Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,099 --> 00:01:18,568
На месте убийства Чулпанова
были обнаружены отпечатки пальцев
2
00:01:18,669 --> 00:01:21,747
некоего Михаила Тягунова по кличке Кот,
3
00:01:21,865 --> 00:01:24,060
вора-рецидивиста,
члена преступной группировки.
4
00:01:24,208 --> 00:01:27,357
А лапки Кота нашлись, да? Молодцы.
5
00:01:27,865 --> 00:01:31,521
Он участвовал в бандитском нападении
на склад Чулпановых.
6
00:01:32,028 --> 00:01:34,028
К тому же причастен к убийству сторожей
7
00:01:34,639 --> 00:01:38,435
и определённо имеет отношение
к убийству начальника.
8
00:01:38,670 --> 00:01:40,779
Ну что, у начальника-то рыльце в пуху.
9
00:01:41,357 --> 00:01:45,349
Сигнализация на ремонте,
телефона нет, наводчик, что ли?
10
00:01:46,615 --> 00:01:48,122
Вынужден с вами согласиться.
11
00:01:48,253 --> 00:01:49,253
Угу.
12
00:01:49,559 --> 00:01:52,629
Без поддержки Чулпанова нападение
на склад было бы менее эффективным,
13
00:01:52,904 --> 00:01:53,904
но есть один нюанс.
14
00:01:53,989 --> 00:01:54,989
Ну?
15
00:01:55,074 --> 00:02:00,505
Убийство было настолько зверским,
тело добивали уже мёртвым, как фашисты.
16
00:02:02,404 --> 00:02:03,630
Есть ещё кое-что.
17
00:02:07,864 --> 00:02:11,662
На окраине города по адресу
Дровяной переулок, дом 8 найдены тела,
18
00:02:11,747 --> 00:02:14,060
порядка 20 человек
с огнестрельными ранениями.
19
00:02:15,475 --> 00:02:17,521
Предварительная версия –
криминальная разборка.
20
00:02:18,779 --> 00:02:21,232
Туда отправились наши люди,
они все посмотрят и доложат.
21
00:02:22,521 --> 00:02:26,060
Думаю, все эти события связаны
как-то между собой.
22
00:02:28,099 --> 00:02:34,638
Возможно, в городе появилась новая банда,
отличающаяся особой жестокостью.
23
00:02:35,638 --> 00:02:39,372
Слушай, капитан, будь другом,
принеси мне из кабинета пиджак, плащ.
24
00:02:39,457 --> 00:02:41,772
Я пока хочу посмотреть,
что за фашисты там орудовали.
25
00:02:43,568 --> 00:02:46,193
Я бы не советовал вам выезжать.
Нельзя вам, товарищ майор.
26
00:02:47,014 --> 00:02:48,014
Чего?
27
00:02:48,786 --> 00:02:52,122
Ну есть рабочая версия, что убийство
Чулпанова и нападение на склад –
28
00:02:52,270 --> 00:02:55,904
это не иначе как провокация для того,
чтобы организовать нападение на вас.
29
00:02:57,629 --> 00:02:58,760
Слушай, капитан,
30
00:03:00,693 --> 00:03:04,240
ты вот эту вот рабочую версию свою
31
00:03:05,427 --> 00:03:07,951
засунь себе знаешь куда? А?
32
00:03:09,216 --> 00:03:11,840
Ну, примерно догадываешься? Вот молодец.
33
00:03:12,379 --> 00:03:14,147
Версия у него рабочая. Пошли.
34
00:03:14,232 --> 00:03:15,232
Ярцев звонил.
35
00:03:20,264 --> 00:03:21,264
И что?
36
00:03:22,068 --> 00:03:25,511
Ещё раз предупреждал, чтобы вы
не покидали вверенное вам помещение.
37
00:03:28,724 --> 00:03:29,724
Слушай, капитан,
38
00:03:31,756 --> 00:03:37,396
вали из вверенного мне помещения
прямо на место преступления.
39
00:03:37,865 --> 00:03:43,029
Ещё раз опроси свидетелей,
составь криминалистический отчёт,
40
00:03:43,482 --> 00:03:47,240
отчёт с места происшествия,
потом ко мне с докладом. Справишься?
41
00:03:48,107 --> 00:03:49,632
Все будет выполнено в высшей степени.
42
00:03:49,717 --> 00:03:50,966
- Ну давай, всё уже. Вали.
43
00:03:59,334 --> 00:04:01,263
Может, мне кто-нибудь объяснит,
что случилось?
44
00:04:01,397 --> 00:04:03,451
Нам бы самим кто-нибудь
что-нибудь объяснил.
45
00:04:05,365 --> 00:04:06,365
Что?
46
00:04:06,677 --> 00:04:09,543
А то, что ждали нас там,
47
00:04:11,067 --> 00:04:13,792
и очень похоже, что это ты,
падла ментовская, нас под пули подвёл.
48
00:04:13,935 --> 00:04:16,505
Если что, я там с тобой был,
или тебе память отшибло?
49
00:04:16,967 --> 00:04:17,967
Память отшибло?
50
00:04:18,871 --> 00:04:21,191
- Мне мозги чуть не вышибло.
- Они у тебя были, ты уверен?
51
00:04:21,331 --> 00:04:23,247
- Что сказал?
- Так, Денис, Дима, успокоились.
52
00:04:23,332 --> 00:04:26,097
- Что ты сказал?
- Ты услышал. Ну?
53
00:04:27,959 --> 00:04:28,959
Ну давай, ну.
54
00:04:29,044 --> 00:04:30,894
Ну и что ты думаешь, я ментяру ударю.
55
00:04:34,092 --> 00:04:35,092
Не дождешься.
56
00:04:41,131 --> 00:04:42,720
Мне адрес Лялька дала.
57
00:04:43,815 --> 00:04:45,428
Она его и предупредила.
58
00:04:45,513 --> 00:04:47,927
Да? А Кот откуда взялся?
59
00:04:48,325 --> 00:04:51,316
Так они ж с Лялькой вместе
в ресторан пришли, она ему и сказала.
60
00:04:51,401 --> 00:04:52,723
Подождите, Кот там тоже был?
61
00:04:53,381 --> 00:04:56,519
Да был — это не то слово, если бы не он,
нас бы вообще там в труху покрошили.
62
00:04:57,123 --> 00:04:59,974
Ты бы его видела. У тебя столько
славы в штрафбате не было.
63
00:05:00,273 --> 00:05:02,724
Если бы не Кот, Карась сейчас
был бы жив.
64
00:05:03,389 --> 00:05:05,560
- А теперь мы…
- Карась нас легавым сдал.
65
00:05:06,623 --> 00:05:07,663
Ссученный он.
66
00:05:08,303 --> 00:05:10,021
Так что Кот поступил по понятиям.
67
00:05:12,341 --> 00:05:16,005
Вам этого не понять,
у вас свои законы, у нас свои.
68
00:05:17,396 --> 00:05:20,724
А ссученного рано или поздно
пуля всегда настигнет.
69
00:05:40,107 --> 00:05:42,216
Судя по всему, очередями косили.
70
00:05:43,138 --> 00:05:44,567
Товарищ капитан, взгляните.
71
00:05:56,076 --> 00:05:57,076
Карась.
72
00:06:01,764 --> 00:06:02,926
Но есть и плюс.
73
00:06:04,528 --> 00:06:05,528
Какой?
74
00:06:06,381 --> 00:06:07,724
Клещ теперь нас сам искать будет.
75
00:06:08,958 --> 00:06:09,958
- С чего?
- С чего?
76
00:06:10,043 --> 00:06:13,506
А то, что он думает,
что это мы Карася хлопнули. Так?
77
00:06:14,419 --> 00:06:16,318
- Угу.
- Значит, будет мстить.
78
00:06:16,716 --> 00:06:19,545
Людей своих подошлёт,
если будет знать куда.
