All language subtitles for Who.is.Erin.Carter.S01E01.720p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,760 --> 00:00:24,680
FOLKESTONE, ENGLANTI
2
00:00:57,080 --> 00:01:01,120
Harper, laita kengät jalkaan. Ole kiltti.
-En halua.
3
00:01:04,120 --> 00:01:05,160
No niin.
4
00:01:09,680 --> 00:01:12,880
Tiedätkö, mitä teemme tänään?
5
00:01:13,760 --> 00:01:15,960
Lähdemme seikkailemaan yhdessä.
6
00:01:16,040 --> 00:01:19,120
Menemme veneeseen
ja purjehdimme meren yli paikkaan,
7
00:01:19,200 --> 00:01:24,080
jossa on aina aurinkoista
ja jossa voit syödä jäätelöä joka päivä.
8
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
Pitäisitkö siitä?
9
00:01:26,200 --> 00:01:32,040
Hyvä, mutta meidän pitää lähteä
saman tien. Tiedätkö, miksi?
10
00:01:33,360 --> 00:01:34,200
En.
11
00:01:36,000 --> 00:01:38,240
Koska ulkona on lohikäärme.
12
00:01:38,320 --> 00:01:44,240
Jos meluamme tai olemme liian hitaita,
lohikäärme syö meidät. Ymmärrätkö?
13
00:01:44,840 --> 00:01:47,320
Laitatko nyt kengät jalkaan?
14
00:01:47,400 --> 00:01:50,760
MAJATALO
15
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
Oletko kunnossa?
16
00:02:06,880 --> 00:02:10,440
Sinun täytyy kävellä. Käykö se?
17
00:02:18,120 --> 00:02:20,560
No niin.
-Laita se tuonne.
18
00:02:24,440 --> 00:02:27,200
Tässä ovat rahat. Mikä vene?
19
00:02:27,880 --> 00:02:30,400
Se on tuo sininen troolari.
-Selvä.
20
00:02:31,320 --> 00:02:35,440
No niin, nuori neiti. Mene kyytiin. Noin.
21
00:03:19,160 --> 00:03:22,080
VIISI VUOTTA MYĂ–HEMMIN
22
00:03:42,520 --> 00:03:46,840
Harper harjoitteli laulua viikon.
Jordi ja minä olimme tulla hulluiksi.
23
00:03:47,360 --> 00:03:48,400
Menehän.
24
00:03:48,480 --> 00:03:52,080
Eräällä saksalaisnaisella
soi laulu päässä neljä vuotta.
25
00:03:52,160 --> 00:03:55,320
Hän joutui sairaalaan.
-Tuo ei voi olla totta.
26
00:03:56,320 --> 00:03:59,440
Se taisi olla hikka.
-Se on urbaani legenda.
27
00:03:59,520 --> 00:04:02,680
No, sinä se opettaja olet.
-Sijaisopettaja.
28
00:04:02,760 --> 00:04:05,440
Vain tiistain haastatteluun asti.
29
00:04:06,160 --> 00:04:09,840
Toivottavasti muistat meidät,
kun pääset opettajainhuoneeseen.
30
00:04:09,920 --> 00:04:11,440
Totta kai.
31
00:04:12,160 --> 00:04:15,960
Oliviako se oli? Olet kanslisti, vai mitä?
-Oletpa vitsikäs.
32
00:04:17,480 --> 00:04:18,440
Kiitos.
33
00:04:23,160 --> 00:04:24,480
Hän nauttii siitä.
34
00:04:25,000 --> 00:04:29,400
Niin. Se on hyvä juttu.
Hän alkaa vihdoin sopeutua.
35
00:04:31,440 --> 00:04:33,720
Onneksi päädyimme Barcelonaan.
36
00:04:35,200 --> 00:04:37,720
Lisäksi hän saa olla planeetta.
37
00:04:40,920 --> 00:04:43,240
Hän on Pluto, eikö niin?
38
00:04:44,200 --> 00:04:45,240
Sekin lasketaan.
39
00:04:46,760 --> 00:04:47,600
Niin.
40
00:04:51,200 --> 00:04:52,800
Mitä sanoit?
-Hei!
41
00:04:52,880 --> 00:04:53,720
Lopeta!
42
00:04:53,800 --> 00:04:55,720
Riittää!
-Olet niin ärsyttävä.
43
00:04:55,800 --> 00:04:57,280
Hei! Lopettakaa!
44
00:04:57,360 --> 00:04:59,200
Helvetin kusipää.
-Lopeta!
45
00:04:59,280 --> 00:05:01,880
Mitä sinä teet?
-Harper, riittää.
46
00:05:06,240 --> 00:05:07,920
Aiotko kertoa minulle?
47
00:05:09,160 --> 00:05:13,200
Kai siihen oli joku syy.
Sinut erotettiin musikaalista sen takia.
48
00:05:15,120 --> 00:05:18,840
Sinulla oli paljon sanottavaa aiemmin.
Lähinnä kirosanoja.
49
00:05:20,960 --> 00:05:21,800
Harp.
50
00:05:25,000 --> 00:05:26,520
Minulla on vessahätä.
51
00:05:29,280 --> 00:05:31,560
KAUPPA
52
00:05:44,200 --> 00:05:51,120
Kauppa sulkeutuu kahden minuutin päästä.
Muistakaa pakastetarjouksemme.
53
00:05:56,400 --> 00:05:59,320
Suljemme pian inventaariota varten.
54
00:05:59,400 --> 00:06:02,440
Anteeksi. En oikein osaa katalaania.
55
00:06:02,520 --> 00:06:06,960
Suljemme viiden minuutin päästä.
-Selvä. Kiitos. Harper, sano kiitos.
56
00:06:08,400 --> 00:06:09,240
Harp!
57
00:06:14,960 --> 00:06:18,000
Kun lyöt,
nyrkki on pidettävä kiinni tiukasti.
58
00:06:20,720 --> 00:06:23,400
Se on perusfysiikkaa.
Se hajauttaa iskuvoiman.
59
00:06:23,480 --> 00:06:25,360
Muuten vahingoitat käsiäsi.
60
00:06:25,440 --> 00:06:30,800
Tällä ei tietenkään ole merkitystä,
koska et enää ikinä lyö ketään.
