All language subtitles for Accident67

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:04:07,751 --> 00:04:09,084 William. 3 00:04:31,751 --> 00:04:33,084 Anna! 4 00:04:56,126 --> 00:04:58,709 Don't! You're standing on his face! 5 00:06:21,209 --> 00:06:22,709 You can walk. 6 00:06:27,209 --> 00:06:29,251 I'm going to telephone. 7 00:06:40,667 --> 00:06:42,251 Can you walk? 8 00:07:40,292 --> 00:07:43,501 Yes, I'm... I'm afraid so. Thank you. 9 00:08:00,459 --> 00:08:01,876 Were you driving? 10 00:08:06,834 --> 00:08:08,292 Don't worry. 11 00:08:31,792 --> 00:08:33,126 Drink it. 12 00:09:10,917 --> 00:09:12,334 In there. 13 00:09:18,542 --> 00:09:20,417 Er, sit, sit down. 14 00:09:20,542 --> 00:09:22,542 No, it's... it's all right. 15 00:09:30,001 --> 00:09:32,209 Yours is the only house for some distance. 16 00:09:32,334 --> 00:09:34,792 So he must've been coming to see you. 17 00:09:34,917 --> 00:09:36,334 He was. 18 00:09:36,459 --> 00:09:37,876 You were expecting? 19 00:09:38,709 --> 00:09:40,167 Yes. 20 00:09:56,626 --> 00:09:57,959 Sorry. 21 00:09:59,876 --> 00:10:01,459 Did you know him well? 22 00:10:03,751 --> 00:10:05,292 He was my pupil. 23 00:10:06,001 --> 00:10:08,417 He was your pupil at the university? 24 00:10:09,167 --> 00:10:10,501 Yes. 25 00:10:12,917 --> 00:10:15,042 He wanted to talk to me about something. 26 00:10:16,042 --> 00:10:17,542 You found... 27 00:10:19,667 --> 00:10:22,126 You found the car at 1:45am. 28 00:10:23,417 --> 00:10:25,834 He was going to a party and then coming on to me. 29 00:10:25,959 --> 00:10:28,334 It looks as though he was pretty drunk. 30 00:10:28,459 --> 00:10:30,542 There was whisky all over the car. 31 00:10:32,917 --> 00:10:34,542 I don't know what it was all about. 32 00:10:35,959 --> 00:10:40,126 I mean, I-I don't know what he wanted to t-t-t-talk to me about. 33 00:10:47,542 --> 00:10:50,667 He probably wanted my advice about something. 34 00:11:35,667 --> 00:11:37,126 Don't! 35 00:11:38,001 --> 00:11:41,292 You... you haven't spoken to her? 36 00:11:41,417 --> 00:11:42,751 No. 37 00:11:44,876 --> 00:11:46,542 Just seen her? 38 00:11:47,251 --> 00:11:49,417 I've just seen her walking about. 39 00:11:49,542 --> 00:11:50,959 A little. 40 00:11:52,042 --> 00:11:54,542 And you like the... the look of her? 41 00:11:54,667 --> 00:11:57,001 Yes. I do. 42 00:11:58,042 --> 00:12:01,292 What am I supposed to do about it? - Nothing at all. 43 00:12:01,417 --> 00:12:02,751 Oh, good. 44 00:12:02,876 --> 00:12:05,667 I'd just like to know what you think of her, that's all. 45 00:12:08,792 --> 00:12:10,542 You realise I'm... I'm her tutor? 46 00:12:10,667 --> 00:12:14,042 Naturally. I also realise you're my tutor. 47 00:12:14,834 --> 00:12:18,084 And as her tutor her moral welfare must be my first consideration. 48 00:12:18,209 --> 00:12:22,584 Ah! You mean that besides being her tutor, you're also her protector? 49 00:12:22,709 --> 00:12:24,292 Move round so I can get out of here. 50 00:12:25,376 --> 00:12:27,792 You know, I mean, I refuse to encourage 51 00:12:27,917 --> 00:12:31,501 or countenance male lust 52 00:12:31,626 --> 00:12:34,667 as directed against any of my women students. 53 00:12:34,792 --> 00:12:37,042 Well said! - Thank you. 54 00:12:41,251 --> 00:12:43,334 Anyway, what's her name, for God's sake? 55 00:12:43,459 --> 00:12:45,292 Hm? Her name? Her name? 56 00:12:45,417 --> 00:12:47,167 Oh, I remember her name. 57 00:12:47,292 --> 00:12:49,292 It's Anna von Graz und Leoben. 58 00:12:49,417 --> 00:12:51,376 German? - Austrian. 59 00:12:55,042 --> 00:12:56,667 Well, come on! What do you think of her? 60 00:12:58,126 --> 00:12:59,501 I don't think. 61 00:12:59,626 --> 00:13:01,542 I thought thinking was your job. 62 00:13:01,667 --> 00:13:02,959 Well, not about that. 63 00:13:04,834 --> 00:13:07,459 - You're not past it, are you? Already? 64 00:13:20,126 --> 00:13:21,709 It's her! 65 00:13:23,001 --> 00:13:25,959 She's coming for her second tutorial. - You didn't tell me. 66 00:13:31,251 --> 00:13:32,834 She's talking to the goat. 67 00:13:34,792 --> 00:13:36,459 They speak German. 68 00:13:39,667 --> 00:13:41,209 That'll keep you busy. 69 00:13:42,167 --> 00:13:43,751 Why don't you wait? 70 00:13:45,042 --> 00:13:48,167 I'll introduce you. Hm? 71 00:13:48,792 --> 00:13:51,001 No. Not now. Really. 72 00:13:54,917 --> 00:13:56,667 You intend to go it alone, do you? 73 00:13:56,792 --> 00:13:58,126 Uh-huh. 74 00:13:58,251 --> 00:14:00,542 Without an introduction? - That's right. 75 00:14:07,334 --> 00:14:09,501 Philosophy is a process of enquiry only. 76 00:14:10,876 --> 00:14:14,376 It doesn't attempt to find specific answers to specific questions. 77 00:14:54,959 --> 00:14:57,084 She loves her dad. 78 00:14:58,334 --> 00:15:00,459 She hasn't eaten anything today. 79 00:15:04,001 --> 00:15:05,584 Hello, Ted. - Hello. 80 00:15:08,501 --> 00:15:10,126 What has she eaten? 81 00:15:11,126 --> 00:15:12,917 Some milk pudding for lunch. 82 00:15:14,001 --> 00:15:15,667 That's all right. 83 00:15:15,792 --> 00:15:18,126 Hey, Clarissa, come on. Come on. 84 00:15:22,917 --> 00:15:24,626 And then what? There you are. 85 00:15:26,417 --> 00:15:28,459 How many moons has Jupiter got? 86 00:15:28,584 --> 00:15:30,209 I don't know. 87 00:15:30,876 --> 00:15:32,251 12. 88 00:15:32,376 --> 00:15:35,459 How many moons? - 12 moons. 89 00:15:35,584 --> 00:15:37,209 Yes. 90 00:15:37,334 --> 00:15:40,209 Do you want to get the book about the elephants? Off you go. 91 00:15:44,584 --> 00:15:48,417 I've got a new, um... new pupil. 92 00:15:49,334 --> 00:15:50,751 Oh? 93 00:15:51,709 --> 00:15:55,042 She's an Austrian princess. - Is she? 94 00:15:56,334 --> 00:15:57,959 How do you know she's a princess? 95 00:15:59,501 --> 00:16:02,251 She's got a very long name. 96 00:16:02,376 --> 00:16:03,792 Has she got golden hair? 97 00:16:03,917 --> 00:16:06,667 Erm... no. 98 00:16:06,792 --> 00:16:09,542 Then she's a fake. - I've found it I think! 99 00:16:10,251 --> 00:16:13,751 She's very sunburnt. Down you get. 100 00:16:13,876 --> 00:16:16,042 - Then she's definitely not a princess. 