All language subtitles for Who.is.Erin.Carter.S01E03.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:33,400 Anzo! 2 00:01:23,720 --> 00:01:24,560 Harp! 3 00:01:25,760 --> 00:01:26,800 Lasit. 4 00:01:44,760 --> 00:01:47,920 Erin. -Vihdoinkin. Saitko viestejäni? 5 00:01:48,000 --> 00:01:50,040 Sain ne kaikki. 6 00:01:50,120 --> 00:01:53,880 Näin myös puhelusi. -Haluan tietää, lähetettiinkö kuva. 7 00:01:53,960 --> 00:01:56,400 Meille tuli kiireitä. 8 00:01:57,520 --> 00:02:00,680 Espinelvesin lähellä olevasta metsästä löytyi ruumis. 9 00:02:01,880 --> 00:02:06,520 Helvetti. Se on huono juttu. -Henkkaria tai todisteita ei löytynyt. 10 00:02:06,600 --> 00:02:10,320 Niitä ei varmaan löydykään, mutta tämä on huono juttu. 11 00:02:10,840 --> 00:02:14,440 Haluan tietää, ettei kukaan tule minun tai perheeni perään. 12 00:02:14,520 --> 00:02:16,480 Odota hetki. 13 00:02:20,920 --> 00:02:23,240 Oletko vielä siellä? -Olen. 14 00:02:25,800 --> 00:02:27,440 Lähetettiinkö se? 15 00:02:27,960 --> 00:02:30,680 Näyttää siltä, että Agustín lähetti valokuvasi. 16 00:02:32,200 --> 00:02:36,360 Tiedätkö kenelle? -Nimi on Valeria. 17 00:02:36,440 --> 00:02:40,600 Valeria vai? Tiedätkö, kuka hän on? Tuleeko joku perääni? 18 00:02:40,680 --> 00:02:44,280 Hän on Agustínin assistentti. Kuva napattiin nopeasti. 19 00:02:44,360 --> 00:02:48,400 Ei ole todennäköistä, että sinut voidaan jäljittää. 20 00:02:48,480 --> 00:02:51,880 Se ei riitä. Se ei suojele perhettäni. 21 00:02:51,960 --> 00:02:54,400 Minä huolehdin ruumiista. 22 00:02:55,520 --> 00:02:57,960 Älä herätä huomiota. 23 00:02:58,040 --> 00:03:01,560 Pysy kotona, ole rauhallinen ja yritä olla huolehtimatta. 24 00:03:03,720 --> 00:03:05,480 Erin! -Selvä. 25 00:03:12,160 --> 00:03:15,640 Harp. Meidän pitää mennä. -Ei. 26 00:03:15,720 --> 00:03:18,880 En kysynyt. -Leikin kavereiden kanssa. 27 00:03:20,040 --> 00:03:24,520 Tule altaasta. Tulehan. Harp! 28 00:03:28,560 --> 00:03:33,200 Hei, Penelope. -Erin, lempinaapurini. 29 00:03:34,840 --> 00:03:38,880 Voitko pitää Harperia silmällä? Hän osaa mennä kotiin. 30 00:03:38,960 --> 00:03:43,240 Minun pitää mennä. Minut tarvitaan liikuntatunnille kouluun. 31 00:03:43,840 --> 00:03:45,760 Sopiiko se? -Tietenkin. 32 00:03:45,840 --> 00:03:49,400 Hän voi tulla lounaalle. -Se ei ole tarpeen. 33 00:03:49,480 --> 00:03:53,640 Kyllä se käy. Hänen on hyvä saada kerrankin kunnon kotiruokaa. 34 00:03:56,800 --> 00:03:59,040 Kiitos. -Eipä kestä. 35 00:04:00,520 --> 00:04:05,080 Harp! Penelope huolehtii sinusta. Palaan pian. Pidä hauskaa! 36 00:04:07,840 --> 00:04:10,360 Kuka jättää lapsen yksin altaalle? 37 00:04:31,120 --> 00:04:32,280 Estrada. 38 00:05:53,080 --> 00:05:56,560 Haloo. -Erin Carter. Daniel Lang tässä. 39 00:05:56,640 --> 00:05:59,160 Daniel Lang vai? -Tapasimme äskettäin. 40 00:06:00,200 --> 00:06:04,440 Poikani Dylan taiteili harjoituskoepaperiinsa. 41 00:06:04,520 --> 00:06:08,240 Niin tietenkin. Onko Dylanilla kaikki hyvin? 42 00:06:08,320 --> 00:06:11,000 Kyllä. Halusin puhua toisesta asiasta. 43 00:06:11,080 --> 00:06:15,560 Voisin viedä sinut ja miehesi syömään sen sijaan, että puhumme puhelimessa. 44 00:06:15,640 --> 00:06:20,640 Ei mitään hienoa. Joku paikallinen paikka. -Selvä. Kuulostaa hyvältä. 45 00:06:20,720 --> 00:06:22,280 Lähetä tarkemmat tiedot. 46 00:06:22,360 --> 00:06:25,040 Selvä. Loistavaa. -Hei sitten. 47 00:06:52,760 --> 00:06:55,040 Oletko Valeria Estrada? -En. 48 00:06:55,120 --> 00:06:57,720 Odota! -Ulos täältä! 