All language subtitles for Who.is.Erin.Carter.S01E03.720p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,200 --> 00:00:33,400
Anzo!
2
00:01:23,720 --> 00:01:24,560
Harp!
3
00:01:25,760 --> 00:01:26,800
Lasit.
4
00:01:44,760 --> 00:01:47,920
Erin.
-Vihdoinkin. Saitko viestejäni?
5
00:01:48,000 --> 00:01:50,040
Sain ne kaikki.
6
00:01:50,120 --> 00:01:53,880
Näin myös puhelusi.
-Haluan tietää, lähetettiinkö kuva.
7
00:01:53,960 --> 00:01:56,400
Meille tuli kiireitä.
8
00:01:57,520 --> 00:02:00,680
Espinelvesin lähellä olevasta metsästä
löytyi ruumis.
9
00:02:01,880 --> 00:02:06,520
Helvetti. Se on huono juttu.
-Henkkaria tai todisteita ei löytynyt.
10
00:02:06,600 --> 00:02:10,320
Niitä ei varmaan löydykään,
mutta tämä on huono juttu.
11
00:02:10,840 --> 00:02:14,440
Haluan tietää, ettei kukaan
tule minun tai perheeni perään.
12
00:02:14,520 --> 00:02:16,480
Odota hetki.
13
00:02:20,920 --> 00:02:23,240
Oletko vielä siellä?
-Olen.
14
00:02:25,800 --> 00:02:27,440
Lähetettiinkö se?
15
00:02:27,960 --> 00:02:30,680
Näyttää siltä,
että AgustĂn lähetti valokuvasi.
16
00:02:32,200 --> 00:02:36,360
Tiedätkö kenelle?
-Nimi on Valeria.
17
00:02:36,440 --> 00:02:40,600
Valeria vai? Tiedätkö, kuka hän on?
Tuleeko joku perääni?
18
00:02:40,680 --> 00:02:44,280
Hän on AgustĂnin assistentti.
Kuva napattiin nopeasti.
19
00:02:44,360 --> 00:02:48,400
Ei ole todennäköistä,
että sinut voidaan jäljittää.
20
00:02:48,480 --> 00:02:51,880
Se ei riitä. Se ei suojele perhettäni.
21
00:02:51,960 --> 00:02:54,400
Minä huolehdin ruumiista.
22
00:02:55,520 --> 00:02:57,960
Älä herätä huomiota.
23
00:02:58,040 --> 00:03:01,560
Pysy kotona, ole rauhallinen
ja yritä olla huolehtimatta.
24
00:03:03,720 --> 00:03:05,480
Erin!
-Selvä.
25
00:03:12,160 --> 00:03:15,640
Harp. Meidän pitää mennä.
-Ei.
26
00:03:15,720 --> 00:03:18,880
En kysynyt.
-Leikin kavereiden kanssa.
27
00:03:20,040 --> 00:03:24,520
Tule altaasta. Tulehan. Harp!
28
00:03:28,560 --> 00:03:33,200
Hei, Penelope.
-Erin, lempinaapurini.
29
00:03:34,840 --> 00:03:38,880
Voitko pitää Harperia silmällä?
Hän osaa mennä kotiin.
30
00:03:38,960 --> 00:03:43,240
Minun pitää mennä.
Minut tarvitaan liikuntatunnille kouluun.
31
00:03:43,840 --> 00:03:45,760
Sopiiko se?
-Tietenkin.
32
00:03:45,840 --> 00:03:49,400
Hän voi tulla lounaalle.
-Se ei ole tarpeen.
33
00:03:49,480 --> 00:03:53,640
Kyllä se käy. Hänen on hyvä saada
kerrankin kunnon kotiruokaa.
34
00:03:56,800 --> 00:03:59,040
Kiitos.
-Eipä kestä.
35
00:04:00,520 --> 00:04:05,080
Harp! Penelope huolehtii sinusta.
Palaan pian. Pidä hauskaa!
36
00:04:07,840 --> 00:04:10,360
Kuka jättää lapsen yksin altaalle?
37
00:04:31,120 --> 00:04:32,280
Estrada.
38
00:05:53,080 --> 00:05:56,560
Haloo.
-Erin Carter. Daniel Lang tässä.
39
00:05:56,640 --> 00:05:59,160
Daniel Lang vai?
-Tapasimme äskettäin.
40
00:06:00,200 --> 00:06:04,440
Poikani Dylan
taiteili harjoituskoepaperiinsa.
41
00:06:04,520 --> 00:06:08,240
Niin tietenkin.
Onko Dylanilla kaikki hyvin?
42
00:06:08,320 --> 00:06:11,000
Kyllä. Halusin puhua toisesta asiasta.
43
00:06:11,080 --> 00:06:15,560
Voisin viedä sinut ja miehesi syömään
sen sijaan, että puhumme puhelimessa.
44
00:06:15,640 --> 00:06:20,640
Ei mitään hienoa. Joku paikallinen paikka.
-Selvä. Kuulostaa hyvältä.
45
00:06:20,720 --> 00:06:22,280
Lähetä tarkemmat tiedot.
46
00:06:22,360 --> 00:06:25,040
Selvä. Loistavaa.
-Hei sitten.
47
00:06:52,760 --> 00:06:55,040
Oletko Valeria Estrada?
-En.
48
00:06:55,120 --> 00:06:57,720
Odota!
