All language subtitles for Who.is.Erin.Carter.S01E01.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,760 --> 00:00:24,680 FOLKESTONE, ENGLANTI 2 00:00:57,080 --> 00:01:01,120 Harper, laita kengät jalkaan. Ole kiltti. -En halua. 3 00:01:04,120 --> 00:01:05,160 No niin. 4 00:01:09,680 --> 00:01:12,880 Tiedätkö, mitä teemme tänään? 5 00:01:13,760 --> 00:01:15,960 Lähdemme seikkailemaan yhdessä. 6 00:01:16,040 --> 00:01:19,120 Menemme veneeseen ja purjehdimme meren yli paikkaan, 7 00:01:19,200 --> 00:01:24,080 jossa on aina aurinkoista ja jossa voit syödä jäätelöä joka päivä. 8 00:01:24,680 --> 00:01:25,680 Pitäisitkö siitä? 9 00:01:26,200 --> 00:01:32,040 Hyvä, mutta meidän pitää lähteä saman tien. Tiedätkö, miksi? 10 00:01:33,360 --> 00:01:34,200 En. 11 00:01:36,000 --> 00:01:38,240 Koska ulkona on lohikäärme. 12 00:01:38,320 --> 00:01:44,240 Jos meluamme tai olemme liian hitaita, lohikäärme syö meidät. Ymmärrätkö? 13 00:01:44,840 --> 00:01:47,320 Laitatko nyt kengät jalkaan? 14 00:01:47,400 --> 00:01:50,760 MAJATALO 15 00:01:55,040 --> 00:01:56,040 Oletko kunnossa? 16 00:02:06,880 --> 00:02:10,440 Sinun täytyy kävellä. Käykö se? 17 00:02:18,120 --> 00:02:20,560 No niin. -Laita se tuonne. 18 00:02:24,440 --> 00:02:27,200 Tässä ovat rahat. Mikä vene? 19 00:02:27,880 --> 00:02:30,400 Se on tuo sininen troolari. -Selvä. 20 00:02:31,320 --> 00:02:35,440 No niin, nuori neiti. Mene kyytiin. Noin. 21 00:03:19,160 --> 00:03:22,080 VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN 22 00:03:42,520 --> 00:03:46,840 Harper harjoitteli laulua viikon. Jordi ja minä olimme tulla hulluiksi. 23 00:03:47,360 --> 00:03:48,400 Menehän. 24 00:03:48,480 --> 00:03:52,080 Eräällä saksalaisnaisella soi laulu päässä neljä vuotta. 25 00:03:52,160 --> 00:03:55,320 Hän joutui sairaalaan. -Tuo ei voi olla totta. 26 00:03:56,320 --> 00:03:59,440 Se taisi olla hikka. -Se on urbaani legenda. 27 00:03:59,520 --> 00:04:02,680 No, sinä se opettaja olet. -Sijaisopettaja. 28 00:04:02,760 --> 00:04:05,440 Vain tiistain haastatteluun asti. 29 00:04:06,160 --> 00:04:09,840 Toivottavasti muistat meidät, kun pääset opettajainhuoneeseen. 30 00:04:09,920 --> 00:04:11,440 Totta kai. 31 00:04:12,160 --> 00:04:15,960 Oliviako se oli? Olet kanslisti, vai mitä? -Oletpa vitsikäs. 32 00:04:17,480 --> 00:04:18,440 Kiitos. 33 00:04:23,160 --> 00:04:24,480 Hän nauttii siitä. 34 00:04:25,000 --> 00:04:29,400 Niin. Se on hyvä juttu. Hän alkaa vihdoin sopeutua. 35 00:04:31,440 --> 00:04:33,720 Onneksi päädyimme Barcelonaan. 36 00:04:35,200 --> 00:04:37,720 Lisäksi hän saa olla planeetta. 37 00:04:40,920 --> 00:04:43,240 Hän on Pluto, eikö niin? 38 00:04:44,200 --> 00:04:45,240 Sekin lasketaan. 39 00:04:46,760 --> 00:04:47,600 Niin. 40 00:04:51,200 --> 00:04:52,800 Mitä sanoit? -Hei! 41 00:04:52,880 --> 00:04:53,720 Lopeta! 42 00:04:53,800 --> 00:04:55,720 Riittää! -Olet niin ärsyttävä. 43 00:04:55,800 --> 00:04:57,280 Hei! Lopettakaa! 44 00:04:57,360 --> 00:04:59,200 Helvetin kusipää. -Lopeta! 45 00:04:59,280 --> 00:05:01,880 Mitä sinä teet? -Harper, riittää. 46 00:05:06,240 --> 00:05:07,920 Aiotko kertoa minulle? 47 00:05:09,160 --> 00:05:13,200 Kai siihen oli joku syy. Sinut erotettiin musikaalista sen takia. 48 00:05:15,120 --> 00:05:18,840 Sinulla oli paljon sanottavaa aiemmin. Lähinnä kirosanoja. 49 00:05:20,960 --> 00:05:21,800 Harp. 50 00:05:25,000 --> 00:05:26,520 Minulla on vessahätä. 51 00:05:29,280 --> 00:05:31,560 KAUPPA 52 00:05:44,200 --> 00:05:51,120 Kauppa sulkeutuu kahden minuutin päästä. Muistakaa pakastetarjouksemme. 53 00:05:56,400 --> 00:05:59,320 Suljemme pian inventaariota varten. 54 00:05:59,400 --> 00:06:02,440 Anteeksi. En oikein osaa katalaania. 55 00:06:02,520 --> 00:06:06,960 Suljemme viiden minuutin päästä. -Selvä. Kiitos. Harper, sano kiitos. 56 00:06:08,400 --> 00:06:09,240 Harp! 57 00:06:14,960 --> 00:06:18,000 Kun lyöt, nyrkki on pidettävä kiinni tiukasti. 58 00:06:20,720 --> 00:06:23,400 Se on perusfysiikkaa. Se hajauttaa iskuvoiman. 59 00:06:23,480 --> 00:06:25,360 Muuten vahingoitat käsiäsi. 60 00:06:25,440 --> 00:06:30,800 Tällä ei tietenkään ole merkitystä, koska et enää ikinä lyö ketään. 