101 00:16:16,167 --> 00:16:18,709 She is a princess! 102 00:16:19,667 --> 00:16:21,834 I knew I'd found it. 103 00:16:21,959 --> 00:16:23,292 Come on. 104 00:16:26,959 --> 00:16:28,459 Up you come, madam. 105 00:16:28,584 --> 00:16:29,959 You sit over here. 106 00:16:30,084 --> 00:16:32,876 There in the corner with me. There we are. 107 00:16:33,001 --> 00:16:35,417 Now, who's going to start? - You start. 108 00:16:35,542 --> 00:16:36,959 All right. Where? 109 00:16:37,084 --> 00:16:38,417 Erm... 110 00:16:38,542 --> 00:16:40,001 There! 111 00:16:40,126 --> 00:16:42,501 Has she made advances to you? 112 00:16:42,626 --> 00:16:45,042 Oh, no. I'm too old. 113 00:16:45,167 --> 00:16:46,667 You're not too old for me. 114 00:16:47,917 --> 00:16:51,001 I know that. Now, come on. Who's going to start? 115 00:16:51,126 --> 00:16:53,334 - Me? - She can't read! 116 00:16:53,917 --> 00:16:55,334 And I'm not too old for you. 117 00:17:00,417 --> 00:17:03,084 Well, write me an essay on what the problem is. 118 00:17:07,042 --> 00:17:09,876 Or rather on what the problem seems to you to be. 119 00:17:11,959 --> 00:17:13,709 Will you? 120 00:18:20,501 --> 00:18:23,959 "A statistical analysis of sexual intercourse among students 121 00:18:24,084 --> 00:18:27,376 "at Colenso University, Milwaukee showed... 122 00:18:29,667 --> 00:18:32,834 "...that 70% did it in the evening. 123 00:18:34,292 --> 00:18:38,876 "29.9% between two and four in the afternoon. 124 00:18:41,042 --> 00:18:45,126 "And 0.1% during a lecture on Aristotle." 125 00:18:48,126 --> 00:18:51,459 I am surprised to hear that Aristotle is on the syllabus 126 00:18:51,584 --> 00:18:53,376 in the state of Wisconsin. 127 00:19:02,751 --> 00:19:05,542 "Bus driver found in student's bed." 128 00:19:10,376 --> 00:19:13,709 But was anyone found in the bus driver's bed? 129 00:19:19,626 --> 00:19:23,042 Did you ever hear the story of my predecessor Provost Jones 130 00:19:23,167 --> 00:19:24,667 and the stepladder? 131 00:19:26,917 --> 00:19:28,417 It's a bizarre story. 132 00:19:32,251 --> 00:19:33,834 It'll amuse you. 133 00:19:36,084 --> 00:19:39,459 Provost Jones and his good lady decided one day 134 00:19:39,584 --> 00:19:41,626 to buy a stepladder... 135 00:20:19,751 --> 00:20:21,376 Stephen! 136 00:20:24,001 --> 00:20:25,334 Hello. 137 00:20:27,542 --> 00:20:29,584 I didn't know that you two had met. 138 00:20:29,709 --> 00:20:32,001 We have, haven't we? - Uh-huh. 139 00:20:34,459 --> 00:20:35,959 Jump in. 140 00:20:36,084 --> 00:20:38,709 Me? - Come on. We're going up river. 141 00:20:39,709 --> 00:20:41,376 I... 142 00:23:16,584 --> 00:23:18,001 Ow! 143 00:24:05,834 --> 00:24:07,667 You look very dignified. 144 00:24:08,584 --> 00:24:10,001 I feel wet. 145 00:24:10,126 --> 00:24:12,376 You don't look wet! - I don't look wet? 146 00:24:12,501 --> 00:24:16,001 Nobody looked at you as though you were wet. They thought you were normal. 147 00:24:17,376 --> 00:24:20,501 I'm getting old. Don't you understand? Old. 148 00:24:21,626 --> 00:24:23,084 It's my muscles. 149 00:24:24,126 --> 00:24:26,126 The muscles. 150 00:24:26,251 --> 00:24:28,376 No judgment. 151 00:24:28,501 --> 00:24:32,542 No judgment of distance. It's all gone. Vanished! 152 00:24:32,667 --> 00:24:34,834 I thought 40 was the prime of life. 153 00:24:36,042 --> 00:24:38,042 I mean, I-I-wouldn't say you looked old. 154 00:24:38,167 --> 00:24:40,001 You've still got a pretty good figure. 155 00:24:41,376 --> 00:24:44,459 I tell you what, why don't you do an hour's squash every morning? 156 00:24:44,584 --> 00:24:47,084 Do you the world of good. 157 00:24:47,209 --> 00:24:50,834 If you're gonna be a farmer, why the hell are you reading philosophy? 158 00:24:50,959 --> 00:24:52,501 To talk to the cows. 159 00:25:09,501 --> 00:25:12,626 It's nice knowing you. Really, you know. 160 00:25:12,751 --> 00:25:15,584 You're not a bad fellow for... a philosophy tutor. 161 00:25:17,167 --> 00:25:18,667 I haven't got many friends. 162 00:25:19,917 --> 00:25:22,417 That's because you're an aristocrat. - Oh? 163 00:25:23,542 --> 00:25:26,042 All aristocrats were made to be... 164 00:25:26,167 --> 00:25:27,376 - What? - Killed. 165 00:25:28,792 --> 00:25:31,376 Of course. They're immortal. 166 00:25:40,167 --> 00:25:41,584 Do you like her? 167 00:25:43,209 --> 00:25:44,542 Yes. 168 00:25:46,959 --> 00:25:50,084 Why don't you bring her to my house for the day? 169 00:25:50,209 --> 00:25:51,542 On Sunday. 170 00:25:52,959 --> 00:25:54,209 Great. 171 00:25:54,334 --> 00:25:56,751 Come for lunch. - Marvellous. 172 00:25:56,876 --> 00:25:58,584 Well, shall I ask her? - No. 173 00:25:59,376 --> 00:26:00,876 No, I will 174 00:26:05,001 --> 00:26:06,792 This might interest you. 175 00:26:08,042 --> 00:26:10,626 It expresses a different point of view altogether. 176 00:26:11,292 --> 00:26:13,042 By Charley Hall. Do you know him? 177 00:26:14,376 --> 00:26:17,042 Yes, I think... - The archaeologist. 178 00:26:17,167 --> 00:26:20,501 Yes, I've met him. - He writes novels as well. 179 00:26:21,667 --> 00:26:23,584 And appears on the television. 180 00:26:24,292 --> 00:26:26,792 Does he? - A very versatile man. 181 00:26:28,917 --> 00:26:32,126 Read it. I don't think much of it but you might. 182 00:26:32,917 --> 00:26:34,251 Here. 183 00:26:37,959 --> 00:26:39,292 Thanks. 184 00:26:41,209 --> 00:26:44,709 Would you like to come to my house on Sunday for lunch? 185 00:26:44,834 --> 00:26:46,542 That would be lovely. 186 00:26:47,209 --> 00:26:49,751 You could meet my wife and the children. 187 00:26:49,876 --> 00:26:51,417 Yes. 188 00:26:51,542 --> 00:26:53,542 Perhaps William could bring you. 189 00:26:55,001 --> 00:26:56,709 Ah, yes! 190 00:27:04,792 --> 00:27:06,417 I'll ask him. 191 00:27:41,251 --> 00:27:42,751 Hello. 192 00:27:48,751 --> 00:27:50,251 And how are you? 193 00:27:51,126 --> 00:27:52,459 All right. 194 00:27:57,001 --> 00:27:59,626 What are they up to? - Oh, they're all right. 195 00:28:01,876 --> 00:28:04,417 Have you had any rest with all this racket? 