All language subtitles for About this training series

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,800 hey folks this is Chad Perkins 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,233 a filmmaker from Seattle 3 00:00:03,266 --> 00:00:05,599 this training series is part of a collection of courses 4 00:00:05,600 --> 00:00:07,500 to teach you how to make a short film 5 00:00:07,500 --> 00:00:08,666 start to finish 6 00:00:08,733 --> 00:00:09,599 as part of this training 7 00:00:09,600 --> 00:00:11,933 I made a short fantasy film called the assurance 8 00:00:11,933 --> 00:00:14,266 and documented the entire process 9 00:00:14,333 --> 00:00:16,499 from writing and pre production 10 00:00:16,500 --> 00:00:17,866 to working on set 11 00:00:17,866 --> 00:00:19,199 through post production 12 00:00:19,200 --> 00:00:22,233 to a screening and independent movie theater in Seattle 13 00:00:22,466 --> 00:00:23,066 in this training 14 00:00:23,066 --> 00:00:25,733 you'll get to see how we budgeted audition actors 15 00:00:25,733 --> 00:00:27,466 set up lights and cameras 16 00:00:27,466 --> 00:00:29,699 wrote and recorded the orchestral score 17 00:00:29,700 --> 00:00:32,433 how we did all of our visual effects everything 18 00:00:32,500 --> 00:00:32,933 and you know 19 00:00:32,933 --> 00:00:35,199 filmmaking is really about problem solving 20 00:00:35,200 --> 00:00:37,800 so we'll show you the first drafts and rough cuts 21 00:00:37,800 --> 00:00:38,933 the challenges we had 22 00:00:38,933 --> 00:00:39,699 the mistakes we made 23 00:00:39,700 --> 00:00:42,400 so that you could avoid those pitfalls on your projects 24 00:00:42,533 --> 00:00:45,499 this training consists of 13 separate training courses 25 00:00:45,533 --> 00:00:47,866 each course focuses on a component of filmmaking 26 00:00:47,866 --> 00:00:49,666 and will be released in the general order of 27 00:00:49,666 --> 00:00:51,033 the filmmaking workflow 28 00:00:51,366 --> 00:00:52,999 the first course is on producing 29 00:00:53,000 --> 00:00:54,533 how do you get a project off the ground 30 00:00:54,533 --> 00:00:56,099 and Shepherd it to completion 31 00:00:56,166 --> 00:00:57,566 the second course is on writing 32 00:00:57,566 --> 00:00:59,599 we'll get an understanding of how to tell a story 33 00:00:59,600 --> 00:01:01,600 examining some of the best Hollywood films 34 00:01:01,600 --> 00:01:03,000 as well as how we created the world 35 00:01:03,000 --> 00:01:03,900 the assurance 36 00:01:04,100 --> 00:01:04,733 course No. 3 37 00:01:04,733 --> 00:01:06,099 is about pre production 38 00:01:06,100 --> 00:01:07,833 getting the script ready to film 39 00:01:07,866 --> 00:01:09,566 we'll look at the meetings I had with our crew 40 00:01:09,566 --> 00:01:10,533 about the schedule 41 00:01:10,533 --> 00:01:11,599 budget designing 42 00:01:11,600 --> 00:01:12,733 the wardrobe from scratch 43 00:01:12,733 --> 00:01:14,633 developing concept art and more 44 00:01:14,866 --> 00:01:16,066 the fourth course is on acting 45 00:01:16,066 --> 00:01:18,099 we'll look at what acting is really about 46 00:01:18,100 --> 00:01:20,566 and we'll show you our auditions and rehearsals 47 00:01:20,566 --> 00:01:22,399 and why we made the choices we did 48 00:01:22,666 --> 00:01:24,199 the fifth course is about directing 49 00:01:24,200 --> 00:01:26,066 or we'll look at controlling the tone 50 00:01:26,066 --> 00:01:26,966 running the set 51 00:01:26,966 --> 00:01:29,433 