All language subtitles for 10077777080p.Bluray.AC3.x264-ETRG-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:08,092 --> 00:01:13,283 Only time can teach us what is truth and what is legend. 3 00:01:13,575 --> 00:01:17,391 Some truths do not survive the ages. 4 00:01:17,806 --> 00:01:23,421 But the legend of the child with the blue eyes will live forever... 5 00:01:23,733 --> 00:01:25,295 and be whispered in all four... 6 00:01:25,395 --> 00:01:27,165 winds of the great white mountains. 7 00:01:27,265 --> 00:01:32,280 We, the Yagahl, were hunters of the mightiest of all beasts, 8 00:01:32,391 --> 00:01:36,721 the manak. But our world began to change. 9 00:01:37,047 --> 00:01:40,621 The manaks came later and later to our valley... 10 00:01:40,721 --> 00:01:44,122 and there were times when they did not come at all. 11 00:01:44,222 --> 00:01:46,294 Our hunters grew restless, 12 00:01:46,394 --> 00:01:49,008 and our people grew hungry. 13 00:01:53,134 --> 00:01:57,315 Only one amongst us, the one we called Old Mother, 14 00:01:57,506 --> 00:02:03,365 the last of her kind, only she could speak to the spirits of the earth... 15 00:02:03,465 --> 00:02:09,079 and ask the wisdom of the Fathers to save our people. 16 00:02:12,814 --> 00:02:15,550 Many times she asked. 17 00:02:15,655 --> 00:02:21,006 Until one night, they answered her call and sent us a sign. 18 00:02:24,881 --> 00:02:28,740 A sign of the beginning of the end. 19 00:02:30,121 --> 00:02:32,621 We found her in the mountains. 20 00:02:32,721 --> 00:02:35,611 She was holding onto a dead woman. 21 00:03:03,238 --> 00:03:05,863 The Fathers have sent her. 22 00:03:25,402 --> 00:03:27,181 She came to tell us... 23 00:03:27,281 --> 00:03:33,268 of four-legged demons that will put an end to our world. 24 00:03:35,995 --> 00:03:41,911 They will come to our valley at the time when... 25 00:03:42,516 --> 00:03:45,253 we go on our last hunt. 26 00:03:46,869 --> 00:03:49,595 But do not fear. 27 00:03:50,937 --> 00:03:55,996 From this hunt, a warrior will arise. 28 00:03:56,033 --> 00:03:59,985 And this one will be his woman. 29 00:04:00,379 --> 00:04:03,711 They will lead us into a new life... 30 00:04:04,145 --> 00:04:09,677 where the Yagahl will know hunger no more. 31 00:04:12,596 --> 00:04:15,562 That night, Old Mother did not see... 32 00:04:15,662 --> 00:04:18,722 the face of the warrior which spoke, 33 00:04:18,897 --> 00:04:22,483 but she knew that the child with the blue eyes... 34 00:04:22,583 --> 00:04:26,621 was a blessing that she must protect. 35 00:04:26,651 --> 00:04:31,700 To our people, she was Evolet, the promise of life. 36 00:04:32,002 --> 00:04:37,799 To a boy named D'Leh, she was much more than that. 37 00:04:50,915 --> 00:04:55,737 Only one of the Yagahl did not believe in Old Mother's prophecy: 38 00:04:55,837 --> 00:04:57,837 The young boy's father, 39 00:04:58,234 --> 00:05:01,371 the one who carried the White Spear... 40 00:05:01,471 --> 00:05:04,361 and blew the whistle for the hunt. 41 00:05:05,594 --> 00:05:09,589 I will watch over your son as if he were my own. 42 00:05:10,573 --> 00:05:11,822 I know you will. 43 00:05:11,922 --> 00:05:15,884 But promise me you will tell no one why I left. 44 00:05:21,104 --> 00:05:24,193 We cannot wait for the last hunt. 45 00:05:37,643 --> 00:05:40,147 Throw again. Good throw. 46 00:05:40,500 --> 00:05:42,500 Ka'Ren. 47 00:05:42,682 --> 00:05:44,682 Ka'Ren. 48 00:05:45,408 --> 00:05:47,408 No, not you. 49 00:05:48,194 --> 00:05:51,679 Your father abandoned our people. Go away. 50 00:05:56,888 --> 00:06:00,785 Leave him. Ka'Ren, I said, leave him. 51 00:06:04,117 --> 00:06:07,267 D'Leh... - He's the son of a coward. 52 00:06:07,277 --> 00:06:09,862 You never say that again. 53 00:06:10,821 --> 00:06:12,891 Any of you. 54 00:06:30,470 --> 00:06:33,550 You are alone. Like me. 55 00:06:38,933 --> 00:06:40,838 What happened to your people? 56 00:06:40,938 --> 00:06:43,133 They were killed. 57 00:06:43,788 --> 00:06:46,172 By four-legged demons. 58 00:06:58,097 --> 00:07:00,817 You will never be alone, Evolet. 59 00:07:07,317 --> 00:07:10,042 Do you see that light? That one? 60 00:07:11,121 --> 00:07:15,711 It does not move across the sky like all the others do. 61 00:07:16,503 --> 00:07:19,300 That light is like you, in my heart. 62 00:07:19,400 --> 00:07:21,400 It will never go away. 63 00:07:22,290 --> 00:07:23,986 It will never go away? 64 00:07:24,086 --> 00:07:26,086 No. Never. 