79
00:06:20,896 --> 00:06:23,005
Так что, сидим тихо и ждём гостей.
80
00:06:23,943 --> 00:06:25,365
Короче, валить надо отсюда.
81
00:06:27,100 --> 00:06:30,053
Или нас завалят.
Ничего хорошего не произойдёт.
82
00:06:30,326 --> 00:06:33,678
Бежать нет смысла, от себя не убежишь –
это вы тогда правильно сказали,
83
00:06:34,849 --> 00:06:37,053
так что я голосую за то, чтобы остаться.
84
00:06:37,685 --> 00:06:41,162
Это вам не партсобрание,
товарищи уголовники, чтобы голосовать.
85
00:06:41,975 --> 00:06:45,607
Будете делать так, как я вам скажу,
иначе будете гнить на зоне.
86
00:06:45,692 --> 00:06:47,692
- Денис!
- Ты помолчи, когда я говорю.
87
00:06:48,396 --> 00:06:50,640
Ты меня, что ли, остановишь,
ты, подстилка петушиная?
88
00:06:56,903 --> 00:06:59,399
Значит, я скажу один раз,
89
00:07:01,345 --> 00:07:04,548
в случае побега буду
стрелять без предупреждения.
90
00:07:05,350 --> 00:07:09,285
Если ты думаешь, что ваши шуры-муры меня
хоть как-то разжалобят, ты ошибаешься.
91
00:07:09,737 --> 00:07:12,060
Мне на это насрать. Ты меня услышал?
92
00:07:12,161 --> 00:07:13,161
Хорошо.
93
00:07:14,379 --> 00:07:15,720
Будем делать, как он сказал.
94
00:07:19,421 --> 00:07:20,541
План-то какой?
95
00:07:21,793 --> 00:07:23,280
Экспертизой установлено,
96
00:07:23,958 --> 00:07:27,089
что бандиты использовали достаточно
широкий арсенал оружия.
97
00:07:27,744 --> 00:07:33,213
Так, например, большинство из убитых были
застрелены из пистолета-пулемёта Шпагина,
98
00:07:33,675 --> 00:07:37,389
или, как его в простонародье
называют, ППШ.
99
00:07:37,474 --> 00:07:39,761
Я знаю, что такое ППШ, знаю.
100
00:07:40,798 --> 00:07:43,788
Из вышеизложенного, смею предположить,
101
00:07:44,286 --> 00:07:48,042
что в нашем городе организовано
новое преступное сообщество,
102
00:07:48,561 --> 00:07:53,099
целью которого, вероятнее всего,
будет отъем территории
103
00:07:53,405 --> 00:07:58,477
у бандформирования под руководством
так называемого Клеща.
104
00:07:59,293 --> 00:08:03,958
Послушай, капитан, ты, часом, по вечерам
перед зеркалом онанизмом не занимаешься?
105
00:08:06,664 --> 00:08:08,510
Не имею такой привычки,
товарищ майор.
106
00:08:09,081 --> 00:08:10,081
Это зря.
107
00:08:10,880 --> 00:08:12,832
Здравия желаю,
товарищ комиссар госбезопасности.
108
00:08:13,149 --> 00:08:14,149
Продолжайте.
109
00:08:15,223 --> 00:08:18,607
Данное преступное сообщество
действует крайне жестоко и решительно,
110
00:08:19,215 --> 00:08:23,099
устраняя всех возможных конкурентов
на своём пути, коим на данном этапе,
111
00:08:23,184 --> 00:08:28,632
вероятнее всего, являются люди
так называемого авторитета,
112
00:08:29,058 --> 00:08:31,058
вора в законе по кличке Карась.
113
00:08:32,240 --> 00:08:34,981
А тело самого Карася
было найдено случайным свидетелем,
114
00:08:35,066 --> 00:08:37,524
кем и был вызван наряд
милиции на место преступления.
115
00:08:38,440 --> 00:08:39,440
Аминь.
116
00:08:39,776 --> 00:08:40,776
Спасибо.
117
00:08:41,949 --> 00:08:42,949
Вы свободны.
118
00:08:43,034 --> 00:08:44,034
Служу Советскому Союзу.
119
00:08:52,923 --> 00:08:55,237
Нельзя этого клоуна
куда-нибудь перевести, а?
120
00:08:55,322 --> 00:08:57,894
- Ну, куда?
- Не знаю, в Москву, там таких любят.
121
00:08:58,938 --> 00:09:00,472
Там своих идиотов хватает.
122
00:09:02,812 --> 00:09:05,172
Этот, ну не такой уж и дурак.
123
00:09:07,106 --> 00:09:09,421
А вот у тебя проблемы посерьёзней.
124
00:09:13,825 --> 00:09:16,015
Это твои люди натворили?
125
00:09:17,269 --> 00:09:18,994
- Вот это?
- Вот это.
126
00:09:22,937 --> 00:09:25,742
Слушай, я же чекист, меня не проведёшь.
127
00:09:26,765 --> 00:09:28,724
Я же все эти расклады понимаю.
128
00:09:29,036 --> 00:09:33,126
Двое пересыльных делают ноги
вместе с местным уголовником Котом.
129
00:09:33,611 --> 00:09:35,611
А как они в одном автозаке оказались?
130
00:09:38,377 --> 00:09:39,672
Потом, где твой новенький?
131
00:09:41,688 --> 00:09:43,560
Журавлёв!
132
00:09:44,641 --> 00:09:45,641
Ну что?
133
00:09:46,301 --> 00:09:47,501
Вышли на Клеща?
134
00:09:48,562 --> 00:09:49,939
Или есть какие-нибудь зацепки?
135
00:09:50,024 --> 00:09:54,165
Работаем, во всяком случае, я уверен,
что оружие, которое...
136
00:09:54,636 --> 00:09:58,443
нашли у Карася, то же самое,
что было украдено с воинских складов.
137
00:09:58,889 --> 00:10:02,632
Все знаем, что, где, когда,
все, считай, преступление раскрыто.
138
00:10:04,359 --> 00:10:05,451
Я про Клеща.
139
00:10:15,381 --> 00:10:16,381
Клеща.
140
00:10:21,815 --> 00:10:23,597
Значит, я доложу Хавлюру, три дня.
141
00:10:24,118 --> 00:10:25,118
На что?
142
00:10:25,480 --> 00:10:29,244
Ну, на поиски Клеща,
он ушёл вместе с уголовниками,
143
00:10:29,329 --> 00:10:32,148
через три дня они должны будут
вернуться и пойти по этапу.
144
00:10:32,670 --> 00:10:33,750
А прошло сколько?
145
00:10:35,352 --> 00:10:36,438
На этапе их нет.
146
00:10:41,631 --> 00:10:43,141
Мы работаем, работаем.
147
00:10:44,252 --> 00:10:45,977
Я вижу, как ты работаешь.
148
00:10:47,926 --> 00:10:51,300
По Шекспиру: много шума
из ничего и все королевство в трупах.
149
00:10:59,542 --> 00:11:01,424
Ладно, я тебя на какое-то время прикрою,
150
00:11:02,937 --> 00:11:06,928
но ты с этим цирком заканчивай
как можно быстрее, майор.
151
00:11:07,184 --> 00:11:10,685
Или твой кабинет займёт кто-то другой,
посообразительней.
152
00:11:12,952 --> 00:11:14,260
Навроде этого клоуна.
153
00:11:18,363 --> 00:11:21,566
Задача такая: отделить
одного человека от группы,
154
00:11:22,035 --> 00:11:25,330
сколько их будет — непонятно, валим всех,
в живых оставляем только одного.
155
00:11:26,488 --> 00:11:28,839
На войне это называлось взять языка.
156
00:11:29,635 --> 00:11:31,566
Да, ты то большой в этом специалист.
157
00:11:31,708 --> 00:11:32,708
В смысле?