61
00:06:30,880 --> 00:06:35,000
Hän kysyi valkoisesta kepistäni
ja käski mennä lavan takaosaan, koska…
62
00:06:35,080 --> 00:06:38,200
Antonio on pikku P-A-S-K-A.
-Paska.
63
00:06:40,560 --> 00:06:44,640
Sinun ei pitäisi sanoa sanaa.
Siksi tavasin sen.
64
00:06:44,720 --> 00:06:46,240
Pyydät anteeksi.
65
00:06:47,200 --> 00:06:49,320
Emme ratkaise ongelmia väkivallalla.
66
00:06:49,840 --> 00:06:51,640
Kerrotko Jordille?
67
00:06:53,240 --> 00:06:54,640
En tiedä. Katsotaan.
68
00:07:00,640 --> 00:07:05,280
Voit kutsua häntä isäksi.
-Tiedän. Pidän vain Jordi-nimestä.
69
00:07:05,800 --> 00:07:08,680
Hän pitää siitä, kun kutsut häntä isäksi.
70
00:07:31,240 --> 00:07:34,640
Katso alas kuten käskin! Turpa kiinni!
71
00:07:35,600 --> 00:07:37,400
Ole hiljaa.
72
00:07:38,000 --> 00:07:38,840
Mitä?
73
00:07:43,120 --> 00:07:44,040
Mene lattialle.
74
00:07:45,240 --> 00:07:46,080
Liiku.
75
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
Liikettä nyt!
76
00:07:49,080 --> 00:07:52,040
Käskin liikkua!
-Älä!
77
00:09:14,160 --> 00:09:16,640
Oletko kunnossa?
-Äiti!
78
00:09:41,320 --> 00:09:42,240
Se olet sinä.
79
00:09:53,520 --> 00:09:56,000
Soittakaa ambulanssi!
80
00:10:09,400 --> 00:10:10,240
Anteeksi.
81
00:10:11,760 --> 00:10:13,200
Erin! Harper!
82
00:10:13,280 --> 00:10:14,160
Jordi.
-Hei!
83
00:10:14,240 --> 00:10:15,440
Olemme kunnossa.
84
00:10:15,480 --> 00:10:18,840
Hoitaja Garcia, ota yhteyttä urologiaan.
85
00:10:18,920 --> 00:10:22,200
Oletko kunnossa? He sanoivat…
-Olen. Veri ei ole minun.
86
00:10:22,280 --> 00:10:23,280
Ei hätää.
-Selvä.
87
00:10:27,280 --> 00:10:29,400
Mennään huoneeseen.
88
00:10:31,200 --> 00:10:32,120
Olet kunnossa.
89
00:10:35,200 --> 00:10:36,400
Selvä.
90
00:10:38,640 --> 00:10:43,320
Kylkien ja lonkan ruhjeita
sekä lievä aivotärähdys.
91
00:10:44,280 --> 00:10:47,120
Määrään särkylääkettä.
-Selvä.
92
00:10:47,200 --> 00:10:50,320
Olisi voinut käydä pahemminkin
olosuhteisiin nähden.
93
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Sinä ja Harper voitte lähteä.
-Kiitos.
94
00:10:56,040 --> 00:11:01,160
Tupakointi on sallittua
ainoastaan tupakointialueella.
95
00:11:01,240 --> 00:11:03,760
Kerro.
-Olen kunnossa. Vain ruhjeita.
96
00:11:06,640 --> 00:11:08,960
Hei. Oletko kunnossa?
97
00:11:09,760 --> 00:11:12,800
Se oli aika pelottavaa.
Ei haittaa, jollet ole.
98
00:11:13,800 --> 00:11:16,440
Kaikki on melkein hyvin.
-Oletko varma?
99
00:11:18,720 --> 00:11:23,040
Huomasin automaatin käytävällä.
100
00:11:23,120 --> 00:11:25,640
Hae naposteltavaa ja limsaa.
101
00:11:27,480 --> 00:11:30,400
Sanoit, että ne ovat kiellettyjä
kuuden jälkeen.
102
00:11:31,000 --> 00:11:33,680
Voimme tehdä poikkeuksen.
-Niin.
103
00:11:34,520 --> 00:11:35,680
Tässä.
104
00:11:41,680 --> 00:11:44,880
Tupakointi on sallittua
tupakointialueilla -
105
00:11:45,400 --> 00:11:48,640
ruokalan uloskäynnillä
ja hätäuloskäynneillä.
106
00:11:52,440 --> 00:11:55,880
Hoitajat osaavat toimia
rauhallisesti ja ammattimaisesti.
107
00:11:55,960 --> 00:12:01,720
Se on aika rauhoittavaa.
-Hyvä, koska olen hermoraunio.
108
00:12:03,360 --> 00:12:04,920
Onneksi olet kunnossa.
109
00:12:07,360 --> 00:12:08,840
Mitä miehelle tapahtui?
110
00:12:11,240 --> 00:12:12,840
Hän pääsi leikkauksesta.
111
00:12:13,360 --> 00:12:15,400
Selvä.
-Hän on teho-osastolla.
112
00:12:17,480 --> 00:12:21,280
Hän menetti paljon verta,
joten hän ei ehkä selviä yön yli.
113
00:12:22,600 --> 00:12:27,120
Saanko nähdä hänet?
-Tämä ei ole syytäsi. Ei lainkaan.
114
00:12:30,360 --> 00:12:33,120
Tarkistan, onnistuuko se.
115
00:12:37,120 --> 00:12:38,680
Meidän pitää olla nopeita.
116
00:12:39,280 --> 00:12:42,200
Hitto. Unohdin kertoa Harperille,
minne menimme.
117
00:12:43,760 --> 00:12:45,760
Tulen hetken päästä.
-Selvä.
118
00:13:07,360 --> 00:13:08,200
Sinä.
119
00:13:09,960 --> 00:13:12,880
Se olet oikeasti sinä, Kate.
120
00:13:13,600 --> 00:13:20,320
En tunne sinua. Emme ole tavanneet.
-Valehtelija.
121
00:13:30,400 --> 00:13:31,400
Nopeasti nyt!
122
00:13:31,480 --> 00:13:34,560
Hätätilanne. Lääkärit huoneeseen 124.
123
00:13:34,640 --> 00:13:35,560
Istu tähän.