196 00:28:04,542 --> 00:28:06,251 Yes. - Hm? 197 00:28:08,042 --> 00:28:10,417 I've asked some people over on Sunday. 198 00:28:10,542 --> 00:28:12,042 Is that all right, hm? 199 00:28:12,167 --> 00:28:14,876 What people? - Well, y-you know, William. 200 00:28:16,167 --> 00:28:17,584 Hm? 201 00:28:17,709 --> 00:28:21,417 Oh, and... this girl, Anna von Graz. 202 00:28:22,834 --> 00:28:25,501 You know, that girl. - The princess? 203 00:28:25,626 --> 00:28:28,126 Yes. 204 00:28:32,959 --> 00:28:34,792 She's William's girlfriend. 205 00:28:35,834 --> 00:28:37,542 Well, what do you think? 206 00:28:38,501 --> 00:28:40,709 I'm not very good at mixing with royalty. 207 00:28:40,834 --> 00:28:43,709 Well, she's not really a princess. Don't be so silly! 208 00:28:43,834 --> 00:28:45,334 I'm not silly! 209 00:28:46,751 --> 00:28:48,792 Just for lunch, that's all. 210 00:28:50,542 --> 00:28:52,459 I can easily put them off. 211 00:28:54,501 --> 00:28:55,834 Hm... 212 00:28:57,417 --> 00:28:58,751 What are you doing? 213 00:28:59,917 --> 00:29:02,667 Putting on my dressing gown. - Hm. 214 00:29:19,084 --> 00:29:22,417 Ted! Clarissa! Tea time! 215 00:30:03,834 --> 00:30:05,459 Dad! 216 00:30:05,584 --> 00:30:08,334 What are you doing up there? - Playing. 217 00:30:10,251 --> 00:30:12,167 Come on. Come down, Tarzan. 218 00:30:13,584 --> 00:30:18,334 You get yourself into the most impossible places. 219 00:30:20,626 --> 00:30:22,042 Come on, Fly. 220 00:31:06,084 --> 00:31:07,792 Hello, Anna. 221 00:31:08,251 --> 00:31:10,542 William here? - He's inside! 222 00:31:10,667 --> 00:31:12,584 Anna! 223 00:31:12,709 --> 00:31:14,459 Yes, coming! 224 00:31:15,792 --> 00:31:17,834 What are you doing here? 225 00:31:18,667 --> 00:31:21,334 Just passing, so I thought I'd drop in. 226 00:31:22,542 --> 00:31:24,792 Passing? - Yeah, just passing. 227 00:31:25,667 --> 00:31:28,292 Just... erm... floating by. 228 00:31:29,501 --> 00:31:30,834 Hey! 229 00:31:33,834 --> 00:31:35,376 Come on, Ted! 230 00:31:36,292 --> 00:31:37,751 Come on! 231 00:31:45,709 --> 00:31:47,376 Come on! Kick it! 232 00:31:49,209 --> 00:31:50,417 Fly, come on! 233 00:31:56,001 --> 00:31:57,917 Hello. - Hello, William. 234 00:31:59,001 --> 00:32:01,542 Charley's here. - We know! 235 00:32:02,626 --> 00:32:05,167 Is he staying for lunch? - Of course. 236 00:32:06,792 --> 00:32:08,251 Mm. 237 00:32:08,376 --> 00:32:09,709 Water. 238 00:32:09,834 --> 00:32:11,542 Can I do anything? 239 00:32:23,792 --> 00:32:25,167 Hey! 240 00:32:52,126 --> 00:32:54,001 What are you writing now? 241 00:32:55,626 --> 00:32:57,209 A novel. 242 00:33:00,126 --> 00:33:01,876 I'd like to write a novel. 243 00:33:02,501 --> 00:33:05,376 You would, eh? - But I can't. 244 00:33:05,501 --> 00:33:09,167 It's child's play. All you need is a starting point. 245 00:33:09,292 --> 00:33:10,667 Oh? - Here, for instance. 246 00:33:10,792 --> 00:33:14,042 - Where? - Here. On this lawn. 247 00:33:15,167 --> 00:33:17,292 What are we all up to? 248 00:33:19,167 --> 00:33:22,126 We're going to Granny's on Tuesday. 249 00:33:22,667 --> 00:33:24,792 Are you going for a long time? 250 00:33:24,917 --> 00:33:26,959 We're going for three weeks. 251 00:33:27,834 --> 00:33:29,959 Mummy's going to have a baby, you see. 252 00:33:30,084 --> 00:33:32,209 When you're going to have a baby, you see, 253 00:33:32,334 --> 00:33:34,334 you've got to have lots of rest. 254 00:33:34,459 --> 00:33:36,001 Of course. 255 00:33:39,209 --> 00:33:42,959 Describe to me what we're all doing. 256 00:33:45,001 --> 00:33:46,834 Rosalind's lying down. 257 00:33:47,501 --> 00:33:49,209 Stephen's weeding the garden. 258 00:33:50,626 --> 00:33:52,251 Anna's making a daisy chain. 259 00:33:53,376 --> 00:33:55,917 We're... having this conversation. 260 00:33:56,751 --> 00:34:00,292 Good. But then you could go further. 261 00:34:01,584 --> 00:34:03,334 Rosalind is pregnant. 262 00:34:05,001 --> 00:34:09,834 Stephen... is having an affair with a girl at Oxford. 263 00:34:10,834 --> 00:34:14,292 He's reached the age where he can't keep his hands off girls at Oxford. 264 00:34:14,417 --> 00:34:15,792 What? 265 00:34:16,417 --> 00:34:18,459 But he feels guilty, of course. 266 00:34:18,584 --> 00:34:20,584 So he makes up a story. 267 00:34:20,709 --> 00:34:22,584 What story? 268 00:34:22,709 --> 00:34:24,292 This story. 269 00:34:24,959 --> 00:34:26,542 What are you talking about? 270 00:34:27,334 --> 00:34:29,334 Oh! 271 00:34:29,459 --> 00:34:31,167 These flies are terrible. 272 00:34:31,959 --> 00:34:33,834 Flies? There aren't any flies! 273 00:34:36,084 --> 00:34:39,542 They're Sicilian horse flies from Corsica. 274 00:34:44,209 --> 00:34:46,417 Have you heard our conversation? 275 00:34:46,542 --> 00:34:48,209 Yes. 276 00:34:49,417 --> 00:34:50,751 Yes! 277 00:34:58,542 --> 00:34:59,959 Out! 278 00:35:02,917 --> 00:35:04,709 Hurry up! 279 00:35:04,834 --> 00:35:08,501 Right. Oh! 280 00:35:10,542 --> 00:35:12,084 Anna! That's mine! 281 00:35:19,917 --> 00:35:20,959 Ooh! 282 00:35:29,542 --> 00:35:31,376 Your serve. 283 00:35:40,751 --> 00:35:42,084 Oh! 284 00:35:53,417 --> 00:35:55,251 Fault! - Oh, my God! 285 00:36:10,251 --> 00:36:12,292 Limonada ! 286 00:36:15,751 --> 00:36:17,876 Well, will you stay for supper? 287 00:36:18,001 --> 00:36:19,792 - Yes. - Cheers. 288 00:36:19,917 --> 00:36:22,792 We came to see Rosalind, and she's lying in a heap. 289 00:36:22,917 --> 00:36:25,084 - You what? - She's lying in a heap! 290 00:36:25,209 --> 00:36:27,292 Thought you said she was Uriah Heep! 291 00:36:27,417 --> 00:36:29,084 She is, but she's lying in one too! 292 00:36:34,751 --> 00:36:36,542 What are you doing? 293 00:36:36,667 --> 00:36:38,251 Making tea. 294 00:36:39,667 --> 00:36:42,126 I've just asked them to stay for dinner. 295 00:36:43,709 --> 00:36:45,209 Dinner? 296 00:36:46,167 --> 00:36:48,792 No. Supper 297 00:36:48,917 --> 00:36:50,376 Cold supper. 298 00:36:52,084 --> 00:36:53,792 Are they staying? 299 00:36:55,542 --> 00:36:56,959 I don't know. 300 00:36:57,584 --> 00:36:59,084 But I'll do it. 301 00:36:59,959 --> 00:37:01,626 I'll do the supper. 