Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,010
[Alex] Robério!
[Estela] Robério, calma.
2
00:00:05,220 --> 00:00:07,950
[Estela] Calma, Robério.
Já tá chegando.
3
00:00:08,350 --> 00:00:11,120
[Angel] Deve ter muita gente
querendo se vingar de você.
4
00:00:11,120 --> 00:00:12,060
[Carol] Filha...
5
00:00:12,060 --> 00:00:14,530
[Angel] Aposto que você
já fez muita coisa errada.
6
00:00:14,530 --> 00:00:18,160
[Hilda] Se eu descobrir alguma
coisa errada, eu faço um escândalo.
7
00:00:18,160 --> 00:00:22,370
[Anthony] Eu não esqueci que ela foi caso do Alex antes de ele se casar com a mãe dela.
8
00:00:22,370 --> 00:00:24,740
Você nunca vai contar pra ninguém.
9
00:00:25,000 --> 00:00:27,440
Essa informação pode ter um preço.
10
00:00:27,810 --> 00:00:29,210
Eu te amo, Hilda.
11
00:00:29,470 --> 00:00:31,480
[Oswaldo] Eu sempre te amei.
12
00:00:31,940 --> 00:00:34,950
[Larissa] Nunca experimentei.
Tenho medo.
13
00:00:35,852 --> 00:00:38,280
Cê acha que assim cê vai
trazer a Angel de volta?
14
00:00:38,280 --> 00:00:41,420
[Alex] Trata de fazer essa garota
falar a verdade, inclusive pra Angel.
15
00:00:41,420 --> 00:00:44,960
Cê fala como se conhecesse
ele melhor do que eu.
16
00:00:44,960 --> 00:00:49,230
[Fanny] Você vai contar pro idiota do teu noivo que você fez o book rosa.
17
00:00:49,630 --> 00:00:53,500
[Alex] Quer dizer, então, que você vai fazer dezessete anos e eu nem sabia.
18
00:00:53,530 --> 00:00:55,970
[DIvanilda] Tá destruindo a minha filha!
[Roy] Como é!?
19
00:00:55,970 --> 00:00:58,670
Peraí. É você quem
explora a tua filha.
20
00:00:58,670 --> 00:01:01,270
[Dudu] Foi o primeiro homem da
}tua vida. Isso tem um valor.
21
00:01:01,270 --> 00:01:03,840
[Gui] Primeiro e único.
[Eziel ri alto]
22
00:01:04,710 --> 00:01:07,150
Único? Cê acredita nisso?
23
00:01:07,480 --> 00:01:11,050
[Giovanna] Eu sei dos teus podres,
e você sabe dos meus.
24
00:01:11,050 --> 00:01:12,650
[Alex] Feliz aniversário, Angel.
25
00:01:12,650 --> 00:01:15,520
[Giovanna] Pai, você nunca me
deu uma joia na vida.
26
00:01:15,620 --> 00:01:18,260
Nunca. O que ela fez pra
merecer esse presente?
27
00:01:18,420 --> 00:01:21,090
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
28
00:01:21,230 --> 00:01:24,830
♪♪♪
29
00:01:25,930 --> 00:01:29,800
[Giovanna] Qual é, pai? Dando joia
mega-cara aí pra Angel.
30
00:01:30,240 --> 00:01:32,740
[Carol] Isso- isso é bijuteria?
31
00:01:32,740 --> 00:01:36,680
[Alex] Ouro negro com esmeraldas. Cê acha o quê? Que eu dou bijuteria de presente?
32
00:01:36,880 --> 00:01:39,540
[Carol] Desculpa, eu não
sei reconhecer.
33
00:01:39,540 --> 00:01:43,920
[Hilda] Você não tem culpa de nada. Seu ex-marido nunca lhe deu presentes.
34
00:01:43,920 --> 00:01:47,850
[Hilda] E quando melhorou um pouco...
resolveu presentear a outra.
35
00:01:47,850 --> 00:01:51,390
[Viviane] Eu não tenho joias.
Mas sei ver quando é biju.
36
00:01:51,390 --> 00:01:55,060
[Giovanna] Ih, baixou o camelódromo. Pai, você ainda não me respondeu.
37
00:01:55,060 --> 00:01:57,700
Cê nunca me deu joia nenhuma.
Deu joia pra ela por quê?
38
00:01:57,900 --> 00:02:02,070
[Alex] Filha, quando me separei, você era pequena demais pra ganhar joia. Só isso.
39
00:02:02,070 --> 00:02:03,300
[Giovanna] Eu cresci.
40
00:02:03,300 --> 00:02:07,210
Fiz aniversário há pouco tempo e você não me deu nada de presente.
41
00:02:07,210 --> 00:02:11,510
Acontece que seu comportamento nos últimos tempos não merece joia nenhuma.
42
00:02:11,510 --> 00:02:14,980
Agora a culpa é minha.
A Angel fez por merecer.
43
00:02:14,980 --> 00:02:18,050
[Angel] Olha, eu não quero criar nenhum problema. Não quero essa joia.
44
00:02:18,050 --> 00:02:19,050
[Alex] Não, que é isso...
45
00:02:19,050 --> 00:02:21,150
[Viviane] Tá maluca? Dá pra mim,
se você não quer.
46
00:02:21,150 --> 00:02:24,060
[Alex] Presente de aniversário, Angel.
Não se devolve.
47
00:02:24,760 --> 00:02:27,590
[Gui] Me amarrei no
presentão do tio.
48
00:02:28,030 --> 00:02:29,760
[Gui] Faltou a ideia.
49
00:02:29,760 --> 00:02:32,760
[Gui] Dia ou outro eu peço grana
pro pai pra comprar uma joia pr-...
50
00:02:32,760 --> 00:02:34,270
[Angel] Não precisa.
[Gui] Precisa...
51
00:02:34,330 --> 00:02:36,840
[Alex] Você ainda vai ganhar
joias de mim, Giovanna.
52
00:02:36,840 --> 00:02:39,100
Se for pra esperar,
vou esperar sentada.
53
00:02:39,100 --> 00:02:42,510
[Bruno] Sabe o que cê faz? Arruma um macho de verdade que aí cê ganha.
54
00:02:42,510 --> 00:02:44,080
Só tem que fazer por merecer.
55
00:02:44,080 --> 00:02:46,040
[Daniel] Ô. Pega leve.
Minha namorada.
56
00:02:46,040 --> 00:02:47,480
[Bruno] Namorada, não.
Peguete.
57
00:02:47,480 --> 00:02:51,250
[Giovanna] Melhor ser peguete do que ser virgem na tua idade. Pronto, falei.
58
00:02:51,250 --> 00:02:54,020
[Giovanna] Aliás, é uma vergonha
ter irmão na castidade. Ou...
59
00:02:54,020 --> 00:02:56,990
[Giovanna] É porque tem segredos
que não quer contar?
60
00:02:56,990 --> 00:03:00,030
[Bruno] Não tem segredo nenhum. Qual o problema? Só tô esperando um amor.
61
00:03:00,030 --> 00:03:02,160
[Giovanna] Tem certeza?
[Alex] Parou, chega!
62
00:03:02,990 --> 00:03:04,500
[Carol] Vamos, vamos jantar.
63
00:03:04,500 --> 00:03:06,360
[Carol] Vamos jantar?
Vamos jantar.
64
00:03:06,360 --> 00:03:08,570
[Carol] Agradece o presente.
Vamos jantar.
65
00:03:10,900 --> 00:03:12,200
Obrigada.
66
00:03:12,970 --> 00:03:15,810
Tá vendo? Era só
o que eu queria.
67
00:03:15,970 --> 00:03:18,340
Ver um sorriso nesse seu rosto.
68
00:03:24,621 --> 00:03:27,850
[homem geme]
69
00:03:38,960 --> 00:03:41,370
[homem] Gostou, ein?
70
00:03:41,570 --> 00:03:44,840
[Larissa ri] Pfff!