65 00:07:29,699 --> 00:07:30,957 Evolet, come here. 66 00:07:31,057 --> 00:07:34,712 Don't stray from the hut without telling me. 67 00:07:38,142 --> 00:07:44,200 And for many moons Evolet and D'Leh looked at each other, 68 00:07:44,503 --> 00:07:49,279 and the love in their hearts grew stronger. 69 00:07:56,840 --> 00:08:01,586 Until finally, after many years, 70 00:08:01,622 --> 00:08:06,331 the day of the last hunt arrived. 71 00:08:07,514 --> 00:08:10,342 D'Leh, how long do we have to keep watching? 72 00:08:10,442 --> 00:08:12,442 Until the manaks come. 73 00:08:14,722 --> 00:08:17,952 And when will they come? - I don't know. 74 00:08:18,428 --> 00:08:21,393 D'Leh, when will I become a hunter? 75 00:08:21,493 --> 00:08:24,808 When you stop asking so many questions. 76 00:08:29,404 --> 00:08:33,229 Great hunter Tic'Tic came to Old Mother's hut. 77 00:08:33,393 --> 00:08:35,873 She thinks the time of prophecy has come. 78 00:08:35,973 --> 00:08:38,997 She told him not to kill the manak this hunt. 79 00:08:39,097 --> 00:08:42,197 She thinks Ka'Ren will win the White Spear... 80 00:08:42,297 --> 00:08:44,427 and claim Evolet. 81 00:08:47,325 --> 00:08:50,548 Baku, look what I found for you. 82 00:08:53,083 --> 00:08:55,889 You know what a good hunter Ka'Ren is. 83 00:08:55,989 --> 00:08:56,967 We must run away. 84 00:08:57,067 --> 00:08:59,663 Together we can cross the Great Mountains. 85 00:08:59,763 --> 00:09:03,289 Abandon our people? Like my father? 86 00:09:03,326 --> 00:09:06,158 I cannot do that. 87 00:09:08,208 --> 00:09:11,226 I've waited for this so many moons. 88 00:09:13,235 --> 00:09:15,870 The only way to be together is, 89 00:09:16,123 --> 00:09:18,718 I must kill the manak. 90 00:09:30,359 --> 00:09:33,249 They are here. They are here. Look. 91 00:09:36,659 --> 00:09:39,204 Look how many they are. 92 00:10:08,474 --> 00:10:13,028 Today, I will not pierce the heart of the manak. 93 00:10:13,320 --> 00:10:15,149 It will be one of you. 94 00:10:15,249 --> 00:10:18,561 One of you will claim the White Spear. 95 00:10:19,572 --> 00:10:21,524 May the Fathers of the Yagahr... 96 00:10:21,624 --> 00:10:23,888 and the spirit of the mighty manak... 97 00:10:23,988 --> 00:10:25,988 choose the best of you. 98 00:10:29,147 --> 00:10:32,586 Ka'Ren, you have the first throw. - Ka'Ren, the manak is yours. 99 00:10:32,686 --> 00:10:34,686 You will be our leader. 100 00:10:37,949 --> 00:10:39,949 D'Leh, what about you? 101 00:10:41,451 --> 00:10:44,459 I want to win Evolet. 102 00:10:47,079 --> 00:10:50,247 All together, at once. 103 00:11:23,728 --> 00:11:27,110 Tic'Tic found the lead bull. 104 00:12:20,949 --> 00:12:24,472 Slow down. D'Leh. 105 00:12:31,124 --> 00:12:34,681 They're breaking away. Hold him back. 106 00:12:57,933 --> 00:13:01,921 Baku, they are coming. 107 00:13:03,337 --> 00:13:05,833 They are coming. They are coming. 108 00:13:05,933 --> 00:13:07,933 They are... 109 00:13:19,843 --> 00:13:23,257 The last one is coming. It is a big bull. 110 00:13:48,642 --> 00:13:52,042 D'Leh is coming. Ka'Ren, make your throw. 111 00:14:00,859 --> 00:14:03,777 Keep him low. Hold him back. 112 00:14:16,279 --> 00:14:18,914 He's too strong. Let go, Ka'Ren. 113 00:14:19,499 --> 00:14:24,154 D'Leh, we have to let go. - I can't. My hand is caught. 114 00:15:57,701 --> 00:16:00,186 Look, look. It's D'Leh. 115 00:16:08,508 --> 00:16:10,789 You killed him. All alone. 116 00:16:10,826 --> 00:16:13,071 No one has ever done that. 117 00:16:14,918 --> 00:16:17,876 That was brave. 118 00:16:21,017 --> 00:16:24,123 D'Leh killed the manak. He did not let go of the net. 119 00:16:24,223 --> 00:16:26,223 He was the only one. 120 00:16:29,952 --> 00:16:32,077 What are you waiting for? 121 00:16:33,062 --> 00:16:35,933 Wise Spirit, I killed the manak. 122 00:16:35,970 --> 00:16:43,664 I claim the White Spear. And with it my woman. 123 00:16:54,459 --> 00:16:55,812 From that day on, 124 00:16:55,912 --> 00:16:59,164 D'Leh was no longer the son of a coward. 125 00:16:59,264 --> 00:17:03,429 Now the Yagahl would honor his name... 126 00:17:03,466 --> 00:17:09,512 for bringing to them the blessings of the manak for one last time. 127 00:17:10,321 --> 00:17:14,401 And though Old Mother was pleased in her heart... 128 00:17:15,157 --> 00:17:17,479 to see Evolet so happy, 129 00:17:17,519 --> 00:17:19,692 she feared in her soul that the... 130 00:17:19,792 --> 00:17:22,161 one who had slain the mighty beast... 