158
00:11:33,228 --> 00:11:34,968
Ну, в прошлый раз тебе
не очень это удалось.
159
00:11:35,240 --> 00:11:36,671
Да нет, языка я привёл.
160
00:11:37,405 --> 00:11:40,210
Из меня вояка скверный,
так что на меня особо не рассчитывайте.
161
00:11:40,295 --> 00:11:44,286
Так, не волнуйтесь, воевать
будут только военные, а вы в квартире,
162
00:11:44,641 --> 00:11:47,056
ни при каких обстоятельствах
никому не открывать. Хорошо?
163
00:11:47,141 --> 00:11:49,812
Молодой человек, я не сделаю
это ни при каких обстоятельствах.
164
00:11:50,020 --> 00:11:53,264
Отлично. Буян, этажом выше,
165
00:11:53,768 --> 00:11:56,566
я подам знак с улицы
и зайду за ними следом.
166
00:11:57,042 --> 00:11:58,264
А я где, в квартире?
167
00:11:59,620 --> 00:12:04,295
Нет, ты с Буяном наверху,
там безопаснее. Всем все ясно?
168
00:12:05,394 --> 00:12:08,139
Ну, ты же следом зайдёшь не сразу,
чуть погодя, правильно?
169
00:12:09,921 --> 00:12:10,961
В чем вопрос?
170
00:12:11,786 --> 00:12:14,308
Ну, вот они поднимутся,
будут тут стоять, кочумать,
171
00:12:15,146 --> 00:12:16,871
а дальше-то что, ждать тебя или как?
172
00:12:17,220 --> 00:12:18,647
Действуй по обстоятельствам.
173
00:12:19,350 --> 00:12:21,062
А как Клещ узнает этот адрес?
174
00:12:21,417 --> 00:12:22,795
Об этом я позабочусь.
175
00:12:22,880 --> 00:12:28,017
Если Лялька нас один раз сдала Клещу,
сдаст и второй. До больницы прогуляюсь.
176
00:12:38,861 --> 00:12:41,000
А ну, стоять, спокойно.
177
00:12:42,681 --> 00:12:43,800
Вперёд по коридору.
178
00:12:45,046 --> 00:12:47,204
Дёрнешься – буду стрелять.
179
00:12:47,313 --> 00:12:49,560
Я, между прочим, офицер,
и это моё наградное.
180
00:12:50,162 --> 00:12:51,680
А вот кто ты, я не знаю.
181
00:12:52,127 --> 00:12:55,330
То ли бандитская рожа,
То ли ментовская легавая.
182
00:12:56,545 --> 00:12:57,545
Спокойно, товарищ.
183
00:12:58,426 --> 00:13:00,572
Но если ты думаешь,
что можешь сюда появляться
184
00:13:02,461 --> 00:13:05,959
и махать пистолетом и пугать медперсонал,
то ты глубоко ошибаешься.
185
00:13:06,871 --> 00:13:08,910
Мы, между прочим, здесь людей лечим.
186
00:13:10,636 --> 00:13:12,852
Ты вчера спрашивал, где скорая?
187
00:13:14,102 --> 00:13:18,320
Потом водителя убили, искали Лялю,
она сегодня на работу не вышла.
188
00:13:19,306 --> 00:13:23,049
Ты, что думаешь, можно приходить
в больницу, устраивать здесь балаган?
189
00:13:25,949 --> 00:13:26,949
Стоять.
190
00:13:28,891 --> 00:13:32,647
То начальник милиции
устраивает тут концлагерь,
191
00:13:33,058 --> 00:13:35,240
орет на нас, как надзиратель,
192
00:13:36,400 --> 00:13:37,720
то трупы оживают.
193
00:13:38,414 --> 00:13:39,414
Руки поднял.
194
00:13:41,651 --> 00:13:43,501
Дёрнешься – пристрелю.
195
00:13:48,939 --> 00:13:49,939
Трубочку положи.
196
00:13:51,737 --> 00:13:52,737
Как звать?
197
00:13:52,822 --> 00:13:53,822
Сергей Александрович.
198
00:13:54,045 --> 00:13:56,775
Сергей Александрович,
что ты все в милицию хочешь позвонить?
199
00:13:58,236 --> 00:14:01,728
Значит, говоришь,
Лялька на работу не вышла?
200
00:14:18,846 --> 00:14:19,846
Лялька где?
201
00:14:20,366 --> 00:14:23,366
Ну-ка заходи, а.
Что тебе от неё надо-то, а?
202
00:14:23,676 --> 00:14:26,168
Я её подруга, я её в обиду не дам,
ты понял?
203
00:14:26,450 --> 00:14:27,894
Так, тихо, я тебя не боюсь.
204
00:14:28,002 --> 00:14:29,434
Спокойно, я тебя не пугаю,
205
00:14:29,997 --> 00:14:32,192
но пока с Лялькой не поговорю,
никуда не уйду.
206
00:14:35,075 --> 00:14:36,075
Ну, где она?
207
00:14:36,160 --> 00:14:37,559
- Я не знаю.
- Угу.
208
00:14:37,644 --> 00:14:39,692
Здесь милиция, между прочем,
была по её душу.
209
00:14:39,777 --> 00:14:40,777
Угу.
210
00:14:41,417 --> 00:14:43,661
Она вчера приходила, вещи забрала,
я боюсь за неё.
211
00:14:44,217 --> 00:14:46,747
Ты за неё не беспокойся,
она сама за себя постоит.
212
00:14:48,037 --> 00:14:49,521
А что ты о ней знаешь-то, а?
213
00:14:50,089 --> 00:14:51,089
Достаточно.
214
00:14:51,519 --> 00:14:53,564
Она хорошая девушка,
просто она всегда связывается
215
00:14:53,649 --> 00:14:55,649
с такими плохими парнями типа тебя.
216
00:14:56,111 --> 00:14:57,944
- Она хорошая?
- Она хорошая.
217
00:14:59,622 --> 00:15:01,000
А ты знаешь, что она с Поволжья?
218
00:15:02,135 --> 00:15:04,784
Ты знаешь, что все её родные
голодали и все померли?
219
00:15:05,255 --> 00:15:09,270
И её полумертвую еле-еле выходили,
отправили в Москву к бабке,
220
00:15:09,442 --> 00:15:10,833
а бабка уже тогда померла.
221
00:15:11,430 --> 00:15:14,044
Её отправили в детдом,
а в детдоме, знаешь, какие были порядки?
222
00:15:14,329 --> 00:15:16,531
Да как в концлагере, её били и насиловали.
223
00:15:16,926 --> 00:15:20,182
Она скрывалась, потом связалась
с какими-то уродами,
224
00:15:20,267 --> 00:15:22,267
влюбилась в какого-то хлыща,
который её подставил.
225
00:15:22,372 --> 00:15:23,372
Хорошо, что...
226
00:15:39,416 --> 00:15:42,782
Отстань ты от неё, ради бога,
ну что ты делаешь?
227
00:15:49,580 --> 00:15:52,733
Ты хороший человек,
а вот подруга у тебя...
228
00:16:21,973 --> 00:16:23,564
Опять в этой каске, что ли?
229
00:16:23,997 --> 00:16:26,021
Ты не спорь, я тебе деньги плачу.
230
00:16:26,468 --> 00:16:27,740
Ладно, как скажешь.
231
00:16:28,098 --> 00:16:29,988
О, уже гости собираются.
232
00:16:30,392 --> 00:16:32,072
- Здрасте.
- Здрасте.
233
00:16:32,769 --> 00:16:36,007
Бронебойные, заряжай.
234
00:16:37,649 --> 00:16:38,649
Пли.
235
00:16:40,782 --> 00:16:43,516
Внимание, снимаю.
236
00:16:47,518 --> 00:16:48,518
Готово.
237
00:16:49,622 --> 00:16:50,622
Спасибо, дядь Вань.