71
00:03:46,970 --> 00:03:50,240
[homem com sotaque] O que aconteceu
de tão engraçado, ein?
72
00:03:51,140 --> 00:03:53,450
[Larissa] Fez cosquinha. [ri alto]
73
00:03:53,450 --> 00:03:55,450
[homem] Como assim?
74
00:03:55,450 --> 00:03:58,550
Fez cosquinha, foi isso. [ri]
75
00:04:03,320 --> 00:04:05,720
[homem] Das outras vezes
você gostava.
76
00:04:11,400 --> 00:04:13,900
O que dá sair
com vadia, viu...
77
00:04:22,640 --> 00:04:25,540
[Larissa] Desculpa, se fiz brincadeira.
78
00:04:26,950 --> 00:04:29,610
[homem] Você tá estranha, hoje. Sabia?
79
00:04:30,180 --> 00:04:32,020
Eu só estava brincando.
80
00:04:33,290 --> 00:04:35,490
Cê é cliente antigo,
entendeu?
81
00:04:35,490 --> 00:04:39,520
A gente... tem certa
intimidade... não é?
82
00:04:39,720 --> 00:04:41,930
Dá meu presentinho, dá.
83
00:04:41,930 --> 00:04:43,730
[homem] Tá. Toma.
84
00:04:49,930 --> 00:04:54,040
[Larissa] Prometo que eu não rio. Não faço mais esse tipo de piada, não.
85
00:04:54,040 --> 00:04:56,440
[homem] Tá, tá.
86
00:04:56,680 --> 00:05:00,610
[Larissa] Vai me chamar de novo?
[homem] Qualquer hora dessas.
87
00:05:01,910 --> 00:05:04,680
[Larissa] Prometo que eu gemo.
[homem] Ah, nem vem com isso.
88
00:05:04,680 --> 00:05:08,320
[homem] Cê não estava nem aí pra mim hoje.
[Larissa] Cara, é que...
89
00:05:08,720 --> 00:05:11,860
[Larissa] É que cê é muito...
90
00:05:13,060 --> 00:05:16,960
[Larissa] Cê é muito macho.
Entendeu? É isso.
91
00:05:17,100 --> 00:05:22,030
[Larissa] E eu não queria que cê percebesse que estava me machucando. Só isso.
92
00:05:22,030 --> 00:05:25,070
[homem irônico] Ahh! Foi isso, então.
93
00:05:25,300 --> 00:05:27,170
[homem] Entendi.
94
00:05:27,570 --> 00:05:29,870
[Larissa] Só isso.
95
00:05:34,150 --> 00:05:36,050
[Larissa] Só isso.
96
00:05:37,320 --> 00:05:40,320
[Larissa ri] Pfff...
Só isso...
97
00:05:40,790 --> 00:05:44,890
[ri]
98
00:05:48,360 --> 00:05:52,100
[Larissa] Cê é monumento.
Monumento!
99
00:05:52,100 --> 00:05:54,400
[ri alto]
100
00:05:59,240 --> 00:06:01,440
[Larissa] Roy!
101
00:06:05,110 --> 00:06:06,710
[Larissa] Demorei?
102
00:06:07,350 --> 00:06:09,210
[Roy] Bem mais do que devia.
103
00:06:09,650 --> 00:06:11,250
[Roy] O que é?
Gostou?
104
00:06:11,250 --> 00:06:15,750
[Larissa] Ué, por que tá todo mundo me perguntando isso hoje? O cara também queria saber se eu gostei.
105
00:06:15,750 --> 00:06:17,590
[Roy] Então responde
pra mim. Gostou?
106
00:06:17,590 --> 00:06:20,430
[Larissa] Imagina! Eu até
ri na cara dele.
107
00:06:20,930 --> 00:06:24,560
[Larissa] Pior que acho que perdi o cliente.
Era fixo, pagava bem...
108
00:06:24,560 --> 00:06:26,302
[Roy] Eu vou te tirar dessa vida.
109
00:06:26,500 --> 00:06:28,230
[Larissa] Eu sei.
110
00:06:28,530 --> 00:06:30,940
[Roy] Só preciso que pinte
uns trabalhos de modelo.
111
00:06:30,940 --> 00:06:34,870
[Larissa] Vai pintar. Vai pintar porque cê é bonito. Ó, trouxe o dinheiro.
112
00:06:34,870 --> 00:06:36,410
[Larissa] Não fica com
ciúmes, não.
113
00:06:36,410 --> 00:06:40,450
[Larissa] Tive que fazer. Minha mãe ficou
com o dinheiro do catálogo.
114
00:06:40,550 --> 00:06:44,480
[Roy] Vou te livrar da tua mãe, tá?
O que ela faz é extorção.
115
00:06:45,020 --> 00:06:48,190
[Larissa] Minha mãe me
arranca o que pode, cara.
116
00:06:48,190 --> 00:06:50,390
[Larissa] Meu pai finge
que não vê.
117
00:06:50,390 --> 00:06:53,263
[Larissa] Sinto tanta falta de amor.
118
00:06:53,660 --> 00:06:55,665
[Roy] Amor cê tem.
119
00:06:56,190 --> 00:06:58,034
[Roy] Cê tem amor.
120
00:07:02,170 --> 00:07:04,570
[♪ música calma com teclado ♪]
121
00:07:04,740 --> 00:07:17,120
♪♪♪
122
00:07:18,080 --> 00:07:20,550
[Larissa] Ainda bem que
eu tenho você, sabia?
123
00:07:20,550 --> 00:07:22,520
[Larissa] Bora comprar?
124
00:07:22,750 --> 00:07:25,960
[Roy] Fico sem graça de a gente
precisar da tua grana pra isso.
125
00:07:25,960 --> 00:07:29,430
[Roy] Eu não quero você toda noite
usando isso. É perigoso.
126
00:07:29,430 --> 00:07:32,860
[Larissa] Mas eu gostei do lance.
Vamos. Só hoje.
127
00:07:33,160 --> 00:07:35,000
[Larissa] Vamos.
128
00:07:35,270 --> 00:07:39,075
[♪ notas de guitarra dissonantes ♪]
129
00:07:39,075 --> 00:07:45,081
♪♪♪
130
00:07:45,480 --> 00:07:47,917
[♪ orquestra dramática ♪]
131
00:07:48,280 --> 00:09:32,980
♪♪♪
132
00:09:33,650 --> 00:09:36,050
[Rogério] Que comida boa!
133
00:09:36,220 --> 00:09:37,790
[Alex] Que bom que está gostando.
134
00:09:37,790 --> 00:09:41,930
[Rogério] Uma delícia! É tanto fruto-do-mar que até parece que tô na praia.
135
00:09:41,930 --> 00:09:45,800
[Rogério] A gente não vai nunca pra praia. Também não compra, né, Vivi?
136
00:09:45,800 --> 00:09:48,070
[Viviane] Tá levando
um vidão, ein, Carolina?
137
00:09:48,070 --> 00:09:50,600
[Carol] Eu sou feliz com o homem
que eu amo, que eu casei.
138
00:09:50,600 --> 00:09:52,040
[Viviane] Devia me agradecer.
139
00:09:52,040 --> 00:09:55,940
[Viviane] Se tivesse ficado com esse aqui, ainda estava no interior lavando prato e cueca.
140
00:09:55,940 --> 00:09:58,640
Não fala assim da minha mãe, Viviane.
Ela não casou por dinheiro.
141
00:09:58,640 --> 00:10:00,380
[Yasmim] Vai ter bolo, Arlete?
142
00:10:00,380 --> 00:10:03,150
[todos riem]
[Carol] Claro que vai, meu amor.
143
00:10:03,150 --> 00:10:04,680
[Carol] Festa sem bolo não existe!
144
00:10:04,680 --> 00:10:07,850
[Gui] Também, né. Tô precisando
de um açúcar. Deu um fomão.