131 00:17:22,261 --> 00:17:27,092 did not have the courage for what was to come. 132 00:17:39,086 --> 00:17:42,401 Why does Tic'Tic not celebrate with us? 133 00:17:46,872 --> 00:17:49,847 D'Leh? - There's something I must do. 134 00:18:06,158 --> 00:18:08,158 What do you want? 135 00:18:13,812 --> 00:18:17,619 I was not brave. And I did not hunt as one. 136 00:18:19,567 --> 00:18:23,244 The Fathers of the Yagahl played with us today. 137 00:18:23,344 --> 00:18:24,739 What should I do? 138 00:18:24,839 --> 00:18:28,834 If I give up the White Spear, I give up Evolet. 139 00:18:28,969 --> 00:18:31,201 Is she yours to give up? 140 00:18:34,358 --> 00:18:40,053 It is not the way of the Yagahl to claim the White Spear with a lie. 141 00:19:01,772 --> 00:19:04,506 I gave the White Spear back to Tic'Tic. 142 00:19:04,606 --> 00:19:06,697 Why would you do such a thing? 143 00:19:06,797 --> 00:19:08,848 I did not kill the manak, Evolet. 144 00:19:08,948 --> 00:19:11,190 Yes you did. You held on to the net. 145 00:19:11,290 --> 00:19:13,290 No, I lied. 146 00:19:16,385 --> 00:19:21,740 I tried to let go with all the others. My hand was caught in it. 147 00:19:22,893 --> 00:19:25,698 Then the manak ran into my spear. 148 00:19:27,091 --> 00:19:29,181 I did nothing. 149 00:19:33,234 --> 00:19:37,314 Evolet, remember what I told you about our light? 150 00:19:39,222 --> 00:19:42,017 I still feel the same. 151 00:19:42,984 --> 00:19:45,963 You will always be in my heart. 152 00:19:46,340 --> 00:19:48,552 That will never go away. 153 00:19:51,831 --> 00:19:53,831 But still... 154 00:19:54,271 --> 00:19:56,766 you're giving me up. 155 00:20:12,157 --> 00:20:17,810 That night the great white rain came to the valley of the Yagahl. 156 00:20:17,847 --> 00:20:22,798 And like an icy rain, sadness fell over D'Leh's heart. 157 00:20:24,671 --> 00:20:30,470 And with the white rain came the four-legged demons. 158 00:20:50,391 --> 00:20:52,391 Stay here. 159 00:21:38,078 --> 00:21:40,078 Moha. Watch out. 160 00:22:01,467 --> 00:22:03,677 Baku, hide you. Yes mother. 161 00:22:37,518 --> 00:22:39,518 We cannot help them. 162 00:23:02,983 --> 00:23:04,983 Let me... 163 00:23:06,870 --> 00:23:08,870 Let me go. 164 00:23:48,510 --> 00:23:50,499 What are you doing? - I'm going after them. 165 00:23:50,599 --> 00:23:53,247 Over the Great Mountains? That is not possible. 166 00:23:53,347 --> 00:23:54,582 They came over the Great Mountains, 167 00:23:54,682 --> 00:23:55,109 did they not? 168 00:23:55,209 --> 00:23:57,201 They are demons. Maybe they can fly. 169 00:23:57,301 --> 00:23:59,350 I did not see wings on them, did you? 170 00:23:59,450 --> 00:24:01,231 You think you can bring a God down alone? 171 00:24:01,331 --> 00:24:02,331 Who are you? 172 00:24:02,431 --> 00:24:04,431 He is not alone. 173 00:24:04,826 --> 00:24:08,241 I go with him. 174 00:24:08,622 --> 00:24:11,265 Without the other hunters, we all will die. 175 00:24:11,365 --> 00:24:13,586 I will go too. 176 00:24:14,391 --> 00:24:16,856 No, Baku, you will stay here. 177 00:24:17,101 --> 00:24:20,331 But you, Ka'Ren, you must go with him. 178 00:24:31,568 --> 00:24:33,599 Don't touch me. 179 00:24:48,297 --> 00:24:51,441 And as they bade farewell to the... 180 00:24:51,541 --> 00:24:54,958 elders and the children of our people, 181 00:24:54,993 --> 00:24:56,972 the Wise Spirit of the Yagahl... 182 00:24:57,072 --> 00:24:59,842 blessed them and the spears by their sides. 183 00:24:59,942 --> 00:25:04,627 Old Mother knew they would never be hunters again... 184 00:25:04,664 --> 00:25:07,757 but warriors since then. 185 00:25:23,165 --> 00:25:25,096 It will be night, so we stay here. 186 00:25:25,196 --> 00:25:26,052 No, we go on. We are getting closer. 187 00:25:26,152 --> 00:25:30,515 I cannot see in the dark, can you? We stay here. 188 00:25:31,517 --> 00:25:34,444 We stay here, we eat and sleep. 189 00:25:43,025 --> 00:25:46,170 Why do you not carry the White Spear? 190 00:25:50,540 --> 00:25:51,911 Are you afraid? 191 00:25:52,011 --> 00:25:54,986 Answer. - Ka'Ren, go to sleep. 192 00:26:10,590 --> 00:26:14,236 Baku? Baku. What are you doing here? 193 00:26:14,273 --> 00:26:16,313 Go home. - I can help you. 194 00:26:17,287 --> 00:26:20,428 I can carry the water bag. - Go home. 195 00:26:21,476 --> 00:26:23,476 They killed my mother. 196 00:26:24,697 --> 00:26:26,697 He's alone. 197 00:26:28,756 --> 00:26:30,999 He will only slow us down. 198 00:26:32,410 --> 00:26:34,531 D'Leh, I'm thirsty. 