Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,798 --> 00:02:16,094
El que ya ha leído
se dirige a aquellos que aún no han leído
2
00:02:16,719 --> 00:02:18,805
y les ofrece un escrito
3
00:02:18,888 --> 00:02:21,599
como una invitación a leer.
4
00:02:22,100 --> 00:02:24,269
Entonces le doy la palabra a Lucio.
5
00:02:24,978 --> 00:02:26,437
{\an8}Muchas gracias Martín.
6
00:02:29,941 --> 00:02:30,775
{\an8}Leí...
7
00:02:32,735 --> 00:02:34,028
{\an8}"Viajo por el aire
8
00:02:35,071 --> 00:02:36,531
{\an8}con una mano guiada
9
00:02:37,157 --> 00:02:38,825
{\an8}por el aliento
10
00:02:38,908 --> 00:02:41,119
{\an8}de un ángel que insiste
11
00:02:41,202 --> 00:02:43,955
{\an8}en buscar lo que es suyo."
12
00:02:46,958 --> 00:02:49,711
{\an8}Estaba pensando
de lo que dijo Martín hace un rato,
13
00:02:51,004 --> 00:02:54,215
{\an8}pensando en este momento
14
00:02:54,841 --> 00:02:58,887
{\an8}donde el lenguaje está tan estandarizado,
más estandarizado que nunca,
15
00:02:58,970 --> 00:03:02,223
{\an8}y donde, paradójicamente,
un exceso de comunicación
16
00:03:02,307 --> 00:03:04,601
{\an8}termina aislándonos de nosotros mismos.
17
00:03:05,810 --> 00:03:11,399
{\an8}Pienso en la importancia
de escribir y leer poesía en la actualidad.
18
00:03:12,859 --> 00:03:14,944
{\an8}Y aquí viene la contradicción...
19
00:03:15,778 --> 00:03:17,322
{\an8}¿Para quién escribimos?
20
00:03:17,822 --> 00:03:19,240
{\an8}¿Quién lee poesía hoy?
21
00:03:21,993 --> 00:03:23,786
{\an8}Está bien, gracias, Lucio.
22
00:03:23,870 --> 00:03:26,497
{\an8}Estoy seguro de que todos huirán
para comprar el libro ahora.
23
00:03:27,874 --> 00:03:29,000
{\an8}¿Verdad?
24
00:03:29,083 --> 00:03:33,129
{\an8}- Me estás halagando.
- Sí, te halago con admiración.
25
00:03:33,713 --> 00:03:34,923
Muchas gracias.
26
00:03:40,345 --> 00:03:41,679
Me gustó mucho Mari.
27
00:03:41,763 --> 00:03:45,475
- Gracias.
- Sinceramente, me sorprendió. En el buen sentido.
28
00:03:45,558 --> 00:03:48,853
- ¡Es mejor!
- Tenía un poco de miedo de que lo leyeras.
29
00:03:48,937 --> 00:03:49,771
¿Por qué?
30
00:03:49,854 --> 00:03:51,189
Porque eres feroz.
31
00:03:51,731 --> 00:03:53,191
- Oye, Mariela...
- ¡Oh!
32
00:03:53,274 --> 00:03:54,859
- ¿Qué?
- Nunca te gusta nada.
33
00:03:54,943 --> 00:03:55,944
- ¿Ver?
- ¡Oye Martín!
34
00:03:56,027 --> 00:03:58,321
dice el destructor
de la nueva narrativa argentina.
35
00:03:58,404 --> 00:03:59,530
No me compares...
36
00:03:59,614 --> 00:04:01,741
"No me compares..." Estamos entre amigos.
37
00:04:01,824 --> 00:04:03,826
- Si no es bueno...
- ¿Realmente te gustó?
38
00:04:03,910 --> 00:04:05,662
Me gustó mucho Mari. Realmente.
39
00:04:05,745 --> 00:04:06,579
- Excelente.
- Sí.
40
00:04:06,663 --> 00:04:09,457
- ¿Estás escribiendo algo ahora?
- Sí. Bueno, lo estoy intentando.
41
00:04:09,540 --> 00:04:11,292
Bueno, se toma su tiempo. ¿Sabes?
42
00:04:11,376 --> 00:04:15,046
- Le gusta parar y luego regresar.
- No soy un genio como ella.
43
00:04:15,129 --> 00:04:17,632
Bueno, aprovecha el momento. Tienes tiempo ahora.
44
00:04:17,715 --> 00:04:19,801
Algo aparecerá.
45
00:04:19,884 --> 00:04:21,761
Increíble. ¿Quién lo invitó?
46
00:04:23,096 --> 00:04:25,181
Lo invité. No podía no invitarlo.
47
00:04:25,265 --> 00:04:28,226
¿Por qué lo invitaste?
Esta es una situación incómoda para mí.
48
00:04:28,309 --> 00:04:29,143
Por favor.
49
00:04:29,227 --> 00:04:31,604
Aprovecha la oportunidad de hablar.
Intenta hacer las paces.
50
00:04:31,688 --> 00:04:32,730
¿Hablar acerca de qué?
51
00:04:32,814 --> 00:04:35,733
Lo digo en serio. ¿De qué hablaríamos?
Me jodió.
52
00:04:35,817 --> 00:04:38,319
No lo hizo.
Te ganó en el concurso, eso es todo.
53
00:04:38,403 --> 00:04:39,612
¿Estás de su lado?
54
00:04:39,696 --> 00:04:42,573
esa cátedra
No iba a solucionar tu vida, ¿verdad?
55
00:04:43,616 --> 00:04:44,701
- Bueno.
- ¿Qué?
56
00:04:44,784 --> 00:04:46,286
No voy a arruinar tu noche.
57
00:04:46,369 --> 00:04:48,371
- Gracias.
- Bueno, tengo que recoger a Sol.