145
00:10:07,850 --> 00:10:09,950
[Alex] Eu imagino o motivo.
146
00:10:09,950 --> 00:10:12,790
Se você levar a Angel pras drogas,
eu acabo com você.
147
00:10:12,790 --> 00:10:15,990
[Gui] Que é isso, tiozão?
É só fomão de doce...
148
00:10:15,990 --> 00:10:20,500
[Giovanna] Partiu pra defesa, ein, pai? Nunca te vi assim com seus filhos.
149
00:10:20,730 --> 00:10:24,470
[Giovanna] Tô começando a achar que cê gosta mais da Arlete do que da gente.
150
00:10:24,470 --> 00:10:27,340
[Bruno] Fala por você, tá?
[Angel] Nem eu preciso de defesa.
151
00:10:27,340 --> 00:10:29,570
[Alex] E nem eu tô gostando
dessa rivalidade.
152
00:10:29,570 --> 00:10:32,980
Imagina.
A Angel é minha irmã predileta.
153
00:10:32,980 --> 00:10:34,280
[Alex] Que ótimo.
154
00:10:34,280 --> 00:10:37,980
Porque você é minha filha...
e ela é filha da mulher que eu amo.
155
00:10:37,980 --> 00:10:39,380
[Carol] Ô, meu amor...
156
00:10:39,380 --> 00:10:41,790
[Carol] Eu fico emocionada.
157
00:10:41,790 --> 00:10:44,520
[Hilda] Mas é pra se
emocionar, minha filha.
158
00:10:44,520 --> 00:10:48,830
[Hilda] São poucas as mulheres que têm um marido tão amoroso como o seu.
159
00:10:49,190 --> 00:10:52,130
[Viviane] E tão rico.
O que é melhor ainda.
160
00:10:52,130 --> 00:10:54,300
[Hilda] Você é muito deselegante.
161
00:10:54,300 --> 00:10:57,000
[Giovanna] Mas é divertida.
Fala na cara.
162
00:10:57,000 --> 00:11:00,540
[Viviane] Sou franca! Carolina
fez um casamentão. Tá rica.
163
00:11:00,540 --> 00:11:04,010
[Carol] Mas eu, querida,
me casei com separação de bens.
164
00:11:04,010 --> 00:11:07,180
Burra. Casou com um homem
rico e continua pobre?
165
00:11:07,180 --> 00:11:09,350
[Alex] Carolina está muito
bem amparada.
166
00:11:09,350 --> 00:11:13,920
[Alex] Acabei de comprar dois andares de um prédio comercial que vão render bons aluguéis...
167
00:11:13,920 --> 00:11:18,020
E eu pretendo continuar comprando imóveis pra você, Carolina, pra garantir o seu futuro.
168
00:11:18,020 --> 00:11:22,260
[Carol] Deixa eu te pedir um favor... não bota nada no meu nome, não.
169
00:11:22,260 --> 00:11:24,400
[Carol] Bota no nome
da Arletinha.
170
00:11:24,400 --> 00:11:25,830
[Angel] No meu, mãe?
[Carol] É.
171
00:11:25,830 --> 00:11:30,770
[Carol] Porque não quero nada seu pra mim. Eu só me preocupo com o futuro da minha filha.
172
00:11:30,970 --> 00:11:33,570
[Giovanna] Ganhou,
mãe do ano!
173
00:11:33,570 --> 00:11:37,440
[Giovanna] A minha raspa o tacho pra pagar o personal que ela arrumou.
174
00:11:38,140 --> 00:11:39,640
[Carol] Ah...
175
00:11:45,480 --> 00:11:49,559
[ música eletrônica calma ao fundo ]
176
00:11:49,559 --> 00:11:59,135
♪♪♪
177
00:11:59,130 --> 00:12:00,830
[Pia] Obrigada
178
00:12:00,830 --> 00:12:04,070
[Pia] Lídice, faz tanto tempo
que a gente não se vê...
179
00:12:04,070 --> 00:12:07,340
[Pia] Toda vez que eu te ligo,
cê tá em algum lugar do mundo.
180
00:12:07,440 --> 00:12:09,010
[Lídice] É a minha vida.
181
00:12:09,010 --> 00:12:12,510
[Lídice] Eu sou responsável por toda a América Latina na empresa que trabalho.
182
00:12:12,510 --> 00:12:14,650
[Lídice] Cê deu sorte de
me achar aqui.
183
00:12:14,650 --> 00:12:18,520
[Lídice] Mas você me disse que era urgente, fiquei preocupada. O que foi?
184
00:12:18,980 --> 00:12:21,720
[Pia] É urgente.
Vou ser sincera com você.
185
00:12:22,220 --> 00:12:25,120
[Pia] Na verdade, tenho
um pedido a te fazer.
186
00:12:25,120 --> 00:12:26,920
Claro. Diga.
187
00:12:27,730 --> 00:12:29,860
Tô grávida.
188
00:12:30,090 --> 00:12:35,000
Eu lembro que você me contou uma vez que interrompeu uma gravidez.
189
00:12:35,270 --> 00:12:37,500
Eu quero o contato
desse seu médico.
190
00:12:37,740 --> 00:12:41,170
Ai, já faz tanto
tempo isso...
191
00:12:42,340 --> 00:12:44,910
Você tem certeza disso?
192
00:12:46,880 --> 00:12:49,910
Se eu tivesse filho,
se eu casar...
193
00:12:50,050 --> 00:12:52,220
...e se eu viver com o pai...
194
00:12:52,220 --> 00:12:54,450
...eu perco a pensão do Alex.
195
00:12:54,650 --> 00:12:56,620
[Lídice] E o pai, quem é?
196
00:12:57,290 --> 00:12:59,360
O pai é meu
personal trainer.
197
00:13:00,760 --> 00:13:05,030
[Pia] Pior é que eu sei
que ele quer ter filhos.
198
00:13:06,200 --> 00:13:08,930
Mas não tem como manter
o teu padrão de vida, né, Pia?
199
00:13:08,930 --> 00:13:12,440
Não tem. Nem em sonhos.
Imagina.
200
00:13:13,600 --> 00:13:15,710
[Lídice] Deixa eu te
dizer uma coisa...
201
00:13:17,610 --> 00:13:20,580
É uma decisão bem difícil.
202
00:13:21,380 --> 00:13:24,220
E muitas mulheres se
arrependem muito.
203
00:13:24,620 --> 00:13:26,650
Mas você não
se arrependeu.
204
00:13:26,650 --> 00:13:29,050
Sua carreira decolou.
Cê tá ótima.
205
00:13:29,050 --> 00:13:33,760
É. Tô super bem-sucedida
profissionalmente.
206
00:13:33,760 --> 00:13:35,830
Adoro o que eu faço.
207
00:13:35,830 --> 00:13:39,160
Mas... Me arrependi, sim.
208
00:13:39,400 --> 00:13:40,930
Eu...
209
00:13:40,930 --> 00:13:45,540
Eu poderia ter tido aquele filho
numa produção independente. E daí?
210
00:13:45,540 --> 00:13:49,640
Talvez eu viajasse menos...
ganhasse menos...
211
00:13:49,910 --> 00:13:52,480
Mas hoje eu teria um filho.
212
00:13:52,810 --> 00:13:56,510
[Lídice] Alguém pra alegrar
minha vida, sabe?
213
00:13:56,510 --> 00:14:02,020
Pois é, mas eu já tenho dois filhos e não tenho uma carreira que me sustente.
214
00:14:02,790 --> 00:14:04,760
[Lídice] Entendi.
215
00:14:05,560 --> 00:14:09,131
Cê me dá o contato
do médico?
216
00:14:10,030 --> 00:14:13,630
[Joel] Estava pensando...
agora que meu pai morreu...
217
00:14:13,630 --> 00:14:16,500
[Joel] Cê podia vir
morar comigo, ein?
218
00:14:16,770 --> 00:14:21,610
[Darlene suspira] A gente é professor, Joel.