238
00:16:53,824 --> 00:16:55,800
Денежку возьми, дядь Вань.
239
00:16:56,637 --> 00:16:58,613
Ты каску, каску не забудь.
240
00:16:58,758 --> 00:17:01,251
Это не каска, это шлем.
241
00:17:01,451 --> 00:17:02,451
А, шлем.
242
00:17:04,865 --> 00:17:06,349
Дядь Жор, к тебе лётчик пришел.
243
00:17:07,349 --> 00:17:08,349
Танкист.
244
00:17:09,622 --> 00:17:12,320
Лёвушка-дурачок
любит фотографироваться, вот.
245
00:17:13,620 --> 00:17:15,240
А фантиками рассчитывается.
246
00:17:19,300 --> 00:17:25,128
Представляешь, вот весь дом разбомбило,
а ваша квартира жива.
247
00:17:25,703 --> 00:17:28,899
Родители умерли, ты пропал,
248
00:17:28,984 --> 00:17:32,862
и решили вашу квартиру
отдать под фотоателье.
249
00:17:33,262 --> 00:17:34,776
Какой-то заезжий делал.
250
00:17:36,961 --> 00:17:38,736
Хорошо сделали, даже не узнаешь.
251
00:17:40,013 --> 00:17:41,013
Не понял.
252
00:17:42,147 --> 00:17:43,147
Да мы
253
00:17:44,252 --> 00:17:46,290
до войны здесь с семьёй жили.
254
00:17:46,961 --> 00:17:47,961
Да вы что?
255
00:17:48,085 --> 00:17:50,323
Да. Прямо в этой квартире.
256
00:17:51,570 --> 00:17:52,570
Вот здесь...
257
00:17:55,619 --> 00:17:56,760
моя комната была,
258
00:17:58,092 --> 00:17:59,092
а вот здесь...
259
00:18:00,317 --> 00:18:01,600
Вот здесь кровать стояла.
260
00:18:02,366 --> 00:18:05,160
И я, когда холодно было,
я к батарее прижимался.
261
00:18:06,684 --> 00:18:07,684
Грелся.
262
00:18:08,463 --> 00:18:09,463
А внутри,
263
00:18:10,770 --> 00:18:14,320
такой, прятал секретики детские.
264
00:18:14,934 --> 00:18:17,949
Ну там фантики,
этикетки от спичечных коробков.
265
00:18:23,428 --> 00:18:26,254
Здесь родительская.
Вот здесь стена стояла,
266
00:18:26,346 --> 00:18:29,699
то есть я сейчас через стену
прошёл, и здесь кухня была.
267
00:18:31,070 --> 00:18:33,499
Я прошу прощения,
но у меня разрешения есть.
268
00:18:33,584 --> 00:18:36,205
Нет-нет-нет-нет, вы не волнуйтесь,
я не поэтому поводу.
269
00:18:36,504 --> 00:18:37,860
А, все-таки фотографироваться?
270
00:18:38,104 --> 00:18:41,283
Себя любимого для истории,
или девушку поразить карточкой с письмом?
271
00:18:41,368 --> 00:18:42,540
Ни то, ни другое, вот.
272
00:18:43,606 --> 00:18:44,606
Красивая.
273
00:18:45,197 --> 00:18:46,226
Вы ж фотографировали?
274
00:18:46,385 --> 00:18:48,747
Ну, свою карточку я узнаю,
да и девушку помню.
275
00:18:48,918 --> 00:18:52,199
Я понимаю, что вряд ли, но,
может быть, знаете, где она живёт?
276
00:18:52,533 --> 00:18:53,533
Запала в сердце?
277
00:18:55,190 --> 00:18:58,620
Ну, понимаете, я, конечно, попробую,
но это не совсем правильно.
278
00:18:58,705 --> 00:19:00,395
Если вопрос в деньгах.
279
00:19:00,592 --> 00:19:01,768
Ну что вы, какие деньги?
280
00:19:01,916 --> 00:19:03,205
Вы же про чувства говорите.
281
00:19:03,573 --> 00:19:04,960
Сейчас, секунду.
282
00:19:06,693 --> 00:19:08,338
Так, так, так, так.
283
00:19:14,898 --> 00:19:16,073
А знаете, это судьба.
284
00:19:16,318 --> 00:19:17,318
Есть?
285
00:19:17,494 --> 00:19:21,487
Не просто есть. У тех, кто забирает
карточки сами, только имена и фамилии,
286
00:19:21,619 --> 00:19:23,963
а некоторым отправляем фотографии почтой.
287
00:19:24,465 --> 00:19:25,643
То есть, есть адрес?
288
00:19:26,023 --> 00:19:27,023
Есть.
289
00:19:47,888 --> 00:19:50,131
Марин, там твой сумасшедший пришел.
290
00:19:51,073 --> 00:19:56,741
О, тучи застряли на крыше,
о, вот и Маринка пришла.
291
00:19:57,263 --> 00:19:58,263
Держи, дядя.
292
00:19:59,888 --> 00:20:00,888
Отдай.
293
00:20:01,310 --> 00:20:05,487
Здравствуй, Маринка, родная.
Здравствуй, Маринка, моя.
294
00:20:06,520 --> 00:20:07,563
Прекратите это немедленно.
295
00:20:08,045 --> 00:20:09,045
Зря, всем нравится.
296
00:20:09,247 --> 00:20:11,068
Кому? Мужикам или бабам кабацким?
297
00:20:11,341 --> 00:20:12,832
И я вас тоже очень рад видеть.
298
00:20:12,917 --> 00:20:14,536
- Что надо?
- Да я так...
299
00:20:15,205 --> 00:20:18,138
На секундочку заскочил,
чтобы сказать, что тот фраер,
300
00:20:18,372 --> 00:20:22,036
что тебя обидел, шибко занят
и больше тебя тревожить не будет.
301
00:20:22,121 --> 00:20:23,727
Спасибо, только я не просила, давай иди.
302
00:20:23,812 --> 00:20:25,280
А меня просить не надо.
303
00:20:26,333 --> 00:20:27,600
Я из понятливых.
304
00:20:29,146 --> 00:20:30,531
Держи, дарю.
305
00:20:30,886 --> 00:20:31,886
По-хорошему уходи.
306
00:20:32,605 --> 00:20:33,933
Это бриллианты настоящие.
307
00:20:34,132 --> 00:20:35,488
Спасибо, мне не надо. Давай.
308
00:20:35,612 --> 00:20:37,253
Это, это, почему?
309
00:20:38,543 --> 00:20:40,545
Потому что ты такой же бандит.
310
00:20:42,214 --> 00:20:45,214
А ты что так словами-то кидаешься,
прокурор, что ли?
311
00:20:47,065 --> 00:20:49,217
Ты смотри, сейчас время такое –
безногий свистнет,
312
00:20:49,302 --> 00:20:51,520
все бабы подбегут, а я уж, красавчик,
313
00:20:52,934 --> 00:20:54,210
без любви не останусь.
314
00:20:54,295 --> 00:20:56,603
Ну так свисти, может кто налетит,
мне не надо.
315
00:20:57,052 --> 00:20:58,536
Ты смотри, как заговорила.
316
00:21:00,097 --> 00:21:03,946
Как в жилетку плакаться, так нормально,
а как на свиданку приглашаю,
317
00:21:04,807 --> 00:21:05,807
так до свидания.
318
00:21:08,340 --> 00:21:09,960
Держите, мадам.
319
00:21:50,780 --> 00:21:53,934
Хватит, хватит, хватит я сказал.
320
00:21:54,894 --> 00:21:56,309
Я умею верить только раз.
321
00:21:57,150 --> 00:21:59,350
Я знаю, но ты жив, и я очень рада.
322
00:21:59,487 --> 00:22:00,487
Где Штебсель?