58
00:04:48,454 --> 00:04:50,790
Seguir. Nuestra niña debería irse a la cama temprano.
59
00:04:51,624 --> 00:04:52,458
Adiós.
60
00:04:54,002 --> 00:04:55,461
¡Mi querida Mariela!
61
00:04:55,545 --> 00:04:57,255
Bienvenido. ¿Cómo estás?
62
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
Gracias.
63
00:04:59,173 --> 00:05:02,343
- No lo logré, lo siento.
- Ah, no te preocupes por eso.
64
00:05:02,427 --> 00:05:09,142
EL SUSTITUTO
65
00:05:44,719 --> 00:05:45,720
Buen día.
66
00:05:45,803 --> 00:05:46,679
¿La oficina principal?
67
00:05:46,763 --> 00:05:49,223
- Arriba, al final del pasillo.
- Gracias.
68
00:06:03,237 --> 00:06:05,323
Última firma aquí.
69
00:06:05,406 --> 00:06:06,240
Bueno.
70
00:06:10,328 --> 00:06:12,038
- Allá.
- ¿Tienes la lista de estudiantes?
71
00:06:12,121 --> 00:06:14,165
- No aún no.
- Está bien, dame un segundo.
72
00:06:16,084 --> 00:06:17,251
Profesor Garmendia.
73
00:06:17,752 --> 00:06:19,837
Hola, ¿algún problema para llegar? Soy Amalia.
74
00:06:19,921 --> 00:06:20,963
¡Amalia! Hola.
75
00:06:21,047 --> 00:06:23,800
- Vayamos al salón de clases.
- Estoy esperando la lista.
76
00:06:23,883 --> 00:06:25,760
- Sí.
- ¿Cómo está tu papá?
77
00:06:25,843 --> 00:06:26,677
Albardilla.
78
00:06:27,470 --> 00:06:29,389
Todos estamos un poco preocupados por él.
79
00:06:29,472 --> 00:06:31,474
Sí, pero estará bien.
80
00:06:31,557 --> 00:06:34,435
Sí, por supuesto, estará bien.
Lo sé por experiencia.
81
00:06:34,519 --> 00:06:36,187
Además, es un luchador.
82
00:06:36,270 --> 00:06:38,439
Lo que no te mata te hace más fuerte.
83
00:06:39,190 --> 00:06:40,233
Así es como es.
84
00:06:41,359 --> 00:06:42,193
Sí.
85
00:06:43,236 --> 00:06:46,155
- De acuerdo, querido. Gracias. Vamos.
- Está bien. Gracias.
86
00:06:46,739 --> 00:06:48,574
Lamentablemente, sucede.
87
00:06:48,658 --> 00:06:51,077
A veces los profesores tampoco aparecen.
88
00:06:51,160 --> 00:06:52,286
¿Ver?
89
00:06:52,370 --> 00:06:54,247
Estos niños tienen un período libre.
90
00:06:54,330 --> 00:06:55,164
Por supuesto.
91
00:06:57,208 --> 00:06:58,042
Sí.
92
00:07:05,425 --> 00:07:08,469
¡Buen día!
93
00:07:09,011 --> 00:07:10,054
Mañana.
94
00:07:10,138 --> 00:07:11,681
¿Hola, cómo estás?
95
00:07:12,723 --> 00:07:14,809
Bueno, este es el profesor Garmendia.
96
00:07:14,892 --> 00:07:17,728
Está sustituyendo al profesor Jarkowski.
97
00:07:17,812 --> 00:07:20,398
- Hola. Buenos días a todos.
- Mañana.
98
00:07:20,481 --> 00:07:21,649
Aquí está la lista.
99
00:07:21,732 --> 00:07:23,860
- Gracias.
- Hazme saber si necesitas algo.
100
00:07:34,996 --> 00:07:35,913
Bueno.
101
00:07:36,414 --> 00:07:37,415
Gracias.
102
00:07:42,712 --> 00:07:45,173
¿Alguien puede decirme para qué sirve la literatura?
103
00:07:47,258 --> 00:07:48,426
¿Alguien?
104
00:07:53,639 --> 00:07:55,016
Para hacernos ir a dormir.
105
00:07:59,604 --> 00:08:00,480
¿Algo más?
106
00:08:02,273 --> 00:08:03,316
¿Su nombre?
107
00:08:03,399 --> 00:08:04,734
-Karen.
-¿Karen?
108
00:08:04,817 --> 00:08:05,902
- Sí.
- ¿Qué pasa contigo?
109
00:08:06,402 --> 00:08:08,362
- No leo.
- ¿No te gusta leer?
110
00:08:08,446 --> 00:08:10,114
No, en absoluto.
111
00:08:12,325 --> 00:08:13,159
Oh...
112
00:08:15,119 --> 00:08:16,078
¿Sí?
113
00:08:16,162 --> 00:08:18,247
La literatura se utiliza para contar historias.
114
00:08:19,040 --> 00:08:19,916
¿Su nombre?
115
00:08:19,999 --> 00:08:20,958
-Mayomi.
-Mayomi.
116
00:08:21,542 --> 00:08:22,585
Eso es cierto ahora.
117
00:08:23,127 --> 00:08:26,464
No sólo necesitamos literatura
para contar historias, ¿no?
118
00:08:27,173 --> 00:08:28,674
- ¿Su nombre?
- Dilan.
119
00:08:29,175 --> 00:08:30,843
¿Para qué crees que sirve la literatura?
120
00:08:32,220 --> 00:08:33,471
Para nada.
121
00:08:34,305 --> 00:08:38,267
Dilo un poco más alto
y ver si nuestro amigo de allá se despierta.
122
00:08:38,935 --> 00:08:40,853
Dije que la literatura no sirve para nada.
123
00:08:41,979 --> 00:08:43,064
Está casi despierto.