49 00:06:59,160 --> 00:07:01,040 Rauhoitu. -Painu helvettiin. 50 00:07:01,120 --> 00:07:04,760 Rauhoitu. Joku lähetti kuvani. Poista se. 51 00:07:05,880 --> 00:07:07,880 Miksi? -Se oli väärinkäsitys. 52 00:07:09,040 --> 00:07:11,000 Laske veitsi. -En helvetissä. 53 00:07:11,080 --> 00:07:13,760 Laske veitsi. -En. 54 00:07:15,160 --> 00:07:18,440 Mitä helvettiä? Aika siisti veto. 55 00:07:18,520 --> 00:07:21,120 Kuka sinä olet? -Selvä. 56 00:07:23,200 --> 00:07:26,760 Agustín lähetti kuvani, koska luulee, että olen joku muu. 57 00:07:26,840 --> 00:07:28,520 Keneksi hän sinua luulee? 58 00:07:29,120 --> 00:07:32,480 Haluan tietää, päätyikö kuva kellekään muulle. 59 00:07:32,560 --> 00:07:35,360 Sinun pitää poistaa se. -En minä ehdi. 60 00:07:35,440 --> 00:07:39,680 On pakko. -Minun pitää lähteä. Samoin sinun. 61 00:07:40,360 --> 00:07:44,720 Anna laukkuni! -Poista kuva, niin saat laukkusi. 62 00:07:44,800 --> 00:07:48,600 Et tiedä, mitä puuhaat. -En niin. Sitä tarkoitan. 63 00:07:48,680 --> 00:07:52,600 Kuule. Agustín sai surmansa viime yönä. Häneen törmättiin autolla. 64 00:07:52,680 --> 00:07:57,480 Hän on sekaantunut pahoihin tyyppeihin. Kuvasi oli puhelimessani aamulla. 65 00:07:57,560 --> 00:07:59,320 Hän halusi tietää, kuka olet. 66 00:07:59,400 --> 00:08:04,800 En tiennyt siitä. Otan osaa. -Mistä tiesit, että hän lähetti kuvasi? 67 00:08:06,160 --> 00:08:08,440 Hyvä kysymys. -Niin on. 68 00:08:10,160 --> 00:08:11,840 Tuliko joku kanssasi? -Ei. 69 00:08:11,920 --> 00:08:13,280 Helvetti. 70 00:08:16,640 --> 00:08:18,120 Missä se on? 71 00:08:50,840 --> 00:08:51,880 Mene! 72 00:08:54,160 --> 00:08:56,000 Helvetti. 73 00:08:56,720 --> 00:08:58,360 Helvetti. -Valeria! 74 00:09:03,000 --> 00:09:05,760 Helvetti. Nuo olivat rahani. 75 00:09:19,800 --> 00:09:20,640 Helvetti. 76 00:09:21,520 --> 00:09:24,880 Mitä sinä teet? Älä. Vauhtia! 77 00:09:25,920 --> 00:09:26,960 Mene. 78 00:09:29,000 --> 00:09:30,600 Tule nyt! 79 00:09:39,200 --> 00:09:40,280 Nopeasti! 80 00:09:47,080 --> 00:09:48,200 Ei. 81 00:09:48,880 --> 00:09:49,720 Helvetti. 82 00:09:54,840 --> 00:09:56,120 Vauhtia. 83 00:10:02,760 --> 00:10:03,640 Keitä he ovat? 84 00:10:03,720 --> 00:10:06,800 Agustínin pomon alaisia rikollisjärjestöstä. 85 00:10:06,880 --> 00:10:11,040 Kaikki oli hyvin, kunnes hän kuoli. Aamulla töihin tuli ihmisiä. 86 00:10:11,120 --> 00:10:15,200 He tutkivat tiedostoja ja… En tiedä sanaa. Comptes. 87 00:10:15,280 --> 00:10:16,920 Tilejäkö? -Niin. 88 00:10:17,000 --> 00:10:20,760 Rahaa puuttui. He luulevat, että vein ne. -Niinhän sinä teit. 89 00:10:21,440 --> 00:10:23,320 Eivät he tienneet sitä. 90 00:10:23,400 --> 00:10:27,320 Olin fiksu. Otin vain vähän aina, kun Agustín pesi heidän rahojaan. 91 00:10:27,400 --> 00:10:29,600 Jos hän eläisi, kukaan ei tietäisi. 92 00:10:29,680 --> 00:10:32,520 Rikollisjärjestö pesi rahaa lakitoimiston kautta. 93 00:10:32,600 --> 00:10:34,760 Varastit heiltä. Sekö on fiksua? 94 00:10:34,840 --> 00:10:38,040 Et ymmärtäisi. Halusin vain paremman elämän. 95 00:10:40,520 --> 00:10:42,960 Kuinka paljon? -Kaksitoista. 96 00:10:43,040 --> 00:10:45,720 12 032 euroa. Ne ovat mennyttä takiasi. 97 00:10:46,680 --> 00:10:49,320 Mies kuristi sinua. Yritin auttaa. 98 00:10:49,400 --> 00:10:52,880 Jollet olisi tullut, olisin ehtinyt häipyä ennen heitä. 99 00:10:52,960 --> 00:10:54,920 Palauta rahat huomiseen mennessä, 100 00:10:55,000 --> 00:10:58,480 tai lähetän valokuvasi kaikille Agustínin osoitekirjassa. 