124
00:13:36,560 --> 00:13:37,600
Odota tässä.
125
00:13:39,600 --> 00:13:40,560
Kammiovärinää!
126
00:13:44,160 --> 00:13:45,000
Mene ulos.
127
00:13:45,800 --> 00:13:46,640
Selvä.
128
00:13:48,280 --> 00:13:49,600
Irti.
129
00:13:56,920 --> 00:13:58,160
Ei hätää, kulta.
130
00:14:15,520 --> 00:14:17,520
Oletko varmasti kunnossa?
131
00:14:19,400 --> 00:14:20,240
Olen.
132
00:14:21,800 --> 00:14:22,640
Tai -
133
00:14:23,880 --> 00:14:24,760
en ole.
134
00:14:26,640 --> 00:14:28,880
Harperin sanoin olen melkein kunnossa.
135
00:14:32,680 --> 00:14:38,960
Kuule. Sairaalassa on terapeutteja.
136
00:14:39,040 --> 00:14:42,360
Asiantuntijoita,
jotka hoitavat trauman läpikäyneitä.
137
00:14:43,360 --> 00:14:46,240
Niin.
-Mitä sinä teet?
138
00:14:49,040 --> 00:14:50,400
Harhautan sinua.
139
00:14:51,120 --> 00:14:53,480
Tuo ei toimi.
140
00:14:54,120 --> 00:14:57,480
Kyllä toimii.
-Selvä. Niin toimii.
141
00:14:57,560 --> 00:15:01,160
Meidän pitäisi silti puhua tapahtuneesta.
142
00:15:02,600 --> 00:15:04,520
Siksi yritän harhauttaa sinua.
143
00:15:30,000 --> 00:15:30,920
Hei.
144
00:15:31,760 --> 00:15:32,760
No niin.
145
00:15:33,480 --> 00:15:34,480
Nähdään pian.
146
00:15:34,560 --> 00:15:35,440
Heippa.
-Hei.
147
00:15:36,880 --> 00:15:39,160
Hyvä. Kolme, kaksi, yksi.
148
00:15:40,160 --> 00:15:42,080
Noin!
-Haluatko syödä useamman?
149
00:15:42,160 --> 00:15:43,600
Selvä.
-Hyvältä näyttää.
150
00:15:44,120 --> 00:15:45,680
Kaada lisää. Anna mennä.
151
00:15:45,760 --> 00:15:47,840
Näinkö?
-Loistavaa.
152
00:15:47,920 --> 00:15:49,920
Voinko kääntää sen taas?
-Joo.
153
00:16:47,160 --> 00:16:48,720
Hei, Antonio.
154
00:16:50,400 --> 00:16:53,400
Kuinka voit?
Anteeksi, että Harper löi sinua.
155
00:16:54,240 --> 00:16:56,240
Sanoit hänelle ikävästi.
156
00:16:59,200 --> 00:17:01,160
Halusin puhua vanhemmillesi.
157
00:17:01,240 --> 00:17:05,440
Isä on työmatkalla. Äidillä on
tennistunti. Hän on takapihalla.
158
00:17:06,080 --> 00:17:07,800
Hänellä on synttärit.
-Tiedän.
159
00:17:07,880 --> 00:17:10,880
Tulemme juhliin illalla.
Siitä tulee hauskaa.
160
00:17:58,440 --> 00:18:02,240
Saitko sen korjattua?
-Sain. Katsopa tätä.
161
00:18:06,400 --> 00:18:11,880
Eikä. Korjaus on vielä kesken.
162
00:18:15,160 --> 00:18:16,360
Pidä vapaapäivä.
163
00:18:16,440 --> 00:18:21,400
En voi. Työarviointi on tulossa.
Minun pitää mennä sinne.
164
00:18:22,240 --> 00:18:25,680
Lupaatko,
ettet osallistu aseellisiin ryöstöihin?
165
00:18:25,760 --> 00:18:28,240
Haluan sanoa kyllä. Peitä korvat.
166
00:18:29,080 --> 00:18:32,640
Harper! Myöhästymme. Liikettä!
167
00:18:45,600 --> 00:18:46,920
Huomenta, Emilio.
168
00:18:47,520 --> 00:18:48,720
Huomenta.
169
00:18:56,400 --> 00:19:01,760
Vau. Selvisit melkein sisään.
-Melkein. Niin.
170
00:19:02,960 --> 00:19:04,600
Aioin soittaa eilen.
171
00:19:04,680 --> 00:19:08,320
Kuulin, mitä kaupassa tapahtui.
-Olemme kunnossa. Älä huoli.
172
00:19:09,360 --> 00:19:12,040
Haastattelemme sinua tänään tai huomenna.
173
00:19:12,640 --> 00:19:17,800
Olen osa tutkintaryhmää, joten ei huolta.
-Ei ole paljon sanottavaa, mutta selvä.
174
00:19:17,880 --> 00:19:21,440
Jordi keitti kahvia, jos haluat.
-Selvä. Kiitos.
175
00:19:21,520 --> 00:19:22,920
Nähdään.
-Heippa.
176
00:19:24,600 --> 00:19:25,640
Lasit päähän.
177
00:19:35,080 --> 00:19:36,960
Miksi hän nukkuu autossaan?
178
00:19:37,040 --> 00:19:40,560
Tiedäthän, että hänen vaimonsa lähti?
-Kyllä.
179
00:19:40,640 --> 00:19:44,840
Hän kaipaa vaimoa. Hän nukkuu
mieluummin autossa kuin tyhjässä sängyssä.
180
00:19:45,440 --> 00:19:47,640
Surullista.
-Niin on.
181
00:19:48,160 --> 00:19:50,760
Hei, anna minulle kahvia.
182
00:20:07,040 --> 00:20:10,280
Sinun ei tarvitse olla täällä,
jos et ole vielä valmis.
183
00:20:10,360 --> 00:20:12,680
Voin viedä sinut kotiin.
-Pärjään kyllä.
184
00:20:15,480 --> 00:20:16,720
Nähdään, äiti.
185
00:20:17,560 --> 00:20:18,400
Heippa.
186
00:20:31,440 --> 00:20:32,920
Olet sankari, Erin.
187
00:20:35,440 --> 00:20:37,320
Mukavaa, että olet kunnossa.