199 00:27:02,282 --> 00:27:06,022 The fire still lives in these stones. - D'Leh. 200 00:27:10,638 --> 00:27:13,849 She is alive. We must hurry. 201 00:27:36,649 --> 00:27:39,123 Why is Old Mother freezing? 202 00:27:56,530 --> 00:27:59,624 White rain is not a friend of the hunter. 203 00:27:59,724 --> 00:28:04,909 It swallowed all the marks of the stolen brothers and sisters. 204 00:28:06,487 --> 00:28:12,494 It was now to the Fathers of the Yagahl to guide their way. 205 00:28:16,687 --> 00:28:21,746 And they walked for many days and night to a faraway land... 206 00:28:21,782 --> 00:28:21,811 where the Great Mountains ended... 207 00:28:21,911 --> 00:28:27,928 and where the story of the child with the blue eyes began. 208 00:28:29,092 --> 00:28:35,077 The place where the four-legged demons killed Evolet's people. 209 00:28:43,339 --> 00:28:46,273 We've walked for days now. And still no marks. 210 00:28:46,373 --> 00:28:49,546 Maybe they do have wings. - Maybe they do. 211 00:28:49,646 --> 00:28:52,706 But our brothers and sisters do not. 212 00:29:04,422 --> 00:29:06,684 Don't forget to chew. 213 00:30:17,669 --> 00:30:19,669 Maybe she only lost it. 214 00:30:37,803 --> 00:30:43,033 It is hot here. - Baku, stay close. 215 00:31:31,218 --> 00:31:33,504 What was that? 216 00:32:25,669 --> 00:32:27,997 We must free them tonight. - Not tonight. 217 00:32:28,097 --> 00:32:30,222 This is not a good place. 218 00:32:31,333 --> 00:32:32,694 They know there is danger out there, 219 00:32:32,794 --> 00:32:33,803 and they keep a good watch. 220 00:32:33,903 --> 00:32:35,452 We do the same. 221 00:32:35,552 --> 00:32:38,782 I will go first, then Ka'Ren, then you. 222 00:32:39,459 --> 00:32:42,327 D'Leh. Come. 223 00:33:02,298 --> 00:33:04,722 I understand your pain. 224 00:33:05,025 --> 00:33:07,690 But you must be patient. 225 00:34:09,689 --> 00:34:11,689 D'Leh. 226 00:34:15,381 --> 00:34:18,016 I will never give you up again. 227 00:34:22,836 --> 00:34:24,836 This way. 228 00:34:25,493 --> 00:34:27,493 Go. 229 00:34:59,694 --> 00:35:01,694 D'Leh. 230 00:35:01,881 --> 00:35:03,881 Run. 231 00:35:24,017 --> 00:35:26,017 Over here. This way. 232 00:35:34,625 --> 00:35:36,625 Ka'Ren. 233 00:36:16,556 --> 00:36:18,556 Run. Run. 234 00:36:19,948 --> 00:36:21,948 Tic'Tic. Go. Tic'Tic. 235 00:36:57,781 --> 00:36:59,781 D'Leh, Evolet, up here. 236 00:37:19,790 --> 00:37:22,470 D'Leh. - I'll get the boy. 237 00:37:22,511 --> 00:37:23,675 No, do not go. 238 00:37:23,775 --> 00:37:26,846 I will come back for you. I promise. 239 00:38:46,044 --> 00:38:48,044 Baku. 240 00:38:50,701 --> 00:38:52,791 You should not be here. 241 00:39:14,804 --> 00:39:17,099 I think he speaks of D'Leh. 242 00:39:37,416 --> 00:39:40,991 D'Leh will come back. He promised it to me. 243 00:40:21,377 --> 00:40:24,396 Ka'Ren, do you think he's still alive? 244 00:40:24,496 --> 00:40:26,062 Does not matter now. 245 00:40:26,162 --> 00:40:28,708 He tried to save us. 246 00:41:20,430 --> 00:41:24,680 Forgive me, Tic'Tic. I should have listened to you. 247 00:41:25,620 --> 00:41:28,625 Tonight, I'll bring you food. 248 00:42:11,227 --> 00:42:15,871 Old Mother was watching over their journey with all her strength... 249 00:42:15,971 --> 00:42:19,541 and her spirit stayed always by their side. 250 00:42:23,069 --> 00:42:27,466 But that night she could not rule over the forces of the earth... 251 00:42:27,566 --> 00:42:31,306 and could not stop the waters of the heavens. 252 00:42:33,855 --> 00:42:36,831 D'Leh would have to face alone the... 253 00:42:36,931 --> 00:42:39,906 mighty beast who rules these lands. 254 00:43:48,416 --> 00:43:51,411 Do not eat me when I set you free. 255 00:44:55,064 --> 00:44:58,719 I feared you were dead. - Do not fear for me. 256 00:44:58,748 --> 00:45:00,748 Look, over there. 257 00:45:00,781 --> 00:45:04,618 There was an attack. I heard them screaming. 258 00:45:05,402 --> 00:45:08,508 This is where they went. 259 00:46:23,241 --> 00:46:25,747 Tic'Tic, move away. Come. 260 00:46:30,720 --> 00:46:32,720 D'Leh, come back. 261 00:46:37,593 --> 00:46:39,593 Move away. 262 00:46:51,064 --> 00:46:54,830 You must remember me. I gave you life. 263 00:47:40,546 --> 00:47:42,671 Speak to the Spear Tooth? 264 00:47:46,530 --> 00:47:49,505 How do you come to speak our words? 265 00:48:19,196 --> 00:48:21,196 Do not like Naku food? 266 00:48:23,481 --> 00:48:25,606 It's different, but good. 267 00:48:35,164 --> 00:48:36,682 We come from over the mountains. 