101 00:10:58,560 --> 00:11:00,320 Heippa. -Ei. Älä. 102 00:11:02,880 --> 00:11:05,560 Valeria! -Sinulla aikaa on huomiseen. 103 00:11:09,160 --> 00:11:10,160 Helvetti. 104 00:11:32,560 --> 00:11:34,480 Konstaapeli Martín. -Niin. 105 00:11:35,040 --> 00:11:37,720 Olen Pérez erikoisyksiköstä. Kiitos vihjeestä. 106 00:11:37,800 --> 00:11:39,600 Kuinka voit? -Hyvin. 107 00:11:40,160 --> 00:11:44,320 Kuulehan. Saimme tietojesi avulla johtolankoja jengeihin liittyen. 108 00:11:44,400 --> 00:11:46,920 Nimiä, aikatauluja ja raportteja. 109 00:11:47,440 --> 00:11:48,960 Oletko kiinnostunut? 110 00:11:50,800 --> 00:11:53,200 Kyllä. Totta hitossa. 111 00:11:53,280 --> 00:11:57,120 Työlästä hommaa. Olet hyvä poliisi kuten isäsi. 112 00:11:58,480 --> 00:11:59,320 Niin. 113 00:12:02,680 --> 00:12:04,160 Sonia, odota. 114 00:12:04,920 --> 00:12:06,840 Tunnistettiinko hänet? -Kyllä. 115 00:12:06,920 --> 00:12:08,880 Media tietää. -Kuka hän on? 116 00:12:10,880 --> 00:12:14,000 Margot Müller. Britannian poliisi etsii häntä. 117 00:12:14,080 --> 00:12:16,760 Aseellinen ryöstö, pahoinpitely, varkaus. 118 00:12:16,840 --> 00:12:17,680 Helvetti. 119 00:12:17,760 --> 00:12:21,440 On kaiketi hyvä uutinen, ettei hän ole tavallinen tyyppi. 120 00:12:29,000 --> 00:12:31,840 LONTOO, ENGLANTI 121 00:12:34,960 --> 00:12:39,440 Täältä tullaan, Emily. 122 00:12:42,520 --> 00:12:43,520 Löysinpäs! 123 00:12:47,640 --> 00:12:48,880 Nappasin sinut. 124 00:12:49,680 --> 00:12:51,080 Siivositko jo? 125 00:12:53,560 --> 00:12:55,640 En. Anteeksi. 126 00:12:58,000 --> 00:12:59,240 Tule, kulta. 127 00:13:18,560 --> 00:13:19,920 Hei. -Tarkista uutiset. 128 00:13:20,000 --> 00:13:23,400 Margot Müller kuoli Barcelonassa. -Mitä? 129 00:13:57,480 --> 00:13:59,840 RUUMIS TUNNISTETTU MARGOT MÜLLERIKSI 130 00:13:59,920 --> 00:14:01,160 Voi luoja. 131 00:14:13,200 --> 00:14:16,480 Mitä teet? -Hetki vain. Pyydän. 132 00:14:16,560 --> 00:14:19,040 Pois tietokoneeltani. -Anna se. 133 00:14:23,480 --> 00:14:25,200 Soitan poliisille. 134 00:14:29,480 --> 00:14:31,600 Pizzaa kaikille! 135 00:14:33,200 --> 00:14:35,680 Ei tarvitse kiittää. He saavat palkkaa. 136 00:14:38,120 --> 00:14:39,240 Olen Harper. 137 00:14:39,320 --> 00:14:42,160 Haluatko, että hänen äitinsä tappaa sinut? 138 00:14:44,680 --> 00:14:48,680 Se oli vitsi. -Niin. Menen etsimään vessan. 139 00:14:48,760 --> 00:14:53,960 Sinun piti olla tänään kotona ja auttaa valmistautumaan tennisturnaukseen. 140 00:14:56,200 --> 00:14:59,760 En valita. Kysyin, milloin tulet kotiin. Enkö saa kysyä? 141 00:15:02,920 --> 00:15:07,320 Tiedän. Niin. 142 00:15:14,240 --> 00:15:16,360 Mitä? -Anteeksi. 143 00:15:16,440 --> 00:15:18,800 Odota. Tule tänne. 144 00:15:21,280 --> 00:15:26,040 Tukkasi on takussa. Se pitää harjata hyvin uinnin jälkeen. Istu. 145 00:15:35,400 --> 00:15:37,120 Antonio oli söpö pienenä. 146 00:15:38,040 --> 00:15:41,720 Pojat ovat aina. Isona he muuttuvat isikseen. 147 00:15:43,560 --> 00:15:44,440 Anteeksi. 148 00:15:46,040 --> 00:15:50,080 Ei se ole syytäsi. -Ei. Anteeksi. 149 00:15:52,520 --> 00:15:53,840 Ai koska löit häntä? 150 00:15:55,480 --> 00:16:00,040 Äitisi sanoi, että hän pilkkasi silmiäsi. Millaista se on? 151 00:16:01,760 --> 00:16:03,680 Tällaista. 152 00:16:04,840 --> 00:16:07,320 Näen vain ulkoreunoilta. 153 00:16:08,320 --> 00:16:10,360 Se on geneettistä. 154 00:16:12,000 --> 00:16:15,360 Äidin vai isän puolelta? -Isän, luulisin. 155 00:16:17,640 --> 00:16:19,160 Kuka oikea isäsi oli? 156 00:16:20,360 --> 00:16:21,480 En tiedä. 