55,584 --> 01:23:57,084
And again!
691
01:23:59,501 --> 01:24:00,751
Come on!
692
01:24:20,584 --> 01:24:22,001
Owzat?
693
01:24:42,667 --> 01:24:44,084
Hard luck.
694
01:24:53,042 --> 01:24:55,792
He really is a magnificent athlete,
that boy.
695
01:24:57,584 --> 01:24:59,334
Yes.
696
01:24:59,459 --> 01:25:00,959
He's a natural.
697
01:25:02,084 --> 01:25:03,542
That boy.
698
01:25:03,667 --> 01:25:05,959
I was quite good myself. I...
699
01:25:06,709 --> 01:25:10,251
But not altogether in the same class.
Stephen, were you any good?
700
01:25:11,084 --> 01:25:12,334
No.
701
01:25:25,417 --> 01:25:29,292
I... saw Francesca
when I was in London.
702
01:25:33,167 --> 01:25:34,834
Your daughter.
- Ah.
703
01:25:36,042 --> 01:25:38,417
How is she?
- Very well.
704
01:25:39,292 --> 01:25:41,209
She sent you her love.
705
01:25:41,334 --> 01:25:44,751
Ah, please give her mine
when you see her again.
706
01:25:47,167 --> 01:25:49,584
Oh, I don't know
when I shall be seeing her again.
707
01:26:47,334 --> 01:26:48,667
Hello.
708
01:26:50,959 --> 01:26:52,542
Hello.
709
01:26:54,459 --> 01:26:56,001
Have a nice weekend?
710
01:26:56,126 --> 01:26:59,126
Yes. Thank you
for your hospitality.
711
01:27:03,376 --> 01:27:05,042
I'm getting married.
712
01:27:08,876 --> 01:27:11,959
Oh. Who to?
713
01:27:12,751 --> 01:27:14,084
William.
714
01:27:18,542 --> 01:27:20,292
Ah.
715
01:27:21,042 --> 01:27:22,751
Have you told him?
716
01:27:28,667 --> 01:27:30,459
Well, congratulations.
717
01:27:33,292 --> 01:27:36,167
I wonder if you could
tell Charley for me.
718
01:27:39,584 --> 01:27:41,376
Will you let me know what he says?
719
01:27:44,084 --> 01:27:45,709
Hello.
720
01:27:48,709 --> 01:27:50,876
Well played.
- Thanks!
721
01:27:51,001 --> 01:27:53,667
Look, I want to come and see you.
Have a word with you.
722
01:27:53,792 --> 01:27:56,459
Can I come tonight after this party?
It'll be a bit late.
723
01:27:56,584 --> 01:27:59,792
Yes, sure. What's the trouble?
- No trouble. No trouble at all.
724
01:28:01,251 --> 01:28:03,917
You coming?
- I don't want her!
725
01:28:04,042 --> 01:28:06,501
I want a man-to-man talk!
726
01:28:06,626 --> 01:28:10,334
Well, we can talk when she's in bed.
She can sleep in the spare room.
727
01:28:10,459 --> 01:28:12,792
- Can't you?
- That would be nice.
728
01:28:12,917 --> 01:28:14,584
OK. We'll see you later.
Come on!
729
01:30:08,292 --> 01:30:09,876
It's all right.
730
01:30:53,667 --> 01:30:55,417
Did anyone know
you were with him?
731
01:31:01,584 --> 01:31:04,042
You can hear, can't you?
732
01:31:52,167 --> 01:31:54,834
Did anyone know
you were coming here with him?
733
01:31:59,501 --> 01:32:02,584
Was he supposed to have
dropped you off at your room?
734
01:32:02,709 --> 01:32:04,292
735
01:32:07,709 --> 01:32:09,584
He's dead.
736
01:32:18,417 --> 01:32:20,042
You had an accident.
737
01:32:21,542 --> 01:32:23,001
You crashed.
738
01:32:27,584 --> 01:32:29,667
You were driving, weren't you?
739
01:33:43,001 --> 01:33:44,751
Someone may see you.
740
01:35:17,959 --> 01:35:19,376
Right.
741
01:35:34,167 --> 01:35:35,792
Your handbag.
742
01:35:52,417 --> 01:35:54,334
Hello?
743
01:35:54,459 --> 01:35:55,792
Yes.
744
01:35:57,209 --> 01:35:59,209
Oh, have you?
745
01:35:59,334 --> 01:36:01,501
Oh, I was asleep.
I... I didn't hear it.
746
01:36:05,751 --> 01:36:07,084
Yes.
747
01:36:08,751 --> 01:36:10,084
Ah.
748
01:36:11,459 --> 01:36:13,042
I see.
749
01:36:14,376 --> 01:36:15,917
She's all right.