-Ulos täältä!
49
00:06:59,160 --> 00:07:01,040
Rauhoitu.
-Painu helvettiin.
50
00:07:01,120 --> 00:07:04,760
Rauhoitu. Joku lähetti kuvani. Poista se.
51
00:07:05,880 --> 00:07:07,880
Miksi?
-Se oli väärinkäsitys.
52
00:07:09,040 --> 00:07:11,000
Laske veitsi.
-En helvetissä.
53
00:07:11,080 --> 00:07:13,760
Laske veitsi.
-En.
54
00:07:15,160 --> 00:07:18,440
Mitä helvettiä? Aika siisti veto.
55
00:07:18,520 --> 00:07:21,120
Kuka sinä olet?
-Selvä.
56
00:07:23,200 --> 00:07:26,760
AgustĂn lähetti kuvani,
koska luulee, että olen joku muu.
57
00:07:26,840 --> 00:07:28,520
Keneksi hän sinua luulee?
58
00:07:29,120 --> 00:07:32,480
Haluan tietää,
päätyikö kuva kellekään muulle.
59
00:07:32,560 --> 00:07:35,360
Sinun pitää poistaa se.
-En minä ehdi.
60
00:07:35,440 --> 00:07:39,680
On pakko.
-Minun pitää lähteä. Samoin sinun.
61
00:07:40,360 --> 00:07:44,720
Anna laukkuni!
-Poista kuva, niin saat laukkusi.
62
00:07:44,800 --> 00:07:48,600
Et tiedä, mitä puuhaat.
-En niin. Sitä tarkoitan.
63
00:07:48,680 --> 00:07:52,600
Kuule. AgustĂn sai surmansa viime yönä.
Häneen törmättiin autolla.
64
00:07:52,680 --> 00:07:57,480
Hän on sekaantunut pahoihin tyyppeihin.
Kuvasi oli puhelimessani aamulla.
65
00:07:57,560 --> 00:07:59,320
Hän halusi tietää, kuka olet.
66
00:07:59,400 --> 00:08:04,800
En tiennyt siitä. Otan osaa.
-Mistä tiesit, että hän lähetti kuvasi?
67
00:08:06,160 --> 00:08:08,440
Hyvä kysymys.
-Niin on.
68
00:08:10,160 --> 00:08:11,840
Tuliko joku kanssasi?
-Ei.
69
00:08:11,920 --> 00:08:13,280
Helvetti.
70
00:08:16,640 --> 00:08:18,120
Missä se on?
71
00:08:50,840 --> 00:08:51,880
Mene!
72
00:08:54,160 --> 00:08:56,000
Helvetti.
73
00:08:56,720 --> 00:08:58,360
Helvetti.
-Valeria!
74
00:09:03,000 --> 00:09:05,760
Helvetti. Nuo olivat rahani.
75
00:09:19,800 --> 00:09:20,640
Helvetti.
76
00:09:21,520 --> 00:09:24,880
Mitä sinä teet? Älä. Vauhtia!
77
00:09:25,920 --> 00:09:26,960
Mene.
78
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
Tule nyt!
79
00:09:39,200 --> 00:09:40,280
Nopeasti!
80
00:09:47,080 --> 00:09:48,200
Ei.
81
00:09:48,880 --> 00:09:49,720
Helvetti.
82
00:09:54,840 --> 00:09:56,120
Vauhtia.
83
00:10:02,760 --> 00:10:03,640
Keitä he ovat?
84
00:10:03,720 --> 00:10:06,800
AgustĂnin pomon alaisia
rikollisjärjestöstä.
85
00:10:06,880 --> 00:10:11,040
Kaikki oli hyvin, kunnes hän kuoli.
Aamulla töihin tuli ihmisiä.
86
00:10:11,120 --> 00:10:15,200
He tutkivat tiedostoja ja…
En tiedä sanaa. Comptes.
87
00:10:15,280 --> 00:10:16,920
Tilejäkö?
-Niin.
88
00:10:17,000 --> 00:10:20,760
Rahaa puuttui. He luulevat, että vein ne.
-Niinhän sinä teit.
89
00:10:21,440 --> 00:10:23,320
Eivät he tienneet sitä.
90
00:10:23,400 --> 00:10:27,320
Olin fiksu. Otin vain vähän aina,
kun AgustĂn pesi heidän rahojaan.
91
00:10:27,400 --> 00:10:29,600
Jos hän eläisi, kukaan ei tietäisi.
92
00:10:29,680 --> 00:10:32,520
Rikollisjärjestö pesi rahaa
lakitoimiston kautta.
93
00:10:32,600 --> 00:10:34,760
Varastit heiltä. Sekö on fiksua?
94
00:10:34,840 --> 00:10:38,040
Et ymmärtäisi.
Halusin vain paremman elämän.
95
00:10:40,520 --> 00:10:42,960
Kuinka paljon?
-Kaksitoista.
96
00:10:43,040 --> 00:10:45,720
12 032 euroa. Ne ovat mennyttä takiasi.
97
00:10:46,680 --> 00:10:49,320
Mies kuristi sinua. Yritin auttaa.
98
00:10:49,400 --> 00:10:52,880
Jollet olisi tullut,
olisin ehtinyt häipyä ennen heitä.
99
00:10:52,960 --> 00:10:54,920
Palauta rahat huomiseen mennessä,
100
00:10:55,000 --> 00:10:58,480
tai lähetän valokuvasi
kaikille AgustĂnin osoitekirjassa.