157 00:16:22,400 --> 00:16:25,040 Äiti ei halua puhua sellaisista jutuista. 158 00:16:26,640 --> 00:16:29,760 En halua aiheuttaa ongelmia, 159 00:16:31,120 --> 00:16:35,840 mutta kun ihmiset eivät halua vastata, silloin kannattaa jatkaa kyselemistä. 160 00:17:28,000 --> 00:17:29,320 Heippa. -Hei. 161 00:17:29,400 --> 00:17:30,800 Joku sai uuden ilmeen. 162 00:17:32,360 --> 00:17:35,040 Huomaan sen. -Penelope teki kampauksen. 163 00:17:37,520 --> 00:17:39,480 Näyttää hienolta. 164 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 Tiesin, ettet pitäisi siitä. -Ei. 165 00:17:42,040 --> 00:17:44,880 Hän sentään vietti aikaa kanssani. -Harp! 166 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 Näitkö tuon? 167 00:17:48,320 --> 00:17:51,600 Penelope ärsyttää minua. Hän haistattelee leteillä. 168 00:17:51,680 --> 00:17:55,720 Älä viitsi. Voisitko harkita uskovasi, 169 00:17:56,280 --> 00:17:59,680 että ehkä hän halusi tehdä jotain hauskaa Harperin kanssa? 170 00:17:59,760 --> 00:18:03,080 Niin varmaan. -Hän suostui lastenvahdiksi. 171 00:18:03,160 --> 00:18:05,360 Miksei tämä… -Minä autan. 172 00:18:09,120 --> 00:18:09,960 Kiitos. 173 00:18:14,720 --> 00:18:17,960 Pidän kampauksesta. En halunnut jättää häntä altaalle. 174 00:18:18,040 --> 00:18:20,040 En voinut muuta. 175 00:18:21,440 --> 00:18:23,840 Tiedän. Harperkin tietää sen. 176 00:18:25,160 --> 00:18:26,680 Käänny ympäri. 177 00:18:33,840 --> 00:18:38,600 Viikko sitten menin ruokakauppaan. Nyt haluan vain - 178 00:18:40,200 --> 00:18:41,760 vanhan elämäni takaisin. 179 00:18:44,120 --> 00:18:45,760 Se vie aikaa. 180 00:19:44,880 --> 00:19:46,240 Viimeinen varoitus. 181 00:19:47,400 --> 00:19:49,320 Pysy kaukana jengeistä. 182 00:19:50,280 --> 00:19:51,880 Lakkaa tutkimasta asiaa. 183 00:19:58,640 --> 00:20:00,200 Meidän pitää mennä. 184 00:20:04,800 --> 00:20:05,840 Erin! 185 00:20:07,640 --> 00:20:08,680 Helvetti. 186 00:20:24,600 --> 00:20:25,440 Tuo on hän. 187 00:20:29,720 --> 00:20:31,160 Hei. -Hei. 188 00:20:31,800 --> 00:20:33,920 Hauska nähdä. -Samoin. 189 00:20:34,000 --> 00:20:34,840 Daniel. -Jordi. 190 00:20:35,440 --> 00:20:38,680 Varoitan, etten ole tehnyt pirtelöä vähään aikaan. 191 00:20:39,200 --> 00:20:41,160 Penelopella on pirtelökone. 192 00:20:41,800 --> 00:20:45,520 Hänellä on myös jäätelökone. -Penelope on erityinen. 193 00:20:46,360 --> 00:20:51,160 Hänen miehensä ei taida ajatella niin. He riitelivät puhelimessa. 194 00:20:51,240 --> 00:20:55,200 Harper Carter, olet melkoinen juoruilija. 195 00:20:56,840 --> 00:20:57,800 No niin. 196 00:20:58,880 --> 00:21:01,840 Onko sinulla vauvakuvia? -Lapsistaniko? 197 00:21:01,920 --> 00:21:04,400 On. Haluatko nähdä? -Joo. 198 00:21:04,960 --> 00:21:06,200 Selvä. 199 00:21:08,000 --> 00:21:09,240 Kokeillaan. 200 00:21:12,960 --> 00:21:16,880 Sulake taisi palaa. Tiedätkö, missä kaappi on? 201 00:21:16,960 --> 00:21:21,560 Tuolla päin -Yritän korjata tämän polttamatta taloa. 202 00:21:26,480 --> 00:21:27,720 No niin. 203 00:21:30,960 --> 00:21:31,800 Piru vie. 204 00:21:42,800 --> 00:21:43,920 Mitä nyt, Harper? 205 00:21:47,040 --> 00:21:53,560 Dylan on erotettu jo kolmesta koulusta. Tai häntä on pyydetty poistumaan niistä. 206 00:21:53,640 --> 00:21:56,240 Aina kun pistän hänet uuteen kouluun, 207 00:21:56,320 --> 00:22:01,520 joudun antamaan vakuuksia sekä yleensä tekemään lahjoituksen. 208 00:22:01,600 --> 00:22:07,000 Haluaisin ottaa hänet pois koulusta ja siirtää hänet kotiopetukseen. 