188
00:20:37,400 --> 00:20:40,320
Entä Harper? Olimme huolissamme.
-Hän on kunnossa.
189
00:20:50,600 --> 00:20:55,840
On huonoja ja hyviä uutisia.
-Selvä.
190
00:20:55,920 --> 00:20:59,640
Huono uutinen on, että
Penelope Reyna teki virallisen kantelun.
191
00:20:59,720 --> 00:21:03,040
Hän vaatii Harperin erottamista.
-Et voi olla tosissasi.
192
00:21:03,120 --> 00:21:05,920
Hän on järkyttynyt siitä,
mitä pojalle tapahtui.
193
00:21:06,000 --> 00:21:08,040
Hän kutsuu Harperia psykopaatiksi.
194
00:21:08,120 --> 00:21:12,040
Poika pilkkasi Harperin silmäongelmaa.
-Ehkä se oli sosiopaatti.
195
00:21:12,560 --> 00:21:16,680
Psykopaatti. Sosiopaatti.
En tiedä, mitä eroa niillä on.
196
00:21:17,280 --> 00:21:19,800
Onnistuuko hän? Mitä minä teen?
197
00:21:20,480 --> 00:21:22,320
On kyse Penelopesta.
198
00:21:24,520 --> 00:21:25,760
Entä hyvät uutiset?
199
00:21:25,840 --> 00:21:32,240
Hyvä uutinen on,
että kimppuusi hyökättiin ruokakaupassa.
200
00:21:32,840 --> 00:21:35,760
Mitä hyvää siinä on?
-Katso kokonaisuutta.
201
00:21:35,840 --> 00:21:40,120
Aiemmin olit kasvoton,
yhdentekevä sijainen -
202
00:21:40,200 --> 00:21:43,040
mutta nyt olet sankari,
joka esti ryöstön -
203
00:21:43,120 --> 00:21:47,280
ja ansaitsee kokoaikaisen sopimuksen.
Valokuvasi on myös lehdessä.
204
00:21:47,360 --> 00:21:48,880
OPETTAJA ESTI RYĂ–STĂ–N
205
00:21:49,520 --> 00:21:52,440
Älä huoli. Näytät hyvältä.
Se on hieno kuva.
206
00:21:52,520 --> 00:21:53,880
Minun täytyy mennä.
207
00:21:53,960 --> 00:21:55,240
Okei.
-Niin.
208
00:22:04,000 --> 00:22:04,960
Okei.
209
00:22:08,760 --> 00:22:10,440
Hei.
-Hei.
210
00:22:10,960 --> 00:22:14,440
Olen rouva Carter, herra Luisin sijainen.
211
00:22:18,200 --> 00:22:21,240
ROUVA CARTER
212
00:22:38,640 --> 00:22:44,000
Hyvin tähdätty, Dylan.
-Se oli vahinko. Älä ammu minua.
213
00:22:47,120 --> 00:22:49,440
No niin. Sivu 29.
214
00:22:51,560 --> 00:22:52,600
Hei.
-Hei.
215
00:22:52,680 --> 00:22:55,040
Mitä teet täällä?
-Olin huolissani.
216
00:22:56,280 --> 00:22:57,760
Miten tunnit sujuvat?
217
00:23:00,320 --> 00:23:01,160
Hyvin.
218
00:23:01,240 --> 00:23:06,520
Komisario Tabarez haastattelee sinua
huomenna kahdelta Sant Àngelin asemalla.
219
00:23:06,600 --> 00:23:10,040
Selvä. Tulitko tänne asti
vain kertomaan tuon?
220
00:23:10,120 --> 00:23:12,600
En. Halusin kertoa, mikä tilanne on.
221
00:23:12,680 --> 00:23:17,040
Ryöstäjät olivat ammattilaisia.
He tiesivät, että torstai on palkkapäivä.
222
00:23:17,120 --> 00:23:21,000
He tulivat päivän päätteeksi
ja sammuttivat valvontakamerat.
223
00:23:21,520 --> 00:23:25,400
Yksi unohtui.
Se oli vanhempaa mallia ja eri piirissä.
224
00:23:33,560 --> 00:23:36,120
Niin.
-Pärjäsit aika hyvin.
225
00:23:39,720 --> 00:23:41,880
Niin saattaa käydä.
226
00:23:42,520 --> 00:23:49,000
Jos naisen lapsi on loukussa auton alla,
äiti saa voimaa ja voi nostaa auton.
227
00:23:49,520 --> 00:23:54,280
Tai puukottaa jotakuta sääreen
kahdesti kakkutikulla ja ampua hänet.
228
00:23:54,360 --> 00:23:57,080
En ampunut ketään. Ase laukesi.
229
00:23:57,600 --> 00:23:59,760
Selvä.
-Olenko pulassa?
230
00:23:59,840 --> 00:24:01,800
Et tietenkään.
231
00:24:02,600 --> 00:24:03,480
Tunnen sinut.
232
00:24:04,200 --> 00:24:05,520
Pomoni on verikoira.
233
00:24:05,600 --> 00:24:10,720
Kun hän näkee videon,
hän ei ehkä ajattele samoin,
234
00:24:10,800 --> 00:24:15,000
joten jos haluat kertoa jotain,
nyt olisi hyvä…
235
00:24:15,080 --> 00:24:17,240
Vain sen, että olet vähän mulkku.
236
00:24:18,000 --> 00:24:18,840
Selvä.
237
00:24:21,440 --> 00:24:24,120
Ole varovainen. Ryöstäjiä oli kaksi.
238
00:24:24,200 --> 00:24:27,600
Yksi kuoli,
mutta toinen on yhä tuolla jossain.
239
00:24:29,720 --> 00:24:32,720
Kiitos, Emilio. Tuosta jäi hyvä mieli.
240
00:24:33,760 --> 00:24:37,120
Nähdään juhlissa.
-Nähdään. Ole varovainen.
241
00:24:38,000 --> 00:24:38,840
Minä olen.
242
00:24:58,040 --> 00:24:59,640
Hei, Harp.
243
00:25:00,440 --> 00:25:03,000
Käy tervehtimässä Antoniota.
244
00:25:04,040 --> 00:25:07,800
Onko minun pakko?
-On. Mene.