61 00:06:30,880 --> 00:06:35,000 Hän kysyi valkoisesta kepistäni ja käski mennä lavan takaosaan, koska… 62 00:06:35,080 --> 00:06:38,200 Antonio on pikku P-A-S-K-A. -Paska. 63 00:06:40,560 --> 00:06:44,640 Sinun ei pitäisi sanoa sanaa. Siksi tavasin sen. 64 00:06:44,720 --> 00:06:46,240 Pyydät anteeksi. 65 00:06:47,200 --> 00:06:49,320 Emme ratkaise ongelmia väkivallalla. 66 00:06:49,840 --> 00:06:51,640 Kerrotko Jordille? 67 00:06:53,240 --> 00:06:54,640 En tiedä. Katsotaan. 68 00:07:00,640 --> 00:07:05,280 Voit kutsua häntä isäksi. -Tiedän. Pidän vain Jordi-nimestä. 69 00:07:05,800 --> 00:07:08,680 Hän pitää siitä, kun kutsut häntä isäksi. 70 00:07:31,240 --> 00:07:34,640 Katso alas kuten käskin! Turpa kiinni! 71 00:07:35,600 --> 00:07:37,400 Ole hiljaa. 72 00:07:38,000 --> 00:07:38,840 Mitä? 73 00:07:43,120 --> 00:07:44,040 Mene lattialle. 74 00:07:45,240 --> 00:07:46,080 Liiku. 75 00:07:47,280 --> 00:07:48,280 Liikettä nyt! 76 00:07:49,080 --> 00:07:52,040 Käskin liikkua! -Älä! 77 00:09:14,160 --> 00:09:16,640 Oletko kunnossa? -Äiti! 78 00:09:41,320 --> 00:09:42,240 Se olet sinä. 79 00:09:53,520 --> 00:09:56,000 Soittakaa ambulanssi! 80 00:10:09,400 --> 00:10:10,240 Anteeksi. 81 00:10:11,760 --> 00:10:13,200 Erin! Harper! 82 00:10:13,280 --> 00:10:14,160 Jordi. -Hei! 83 00:10:14,240 --> 00:10:15,440 Olemme kunnossa. 84 00:10:15,480 --> 00:10:18,840 Hoitaja Garcia, ota yhteyttä urologiaan. 85 00:10:18,920 --> 00:10:22,200 Oletko kunnossa? He sanoivat… -Olen. Veri ei ole minun. 86 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Ei hätää. -Selvä. 87 00:10:27,280 --> 00:10:29,400 Mennään huoneeseen. 88 00:10:31,200 --> 00:10:32,120 Olet kunnossa. 89 00:10:35,200 --> 00:10:36,400 Selvä. 90 00:10:38,640 --> 00:10:43,320 Kylkien ja lonkan ruhjeita sekä lievä aivotärähdys. 91 00:10:44,280 --> 00:10:47,120 Määrään särkylääkettä. -Selvä. 92 00:10:47,200 --> 00:10:50,320 Olisi voinut käydä pahemminkin olosuhteisiin nähden. 93 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Sinä ja Harper voitte lähteä. -Kiitos. 94 00:10:56,040 --> 00:11:01,160 Tupakointi on sallittua ainoastaan tupakointialueella. 95 00:11:01,240 --> 00:11:03,760 Kerro. -Olen kunnossa. Vain ruhjeita. 96 00:11:06,640 --> 00:11:08,960 Hei. Oletko kunnossa? 97 00:11:09,760 --> 00:11:12,800 Se oli aika pelottavaa. Ei haittaa, jollet ole. 98 00:11:13,800 --> 00:11:16,440 Kaikki on melkein hyvin. -Oletko varma? 99 00:11:18,720 --> 00:11:23,040 Huomasin automaatin käytävällä. 100 00:11:23,120 --> 00:11:25,640 Hae naposteltavaa ja limsaa. 101 00:11:27,480 --> 00:11:30,400 Sanoit, että ne ovat kiellettyjä kuuden jälkeen. 102 00:11:31,000 --> 00:11:33,680 Voimme tehdä poikkeuksen. -Niin. 103 00:11:34,520 --> 00:11:35,680 Tässä. 104 00:11:41,680 --> 00:11:44,880 Tupakointi on sallittua tupakointialueilla - 105 00:11:45,400 --> 00:11:48,640 ruokalan uloskäynnillä ja hätäuloskäynneillä. 106 00:11:52,440 --> 00:11:55,880 Hoitajat osaavat toimia rauhallisesti ja ammattimaisesti. 107 00:11:55,960 --> 00:12:01,720 Se on aika rauhoittavaa. -Hyvä, koska olen hermoraunio. 108 00:12:03,360 --> 00:12:04,920 Onneksi olet kunnossa. 109 00:12:07,360 --> 00:12:08,840 Mitä miehelle tapahtui? 110 00:12:11,240 --> 00:12:12,840 Hän pääsi leikkauksesta. 111 00:12:13,360 --> 00:12:15,400 Selvä. -Hän on teho-osastolla. 112 00:12:17,480 --> 00:12:21,280 Hän menetti paljon verta, joten hän ei ehkä selviä yön yli. 113 00:12:22,600 --> 00:12:27,120 Saanko nähdä hänet? -Tämä ei ole syytäsi. Ei lainkaan. 114 00:12:30,360 --> 00:12:33,120 Tarkistan, onnistuuko se. 115 00:12:37,120 --> 00:12:38,680 Meidän pitää olla nopeita. 116 00:12:39,280 --> 00:12:42,200 Hitto. Unohdin kertoa Harperille, minne menimme. 117 00:12:43,760 --> 00:12:45,760 Tulen hetken päästä. -Selvä. 118 00:13:07,360 --> 00:13:08,200 Sinä. 119 00:13:09,960 --> 00:13:12,880 Se olet oikeasti sinä, Kate. 120 00:13:13,600 --> 00:13:20,320 En tunne sinua. Emme ole tavanneet. -Valehtelija. 121 00:13:30,400 --> 00:13:31,400 Nopeasti nyt! 122 00:13:31,480 --> 00:13:34,560 Hätätilanne. Lääkärit huoneeseen 124. 