209 00:22:07,600 --> 00:22:11,440 Selvä. Haluatko, että ryhdyn Dylanin opettajaksi? 210 00:22:11,520 --> 00:22:13,800 Kyllä. Kokoaikaisesti. 211 00:22:13,880 --> 00:22:17,880 Pitäisikö Erinin jättää työ koulussa? -Kyllä. 212 00:22:17,960 --> 00:22:21,880 Maksan saman verran kuin koulu kokoaikaiselle henkilökunnalleen. 213 00:22:22,720 --> 00:22:27,680 Melkoinen kuluerä. -Se on sijoitus eikä kulu. 214 00:22:27,760 --> 00:22:31,720 Entä jos tarvitsen rahaa ennakkoon? 215 00:22:31,800 --> 00:22:35,040 Onnistuuko se? -Ei meillä ole niin vaikeaa. 216 00:22:35,120 --> 00:22:38,320 Toki. Voimme keskustella alkupalkkiosta. 217 00:22:43,200 --> 00:22:44,040 Niin. 218 00:22:46,840 --> 00:22:48,600 Tämä on huono idea. 219 00:22:51,360 --> 00:22:54,840 Selvä. -Dylan yrittää saada sinut reagoimaan. 220 00:22:54,920 --> 00:22:57,800 Jos otat hänet pois koulusta, hän voittaa. 221 00:22:57,880 --> 00:23:01,960 Sanoit, että tukiopettaja voisi auttaa. -Niin, koulun jälkeen. 222 00:23:02,040 --> 00:23:06,240 Olen vihdoin vakiinnuttanut paikkani koulussa enkä riskeeraa sitä. 223 00:23:06,320 --> 00:23:10,560 Saatat muuttaa mieltäsi nopeasti. -En ole niin ailahteleva. 224 00:23:10,640 --> 00:23:14,600 Tilasit lähes kaikkea ruokalistalta valikoidaksesi, mitä haluat. 225 00:23:17,920 --> 00:23:18,880 Anteeksi. 226 00:23:21,400 --> 00:23:24,480 Olivia soittaa. Minun pitää vastata. 227 00:23:25,760 --> 00:23:28,320 Selvä. -Onko kaikki hyvin? 228 00:23:31,840 --> 00:23:35,840 Ehkä ei olisi pitänyt soittaa, mutta olisitpa kuullut hänen huutonsa. 229 00:23:35,920 --> 00:23:39,720 Toimit oikein. Kiitos. 230 00:23:40,560 --> 00:23:45,800 Hänellä on ollut rankka viikko. Hän nukkuu nyt, joten hän on kunnossa. 231 00:23:46,440 --> 00:23:47,280 Kunnossa vai? 232 00:23:48,320 --> 00:23:52,720 Tyttäresi näki, kun tapoit miehen ruokakaupassa. 233 00:23:53,440 --> 00:23:55,560 Hänen pitää puhua ammattilaiselle. 234 00:23:56,400 --> 00:24:01,320 Kiitos, että soitit. Menen hänen luokseen. 235 00:24:01,400 --> 00:24:03,320 Selvä. -Heippa. 236 00:24:03,400 --> 00:24:04,600 Heippa. 237 00:24:09,320 --> 00:24:10,760 Mitä on meneillään? 238 00:24:11,880 --> 00:24:12,720 Ei mitään. 239 00:24:16,400 --> 00:24:17,560 Selvä. 240 00:24:24,920 --> 00:24:29,320 Harper oli varma, että sinulla on ase. 241 00:24:30,960 --> 00:24:34,200 Hän pyysi etsimään sitä ullakolta. -Niin. 242 00:24:34,720 --> 00:24:38,640 Hän on sekaisin juuri nyt. 243 00:24:40,800 --> 00:24:43,240 Niin. Se on totta. 244 00:24:44,200 --> 00:24:45,480 Sinäkin - 245 00:24:46,600 --> 00:24:49,840 olet hyvin sekaisin. 246 00:24:49,920 --> 00:24:54,240 Hanki hänelle apua. -Teen niin. 247 00:24:55,240 --> 00:24:57,160 Kiitos. -Öitä. 248 00:25:26,400 --> 00:25:30,000 Hyvä on. Hän voi jutella jonkun kanssa. 249 00:25:31,480 --> 00:25:32,320 Huomennako? 250 00:25:34,480 --> 00:25:36,520 Kävisikö ensi viikolla? 251 00:25:39,120 --> 00:25:39,960 Selvä. 252 00:27:18,840 --> 00:27:19,680 VIESTI 253 00:28:07,920 --> 00:28:08,760 Entä tuo? 254 00:28:09,920 --> 00:28:10,760 Juuri se. 255 00:28:12,320 --> 00:28:15,800 Ei. Sillä on tunnearvoa. 256 00:28:16,440 --> 00:28:22,280 Se oli lahja äidiltäni. -Selvä. Olen pahoillani. 257 00:29:08,360 --> 00:29:09,400 Paskat. 258 00:29:16,840 --> 00:29:19,720 Kerro. -Minulla on rahasi. 259 00:29:19,800 --> 00:29:21,520 Hyvä. Milloin voimme tavata? 260 00:29:22,280 --> 00:29:24,880 Neljältä. -Olen motellissa. 261 00:29:24,960 --> 00:29:28,560 Lähetä sijainti. -Teen sen nyt. Älä myöhästy. 