268 00:48:36,782 --> 00:48:38,104 We know where you come from. 269 00:48:38,204 --> 00:48:39,204 How do you know? 270 00:48:39,304 --> 00:48:41,493 How do you come to speak our words? 271 00:48:41,593 --> 00:48:43,878 A man come from the mountain before. 272 00:48:43,978 --> 00:48:45,843 He was looking for a new land. 273 00:48:45,943 --> 00:48:48,447 Our wise man told me to learn his words. 274 00:48:48,547 --> 00:48:50,933 You, you have his face. 275 00:49:02,414 --> 00:49:04,414 What happened to him? 276 00:49:04,800 --> 00:49:07,265 He was taken a long time ago. 277 00:49:07,427 --> 00:49:09,427 Taken where? 278 00:49:11,065 --> 00:49:13,065 Come. 279 00:49:13,208 --> 00:49:17,111 When your father came to us, he became my friend. 280 00:49:17,211 --> 00:49:20,611 Then the evil spirits stole your father, 281 00:49:20,727 --> 00:49:22,767 like many of our people. 282 00:49:23,234 --> 00:49:26,650 They bring them to the nest of the great birds... 283 00:49:26,750 --> 00:49:29,045 and fly away over the sand. 284 00:49:30,430 --> 00:49:32,470 Where do they take them? 285 00:49:33,340 --> 00:49:35,720 To the Mountain of the Gods. 286 00:49:37,062 --> 00:49:39,528 No one has ever returned. 287 00:49:41,872 --> 00:49:45,357 Our wise man says you will lead us there. 288 00:49:47,088 --> 00:49:49,391 Me? 289 00:49:50,400 --> 00:49:52,525 We have a telling that... 290 00:49:53,109 --> 00:49:55,489 one day the one will come... 291 00:49:56,910 --> 00:49:59,035 who will free our people. 292 00:50:03,257 --> 00:50:06,487 The one who speaks to the Spear Tooth. 293 00:50:09,443 --> 00:50:14,001 And as the brave people of the Naku buried their dead, 294 00:50:14,038 --> 00:50:17,948 they sent word to all the tribes of the land... 295 00:50:18,444 --> 00:50:22,439 that the one who speaks to Spear Tooth had come. 296 00:50:25,274 --> 00:50:27,824 Their call was a call for war. 297 00:50:31,621 --> 00:50:35,106 Why do they think I can free their people? 298 00:50:40,474 --> 00:50:44,639 There's something you must know about your father. 299 00:50:45,526 --> 00:50:48,947 When your mother died bringing you life, 300 00:50:51,952 --> 00:50:56,420 your father took upon himself not only the weight of you, 301 00:50:56,520 --> 00:50:58,520 but all our people. 302 00:50:58,662 --> 00:51:00,219 We were starving. 303 00:51:00,319 --> 00:51:05,079 He could not wait for Old Mother's prophecy to come true. 304 00:51:06,544 --> 00:51:09,009 Your father did not run away. 305 00:51:09,778 --> 00:51:12,073 He left to save our people. 306 00:51:12,082 --> 00:51:14,003 How could you let me believe all this time... 307 00:51:14,103 --> 00:51:16,398 that my father betrayed us? 308 00:51:16,610 --> 00:51:19,755 Because he wanted you to be that way. 309 00:51:20,329 --> 00:51:23,389 Your father carried the White Spear. 310 00:51:23,603 --> 00:51:26,695 He feared that when he left, others would follow him... 311 00:51:26,795 --> 00:51:29,098 and abandon our people. 312 00:51:30,555 --> 00:51:33,275 And why do you tell me this now? 313 00:51:35,496 --> 00:51:37,496 A good man... 314 00:51:38,767 --> 00:51:43,527 draws a circle around himself and cares for those within. 315 00:51:43,958 --> 00:51:45,998 His woman, his children. 316 00:51:46,642 --> 00:51:49,341 Other men draw a larger circle and... 317 00:51:49,441 --> 00:51:52,363 bring within their brothers and sisters. 318 00:51:52,463 --> 00:51:54,686 Some men... 319 00:51:54,928 --> 00:51:56,928 have a great destiny. 320 00:51:58,122 --> 00:52:00,204 They must draw around themselves... 321 00:52:00,304 --> 00:52:03,656 a circle that encloses many, many more. 322 00:52:05,761 --> 00:52:09,519 Your father... was one of those men. 323 00:52:13,804 --> 00:52:16,247 You must decide for yourself... 324 00:52:16,347 --> 00:52:19,451 whether you are as well. 325 00:52:34,691 --> 00:52:37,496 This is Kawu, our fastest runner. 326 00:52:40,255 --> 00:52:42,990 He bring voice from the people who live that way. 327 00:52:43,090 --> 00:52:44,666 They stole many more men. 328 00:52:44,766 --> 00:52:48,236 And now they are moving to the great birds, fast. 329 00:52:48,336 --> 00:52:52,331 We must find them before they reach these birds. 330 00:53:08,314 --> 00:53:10,314 You have no woman? 