Não dá pra morar junto.
219
00:14:21,610 --> 00:14:24,610
[Darlene] A gente tem que dar
satisfação aos pais dos alunos.
220
00:14:24,610 --> 00:14:27,180
[Joel] Mas eu caso com você.
221
00:14:27,610 --> 00:14:30,050
[Darlene] Isso é jeito de
me pedir em casamento?
222
00:14:30,050 --> 00:14:31,320
[Joel] Quer que eu ajoelhe?
223
00:14:31,320 --> 00:14:33,380
[Darlene] Cê podia ser mais romântico.
224
00:14:33,380 --> 00:14:38,190
[Joel] Eu já sei de cor a cor de todas as suas calcinhas, ainda tenho que ser romântico?
225
00:14:38,190 --> 00:14:41,590
[Darlene] Agora você passou dos limites.
Não caso com grosso.
226
00:14:44,930 --> 00:14:48,200
Eu te amo. Muito.
227
00:14:49,200 --> 00:14:50,900
Melhorou.
228
00:14:50,900 --> 00:14:53,240
[Darlene] Eu também te amo.
[Joel] Então.
229
00:14:53,440 --> 00:14:55,670
A gente se casa...
230
00:14:56,940 --> 00:14:58,880
Eu já tinha pensado nisso.
231
00:14:59,040 --> 00:15:03,210
O problema é que...
Vou deixar a Dona Hilda sozinha?
232
00:15:03,310 --> 00:15:06,980
[Joel] Ela não é tua mãe.
[Darlene] Mas eu tenho um carinho muito grande por ela.
233
00:15:06,980 --> 00:15:09,590
Mas ela tem filha, tem neta.
Você não é da família.
234
00:15:09,590 --> 00:15:11,090
Eu sei.
Por outro lado,
235
00:15:11,090 --> 00:15:14,530
sou a única pessoa que sabe o segredo que ela não quer dividir com ninguém.
236
00:15:14,530 --> 00:15:18,100
[Joel] Ela tem que contar pra filha.
[Darlene] Eu sei, mas ela não quer.
237
00:15:20,630 --> 00:15:22,470
Vou falar com a Hilda.
238
00:15:23,730 --> 00:15:26,370
Ela tem que contar a verdade pra Carolina.
239
00:15:26,370 --> 00:15:27,670
[Joel] É o que eu acho.
240
00:15:28,010 --> 00:15:32,110
Olha, aconteça o que acontecer,
a responsabilidade é da Carolina.
241
00:15:32,110 --> 00:15:35,010
Dona Hilda tem que contar
seu próprio segredo.
242
00:15:39,950 --> 00:15:43,620
[Roy toca guitarra desordenadamente]
243
00:15:54,770 --> 00:15:57,030
[Roy] Hmm!
244
00:16:04,980 --> 00:16:07,380
[Roy dedilha mal a guitarra]
245
00:16:12,050 --> 00:16:13,550
[Larissa ri]
246
00:16:16,320 --> 00:16:18,460
[Larissa grita] Uuuuh! Ai!
247
00:16:18,460 --> 00:16:20,120
[ambos riem]
248
00:16:22,260 --> 00:16:24,930
[Larissa ri]
249
00:16:25,460 --> 00:16:32,170
[todos] Arlete! Arlete! Arlete!
Arlete! Arlete!
250
00:16:32,370 --> 00:16:35,010
[comemorações] Eeee!
[Rogério] Assopra, filha!
251
00:16:35,010 --> 00:16:37,340
[Angel] Um, dois, três, e...
252
00:16:38,110 --> 00:16:40,850
[todos comemoram] Aeee!
253
00:16:43,150 --> 00:16:47,620
[Carol] Parabéns, meu amor!
Corta o primeiro pedaço do bolo, vai.
254
00:16:47,620 --> 00:16:51,390
[Larissa] Nossa, que bolo, ein, Arlete?
[Viviane] Parece até bolo de casamento.
255
00:16:51,390 --> 00:16:52,820
[Gui] Tá dando água na boca.
256
00:16:52,820 --> 00:16:55,590
[Angel] Primeiro pedaço...
[Rogério] Vem pro papai...
257
00:16:55,590 --> 00:16:57,260
[Hilda] Era só o que
me faltava.
258
00:16:57,260 --> 00:16:59,930
[Carol] Ô filha, deixa eu
te pedir um favor.
259
00:16:59,930 --> 00:17:03,000
[Carol] Oferece o primeiro pedaço pro Alex...
[Alex] Ô Carolina...
260
00:17:03,000 --> 00:17:05,670
[Carol] ...que te proporcionou
essa festa maravilhosa!
261
00:17:05,670 --> 00:17:08,510
[Carol] Muito mais bonita que
a festa dos 15 anos, né, Rogério?
262
00:17:08,510 --> 00:17:10,370
[Carol ri]
[Angel fraqueja] mas... pro Gui...
263
00:17:10,370 --> 00:17:13,210
[Carol] Eu sei que cê ia dar pro Gui,
mas ele vai compreender, né?
264
00:17:13,210 --> 00:17:14,810
[Gui] Na maior.
265
00:17:15,050 --> 00:17:17,150
[Angel] Então tá... É...
266
00:17:17,150 --> 00:17:20,589
[Angel] Primeiro pedaço...
É pra você, Alex.
267
00:17:21,850 --> 00:17:25,720
[Alex] Forçado, assim, fico até sem graça.
[Angel] Não é forçado.
268
00:17:25,720 --> 00:17:30,830
É pra te agradecer a festa, e pra agradecer o carinho que você tem com a minha mãe.
269
00:17:31,530 --> 00:17:32,860
[Angel] Aceita?
270
00:17:32,860 --> 00:17:35,330
[Alex] Aceito.
[Hilda ri]
271
00:17:35,570 --> 00:17:36,930
[Angel] Mais bolo!
272
00:17:36,930 --> 00:17:38,970
[mulheres riem]
273
00:17:38,970 --> 00:17:41,770
[Angel] O segundo pedaço vai para...
274
00:17:42,610 --> 00:17:45,648
[Angel] ...pra Yasmim!
[todos comemoram]
275
00:17:47,140 --> 00:17:48,950
[♪ notas de piano ♪]
276
00:17:50,380 --> 00:17:51,850
[Bruno] Ô, Gi...
277
00:17:51,850 --> 00:17:56,620
[Bruno] O que houve? Cê não falou nada no carro.
[Giovanna] Tô pensando umas coisas bem estranhas.
278
00:17:56,620 --> 00:17:59,460
[Bruno] Cê ficou com ciúmes do
presente que a Angel ganhou?
279
00:17:59,460 --> 00:18:02,560
[Daniel] Até eu fiquei com ciúmes. Ninguém me deu um presente tão bom.
280
00:18:02,560 --> 00:18:07,470
[Giovanna] Eu tenho cartão de crédito liberado, esqueceu? Se eu quiser, eu compro.
281
00:18:07,630 --> 00:18:14,470
♪♪♪
282
00:18:14,470 --> 00:18:19,540
[Daniel] Normal, né, Gi? O cara casa de novo e a família antiga acaba ficando um pouco de lado.
283
00:18:19,780 --> 00:18:21,710
Meu, estranho....
284
00:18:21,710 --> 00:18:24,850
Estranho é o jeito que
ele trata a Angel.
285
00:18:25,020 --> 00:18:27,420
[Daniel] Estranho o quê?
286
00:18:27,750 --> 00:18:32,390
Não sei. Joia ele dava pras namoradas dele. Vai dar pra uma filha que nem é dele.
287
00:18:33,120 --> 00:18:35,330
[Giovanna] Não é justo.
288
00:18:36,090 --> 00:18:38,200
[Giovanna] E eu?
289
00:18:38,430 --> 00:18:40,830
[Giovanna] Não mereço?
290
00:18:42,100 --> 00:18:46,940
♪♪♪
291
00:18:47,170 --> 00:18:51,510
[Alex] Nossa, eu tô moído.