262 00:29:29,920 --> 00:29:30,840 Selvä. 263 00:29:40,840 --> 00:29:42,200 Se on tosi hieno. 264 00:29:45,680 --> 00:29:49,920 Ruokakaupan tyypeilläkin oli naamarit, eikö niin? 265 00:29:52,400 --> 00:29:53,880 En piirtänyt heitä. 266 00:29:56,400 --> 00:30:01,920 Ehkä et usko niin, mutta joskus, kun tapahtuu jotain pahaa, 267 00:30:02,000 --> 00:30:04,600 aivot käsittelevät asian oudosti. 268 00:30:05,200 --> 00:30:09,960 Se voi olla pelottavaa. -Ei minua pelota. Ei enää. 269 00:30:13,640 --> 00:30:15,280 Säälin heitä. 270 00:30:17,560 --> 00:30:18,400 Miksi? 271 00:30:21,400 --> 00:30:22,600 Koska he kuolivat. 272 00:30:25,520 --> 00:30:27,160 Miksi luulet niin? 273 00:30:29,600 --> 00:30:31,400 Oletko nähnyt heidät aiemmin? 274 00:30:53,360 --> 00:30:54,320 Mitä tämä on? 275 00:30:54,400 --> 00:30:57,360 Tämä on Lucia. Hän työskentelee sairaalassa ja… 276 00:30:57,440 --> 00:30:59,200 Tiedän. Kysyin, mitä tämä on. 277 00:30:59,280 --> 00:31:00,600 Mukava tavata. -Älä. 278 00:31:01,200 --> 00:31:03,600 Kysyin, mitä tämä on. -No… 279 00:31:03,680 --> 00:31:07,120 Jordi pyysi, että puhun tyttärellenne. -Emme sopineet niin. 280 00:31:07,200 --> 00:31:10,800 Kyllä sovimme muttemme ajankohdasta. 281 00:31:11,520 --> 00:31:16,480 Katosit aamulla etkä vastannut puhelimeen. -Menin ajelulle miettimään asioita. 282 00:31:16,560 --> 00:31:19,200 Teit tämän selkäni takana. -Enkä tehnyt. 283 00:31:19,280 --> 00:31:22,400 Kylläpäs. -Myös minä päätän tästä vanhempana. 284 00:31:22,480 --> 00:31:25,440 Älkää puhuko tästä Harperin edessä. 285 00:31:27,400 --> 00:31:28,240 Jordi. 286 00:31:30,440 --> 00:31:31,520 Harper. 287 00:31:47,560 --> 00:31:50,120 Hei. -Lopeta. 288 00:31:53,040 --> 00:31:54,640 Revit piirustukseni. 289 00:31:55,600 --> 00:31:58,440 Ne järkyttivät sinua. -Eihän, vaan sinua. 290 00:32:04,840 --> 00:32:07,360 Miksei sinulla ole vauvakuvia minusta? 291 00:32:08,840 --> 00:32:10,240 Mitä? Onhan. 292 00:32:10,840 --> 00:32:12,920 Olen niissä viisi tai kuusi. 293 00:32:14,840 --> 00:32:20,360 Penelopella ja Olivialla on vauvakuvia lapsistaan. 294 00:32:22,080 --> 00:32:24,520 Miksei sinulla ole minusta? 295 00:32:25,960 --> 00:32:29,480 Kuulehan. Rakastan sinua enemmän kuin mitään, 296 00:32:31,000 --> 00:32:35,920 mutten ollut hyvä äiti. Kun olit pieni, jätin sinut erään toisen luo. 297 00:32:36,520 --> 00:32:38,200 En pärjännyt. 298 00:32:40,960 --> 00:32:42,240 En ole ylpeä siitä. 299 00:32:44,440 --> 00:32:45,920 Teit minusta friikin. 300 00:32:46,000 --> 00:32:49,800 Et ole friikki. Lääkäri on maanantaina. Jos tilanne on vakaa… 301 00:32:49,880 --> 00:32:53,640 Tämä ei liity silmiini. Tapoit jonkun. 302 00:32:56,120 --> 00:32:57,720 Vika on sinussa. 303 00:33:01,920 --> 00:33:06,760 Hei. Jos tietäisit, kuinka kovasti olen taistellut perheen vuoksi… 304 00:33:06,840 --> 00:33:07,800 En tiedä. 305 00:33:09,800 --> 00:33:13,600 Minulla ei ole ystäviä takiasi. -Mitä minun pitäisi tehdä? 306 00:33:13,680 --> 00:33:15,840 Teen mitä vain. Kerro. 307 00:33:15,920 --> 00:33:18,200 Vanhemmat pelaavat tennistä tänään. 308 00:33:18,280 --> 00:33:22,880 Olet varmaan liian kiireinen. Häivyt jälleen. 309 00:33:31,960 --> 00:33:34,120 Tennistä vai? -Niin. 310 00:33:35,040 --> 00:33:38,560 Käskit pysyä kotona ja keksiä tekemistä. -Niin. 311 00:33:41,040 --> 00:33:43,400 Tunnistatko nimen Margot Müller? 312 00:33:44,720 --> 00:33:45,800 En. Miksi? 313 00:33:47,160 --> 00:33:49,400 Metsän ruumis tunnistettiin. 