124
00:08:43,731 --> 00:08:44,899
Casi.
125
00:08:44,982 --> 00:08:47,985
Está bien, dice tu compañero de clase.
La literatura no sirve para nada.
126
00:08:48,069 --> 00:08:49,987
Y creo que tiene razón. Estoy de acuerdo.
127
00:08:50,821 --> 00:08:53,866
En realidad, la literatura no nos sirve de nada.
128
00:08:53,950 --> 00:08:55,785
No sirve de nada. No es un bien.
129
00:08:55,868 --> 00:09:00,206
No podemos comerlo. No podemos respirarlo.
No podemos comprar nada con literatura.
130
00:09:00,289 --> 00:09:03,751
¿Bien? En terminos practicos,
es completamente prescindible.
131
00:09:03,834 --> 00:09:06,462
Entonces, ¿por qué venir? ¿Qué estás haciendo aquí?
132
00:09:09,549 --> 00:09:10,841
- ¿Su nombre?
-Kevin.
133
00:09:11,425 --> 00:09:12,260
Kevin.
134
00:09:12,760 --> 00:09:16,973
para darle algo de sentido
a las clases que pasamos juntos.
135
00:09:19,225 --> 00:09:21,811
Bueno. quiero que agarres
un pedazo de papel y escribir
136
00:09:21,894 --> 00:09:24,814
las cosas que te gustan y las que no te gustan.
137
00:09:24,897 --> 00:09:26,524
E incluye tu nombre.
138
00:09:26,607 --> 00:09:30,611
Por ejemplo, "Soy Dilan.
Me gusta el trap y no me gusta tu clase".
139
00:09:34,115 --> 00:09:35,908
Algo como eso. Genial, Dilan.
140
00:09:35,992 --> 00:09:38,828
Ampliarlo un poco más,
pero esa es la idea.
141
00:09:52,049 --> 00:09:54,135
Disculpe. ¿Dónde está la sala de profesores?
142
00:09:54,218 --> 00:09:56,345
- Hola, sí. Yo te llevaré allí.
- Bueno.
143
00:09:56,429 --> 00:09:58,097
Te presentaré a los demás.
144
00:09:58,723 --> 00:10:01,017
Soy Clara, profesora de biología.
145
00:10:01,517 --> 00:10:04,687
- Bienvenido.
- Gracias. Soy Lucio, suplente de literatura.
146
00:10:04,770 --> 00:10:06,397
Sí, sé quién eres.
147
00:10:07,023 --> 00:10:07,857
¿Tú haces?
148
00:10:08,357 --> 00:10:10,151
¿No eres hijo del chileno?
149
00:10:10,234 --> 00:10:11,152
Oh, sí, lo soy.
150
00:10:14,030 --> 00:10:15,031
¡Hola!
151
00:10:15,114 --> 00:10:16,240
- ¿Cómo estás?
- Hola.
152
00:10:16,324 --> 00:10:18,534
Este es Lucio.
Está reemplazando a Aníbal.
153
00:10:18,618 --> 00:10:20,578
- ¡Hola!
- Bienvenido, Lucio. Soy Nando.
154
00:10:20,661 --> 00:10:22,580
- ¿Cómo estás?
- Estoy aquí si me necesitas.
155
00:10:22,663 --> 00:10:24,290
- Mañana.
- ¿Quieres un poco de té?
156
00:10:24,373 --> 00:10:25,374
Excelente. Gracias.
157
00:10:25,458 --> 00:10:26,792
¿Tienes una taza?
158
00:10:26,876 --> 00:10:28,836
- No traje ninguno.
- Tenemos algo.
159
00:10:28,919 --> 00:10:30,171
Bien gracias.
160
00:10:30,254 --> 00:10:32,256
Soy florencia. Bienvenido.
161
00:10:32,340 --> 00:10:33,299
- ¿Cómo estás?
- Bien.
162
00:10:33,382 --> 00:10:35,509
- Matías, Nadia, José.
- Bienvenido.
163
00:10:35,593 --> 00:10:38,429
¿Has leído Facundo de Sarmiento?
164
00:10:38,512 --> 00:10:40,598
Sí, Civilización y Barbarie.
165
00:10:40,681 --> 00:10:41,932
Bienvenidos a la barbarie.
166
00:10:42,016 --> 00:10:45,186
- ¡Dios mío!
- Oye, no lo asustes.
167
00:10:46,312 --> 00:10:48,773
También hay comida aquí si quieres comer.
168
00:10:49,273 --> 00:10:50,775
- Excelente.
- Ayudar a sí mismo.
169
00:10:50,858 --> 00:10:52,652
¿Cómo fueron tus primeras horas?
170
00:10:53,736 --> 00:10:54,779
Bien.
171
00:10:54,862 --> 00:10:57,990
Un poco desconcentrado al principio,
pero luego parecieron conectarse.
172
00:10:58,074 --> 00:10:59,700
Obviamente esto no es la universidad.
173
00:11:00,618 --> 00:11:01,452
No.
174
00:11:13,005 --> 00:11:18,928
COCINA COMUNITARIA LA ISLA
175
00:11:23,849 --> 00:11:25,726
OK ahora. Esperar.
176
00:11:25,810 --> 00:11:27,645
Nosotros lo dejamos y tú te encargas.
177
00:11:27,728 --> 00:11:30,523
Está bien, vete. Batirlo.
178
00:11:31,023 --> 00:11:32,608
¡Largarse!
179
00:11:32,692 --> 00:11:35,027
- Iban.
- Vete de aqui.
180
00:11:35,111 --> 00:11:36,570
- ¿Qué ocurre?
- Nada.
181
00:11:36,654 --> 00:11:38,280
- ¿Cuál es el problema?
- ¡Jonny!
182
00:11:38,864 --> 00:11:41,242
Abre el auto. Hazlo por favor.