331 00:53:11,741 --> 00:53:13,781 The day before you came, 332 00:53:14,420 --> 00:53:16,420 they took her life. 333 00:53:18,875 --> 00:53:20,875 And they stole our son. 334 00:53:39,599 --> 00:53:41,599 I am Baku. 335 00:53:42,671 --> 00:53:46,989 Tudu. - No, I am Baku. 336 00:53:48,496 --> 00:53:51,945 Baku, Tudu. Baku, Tudu. 337 00:54:16,972 --> 00:54:19,692 He's killing him. You must help. 338 00:54:50,056 --> 00:54:53,025 The word of the Naku traveled fast... 339 00:54:53,125 --> 00:54:56,355 and from all winds came many warriors. 340 00:54:56,537 --> 00:54:58,785 The TukTuk, who move like big running... 341 00:54:58,885 --> 00:55:01,075 birds and hide their eyes behind trees. 342 00:55:01,175 --> 00:55:06,213 And from the valley without sun came... 343 00:55:06,313 --> 00:55:10,829 the ones with blood on their heads. 344 00:55:12,229 --> 00:55:15,884 But the strongest of them all were the Huta. 345 00:55:17,269 --> 00:55:21,604 Their leader spoke for all the warriors of the land. 346 00:55:32,387 --> 00:55:37,487 Tell him if his people walk with us, we will bring them down. 347 00:55:44,934 --> 00:55:47,444 He says you are only a boy. 348 00:55:50,530 --> 00:55:53,423 Tell him I am older than I look. 349 00:55:56,344 --> 00:55:59,319 Quina is a Hoda. Hoda do not laugh. 350 00:56:31,366 --> 00:56:37,231 They walked faster and faster and did not slow down to eat or to rest. 351 00:56:37,860 --> 00:56:42,025 And more spears joined them with each passing day. 352 00:56:49,960 --> 00:56:52,414 This word 'yahala', what does it mean? 353 00:56:52,514 --> 00:56:56,424 They are your words: 'We must bring them down.' 354 00:57:14,223 --> 00:57:16,688 The great birds have arrived. 355 00:57:33,155 --> 00:57:35,155 Evolet. 356 00:57:38,393 --> 00:57:40,005 Evolet. 357 00:57:40,105 --> 00:57:42,105 Baku, D'Leh's here. 358 00:58:22,917 --> 00:58:25,849 Tudu, that man with the spear, he will not give up. 359 00:58:25,949 --> 00:58:27,949 Him and her. 360 00:58:29,776 --> 00:58:31,776 Maybe the boy is right. 361 00:58:32,800 --> 00:58:34,715 D'Leh cannot fly over the water like they can. 362 00:58:34,815 --> 00:58:38,470 But who the fuck could fight so many spears? 363 00:58:43,886 --> 00:58:47,371 This river moves like a snake in the sun. 364 00:58:47,918 --> 00:58:51,849 He says the eye of the snake rest under the sun... 365 00:58:51,949 --> 00:58:55,945 and under the moon does not move. 366 00:58:55,981 --> 00:58:59,976 Is there a shorter way to the head of the snake? 367 00:59:03,037 --> 00:59:05,247 We must look beyond the Great Sand. 368 00:59:05,347 --> 00:59:07,170 But no one can walk that far. 369 00:59:07,270 --> 00:59:11,523 The mountains and the sand, they all look the same. 370 00:59:12,310 --> 00:59:14,598 And we will lose our way. 371 00:59:15,333 --> 00:59:17,623 We will all day. 372 00:59:21,379 --> 00:59:24,354 We will find the head of the snake. 373 00:59:25,412 --> 00:59:27,792 And we will free our people. 374 00:59:50,603 --> 00:59:52,603 We must rest. 375 00:59:53,690 --> 00:59:57,345 The man from the river had spoken the truth. 376 00:59:57,740 --> 01:00:02,755 They had walked in circles for many days and lost their way. 377 01:00:03,304 --> 01:00:07,384 And the eye of the snake was nowhere to be found. 378 01:01:05,065 --> 01:01:08,775 Tic'Tic, Tic'Tic... I found the eye of the snake. 379 01:01:08,875 --> 01:01:10,632 You see that light? That one? 380 01:01:10,732 --> 01:01:13,384 Remember what the river people said? 381 01:01:13,484 --> 01:01:15,248 It rests under the sun, 382 01:01:15,348 --> 01:01:18,138 but under the moon it does not move. 383 01:01:18,238 --> 01:01:20,554 Nakudu, tell them what I said. 384 01:01:20,654 --> 01:01:24,139 It will guide us to the head of the snake. 385 01:01:41,225 --> 01:01:44,632 And as the last moon had come to the valley of the Yagahl, 386 01:01:44,732 --> 01:01:48,642 it seemed that all spirits had left Old Mother. 387 01:01:49,294 --> 01:01:52,864 She did not eat or speak for many moons... 388 01:01:53,607 --> 01:01:58,763 because she knew there was one last destiny to fulfill. 389 01:01:59,339 --> 01:02:01,339 Wise Spirit... 390 01:02:01,600 --> 01:02:03,600 It's me, Katan. 391 01:02:45,443 --> 01:02:47,823 The mountains of the gods... 392 01:02:48,926 --> 01:02:51,136 and the head of the snake. 393 01:04:09,710 --> 01:04:13,110 Evolet, you are well? - Ssh, don't speak. 394 01:04:25,683 --> 01:04:27,683 Baku, over here. 395 01:04:32,424 --> 01:04:36,245 How can a man do such a thing to a father manak? 