314 00:33:50,800 --> 00:33:52,480 Sinun on oltava rehellinen. 315 00:33:54,120 --> 00:33:55,200 Niin olenkin. 316 00:33:57,560 --> 00:33:59,800 Tilanne on tämä. 317 00:34:00,360 --> 00:34:04,120 Kaksi lyhyttä erää, ja voitto ratkaistaan tie-breakillä. 318 00:34:04,200 --> 00:34:06,760 Arvaa, keitä vastaan pelaamme ensin. 319 00:34:11,200 --> 00:34:12,040 Niinpä. 320 00:34:13,880 --> 00:34:16,480 Onnea matkaan. -Onnea. 321 00:34:19,240 --> 00:34:20,480 Hyvä! -Hyvä, äiti! 322 00:34:21,200 --> 00:34:22,600 Hyvä, Bruno! 323 00:34:38,560 --> 00:34:42,640 Ulkona! -Se oli minun puolellani. 324 00:34:46,640 --> 00:34:47,560 Ulkona. 325 00:34:48,280 --> 00:34:49,120 Keskity. 326 00:34:51,960 --> 00:34:53,040 Ulkona. 327 00:34:53,120 --> 00:34:54,240 PELIT – ERÄT 328 00:34:58,880 --> 00:35:02,160 Peli. Penelope ja Bruno voittavat ensimmäisen erän. 329 00:35:10,520 --> 00:35:16,960 En kadu, että pyysin Lucian apua. -Harper on oikeassa. Vika on minussa. 330 00:35:22,840 --> 00:35:25,520 Tiedätkö, miksi hän halusi sinun pelaavan? 331 00:35:25,600 --> 00:35:30,160 Koska hän tietää, etten pidä tästä. -Ei. Koska olet hänen mielestään upea. 332 00:35:31,600 --> 00:35:37,080 Hän haluaa, että kaikki näkevät lämpimän, upean äidin, jota hän rakastaa. 333 00:35:38,680 --> 00:35:39,680 Kiitos. 334 00:35:40,720 --> 00:35:43,160 Olemme tiimi. Eikö niin? 335 00:35:45,800 --> 00:35:46,960 Syteen tai saveen. 336 00:35:53,000 --> 00:35:54,280 Minä lyön! 337 00:35:56,840 --> 00:35:59,320 Mitä sinä teet? Olet kelvoton. 338 00:36:03,280 --> 00:36:04,120 Hienoa! 339 00:36:11,880 --> 00:36:12,920 Lyö sinä! 340 00:36:18,280 --> 00:36:19,440 Tie-break. 341 00:36:24,360 --> 00:36:25,320 Minä lyön. 342 00:36:28,320 --> 00:36:30,120 Vaimoni, arvon yleisö. 343 00:36:34,080 --> 00:36:36,640 Pelipallo. Seuraava piste voittaa. 344 00:36:55,000 --> 00:36:56,520 Noin! -Hienoa. 345 00:36:56,600 --> 00:36:57,920 Peli, erä ja ottelu. 346 00:37:09,440 --> 00:37:10,400 Onnittelut. 347 00:37:10,480 --> 00:37:13,240 En tarvitse sääliä. -Huonoa tuuria. Hyvä peli. 348 00:37:14,760 --> 00:37:18,000 Aikamoista. Onnittelut. -Kiitti. 349 00:37:28,880 --> 00:37:31,960 Annoit heidän voittaa. 350 00:37:32,040 --> 00:37:35,000 Penelope tarvitsi voittoa, ja häviäjistä pidetään. 351 00:37:35,080 --> 00:37:37,600 Hei! -Saisiko olla samppanjaa? 352 00:37:38,120 --> 00:37:41,120 Kiitos, ettet huutanut. -Eipä kestä. 353 00:37:41,200 --> 00:37:44,000 Voimme katsoa otteluita huoletta. 354 00:37:44,080 --> 00:37:48,480 Unohdin kertoa, että varasin joogatunnin. 355 00:37:49,200 --> 00:37:53,800 Voit varmasti perua sen. -Niin, mutta se voisi tehdä hyvää. 356 00:37:53,880 --> 00:37:57,320 Karistan huolet ja etsin sisäistä rauhaa. Tarvitsen sitä. 357 00:37:58,360 --> 00:38:00,560 Hyvä on. -Selvä. 358 00:38:01,280 --> 00:38:04,280 Palaan pian. Kerro, jos haluat minun tuovan jotain. 359 00:38:04,360 --> 00:38:05,280 Ei tarvitse. 360 00:38:05,360 --> 00:38:06,800 Okei. -Selvä. 361 00:38:13,320 --> 00:38:18,000 Missä helvetissä olet? -Juutuin ruuhkaan. Olen tulossa. 362 00:38:18,080 --> 00:38:21,920 Sunnuntainako? Et taida olla tulossa. 363 00:38:22,000 --> 00:38:25,800 Ehkä vain lähetän tämän kuvan. -Rauhoitu nyt. 364 00:38:29,480 --> 00:38:33,160 Olen tulossa. Älä tee mitään tyhmää. -Helvetti. 365 00:38:40,240 --> 00:38:43,040 Kuule. Minulla on jotain sinulle. 366 00:38:43,120 --> 00:38:44,080 Minulleko? 367 00:38:46,360 --> 00:38:49,760 Tarkastin Erinin taustan. -Anteeksi mitä? 368 00:38:50,640 --> 00:38:54,640 Helvetti, Emilio. -Etenitte niin nopeasti. 