101
00:10:58,560 --> 00:11:00,320
Heippa.
-Ei. Älä.
102
00:11:02,880 --> 00:11:05,560
Valeria!
-Sinulla aikaa on huomiseen.
103
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
Helvetti.
104
00:11:32,560 --> 00:11:34,480
Konstaapeli MartĂn.
-Niin.
105
00:11:35,040 --> 00:11:37,720
Olen Pérez erikoisyksiköstä.
Kiitos vihjeestä.
106
00:11:37,800 --> 00:11:39,600
Kuinka voit?
-Hyvin.
107
00:11:40,160 --> 00:11:44,320
Kuulehan. Saimme tietojesi avulla
johtolankoja jengeihin liittyen.
108
00:11:44,400 --> 00:11:46,920
Nimiä, aikatauluja ja raportteja.
109
00:11:47,440 --> 00:11:48,960
Oletko kiinnostunut?
110
00:11:50,800 --> 00:11:53,200
Kyllä. Totta hitossa.
111
00:11:53,280 --> 00:11:57,120
Työlästä hommaa.
Olet hyvä poliisi kuten isäsi.
112
00:11:58,480 --> 00:11:59,320
Niin.
113
00:12:02,680 --> 00:12:04,160
Sonia, odota.
114
00:12:04,920 --> 00:12:06,840
Tunnistettiinko hänet?
-Kyllä.
115
00:12:06,920 --> 00:12:08,880
Media tietää.
-Kuka hän on?
116
00:12:10,880 --> 00:12:14,000
Margot MĂĽller.
Britannian poliisi etsii häntä.
117
00:12:14,080 --> 00:12:16,760
Aseellinen ryöstö, pahoinpitely, varkaus.
118
00:12:16,840 --> 00:12:17,680
Helvetti.
119
00:12:17,760 --> 00:12:21,440
On kaiketi hyvä uutinen,
ettei hän ole tavallinen tyyppi.
120
00:12:29,000 --> 00:12:31,840
LONTOO, ENGLANTI
121
00:12:34,960 --> 00:12:39,440
Täältä tullaan, Emily.
122
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
Löysinpäs!
123
00:12:47,640 --> 00:12:48,880
Nappasin sinut.
124
00:12:49,680 --> 00:12:51,080
Siivositko jo?
125
00:12:53,560 --> 00:12:55,640
En. Anteeksi.
126
00:12:58,000 --> 00:12:59,240
Tule, kulta.
127
00:13:18,560 --> 00:13:19,920
Hei.
-Tarkista uutiset.
128
00:13:20,000 --> 00:13:23,400
Margot MĂĽller kuoli Barcelonassa.
-Mitä?
129
00:13:57,480 --> 00:13:59,840
RUUMIS TUNNISTETTU MARGOT MĂśLLERIKSI
130
00:13:59,920 --> 00:14:01,160
Voi luoja.
131
00:14:13,200 --> 00:14:16,480
Mitä teet?
-Hetki vain. Pyydän.
132
00:14:16,560 --> 00:14:19,040
Pois tietokoneeltani.
-Anna se.
133
00:14:23,480 --> 00:14:25,200
Soitan poliisille.
134
00:14:29,480 --> 00:14:31,600
Pizzaa kaikille!
135
00:14:33,200 --> 00:14:35,680
Ei tarvitse kiittää. He saavat palkkaa.
136
00:14:38,120 --> 00:14:39,240
Olen Harper.
137
00:14:39,320 --> 00:14:42,160
Haluatko, että hänen äitinsä tappaa sinut?
138
00:14:44,680 --> 00:14:48,680
Se oli vitsi.
-Niin. Menen etsimään vessan.
139
00:14:48,760 --> 00:14:53,960
Sinun piti olla tänään kotona ja auttaa
valmistautumaan tennisturnaukseen.
140
00:14:56,200 --> 00:14:59,760
En valita. Kysyin,
milloin tulet kotiin. Enkö saa kysyä?
141
00:15:02,920 --> 00:15:07,320
Tiedän. Niin.
142
00:15:14,240 --> 00:15:16,360
Mitä?
-Anteeksi.
143
00:15:16,440 --> 00:15:18,800
Odota. Tule tänne.
144
00:15:21,280 --> 00:15:26,040
Tukkasi on takussa. Se pitää
harjata hyvin uinnin jälkeen. Istu.
145
00:15:35,400 --> 00:15:37,120
Antonio oli söpö pienenä.
146
00:15:38,040 --> 00:15:41,720
Pojat ovat aina.
Isona he muuttuvat isikseen.
147
00:15:43,560 --> 00:15:44,440
Anteeksi.
148
00:15:46,040 --> 00:15:50,080
Ei se ole syytäsi.
-Ei. Anteeksi.
149
00:15:52,520 --> 00:15:53,840
Ai koska löit häntä?
150
00:15:55,480 --> 00:16:00,040
Äitisi sanoi, että hän pilkkasi silmiäsi.
Millaista se on?
151
00:16:01,760 --> 00:16:03,680
Tällaista.
152
00:16:04,840 --> 00:16:07,320
Näen vain ulkoreunoilta.
153
00:16:08,320 --> 00:16:10,360
Se on geneettistä.
154
00:16:12,000 --> 00:16:15,360
Äidin vai isän puolelta?