123 00:13:34,640 --> 00:13:35,560 Istu tähän. 124 00:13:36,560 --> 00:13:37,600 Odota tässä. 125 00:13:39,600 --> 00:13:40,560 Kammiovärinää! 126 00:13:44,160 --> 00:13:45,000 Mene ulos. 127 00:13:45,800 --> 00:13:46,640 Selvä. 128 00:13:48,280 --> 00:13:49,600 Irti. 129 00:13:56,920 --> 00:13:58,160 Ei hätää, kulta. 130 00:14:15,520 --> 00:14:17,520 Oletko varmasti kunnossa? 131 00:14:19,400 --> 00:14:20,240 Olen. 132 00:14:21,800 --> 00:14:22,640 Tai - 133 00:14:23,880 --> 00:14:24,760 en ole. 134 00:14:26,640 --> 00:14:28,880 Harperin sanoin olen melkein kunnossa. 135 00:14:32,680 --> 00:14:38,960 Kuule. Sairaalassa on terapeutteja. 136 00:14:39,040 --> 00:14:42,360 Asiantuntijoita, jotka hoitavat trauman läpikäyneitä. 137 00:14:43,360 --> 00:14:46,240 Niin. -Mitä sinä teet? 138 00:14:49,040 --> 00:14:50,400 Harhautan sinua. 139 00:14:51,120 --> 00:14:53,480 Tuo ei toimi. 140 00:14:54,120 --> 00:14:57,480 Kyllä toimii. -Selvä. Niin toimii. 141 00:14:57,560 --> 00:15:01,160 Meidän pitäisi silti puhua tapahtuneesta. 142 00:15:02,600 --> 00:15:04,520 Siksi yritän harhauttaa sinua. 143 00:15:30,000 --> 00:15:30,920 Hei. 144 00:15:31,760 --> 00:15:32,760 No niin. 145 00:15:33,480 --> 00:15:34,480 Nähdään pian. 146 00:15:34,560 --> 00:15:35,440 Heippa. -Hei. 147 00:15:36,880 --> 00:15:39,160 Hyvä. Kolme, kaksi, yksi. 148 00:15:40,160 --> 00:15:42,080 Noin! -Haluatko syödä useamman? 149 00:15:42,160 --> 00:15:43,600 Selvä. -Hyvältä näyttää. 150 00:15:44,120 --> 00:15:45,680 Kaada lisää. Anna mennä. 151 00:15:45,760 --> 00:15:47,840 Näinkö? -Loistavaa. 152 00:15:47,920 --> 00:15:49,920 Voinko kääntää sen taas? -Joo. 153 00:16:47,160 --> 00:16:48,720 Hei, Antonio. 154 00:16:50,400 --> 00:16:53,400 Kuinka voit? Anteeksi, että Harper löi sinua. 155 00:16:54,240 --> 00:16:56,240 Sanoit hänelle ikävästi. 156 00:16:59,200 --> 00:17:01,160 Halusin puhua vanhemmillesi. 157 00:17:01,240 --> 00:17:05,440 Isä on työmatkalla. Äidillä on tennistunti. Hän on takapihalla. 158 00:17:06,080 --> 00:17:07,800 Hänellä on synttärit. -Tiedän. 159 00:17:07,880 --> 00:17:10,880 Tulemme juhliin illalla. Siitä tulee hauskaa. 160 00:17:58,440 --> 00:18:02,240 Saitko sen korjattua? -Sain. Katsopa tätä. 161 00:18:06,400 --> 00:18:11,880 Eikä. Korjaus on vielä kesken. 162 00:18:15,160 --> 00:18:16,360 Pidä vapaapäivä. 163 00:18:16,440 --> 00:18:21,400 En voi. Työarviointi on tulossa. Minun pitää mennä sinne. 164 00:18:22,240 --> 00:18:25,680 Lupaatko, ettet osallistu aseellisiin ryöstöihin? 165 00:18:25,760 --> 00:18:28,240 Haluan sanoa kyllä. Peitä korvat. 166 00:18:29,080 --> 00:18:32,640 Harper! Myöhästymme. Liikettä! 167 00:18:45,600 --> 00:18:46,920 Huomenta, Emilio. 168 00:18:47,520 --> 00:18:48,720 Huomenta. 169 00:18:56,400 --> 00:19:01,760 Vau. Selvisit melkein sisään. -Melkein. Niin. 170 00:19:02,960 --> 00:19:04,600 Aioin soittaa eilen. 171 00:19:04,680 --> 00:19:08,320 Kuulin, mitä kaupassa tapahtui. -Olemme kunnossa. Älä huoli. 172 00:19:09,360 --> 00:19:12,040 Haastattelemme sinua tänään tai huomenna. 173 00:19:12,640 --> 00:19:17,800 Olen osa tutkintaryhmää, joten ei huolta. -Ei ole paljon sanottavaa, mutta selvä. 174 00:19:17,880 --> 00:19:21,440 Jordi keitti kahvia, jos haluat. -Selvä. Kiitos. 175 00:19:21,520 --> 00:19:22,920 Nähdään. -Heippa. 176 00:19:24,600 --> 00:19:25,640 Lasit päähän. 177 00:19:35,080 --> 00:19:36,960 Miksi hän nukkuu autossaan? 178 00:19:37,040 --> 00:19:40,560 Tiedäthän, että hänen vaimonsa lähti? -Kyllä. 179 00:19:40,640 --> 00:19:44,840 Hän kaipaa vaimoa. Hän nukkuu mieluummin autossa kuin tyhjässä sängyssä. 180 00:19:45,440 --> 00:19:47,640 Surullista. -Niin on. 181 00:19:48,160 --> 00:19:50,760 Hei, anna minulle kahvia. 182 00:20:07,040 --> 00:20:10,280 Sinun ei tarvitse olla täällä, jos et ole vielä valmis. 183 00:20:10,360 --> 00:20:12,680 Voin viedä sinut kotiin. -Pärjään kyllä. 184 00:20:15,480 --> 00:20:16,720 Nähdään, äiti. 185 00:20:17,560 --> 00:20:18,400 Heippa. 186 00:20:31,440 --> 00:20:32,920 Olet sankari, Erin. 187 00:20:35,440 --> 00:20:37,320 Mukavaa, että olet kunnossa. 