302 00:37:02,334 --> 00:37:03,667 Kettle. 303 00:37:17,376 --> 00:37:20,251 Have you any brothers or sisters? 304 00:37:20,376 --> 00:37:22,126 One sister. 305 00:37:22,251 --> 00:37:23,876 Is she beautiful? - Very. 306 00:37:24,001 --> 00:37:25,542 Come for a walk, hm? 307 00:37:25,667 --> 00:37:27,459 I'm so comfortable. 308 00:37:31,084 --> 00:37:33,084 309 00:37:39,167 --> 00:37:41,001 It's so lovely here. 310 00:37:42,042 --> 00:37:43,459 Yes, it is. 311 00:37:48,459 --> 00:37:50,167 I think I'll go for a walk. 312 00:37:52,834 --> 00:37:54,626 I'll come too. 313 00:38:39,709 --> 00:38:43,042 - Are you fond of William? - Why do you ask? 314 00:38:45,959 --> 00:38:48,167 Are there many dons like you? 315 00:38:51,959 --> 00:38:53,751 Certainly not. 316 00:39:22,667 --> 00:39:25,876 Mind, there's a spider's web. - It won't hurt me. 317 00:39:51,126 --> 00:39:53,001 Shall we go back now? 318 00:39:55,542 --> 00:39:56,876 Yes. 319 00:40:12,542 --> 00:40:14,876 Oh, hello. - Hello. 320 00:40:16,292 --> 00:40:17,792 How are you? 321 00:40:17,917 --> 00:40:19,084 Fine. 322 00:40:20,334 --> 00:40:21,959 How's Laura? 323 00:40:22,084 --> 00:40:23,417 Great. 324 00:40:25,709 --> 00:40:27,292 All right, you know. 325 00:40:31,709 --> 00:40:33,292 I don't know, really. 326 00:40:34,126 --> 00:40:35,834 I haven't seen her. 327 00:40:37,001 --> 00:40:39,792 I've been pretty busy, you know. One thing and another. 328 00:40:42,376 --> 00:40:44,626 You look terrible. - Me? 329 00:40:46,376 --> 00:40:48,251 I feel wonderful. 330 00:40:48,376 --> 00:40:50,334 Well, this'll kill you. 331 00:40:52,292 --> 00:40:54,001 There. 332 00:40:54,126 --> 00:40:56,292 I know. 333 00:41:03,042 --> 00:41:05,042 Will you stay for supper? 334 00:41:06,917 --> 00:41:10,042 I'd love to, but I don't know about William. 335 00:41:10,167 --> 00:41:11,834 He'll stay. 336 00:41:27,042 --> 00:41:29,167 Have you seen William? 337 00:41:29,292 --> 00:41:30,834 No. 338 00:41:43,459 --> 00:41:45,626 How are you getting on? 339 00:41:45,751 --> 00:41:47,334 Fine. 340 00:41:48,167 --> 00:41:49,876 What do you mean? 341 00:41:52,917 --> 00:41:55,042 What does Rosalind think about it? 342 00:41:57,042 --> 00:41:59,334 What does Rosalind think about what? 343 00:42:01,126 --> 00:42:04,084 Have you seen Anna? No. 344 00:42:07,709 --> 00:42:10,917 You're staying for supper, aren't you? - We ought to go. 345 00:42:11,042 --> 00:42:12,376 It's all arranged. 346 00:43:13,376 --> 00:43:15,084 Where are the children? 347 00:43:15,209 --> 00:43:17,501 They're not back yet. They went out to tea. 348 00:43:17,626 --> 00:43:19,167 I didn't know that. 349 00:43:19,876 --> 00:43:22,334 How's the supper? - Nearly there. 350 00:43:28,376 --> 00:43:30,709 Oh, I think it's nearly ten years. 351 00:43:35,917 --> 00:43:37,251 Whisky? 352 00:44:08,876 --> 00:44:10,209 Cheers. 353 00:44:25,126 --> 00:44:27,084 Who made that soup? 354 00:44:28,167 --> 00:44:29,959 I didn't make any soup. 355 00:44:31,834 --> 00:44:33,917 Your wife. 356 00:44:34,042 --> 00:44:37,042 Your beautiful wife 357 00:44:37,167 --> 00:44:39,459 made that damn soup. 358 00:44:39,584 --> 00:44:41,501 It was beautiful soup! 359 00:44:43,501 --> 00:44:45,709 My wife is beautiful too, isn't she, Rosalind? 360 00:44:45,834 --> 00:44:47,209 Yes. 361 00:44:49,626 --> 00:44:52,209 She's as beautiful as that soup. 362 00:44:52,334 --> 00:44:56,209 She's rich and intelligent and beautiful. 363 00:44:56,334 --> 00:44:58,959 And we have three kids. Don't forget that. 364 00:44:59,876 --> 00:45:01,834 And she understands me and... 365 00:45:03,501 --> 00:45:04,834 And? 366 00:45:07,251 --> 00:45:12,251 And we're all old friends, him and his wife and me and my wife. 367 00:45:12,376 --> 00:45:13,876 Don't forget that. 368 00:45:15,667 --> 00:45:20,001 And he's more successful than me because he appears on television. 369 00:45:21,501 --> 00:45:24,626 Do you talk on television? - What do you think I do? 370 00:45:24,751 --> 00:45:26,042 Play the flute? 371 00:45:26,167 --> 00:45:31,417 What do you talk about? - You name it... and I'll talk about it. 372 00:45:31,542 --> 00:45:35,251 He talks... about archaeology... 373 00:45:36,709 --> 00:45:38,001 ...astrology... 374 00:45:38,126 --> 00:45:42,042 Anthropology, sociolog... sociologgigy... 375 00:45:42,167 --> 00:45:43,709 Sociology. 376 00:45:46,834 --> 00:45:48,459 Codology. 377 00:45:51,334 --> 00:45:52,917 And sex. 378 00:45:54,084 --> 00:45:55,334 In that order. 379 00:45:56,251 --> 00:45:58,376 He suits the medium. 380 00:46:00,126 --> 00:46:02,917 You mean, you think that I don't suit the medium? 381 00:46:05,751 --> 00:46:08,334 They wouldn't let you within ten miles of the medium! 382 00:46:11,626 --> 00:46:13,417 I have an appointment... 383 00:46:14,334 --> 00:46:16,542 ...with your producer... 384 00:46:18,251 --> 00:46:19,584 ...next week. 385 00:46:21,542 --> 00:46:22,876 With my producer? 386 00:46:23,001 --> 00:46:24,459 Your producer! 387 00:46:29,334 --> 00:46:32,876 - With old Bill Smith? - We're going home now. 388 00:46:33,542 --> 00:46:34,876 Asked to see me. 389 00:46:36,459 --> 00:46:40,251 You're... going to appear on my television show. 390 00:46:40,376 --> 00:46:42,334 And I will run you out of town, kid. 391 00:46:43,917 --> 00:46:46,917 Stephen, he wants to drive back. - Who does? 392 00:46:47,042 --> 00:46:48,084 William! 393 00:46:49,126 --> 00:46:51,542 Do you hear me? I'll drive you home. 394 00:46:51,667 --> 00:46:53,834 Impossible! 395 00:46:53,959 --> 00:46:55,251 He's drunk! 396 00:46:55,376 --> 00:46:58,292 I'll drive. - You haven't got a license. 397 00:46:59,292 --> 00:47:02,167 - William, can I drive? - No, you'll have to stay. 398 00:47:02,292 --> 00:47:04,042 I will drive 399 00:47:04,167 --> 00:47:05,709 We'd better stay. 400 00:47:05,834 --> 00:47:08,042 - Well, I'll drive! - No, you won't! 401 00:47:08,167 --> 00:47:10,417 - Well, then Charley can drive. - Oh, to hell! 402 00:47:15,584 --> 00:47:16,917 Look here. 403 00:47:17,042 --> 00:47:18,417 Come on, boy. 404 00:47:20,209 --> 00:47:21,917 You are slightly drunk. 