750
01:36:17,376 --> 01:36:18,709
Yes.
751
01:36:19,459 --> 01:36:22,667
Er... I-I-I-I'll get dressed
right away and get... get over.
752
01:36:25,001 --> 01:36:26,334
Thank you.
753
01:36:27,501 --> 01:36:28,834
Thank you.
754
01:36:30,917 --> 01:36:33,584
Oh, I-I-I'm sorry
that I-I didn't hear the t...
755
01:37:12,126 --> 01:37:13,792
No one will see you.
756
01:37:59,334 --> 01:38:02,834
They phoned you.
You weren't there.
757
01:38:03,876 --> 01:38:05,792
I was asleep. I didn't hear.
758
01:38:07,376 --> 01:38:09,292
He can't breathe.
759
01:38:09,417 --> 01:38:12,126
It's difficult for him to breathe.
Did you see?
760
01:38:13,709 --> 01:38:15,417
But he is breathing.
761
01:38:15,917 --> 01:38:17,626
They're helping him.
762
01:38:20,292 --> 01:38:23,292
He isn't dead?
- No.
763
01:38:35,084 --> 01:38:36,584
Stephen!
764
01:38:38,584 --> 01:38:40,042
Stephen?
765
01:38:46,751 --> 01:38:49,542
Er... I just heard about William.
766
01:38:52,376 --> 01:38:54,126
You found him.
767
01:38:54,251 --> 01:38:55,626
Yes.
768
01:38:58,542 --> 01:39:00,209
Does she know?
769
01:39:02,334 --> 01:39:03,917
I don't know.
770
01:39:06,792 --> 01:39:08,584
It must have been terrible for you.
771
01:39:13,667 --> 01:39:17,126
Look, erm...
You can leave this to me, if you like.
772
01:39:18,792 --> 01:39:21,251
No. It's all right.
773
01:39:37,459 --> 01:39:38,917
Anna?
774
01:39:55,417 --> 01:39:56,834
What are you doing?
775
01:40:02,542 --> 01:40:05,042
You've heard what's happened?
- Yes.
776
01:40:05,167 --> 01:40:06,584
Sorry.
777
01:40:08,459 --> 01:40:09,834
What happened? Was he drunk?
778
01:40:09,959 --> 01:40:12,667
They say there was whisky
all over the car. Was there?
779
01:40:14,167 --> 01:40:15,834
I didn't notice.
780
01:40:17,709 --> 01:40:19,376
But you found him.
781
01:40:25,334 --> 01:40:27,167
How did you hear about it?
782
01:40:30,459 --> 01:40:32,709
What are you doing?
Why are you packing?
783
01:40:32,834 --> 01:40:35,126
I'm going home.
784
01:40:38,251 --> 01:40:39,584
Why?
785
01:40:42,542 --> 01:40:44,292
Why are you going home?
786
01:40:45,209 --> 01:40:47,167
They were going to be married.
787
01:40:47,292 --> 01:40:49,917
Rubbish!
- He told me.
788
01:40:50,042 --> 01:40:53,209
It's rubbish! Look, I know it's...
789
01:40:54,667 --> 01:40:56,417
...terrible but...
790
01:40:56,542 --> 01:40:58,417
There's no reason
for you to go home.
791
01:41:02,709 --> 01:41:04,751
Why don't you leave her alone?
792
01:41:19,626 --> 01:41:23,042
How did she hear about it? I've just
heard about it from the provost.
793
01:41:25,001 --> 01:41:26,376
Wake up.
794
01:41:29,376 --> 01:41:33,292
I haven't slept. Sorry.
795
01:41:33,417 --> 01:41:34,751
I'm a bit tired.
796
01:41:39,917 --> 01:41:41,417
What's the matter with her?
797
01:41:41,542 --> 01:41:43,917
She didn't care anything about him.
Nothing.
798
01:41:45,334 --> 01:41:47,959
What is she going home for?
It's ridiculous!
799
01:41:48,917 --> 01:41:50,709
There's nothing to keep her here.
800
01:41:52,709 --> 01:41:56,209
She loves me.
What are you talking about?
801
01:41:57,167 --> 01:41:58,709
My taxi should be here.
802
01:42:02,459 --> 01:42:05,209
Have you got a flight?
- Yes, I've booked a flight.
803
01:42:07,709 --> 01:42:09,792
Why don't you stay for the funeral?
804
01:42:16,417 --> 01:42:18,584
Is this all?
- Yes.
805
01:42:22,876 --> 01:42:24,542
I'll take it down.
806
01:42:35,917 --> 01:42:37,709
Goodbye.
807
01:44:35,334 --> 01:44:36,834
Oh, I know!
808
01:44:37,305 --> 01:45:37,718
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext53444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.