-Isän, luulisin.
155
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
Kuka oikea isäsi oli?
156
00:16:20,360 --> 00:16:21,480
En tiedä.
157
00:16:22,400 --> 00:16:25,040
Äiti ei halua puhua sellaisista jutuista.
158
00:16:26,640 --> 00:16:29,760
En halua aiheuttaa ongelmia,
159
00:16:31,120 --> 00:16:35,840
mutta kun ihmiset eivät halua vastata,
silloin kannattaa jatkaa kyselemistä.
160
00:17:28,000 --> 00:17:29,320
Heippa.
-Hei.
161
00:17:29,400 --> 00:17:30,800
Joku sai uuden ilmeen.
162
00:17:32,360 --> 00:17:35,040
Huomaan sen.
-Penelope teki kampauksen.
163
00:17:37,520 --> 00:17:39,480
Näyttää hienolta.
164
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
Tiesin, ettet pitäisi siitä.
-Ei.
165
00:17:42,040 --> 00:17:44,880
Hän sentään vietti aikaa kanssani.
-Harp!
166
00:17:46,720 --> 00:17:47,720
Näitkö tuon?
167
00:17:48,320 --> 00:17:51,600
Penelope ärsyttää minua.
Hän haistattelee leteillä.
168
00:17:51,680 --> 00:17:55,720
Älä viitsi. Voisitko harkita uskovasi,
169
00:17:56,280 --> 00:17:59,680
että ehkä hän halusi tehdä jotain hauskaa
Harperin kanssa?
170
00:17:59,760 --> 00:18:03,080
Niin varmaan.
-Hän suostui lastenvahdiksi.
171
00:18:03,160 --> 00:18:05,360
Miksei tämä…
-Minä autan.
172
00:18:09,120 --> 00:18:09,960
Kiitos.
173
00:18:14,720 --> 00:18:17,960
Pidän kampauksesta.
En halunnut jättää häntä altaalle.
174
00:18:18,040 --> 00:18:20,040
En voinut muuta.
175
00:18:21,440 --> 00:18:23,840
Tiedän. Harperkin tietää sen.
176
00:18:25,160 --> 00:18:26,680
Käänny ympäri.
177
00:18:33,840 --> 00:18:38,600
Viikko sitten menin ruokakauppaan.
Nyt haluan vain -
178
00:18:40,200 --> 00:18:41,760
vanhan elämäni takaisin.
179
00:18:44,120 --> 00:18:45,760
Se vie aikaa.
180
00:19:44,880 --> 00:19:46,240
Viimeinen varoitus.
181
00:19:47,400 --> 00:19:49,320
Pysy kaukana jengeistä.
182
00:19:50,280 --> 00:19:51,880
Lakkaa tutkimasta asiaa.
183
00:19:58,640 --> 00:20:00,200
Meidän pitää mennä.
184
00:20:04,800 --> 00:20:05,840
Erin!
185
00:20:07,640 --> 00:20:08,680
Helvetti.
186
00:20:24,600 --> 00:20:25,440
Tuo on hän.
187
00:20:29,720 --> 00:20:31,160
Hei.
-Hei.
188
00:20:31,800 --> 00:20:33,920
Hauska nähdä.
-Samoin.
189
00:20:34,000 --> 00:20:34,840
Daniel.
-Jordi.
190
00:20:35,440 --> 00:20:38,680
Varoitan, etten ole tehnyt pirtelöä
vähään aikaan.
191
00:20:39,200 --> 00:20:41,160
Penelopella on pirtelökone.
192
00:20:41,800 --> 00:20:45,520
Hänellä on myös jäätelökone.
-Penelope on erityinen.
193
00:20:46,360 --> 00:20:51,160
Hänen miehensä ei taida ajatella niin.
He riitelivät puhelimessa.
194
00:20:51,240 --> 00:20:55,200
Harper Carter, olet melkoinen juoruilija.
195
00:20:56,840 --> 00:20:57,800
No niin.
196
00:20:58,880 --> 00:21:01,840
Onko sinulla vauvakuvia?
-Lapsistaniko?
197
00:21:01,920 --> 00:21:04,400
On. Haluatko nähdä?
-Joo.
198
00:21:04,960 --> 00:21:06,200
Selvä.
199
00:21:08,000 --> 00:21:09,240
Kokeillaan.
200
00:21:12,960 --> 00:21:16,880
Sulake taisi palaa.
Tiedätkö, missä kaappi on?
201
00:21:16,960 --> 00:21:21,560
Tuolla päin
-Yritän korjata tämän polttamatta taloa.
202
00:21:26,480 --> 00:21:27,720
No niin.
203
00:21:30,960 --> 00:21:31,800
Piru vie.
204
00:21:42,800 --> 00:21:43,920
Mitä nyt, Harper?
205
00:21:47,040 --> 00:21:53,560
Dylan on erotettu jo kolmesta koulusta.
Tai häntä on pyydetty poistumaan niistä.
206
00:21:53,640 --> 00:21:56,240
Aina kun pistän hänet uuteen kouluun,
207
00:21:56,320 --> 00:22:01,520
joudun antamaan vakuuksia
sekä yleensä tekemään lahjoituksen.
208
00:22:01,600 --> 00:22:07,000
Haluaisin ottaa hänet pois koulusta
ja siirtää hänet kotiopetukseen.