188 00:20:37,400 --> 00:20:40,320 Entä Harper? Olimme huolissamme. -Hän on kunnossa. 189 00:20:50,600 --> 00:20:55,840 On huonoja ja hyviä uutisia. -Selvä. 190 00:20:55,920 --> 00:20:59,640 Huono uutinen on, että Penelope Reyna teki virallisen kantelun. 191 00:20:59,720 --> 00:21:03,040 Hän vaatii Harperin erottamista. -Et voi olla tosissasi. 192 00:21:03,120 --> 00:21:05,920 Hän on järkyttynyt siitä, mitä pojalle tapahtui. 193 00:21:06,000 --> 00:21:08,040 Hän kutsuu Harperia psykopaatiksi. 194 00:21:08,120 --> 00:21:12,040 Poika pilkkasi Harperin silmäongelmaa. -Ehkä se oli sosiopaatti. 195 00:21:12,560 --> 00:21:16,680 Psykopaatti. Sosiopaatti. En tiedä, mitä eroa niillä on. 196 00:21:17,280 --> 00:21:19,800 Onnistuuko hän? Mitä minä teen? 197 00:21:20,480 --> 00:21:22,320 On kyse Penelopesta. 198 00:21:24,520 --> 00:21:25,760 Entä hyvät uutiset? 199 00:21:25,840 --> 00:21:32,240 Hyvä uutinen on, että kimppuusi hyökättiin ruokakaupassa. 200 00:21:32,840 --> 00:21:35,760 Mitä hyvää siinä on? -Katso kokonaisuutta. 201 00:21:35,840 --> 00:21:40,120 Aiemmin olit kasvoton, yhdentekevä sijainen - 202 00:21:40,200 --> 00:21:43,040 mutta nyt olet sankari, joka esti ryöstön - 203 00:21:43,120 --> 00:21:47,280 ja ansaitsee kokoaikaisen sopimuksen. Valokuvasi on myös lehdessä. 204 00:21:47,360 --> 00:21:48,880 OPETTAJA ESTI RYÖSTÖN 205 00:21:49,520 --> 00:21:52,440 Älä huoli. Näytät hyvältä. Se on hieno kuva. 206 00:21:52,520 --> 00:21:53,880 Minun täytyy mennä. 207 00:21:53,960 --> 00:21:55,240 Okei. -Niin. 208 00:22:04,000 --> 00:22:04,960 Okei. 209 00:22:08,760 --> 00:22:10,440 Hei. -Hei. 210 00:22:10,960 --> 00:22:14,440 Olen rouva Carter, herra Luisin sijainen. 211 00:22:18,200 --> 00:22:21,240 ROUVA CARTER 212 00:22:38,640 --> 00:22:44,000 Hyvin tähdätty, Dylan. -Se oli vahinko. Älä ammu minua. 213 00:22:47,120 --> 00:22:49,440 No niin. Sivu 29. 214 00:22:51,560 --> 00:22:52,600 Hei. -Hei. 215 00:22:52,680 --> 00:22:55,040 Mitä teet täällä? -Olin huolissani. 216 00:22:56,280 --> 00:22:57,760 Miten tunnit sujuvat? 217 00:23:00,320 --> 00:23:01,160 Hyvin. 218 00:23:01,240 --> 00:23:06,520 Komisario Tabarez haastattelee sinua huomenna kahdelta Sant Àngelin asemalla. 219 00:23:06,600 --> 00:23:10,040 Selvä. Tulitko tänne asti vain kertomaan tuon? 220 00:23:10,120 --> 00:23:12,600 En. Halusin kertoa, mikä tilanne on. 221 00:23:12,680 --> 00:23:17,040 Ryöstäjät olivat ammattilaisia. He tiesivät, että torstai on palkkapäivä. 222 00:23:17,120 --> 00:23:21,000 He tulivat päivän päätteeksi ja sammuttivat valvontakamerat. 223 00:23:21,520 --> 00:23:25,400 Yksi unohtui. Se oli vanhempaa mallia ja eri piirissä. 224 00:23:33,560 --> 00:23:36,120 Niin. -Pärjäsit aika hyvin. 225 00:23:39,720 --> 00:23:41,880 Niin saattaa käydä. 226 00:23:42,520 --> 00:23:49,000 Jos naisen lapsi on loukussa auton alla, äiti saa voimaa ja voi nostaa auton. 227 00:23:49,520 --> 00:23:54,280 Tai puukottaa jotakuta sääreen kahdesti kakkutikulla ja ampua hänet. 228 00:23:54,360 --> 00:23:57,080 En ampunut ketään. Ase laukesi. 229 00:23:57,600 --> 00:23:59,760 Selvä. -Olenko pulassa? 230 00:23:59,840 --> 00:24:01,800 Et tietenkään. 231 00:24:02,600 --> 00:24:03,480 Tunnen sinut. 232 00:24:04,200 --> 00:24:05,520 Pomoni on verikoira. 233 00:24:05,600 --> 00:24:10,720 Kun hän näkee videon, hän ei ehkä ajattele samoin, 234 00:24:10,800 --> 00:24:15,000 joten jos haluat kertoa jotain, nyt olisi hyvä… 235 00:24:15,080 --> 00:24:17,240 Vain sen, että olet vähän mulkku. 236 00:24:18,000 --> 00:24:18,840 Selvä. 237 00:24:21,440 --> 00:24:24,120 Ole varovainen. Ryöstäjiä oli kaksi. 238 00:24:24,200 --> 00:24:27,600 Yksi kuoli, mutta toinen on yhä tuolla jossain. 239 00:24:29,720 --> 00:24:32,720 Kiitos, Emilio. Tuosta jäi hyvä mieli. 240 00:24:33,760 --> 00:24:37,120 Nähdään juhlissa. -Nähdään. Ole varovainen. 241 00:24:38,000 --> 00:24:38,840 Minä olen. 242 00:24:58,040 --> 00:24:59,640 Hei, Harp. 243 00:25:00,440 --> 00:25:03,000 Käy tervehtimässä Antoniota. 244 00:25:04,040 --> 00:25:07,800 Onko minun pakko? -On. Mene. 245 00:25:08,760 --> 00:25:12,560 Kaikki puhuvat sinusta. -Niin. 246 00:25:12,640 --> 00:25:16,480 Penelope pitää siitä, että joku muu on huomion keskipiste. 