405 00:47:23,417 --> 00:47:24,834 You may stay. 406 00:47:24,959 --> 00:47:28,001 Why the bloody hell do you want us to bloody well stay? 407 00:47:28,126 --> 00:47:29,584 Come on now. 408 00:47:45,751 --> 00:47:47,334 Will you excuse me? 409 00:47:50,292 --> 00:47:52,126 But of course, my dear fellow. 410 00:48:46,292 --> 00:48:47,751 They're staying. 411 00:48:51,542 --> 00:48:55,292 Which room is everybody in? 412 00:49:00,167 --> 00:49:01,959 How the hell should I know? 413 00:49:09,459 --> 00:49:11,167 Splendid day. 414 00:49:15,376 --> 00:49:17,626 It gives me great pleasure 415 00:49:17,751 --> 00:49:21,084 to know that you enjoyed your day with us. 416 00:49:23,251 --> 00:49:24,584 Good night. 417 00:49:28,626 --> 00:49:30,126 Good night. 418 00:51:40,334 --> 00:51:41,751 Anna? 419 00:52:36,709 --> 00:52:38,334 Rosalind. 420 00:52:43,084 --> 00:52:44,751 Darling. 421 00:52:45,584 --> 00:52:47,084 What? 422 00:52:50,126 --> 00:52:51,709 I love you. 423 00:52:53,501 --> 00:52:54,834 Mm. 424 00:53:24,834 --> 00:53:26,501 Reception. 425 00:53:27,709 --> 00:53:30,751 Yes, I see. Thank you. 426 00:53:33,209 --> 00:53:35,126 I'm afraid Mr Smith isn't here. 427 00:53:35,251 --> 00:53:36,959 Will you see Mr Bell? 428 00:53:37,626 --> 00:53:39,709 Er... all right. 429 00:53:39,834 --> 00:53:42,792 Turn right as you go out. One flight down to the annexe. 430 00:53:42,917 --> 00:53:45,209 It's the fifth door on the left. - Thank you. 431 00:53:45,334 --> 00:53:46,667 You can't miss it. 432 00:54:31,376 --> 00:54:35,126 Hello. I'm Bell. Remember me? I'm Bell. 433 00:54:35,751 --> 00:54:37,376 Erm... - I was up at Oxford. 434 00:54:38,001 --> 00:54:40,126 Oh, yes, of course. How are you? 435 00:54:40,251 --> 00:54:42,042 Bill Smith's ill. He's in hospital. 436 00:54:42,167 --> 00:54:45,167 Oh, I'm sorry. - I've got to go see him. Got that file? 437 00:54:45,292 --> 00:54:48,167 I don't actually know him. - You don't know him? 438 00:54:48,792 --> 00:54:50,626 What did he want you for? Do you know? 439 00:54:50,751 --> 00:54:52,959 Well, I think... - Do you ever see Francesca? 440 00:54:53,084 --> 00:54:56,126 Who? - Francesca. The provost's daughter. 441 00:54:57,792 --> 00:54:59,251 The daughter of the provost. 442 00:55:02,459 --> 00:55:03,876 Ah, yes. 443 00:55:05,084 --> 00:55:06,417 No, I don't. 444 00:55:06,542 --> 00:55:08,209 You knew her well. 445 00:55:09,334 --> 00:55:11,126 I've been married for some years. 446 00:55:11,251 --> 00:55:13,126 Well done. 447 00:55:15,501 --> 00:55:17,917 Ah, yes. Bill was thinking of you for the panel. 448 00:55:18,042 --> 00:55:20,126 I've got to see him in a minute. He's very ill. 449 00:55:20,251 --> 00:55:22,584 What's the matter with Bill? - He's very bad. He's in hospital. 450 00:55:22,709 --> 00:55:24,084 Mr Bill's secretary... 451 00:55:24,209 --> 00:55:26,084 I think he was thinking of me for... 452 00:55:26,209 --> 00:55:29,209 He was perfectly all right yesterday. We had a drink together. 453 00:55:29,334 --> 00:55:32,167 I don't believe it. - I don't know what his plans were. 454 00:55:32,292 --> 00:55:33,667 What happened to him? 455 00:55:33,792 --> 00:55:36,417 Perhaps I can let you know. He collapsed last night. 456 00:55:36,542 --> 00:55:40,126 Look, why don't you come and see him? I'm going there now to see him. 457 00:55:40,251 --> 00:55:42,834 What time are you going? - I'm going now. 458 00:55:42,959 --> 00:55:46,001 All right. Sorry about all this. Give my love to Francesca. 459 00:55:46,126 --> 00:55:48,501 I haven't see her. - Are you going straightaway? 460 00:55:48,626 --> 00:55:50,042 I'm going right away! Now! 461 00:56:06,376 --> 00:56:08,334 Hello? 462 00:56:13,084 --> 00:56:14,417 Hello? 463 00:56:19,751 --> 00:56:21,334 Hello? 464 00:56:28,917 --> 00:56:30,292 Francesca? 465 00:56:47,459 --> 00:56:50,542 I was in my bath when you phoned. 466 00:57:08,751 --> 00:57:12,167 You haven't changed at all. Not at all. 467 00:57:15,751 --> 00:57:17,501 Wonderful to see you. 468 00:57:26,667 --> 00:57:28,917 I was in my bath when you phoned. 469 00:57:32,542 --> 00:57:36,751 Well, it must be... ten years? 470 00:57:51,751 --> 00:57:53,292 Ten years? 471 00:57:55,251 --> 00:57:56,792 It can't be. 472 00:57:58,501 --> 00:58:00,042 It can't be. 473 00:58:02,751 --> 00:58:04,251 Must be. 474 00:58:05,626 --> 00:58:07,167 It must be. 475 00:58:08,626 --> 00:58:10,251 It is. 476 00:58:25,917 --> 00:58:28,126 You don't look a day older. 477 00:58:31,709 --> 00:58:34,959 Oh, really? I'm ten years older. 478 00:58:57,501 --> 00:58:59,084 How's your wife? 479 00:59:16,792 --> 00:59:19,876 It's a beautiful dress and a beautiful coat. 480 00:59:21,542 --> 00:59:23,001 You look marvellous. 481 00:59:59,417 --> 01:00:02,376 I'm in consumer research. Did you know? 482 01:00:07,792 --> 01:00:09,001 It's fascinating. 483 01:00:13,709 --> 01:00:17,501 Do you remember those times in the car? Do you? 484 01:00:18,584 --> 01:00:20,251 Well, do you? 485 01:00:29,626 --> 01:00:31,751 Of course I remember. 486 01:00:33,626 --> 01:00:35,209 I remember. 487 01:00:53,167 --> 01:00:57,417 I'm supposed to be on a diet. I'm too fat. 488 01:01:01,459 --> 01:01:03,792 So then you have three? 489 01:01:03,917 --> 01:01:07,334 Three children. Good gracious! 490 01:01:10,959 --> 01:01:12,751 You're not fat. 491 01:01:15,834 --> 01:01:17,584 I'm very happy. 492 01:01:21,834 --> 01:01:23,584 My life is happy. 493 01:01:44,042 --> 01:01:45,542 Have I changed? 494 01:01:49,042 --> 01:01:50,917 You're the same. 495 01:01:53,084 --> 01:01:55,042 The same as I was? 496 01:01:56,834 --> 01:01:59,584 The same as I was then? 497 01:02:04,167 --> 01:02:05,834 The same. 498 01:03:30,667 --> 01:03:32,251 Hello. 499 01:03:47,834 --> 01:03:49,667 I've just come from London. 500 01:03:51,001 --> 01:03:52,334 I know. 501 01:03:55,709 --> 01:03:57,792 To see the television people. 502 01:04:00,376 --> 01:04:01,792 Did you see them? 503 01:04:09,876 --> 01:04:11,542 I'm hungry- 504 01:04:45,084 --> 01:04:47,126 I'm going to make an omelette. 