209
00:22:07,600 --> 00:22:11,440
Selvä. Haluatko,
että ryhdyn Dylanin opettajaksi?
210
00:22:11,520 --> 00:22:13,800
Kyllä. Kokoaikaisesti.
211
00:22:13,880 --> 00:22:17,880
Pitäisikö Erinin jättää työ koulussa?
-Kyllä.
212
00:22:17,960 --> 00:22:21,880
Maksan saman verran kuin
koulu kokoaikaiselle henkilökunnalleen.
213
00:22:22,720 --> 00:22:27,680
Melkoinen kuluerä.
-Se on sijoitus eikä kulu.
214
00:22:27,760 --> 00:22:31,720
Entä jos tarvitsen rahaa ennakkoon?
215
00:22:31,800 --> 00:22:35,040
Onnistuuko se?
-Ei meillä ole niin vaikeaa.
216
00:22:35,120 --> 00:22:38,320
Toki. Voimme keskustella alkupalkkiosta.
217
00:22:43,200 --> 00:22:44,040
Niin.
218
00:22:46,840 --> 00:22:48,600
Tämä on huono idea.
219
00:22:51,360 --> 00:22:54,840
Selvä.
-Dylan yrittää saada sinut reagoimaan.
220
00:22:54,920 --> 00:22:57,800
Jos otat hänet pois koulusta, hän voittaa.
221
00:22:57,880 --> 00:23:01,960
Sanoit, että tukiopettaja voisi auttaa.
-Niin, koulun jälkeen.
222
00:23:02,040 --> 00:23:06,240
Olen vihdoin vakiinnuttanut paikkani
koulussa enkä riskeeraa sitä.
223
00:23:06,320 --> 00:23:10,560
Saatat muuttaa mieltäsi nopeasti.
-En ole niin ailahteleva.
224
00:23:10,640 --> 00:23:14,600
Tilasit lähes kaikkea ruokalistalta
valikoidaksesi, mitä haluat.
225
00:23:17,920 --> 00:23:18,880
Anteeksi.
226
00:23:21,400 --> 00:23:24,480
Olivia soittaa. Minun pitää vastata.
227
00:23:25,760 --> 00:23:28,320
Selvä.
-Onko kaikki hyvin?
228
00:23:31,840 --> 00:23:35,840
Ehkä ei olisi pitänyt soittaa,
mutta olisitpa kuullut hänen huutonsa.
229
00:23:35,920 --> 00:23:39,720
Toimit oikein. Kiitos.
230
00:23:40,560 --> 00:23:45,800
Hänellä on ollut rankka viikko.
Hän nukkuu nyt, joten hän on kunnossa.
231
00:23:46,440 --> 00:23:47,280
Kunnossa vai?
232
00:23:48,320 --> 00:23:52,720
Tyttäresi näki,
kun tapoit miehen ruokakaupassa.
233
00:23:53,440 --> 00:23:55,560
Hänen pitää puhua ammattilaiselle.
234
00:23:56,400 --> 00:24:01,320
Kiitos, että soitit. Menen hänen luokseen.
235
00:24:01,400 --> 00:24:03,320
Selvä.
-Heippa.
236
00:24:03,400 --> 00:24:04,600
Heippa.
237
00:24:09,320 --> 00:24:10,760
Mitä on meneillään?
238
00:24:11,880 --> 00:24:12,720
Ei mitään.
239
00:24:16,400 --> 00:24:17,560
Selvä.
240
00:24:24,920 --> 00:24:29,320
Harper oli varma, että sinulla on ase.
241
00:24:30,960 --> 00:24:34,200
Hän pyysi etsimään sitä ullakolta.
-Niin.
242
00:24:34,720 --> 00:24:38,640
Hän on sekaisin juuri nyt.
243
00:24:40,800 --> 00:24:43,240
Niin. Se on totta.
244
00:24:44,200 --> 00:24:45,480
Sinäkin -
245
00:24:46,600 --> 00:24:49,840
olet hyvin sekaisin.
246
00:24:49,920 --> 00:24:54,240
Hanki hänelle apua.
-Teen niin.
247
00:24:55,240 --> 00:24:57,160
Kiitos.
-Öitä.
248
00:25:26,400 --> 00:25:30,000
Hyvä on. Hän voi jutella jonkun kanssa.
249
00:25:31,480 --> 00:25:32,320
Huomennako?
250
00:25:34,480 --> 00:25:36,520
Kävisikö ensi viikolla?
251
00:25:39,120 --> 00:25:39,960
Selvä.
252
00:27:18,840 --> 00:27:19,680
VIESTI
253
00:28:07,920 --> 00:28:08,760
Entä tuo?
254
00:28:09,920 --> 00:28:10,760
Juuri se.
255
00:28:12,320 --> 00:28:15,800
Ei. Sillä on tunnearvoa.
256
00:28:16,440 --> 00:28:22,280
Se oli lahja äidiltäni.
-Selvä. Olen pahoillani.
257
00:29:08,360 --> 00:29:09,400
Paskat.
258
00:29:16,840 --> 00:29:19,720
Kerro.
-Minulla on rahasi.
259
00:29:19,800 --> 00:29:21,520
Hyvä. Milloin voimme tavata?
260
00:29:22,280 --> 00:29:24,880
Neljältä.
-Olen motellissa.
261
00:29:24,960 --> 00:29:28,560
Lähetä sijainti.