247 00:25:17,080 --> 00:25:21,320 Ehkä minun pitäisi onnitella häntä. -Se on hyvä idea. 248 00:25:21,920 --> 00:25:25,800 Etsimme baarin. -Vielä parempi idea! 249 00:25:25,880 --> 00:25:28,120 Onko kaikki hyvin? -On. 250 00:25:36,360 --> 00:25:37,560 Hei, Antonio. 251 00:25:38,600 --> 00:25:41,880 Äiti käski pyytämään anteeksi. Kättele minua. 252 00:25:43,800 --> 00:25:46,960 Jollet kättele, isken veitsen silmääsi. 253 00:25:50,240 --> 00:25:55,040 Kiitos, Antonio. Näytät hienolta. Menen hakemaan jäätelöä. 254 00:26:03,240 --> 00:26:05,080 Penelope. Hei. 255 00:26:12,680 --> 00:26:16,160 Harper on pahoillaan tapahtuneesta. Minä olen myös. 256 00:26:16,760 --> 00:26:19,520 Kiitos. Tuo merkitsee paljon. -Hän on ollut… 257 00:26:20,240 --> 00:26:25,560 Viikko on ollut melkoisen rankka. -Tiedän, ja se on surullista. 258 00:26:26,080 --> 00:26:30,520 Muita lapsia on suojeltava häneltä. -Haista paska. 259 00:26:31,080 --> 00:26:34,400 Hän ei ole vaaraksi kenellekään. 260 00:26:34,480 --> 00:26:37,560 Erottaminen on turhaa. -Hän peri malttinsa sinulta. 261 00:26:38,600 --> 00:26:43,520 Olen pahoillani. Toivoin, että voisimme selvittää tämän naapurien kesken. 262 00:26:43,600 --> 00:26:46,840 Emme ole naapureita. Asumme vain lähekkäin. 263 00:26:46,920 --> 00:26:49,680 Luuletko olevasi muita parempi? -Minäkö? 264 00:26:50,200 --> 00:26:54,480 Sinulla on alaston jääveistos itsestäsi. -Se oli lahja mieheltäni. 265 00:26:54,560 --> 00:26:58,800 Yritän olla parempi naapuri, jos haluat sitä, mutta ole kiltti. 266 00:27:00,480 --> 00:27:04,000 Anna Harperin olla. Hän tarvitsee tätä. -Katsotaan. 267 00:27:05,360 --> 00:27:07,800 Mene nyt. Pilaat näkymän. 268 00:27:08,880 --> 00:27:09,720 Vau. 269 00:27:34,200 --> 00:27:35,280 Oletko kunnossa? 270 00:27:36,960 --> 00:27:38,160 Joo. -Niinkö? 271 00:27:42,760 --> 00:27:44,120 Voi ei. 272 00:27:50,680 --> 00:27:51,760 Tule. 273 00:28:15,560 --> 00:28:18,720 Emme riidelleet. Kysyin jäänveistäjän nimeä. 274 00:28:19,240 --> 00:28:22,760 Ehkä tarvitsen sellaisen joskus. -Veistos oli vaikuttava. 275 00:28:22,840 --> 00:28:26,720 Tunteeko hän jonkun tietyn veistäjän? -Hän ei halunnut kertoa. 276 00:28:33,840 --> 00:28:34,680 Mitä? 277 00:28:35,960 --> 00:28:38,320 Sammutin valot ennen lähtöä. 278 00:28:38,400 --> 00:28:39,760 Harp, odota tässä. 279 00:28:51,200 --> 00:28:52,680 Ehkä unohdit. 280 00:29:59,240 --> 00:30:03,400 Hyvää iltapäivää, rouva Carter. Olen komisario Tabarez. Aloitetaan. 281 00:30:04,960 --> 00:30:09,120 Toimit amerikkalaisen perheen yksityisopettajana Strasbourgissa. 282 00:30:09,200 --> 00:30:12,880 Niin, Palmereiden. Heillä oli kaksi lasta, Lisa ja Mark. 283 00:30:12,960 --> 00:30:17,120 Kun aloitit sijaisena kansainvälisessä koulussa, 284 00:30:17,200 --> 00:30:20,440 annoit heidän nimensä suosittelijanasi. 285 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 Luulisin niin. 286 00:30:25,120 --> 00:30:28,720 Puhelinnumero, jonka annoit, ei ole enää käytössä. 287 00:30:30,320 --> 00:30:31,560 Numeroita vaihdetaan. 288 00:30:31,640 --> 00:30:37,040 Strasbourgissa ei ollut sen nimistä perhettä siihen aikaan. 289 00:30:37,120 --> 00:30:41,040 En tiedä, mitä sanoa. He olivat siellä. 290 00:30:41,560 --> 00:30:46,120 Miehesi Jordi Collantes on sairaanhoitaja Hospital Generalissa. 291 00:30:47,680 --> 00:30:51,640 Hän vei sinut teho-osastolle kaupassa loukkaantuneen miehen luo. 292 00:30:51,720 --> 00:30:53,880 Olin pahoillani tapahtuneen takia. 293 00:30:54,680 --> 00:30:57,480 Siltikö, vaikka hän yritti tappaa sinut? 294 00:30:57,560 --> 00:31:00,960 Niin. Olin pahoillani tapahtuneen takia. 295 00:31:02,400 --> 00:31:05,960 Oliko miehesi seurassasi sydänkohtauksen aikaan? 296 00:31:06,480 --> 00:31:09,400 Ei. Pyysin häntä menemään tyttäremme Harperin luo. 297 00:31:09,480 --> 00:31:12,080 Olitko siis yksin kuolleen kanssa? 298 00:31:12,160 --> 00:31:14,600 Jordi oli poissa vain hetken, 299 00:31:15,120 --> 00:31:18,520 ja huoneen ulkopuolella oli poliisi koko ajan. 300 00:31:18,600 --> 00:31:24,400 Tiesitkö, että tukehtuminen voi aiheuttaa sydänpysähdyksen? 