183
00:11:41,325 --> 00:11:42,702
- ¿Qué pasa?
- Abre el coche.
184
00:11:42,785 --> 00:11:44,412
- No quiero esta pintura.
- ¿Qué?
185
00:11:44,495 --> 00:11:45,996
Llévalos al coche.
186
00:11:46,080 --> 00:11:47,581
- Vamos.
- ¿Quién los envió?
187
00:11:47,665 --> 00:11:49,583
- Está bien, déjame.
- Bueno.
188
00:11:49,667 --> 00:11:50,960
Abrir.
189
00:11:51,752 --> 00:11:53,838
Ahí tienes. Todos ellos, rápidamente.
190
00:12:05,349 --> 00:12:08,728
Bueno, pondré las tablas aquí.
Estamos arreglando los baños, y...
191
00:12:09,228 --> 00:12:10,312
Tengo que pintar.
192
00:12:11,021 --> 00:12:13,566
Entonces ¿por qué no aceptaste?
las latas que trajeron?
193
00:12:13,649 --> 00:12:15,443
No quiero tener nada que ver con ese idiota.
194
00:12:15,526 --> 00:12:17,945
- ¿Quién es él?
- Olmos, el Perro.
195
00:12:18,028 --> 00:12:21,073
- ¿Quién es ese Perro que te pone tan nervioso?
- Un traficante de drogas.
196
00:12:21,657 --> 00:12:22,950
- ¡Oh mira!
- ¿Un traficante de drogas?
197
00:12:23,033 --> 00:12:25,453
Mira la nueva cocina que tengo.
198
00:12:28,372 --> 00:12:29,206
¿Qué pasa?
199
00:12:29,290 --> 00:12:31,751
- Hola Roberto.
- ¿Cómo está la comida? ¿Bien?
200
00:12:31,834 --> 00:12:33,169
- Tarde.
- Bien.
201
00:12:33,252 --> 00:12:34,170
Buenas tardes.
202
00:12:34,253 --> 00:12:38,591
Cuando está listo,
Alimentaré al menos a 100 personas diariamente.
203
00:12:40,509 --> 00:12:43,554
- ¡Oye, qué sorpresa!
- Profesor, ¿qué hace aquí?
204
00:12:43,637 --> 00:12:44,889
¿Se conocen entre sí?
205
00:12:44,972 --> 00:12:46,182
Él es mi alumno.
206
00:12:46,265 --> 00:12:47,767
- ¿En realidad?
- UH Huh.
207
00:12:47,850 --> 00:12:50,644
- Deberías darle una buena nota.
- A ver si se lo gana.
208
00:12:51,353 --> 00:12:52,855
Cuidado. Es duro.
209
00:12:54,440 --> 00:12:56,192
- Iré a buscar los resultados del laboratorio.
- Sí.
210
00:12:56,692 --> 00:12:58,444
- ¿Es su papá, profesor?
- UH Huh.
211
00:12:59,695 --> 00:13:00,905
Puedo ver el parecido.
212
00:13:01,405 --> 00:13:02,782
- ¡No!
- Algo así como.
213
00:13:02,865 --> 00:13:03,824
Soy más lindo.
214
00:13:03,908 --> 00:13:05,117
Tienes más pelo.
215
00:13:06,285 --> 00:13:07,328
Bien, aquí está.
216
00:13:07,411 --> 00:13:09,872
- Vamos. Es tarde.
- Está saliendo bien.
217
00:13:09,955 --> 00:13:10,998
- Hasta luego.
- Adiós.
218
00:13:11,081 --> 00:13:12,625
- Adiós, profesor.
- Nos vemos.
219
00:13:12,708 --> 00:13:13,709
- ¿Tengo todo?
- Sí.
220
00:13:43,030 --> 00:13:43,864
¡Perro!
221
00:13:45,324 --> 00:13:46,951
Te dejo aquí tus cosas.
222
00:14:01,674 --> 00:14:03,259
¿Qué carajo le pasa?
223
00:14:03,843 --> 00:14:06,053
Ese payaso juega para el alcalde Suárez.
224
00:14:10,641 --> 00:14:11,725
¡Estúpido!
225
00:14:14,478 --> 00:14:17,189
VOTA POR OLMOS
226
00:14:21,193 --> 00:14:23,696
¿El Perro lleva mucho tiempo en el barrio?
227
00:14:23,779 --> 00:14:25,447
Por un momento.
228
00:14:25,531 --> 00:14:27,658
Se va acercando poco a poco.
229
00:14:28,492 --> 00:14:30,744
De hecho, se postula para alcalde.
230
00:14:30,828 --> 00:14:32,830
Quiere ganarle a Suárez para la alcaldía.
231
00:14:33,414 --> 00:14:34,707
¿Tiene alguna posibilidad?
232
00:14:34,790 --> 00:14:35,624
Bien,
233
00:14:36,125 --> 00:14:38,544
Todo es posible en este mundo, hijo.
234
00:14:42,464 --> 00:14:44,300
¿No tienes nada que decirme?
235
00:14:48,429 --> 00:14:50,347
¿Te escucharon los niños?
236
00:14:51,307 --> 00:14:53,559
Sí. Bueno, me humillaron un poco.
237
00:14:53,642 --> 00:14:55,102
Así son ellos.
238
00:14:56,645 --> 00:15:00,024
Tienen que jugar duro.
239
00:15:00,107 --> 00:15:01,984
De lo contrario, se comen vivos unos a otros.
240
00:15:05,237 --> 00:15:06,947
Mantente firme, sé severo.
241
00:15:07,031 --> 00:15:10,326
Puede haber complicidad
pero, por encima de todo, traza límites.
242
00:15:11,744 --> 00:15:15,039
Hazles saber que estás de su lado
y preocuparnos por ellos.