245
00:25:08,760 --> 00:25:12,560
Kaikki puhuvat sinusta.
-Niin.
246
00:25:12,640 --> 00:25:16,480
Penelope pitää siitä,
että joku muu on huomion keskipiste.
247
00:25:17,080 --> 00:25:21,320
Ehkä minun pitäisi onnitella häntä.
-Se on hyvä idea.
248
00:25:21,920 --> 00:25:25,800
Etsimme baarin.
-Vielä parempi idea!
249
00:25:25,880 --> 00:25:28,120
Onko kaikki hyvin?
-On.
250
00:25:36,360 --> 00:25:37,560
Hei, Antonio.
251
00:25:38,600 --> 00:25:41,880
Äiti käski pyytämään anteeksi.
Kättele minua.
252
00:25:43,800 --> 00:25:46,960
Jollet kättele, isken veitsen silmääsi.
253
00:25:50,240 --> 00:25:55,040
Kiitos, Antonio. Näytät hienolta.
Menen hakemaan jäätelöä.
254
00:26:03,240 --> 00:26:05,080
Penelope. Hei.
255
00:26:12,680 --> 00:26:16,160
Harper on pahoillaan tapahtuneesta.
Minä olen myös.
256
00:26:16,760 --> 00:26:19,520
Kiitos. Tuo merkitsee paljon.
-Hän on ollut…
257
00:26:20,240 --> 00:26:25,560
Viikko on ollut melkoisen rankka.
-Tiedän, ja se on surullista.
258
00:26:26,080 --> 00:26:30,520
Muita lapsia on suojeltava häneltä.
-Haista paska.
259
00:26:31,080 --> 00:26:34,400
Hän ei ole vaaraksi kenellekään.
260
00:26:34,480 --> 00:26:37,560
Erottaminen on turhaa.
-Hän peri malttinsa sinulta.
261
00:26:38,600 --> 00:26:43,520
Olen pahoillani. Toivoin, että voisimme
selvittää tämän naapurien kesken.
262
00:26:43,600 --> 00:26:46,840
Emme ole naapureita.
Asumme vain lähekkäin.
263
00:26:46,920 --> 00:26:49,680
Luuletko olevasi muita parempi?
-Minäkö?
264
00:26:50,200 --> 00:26:54,480
Sinulla on alaston jääveistos itsestäsi.
-Se oli lahja mieheltäni.
265
00:26:54,560 --> 00:26:58,800
Yritän olla parempi naapuri,
jos haluat sitä, mutta ole kiltti.
266
00:27:00,480 --> 00:27:04,000
Anna Harperin olla. Hän tarvitsee tätä.
-Katsotaan.
267
00:27:05,360 --> 00:27:07,800
Mene nyt. Pilaat näkymän.
268
00:27:08,880 --> 00:27:09,720
Vau.
269
00:27:34,200 --> 00:27:35,280
Oletko kunnossa?
270
00:27:36,960 --> 00:27:38,160
Joo.
-Niinkö?
271
00:27:42,760 --> 00:27:44,120
Voi ei.
272
00:27:50,680 --> 00:27:51,760
Tule.
273
00:28:15,560 --> 00:28:18,720
Emme riidelleet.
Kysyin jäänveistäjän nimeä.
274
00:28:19,240 --> 00:28:22,760
Ehkä tarvitsen sellaisen joskus.
-Veistos oli vaikuttava.
275
00:28:22,840 --> 00:28:26,720
Tunteeko hän jonkun tietyn veistäjän?
-Hän ei halunnut kertoa.
276
00:28:33,840 --> 00:28:34,680
Mitä?
277
00:28:35,960 --> 00:28:38,320
Sammutin valot ennen lähtöä.
278
00:28:38,400 --> 00:28:39,760
Harp, odota tässä.
279
00:28:51,200 --> 00:28:52,680
Ehkä unohdit.
280
00:29:59,240 --> 00:30:03,400
Hyvää iltapäivää, rouva Carter.
Olen komisario Tabarez. Aloitetaan.
281
00:30:04,960 --> 00:30:09,120
Toimit amerikkalaisen perheen
yksityisopettajana Strasbourgissa.
282
00:30:09,200 --> 00:30:12,880
Niin, Palmereiden.
Heillä oli kaksi lasta, Lisa ja Mark.
283
00:30:12,960 --> 00:30:17,120
Kun aloitit sijaisena
kansainvälisessä koulussa,
284
00:30:17,200 --> 00:30:20,440
annoit heidän nimensä suosittelijanasi.
285
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Luulisin niin.
286
00:30:25,120 --> 00:30:28,720
Puhelinnumero, jonka annoit,
ei ole enää käytössä.
287
00:30:30,320 --> 00:30:31,560
Numeroita vaihdetaan.
288
00:30:31,640 --> 00:30:37,040
Strasbourgissa ei ollut
sen nimistä perhettä siihen aikaan.
289
00:30:37,120 --> 00:30:41,040
En tiedä, mitä sanoa. He olivat siellä.
290
00:30:41,560 --> 00:30:46,120
Miehesi Jordi Collantes on
sairaanhoitaja Hospital Generalissa.
291
00:30:47,680 --> 00:30:51,640
Hän vei sinut teho-osastolle
kaupassa loukkaantuneen miehen luo.
292
00:30:51,720 --> 00:30:53,880
Olin pahoillani tapahtuneen takia.
293
00:30:54,680 --> 00:30:57,480
Siltikö, vaikka hän yritti tappaa sinut?
294
00:30:57,560 --> 00:31:00,960
Niin. Olin pahoillani tapahtuneen takia.
295
00:31:02,400 --> 00:31:05,960
Oliko miehesi seurassasi
sydänkohtauksen aikaan?
296
00:31:06,480 --> 00:31:09,400
Ei. Pyysin häntä menemään
tyttäremme Harperin luo.
297
00:31:09,480 --> 00:31:12,080
Olitko siis yksin kuolleen kanssa?
298
00:31:12,160 --> 00:31:14,600
Jordi oli poissa vain hetken,
299
00:31:15,120 --> 00:31:18,520
ja huoneen ulkopuolella
oli poliisi koko ajan.
300
00:31:18,600 --> 00:31:24,400
Tiesitkö, että tukehtuminen
voi aiheuttaa sydänpysähdyksen?