505 01:04:48,626 --> 01:04:50,501 We don't want any. 506 01:04:55,251 --> 01:04:57,251 Shall I cook? 507 01:04:57,376 --> 01:04:58,709 Can you? 508 01:05:06,292 --> 01:05:08,001 Give me a cigarette. 509 01:05:14,417 --> 01:05:16,167 I wrote to you. 510 01:05:16,292 --> 01:05:18,834 The letter is in the hall. You didn't get it. 511 01:05:18,959 --> 01:05:20,501 I left early. 512 01:05:22,084 --> 01:05:23,542 Get the letter. 513 01:05:47,376 --> 01:05:48,834 There it is. 514 01:05:51,084 --> 01:05:52,542 Another one for you. 515 01:05:53,626 --> 01:05:55,167 From my wife. 516 01:05:57,292 --> 01:05:58,917 A personal letter. 517 01:06:00,042 --> 01:06:02,042 From her to you. 518 01:06:04,167 --> 01:06:05,501 Open it. 519 01:06:24,542 --> 01:06:26,167 De-da, de-da, de-da, de-da... 520 01:06:32,126 --> 01:06:33,501 Ah. 521 01:06:35,501 --> 01:06:38,209 "So I just want to beg you that while... 522 01:06:40,376 --> 01:06:43,626 "...still being understanding, sympathetic, et cetera... 523 01:06:44,626 --> 01:06:46,542 "...you don't necessarily show to him 524 01:06:46,667 --> 01:06:49,167 "you think it's the great thing of his life. 525 01:06:50,501 --> 01:06:54,042 "You might even hint that sooner or later, 526 01:06:54,167 --> 01:06:56,042 "you'll be bored to death by her. 527 01:06:57,042 --> 01:06:58,584 "I believe this, of course, 528 01:06:58,709 --> 01:07:01,667 "but naturally I'm in a wrong position even to hint. 529 01:07:02,917 --> 01:07:04,251 "I always... 530 01:07:06,042 --> 01:07:11,251 "...wondered what this would be like if and when it happened. 531 01:07:13,084 --> 01:07:15,167 "But I must say it beats everything. 532 01:07:17,334 --> 01:07:19,001 "Love, Laura. 533 01:07:20,917 --> 01:07:26,042 "PS: Don't say I wrote this for heaven's sake." 534 01:07:38,626 --> 01:07:41,292 I thought you didn't want any. 535 01:07:41,417 --> 01:07:44,126 I didn't. - Then why are you eating it? 536 01:07:45,792 --> 01:07:48,084 Mind your own damn bloody business! 537 01:10:24,167 --> 01:10:27,042 What are you doing? - Making the bed. 538 01:10:27,167 --> 01:10:30,417 No need to do that. A woman comes in every morning. 539 01:10:30,542 --> 01:10:31,959 I can do it. 540 01:10:32,084 --> 01:10:33,542 Leave it! 541 01:10:35,292 --> 01:10:36,626 Please. 542 01:10:59,584 --> 01:11:00,917 Hello? 543 01:11:02,001 --> 01:11:03,709 Hello? Yes? 544 01:11:04,876 --> 01:11:07,334 This is Palling 146. 545 01:11:08,834 --> 01:11:10,334 We are going. 546 01:11:10,459 --> 01:11:11,667 Yes. 547 01:11:12,542 --> 01:11:16,542 Taxi. Now! To go into Oxford. 548 01:11:16,667 --> 01:11:18,584 You might as well stay. 549 01:11:20,292 --> 01:11:23,751 - It's very late. - Straight away, OK? 550 01:11:23,876 --> 01:11:25,209 Bye. 551 01:11:26,542 --> 01:11:28,251 Anna? 552 01:11:32,709 --> 01:11:34,251 I've got a taxi. 553 01:11:38,584 --> 01:11:40,001 It's on its way. 554 01:11:43,001 --> 01:11:45,001 Shut the door, for God's sake. 555 01:11:54,001 --> 01:11:57,042 It was her idea. She knew Rosalind was away. 556 01:11:57,167 --> 01:11:59,917 She said you wouldn't mind. 557 01:12:00,042 --> 01:12:02,042 I don't mind. 558 01:12:02,167 --> 01:12:04,001 Nothing to do with me. 559 01:12:05,292 --> 01:12:07,042 It's your bloody house! 560 01:12:12,417 --> 01:12:15,417 Anyway, I wrote to you. 561 01:12:17,459 --> 01:12:19,417 You didn't get the damn letter. 562 01:12:21,084 --> 01:12:22,917 When did it start? - What? 563 01:12:25,001 --> 01:12:27,709 Weeks ago. Weeks. 564 01:12:31,959 --> 01:12:34,251 We used to go to her room in the afternoon. 565 01:12:35,709 --> 01:12:38,834 Didn't even have a lock on the door. Anyone could have come in. 566 01:12:39,751 --> 01:12:41,334 Someone did come in once. 567 01:12:42,001 --> 01:12:43,334 A girl. 568 01:12:44,084 --> 01:12:45,501 Can you imagine? 569 01:12:47,417 --> 01:12:50,001 Anyway, I'm sleeping at college most of the time now. 570 01:12:50,917 --> 01:12:52,584 I can't take her there, can I? 571 01:12:57,042 --> 01:12:59,042 Where can I damn well take her? 572 01:13:05,209 --> 01:13:08,417 I thought she and William were... close friends. 573 01:13:09,167 --> 01:13:12,917 They are. They're just friends. Means nothing. 574 01:13:17,459 --> 01:13:19,292 She's not a whore. 575 01:13:29,751 --> 01:13:31,626 I don't know what to do, you see. 576 01:13:35,251 --> 01:13:37,292 I can't have enough of her. 577 01:13:42,167 --> 01:13:44,167 578 01:13:51,792 --> 01:13:53,917 I don't know what to do. 579 01:14:08,709 --> 01:14:10,084 Where's your car? 580 01:14:12,542 --> 01:14:14,167 Laura's got it. 581 01:14:15,876 --> 01:14:18,209 I will see Rosalind tomorrow at her mother's. 582 01:14:18,334 --> 01:14:21,376 And I'm going to William's house. I've been invited down. 583 01:14:21,501 --> 01:14:23,417 You can bring her here for the weekend. 584 01:14:26,001 --> 01:14:27,334 Thanks. 585 01:14:32,001 --> 01:14:33,501 It's the children, you see. 586 01:14:35,001 --> 01:14:36,584 I'm never there. 587 01:14:38,792 --> 01:14:40,542 They're missing me. 588 01:14:40,667 --> 01:14:42,792 The taxi's waiting! 589 01:14:42,917 --> 01:14:44,251 Coming! 590 01:14:49,167 --> 01:14:51,209 This is your dressing gown. 591 01:15:00,334 --> 01:15:02,292 Can I ask you a question? - What? 592 01:15:03,084 --> 01:15:04,709 How did you get in tonight? 593 01:15:04,834 --> 01:15:06,334 Through the lavatory window. 594 01:15:06,459 --> 01:15:08,417 You're getting a bit old for that, aren't you? 595 01:15:08,542 --> 01:15:11,042 Yes, I am. - Here's a key. 596 01:15:17,001 --> 01:15:18,334 Thanks. 597 01:15:22,126 --> 01:15:23,667 One more question. 598 01:15:27,667 --> 01:15:29,042 What? 599 01:15:29,876 --> 01:15:33,334 Last Sunday night, when you all stayed... 600 01:15:34,251 --> 01:15:35,876 ...did you sleep with her here? 601 01:15:37,042 --> 01:15:38,542 Of course I did. 602 01:15:43,334 --> 01:15:45,126 Did you see anyone in London? 603 01:15:45,251 --> 01:15:46,584 No. 604 01:15:47,584 --> 01:15:50,084 What happened about the television people? 605 01:15:50,209 --> 01:15:52,376 Nothing. Wasn't any good. 606 01:15:54,959 --> 01:15:56,959 You look wonderful. 