243
00:15:16,165 --> 00:15:18,334
No sólo que te preocupes por ellos,
244
00:15:18,417 --> 00:15:21,795
pero también su entorno, su familia.
245
00:15:22,671 --> 00:15:25,174
Es tarde. Espero que no perdamos nuestro turno...
246
00:15:25,257 --> 00:15:26,967
No nos lo perderemos.
247
00:15:36,769 --> 00:15:39,146
- ¡Apúrate, que llegamos tarde, papá!
- Lo estoy intentando.
248
00:15:45,235 --> 00:15:47,947
Me hace feliz
Estás enseñando en el barrio.
249
00:15:49,114 --> 00:15:50,908
Entonces haz tu parte.
250
00:15:52,952 --> 00:15:54,453
Lo soy, ¿no?
251
00:15:55,621 --> 00:15:56,455
No, papá.
252
00:15:57,498 --> 00:15:59,124
Tienes que reducir la velocidad.
253
00:16:00,417 --> 00:16:02,586
Pero me estoy tomando las cosas con calma.
254
00:16:07,341 --> 00:16:08,592
Te hará bien.
255
00:16:12,346 --> 00:16:13,305
¿Crees que sí?
256
00:16:14,765 --> 00:16:15,599
Por supuesto.
257
00:16:16,642 --> 00:16:18,268
Conociendo a esos niños...
258
00:16:18,769 --> 00:16:20,020
Hola señor Roberto.
259
00:16:20,562 --> 00:16:21,939
Puedes entrar ahora.
260
00:16:22,022 --> 00:16:23,065
Gracias, cariño.
261
00:16:27,027 --> 00:16:28,779
Nadie se salva por sí solo, hijo.
262
00:16:32,908 --> 00:16:35,619
Señorita, oye, yo estuve aquí antes que él.
263
00:16:35,703 --> 00:16:37,705
Su turno es antes que el suyo, señora.
264
00:16:37,788 --> 00:16:40,332
No entiendo cómo funciona esto.
265
00:16:40,416 --> 00:16:44,211
Estuve aquí hace una hora,
y alguien más entra. ¿Por qué?
266
00:16:44,294 --> 00:16:46,922
Tenía una cita, señora.
Tu turno es el siguiente.
267
00:16:47,006 --> 00:16:50,592
Siempre es lo mismo. La gente hace cola,
y nadie dice nada.
268
00:16:50,676 --> 00:16:51,969
Esto es un desastre.
269
00:17:18,871 --> 00:17:20,122
"Si tuviera que escoger,
270
00:17:21,123 --> 00:17:24,501
elegiría esta salud
de saber que estamos tan enfermos,
271
00:17:25,002 --> 00:17:27,004
esta alegría de ser tan infeliz."
272
00:17:28,047 --> 00:17:29,298
"Si tuviera que escoger,
273
00:17:29,923 --> 00:17:32,593
Yo elegiría esta inocencia
de no ser ingenuo,
274
00:17:33,343 --> 00:17:35,679
Esta pureza la mantengo por estar sucio."
275
00:17:35,763 --> 00:17:37,097
"Si tuviera que escoger,
276
00:17:37,723 --> 00:17:39,683
Elegiría este amor con el que odio,
277
00:17:40,392 --> 00:17:42,895
esta esperanza que come pan desesperado."
278
00:17:43,437 --> 00:17:45,105
"¿Qué pasa, gente,
279
00:17:46,356 --> 00:17:47,733
es que estoy apostando la muerte."
280
00:17:49,860 --> 00:17:50,736
Juan Gelmán.
281
00:17:54,782 --> 00:17:56,617
Bueno. ¿Impresiones?
282
00:17:57,451 --> 00:17:59,912
¿Algún sentimiento? ¿Alguien que quiera compartir?
283
00:18:01,497 --> 00:18:04,291
¿Alguna idea sobre el poema?
284
00:18:05,959 --> 00:18:08,170
Romina, no teléfonos, por favor. Te he dicho.
285
00:18:08,253 --> 00:18:11,632
No sé cómo le fue a Jarkowski,
pero no hay teléfonos en esta clase.
286
00:18:13,342 --> 00:18:14,718
Bien, ahora, ¿alguien?
287
00:18:18,180 --> 00:18:19,056
¿Mayomi?
288
00:18:20,349 --> 00:18:22,684
Francamente, no entendí mucho.
289
00:18:23,227 --> 00:18:26,230
No se trata de entender.
Lo primero que venga a la mente.
290
00:18:30,526 --> 00:18:32,277
- ¿Kevin?
- ¿Puedo ir al baño?
291
00:18:35,322 --> 00:18:37,449
Contesta esto,
y puedes ir al baño.
292
00:18:38,200 --> 00:18:39,618
Creo
293
00:18:40,244 --> 00:18:41,120
Puedo sostenerlo.
294
00:18:43,205 --> 00:18:44,164
Bien gracias.
295
00:18:45,457 --> 00:18:46,291
¿Karen?
296
00:18:46,959 --> 00:18:48,085
¿Qué?
297
00:18:48,168 --> 00:18:51,004
¿Qué piensas sobre lo que leo?
¿Sobre el poema?
298
00:18:51,088 --> 00:18:54,216
Me perdí tan pronto como empezaste.
No me interesa.
299
00:18:57,427 --> 00:18:59,012
¿Nuestro amigo no se despertará?
300
00:18:59,096 --> 00:19:02,349
Trabaja en una fábrica textil de noche.
Él nunca prestará atención.
301
00:19:03,350 --> 00:19:05,144
- ¿Cómo se llama?
- Richar.
302
00:19:05,227 --> 00:19:06,103
Ricar.
303
00:19:08,480 --> 00:19:11,191
Para Borja la poesía era
304
00:19:11,733 --> 00:19:16,196
la expresión de la belleza a través de
palabras artísticamente entrelazadas.