396 01:04:36,345 --> 01:04:37,921 They are not men like us, Baku. 397 01:04:38,021 --> 01:04:40,029 Then what are they? 398 01:04:40,036 --> 01:04:42,561 Some say they came from the stars. 399 01:04:42,661 --> 01:04:45,958 Others believe that they flew across the Great Water... 400 01:04:46,058 --> 01:04:48,948 when their land sank into the sea. 401 01:06:07,391 --> 01:06:10,536 The ones they force to do their work, 402 01:06:21,164 --> 01:06:23,164 They are even more. 403 01:06:24,038 --> 01:06:26,928 You think they will fight with us? 404 01:06:27,204 --> 01:06:29,584 That is for you to find out. 405 01:07:26,634 --> 01:07:28,634 D'Leh. D'Leh. 406 01:07:32,387 --> 01:07:36,042 Do not be afraid, Baku. I'll bring you home. 407 01:07:36,757 --> 01:07:38,404 Where is Evolet? 408 01:07:38,504 --> 01:07:42,060 The women sleep in different huts. 409 01:07:42,096 --> 01:07:44,667 But I saw her today. 410 01:07:46,189 --> 01:07:50,383 Tic'Tic is waiting with many spears by the sand. 411 01:07:50,418 --> 01:07:54,893 They killed Moha today. He was sacrificed. 412 01:07:54,928 --> 01:07:59,348 It is my mistake that they are in this terrible mess. 413 01:07:59,364 --> 01:08:01,404 I need your forgiveness. 414 01:08:01,689 --> 01:08:06,754 The Fathers chose you to lead us. 415 01:08:06,789 --> 01:08:10,019 And we will stand by your side. 416 01:08:16,615 --> 01:08:19,505 Tell them how many spears we have. 417 01:08:25,628 --> 01:08:28,723 The number of spears does not matter. 418 01:08:28,823 --> 01:08:31,118 Men cannot bring down Gods. 419 01:08:56,153 --> 01:09:00,148 He says the blind man knows much about the Gods. 420 01:09:00,442 --> 01:09:02,162 He was once their servant, but ran away. 421 01:09:02,262 --> 01:09:04,810 They have hidden him here ever since. 422 01:09:04,910 --> 01:09:06,910 Wise man.. 423 01:09:08,393 --> 01:09:10,688 Tell us more of these Gods. 424 01:09:20,737 --> 01:09:24,071 They were three, but now there's only one left. 425 01:09:24,171 --> 01:09:27,061 There must be a way to defeat him. 426 01:09:30,600 --> 01:09:34,340 He said, once, only once he heard the God... 427 01:09:34,589 --> 01:09:37,147 speak of one he fears. 428 01:09:37,182 --> 01:09:40,921 They have a telling of one who wears the mark... 429 01:09:41,021 --> 01:09:44,175 that you can see in the sky at night. 430 01:09:44,210 --> 01:09:48,035 They call it Uruana, 'the Mark of the Hunter'. 431 01:09:50,270 --> 01:09:53,522 The brightest star of all heaven. 432 01:09:59,625 --> 01:10:03,195 He asks if you wear the Mark of the Hunter. 433 01:10:12,942 --> 01:10:16,937 Without the mark, you cannot bring down the God. 434 01:10:28,790 --> 01:10:31,595 Wait, wait. The band on your arm. 435 01:10:32,095 --> 01:10:35,929 Where did you get it? 436 01:10:35,964 --> 01:10:39,865 The man who saved his life. - Where is he? 437 01:10:40,943 --> 01:10:45,363 His bones are buried in the sand with all the others. 438 01:10:47,331 --> 01:10:49,063 He wants to know why you ask of this man. 439 01:10:49,163 --> 01:10:51,867 He was my father. 440 01:11:22,319 --> 01:11:24,444 Ask him where Tic'Tic is. 441 01:11:27,378 --> 01:11:29,378 They got on us. 442 01:12:34,348 --> 01:12:36,903 I am full of days. 443 01:12:37,560 --> 01:12:39,557 Please, great hunter, do not say that. 444 01:12:39,657 --> 01:12:41,962 We need you. 445 01:12:44,602 --> 01:12:46,982 They will not fight with us. 446 01:12:47,622 --> 01:12:51,268 They have their own prophecy. 447 01:12:53,700 --> 01:12:59,548 A prophecy has many faces, many ways to come true. 448 01:12:59,585 --> 01:13:02,152 Your father, he gave this to me. 449 01:13:02,252 --> 01:13:06,821 No, great hunter, this is yours-- - Take it. 450 01:13:12,326 --> 01:13:14,326 Be as your father. 451 01:13:24,202 --> 01:13:26,202 Be as your father. 452 01:17:25,512 --> 01:17:28,997 I know how it feels to lose a good friend. 453 01:17:30,820 --> 01:17:33,422 Your father was mine. 454 01:17:34,227 --> 01:17:36,399 I barely remember him. 455 01:17:36,745 --> 01:17:38,956 He remembered you. 456 01:17:40,706 --> 01:17:43,556 His heart hurt when he spoke about... 457 01:17:43,656 --> 01:17:46,192 a boy beyond the Great Mountains. 458 01:17:46,292 --> 01:17:49,947 He was preparing to leave to go back to you. 459 01:17:49,974 --> 01:17:53,305 That is when he was taken. 460 01:17:58,939 --> 01:18:00,816 D'Leh, 461 01:18:00,916 --> 01:18:02,916 the men are waiting. 462 01:19:02,708 --> 01:19:06,358 We, the people of the Yagahl, 463 01:19:08,886 --> 01:19:12,286 hunt the mightiest of beasts, the manak. 