323
00:22:00,949 --> 00:22:03,649
Не знаю, его здесь не было,
никого не было.
324
00:22:03,794 --> 00:22:05,058
Про Клеща что знаешь?
325
00:22:05,474 --> 00:22:06,703
- Ничего.
- Думаешь, поверю?
326
00:22:06,845 --> 00:22:08,543
А ты думаешь, он с кем попало говорит?
327
00:22:09,196 --> 00:22:11,176
Только с Карасем,
вот у Карася и спрашивай.
328
00:22:15,277 --> 00:22:16,277
Боюсь...
329
00:22:18,784 --> 00:22:21,248
Карась уже ничего не ответит.
330
00:22:28,273 --> 00:22:29,953
Что, любовника жалко?
331
00:22:30,743 --> 00:22:31,743
Да нет.
332
00:22:32,637 --> 00:22:35,040
Себя жалко, кому я теперь нужна?
333
00:22:36,469 --> 00:22:38,009
- Посмотри.
- Смотрю.
334
00:22:39,593 --> 00:22:43,279
Красивая ты девка,
нашла бы себе нормального мужика.
335
00:22:46,220 --> 00:22:50,900
А все хорошие, вон, по всей Европе лежат,
а те кто вернулись, те заняты.
336
00:22:52,236 --> 00:22:54,664
Только одни уроды — Караси
да Штебсели остались.
337
00:22:56,192 --> 00:22:58,192
Думаешь, я с тобой,
потому что так надо было?
338
00:22:59,942 --> 00:23:01,942
Дала бы тебе адресок, да и все.
339
00:23:02,946 --> 00:23:04,486
Так понравился ты мне.
340
00:23:05,557 --> 00:23:07,168
Таких как ты у меня не было...
341
00:23:10,972 --> 00:23:11,972
и не будет.
342
00:23:13,159 --> 00:23:15,893
Не будет, если будешь с ворами гулять.
343
00:23:16,582 --> 00:23:17,917
А будешь воровать, сядешь.
344
00:23:18,741 --> 00:23:22,816
А выйдешь когда, ничего не будет –
ни здоровья, ни красоты.
345
00:23:23,990 --> 00:23:25,275
А вот так жить лучше?
346
00:23:25,360 --> 00:23:26,411
Пол страны так живёт.
347
00:23:26,496 --> 00:23:28,421
Да и я жила бы, было бы с кем.
348
00:23:31,405 --> 00:23:33,405
Спасибо, что не оттолкнул ночью.
349
00:23:36,831 --> 00:23:38,457
Но ты жив, и это чудо.
350
00:23:39,047 --> 00:23:40,651
Мне жить не хотелось, не поверишь.
351
00:23:42,285 --> 00:23:43,285
Не поверю.
352
00:23:43,656 --> 00:23:45,772
Что в окно увидела, спектакль устроила?
353
00:23:46,703 --> 00:23:47,703
Нет.
354
00:23:49,509 --> 00:23:50,665
Я правду говорю.
355
00:23:52,352 --> 00:23:53,352
Уходи.
356
00:24:14,224 --> 00:24:16,240
Вот, одна останется...
357
00:24:23,587 --> 00:24:24,905
Ты чего опять приполз?
358
00:24:25,868 --> 00:24:30,012
А я на курсы кройки и шитья,
сейчас будем учиться штопать.
359
00:24:30,488 --> 00:24:34,332
Вали отсюда, Кот. Тебя пускать
не велено, ты всем должен.
360
00:24:34,867 --> 00:24:36,320
Что за сервис?
361
00:24:36,996 --> 00:24:39,680
Я же сегодня при деньгах.
362
00:24:47,839 --> 00:24:49,707
Что почём, хоккей с мячом?
363
00:24:49,827 --> 00:24:52,178
Котик, какими судьбами?
Что за прикид?
364
00:24:52,569 --> 00:24:53,769
Да вот, пришел.
365
00:24:54,798 --> 00:24:57,739
- Добрый вечер.
- Здрасте. Мама Ли, задержи.
366
00:24:58,050 --> 00:24:59,103
Девочки.
367
00:24:59,188 --> 00:25:01,830
Так, девочки. Мама Ли, знаешь,
если постоянно "Наполеон" хавать,
368
00:25:01,915 --> 00:25:05,857
тебя рано или поздно затошнит.
Понимаешь? А, вот это да.
369
00:25:06,276 --> 00:25:07,363
Чистая Франция.
370
00:25:07,448 --> 00:25:08,448
Ага.
371
00:25:09,592 --> 00:25:11,518
Коко Шанель.
372
00:25:12,094 --> 00:25:15,879
Шанель, Шанель. Японский городовой.
373
00:25:15,964 --> 00:25:18,286
Чио-Чио-Сан.
374
00:25:18,990 --> 00:25:19,990
С Казахстана.
375
00:25:20,254 --> 00:25:21,254
Да пошёл ты.
376
00:25:21,339 --> 00:25:23,884
Хватит. Здесь у нас.
377
00:25:24,766 --> 00:25:26,144
Арабские ночи.
378
00:25:27,818 --> 00:25:29,096
Как тебя звать?
379
00:25:29,181 --> 00:25:30,181
Жасмин.
380
00:25:32,506 --> 00:25:33,960
Пахнет не очень.
381
00:25:36,652 --> 00:25:39,202
Фантастическая Наоми.
382
00:25:47,001 --> 00:25:49,010
Вот это развод, она крашеная?
383
00:25:49,240 --> 00:25:50,496
Не нравится, не бери.
384
00:25:50,611 --> 00:25:53,808
Та ну, крашеная и крашеная. Шуруй.
385
00:25:57,135 --> 00:25:59,571
Так, как тебя звать? Наёми?
386
00:26:06,183 --> 00:26:08,080
Ничего, ничего.
387
00:26:10,139 --> 00:26:11,139
Я тебе.
388
00:26:14,616 --> 00:26:15,616
Испачкался.
389
00:26:16,162 --> 00:26:17,840
Да? Ну ничего.
390
00:26:29,481 --> 00:26:30,481
А мне...
391
00:26:33,038 --> 00:26:34,566
Зоя про тебя все рассказала.
392
00:26:35,950 --> 00:26:36,950
Что все?
393
00:26:38,691 --> 00:26:39,691
Все.
394
00:26:40,873 --> 00:26:44,935
Про Поволжье и про голод, про детдом.
395
00:26:47,657 --> 00:26:49,153
Про Поволжье, про голод?
396
00:26:50,112 --> 00:26:51,112
Да.
397
00:26:51,561 --> 00:26:54,408
Да, умеет, конечно, Зойка придумать.
398
00:26:56,497 --> 00:26:59,354
Только я в жалости твоей не нуждаюсь,
не надо так на меня смотреть.
399
00:26:59,439 --> 00:27:00,817
А зачем ей придумывать?
400
00:27:01,475 --> 00:27:02,633
Ну, как зачем?
401
00:27:06,291 --> 00:27:07,726
Замуж выдать меня хочет,
402
00:27:08,727 --> 00:27:10,336
вот и делает из меня святую.
403
00:27:12,064 --> 00:27:14,308
Ну кому я такая нужна? Сам подумай.
404
00:27:16,240 --> 00:27:19,600
Так что, не было ничего?
Ни детдома, ни голода?
405
00:27:21,987 --> 00:27:24,103
Все как у всех, почти.
406
00:27:26,411 --> 00:27:27,773
Уезжать тебе отсюда надо.
407
00:27:29,345 --> 00:27:31,258
Грохнет же тебя Клещ за Карася.
408
00:27:33,321 --> 00:27:35,025
Я ж бессмертный, ты не поняла ещё, что ли?
409
00:27:36,423 --> 00:27:37,423
Глупый.
410
00:27:38,988 --> 00:27:40,719
Глупый, красивый мальчик.
411
00:27:48,812 --> 00:27:49,812
Уезжай.