369 00:38:55,440 --> 00:38:59,160 Entä sitten? -Miten niin? Etkö avaa sitä? 370 00:39:02,120 --> 00:39:03,560 Oletko sitä mieltä - 371 00:39:03,640 --> 00:39:08,680 ammatillisesti ja henkilökohtaisesti, että kuoressa on syy perua häät? 372 00:39:09,200 --> 00:39:12,480 Ei nyt ihan niinkään. -Luotan häneen. 373 00:39:16,240 --> 00:39:21,320 Selvä. Ihan sama. Pidä se kuitenkin. 374 00:39:22,360 --> 00:39:24,360 Jos vaikka muutat mieltäsi. 375 00:40:02,560 --> 00:40:04,680 Hei, minä tässä. Jätä viesti. 376 00:40:09,800 --> 00:40:14,080 Miten läksyt sujuvat? -Teen yhä sukupuuta. 377 00:40:14,160 --> 00:40:17,480 Niinkö? -Se on aika vaikeaa. 378 00:40:17,560 --> 00:40:20,520 Sinun puolesi on täynnä mutta äidin on tyhjä. 379 00:40:20,600 --> 00:40:24,080 Hänen äitinsä kuoli nuorena. 380 00:40:27,240 --> 00:40:30,280 Laitoit tädin äidin puolelle. 381 00:40:30,360 --> 00:40:33,240 Hän ei ollut tätini. Äiti sanoi häntä tädiksi. 382 00:40:34,560 --> 00:40:37,840 Asuin hänen kanssaan jonkin aikaa pienenä. 383 00:43:01,200 --> 00:43:03,240 No niin. Hei. 384 00:43:07,760 --> 00:43:08,720 Vauhtia. 385 00:43:12,640 --> 00:43:16,000 Ei tarvitse laskea. Siinä on kolmetuhatta. 386 00:43:16,080 --> 00:43:19,400 Se on liian vähän. -En saanut enempää. Anna puhelin. 387 00:43:19,480 --> 00:43:21,520 Hävitit ne. -Eivät ne olleet sinun. 388 00:43:21,600 --> 00:43:25,480 Saat nämä rahat, jotta saan mielenrauhan. Anna puhelin. 389 00:43:33,600 --> 00:43:34,800 Eihän kopioita ole? 390 00:43:36,240 --> 00:43:37,640 Ei. -Eikö yhtään? 391 00:43:37,720 --> 00:43:38,760 Ei. 392 00:43:47,720 --> 00:43:50,880 Tiedän, miltä sinusta tuntuu, jos sillä on väliä. 393 00:43:54,360 --> 00:43:57,840 Olet täällä yksin. Et tiedä, keneen luottaa. 394 00:43:58,600 --> 00:44:00,240 Et tiedä mitään minusta. 395 00:44:00,320 --> 00:44:03,160 Yleensä ongelmissa olevat menevät läheisten luo. 396 00:44:03,240 --> 00:44:05,840 Sinä tulit hotellihuoneeseen, joka haisee… 397 00:44:06,680 --> 00:44:09,840 Ehkä sängyn alla on kuollut kissa. -Ei ole. Tarkistin. 398 00:44:10,360 --> 00:44:14,640 Jos tarvitset juttuseuraa, voit puhua minulle. 399 00:44:16,000 --> 00:44:18,200 Miksi olet noin helvetin mukava? 400 00:44:25,200 --> 00:44:29,480 Mitä sinä teit? Valeria, mitä oikein teit? 401 00:44:30,640 --> 00:44:34,120 Olit myöhässä. En tiennyt, tuotko rahat, joten… 402 00:44:35,480 --> 00:44:36,960 Kerroin, että tulet. 403 00:44:39,240 --> 00:44:42,120 Kenelle? -Agustínin pomon väelle. 404 00:44:42,200 --> 00:44:45,360 Ehkä olet jonkin arvoinen heillekin. 405 00:44:47,240 --> 00:44:49,800 Annoitko heille kuvani tai osoitteeni? -En. 406 00:44:49,880 --> 00:44:52,640 Valeria! -En antanut. Vannon sen. 407 00:44:59,720 --> 00:45:04,360 Helvetti. Varastit heiltä. He eivät tule vain minun takiani. 408 00:45:05,040 --> 00:45:10,400 Toitko aseen? Aioitko tappaa minut? -Aioin uhata sinua viimeisenä keinona. 409 00:45:10,480 --> 00:45:13,720 Siinä ei ole luoteja. Pysy matalana ja ole hiljaa. 410 00:45:14,440 --> 00:45:15,280 Selvä. 411 00:45:29,840 --> 00:45:30,680 Pysy lähellä. 412 00:45:34,480 --> 00:45:37,280 Odota. Rahat. -Mitä sinä teet? 413 00:45:37,800 --> 00:45:38,640 Helvetti. 414 00:45:40,480 --> 00:45:43,720 Saakeli. Valeria, tule! -Sain ne! 415 00:45:44,320 --> 00:45:45,440 Liikettä! 416 00:49:29,480 --> 00:49:31,360 Tekstitys: Pauliina Munukka30678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.