-Teen sen nyt. Älä myöhästy.
262
00:29:29,920 --> 00:29:30,840
Selvä.
263
00:29:40,840 --> 00:29:42,200
Se on tosi hieno.
264
00:29:45,680 --> 00:29:49,920
Ruokakaupan tyypeilläkin oli naamarit,
eikö niin?
265
00:29:52,400 --> 00:29:53,880
En piirtänyt heitä.
266
00:29:56,400 --> 00:30:01,920
Ehkä et usko niin,
mutta joskus, kun tapahtuu jotain pahaa,
267
00:30:02,000 --> 00:30:04,600
aivot käsittelevät asian oudosti.
268
00:30:05,200 --> 00:30:09,960
Se voi olla pelottavaa.
-Ei minua pelota. Ei enää.
269
00:30:13,640 --> 00:30:15,280
Säälin heitä.
270
00:30:17,560 --> 00:30:18,400
Miksi?
271
00:30:21,400 --> 00:30:22,600
Koska he kuolivat.
272
00:30:25,520 --> 00:30:27,160
Miksi luulet niin?
273
00:30:29,600 --> 00:30:31,400
Oletko nähnyt heidät aiemmin?
274
00:30:53,360 --> 00:30:54,320
Mitä tämä on?
275
00:30:54,400 --> 00:30:57,360
Tämä on Lucia.
Hän työskentelee sairaalassa ja…
276
00:30:57,440 --> 00:30:59,200
Tiedän. Kysyin, mitä tämä on.
277
00:30:59,280 --> 00:31:00,600
Mukava tavata.
-Älä.
278
00:31:01,200 --> 00:31:03,600
Kysyin, mitä tämä on.
-No…
279
00:31:03,680 --> 00:31:07,120
Jordi pyysi, että puhun tyttärellenne.
-Emme sopineet niin.
280
00:31:07,200 --> 00:31:10,800
Kyllä sovimme muttemme ajankohdasta.
281
00:31:11,520 --> 00:31:16,480
Katosit aamulla etkä vastannut puhelimeen.
-Menin ajelulle miettimään asioita.
282
00:31:16,560 --> 00:31:19,200
Teit tämän selkäni takana.
-Enkä tehnyt.
283
00:31:19,280 --> 00:31:22,400
Kylläpäs.
-Myös minä päätän tästä vanhempana.
284
00:31:22,480 --> 00:31:25,440
Älkää puhuko tästä Harperin edessä.
285
00:31:27,400 --> 00:31:28,240
Jordi.
286
00:31:30,440 --> 00:31:31,520
Harper.
287
00:31:47,560 --> 00:31:50,120
Hei.
-Lopeta.
288
00:31:53,040 --> 00:31:54,640
Revit piirustukseni.
289
00:31:55,600 --> 00:31:58,440
Ne järkyttivät sinua.
-Eihän, vaan sinua.
290
00:32:04,840 --> 00:32:07,360
Miksei sinulla ole vauvakuvia minusta?
291
00:32:08,840 --> 00:32:10,240
Mitä? Onhan.
292
00:32:10,840 --> 00:32:12,920
Olen niissä viisi tai kuusi.
293
00:32:14,840 --> 00:32:20,360
Penelopella ja Olivialla
on vauvakuvia lapsistaan.
294
00:32:22,080 --> 00:32:24,520
Miksei sinulla ole minusta?
295
00:32:25,960 --> 00:32:29,480
Kuulehan. Rakastan sinua
enemmän kuin mitään,
296
00:32:31,000 --> 00:32:35,920
mutten ollut hyvä äiti. Kun olit pieni,
jätin sinut erään toisen luo.
297
00:32:36,520 --> 00:32:38,200
En pärjännyt.
298
00:32:40,960 --> 00:32:42,240
En ole ylpeä siitä.
299
00:32:44,440 --> 00:32:45,920
Teit minusta friikin.
300
00:32:46,000 --> 00:32:49,800
Et ole friikki. Lääkäri on maanantaina.
Jos tilanne on vakaa…
301
00:32:49,880 --> 00:32:53,640
Tämä ei liity silmiini. Tapoit jonkun.
302
00:32:56,120 --> 00:32:57,720
Vika on sinussa.
303
00:33:01,920 --> 00:33:06,760
Hei. Jos tietäisit, kuinka kovasti olen
taistellut perheen vuoksi…
304
00:33:06,840 --> 00:33:07,800
En tiedä.
305
00:33:09,800 --> 00:33:13,600
Minulla ei ole ystäviä takiasi.
-Mitä minun pitäisi tehdä?
306
00:33:13,680 --> 00:33:15,840
Teen mitä vain. Kerro.
307
00:33:15,920 --> 00:33:18,200
Vanhemmat pelaavat tennistä tänään.
308
00:33:18,280 --> 00:33:22,880
Olet varmaan liian kiireinen.
Häivyt jälleen.
309
00:33:31,960 --> 00:33:34,120
Tennistä vai?
-Niin.
310
00:33:35,040 --> 00:33:38,560
Käskit pysyä kotona ja keksiä tekemistä.
-Niin.
311
00:33:41,040 --> 00:33:43,400
Tunnistatko nimen Margot MĂĽller?
312
00:33:44,720 --> 00:33:45,800
En. Miksi?
313
00:33:47,160 --> 00:33:49,400
Metsän ruumis tunnistettiin.