Amanhã tenho um dia cheio.
292
00:18:51,740 --> 00:18:54,780
[Carol] Ainda tem
o desfile de noite.
293
00:18:54,780 --> 00:18:57,780
[Alex] Ih, é. A Arlete vai
voltar a desfilar.
294
00:18:57,780 --> 00:19:00,350
[Alex] Não posso perder.
295
00:19:00,350 --> 00:19:04,760
[Carol] Fico tão contente de você
gostar da minha filha.
296
00:19:05,220 --> 00:19:07,460
[Carol] Se bem que...
297
00:19:10,490 --> 00:19:12,900
[Carol] Se não se importa
de eu dizer...
298
00:19:12,900 --> 00:19:14,630
Já começou, fala.
299
00:19:15,600 --> 00:19:18,140
Eu achei, também,
o presente ...
300
00:19:18,140 --> 00:19:19,570
...um pouco exagerado.
301
00:19:20,970 --> 00:19:22,470
[Carol] Uma menina...
302
00:19:22,810 --> 00:19:25,210
...ganhar aquela joia...
303
00:19:25,380 --> 00:19:27,580
Fiquei com vontade
de comprar...
304
00:19:27,580 --> 00:19:30,180
...tenho o dinheiro, comprei, ué.
Qual o problema?
305
00:19:33,150 --> 00:19:35,120
Você é generoso.
306
00:19:36,550 --> 00:19:38,920
[Alex] Não vai deitar?
[Carol] Não.
307
00:19:39,090 --> 00:19:41,590
Vou ver se
tá tudo bem.
308
00:19:41,890 --> 00:19:46,030
♪♪♪
309
00:19:46,300 --> 00:19:50,673
[Gui] Gata, é teu aniversário. Vem pro meu apê pra gente comemorar junto.
310
00:19:50,673 --> 00:19:53,409
[Angel] Não dá, Gui. Amanhã tenho aquele desfile que te falei,
311
00:19:53,409 --> 00:19:56,345
[Angel] tenho que ir pra escola cedo,
aí tenho que ensaiar. Não dá...
312
00:19:56,345 --> 00:19:59,180
[Gui] Pô, ia ser irado.
Tô cheio de amor pra dar...
313
00:19:59,280 --> 00:20:01,910
[Carol] Hummm!
314
00:20:02,080 --> 00:20:04,010
[Carol] Ainda estão aí, garotos?
315
00:20:04,350 --> 00:20:07,180
[Gui] Não tive forças pra partir.
[Carol] Olha...
316
00:20:07,180 --> 00:20:12,190
Ela tem um dia cheio amanhã, então, sem querer ser indelicada, mas acho que tá na hora de cê ir embora.
317
00:20:12,190 --> 00:20:15,560
[Gui] É, me parte o coração.
[Angel] Mãe...
318
00:20:15,890 --> 00:20:18,360
[Angel] Cê sabe que
eu e o Gui já...
319
00:20:18,360 --> 00:20:20,200
[Angel] ...ficamos, então...
320
00:20:20,200 --> 00:20:22,600
[Angel] Cê se importa se
ele dormir aqui em casa?
321
00:20:22,600 --> 00:20:25,200
Ai, meu Deus do céu...
322
00:20:25,370 --> 00:20:27,610
Eu não tinha pensado
nesse assunto.
323
00:20:27,610 --> 00:20:29,870
[Gui] Mó ideia, Angel!
324
00:20:29,870 --> 00:20:31,410
[Gui] Ah, deixa, vai.
325
00:20:31,410 --> 00:20:35,210
[Gui] Eu tomei champanhe, vou ter
que dirigir até o meu lar, doce lar.
326
00:20:35,210 --> 00:20:37,980
[Carol] Deus me livre...
[Angel] Mãe, ele pode ter um acidente.
327
00:20:37,980 --> 00:20:39,980
[Angel] Pode bater...
[Carol] Não, não, não!
328
00:20:39,980 --> 00:20:41,950
Eu não ia me perdoar nunca.
329
00:20:42,190 --> 00:20:46,160
Mas eu não estava preparada pra namorado de filha minha dormir em casa, não.
330
00:20:46,160 --> 00:20:47,890
[Angel] Cê quer fingir pra quem?
331
00:20:49,090 --> 00:20:51,930
Tá. Tá bom, tá.
Tá certo.
332
00:20:52,100 --> 00:20:54,770
É melhor fazer em casa,
que é mais seguro, né?
333
00:20:54,770 --> 00:20:56,030
Mas ó...
334
00:20:56,170 --> 00:20:58,240
Não vão dormir tarde, tá?
335
00:20:58,240 --> 00:21:00,270
[Angel ri]
336
00:21:00,500 --> 00:21:03,040
[♪ Sentimental - Los Hermanos ♪]
337
00:21:03,210 --> 00:21:05,510
[Gui, sério] Vão pra cama, já!
338
00:21:06,640 --> 00:21:10,250
[Carol] Ó a pouca vergonha
na minha casa...
339
00:21:10,510 --> 00:21:14,020
♪♪♪
340
00:21:14,390 --> 00:21:21,590
♪ O quanto eu te falei
Que isso vai mudar ♪
341
00:21:22,030 --> 00:21:25,300
♪ Motivo eu nunca dei ♪
342
00:21:25,530 --> 00:21:28,770
♪♪♪
343
00:21:29,330 --> 00:21:33,140
♪ Você me avisar, ♪
344
00:21:33,840 --> 00:21:36,510
♪ me ensinar ♪
345
00:21:37,110 --> 00:21:43,152
♪ Falar do que foi pra você ♪
346
00:21:44,320 --> 00:21:48,220
♪ Não vai me livrar... ♪
347
00:21:48,720 --> 00:21:50,820
♪ ...de viver ♪
348
00:21:51,090 --> 00:21:57,960
♪ Quem é mais sentimental que eu? ♪
349
00:21:58,200 --> 00:22:06,200
♪ Eu disse e nem assim se pôde evitar ♪
350
00:22:06,370 --> 00:22:18,080
♪ lá, lá, lá,
lá, lá, lá... ♪
351
00:22:18,620 --> 00:22:21,690
♪♪♪
352
00:22:21,690 --> 00:22:25,660
♪ De tanto eu te falar ♪
353
00:22:26,120 --> 00:22:29,430
♪ Você subverteu ♪
354
00:22:29,590 --> 00:22:34,160
♪ o que era um sentimento e assim ♪
355
00:22:34,300 --> 00:22:37,030
♪♪♪
356
00:22:37,030 --> 00:22:40,340
♪ Fez dele razão ♪
357
00:22:41,170 --> 00:22:43,710
♪ pra se perder... ♪
358
00:22:44,110 --> 00:22:47,280
[Gui] Mó legal,
café da manhã certinho.
359
00:22:47,280 --> 00:22:50,010
[Gui ri] Eu tomo na rua!
[Carol] Sempre?
360
00:22:50,010 --> 00:22:52,280
[Carol ri] Sua mãe
não deve gostar.
361
00:22:52,280 --> 00:22:54,550
[Gui] Ela, quando vem,
que dá jeito em tudo.
362
00:22:54,550 --> 00:22:55,790
[Angel] Mãe.
363
00:22:55,790 --> 00:22:59,760
[Angel] O flat dele é uma bagunça. Eu arrumo todo dia, e todo dia tá bagunçado.
364
00:22:59,760 --> 00:23:01,460
[Gui] Eu sou mimado.
[Angel] Muito!
365
00:23:01,460 --> 00:23:03,430
[Gui] Confesso. Mimadão.
[Angel] Mimadão.
366
00:23:03,430 --> 00:23:05,360
[Carol] Ai, deve ser um
horror esse flat.
367
00:23:05,360 --> 00:23:08,030
[Carol ri]
[Alex] Bom dia.
368
00:23:09,270 --> 00:23:11,340
[Carol] Bom dia, meu amor.