305
00:19:24,621 --> 00:19:28,292
Bueno, veo que la poesía no es algo
eso te motiva mucho.
306
00:19:28,876 --> 00:19:29,710
Oh...
307
00:19:32,254 --> 00:19:36,091
Los que no entregaron
Tu trabajo de la última clase, entrégalo ahora.
308
00:19:36,592 --> 00:19:38,093
Siguiente clase...
309
00:19:39,386 --> 00:19:41,638
Siguiente clase,
Traeré otras cosas para leer.
310
00:19:41,722 --> 00:19:43,390
Gracias, pon tu nombre en él.
311
00:19:47,394 --> 00:19:48,770
Adiós.
312
00:19:48,854 --> 00:19:49,730
Gracias.
313
00:19:59,865 --> 00:20:00,908
"Lo habrías hecho."
314
00:20:02,034 --> 00:20:03,994
Segunda persona del singular,
315
00:20:04,703 --> 00:20:06,371
tiempo imperfecto.
316
00:20:07,372 --> 00:20:08,373
¿Ánimo?
317
00:20:09,249 --> 00:20:11,710
Uh... estado de ánimo indicativo.
318
00:20:12,794 --> 00:20:14,588
No, cariño. Subjuntivo.
319
00:20:14,671 --> 00:20:18,175
Es el estado de ánimo de las posibilidades, de los deseos.
320
00:20:18,800 --> 00:20:20,135
Quiero vivir en ese estado de ánimo.
321
00:20:20,219 --> 00:20:23,555
Vamos cariño.
Enfocar. No seas fatalista.
322
00:20:23,639 --> 00:20:24,473
Vamos.
323
00:20:25,265 --> 00:20:26,850
No lo soporto más.
324
00:20:26,934 --> 00:20:29,519
Está bien, come algo.
Te dará algo de energía.
325
00:20:29,603 --> 00:20:31,730
Tienes que dejar de tener miedo.
326
00:20:31,813 --> 00:20:35,108
Olvídate del mundo de posibilidades.
"Si pudiera, si no pudiera".
327
00:20:35,192 --> 00:20:37,819
Ven al mundo de los hechos,
al mundo de la acción.
328
00:20:38,987 --> 00:20:40,155
- ¿Qué estado de ánimo es?
- Detener.
329
00:20:40,239 --> 00:20:42,574
¿Qué estado de ánimo es? Dime qué estado de ánimo es.
330
00:20:42,658 --> 00:20:45,244
¡Callarse la boca! Modo imperativo.
¡No iré a esa escuela!
331
00:20:45,327 --> 00:20:48,622
No, Sol Garmendia va a ese colegio.
Modo indicativo.
332
00:20:48,705 --> 00:20:50,624
- ¡No, no voy!
- Ven... Sol.
333
00:20:51,833 --> 00:20:53,210
¡Sol, ven aquí!
334
00:21:39,423 --> 00:21:41,883
- Hola cariño. ¿Como le fue?
- ¡Déjame en paz, mamá!
335
00:21:41,967 --> 00:21:42,884
Bueno.
336
00:21:47,681 --> 00:21:48,849
Tan intenso.
337
00:21:48,932 --> 00:21:51,143
Sí, sus hormonas están por todos lados.
338
00:21:51,226 --> 00:21:52,477
Pero ella es una niña.
339
00:21:52,561 --> 00:21:53,895
Ella no es tan pequeña.
340
00:21:55,772 --> 00:21:57,149
Era mi noche libre.
341
00:21:58,608 --> 00:21:59,776
Sí lo siento.
342
00:22:00,694 --> 00:22:02,237
Ahora tienes la noche libre.
343
00:22:03,363 --> 00:22:04,197
Adiós.
344
00:22:57,042 --> 00:22:57,876
¿Quién es?
345
00:22:58,960 --> 00:23:00,587
Tu vecino de al lado.
346
00:23:05,509 --> 00:23:06,843
- Hola.
- Hola.
347
00:23:06,927 --> 00:23:08,220
Eres nuevo, ¿verdad?
348
00:23:08,303 --> 00:23:09,179
Sí.
349
00:23:09,930 --> 00:23:12,974
Mi pared hace ruido.
350
00:23:14,518 --> 00:23:17,145
Es un poco tarde para perforar.
351
00:23:17,229 --> 00:23:19,106
Sí lo siento. No me di cuenta.
352
00:23:20,023 --> 00:23:21,817
Bien gracias.
353
00:23:21,900 --> 00:23:23,276
- No lo siento.
- Adiós.
354
00:23:23,360 --> 00:23:24,236
Buenas noches.
355
00:23:37,416 --> 00:23:40,001
¿Alguien sabe cuál es el género criminal?
356
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
¿Alguien puede pensar en un ejemplo?
357
00:23:43,422 --> 00:23:44,464
¿Karen?
358
00:23:44,548 --> 00:23:46,550
Si mi hermano fue asesinado hace un año,
359
00:23:46,633 --> 00:23:48,301
y nadie sabe quién lo hizo,
360
00:23:48,385 --> 00:23:49,970
¿Cuenta como género criminal?
361
00:23:51,513 --> 00:23:53,223
Eh, sí.
362
00:23:54,724 --> 00:23:56,810
Sí, lo siento mucho, Karen. No lo sabía.
363
00:23:58,019 --> 00:24:00,355
¿Y cómo podría empezar a escribir sobre ello?
364
00:24:01,314 --> 00:24:02,691
Bueno,
365
00:24:03,984 --> 00:24:05,777
Para empezar, necesitarías tener
366
00:24:06,528 --> 00:24:08,989
un misterio,
algo en las sombras, desconocido.
367
00:24:09,072 --> 00:24:15,787
Y luego lleva a que un investigador
podría seguir para resolver el caso.