412
00:27:50,934 --> 00:27:51,934
А ты...
413
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
со мной поедешь?
414
00:27:55,195 --> 00:27:56,195
Не могу.
415
00:27:57,524 --> 00:27:58,724
Сейчас не могу.
416
00:27:59,613 --> 00:28:00,781
Сейчас и я не могу.
417
00:28:12,838 --> 00:28:13,838
Не врала Зоя, да?
418
00:28:17,880 --> 00:28:18,880
От финки же?
419
00:28:22,121 --> 00:28:23,121
А от чего?
420
00:28:26,439 --> 00:28:27,439
Ну скажи.
421
00:28:28,363 --> 00:28:32,546
Ну, прыгала с крыши детдома,
напоролась на забор, вот тебе и шрам.
422
00:28:34,550 --> 00:28:35,550
А зачем прыгала?
423
00:28:37,007 --> 00:28:38,007
Ну, жить не хотелось.
424
00:28:39,087 --> 00:28:42,923
Все, отстань, я в жалости твоей
не нуждаюсь, правда.
425
00:28:46,716 --> 00:28:47,716
Уедешь со мной?
426
00:28:49,763 --> 00:28:51,023
Адресок оставишь?
427
00:28:52,540 --> 00:28:54,684
Я за тобой хоть через полстраны проползу.
428
00:28:56,773 --> 00:28:58,062
С делами разберусь.
429
00:28:59,984 --> 00:29:01,212
Какие у тебя дела-то?
430
00:29:02,369 --> 00:29:03,594
Какие дела?
431
00:29:04,738 --> 00:29:05,738
Серьёзные дела.
432
00:29:07,891 --> 00:29:08,891
Очень серьёзные.
433
00:29:37,497 --> 00:29:38,910
Ну все, хватит, вставай.
434
00:29:39,031 --> 00:29:40,046
Что так долго, а?
435
00:29:40,131 --> 00:29:41,360
Тебя спросить забыли.
436
00:29:41,445 --> 00:29:42,445
Исчезла.
437
00:29:42,696 --> 00:29:45,312
Стопарнулась, алло, фраера.
438
00:29:47,731 --> 00:29:49,613
Слышь, тварь, ты что?
439
00:29:52,923 --> 00:29:54,742
- Видишь?
- Вижу.
440
00:29:54,930 --> 00:29:56,690
- У тебя минута, и ты оделся, понял?
- Ага.
441
00:29:56,836 --> 00:29:58,299
- Ага.
- Понял?
442
00:29:58,384 --> 00:29:59,570
Да, да, да.
443
00:30:00,295 --> 00:30:01,295
Что там?
444
00:30:04,131 --> 00:30:05,131
Неплохой улов.
445
00:30:06,552 --> 00:30:07,720
Пойдём, проветришься.
446
00:30:10,169 --> 00:30:11,210
Я пояс забыл.
447
00:30:11,295 --> 00:30:12,880
Не жилься, товарищ милиционер.
448
00:30:13,037 --> 00:30:14,037
Не жилимся.
449
00:30:14,334 --> 00:30:16,480
Я, видел, сколько тебя терпел
и за девок отдал?
450
00:30:16,888 --> 00:30:17,888
Да, да.
451
00:30:18,177 --> 00:30:19,177
Козёл.
452
00:30:27,271 --> 00:30:28,271
Дим.
453
00:30:30,381 --> 00:30:31,381
Ты...
454
00:30:33,107 --> 00:30:34,480
До зоны чем занимался?
455
00:30:37,967 --> 00:30:40,680
Токарем работал на "Красном пролетарии".
456
00:30:41,708 --> 00:30:43,280
Завод там у нас такой, в Ярославле.
457
00:30:44,678 --> 00:30:46,920
Не, ну сам-то я из колхоза,
из-под Ярославля.
458
00:30:47,553 --> 00:30:50,680
Мамка настояла, говорит, езжай в город,
что ты тут убиваешься.
459
00:30:51,638 --> 00:30:53,120
В колхозе-то за трудодни платят.
460
00:30:54,279 --> 00:30:56,080
Вот, на тебе на зиму мешок зерна.
461
00:30:56,584 --> 00:30:58,700
Ну, живи, как хочешь.
А что ты будешь с ним делать?
462
00:30:59,412 --> 00:31:01,860
Ну что вот, вот тебе мешок зерна,
что ты будешь с ним делать?
463
00:31:02,435 --> 00:31:03,560
На зиму, на три месяца.
464
00:31:05,951 --> 00:31:07,520
Ну что, что ты сделаешь с ним?
465
00:31:11,365 --> 00:31:12,365
Голодали.
466
00:31:14,193 --> 00:31:15,193
Нет.
467
00:31:16,052 --> 00:31:17,052
От пуза жили.
468
00:31:22,146 --> 00:31:26,240
Не, ну я тебе так скажу, я поел нормально
в первый раз в жизни на фронте.
469
00:31:27,115 --> 00:31:28,115
Поверишь?
470
00:31:30,138 --> 00:31:31,200
А вот так и было.
471
00:31:33,459 --> 00:31:35,000
А после войны все равно мечтал.
472
00:31:35,085 --> 00:31:38,480
Думаю, вернусь к мамке. Мамка в Краснодар
переехала, ну, под Краснодар в колхоз.
473
00:31:39,607 --> 00:31:43,520
Хозяйство, корову куплю,
ну, если денег, конечно, найду.
474
00:31:43,841 --> 00:31:46,280
Хозяйство, земля тянет, все равно тянет.
475
00:31:47,412 --> 00:31:49,480
А в городе ничего, суета, шумно очень.
476
00:31:50,896 --> 00:31:51,896
С мужиками...
477
00:31:53,388 --> 00:31:54,724
весь день у станка простоишь,
478
00:31:55,841 --> 00:31:57,120
потом с мужиками пива.
479
00:32:00,591 --> 00:32:01,640
Не моё, короче.
480
00:32:03,083 --> 00:32:04,083
Не моё.
481
00:32:04,505 --> 00:32:05,920
Тебе надо к маме вернуться.
482
00:32:07,373 --> 00:32:09,240
- Обязательно.
- Угу. Да.
483
00:32:10,435 --> 00:32:12,280
Прямо завтра,
вон с утра он мне ксиву выдаст
484
00:32:12,365 --> 00:32:14,240
и билет в мягкий вагон до Краснодара.
485
00:32:14,833 --> 00:32:16,000
Езжайте пожалуйста.
486
00:32:16,085 --> 00:32:18,200
А что? Ты же искупил уже.
487
00:32:20,413 --> 00:32:21,413
Чего?
488
00:32:21,601 --> 00:32:23,920
Искупил, да, искупил.
Вон до сих пор искупаю.
489
00:32:25,726 --> 00:32:26,726
Да нет.
490
00:32:28,093 --> 00:32:30,280
Я таких делов наворотил,
меня назад потянет.
491
00:32:32,178 --> 00:32:34,240
Если только чудо, конечно,
какое-нибудь случится.
492
00:33:03,210 --> 00:33:04,210
Идёт.
493
00:33:04,374 --> 00:33:05,374
Кто? Клещ?
494
00:33:05,648 --> 00:33:06,680
Да нет, наш.
495
00:33:24,413 --> 00:33:25,549
Пора готовиться.
496
00:33:26,819 --> 00:33:28,160
До утра Клещ будет здесь.
497
00:33:30,952 --> 00:33:31,952
Без неё.
498
00:33:32,648 --> 00:33:33,648
Чего?
499
00:33:34,116 --> 00:33:35,116
Я говорю, без неё.
500
00:33:35,983 --> 00:33:36,983
Это не тебе решать.
501
00:33:38,507 --> 00:33:39,507
Все нормально.
502
00:33:52,788 --> 00:33:53,788
Кто?
503
00:33:59,674 --> 00:34:00,674
Ты кто?