607 01:15:57,084 --> 01:15:58,959 I feel it. I feel great. 608 01:16:04,001 --> 01:16:06,334 I wish you could stay. - So do I. 609 01:16:07,626 --> 01:16:10,542 Still, you'll have a good time at William's house, won't you? 610 01:16:10,667 --> 01:16:12,667 With all those lords and ladies. 611 01:16:15,126 --> 01:16:16,959 What's the matter? 612 01:16:40,959 --> 01:16:43,459 Hello, Laura. - Hello, Stephen. 613 01:16:43,584 --> 01:16:46,459 The door was open. How are you? 614 01:16:46,584 --> 01:16:48,167 Fine. 615 01:16:49,626 --> 01:16:51,042 What are you doing? 616 01:16:53,501 --> 01:16:55,376 Charley's not here. 617 01:16:57,417 --> 01:16:59,084 I got your letter. 618 01:17:00,251 --> 01:17:02,042 I'm just doing the garden. 619 01:17:05,751 --> 01:17:07,626 When I got back from London... 620 01:17:09,501 --> 01:17:11,417 ...Charley and Anna were there. 621 01:17:11,542 --> 01:17:13,459 Charley and Anna? 622 01:17:13,584 --> 01:17:15,292 Yeah. 623 01:17:15,417 --> 01:17:17,542 Together in the house? - Mm. 624 01:17:19,417 --> 01:17:22,167 I was... I got back late a bit drunk. 625 01:17:23,667 --> 01:17:25,501 I was astonished. 626 01:17:26,334 --> 01:17:28,209 Why were you drunk? 627 01:17:28,334 --> 01:17:30,626 Oh, I had dinner with Francesca. 628 01:17:30,751 --> 01:17:33,459 You remember. You remember Francesca? 629 01:17:33,584 --> 01:17:34,959 Yes. 630 01:17:35,084 --> 01:17:36,667 I just gave her a ring, you know. 631 01:17:37,334 --> 01:17:38,709 It was quite pleasant. 632 01:17:42,001 --> 01:17:43,917 He's sleeping with her, is he? 633 01:17:45,501 --> 01:17:47,001 Hm? Who? 634 01:17:47,126 --> 01:17:49,251 Charley. With Anna. 635 01:17:49,376 --> 01:17:50,751 Yeah, of course. 636 01:17:50,876 --> 01:17:52,751 How pathetic! 637 01:17:52,876 --> 01:17:55,751 What do you mean? - Poor, stupid, old man. 638 01:17:55,876 --> 01:17:59,126 He's not old! - Stupid bastard! 639 01:18:02,792 --> 01:18:04,334 Does Laura know? 640 01:18:05,917 --> 01:18:07,417 Yes. 641 01:18:07,542 --> 01:18:09,584 And what about the children? Has he told them? 642 01:18:14,417 --> 01:18:17,292 Do you want me to come? - Yes. 643 01:18:18,084 --> 01:18:21,334 It's just that I'm trying to tell you. 644 01:18:21,459 --> 01:18:23,251 Do you want some coffee? 645 01:18:24,334 --> 01:18:26,251 No, I don't want any coffee. 646 01:18:29,459 --> 01:18:30,792 Listen... 647 01:18:32,626 --> 01:18:34,167 This, this thing... 648 01:18:36,584 --> 01:18:38,167 ...i-i-it's nothing. 649 01:18:39,376 --> 01:18:41,667 It'll all f-f-f... fall flat. 650 01:18:43,501 --> 01:18:45,501 He says he's in love with her. 651 01:18:46,251 --> 01:18:49,751 Love. Everyone thinks they're in love. 652 01:18:50,751 --> 01:18:52,667 Do you? 653 01:18:53,251 --> 01:18:57,126 I've never heard of anything so bloody puerile, so banal! 654 01:18:57,251 --> 01:18:58,917 What's banal about it? 655 01:18:59,042 --> 01:19:01,292 Poor, stupid little bitch. 656 01:19:01,417 --> 01:19:04,084 You just calling people stupid. What's the use of...? 657 01:19:04,209 --> 01:19:07,251 Well, they are. Except Laura. 658 01:19:08,167 --> 01:19:09,959 She's stupid too. 659 01:19:12,167 --> 01:19:14,126 You chucked them out, I hope. 660 01:19:17,834 --> 01:19:20,959 - Don't worry about it. - I'm not. 661 01:19:24,501 --> 01:19:27,834 I think I'll pop in and see Laura. It's on my way. 662 01:19:28,501 --> 01:19:30,001 Give her my love. 663 01:19:33,126 --> 01:19:36,167 I wanted to meet your father. I'm sorry. 664 01:19:36,292 --> 01:19:39,792 Anna was coming down but she's got some of her family over or something. 665 01:19:39,917 --> 01:19:41,376 Ah. 666 01:19:41,501 --> 01:19:44,126 I've never thanked you for introducing us. 667 01:19:44,251 --> 01:19:45,667 I didn't. 668 01:19:53,626 --> 01:19:55,834 Haven't you ever played this game before? 669 01:19:57,501 --> 01:19:59,126 No. 670 01:19:59,251 --> 01:20:02,209 Tradition. We all played it at school. 671 01:20:02,334 --> 01:20:03,667 Oh. 672 01:20:03,792 --> 01:20:05,834 You'll enjoy it. It's fun. 673 01:20:09,501 --> 01:20:11,376 This is the ball. You see? 674 01:20:14,501 --> 01:20:16,417 I think you should go in goal. 675 01:20:18,292 --> 01:20:20,834 Where is it? - Down there by that door. 676 01:20:40,667 --> 01:20:43,209 I have a funny feeling that this is a murderous game. 677 01:20:43,334 --> 01:20:44,834 Not at all. 678 01:20:46,834 --> 01:20:49,584 Isn't it true that every aristocrat wants to die? 679 01:20:54,001 --> 01:20:55,417 I don't. 680 01:20:58,876 --> 01:21:00,209 What do I do in goal? 681 01:21:00,334 --> 01:21:01,834 Defend it. 682 01:21:02,626 --> 01:21:04,751 How? - Any way you like. 683 01:21:08,126 --> 01:21:10,251 Can't I just watch? - No. 684 01:21:10,376 --> 01:21:13,167 You're a house guest. You must play. 685 01:21:13,292 --> 01:21:15,417 Only the old men watch. 686 01:21:15,542 --> 01:21:16,917 And the ladies. 687 01:23:44,876 --> 01:23:47,126 You want one? - No, thank you, Provost. No. 688 01:23:47,251 --> 01:23:50,667 Don't you smoke? - Pipe. 689 01:23:50,792 --> 01:23:54,376 - Ah. - Come on! 690 01:23:55,584 --> 01:23:57,084 And again! 691 01:23:59,501 --> 01:24:00,751 Come on! 692 01:24:20,584 --> 01:24:22,001 Owzat? 693 01:24:42,667 --> 01:24:44,084 Hard luck. 694 01:24:53,042 --> 01:24:55,792 He really is a magnificent athlete, that boy. 695 01:24:57,584 --> 01:24:59,334 Yes. 696 01:24:59,459 --> 01:25:00,959 He's a natural. 697 01:25:02,084 --> 01:25:03,542 That boy. 698 01:25:03,667 --> 01:25:05,959 I was quite good myself. I... 699 01:25:06,709 --> 01:25:10,251 But not altogether in the same class. Stephen, were you any good? 700 01:25:11,084 --> 01:25:12,334 No. 701 01:25:25,417 --> 01:25:29,292 I... saw Francesca when I was in London. 702 01:25:33,167 --> 01:25:34,834 Your daughter. - Ah. 703 01:25:36,042 --> 01:25:38,417 How is she? - Very well. 704 01:25:39,292 --> 01:25:41,209 She sent you her love. 705 01:25:41,334 --> 01:25:44,751 Ah, please give her mine when you see her again. 706 01:25:47,167 --> 01:25:49,584 Oh, I don't know when I shall be seeing her again. 707 01:26:47,334 --> 01:26:48,667 Hello. 