369
00:23:11,340 --> 00:23:13,300
[Alex] Chegou cedo hoje, ein?
370
00:23:13,300 --> 00:23:15,410
[Angel] Ele dormiu aqui.
371
00:23:15,670 --> 00:23:19,710
[Gui] Sou eu, tio. Teu sobrinho.
[Alex] Cê é sobrinho da minha ex-mulher.
372
00:23:19,710 --> 00:23:22,550
[Gui] Namorado da tua
nova filha... sogrão.
373
00:23:22,550 --> 00:23:23,950
Não sou teu sogro.
374
00:23:23,950 --> 00:23:28,991
[Carol] Ué. Achei que não tinha problema ele dormir aqui.
[Alex] Depois a gente conversa.
375
00:23:29,590 --> 00:23:31,290
[Gui] Gata, vamo.
[Angel] Uhum.
376
00:23:31,290 --> 00:23:33,290
[Gui] Eu te levo pro colégio.
377
00:23:33,290 --> 00:23:36,390
[Angel] Beijo, mãe.
Tchau, Alex.
378
00:23:36,390 --> 00:23:39,460
[Carol] Um beijo, lindos.
Bom dia pra vocês, ein.
379
00:23:43,770 --> 00:23:45,474
Querido...
380
00:23:45,500 --> 00:23:48,010
Achei que não tinha importância.
381
00:23:48,170 --> 00:23:50,610
Arletinha tem 17 anos...
382
00:23:50,610 --> 00:23:52,810
Eu já sabia que
eles ficavam...
383
00:23:52,810 --> 00:23:54,910
Minha casa não é motel, Carolina.
384
00:23:54,910 --> 00:23:59,080
[ri] Não é motel... Eu morria se a minha filha trouxesse um aqui por noite.
385
00:23:59,080 --> 00:24:01,650
[Alex] Um por noite.
Que ideia, também, né?
386
00:24:01,890 --> 00:24:03,250
[Suspira] Aai!
387
00:24:03,250 --> 00:24:06,620
Eu me expressei mal. Eu quis dizer que eles têm um namoro estável...
388
00:24:06,620 --> 00:24:08,930
Aos 17 anos, nada é estável.
389
00:24:08,930 --> 00:24:13,030
Bom, eu, jovem, casei
e tive filho. Engravidei.
390
00:24:13,030 --> 00:24:15,270
Porque é burra.
Só por isso.
391
00:24:18,400 --> 00:24:20,800
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
392
00:24:20,970 --> 00:24:25,540
♪♪♪
393
00:24:26,110 --> 00:24:33,320
♪ You are my angel ♪
394
00:24:33,550 --> 00:24:40,690
♪♪♪
395
00:24:43,630 --> 00:24:48,070
♪ Come from way above ♪
396
00:24:48,830 --> 00:24:53,640
♪ To bring me love ♪
397
00:24:53,840 --> 00:24:57,040
♪♪♪
398
00:24:57,040 --> 00:25:11,860
♪ Love you, love you, love you,
love you, love you, love you... ♪
399
00:25:12,060 --> 00:25:37,680
♪♪♪
400
00:26:21,530 --> 00:26:26,630
♪♪♪
401
00:26:26,630 --> 00:26:30,030
[Estela] Doutor Alexandre,
deu tudo certo? Foi tudo bem?
402
00:26:30,030 --> 00:26:31,770
[Alex] O que tinha pra dar certo?
403
00:26:31,770 --> 00:26:34,300
[Estela] A festa. O aniversário
da sua enteada.
404
00:26:34,300 --> 00:26:35,740
Deu tudo certo?
405
00:26:35,740 --> 00:26:37,540
[Alex] É. Foi bom.
406
00:26:37,540 --> 00:26:41,650
[Alex] Você conseguiu organizar um jantar quase perfeito em pouco tempo.
407
00:26:41,650 --> 00:26:45,180
[Alex] Não vai ser demitida, embora mereça.
Botou um psicopata na minha sala.
408
00:26:45,180 --> 00:26:48,450
[Estela] Me desculpa, eu fui enganada...
[Alex] Para de chorar! Parou!
409
00:26:50,220 --> 00:26:51,460
Sai.
410
00:26:51,460 --> 00:26:52,820
Sim, senhor.
411
00:26:57,960 --> 00:27:00,100
[Alex] Já tá aí.
412
00:27:00,100 --> 00:27:02,670
[Fanny] Bom dia pra
você também, Alex.
413
00:27:02,670 --> 00:27:04,230
[Alex] O que cê quer, Fanny?
414
00:27:04,230 --> 00:27:06,440
[Fanny] Nada especial, não.
415
00:27:06,440 --> 00:27:11,210
[Fanny] É que hoje à noite
sua filha e a Angel vão desfilar...
416
00:27:11,210 --> 00:27:15,510
[Fanny] Eu trouxe os convites
da primeira fila que você pediu.
417
00:27:17,319 --> 00:27:18,880
Três? Por que três?
418
00:27:18,880 --> 00:27:21,120
Carolina, você...
419
00:27:21,120 --> 00:27:22,950
...e mais alguém, né?
420
00:27:24,450 --> 00:27:26,320
O namoradinho dela, é isso?
421
00:27:26,990 --> 00:27:30,090
É, ué.
Eu não vou mentir.
422
00:27:30,090 --> 00:27:33,100
Eu sei que ela tá namorando,
tem um namorado,
423
00:27:33,100 --> 00:27:36,330
[Fanny] e ela mesma me pediu
pra trazer mais um convite.
424
00:27:38,370 --> 00:27:43,570
Eu não quero sentar do lado daquele babaca no desfile. Não quero nem que ele vá, Fanny.
425
00:27:44,780 --> 00:27:47,040
Alex...
426
00:27:47,040 --> 00:27:49,780
Alguém te deixou
com muita raiva.
427
00:27:50,950 --> 00:27:53,050
Ontem foi aniversário da Angel,
428
00:27:53,050 --> 00:27:56,220
e aquele cafajeste dormiu
na minha casa...
429
00:27:56,350 --> 00:27:59,190
...debaixo do meu teto...
...com ela.
430
00:27:59,360 --> 00:28:01,630
Hm. Normal.
431
00:28:01,630 --> 00:28:05,030
Uma menina de 17 anos
tem um namoradinho...
432
00:28:05,030 --> 00:28:07,530
Normal os dois
dormirem juntos.
433
00:28:07,660 --> 00:28:10,300
Normal pra você,
que é cafetina.
434
00:28:14,070 --> 00:28:16,270
Isso é uma crise de ciúmes?
435
00:28:17,140 --> 00:28:19,810
Fanny, eu não sou homem
de ter ciúmes de moleque.
436
00:28:19,810 --> 00:28:22,450
Tá entregue,
o que mais cê quer?
437
00:28:23,080 --> 00:28:25,720
Nada! [ri]
Nada.
438
00:28:26,420 --> 00:28:29,691
[Fanny] Tudo bem!
[Alex] Ah, não. Não tá tudo bem.
439
00:28:31,226 --> 00:28:33,820
[Alex] Aquela tua modelinho
de quinta categoria...
440
00:28:33,860 --> 00:28:37,930
Falou que ia dizer pro noivo e pra Angel que eu não estuprei ninguém. Como tá isso?
441
00:28:37,930 --> 00:28:44,039
Ela me pediu dois dias pra falar pro noivo, pra ele se recuperar da surra que ele levou, né.
442
00:28:44,039 --> 00:28:47,743
[Fanny] E ela também quer pensar o que ela vai dizer. Não quer perder o noivo.
443
00:28:47,743 --> 00:28:49,310
Acho bom que isso seja rápido.
444
00:28:50,570 --> 00:28:53,281
[Fanny] O prazo termina amanhã,
depois do desfile.
445
00:28:53,281 --> 00:28:56,184
[Fanny] Ela ficou de me avisar.
Aí eu te aviso, falo com você.