301
00:31:24,480 --> 00:31:25,680
En tiennyt.
302
00:31:25,760 --> 00:31:30,960
Ehkä tämä mies kuoli ampumahaavan takia,
303
00:31:31,040 --> 00:31:35,200
tai ehkä joku otti tyynyn
ja painoi käsillään…
304
00:31:35,280 --> 00:31:39,400
En ole tehnyt mitään väärää.
-Et sinä päätä siitä.
305
00:31:39,480 --> 00:31:43,920
En välitä paskan vertaa siitä,
mitä luulet nähneesi videolla.
306
00:31:44,440 --> 00:31:49,480
Näyttääkö tyttäreni olevan kauhuissaan?
Piileskeleekö hän aseistetulta mieheltä?
307
00:31:50,440 --> 00:31:51,280
Ei.
308
00:31:53,520 --> 00:31:59,000
Ruokakaupasta ei saatu videomateriaalia.
Kaikki kamerat sammutettiin.
309
00:32:03,800 --> 00:32:06,600
Olen pahoillani.
Se vaikeuttaa varmasti työtäsi.
310
00:32:08,080 --> 00:32:10,040
Olen myös pahoillani kiroilusta.
311
00:32:11,320 --> 00:32:13,640
Selvä. Soitan kohta. Anteeksi.
312
00:32:13,720 --> 00:32:15,280
Mennään, Harper.
313
00:32:19,680 --> 00:32:20,760
Miten se meni?
314
00:32:22,280 --> 00:32:25,480
Kaupasta ei saatu videomateriaalia.
-Outoa.
315
00:32:25,560 --> 00:32:28,240
Ehkä se yksi kamera ei toiminutkaan.
316
00:32:29,320 --> 00:32:31,240
Mitä hittoa oikein ajattelit?
317
00:32:33,120 --> 00:32:33,960
Erin.
318
00:32:35,600 --> 00:32:36,760
Pysähdy.
319
00:32:37,360 --> 00:32:38,720
Autoin sinua.
320
00:32:41,760 --> 00:32:43,960
Entä jos joku saa tietää?
321
00:32:44,840 --> 00:32:48,880
Tiedätkö, miltä näyttäisin?
Siltä kuin yrittäisin salata jotain.
322
00:32:48,960 --> 00:32:51,080
Ajattelin, että tämä on helpompaa.
323
00:32:52,160 --> 00:32:53,880
Ei ole, vai mitä?
324
00:32:53,960 --> 00:32:57,680
En pyytänyt apuasi
tai että varastat videon.
325
00:32:57,760 --> 00:32:59,480
En pyytänyt tätä.
326
00:33:51,680 --> 00:33:52,720
Äiti, mitä nyt?
327
00:34:10,680 --> 00:34:12,720
Anteeksi. Kaikki on hyvin.
328
00:34:14,160 --> 00:34:16,880
Joskus mietin,
oliko tänne tuleminen virhe.
329
00:34:23,640 --> 00:34:24,480
Harper.
330
00:34:28,240 --> 00:34:29,320
Hidasta.
331
00:34:30,440 --> 00:34:33,280
Jätit lasit autoon.
-En välitä.
332
00:34:33,880 --> 00:34:38,760
Aurinko vahingoittaa silmiäsi.
-Hyvä. Haluan sokeutua. En jaksa odottaa.
333
00:34:39,280 --> 00:34:41,240
Laita lasit päähän.
334
00:34:42,920 --> 00:34:43,760
Harp.
335
00:34:44,440 --> 00:34:47,600
Satutat minua.
-Enhän. Yritän suojella sinua.
336
00:34:47,680 --> 00:34:49,200
Anna minun olla!
337
00:34:51,040 --> 00:34:53,320
En halua mennä. Viihdyn täällä.
338
00:35:02,720 --> 00:35:03,560
Hei.
339
00:35:06,760 --> 00:35:08,880
Muistatko, kun muutimme tänne?
340
00:35:09,960 --> 00:35:12,240
En voinut pitää sinua poissa vedestä.
341
00:35:13,160 --> 00:35:17,640
Halusit mennä rannalle joka päivä.
Heräsit kuudelta ja pistit puvun päälle.
342
00:35:17,720 --> 00:35:20,280
Lopetin, koska aurinko satuttaa silmiäni.
343
00:35:20,360 --> 00:35:23,560
Siksi sinun pitää käyttää erikoislasejasi.
344
00:35:48,240 --> 00:35:49,080
Tule.
345
00:35:50,960 --> 00:35:51,800
Tule nyt!
346
00:35:56,400 --> 00:35:57,240
Hei, äiti.
347
00:36:27,880 --> 00:36:31,640
Mene sisään.
Juttelen vain Penelopen kanssa.
348
00:36:45,080 --> 00:36:48,040
Hän vihaa minua.
-Mitä? Eihän.
349
00:36:48,680 --> 00:36:50,480
Ei tietenkään.
350
00:36:51,880 --> 00:36:54,000
Aloin nauttia koulusta.
351
00:36:55,560 --> 00:36:59,000
Älä anna hänen heittää minua ulos.
Ole kiltti.
352
00:36:59,080 --> 00:37:02,240
Hän ei tee niin. Ei hätää.
353
00:37:03,840 --> 00:37:04,680
Tule tänne.
354
00:37:08,760 --> 00:37:10,960
Menehän sisään. Nähdään siellä.
355
00:37:15,080 --> 00:37:15,920
Hei.
356
00:37:16,760 --> 00:37:20,920
Peruitko kantelusi Harperia vastaan?
-En tietenkään.
357
00:37:21,000 --> 00:37:22,960
Pyydän vielä kerran kohteliaasti.
358
00:37:23,480 --> 00:37:26,560
Ole kiltti.
-Ei tarkoittaa ei.
359
00:37:28,240 --> 00:37:31,880
Kuvasin sinua, kun harrastit seksiä
tennisvalmentajasi kanssa.
360
00:37:43,480 --> 00:37:45,080
Oletko tullut hulluksi?
361
00:37:46,680 --> 00:37:50,640
Vakoilet ihmisiä. Kuvaat heitä.
-Hyökkäsit perhettäni kohtaan.
362
00:37:50,720 --> 00:37:53,880
Tyttö mursi poikani hampaat.
-En ole ylpeä tästä.