and the many decisions that directors have to make 52 00:01:29,700 --> 00:01:31,966 course No. 6 is all about working on set 53 00:01:31,966 --> 00:01:33,366 what's that workflow like 54 00:01:33,366 --> 00:01:34,899 what do all these people do 55 00:01:34,966 --> 00:01:35,899 we'll get all of that 56 00:01:35,900 --> 00:01:37,533 as well as a tutorial from my wife Heather 57 00:01:37,533 --> 00:01:39,533 about how she created the special effects makeup 58 00:01:39,533 --> 00:01:40,366 for our film 59 00:01:40,666 --> 00:01:42,566 the seventh course is about cinematography 60 00:01:42,566 --> 00:01:43,899 how can you use your camera 61 00:01:43,900 --> 00:01:46,600 and lighting to tell your story in the best way 62 00:01:47,166 --> 00:01:48,733 course No. 8 is about editing 63 00:01:48,733 --> 00:01:50,166 and we'll see how we were able to re 64 00:01:50,166 --> 00:01:52,599 edit our initial story to tell a completely different 65 00:01:52,600 --> 00:01:54,033 and much better one 66 00:01:54,133 --> 00:01:54,766 in course 9 67 00:01:54,766 --> 00:01:56,733 will start to look at visual effects 68 00:01:56,733 --> 00:01:57,966 creating environments 69 00:01:58,133 --> 00:01:59,699 adding elements to shots 70 00:01:59,700 --> 00:02:01,833 and removing objects from shots 71 00:02:02,133 --> 00:02:03,866 course 10 is all about the stuff you think of 72 00:02:03,866 --> 00:02:05,066 when you think of visual effects 73 00:02:05,066 --> 00:02:06,766 magic particles 74 00:02:06,766 --> 00:02:07,599 explosions you know 75 00:02:07,600 --> 00:02:08,966 all that pretty stuff 76 00:02:09,133 --> 00:02:10,766 these are all things you could do at home 77 00:02:10,766 --> 00:02:12,299 for little to no money 78 00:02:12,600 --> 00:02:14,000 course 11 is about color 79 00:02:14,000 --> 00:02:15,500 this was a huge part of the assurance 80 00:02:15,500 --> 00:02:16,100 and is an often 81 00:02:16,100 --> 00:02:18,266 underused tool to transform bland footage 82 00:02:18,266 --> 00:02:19,966 or even poorly shot footage 83 00:02:19,966 --> 00:02:21,499 into something gorgeous 84 00:02:21,866 --> 00:02:23,666 course 12 is all about audio 85 00:02:23,666 --> 00:02:25,733 we'll look at recording audio on set 86 00:02:25,733 --> 00:02:27,899 composing the score and recording it 87 00:02:27,900 --> 00:02:28,900 sound design 88 00:02:32,733 --> 00:02:34,266 and mixing it all together 89 00:02:34,333 --> 00:02:34,766 and finally 90 00:02:34,766 --> 00:02:36,499 we'll wrap things up in course 13 91 00:02:36,500 --> 00:02:39,000 by talking about how to market and distribute your film 92 00:02:39,000 --> 00:02:40,566 including how to make marketing materials 93 00:02:40,566 --> 00:02:41,933 like logos and trailers 94 00:02:41,933 --> 00:02:44,299 and how to get your film seen by an audience 95 00:02:44,400 --> 00:02:47,133 I think it's a one of a kind experience 96 00:02:47,133 --> 00:02:49,233 and not just learn about how to make films 97 00:02:49,300 --> 00:02:52,066 but to see what it's actually like to solve problems 98 00:02:52,066 --> 00:02:52,666 and struggle 99 00:02:52,666 --> 00:02:55,233 and fail and compromise during that process 100 00:02:55,333 --> 00:02:57,466 cut now this has been years in the making 101 00:02:57,466 --> 00:02:59,633 so thank you so much for watching this 102 00:02:59,800 --> 00:03:00,700 enjoy the training 103 00:03:00,700 --> 00:03:02,466 that's a wrap yeah 7311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.