301 00:31:24,480 --> 00:31:25,680 En tiennyt. 302 00:31:25,760 --> 00:31:30,960 Ehkä tämä mies kuoli ampumahaavan takia, 303 00:31:31,040 --> 00:31:35,200 tai ehkä joku otti tyynyn ja painoi käsillään… 304 00:31:35,280 --> 00:31:39,400 En ole tehnyt mitään väärää. -Et sinä päätä siitä. 305 00:31:39,480 --> 00:31:43,920 En välitä paskan vertaa siitä, mitä luulet nähneesi videolla. 306 00:31:44,440 --> 00:31:49,480 Näyttääkö tyttäreni olevan kauhuissaan? Piileskeleekö hän aseistetulta mieheltä? 307 00:31:50,440 --> 00:31:51,280 Ei. 308 00:31:53,520 --> 00:31:59,000 Ruokakaupasta ei saatu videomateriaalia. Kaikki kamerat sammutettiin. 309 00:32:03,800 --> 00:32:06,600 Olen pahoillani. Se vaikeuttaa varmasti työtäsi. 310 00:32:08,080 --> 00:32:10,040 Olen myös pahoillani kiroilusta. 311 00:32:11,320 --> 00:32:13,640 Selvä. Soitan kohta. Anteeksi. 312 00:32:13,720 --> 00:32:15,280 Mennään, Harper. 313 00:32:19,680 --> 00:32:20,760 Miten se meni? 314 00:32:22,280 --> 00:32:25,480 Kaupasta ei saatu videomateriaalia. -Outoa. 315 00:32:25,560 --> 00:32:28,240 Ehkä se yksi kamera ei toiminutkaan. 316 00:32:29,320 --> 00:32:31,240 Mitä hittoa oikein ajattelit? 317 00:32:33,120 --> 00:32:33,960 Erin. 318 00:32:35,600 --> 00:32:36,760 Pysähdy. 319 00:32:37,360 --> 00:32:38,720 Autoin sinua. 320 00:32:41,760 --> 00:32:43,960 Entä jos joku saa tietää? 321 00:32:44,840 --> 00:32:48,880 Tiedätkö, miltä näyttäisin? Siltä kuin yrittäisin salata jotain. 322 00:32:48,960 --> 00:32:51,080 Ajattelin, että tämä on helpompaa. 323 00:32:52,160 --> 00:32:53,880 Ei ole, vai mitä? 324 00:32:53,960 --> 00:32:57,680 En pyytänyt apuasi tai että varastat videon. 325 00:32:57,760 --> 00:32:59,480 En pyytänyt tätä. 326 00:33:51,680 --> 00:33:52,720 Äiti, mitä nyt? 327 00:34:10,680 --> 00:34:12,720 Anteeksi. Kaikki on hyvin. 328 00:34:14,160 --> 00:34:16,880 Joskus mietin, oliko tänne tuleminen virhe. 329 00:34:23,640 --> 00:34:24,480 Harper. 330 00:34:28,240 --> 00:34:29,320 Hidasta. 331 00:34:30,440 --> 00:34:33,280 Jätit lasit autoon. -En välitä. 332 00:34:33,880 --> 00:34:38,760 Aurinko vahingoittaa silmiäsi. -Hyvä. Haluan sokeutua. En jaksa odottaa. 333 00:34:39,280 --> 00:34:41,240 Laita lasit päähän. 334 00:34:42,920 --> 00:34:43,760 Harp. 335 00:34:44,440 --> 00:34:47,600 Satutat minua. -Enhän. Yritän suojella sinua. 336 00:34:47,680 --> 00:34:49,200 Anna minun olla! 337 00:34:51,040 --> 00:34:53,320 En halua mennä. Viihdyn täällä. 338 00:35:02,720 --> 00:35:03,560 Hei. 339 00:35:06,760 --> 00:35:08,880 Muistatko, kun muutimme tänne? 340 00:35:09,960 --> 00:35:12,240 En voinut pitää sinua poissa vedestä. 341 00:35:13,160 --> 00:35:17,640 Halusit mennä rannalle joka päivä. Heräsit kuudelta ja pistit puvun päälle. 342 00:35:17,720 --> 00:35:20,280 Lopetin, koska aurinko satuttaa silmiäni. 343 00:35:20,360 --> 00:35:23,560 Siksi sinun pitää käyttää erikoislasejasi. 344 00:35:48,240 --> 00:35:49,080 Tule. 345 00:35:50,960 --> 00:35:51,800 Tule nyt! 346 00:35:56,400 --> 00:35:57,240 Hei, äiti. 347 00:36:27,880 --> 00:36:31,640 Mene sisään. Juttelen vain Penelopen kanssa. 348 00:36:45,080 --> 00:36:48,040 Hän vihaa minua. -Mitä? Eihän. 349 00:36:48,680 --> 00:36:50,480 Ei tietenkään. 350 00:36:51,880 --> 00:36:54,000 Aloin nauttia koulusta. 351 00:36:55,560 --> 00:36:59,000 Älä anna hänen heittää minua ulos. Ole kiltti. 352 00:36:59,080 --> 00:37:02,240 Hän ei tee niin. Ei hätää. 353 00:37:03,840 --> 00:37:04,680 Tule tänne. 354 00:37:08,760 --> 00:37:10,960 Menehän sisään. Nähdään siellä. 355 00:37:15,080 --> 00:37:15,920 Hei. 356 00:37:16,760 --> 00:37:20,920 Peruitko kantelusi Harperia vastaan? -En tietenkään. 357 00:37:21,000 --> 00:37:22,960 Pyydän vielä kerran kohteliaasti. 358 00:37:23,480 --> 00:37:26,560 Ole kiltti. -Ei tarkoittaa ei. 359 00:37:28,240 --> 00:37:31,880 Kuvasin sinua, kun harrastit seksiä tennisvalmentajasi kanssa. 360 00:37:43,480 --> 00:37:45,080 Oletko tullut hulluksi? 361 00:37:46,680 --> 00:37:50,640 Vakoilet ihmisiä. Kuvaat heitä. -Hyökkäsit perhettäni kohtaan. 362 00:37:50,720 --> 00:37:53,880 Tyttö mursi poikani hampaat. -En ole ylpeä tästä. 