504
00:34:00,790 --> 00:34:01,790
Кот.
505
00:34:06,902 --> 00:34:09,800
Кот. А не ты ли, Кот, Карася сожрал?
506
00:34:10,144 --> 00:34:12,040
Смешно, Кот Карася.
507
00:34:14,050 --> 00:34:15,050
Смешно тебе?
508
00:34:19,738 --> 00:34:22,600
А, дядя, ты что? Тормози, да тормози.
509
00:34:22,685 --> 00:34:23,685
Это для кого вообще?
510
00:34:25,355 --> 00:34:26,560
Ты на Клеща работаешь?
511
00:34:26,839 --> 00:34:27,839
Ты умный.
512
00:34:29,949 --> 00:34:30,949
Откуда?
513
00:34:33,253 --> 00:34:35,640
Ну, ты ж знаешь, что спрашиваешь-то?
514
00:34:36,746 --> 00:34:37,746
Ещё есть?
515
00:34:38,269 --> 00:34:39,400
Не, нету, отвечаю.
516
00:34:41,824 --> 00:34:43,400
Да правда нету, ну что ты.
517
00:34:43,558 --> 00:34:45,280
Я бы мог тебе рожу бритвой срезать.
518
00:34:45,417 --> 00:34:46,417
Верю.
519
00:34:46,753 --> 00:34:47,753
Но мне лень.
520
00:34:48,378 --> 00:34:49,378
Ребят.
521
00:34:53,785 --> 00:34:56,360
Либо говоришь, где ещё,
либо остаёшься здесь для крыс гнить.
522
00:34:56,535 --> 00:34:58,480
На хате, на хате есть ещё. На хате.
523
00:35:02,660 --> 00:35:03,660
На хате?
524
00:35:07,566 --> 00:35:09,240
На хате, на хате.
525
00:35:09,325 --> 00:35:10,720
- На какой хате?
- Какой хате?
526
00:35:10,918 --> 00:35:11,920
Ты сказал — на хате.
527
00:35:12,005 --> 00:35:13,005
Ты сказал — на хате.
528
00:35:13,316 --> 00:35:14,316
Он сказал — на хате?
529
00:35:14,503 --> 00:35:15,600
Да на какой хате?
530
00:35:15,769 --> 00:35:17,840
Не смей, тормози, тормози.
531
00:35:18,160 --> 00:35:21,840
Да, там очень много кустов, там завались,
правда, но не могу вам сказать,
532
00:35:22,199 --> 00:35:23,400
вы же меня прихлопните.
533
00:35:24,113 --> 00:35:26,240
Я сгоняю, проверю.
534
00:35:27,175 --> 00:35:30,080
Если все будет ровно так,
как ты говоришь, я вернусь и отпущу тебя.
535
00:35:30,535 --> 00:35:31,960
Если будет наоборот...
536
00:35:37,168 --> 00:35:38,280
То будет наоборот.
537
00:35:40,183 --> 00:35:43,355
Там, там очень много кустов,
там и камушков завались,
538
00:35:43,440 --> 00:35:44,520
честно, отвечаю.
539
00:35:44,753 --> 00:35:45,840
Вас там сколько?
540
00:35:47,105 --> 00:35:48,105
Нас?
541
00:35:48,777 --> 00:35:51,000
Один, старый дед там.
542
00:35:52,511 --> 00:35:55,440
- Да лечит, лечит.
- Отвечаю, да съезди, посмотри.
543
00:35:56,636 --> 00:35:57,640
Адрес какой?
544
00:35:58,738 --> 00:35:59,738
Адрес?
545
00:36:03,027 --> 00:36:04,027
Записывай.
546
00:36:20,650 --> 00:36:21,720
Какой там номер квартиры?
547
00:36:22,244 --> 00:36:23,244
Пятнадцатая.
548
00:37:17,205 --> 00:37:18,205
Кто?
549
00:37:18,682 --> 00:37:19,682
Открывай дверь.
550
00:37:21,166 --> 00:37:22,166
Кто?
551
00:37:22,807 --> 00:37:23,807
От Клеща.
552
00:37:24,814 --> 00:37:26,760
Дверь открывай, не испытывай терпение.
553
00:37:27,955 --> 00:37:29,280
Братва, вы на прицеле,
554
00:37:30,228 --> 00:37:32,840
так что без резких движений
стволы кладем на пол,
555
00:37:33,108 --> 00:37:34,760
ручки в гору и ко мне поворачиваемся.
556
00:37:35,266 --> 00:37:36,479
Ты что творишь, урка, а?
557
00:37:36,564 --> 00:37:37,564
Тихо, тихо, тихо, тихо.
558
00:37:37,649 --> 00:37:39,409
- А ты не успокаивай.
- Делай что он просит.
559
00:37:39,425 --> 00:37:41,340
Сам ствол опусти,
если хочешь живым уйти отсюда.
560
00:37:41,580 --> 00:37:43,100
- Опускай, опускай.
- Ты не успокаивай.
561
00:37:50,752 --> 00:37:51,920
Ну вы, сука, дерзкие.
562
00:37:52,502 --> 00:37:53,880
Давай второй раз попробуем.
563
00:37:54,455 --> 00:37:56,920
Да не ссы, живой ты мне нужен.
Давай, давай клади.
564
00:38:01,260 --> 00:38:02,840
Успокойся, Дима.
565
00:38:11,291 --> 00:38:12,600
Не троньте, второй ушёл.
566
00:38:12,721 --> 00:38:13,900
Не трогай его.
567
00:38:14,057 --> 00:38:15,720
Уйди, уйди отсюда, уйди сказал.
568
00:38:18,939 --> 00:38:19,939
Вставай.
569
00:38:20,072 --> 00:38:21,840
- Ну, ты что хочешь?
- Уйди, сказал.
570
00:38:24,119 --> 00:38:27,120
Ну давай, помогу давай.
571
00:38:28,783 --> 00:38:30,280
Ну, где ключ?
572
00:38:32,213 --> 00:38:33,440
Вам хана, братаны.
573
00:38:33,955 --> 00:38:35,000
Я из милиции.
574
00:38:36,838 --> 00:38:37,920
Ну, значит, коллеги.
575
00:38:40,111 --> 00:38:41,680
Ну, где ключ?
576
00:38:43,908 --> 00:38:44,908
Иди, скажу.
577
00:38:45,908 --> 00:38:47,040
Да пошёл ты.
578
00:38:51,947 --> 00:38:53,340
Говоришь, не знаешь, где ключ, да?
579
00:38:53,425 --> 00:38:55,462
Я клянусь, не знаю! Клянусь, не знаю!
580
00:38:55,547 --> 00:38:58,439
А адрес откуда узнал? Лялька сказала?
581
00:38:58,524 --> 00:38:59,760
Какая Лялька? Какая Лялька?
582
00:38:59,845 --> 00:39:01,200
Кто адрес сказал? Кто?
583
00:39:01,285 --> 00:39:02,560
Урка. Урка, урка сказал.
584
00:39:02,657 --> 00:39:04,160
И как урку зовут? А?
585
00:39:04,268 --> 00:39:06,920
Кот. Кот зовут,
взяли в борделе, при деньгах был,
586
00:39:07,533 --> 00:39:09,760
при деньгах был, сказал,
здесь бабок больше будет.
587
00:39:10,861 --> 00:39:11,960
И где он сейчас?
588
00:39:13,643 --> 00:39:15,040
Где он сейчас, спросил?
589
00:39:36,439 --> 00:39:38,760
Сейчас налево, вот здесь.
590
00:39:41,232 --> 00:39:42,232
Давай.
591
00:39:43,458 --> 00:39:44,458
Показывай.
592
00:39:44,646 --> 00:39:45,646
Да, пошёл.
593
00:39:47,504 --> 00:39:50,080
- Граф, ты на шухере.
- Иди, иди. Да и правильно.