314
00:33:50,800 --> 00:33:52,480
Sinun on oltava rehellinen.
315
00:33:54,120 --> 00:33:55,200
Niin olenkin.
316
00:33:57,560 --> 00:33:59,800
Tilanne on tämä.
317
00:34:00,360 --> 00:34:04,120
Kaksi lyhyttä erää,
ja voitto ratkaistaan tie-breakillä.
318
00:34:04,200 --> 00:34:06,760
Arvaa, keitä vastaan pelaamme ensin.
319
00:34:11,200 --> 00:34:12,040
Niinpä.
320
00:34:13,880 --> 00:34:16,480
Onnea matkaan.
-Onnea.
321
00:34:19,240 --> 00:34:20,480
Hyvä!
-Hyvä, äiti!
322
00:34:21,200 --> 00:34:22,600
Hyvä, Bruno!
323
00:34:38,560 --> 00:34:42,640
Ulkona!
-Se oli minun puolellani.
324
00:34:46,640 --> 00:34:47,560
Ulkona.
325
00:34:48,280 --> 00:34:49,120
Keskity.
326
00:34:51,960 --> 00:34:53,040
Ulkona.
327
00:34:53,120 --> 00:34:54,240
PELIT – ERÄT
328
00:34:58,880 --> 00:35:02,160
Peli. Penelope ja Bruno
voittavat ensimmäisen erän.
329
00:35:10,520 --> 00:35:16,960
En kadu, että pyysin Lucian apua.
-Harper on oikeassa. Vika on minussa.
330
00:35:22,840 --> 00:35:25,520
Tiedätkö, miksi hän halusi sinun pelaavan?
331
00:35:25,600 --> 00:35:30,160
Koska hän tietää, etten pidä tästä.
-Ei. Koska olet hänen mielestään upea.
332
00:35:31,600 --> 00:35:37,080
Hän haluaa, että kaikki näkevät
lämpimän, upean äidin, jota hän rakastaa.
333
00:35:38,680 --> 00:35:39,680
Kiitos.
334
00:35:40,720 --> 00:35:43,160
Olemme tiimi. Eikö niin?
335
00:35:45,800 --> 00:35:46,960
Syteen tai saveen.
336
00:35:53,000 --> 00:35:54,280
Minä lyön!
337
00:35:56,840 --> 00:35:59,320
Mitä sinä teet? Olet kelvoton.
338
00:36:03,280 --> 00:36:04,120
Hienoa!
339
00:36:11,880 --> 00:36:12,920
Lyö sinä!
340
00:36:18,280 --> 00:36:19,440
Tie-break.
341
00:36:24,360 --> 00:36:25,320
Minä lyön.
342
00:36:28,320 --> 00:36:30,120
Vaimoni, arvon yleisö.
343
00:36:34,080 --> 00:36:36,640
Pelipallo. Seuraava piste voittaa.
344
00:36:55,000 --> 00:36:56,520
Noin!
-Hienoa.
345
00:36:56,600 --> 00:36:57,920
Peli, erä ja ottelu.
346
00:37:09,440 --> 00:37:10,400
Onnittelut.
347
00:37:10,480 --> 00:37:13,240
En tarvitse sääliä.
-Huonoa tuuria. Hyvä peli.
348
00:37:14,760 --> 00:37:18,000
Aikamoista. Onnittelut.
-Kiitti.
349
00:37:28,880 --> 00:37:31,960
Annoit heidän voittaa.
350
00:37:32,040 --> 00:37:35,000
Penelope tarvitsi voittoa,
ja häviäjistä pidetään.
351
00:37:35,080 --> 00:37:37,600
Hei!
-Saisiko olla samppanjaa?
352
00:37:38,120 --> 00:37:41,120
Kiitos, ettet huutanut.
-Eipä kestä.
353
00:37:41,200 --> 00:37:44,000
Voimme katsoa otteluita huoletta.
354
00:37:44,080 --> 00:37:48,480
Unohdin kertoa, että varasin joogatunnin.
355
00:37:49,200 --> 00:37:53,800
Voit varmasti perua sen.
-Niin, mutta se voisi tehdä hyvää.
356
00:37:53,880 --> 00:37:57,320
Karistan huolet ja etsin sisäistä rauhaa.
Tarvitsen sitä.
357
00:37:58,360 --> 00:38:00,560
Hyvä on.
-Selvä.
358
00:38:01,280 --> 00:38:04,280
Palaan pian. Kerro,
jos haluat minun tuovan jotain.
359
00:38:04,360 --> 00:38:05,280
Ei tarvitse.
360
00:38:05,360 --> 00:38:06,800
Okei.
-Selvä.
361
00:38:13,320 --> 00:38:18,000
Missä helvetissä olet?
-Juutuin ruuhkaan. Olen tulossa.
362
00:38:18,080 --> 00:38:21,920
Sunnuntainako? Et taida olla tulossa.
363
00:38:22,000 --> 00:38:25,800
Ehkä vain lähetän tämän kuvan.
-Rauhoitu nyt.
364
00:38:29,480 --> 00:38:33,160
Olen tulossa. Älä tee mitään tyhmää.
-Helvetti.
365
00:38:40,240 --> 00:38:43,040
Kuule. Minulla on jotain sinulle.
366
00:38:43,120 --> 00:38:44,080
Minulleko?
367
00:38:46,360 --> 00:38:49,760
Tarkastin Erinin taustan.