363 00:37:55,040 --> 00:37:58,920 Jollet peru tätä, lähetän videon miehellesi. 364 00:37:59,560 --> 00:38:00,480 Anteeksi. 365 00:38:02,960 --> 00:38:09,520 Hän soitti synttäriaamunani ja sanoi, ettei ehdi kotiin. 366 00:38:10,680 --> 00:38:12,360 Jokin tärkeä tapaaminen. 367 00:38:13,760 --> 00:38:16,280 Kun sanoin, että olin vihainen, hän sanoi: 368 00:38:16,920 --> 00:38:20,120 "Maksoin ne helvetin juhlat. Mitä muuta haluat?" 369 00:38:20,920 --> 00:38:22,360 Ikävä kuulla. 370 00:38:23,560 --> 00:38:25,520 En tuomitse sinua. 371 00:38:26,720 --> 00:38:27,960 Suojelen tytärtäni. 372 00:38:32,320 --> 00:38:36,520 Voimme sopia asian naapurien kesken. 373 00:38:38,000 --> 00:38:40,280 Kiitos. -Älä kiitä minua. 374 00:38:40,880 --> 00:38:43,960 Tämä oli virhe. 375 00:38:45,120 --> 00:38:46,000 Iso virhe. 376 00:38:50,920 --> 00:38:54,440 Ruoka on valmista. Onko sinulla nälkä? -Pikkuisen. 377 00:38:54,960 --> 00:38:58,000 Selvä. Saat pikkuisen annoksen. 378 00:38:58,520 --> 00:39:02,520 Meidän pitää syödä nopeasti, jotta ehdimme Harperin musikaaliin. 379 00:39:05,760 --> 00:39:09,640 Harper ei ole musikaalissa. 380 00:39:10,680 --> 00:39:11,640 Mitä? 381 00:39:13,040 --> 00:39:13,880 Mitä tapahtui? 382 00:39:13,960 --> 00:39:16,440 Esiintyjiä oli liikaa tai jotain sellaista. 383 00:39:16,520 --> 00:39:17,760 Se oli huonoa tuuria. 384 00:39:17,840 --> 00:39:21,440 Mursin Antonion hampaat, ja rouva Reyna yrittää erottaa minut. 385 00:39:21,520 --> 00:39:23,600 Hetkinen. Mitä? Ihanko totta? 386 00:39:23,680 --> 00:39:25,840 Rauhoitu. -Ai niinkö? 387 00:39:25,920 --> 00:39:27,720 Anteeksi, etten kertonut. 388 00:39:27,800 --> 00:39:31,280 Voimmeko puhua tästä myöhemmin? Vaihdan vaatteet. 389 00:39:32,920 --> 00:39:35,160 Harp, voit syödä television edessä. 390 00:39:43,200 --> 00:39:47,320 Se, että Penelope yrittää saada tyttäremme ulos koulusta, 391 00:39:48,480 --> 00:39:49,920 on iso juttu. 392 00:39:50,000 --> 00:39:51,160 Hoidin asian. 393 00:39:52,240 --> 00:39:53,080 Miten? 394 00:39:53,760 --> 00:39:56,080 Ei sillä ole väliä. -Kaikella on väliä. 395 00:39:57,320 --> 00:40:00,280 Ruokakaupalla, poliisilla ja kaikella. 396 00:40:02,800 --> 00:40:05,200 Olisit voinut kuolla. 397 00:40:05,960 --> 00:40:09,120 Käyttäydyt kuin se olisi normaalia. 398 00:40:09,200 --> 00:40:11,720 Katso minua. Minulla on solmio. 399 00:40:12,640 --> 00:40:14,240 Inhoan solmioita. 400 00:40:15,160 --> 00:40:16,480 Se näyttää hyvältä. 401 00:40:18,840 --> 00:40:23,000 Milloin aloit salata asioita ja sulkea minut asioiden ulkopuolelle? 402 00:40:55,600 --> 00:40:57,600 Nauttikaa. Tuonne päin. 403 00:40:59,920 --> 00:41:01,160 Nauttikaa. 404 00:41:01,920 --> 00:41:03,600 Tervetuloa. -Tuonne päin. 405 00:41:04,120 --> 00:41:05,160 Hei! 406 00:41:05,240 --> 00:41:06,480 Nauti esityksestä. 407 00:41:06,560 --> 00:41:07,760 Kiva nähdä. -Samoin. 408 00:41:07,840 --> 00:41:09,640 Tervetuloa. -Kiitos. 409 00:41:09,720 --> 00:41:10,560 Hei. 410 00:41:11,400 --> 00:41:13,360 Nauti esityksestä. Kiitos. 411 00:41:16,520 --> 00:41:18,960 Mikä on tämän illan tekosyy? 412 00:41:20,080 --> 00:41:21,880 Ruuhka vai tulva? 413 00:41:22,520 --> 00:41:24,000 Riitelin Jordin kanssa. 414 00:41:28,520 --> 00:41:30,080 Minä… 415 00:41:30,680 --> 00:41:35,280 En tiedä, miten teet tuon. Sinulla on kaksi lasta ja enemmän velvollisuuksia, 416 00:41:35,360 --> 00:41:37,840 mutta olet aina ajoissa ja hoidat asiat. 417 00:41:39,240 --> 00:41:43,080 Olen niin pilvessä, että on kuin olisin kehoni ulkopuolella. 418 00:41:44,200 --> 00:41:46,400 Tiedän. Selviät kyllä. 419 00:41:47,440 --> 00:41:49,480 Kuulut tänne. 420 00:41:50,880 --> 00:41:54,120 Selvä. Olet pilvessä. -Niin. 421 00:41:54,200 --> 00:41:56,920 Helvetti. Se alkoi jo. Tule. Nopeasti. 422 00:42:03,440 --> 00:42:06,880 Kaikki ympärilläsi 423 00:42:07,440 --> 00:42:11,520 Jokainen valo taivaalla 424 00:42:13,200 --> 00:42:16,600 Tähdet pääsi yläpuolella 425 00:42:18,520 --> 00:42:21,600 Aurinko palaa kirkkaan punaisena 426 00:42:21,680 --> 00:42:24,960 Kaikki alkoi räjähdyksestä 427 00:42:27,800 --> 00:42:30,560 Se alkoi räjähdyksestä 428 00:42:33,120 --> 00:42:34,920 Se alkoi räjähdyksestä 429 00:42:35,000 --> 00:42:36,560 Palaan kohta. 