368
00:24:15,871 --> 00:24:17,539
Podría ser eso.
369
00:24:17,622 --> 00:24:20,333
- ¿Se trataría de un policía?
- No necesariamente.
370
00:24:20,417 --> 00:24:22,878
No, el investigador puede ser...
Podría ser usted.
371
00:24:23,628 --> 00:24:25,422
El investigador de la historia.
372
00:24:27,757 --> 00:24:28,967
Walter.
373
00:24:29,050 --> 00:24:30,302
- ¿Sí?
- ¿Cómo estás?
374
00:24:31,303 --> 00:24:32,304
Clase de literatura.
375
00:24:33,096 --> 00:24:34,055
¿Bueno?
376
00:24:34,139 --> 00:24:35,974
¿Algún ejemplo de lo que estamos hablando?
377
00:24:37,476 --> 00:24:39,936
- No lo sé, señor.
- Tira un ejemplo. Vamos.
378
00:24:41,480 --> 00:24:42,898
¿Debería escribirlo?
379
00:24:42,981 --> 00:24:45,734
- Dígalo con sus propias palabras.
- Tú lo sabes.
380
00:24:46,234 --> 00:24:47,569
¿Dilo con mis palabras?
381
00:24:47,652 --> 00:24:50,280
haré toda la clase
levántate y aplaude.
382
00:24:52,949 --> 00:24:54,951
- Sí, hazlo.
- Continúa, amigo.
383
00:24:55,035 --> 00:24:56,411
- ¿Quieres que lo diga?
- Sí.
384
00:24:56,495 --> 00:24:59,247
Oirás cómo todas estas personas se motivan
385
00:24:59,331 --> 00:25:00,165
Con mis rimas
386
00:25:00,248 --> 00:25:02,876
Siéntate, toma asiento, te lo cuento
387
00:25:02,959 --> 00:25:05,420
Que, para mí, esas historias son ciertas
388
00:25:05,504 --> 00:25:07,547
Porque en la clase de literatura
389
00:25:07,631 --> 00:25:10,091
Me parece que es todo una locura
390
00:25:10,175 --> 00:25:12,719
¿Eh? ¡Esto es serio!
391
00:25:12,802 --> 00:25:15,347
Y revelaremos todo lo misterioso
392
00:25:15,430 --> 00:25:17,641
Sobre cómo mataron al hermano de Karen
393
00:25:17,724 --> 00:25:20,310
Sobre cómo le dispararon por la espalda
394
00:25:20,393 --> 00:25:22,729
¿Eh? No me parece bien
395
00:25:22,812 --> 00:25:25,857
Despierta, niño, has estado dormido
Durante un par de meses
396
00:25:26,900 --> 00:25:29,277
Estamos aquí, improvisando
¿Qué es lo que está pasando?
397
00:25:29,361 --> 00:25:30,654
¿Qué historia estoy contando?
398
00:25:30,737 --> 00:25:33,907
¿No puedes verlo?
Hemos estado haciendo esto durante meses
399
00:25:33,990 --> 00:25:37,035
Sin tonterías, las cosas que digo
Haré temblar la clase
400
00:25:37,118 --> 00:25:40,163
Ya verás
Tendré que ser mejor que una A
401
00:25:45,252 --> 00:25:46,336
Gracias.
402
00:25:47,170 --> 00:25:48,129
Gracias.
403
00:25:51,633 --> 00:25:53,510
- Gracias, Walter.
- De nada señor.
404
00:25:57,472 --> 00:25:59,057
Puede contar conmigo, profesor.
405
00:25:59,933 --> 00:26:03,019
El chileno me ayudó en todo.
Se lo debo a él.
406
00:26:03,895 --> 00:26:04,729
Bueno.
407
00:26:05,397 --> 00:26:06,439
Gracias, Dilan.
408
00:26:07,566 --> 00:26:09,192
¿Mi papá te pidió que me ayudaras?
409
00:26:11,528 --> 00:26:13,947
El libro que leíste el otro día estuvo bueno.
410
00:26:15,198 --> 00:26:16,533
- ¿Te gustó?
- ¿Es esto?
411
00:26:16,616 --> 00:26:17,450
Sí.
412
00:26:17,534 --> 00:26:18,910
Es muy bueno.
413
00:26:18,994 --> 00:26:20,704
Estaba escuchando. Es bueno.
414
00:26:21,746 --> 00:26:23,081
¿Quieres llevártelo a casa?
415
00:26:23,164 --> 00:26:24,499
No, no leo mucho.
416
00:26:25,166 --> 00:26:27,043
Bueno, inténtalo. Tómalo.
417
00:26:27,127 --> 00:26:29,337
Cuídalo mucho. Me encanta.
418
00:26:30,171 --> 00:26:32,257
- Está bien, profesor. Nos vemos.
- Bueno.
419
00:26:41,766 --> 00:26:43,518
- Hola profesor.
- Hola.
420
00:26:47,814 --> 00:26:50,108
Dejé la partitura en casa de mamá.
421
00:26:51,610 --> 00:26:53,612
Estoy harto de tener dos casas.
422
00:26:54,237 --> 00:26:56,615
Bueno, podría ser peor.
Algunos niños no tienen hogar.
423
00:27:00,619 --> 00:27:02,537
Terminaré esto e iremos a buscarlo.
424
00:27:03,663 --> 00:27:04,789
¿Tomará mucho tiempo?
425
00:27:05,915 --> 00:27:07,083
Un poco de tiempo.
426
00:27:08,251 --> 00:27:12,297
Vamos. Llévame a casa de mamá
para poder conseguir mi partitura.
427
00:27:12,380 --> 00:27:13,506
Juega a otra cosa.
428
00:27:14,466 --> 00:27:16,468
- Eso es lo que quiero jugar.
- Bien...
429
00:27:17,427 --> 00:27:19,262
Hay muchas cosas que yo también quiero.