464 01:19:14,087 --> 01:19:18,932 He is great and we are small, and still we bring him down. 465 01:19:23,868 --> 01:19:27,146 Because we hunt together. As one. 466 01:19:30,059 --> 01:19:32,059 When the sun arises, 467 01:19:33,213 --> 01:19:35,297 we will join our brothers and... 468 01:19:35,397 --> 01:19:37,815 sisters on the Mountain of the God... 469 01:19:37,915 --> 01:19:39,832 and convince them to fight with us... 470 01:19:39,932 --> 01:19:42,369 together, as one. 471 01:20:13,212 --> 01:20:15,212 What just happened? 472 01:20:16,249 --> 01:20:20,274 Listen, Baku, today you must become a hunter. 473 01:20:20,311 --> 01:20:22,311 Me? 474 01:20:27,741 --> 01:20:29,795 'Yahala.' 475 01:21:18,778 --> 01:21:22,458 Look. That one. 476 01:21:23,688 --> 01:21:26,640 Baku, we found the real bull. Go. 477 01:22:35,061 --> 01:22:37,061 Ka'Ren, look. 478 01:22:39,182 --> 01:22:42,708 We must go everybody up the ramp. Go, go. 479 01:22:42,709 --> 01:22:47,331 Ka'Ren. No. 480 01:25:34,297 --> 01:25:36,297 Stop. 481 01:26:20,657 --> 01:26:23,817 He says the one who follows this woman should turn back, 482 01:26:23,917 --> 01:26:25,917 or she will die. 483 01:26:30,214 --> 01:26:32,538 Like this traitor. 484 01:26:37,059 --> 01:26:41,519 Turn back to your mountains. You can take your woman. 485 01:26:50,698 --> 01:26:53,944 Tell him I'll take his offer. 486 01:26:57,254 --> 01:27:00,459 Tell him I accept. 487 01:27:02,158 --> 01:27:04,158 Tell him. 488 01:27:09,256 --> 01:27:12,486 But I will take all my people with me. 489 01:27:14,001 --> 01:27:17,965 Each and every Yagahl. 490 01:27:19,751 --> 01:27:21,751 Tell him. 491 01:27:38,116 --> 01:27:40,116 They are yours. 492 01:27:41,310 --> 01:27:44,625 Ask him what will happen to the others. 493 01:28:03,846 --> 01:28:06,009 They belong to the God, he says. 494 01:28:06,109 --> 01:28:08,744 They will do his work. Forever. 495 01:28:13,556 --> 01:28:15,556 No.. 496 01:28:16,913 --> 01:28:19,669 I will not. 497 01:28:44,243 --> 01:28:46,492 He is not a God. 498 01:29:16,434 --> 01:29:19,355 D'Leh. 499 01:29:42,656 --> 01:29:44,656 No. 500 01:30:54,308 --> 01:30:56,308 Nooo. 501 01:31:17,877 --> 01:31:20,684 Help. Help. She is bleeding. 502 01:32:08,368 --> 01:32:10,599 You came for me. 503 01:32:25,467 --> 01:32:28,583 Please, no. Please. 504 01:33:30,395 --> 01:33:32,520 To have journeyed so far, 505 01:33:33,043 --> 01:33:36,091 to have walked till the end of the world... 506 01:33:36,191 --> 01:33:38,726 to bring down the one they call the Almighty... 507 01:33:38,826 --> 01:33:42,202 only to return without Evolet, 508 01:33:43,246 --> 01:33:46,731 this was not what Old Mother had foretold. 509 01:33:55,800 --> 01:33:58,277 But just as she was lost to him forever, 510 01:33:58,377 --> 01:34:02,720 the legend of the child with the blue eyes began 511 01:35:27,195 --> 01:35:31,615 Evolet had brought the promise of life to our people. 512 01:35:32,381 --> 01:35:35,048 And now, with her last breath, 513 01:35:35,811 --> 01:35:38,594 Old Mother had given it back. 514 01:35:44,572 --> 01:35:48,397 Your father wanted to bring these back to you. 515 01:35:48,430 --> 01:35:50,445 They will feed your people. 516 01:35:50,545 --> 01:35:55,305 Tell them the people of the Yagahl thank the Naku people. 517 01:36:06,343 --> 01:36:08,553 Thank you, brother Nakudu. 518 01:36:11,897 --> 01:36:15,212 My heart walks with you, brother D'Leh. 519 01:36:26,551 --> 01:36:31,141 That was the last time they saw their friends the Naku. 520 01:36:36,039 --> 01:36:39,208 And then the long journey home began. 521 01:36:55,041 --> 01:36:57,336 They're back. They're back. 522 01:37:04,069 --> 01:37:06,994 And as the ones who walked with the Fathers... 523 01:37:07,094 --> 01:37:09,513 looked down on them and guided their way, 524 01:37:09,613 --> 01:37:12,406 so the Yagahl looked to Evolet and D'Leh... 525 01:37:12,506 --> 01:37:15,684 to guide their people. 526 01:37:17,910 --> 01:37:21,940 And when the first moon was born again to their valley, 527 01:37:22,040 --> 01:37:26,370 it brought with it the first fruits of their land. 528 01:37:26,405 --> 01:37:29,146 Look how fast it is growing. 529 01:37:39,426 --> 01:37:43,983 And so it came to pass that the promise of life 530 01:37:44,018 --> 01:37:46,933 was fulfilled. 531 01:37:47,305 --> 01:37:53,495 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org38676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.