708 01:26:50,959 --> 01:26:52,542 Hello. 709 01:26:54,459 --> 01:26:56,001 Have a nice weekend? 710 01:26:56,126 --> 01:26:59,126 Yes. Thank you for your hospitality. 711 01:27:03,376 --> 01:27:05,042 I'm getting married. 712 01:27:08,876 --> 01:27:11,959 Oh. Who to? 713 01:27:12,751 --> 01:27:14,084 William. 714 01:27:18,542 --> 01:27:20,292 Ah. 715 01:27:21,042 --> 01:27:22,751 Have you told him? 716 01:27:28,667 --> 01:27:30,459 Well, congratulations. 717 01:27:33,292 --> 01:27:36,167 I wonder if you could tell Charley for me. 718 01:27:39,584 --> 01:27:41,376 Will you let me know what he says? 719 01:27:44,084 --> 01:27:45,709 Hello. 720 01:27:48,709 --> 01:27:50,876 Well played. - Thanks! 721 01:27:51,001 --> 01:27:53,667 Look, I want to come and see you. Have a word with you. 722 01:27:53,792 --> 01:27:56,459 Can I come tonight after this party? It'll be a bit late. 723 01:27:56,584 --> 01:27:59,792 Yes, sure. What's the trouble? - No trouble. No trouble at all. 724 01:28:01,251 --> 01:28:03,917 You coming? - I don't want her! 725 01:28:04,042 --> 01:28:06,501 I want a man-to-man talk! 726 01:28:06,626 --> 01:28:10,334 Well, we can talk when she's in bed. She can sleep in the spare room. 727 01:28:10,459 --> 01:28:12,792 - Can't you? - That would be nice. 728 01:28:12,917 --> 01:28:14,584 OK. We'll see you later. Come on! 729 01:30:08,292 --> 01:30:09,876 It's all right. 730 01:30:53,667 --> 01:30:55,417 Did anyone know you were with him? 731 01:31:01,584 --> 01:31:04,042 You can hear, can't you? 732 01:31:52,167 --> 01:31:54,834 Did anyone know you were coming here with him? 733 01:31:59,501 --> 01:32:02,584 Was he supposed to have dropped you off at your room? 734 01:32:02,709 --> 01:32:04,292 735 01:32:07,709 --> 01:32:09,584 He's dead. 736 01:32:18,417 --> 01:32:20,042 You had an accident. 737 01:32:21,542 --> 01:32:23,001 You crashed. 738 01:32:27,584 --> 01:32:29,667 You were driving, weren't you? 739 01:33:43,001 --> 01:33:44,751 Someone may see you. 740 01:35:17,959 --> 01:35:19,376 Right. 741 01:35:34,167 --> 01:35:35,792 Your handbag. 742 01:35:52,417 --> 01:35:54,334 Hello? 743 01:35:54,459 --> 01:35:55,792 Yes. 744 01:35:57,209 --> 01:35:59,209 Oh, have you? 745 01:35:59,334 --> 01:36:01,501 Oh, I was asleep. I... I didn't hear it. 746 01:36:05,751 --> 01:36:07,084 Yes. 747 01:36:08,751 --> 01:36:10,084 Ah. 748 01:36:11,459 --> 01:36:13,042 I see. 749 01:36:14,376 --> 01:36:15,917 She's all right. 750 01:36:17,376 --> 01:36:18,709 Yes. 751 01:36:19,459 --> 01:36:22,667 Er... I-I-I-I'll get dressed right away and get... get over. 752 01:36:25,001 --> 01:36:26,334 Thank you. 753 01:36:27,501 --> 01:36:28,834 Thank you. 754 01:36:30,917 --> 01:36:33,584 Oh, I-I-I'm sorry that I-I didn't hear the t... 755 01:37:12,126 --> 01:37:13,792 No one will see you. 756 01:37:59,334 --> 01:38:02,834 They phoned you. You weren't there. 757 01:38:03,876 --> 01:38:05,792 I was asleep. I didn't hear. 758 01:38:07,376 --> 01:38:09,292 He can't breathe. 759 01:38:09,417 --> 01:38:12,126 It's difficult for him to breathe. Did you see? 760 01:38:13,709 --> 01:38:15,417 But he is breathing. 761 01:38:15,917 --> 01:38:17,626 They're helping him. 762 01:38:20,292 --> 01:38:23,292 He isn't dead? - No. 763 01:38:35,084 --> 01:38:36,584 Stephen! 764 01:38:38,584 --> 01:38:40,042 Stephen? 765 01:38:46,751 --> 01:38:49,542 Er... I just heard about William. 766 01:38:52,376 --> 01:38:54,126 You found him. 767 01:38:54,251 --> 01:38:55,626 Yes. 768 01:38:58,542 --> 01:39:00,209 Does she know? 769 01:39:02,334 --> 01:39:03,917 I don't know. 770 01:39:06,792 --> 01:39:08,584 It must have been terrible for you. 771 01:39:13,667 --> 01:39:17,126 Look, erm... You can leave this to me, if you like. 772 01:39:18,792 --> 01:39:21,251 No. It's all right. 773 01:39:37,459 --> 01:39:38,917 Anna? 774 01:39:55,417 --> 01:39:56,834 What are you doing? 775 01:40:02,542 --> 01:40:05,042 You've heard what's happened? - Yes. 776 01:40:05,167 --> 01:40:06,584 Sorry. 777 01:40:08,459 --> 01:40:09,834 What happened? Was he drunk? 778 01:40:09,959 --> 01:40:12,667 They say there was whisky all over the car. Was there? 779 01:40:14,167 --> 01:40:15,834 I didn't notice. 780 01:40:17,709 --> 01:40:19,376 But you found him. 781 01:40:25,334 --> 01:40:27,167 How did you hear about it? 782 01:40:30,459 --> 01:40:32,709 What are you doing? Why are you packing? 783 01:40:32,834 --> 01:40:35,126 I'm going home. 784 01:40:38,251 --> 01:40:39,584 Why? 785 01:40:42,542 --> 01:40:44,292 Why are you going home? 786 01:40:45,209 --> 01:40:47,167 They were going to be married. 787 01:40:47,292 --> 01:40:49,917 Rubbish! - He told me. 788 01:40:50,042 --> 01:40:53,209 It's rubbish! Look, I know it's... 789 01:40:54,667 --> 01:40:56,417 ...terrible but... 790 01:40:56,542 --> 01:40:58,417 There's no reason for you to go home. 791 01:41:02,709 --> 01:41:04,751 Why don't you leave her alone? 792 01:41:19,626 --> 01:41:23,042 How did she hear about it? I've just heard about it from the provost. 793 01:41:25,001 --> 01:41:26,376 Wake up. 794 01:41:29,376 --> 01:41:33,292 I haven't slept. Sorry. 795 01:41:33,417 --> 01:41:34,751 I'm a bit tired. 796 01:41:39,917 --> 01:41:41,417 What's the matter with her? 797 01:41:41,542 --> 01:41:43,917 She didn't care anything about him. Nothing. 798 01:41:45,334 --> 01:41:47,959 What is she going home for? It's ridiculous! 799 01:41:48,917 --> 01:41:50,709 There's nothing to keep her here. 800 01:41:52,709 --> 01:41:56,209 She loves me. What are you talking about? 801 01:41:57,167 --> 01:41:58,709 My taxi should be here. 802 01:42:02,459 --> 01:42:05,209 Have you got a flight? - Yes, I've booked a flight. 803 01:42:07,709 --> 01:42:09,792 Why don't you stay for the funeral? 804 01:42:16,417 --> 01:42:18,584 Is this all? - Yes. 805 01:42:22,876 --> 01:42:24,542 I'll take it down. 806 01:42:35,917 --> 01:42:37,709 Goodbye. 807 01:44:35,334 --> 01:44:36,834 Oh, I know! 808 01:44:37,305 --> 01:45:37,718 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext53444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.