363
00:37:55,040 --> 00:37:58,920
Jollet peru tätä,
lähetän videon miehellesi.
364
00:37:59,560 --> 00:38:00,480
Anteeksi.
365
00:38:02,960 --> 00:38:09,520
Hän soitti synttäriaamunani
ja sanoi, ettei ehdi kotiin.
366
00:38:10,680 --> 00:38:12,360
Jokin tärkeä tapaaminen.
367
00:38:13,760 --> 00:38:16,280
Kun sanoin, että olin vihainen, hän sanoi:
368
00:38:16,920 --> 00:38:20,120
"Maksoin ne helvetin juhlat.
Mitä muuta haluat?"
369
00:38:20,920 --> 00:38:22,360
Ikävä kuulla.
370
00:38:23,560 --> 00:38:25,520
En tuomitse sinua.
371
00:38:26,720 --> 00:38:27,960
Suojelen tytärtäni.
372
00:38:32,320 --> 00:38:36,520
Voimme sopia asian naapurien kesken.
373
00:38:38,000 --> 00:38:40,280
Kiitos.
-Älä kiitä minua.
374
00:38:40,880 --> 00:38:43,960
Tämä oli virhe.
375
00:38:45,120 --> 00:38:46,000
Iso virhe.
376
00:38:50,920 --> 00:38:54,440
Ruoka on valmista. Onko sinulla nälkä?
-Pikkuisen.
377
00:38:54,960 --> 00:38:58,000
Selvä. Saat pikkuisen annoksen.
378
00:38:58,520 --> 00:39:02,520
Meidän pitää syödä nopeasti,
jotta ehdimme Harperin musikaaliin.
379
00:39:05,760 --> 00:39:09,640
Harper ei ole musikaalissa.
380
00:39:10,680 --> 00:39:11,640
Mitä?
381
00:39:13,040 --> 00:39:13,880
Mitä tapahtui?
382
00:39:13,960 --> 00:39:16,440
Esiintyjiä oli liikaa
tai jotain sellaista.
383
00:39:16,520 --> 00:39:17,760
Se oli huonoa tuuria.
384
00:39:17,840 --> 00:39:21,440
Mursin Antonion hampaat,
ja rouva Reyna yrittää erottaa minut.
385
00:39:21,520 --> 00:39:23,600
Hetkinen. Mitä? Ihanko totta?
386
00:39:23,680 --> 00:39:25,840
Rauhoitu.
-Ai niinkö?
387
00:39:25,920 --> 00:39:27,720
Anteeksi, etten kertonut.
388
00:39:27,800 --> 00:39:31,280
Voimmeko puhua tästä myöhemmin?
Vaihdan vaatteet.
389
00:39:32,920 --> 00:39:35,160
Harp, voit syödä television edessä.
390
00:39:43,200 --> 00:39:47,320
Se, että Penelope yrittää saada
tyttäremme ulos koulusta,
391
00:39:48,480 --> 00:39:49,920
on iso juttu.
392
00:39:50,000 --> 00:39:51,160
Hoidin asian.
393
00:39:52,240 --> 00:39:53,080
Miten?
394
00:39:53,760 --> 00:39:56,080
Ei sillä ole väliä.
-Kaikella on väliä.
395
00:39:57,320 --> 00:40:00,280
Ruokakaupalla, poliisilla ja kaikella.
396
00:40:02,800 --> 00:40:05,200
Olisit voinut kuolla.
397
00:40:05,960 --> 00:40:09,120
Käyttäydyt kuin se olisi normaalia.
398
00:40:09,200 --> 00:40:11,720
Katso minua. Minulla on solmio.
399
00:40:12,640 --> 00:40:14,240
Inhoan solmioita.
400
00:40:15,160 --> 00:40:16,480
Se näyttää hyvältä.
401
00:40:18,840 --> 00:40:23,000
Milloin aloit salata asioita
ja sulkea minut asioiden ulkopuolelle?
402
00:40:55,600 --> 00:40:57,600
Nauttikaa. Tuonne päin.
403
00:40:59,920 --> 00:41:01,160
Nauttikaa.
404
00:41:01,920 --> 00:41:03,600
Tervetuloa.
-Tuonne päin.
405
00:41:04,120 --> 00:41:05,160
Hei!
406
00:41:05,240 --> 00:41:06,480
Nauti esityksestä.
407
00:41:06,560 --> 00:41:07,760
Kiva nähdä.
-Samoin.
408
00:41:07,840 --> 00:41:09,640
Tervetuloa.
-Kiitos.
409
00:41:09,720 --> 00:41:10,560
Hei.
410
00:41:11,400 --> 00:41:13,360
Nauti esityksestä. Kiitos.
411
00:41:16,520 --> 00:41:18,960
Mikä on tämän illan tekosyy?
412
00:41:20,080 --> 00:41:21,880
Ruuhka vai tulva?
413
00:41:22,520 --> 00:41:24,000
Riitelin Jordin kanssa.
414
00:41:28,520 --> 00:41:30,080
Minä…
415
00:41:30,680 --> 00:41:35,280
En tiedä, miten teet tuon. Sinulla on
kaksi lasta ja enemmän velvollisuuksia,
416
00:41:35,360 --> 00:41:37,840
mutta olet aina ajoissa ja hoidat asiat.
417
00:41:39,240 --> 00:41:43,080
Olen niin pilvessä, että on kuin
olisin kehoni ulkopuolella.
418
00:41:44,200 --> 00:41:46,400
Tiedän. Selviät kyllä.
419
00:41:47,440 --> 00:41:49,480
Kuulut tänne.
420
00:41:50,880 --> 00:41:54,120
Selvä. Olet pilvessä.
-Niin.
421
00:41:54,200 --> 00:41:56,920
Helvetti. Se alkoi jo. Tule. Nopeasti.
422
00:42:03,440 --> 00:42:06,880
Kaikki ympärilläsi
423
00:42:07,440 --> 00:42:11,520
Jokainen valo taivaalla
424
00:42:13,200 --> 00:42:16,600
Tähdet pääsi yläpuolella
425
00:42:18,520 --> 00:42:21,600
Aurinko palaa kirkkaan punaisena
426
00:42:21,680 --> 00:42:24,960
Kaikki alkoi räjähdyksestä
427
00:42:27,800 --> 00:42:30,560
Se alkoi räjähdyksestä
428
00:42:33,120 --> 00:42:34,920
Se alkoi räjähdyksestä
429
00:42:35,000 --> 00:42:36,560
Palaan kohta.