446
00:28:56,184 --> 00:28:58,420
[Alex] Não precisa.
Eu vou saber pela Angel.
447
00:28:58,420 --> 00:28:59,721
Claro!
448
00:28:59,955 --> 00:29:00,956
Tchau.
449
00:29:02,524 --> 00:29:04,059
[Alex] Espera!
450
00:29:04,326 --> 00:29:06,428
[Alex] Fanny!
451
00:29:12,200 --> 00:29:14,402
[Alex] Eu...
452
00:29:15,637 --> 00:29:17,372
[Alex] Eu dei uma mancada.
453
00:29:17,372 --> 00:29:19,441
[Fanny] Comigo? [ri]
454
00:29:19,441 --> 00:29:23,078
[Fanny] Eu tô acostumada, não precisa se desculpar...
[Alex] Não foi com você.
455
00:29:23,078 --> 00:29:25,313
[Alex] Foi com a Carolina.
456
00:29:25,580 --> 00:29:27,983
[Alex] Eu chamei ela de burra e...
457
00:29:28,784 --> 00:29:32,621
[Alex] Eu tô sem tempo de comprar nada... Ela, quando começa a chorar...
458
00:29:32,621 --> 00:29:34,823
[Alex] Eu não quero
perder o desfile.
459
00:29:36,291 --> 00:29:39,895
[Alex] Me dá uma dica. O que eu faço pra não ter uma crise em casa?
460
00:29:39,895 --> 00:29:41,096
[Fanny ri baixo]
461
00:29:41,263 --> 00:29:42,831
[Fanny] Eu compro um vestido...
462
00:29:42,831 --> 00:29:48,703
[Fanny] aí você dá e diz pra ela que é pra ela ir com você no desfile, e tal, entendeu?
463
00:29:48,703 --> 00:29:50,972
[Fanny] Eu mando pra cá.
Depois cê me paga.
464
00:29:50,972 --> 00:29:53,742
[Fanny] Pede pra tua secretária
pra ela comprar, assim...
465
00:29:53,742 --> 00:29:56,945
[Fanny] ...um maço de flores,
lindo, bem delicadas.
466
00:29:56,945 --> 00:29:59,815
[Fanny] Carolina vai
se derreter toda.
467
00:30:00,182 --> 00:30:03,051
[campainha do elevador]
[Alex] Obrigado, Fanny.
468
00:30:03,051 --> 00:30:06,655
[Alex] E desculpa pelo modo...
que eu te recebi.
469
00:30:06,655 --> 00:30:08,390
[Fanny] Imagina!
470
00:30:08,390 --> 00:30:11,359
[Fanny] Tô acostumada com as tuas explosões.
471
00:30:11,359 --> 00:30:14,229
[Fanny] Mas ó: cuidado, ein?
472
00:30:14,229 --> 00:30:16,832
[Fanny] Não vai ter uma
crise de ciúmes no desfile.
473
00:30:16,832 --> 00:30:19,467
[Alex] Não se fala mais em ciúmes.
474
00:30:21,136 --> 00:30:22,938
[Fanny] Tchau!
475
00:30:26,308 --> 00:30:31,479
[Estela] É natural ter ciúmes, doutor Alex. O senhor está casado de novo...
476
00:30:31,479 --> 00:30:34,482
[Alex] Além de burra, intrometida.
477
00:30:34,583 --> 00:30:37,919
Gi, cê desfila agora de
salto agulha. Quero ver.
478
00:30:37,919 --> 00:30:40,856
[Giovanna] Eu já saí do berçário
do salto agulha, meu amor.
479
00:30:40,856 --> 00:30:42,290
Põe esse sapato!
480
00:30:44,826 --> 00:30:47,128
[Giovanna] Meu... tá grande...
481
00:30:47,128 --> 00:30:50,432
[Visky] Por isso as aulas.
Cê nunca desfilou.
482
00:30:50,432 --> 00:30:53,768
[Visky] Precisa saber se safar
em qualquer situação.
483
00:30:53,768 --> 00:31:00,342
[Visky] Olha só, você cola essa fita dupla-face no calcanhar e ela vai grudar teu pé no sapato.
484
00:31:00,342 --> 00:31:02,010
[Visky] Não sai de jeito nenhum!
485
00:31:02,010 --> 00:31:04,379
[Giovanna] Babado forte!
486
00:31:04,379 --> 00:31:08,717
[Visky] Todas de sapato, e todas
e todos na minha direção!
487
00:31:08,717 --> 00:31:10,352
[Visky] Vem!
488
00:31:10,352 --> 00:31:14,089
[♪ música com batida eletrônica ♪]
489
00:31:14,256 --> 00:31:22,264
♪♪♪
490
00:31:22,264 --> 00:31:24,065
[Visky] Cê não vem, Anthony?
491
00:31:24,065 --> 00:31:27,736
Bicha, a última pessoa aqui que
precisa aprender a desfilar sou eu.
492
00:31:27,736 --> 00:31:29,738
Desfilo de frente,
de costas, de lado.
493
00:31:29,738 --> 00:31:31,172
[Visky] Tá defasado.
494
00:31:31,172 --> 00:31:35,610
[Visky] Os desfiles hoje em dia são performáticos. Você só sabe desfilar à moda antiga.
495
00:31:35,610 --> 00:31:37,779
[Anthony] À moda antiga,
aqui, só se for você.
496
00:31:37,779 --> 00:31:40,382
A caricatura da caricatura
da bichinha.
497
00:31:40,582 --> 00:31:43,652
Fala no feminino, revira
os olhinhos, desmunheca...
498
00:31:43,652 --> 00:31:45,320
...e jura que abafa. Ui!
499
00:31:45,520 --> 00:31:47,923
[Visky] Ai... Cê sabe
machucar, ein, Anthony?
500
00:31:48,590 --> 00:31:50,392
Não se mete comigo.
501
00:31:50,392 --> 00:31:53,929
[Angel] Ô Visky, vamos começar essa aula logo, que a hora tá passando, por favor?
502
00:31:53,929 --> 00:31:56,631
[Visky] Claro, lindinha.
Formando pares!
503
00:31:56,631 --> 00:31:58,333
[Giovanna] Nem comigo você ensaia?
504
00:31:58,833 --> 00:32:00,602
Com você, claro
que sim, gata.
505
00:32:00,602 --> 00:32:04,472
[Daniel] Peraí. Tem que fazer par comigo.
Eu que sou seu namorado.
506
00:32:04,472 --> 00:32:07,309
[Giovanna] O Anthony é mais experiente,
pode me dar uma força.
507
00:32:07,309 --> 00:32:08,810
Claro.
508
00:32:08,810 --> 00:32:12,647
[Angel] Faço par com quem, Visky?
[Visky] Comigo, borboletinha!
509
00:32:12,647 --> 00:32:15,884
[Visky] Eu quero
que você brilhe!
510
00:32:15,884 --> 00:32:17,686
Se tem par,
eu faço com o Leo.
511
00:32:18,186 --> 00:32:21,056
[Visky] Aqui não é campo de futebol
pra você rolar, bola.
512
00:32:21,056 --> 00:32:24,225
[Visky] Não tem par nenhum!
E você, baleia, solta o som.
513
00:32:24,492 --> 00:32:27,062
[Visky] Vamos lá, gente. Todos em fila.
514
00:32:27,062 --> 00:32:30,432
[♪ música eletrônica ♪]
515
00:32:30,432 --> 00:33:33,094
♪♪♪
516
00:33:34,496 --> 00:33:36,331
[Carol] Ah...
517
00:33:36,331 --> 00:33:38,466
[Eunice] Ô, Dona Carolina...
518
00:33:38,466 --> 00:33:41,870
[Eunice] A senhora não comeu
nada o dia todo.
519
00:33:41,870 --> 00:33:44,439
[Eunice] Eu trouxe um cházinho
com torradas.
520
00:33:44,439 --> 00:33:45,740
[Carol] Ah...