430 00:42:40,240 --> 00:42:43,200 Kaikki ympärilläsi 431 00:42:44,640 --> 00:42:49,200 Jokainen valo taivaalla 432 00:42:55,480 --> 00:42:56,600 Anteeksi. 433 00:42:57,840 --> 00:42:58,920 Voinko auttaa? 434 00:43:01,280 --> 00:43:04,320 Jos etsit vessaa, ne ovat aulan lähellä. 435 00:43:17,600 --> 00:43:19,800 Lähde ennen kuin soitan vartijat. 436 00:43:22,440 --> 00:43:25,480 En melkein uskonut sitä. 437 00:43:26,480 --> 00:43:29,920 Kun näin sinut kaupassa, ajattelin, että se oli - 438 00:43:30,600 --> 00:43:32,840 näköharha. Näin varmasti väärin, 439 00:43:34,400 --> 00:43:37,280 mutta ei. Se olet todellakin sinä. 440 00:43:42,720 --> 00:43:45,120 Sekoitat minut johonkin toiseen. 441 00:43:48,200 --> 00:43:49,960 Jessus. Mitä helvettiä? 442 00:43:51,960 --> 00:43:55,080 Katso minuun, Kate! 443 00:43:57,080 --> 00:43:57,920 Siinä hän on. 444 00:43:59,360 --> 00:44:03,560 Sinun ei olisi pitänyt tulla. -En aikonut jäädä. 445 00:44:03,640 --> 00:44:05,840 Tiedän, että se on sinulla. -Ei ole. 446 00:44:06,520 --> 00:44:08,600 Katso, mikä minusta on tullut. 447 00:44:09,120 --> 00:44:13,120 Teen kaupparyöstöjä. Olen lähes yhtä alhainen kuin taskuvaras. 448 00:44:13,200 --> 00:44:15,400 Kaikki on sinun syytäsi. 449 00:44:16,080 --> 00:44:19,600 Anna se, ja häivyn. Muut eivät saa tietää, että olet täällä. 450 00:44:19,680 --> 00:44:22,600 Haluan uskoa sinua - 451 00:44:23,760 --> 00:44:25,880 mutten usko, koska on kyse sinusta. 452 00:44:25,960 --> 00:44:26,800 Selvä. 453 00:44:31,520 --> 00:44:33,400 En koskaan pitänyt sinusta. 454 00:45:28,840 --> 00:45:32,200 En satuta lasta mutta vien hänet mukanani. 455 00:45:32,280 --> 00:45:34,960 Muuten he eivät usko minua. Olen pahoillani. 456 00:45:37,000 --> 00:45:38,560 Pysy kaukana hänestä! 457 00:45:50,400 --> 00:45:51,560 Mitä helvettiä? 458 00:45:55,840 --> 00:45:56,920 Onko hän kuollut? 459 00:46:03,240 --> 00:46:04,640 Luojan tähden. 460 00:46:22,760 --> 00:46:26,360 Kuka hän on? -Hän on se nainen ruokakaupasta. 461 00:46:27,520 --> 00:46:29,360 Sinähän varoitit minua. 462 00:46:33,200 --> 00:46:34,040 Selvä. 463 00:46:35,560 --> 00:46:36,400 Selvä. 464 00:46:37,960 --> 00:46:39,280 Siivoa se, mitä voit. 465 00:46:40,160 --> 00:46:43,880 Meillä on ehkä vartti aikaa siivota ja viedä ruumis helvettiin. 466 00:46:48,080 --> 00:46:50,960 Olemme samaa aurinkokuntaa 467 00:46:55,040 --> 00:46:57,240 Jos autat, tämä käy nopeammin. -Niin. 468 00:46:59,360 --> 00:47:02,200 Olemme samaa galaksia 469 00:48:05,400 --> 00:48:07,040 Tuon pitäisi riittää. 470 00:48:08,520 --> 00:48:09,640 Tule. 471 00:48:31,400 --> 00:48:33,640 Haluatko sanoa pari sanaa? -Mitä? 472 00:48:41,640 --> 00:48:42,840 Haista sinä paska. 473 00:48:44,200 --> 00:48:45,280 Haista paska. 474 00:48:48,880 --> 00:48:50,680 Tarkoitin vaikka rukousta. 475 00:48:53,800 --> 00:48:54,640 Tuo käy hyvin. 476 00:48:55,680 --> 00:48:57,200 Oikein hyvin. 477 00:48:57,280 --> 00:49:02,360 Miksi autat minua? -Koska olet parhaan ystäväni vaimo. 478 00:49:02,880 --> 00:49:04,480 Olemme kuin perhettä. 479 00:49:09,080 --> 00:49:10,560 Olen myös pulassa. 480 00:49:11,640 --> 00:49:16,440 Sekaannuin pahoihin tyyppeihin. Jos autan sinua, voit auttaa minua. 481 00:49:16,520 --> 00:49:19,960 Emilio, olen opettaja. -Niin tietenkin. 482 00:49:21,000 --> 00:49:24,360 Rouva Carter luokkahuoneessa ruumiin kanssa. 483 00:49:25,680 --> 00:49:27,640 Entä jos en halua auttaa? 484 00:51:02,000 --> 00:51:03,760 Minulla on paha tunne tästä. 485 00:51:03,840 --> 00:51:06,280 Kun niin käy, 486 00:51:07,480 --> 00:51:08,560 minä häivyn. 487 00:51:25,240 --> 00:51:26,840 Se taisi palaa. 488 00:51:26,920 --> 00:51:30,040 Katsotaanpa. -Anteeksi. 489 00:51:30,120 --> 00:51:33,160 Minä kokkaan, ja sinä käännät. -Se käy. 490 00:51:36,080 --> 00:51:37,000 Tuo. 491 00:51:38,680 --> 00:51:39,520 Juuri noin. 492 00:52:06,600 --> 00:52:07,440 Äiti. 493 00:53:18,800 --> 00:53:20,800 Tekstitys: Pauliina Munukka36199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.