430
00:42:40,240 --> 00:42:43,200
Kaikki ympärilläsi
431
00:42:44,640 --> 00:42:49,200
Jokainen valo taivaalla
432
00:42:55,480 --> 00:42:56,600
Anteeksi.
433
00:42:57,840 --> 00:42:58,920
Voinko auttaa?
434
00:43:01,280 --> 00:43:04,320
Jos etsit vessaa, ne ovat aulan lähellä.
435
00:43:17,600 --> 00:43:19,800
Lähde ennen kuin soitan vartijat.
436
00:43:22,440 --> 00:43:25,480
En melkein uskonut sitä.
437
00:43:26,480 --> 00:43:29,920
Kun näin sinut kaupassa,
ajattelin, että se oli -
438
00:43:30,600 --> 00:43:32,840
näköharha. Näin varmasti väärin,
439
00:43:34,400 --> 00:43:37,280
mutta ei. Se olet todellakin sinä.
440
00:43:42,720 --> 00:43:45,120
Sekoitat minut johonkin toiseen.
441
00:43:48,200 --> 00:43:49,960
Jessus. Mitä helvettiä?
442
00:43:51,960 --> 00:43:55,080
Katso minuun, Kate!
443
00:43:57,080 --> 00:43:57,920
Siinä hän on.
444
00:43:59,360 --> 00:44:03,560
Sinun ei olisi pitänyt tulla.
-En aikonut jäädä.
445
00:44:03,640 --> 00:44:05,840
Tiedän, että se on sinulla.
-Ei ole.
446
00:44:06,520 --> 00:44:08,600
Katso, mikä minusta on tullut.
447
00:44:09,120 --> 00:44:13,120
Teen kaupparyöstöjä. Olen lähes
yhtä alhainen kuin taskuvaras.
448
00:44:13,200 --> 00:44:15,400
Kaikki on sinun syytäsi.
449
00:44:16,080 --> 00:44:19,600
Anna se, ja häivyn.
Muut eivät saa tietää, että olet täällä.
450
00:44:19,680 --> 00:44:22,600
Haluan uskoa sinua -
451
00:44:23,760 --> 00:44:25,880
mutten usko, koska on kyse sinusta.
452
00:44:25,960 --> 00:44:26,800
Selvä.
453
00:44:31,520 --> 00:44:33,400
En koskaan pitänyt sinusta.
454
00:45:28,840 --> 00:45:32,200
En satuta lasta mutta vien hänet mukanani.
455
00:45:32,280 --> 00:45:34,960
Muuten he eivät usko minua.
Olen pahoillani.
456
00:45:37,000 --> 00:45:38,560
Pysy kaukana hänestä!
457
00:45:50,400 --> 00:45:51,560
Mitä helvettiä?
458
00:45:55,840 --> 00:45:56,920
Onko hän kuollut?
459
00:46:03,240 --> 00:46:04,640
Luojan tähden.
460
00:46:22,760 --> 00:46:26,360
Kuka hän on?
-Hän on se nainen ruokakaupasta.
461
00:46:27,520 --> 00:46:29,360
Sinähän varoitit minua.
462
00:46:33,200 --> 00:46:34,040
Selvä.
463
00:46:35,560 --> 00:46:36,400
Selvä.
464
00:46:37,960 --> 00:46:39,280
Siivoa se, mitä voit.
465
00:46:40,160 --> 00:46:43,880
Meillä on ehkä vartti aikaa siivota
ja viedä ruumis helvettiin.
466
00:46:48,080 --> 00:46:50,960
Olemme samaa aurinkokuntaa
467
00:46:55,040 --> 00:46:57,240
Jos autat, tämä käy nopeammin.
-Niin.
468
00:46:59,360 --> 00:47:02,200
Olemme samaa galaksia
469
00:48:05,400 --> 00:48:07,040
Tuon pitäisi riittää.
470
00:48:08,520 --> 00:48:09,640
Tule.
471
00:48:31,400 --> 00:48:33,640
Haluatko sanoa pari sanaa?
-Mitä?
472
00:48:41,640 --> 00:48:42,840
Haista sinä paska.
473
00:48:44,200 --> 00:48:45,280
Haista paska.
474
00:48:48,880 --> 00:48:50,680
Tarkoitin vaikka rukousta.
475
00:48:53,800 --> 00:48:54,640
Tuo käy hyvin.
476
00:48:55,680 --> 00:48:57,200
Oikein hyvin.
477
00:48:57,280 --> 00:49:02,360
Miksi autat minua?
-Koska olet parhaan ystäväni vaimo.
478
00:49:02,880 --> 00:49:04,480
Olemme kuin perhettä.
479
00:49:09,080 --> 00:49:10,560
Olen myös pulassa.
480
00:49:11,640 --> 00:49:16,440
Sekaannuin pahoihin tyyppeihin.
Jos autan sinua, voit auttaa minua.
481
00:49:16,520 --> 00:49:19,960
Emilio, olen opettaja.
-Niin tietenkin.
482
00:49:21,000 --> 00:49:24,360
Rouva Carter luokkahuoneessa
ruumiin kanssa.
483
00:49:25,680 --> 00:49:27,640
Entä jos en halua auttaa?
484
00:51:02,000 --> 00:51:03,760
Minulla on paha tunne tästä.
485
00:51:03,840 --> 00:51:06,280
Kun niin käy,
486
00:51:07,480 --> 00:51:08,560
minä häivyn.
487
00:51:25,240 --> 00:51:26,840
Se taisi palaa.
488
00:51:26,920 --> 00:51:30,040
Katsotaanpa.
-Anteeksi.
489
00:51:30,120 --> 00:51:33,160
Minä kokkaan, ja sinä käännät.
-Se käy.
490
00:51:36,080 --> 00:51:37,000
Tuo.
491
00:51:38,680 --> 00:51:39,520
Juuri noin.
492
00:52:06,600 --> 00:52:07,440
Äiti.
493
00:53:18,800 --> 00:53:20,800
Tekstitys: Pauliina Munukka36199