-Anteeksi mitä?
368
00:38:50,640 --> 00:38:54,640
Helvetti, Emilio.
-Etenitte niin nopeasti.
369
00:38:55,440 --> 00:38:59,160
Entä sitten?
-Miten niin? Etkö avaa sitä?
370
00:39:02,120 --> 00:39:03,560
Oletko sitä mieltä -
371
00:39:03,640 --> 00:39:08,680
ammatillisesti ja henkilökohtaisesti,
että kuoressa on syy perua häät?
372
00:39:09,200 --> 00:39:12,480
Ei nyt ihan niinkään.
-Luotan häneen.
373
00:39:16,240 --> 00:39:21,320
Selvä. Ihan sama. Pidä se kuitenkin.
374
00:39:22,360 --> 00:39:24,360
Jos vaikka muutat mieltäsi.
375
00:40:02,560 --> 00:40:04,680
Hei, minä tässä. Jätä viesti.
376
00:40:09,800 --> 00:40:14,080
Miten läksyt sujuvat?
-Teen yhä sukupuuta.
377
00:40:14,160 --> 00:40:17,480
Niinkö?
-Se on aika vaikeaa.
378
00:40:17,560 --> 00:40:20,520
Sinun puolesi on täynnä
mutta äidin on tyhjä.
379
00:40:20,600 --> 00:40:24,080
Hänen äitinsä kuoli nuorena.
380
00:40:27,240 --> 00:40:30,280
Laitoit tädin äidin puolelle.
381
00:40:30,360 --> 00:40:33,240
Hän ei ollut tätini.
Äiti sanoi häntä tädiksi.
382
00:40:34,560 --> 00:40:37,840
Asuin hänen kanssaan jonkin aikaa pienenä.
383
00:43:01,200 --> 00:43:03,240
No niin. Hei.
384
00:43:07,760 --> 00:43:08,720
Vauhtia.
385
00:43:12,640 --> 00:43:16,000
Ei tarvitse laskea. Siinä on kolmetuhatta.
386
00:43:16,080 --> 00:43:19,400
Se on liian vähän.
-En saanut enempää. Anna puhelin.
387
00:43:19,480 --> 00:43:21,520
Hävitit ne.
-Eivät ne olleet sinun.
388
00:43:21,600 --> 00:43:25,480
Saat nämä rahat, jotta saan mielenrauhan.
Anna puhelin.
389
00:43:33,600 --> 00:43:34,800
Eihän kopioita ole?
390
00:43:36,240 --> 00:43:37,640
Ei.
-Eikö yhtään?
391
00:43:37,720 --> 00:43:38,760
Ei.
392
00:43:47,720 --> 00:43:50,880
Tiedän, miltä sinusta tuntuu,
jos sillä on väliä.
393
00:43:54,360 --> 00:43:57,840
Olet täällä yksin.
Et tiedä, keneen luottaa.
394
00:43:58,600 --> 00:44:00,240
Et tiedä mitään minusta.
395
00:44:00,320 --> 00:44:03,160
Yleensä ongelmissa olevat
menevät läheisten luo.
396
00:44:03,240 --> 00:44:05,840
Sinä tulit hotellihuoneeseen,
joka haisee…
397
00:44:06,680 --> 00:44:09,840
Ehkä sängyn alla on kuollut kissa.
-Ei ole. Tarkistin.
398
00:44:10,360 --> 00:44:14,640
Jos tarvitset juttuseuraa,
voit puhua minulle.
399
00:44:16,000 --> 00:44:18,200
Miksi olet noin helvetin mukava?
400
00:44:25,200 --> 00:44:29,480
Mitä sinä teit? Valeria, mitä oikein teit?
401
00:44:30,640 --> 00:44:34,120
Olit myöhässä.
En tiennyt, tuotko rahat, joten…
402
00:44:35,480 --> 00:44:36,960
Kerroin, että tulet.
403
00:44:39,240 --> 00:44:42,120
Kenelle?
-AgustĂnin pomon väelle.
404
00:44:42,200 --> 00:44:45,360
Ehkä olet jonkin arvoinen heillekin.
405
00:44:47,240 --> 00:44:49,800
Annoitko heille kuvani tai osoitteeni?
-En.
406
00:44:49,880 --> 00:44:52,640
Valeria!
-En antanut. Vannon sen.
407
00:44:59,720 --> 00:45:04,360
Helvetti. Varastit heiltä.
He eivät tule vain minun takiani.
408
00:45:05,040 --> 00:45:10,400
Toitko aseen? Aioitko tappaa minut?
-Aioin uhata sinua viimeisenä keinona.
409
00:45:10,480 --> 00:45:13,720
Siinä ei ole luoteja.
Pysy matalana ja ole hiljaa.
410
00:45:14,440 --> 00:45:15,280
Selvä.
411
00:45:29,840 --> 00:45:30,680
Pysy lähellä.
412
00:45:34,480 --> 00:45:37,280
Odota. Rahat.
-Mitä sinä teet?
413
00:45:37,800 --> 00:45:38,640
Helvetti.
414
00:45:40,480 --> 00:45:43,720
Saakeli. Valeria, tule!
-Sain ne!
415
00:45:44,320 --> 00:45:45,440
Liikettä!
416
00:49:29,480 --> 00:49:31,360
Tekstitys: Pauliina Munukka30678