521
00:33:45,740 --> 00:33:48,109
Eu não sei por que
ele casou comigo.
522
00:33:48,276 --> 00:33:50,311
Eu faço tudo errado.
523
00:33:50,311 --> 00:33:51,713
Cê viu?
524
00:33:52,047 --> 00:33:53,748
Ele me chamou de burra.
525
00:33:55,016 --> 00:33:56,918
Sabe, Dona Carolina...
526
00:33:56,918 --> 00:34:00,088
Às vezes eu acho...
acho esquisito.
527
00:34:01,156 --> 00:34:02,424
Esquisito o quê?
528
00:34:02,757 --> 00:34:06,127
[Alex] Olá, olá, olá.
Surpresa!
529
00:34:06,127 --> 00:34:07,629
[Eunice] Com licença.
530
00:34:07,629 --> 00:34:08,797
[Carol] Oi, meu amor.
531
00:34:08,797 --> 00:34:11,199
[Alex] Um pouquinho mais cedo...
532
00:34:11,199 --> 00:34:14,302
[Carol] Oi, amor. Desculpa
por hoje de manhã, eu...
533
00:34:14,302 --> 00:34:16,004
[Carol ri nervosa]
534
00:34:16,004 --> 00:34:19,074
[Carol] Eu não sabia que você
era tão conservador em assuntos...
535
00:34:19,074 --> 00:34:20,642
[Carol] ...de sexo.
[Alex] Não, não, não...
536
00:34:20,642 --> 00:34:24,579
[Alex] Me desculpo a você. Às vezes eu não tenho a noção de que sou um...
537
00:34:24,979 --> 00:34:26,281
Eu sou um cavalo!
538
00:34:26,281 --> 00:34:28,683
Não! [ri]
[Alex] Me perdoa.
539
00:34:28,683 --> 00:34:30,018
[Alex] Hum?
540
00:34:30,385 --> 00:34:31,486
Pra você.
541
00:34:31,486 --> 00:34:33,121
Flores!
542
00:34:33,121 --> 00:34:36,925
Meu amor, mas já tem tantas
flores aqui nessa casa.
543
00:34:36,991 --> 00:34:39,394
Mas essas flores são da festa.
Essa aqui...
544
00:34:39,627 --> 00:34:41,529
Essa aqui é pra você.P
545
00:34:41,663 --> 00:34:43,698
Ô, meu amor...
546
00:34:43,698 --> 00:34:48,269
Eu aqui me acabando de chorar, achando que você não gosta mais de mim...
547
00:34:49,104 --> 00:34:50,705
Tem mais uma...
548
00:34:54,209 --> 00:34:58,379
[Alex] Um vestido pra você usar
hoje à noite, no desfile da Angel.
549
00:34:58,546 --> 00:35:01,483
[Alex] Me perdoa, por favor.
550
00:35:01,816 --> 00:35:05,353
[Carol] Você ainda me dá um presente.
[Alex] Uhum.
551
00:35:08,089 --> 00:35:10,425
[Carol] Ai, meu Deus do céu...
552
00:35:10,592 --> 00:35:13,461
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
[Carol] Ai...
553
00:35:13,461 --> 00:35:15,897
[Carol] Que coisa mais linda...
554
00:35:16,097 --> 00:35:18,333
♪♪♪
555
00:35:18,333 --> 00:35:21,169
[Carol] Uau, que lindo.
556
00:35:21,936 --> 00:35:26,407
[Carol] Meu amor... Obrigada.
557
00:35:26,407 --> 00:35:35,016
♪♪♪
558
00:35:35,016 --> 00:35:36,851
[mulher grita] Gente, de novo...
559
00:35:36,851 --> 00:35:41,489
[mulher] Eu não posso ter imprensa
nem booker agora na sala.
560
00:35:41,489 --> 00:35:43,424
[mulher] Por favor!
561
00:35:43,424 --> 00:35:47,629
[mulher] Antes que eu expulse de
uma maneira desagradável!
562
00:35:48,863 --> 00:35:51,933
[pessoas falando]
[♪ música com bateria ritmada ♪]
563
00:35:51,933 --> 00:35:54,502
[♪ Golden Hours - Barbara Ohana ♪]
564
00:35:54,502 --> 00:36:26,201
♪♪♪
565
00:36:27,502 --> 00:36:31,539
[♪ pessoas cantam em coro em língua indígena ♪]
566
00:36:31,539 --> 00:37:14,148
♪♪♪
567
00:37:14,148 --> 00:37:17,819
[♪ rock lento com baixo forte ♪]
568
00:37:17,819 --> 00:38:56,784
♪♪♪
569
00:38:56,784 --> 00:39:03,691
♪♪♪ [palmas]
570
00:39:03,691 --> 00:39:16,838
♪♪♪
571
00:39:19,307 --> 00:39:21,142
[cantos ao fundo]
572
00:39:21,142 --> 00:39:23,411
[Carol] Que lindas que
elas estavam.
573
00:39:23,411 --> 00:39:26,214
[Carol] Ah... E a Fanny?
574
00:39:26,214 --> 00:39:29,717
[Alex] A Fanny deve ter ido
atrás daquele namoradinho dela.
575
00:39:29,717 --> 00:39:32,854
[Alex] Ela sabe que a gente não
se dá bem. Não deve voltar aqui.
576
00:39:32,854 --> 00:39:37,725
[♪ solo de bateria ♪]
[♪ cantos ♪]
577
00:39:37,725 --> 00:39:48,269
♪♪♪
578
00:39:48,970 --> 00:39:51,906
[Alex] Mas e você, Gui?
Diz aí...
579
00:39:52,240 --> 00:39:55,376
Como conseguiu um lugar
na primeira fila do desfile?
580
00:39:55,376 --> 00:39:57,612
[Gui] A Angel me botou
pra dentro.
581
00:39:57,879 --> 00:40:01,182
Sou safo. Achou que eu não ia assistir
o desfile da minha namorada?
582
00:40:01,549 --> 00:40:03,117
[Angel] E aí?
583
00:40:03,117 --> 00:40:06,020
[Angel] Gostaram?
[Carol comemora] Minha linda!
584
00:40:06,854 --> 00:40:08,289
[Gui] Parabéns!
585
00:40:08,289 --> 00:40:10,958
[Carol] Que alegria te ver
desfilando, meu amor.
586
00:40:10,958 --> 00:40:13,361
[Angel] Mãe, que alegria desfilar.
Foi tão bom.
587
00:40:14,362 --> 00:40:16,731
[Carol] Linda.
[Alex] Parabéns, Angel.
588
00:40:16,998 --> 00:40:20,201
Cê desfila muito bem.
Nasceu pra isso.
589
00:40:20,201 --> 00:40:23,371
[Alex] Sabe que eu fico aqui
lembrando do seu primeiro desfile?
590
00:40:23,604 --> 00:40:27,742
[Angel] Só que esse aqui foi um pouco melhor, porque já tinha mais experiência, né?
591
00:40:27,809 --> 00:40:31,712
[Alex] Será que eu consigo convidar as duas mulheres da minha vida pra jantar?
592
00:40:31,712 --> 00:40:33,448
[Carol] Ah...
[Giovanna] E eu?
593
00:40:33,881 --> 00:40:35,983
[Giovanna] Não faço parte da sua vida?
594
00:40:36,451 --> 00:40:41,289
[Giovanna] Acabei de fazer meu primeiro desfile e você só convida a Angel pra jantar.
595
00:40:41,656 --> 00:40:43,558
[Giovanna] Por quê?
596
00:40:44,158 --> 00:40:46,227
Ela é mais importante que eu?
597
00:40:46,494 --> 00:40:48,796
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
598
00:40:48,796 --> 00:40:52,467
♪♪♪
599
00:40:52,467 --> 00:41:00,775
♪ You are my angel ♪
600
00:41:01,042 --> 00:41:15,256
♪♪♪48766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.