594
00:39:50,709 --> 00:39:52,000
Твоя пуля первая, если что.
595
00:39:54,303 --> 00:39:55,303
Сука.
596
00:39:56,678 --> 00:39:57,678
Куда?
597
00:40:11,678 --> 00:40:12,678
Вечер в хату.
598
00:40:13,029 --> 00:40:14,760
Часик в радость, чаек в сладость.
599
00:40:15,224 --> 00:40:16,224
- Где ключи?
600
00:40:16,865 --> 00:40:17,865
Где ключи?
601
00:40:17,950 --> 00:40:20,200
- Там.
- Давай, пошёл, давай.
602
00:40:53,523 --> 00:40:54,523
Граф.
603
00:40:55,101 --> 00:40:56,101
Сейчас.
604
00:40:56,796 --> 00:40:57,880
Смотри, смотри за ним.
605
00:40:59,084 --> 00:41:00,671
Шустрей давай, что ты возишься!
606
00:41:00,756 --> 00:41:01,756
Сейчас.
607
00:41:12,398 --> 00:41:15,000
Какая удача, Граф собственной персоной.
608
00:41:15,234 --> 00:41:16,720
Молодой человек, я тут.
609
00:41:16,882 --> 00:41:18,320
Лучше бы мы и не встречались.
610
00:41:19,242 --> 00:41:20,242
Пожалуйста, не стреляйте.
611
00:41:32,483 --> 00:41:33,483
Живой?
612
00:41:37,405 --> 00:41:38,480
Шустрей, я говорю.
613
00:41:38,882 --> 00:41:39,922
Сейчас, рука.
614
00:41:40,007 --> 00:41:41,700
Я тебе вторую сейчас прострелю, слышишь?
615
00:41:54,569 --> 00:41:55,569
Вовремя.
616
00:41:56,983 --> 00:41:57,983
Ну и кто это был?
617
00:41:59,491 --> 00:42:00,491
Люди Клеща?
618
00:42:00,576 --> 00:42:01,600
Да какие люди?
619
00:42:01,893 --> 00:42:05,680
Чаморы голимые, только и могут,
что с лохов бабки стричь.
620
00:42:05,807 --> 00:42:07,160
Оно и видно, что лохов.
621
00:42:09,416 --> 00:42:10,416
Пошёл, давай.
622
00:42:40,369 --> 00:42:41,520
Поздравляю, Денис.
623
00:42:42,073 --> 00:42:43,680
Вы убили милиционера.
624
00:42:51,635 --> 00:42:52,635
И не одного.
625
00:43:03,994 --> 00:43:04,994
Черт.
626
00:43:06,432 --> 00:43:07,600
Этот ещё и капитан.
627
00:43:09,408 --> 00:43:10,408
Два капитана.
628
00:43:10,791 --> 00:43:11,840
Как у Каверина.
629
00:43:12,088 --> 00:43:13,280
Тот же старлей вроде?
630
00:43:14,666 --> 00:43:15,760
Кто второй капитан?
631
00:43:23,291 --> 00:43:24,291
Ладно, поехали.
632
00:43:24,376 --> 00:43:26,320
А ну-ка, тормози.
633
00:43:28,588 --> 00:43:29,588
А я думаю,
634
00:43:30,338 --> 00:43:33,840
Граф, уважаемый человек, буянство 36-е,
635
00:43:35,346 --> 00:43:36,400
вопросов нет,
636
00:43:37,658 --> 00:43:39,440
а вот Птаха-первоход —
637
00:43:40,369 --> 00:43:41,369
за пахана.
638
00:43:41,916 --> 00:43:42,936
Объясните, а?
639
00:43:43,783 --> 00:43:44,840
Да я сам скажу.
640
00:43:46,307 --> 00:43:47,307
Сразу понял.
641
00:43:48,549 --> 00:43:49,549
Ты мент.
642
00:43:50,448 --> 00:43:51,448
Мент.
643
00:43:55,448 --> 00:43:57,840
Счастливо оставаться, ментяра.
644
00:43:58,510 --> 00:43:59,510
Пока, суки.
645
00:43:59,783 --> 00:44:00,783
Что сказал?
646
00:44:01,979 --> 00:44:05,120
Суки, сказал. А ты предъяви мне.
647
00:44:05,424 --> 00:44:06,800
- Отвечаешь за базар?
- Отвечаю.
648
00:44:07,385 --> 00:44:10,160
Кто сука? Слышишь, ты, мразь. Кто сука?
649
00:44:57,221 --> 00:44:58,221
Ушёл.
650
00:44:58,971 --> 00:45:00,080
Далеко он уйти не мог.
651
00:45:00,549 --> 00:45:01,549
Буян, пошли.
652
00:45:05,135 --> 00:45:06,135
Помогите.
653
00:45:06,416 --> 00:45:07,436
Пьяный, что ли?
654
00:45:08,362 --> 00:45:09,362
Люди!
655
00:45:09,471 --> 00:45:11,240
Что, господи.
656
00:45:11,377 --> 00:45:12,377
Помогите!
657
00:45:12,619 --> 00:45:16,320
Мужчина, помогите, пожалуйста.
Мужчина, мужчина.
658
00:45:16,869 --> 00:45:18,800
Кровью истекает человек.
659
00:45:20,018 --> 00:45:21,080
Милиция!
660
00:45:23,010 --> 00:45:24,010
Милиция.
661
00:45:25,252 --> 00:45:26,680
Что случилось? Что у вас там?
662
00:45:28,229 --> 00:45:29,320
Все, поздно, уходим.
663
00:45:30,424 --> 00:45:31,424
Уходим, уходим.
664
00:45:50,213 --> 00:45:51,213
Куда?
665
00:45:52,119 --> 00:45:53,400
На завтрак у жида.
666
00:45:56,135 --> 00:45:57,320
Вы чего толпой ходите?
667
00:46:01,892 --> 00:46:03,200
Демонстрацию устраиваете.
668
00:46:05,643 --> 00:46:06,643
Совсем кочан пустой?
669
00:46:07,166 --> 00:46:08,520
Ты бы ещё "Интернационал" запел.
670
00:46:12,658 --> 00:46:14,160
Глаза сделай поумнее и слушай.
671
00:46:15,221 --> 00:46:16,221
Вот этот подъезд.
672
00:46:17,229 --> 00:46:18,840
Второй этаж, 15 квартира.
673
00:46:21,799 --> 00:46:23,960
И тише мыши, понятно?
674
00:46:24,603 --> 00:46:25,603
Не волнуйся, командир.
675
00:47:06,010 --> 00:47:07,010
Куда спешишь?
676
00:47:08,276 --> 00:47:09,276
Никуда не спешу.
677
00:47:11,448 --> 00:47:12,448
Что в сумке?
678
00:47:12,533 --> 00:47:13,533
Ключи.
679
00:47:14,543 --> 00:47:15,560
Дай посмотреть.
680
00:47:15,879 --> 00:47:18,640
- Руки!
- Тихо, тихо, тихо.
681
00:47:19,855 --> 00:47:21,280
Не нервничай, не нервничай.
682
00:47:22,205 --> 00:47:23,400
Уйди, пустите меня.
683
00:47:24,846 --> 00:47:26,200
Пустите меня!
684
00:47:26,612 --> 00:47:28,095
- Пустите!
- Что здесь происходит?
685
00:47:28,180 --> 00:47:31,681
Да вы что же делаете-то, а?
Так, эй, эй, эй! Отпустите девушку!
686
00:47:31,766 --> 00:47:33,080
Тётя, тётя, это невеста моя.
687
00:47:33,268 --> 00:47:34,320
Что значит "тётя"?
688
00:47:34,405 --> 00:47:36,480
Тётя, невеста моя, да я тебе говорю.
689
00:47:36,603 --> 00:47:37,603
Я сейчас милицию вызову!
63217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.