430
00:27:19,763 --> 00:27:21,139
Ajustarse a lo que se puede hacer.
431
00:27:29,522 --> 00:27:32,567
"Cuando el novio de mi mamá la golpea,
Tengo ganas de matarlo".
432
00:27:33,360 --> 00:27:34,194
"Juan."
433
00:27:34,819 --> 00:27:35,737
Pobre niño.
434
00:27:39,532 --> 00:27:40,992
Escucha, éste es bonito.
435
00:27:41,076 --> 00:27:43,912
"Sucedió ayer.
También sucedió hoy".
436
00:27:43,995 --> 00:27:46,581
- "La primavera se ha ido".
- Me gusta ese.
437
00:27:46,665 --> 00:27:47,499
¿Bien?
438
00:27:53,672 --> 00:27:56,466
"Me gusta la marihuana, el alcohol y la cumbia".
439
00:27:56,549 --> 00:27:58,468
"Odio a los policías. Hijos de puta".
440
00:28:00,428 --> 00:28:01,388
¿Nombre?
441
00:28:02,847 --> 00:28:03,890
"Poeta anónimo".
442
00:28:19,989 --> 00:28:21,116
¿Qué pasa? Batirlo.
443
00:28:22,450 --> 00:28:23,785
¿Es ese el botín de ayer?
444
00:28:30,041 --> 00:28:31,418
No soy inteligente.
445
00:28:32,252 --> 00:28:34,421
Creaste una impresión diferente
el otro día.
446
00:28:36,715 --> 00:28:38,633
- Hola buenas tardes.
- Buenas noches.
447
00:28:39,801 --> 00:28:40,635
Karen.
448
00:28:41,136 --> 00:28:41,970
¿Qué?
449
00:28:43,263 --> 00:28:45,432
¿Escribiste algo sobre tu hermano?
450
00:28:45,515 --> 00:28:46,474
No, no pude.
451
00:28:46,558 --> 00:28:48,059
- ¿Nada?
- Nada en absoluto.
452
00:28:50,437 --> 00:28:51,479
¿Romina?
453
00:28:51,563 --> 00:28:52,939
No, profesor, no pude.
454
00:28:53,565 --> 00:28:55,775
- ¿Ni un solo párrafo?
- Estoy hecho de goma.
455
00:28:57,610 --> 00:28:59,279
Bueno, no sois vosotros.
456
00:29:00,029 --> 00:29:02,323
Todos estamos perdiendo nuestra capacidad de escribir.
457
00:29:02,407 --> 00:29:05,285
más allá de los dispositivos,
redes sociales y esas cosas.
458
00:29:05,785 --> 00:29:07,620
¿Estás en contra de las redes sociales?
459
00:29:09,122 --> 00:29:11,374
Me gustaría ver su Instagram, profesor.
460
00:29:11,458 --> 00:29:13,668
¿Algo de reguetón de Miami?
461
00:29:17,422 --> 00:29:18,673
¿Traes algo, Kevin?
462
00:29:18,757 --> 00:29:21,176
Por supuesto que sí, profesor. Estoy sorprendido.
463
00:29:21,843 --> 00:29:24,345
Te hablaré de mi personaje.
Dedicado a ti.
464
00:29:24,846 --> 00:29:27,265
Mi personaje se llama "Tortuga Nosy".
465
00:29:27,849 --> 00:29:30,602
"Se mete en la vida de sus alumnos
todo el día."
466
00:29:32,604 --> 00:29:34,397
- ¿Gusta?
- Genial, muy bonito.
467
00:29:36,649 --> 00:29:37,984
Conozco otra tortuga.
468
00:29:38,067 --> 00:29:39,194
¿Tú haces? ¿En realidad?
469
00:29:39,277 --> 00:29:41,362
Es muy lento. Siempre es tarde para clase.
470
00:29:46,659 --> 00:29:48,953
Bien, ¿quién más? ¿Dilán?
471
00:29:50,914 --> 00:29:52,123
No escribí nada.
472
00:29:52,665 --> 00:29:54,250
Él está mintiendo. Escribió algo.
473
00:29:54,959 --> 00:29:57,629
- ¿Él hizo?
- Sí, se trata de su viejo. Es genial.
474
00:29:59,088 --> 00:30:01,174
- ¿Te importaría leerlo?
- No, no quiero, señor.
475
00:30:01,674 --> 00:30:03,176
Podría leerlo.
476
00:30:03,802 --> 00:30:07,472
No, no obligaremos a nadie.
¿Quieres leerlo, Dilan?
477
00:30:08,097 --> 00:30:09,057
Vamos tio.
478
00:30:09,140 --> 00:30:10,975
- Vamos, Dilan.
- Bien, lo leeré.
479
00:30:14,854 --> 00:30:17,649
"En el capó,
lo llamaban el 'Relojero'".
480
00:30:17,732 --> 00:30:19,859
"Entró en la noche sin descansar".
481
00:30:19,943 --> 00:30:22,487
"Trabajaba para alimentar a su familia.
482
00:30:22,570 --> 00:30:25,073
pero nunca supe si regresaría a casa".
483
00:30:25,657 --> 00:30:27,575
"El suyo era un trabajo de alto riesgo".
484
00:30:27,659 --> 00:30:29,661
"Me gustó verlo limpiar su arma".
485
00:30:30,203 --> 00:30:31,955
"Ese día, el Relojero,
486
00:30:32,038 --> 00:30:33,289
cuando estaban dentro,
487
00:30:33,373 --> 00:30:35,667
apuntando con sus armas a los trabajadores de la fábrica
488
00:30:35,750 --> 00:30:38,378
mientras esperaba que abrieran la caja fuerte,
489
00:30:38,461 --> 00:30:40,213
Tuvo un mal presentimiento."
490
00:30:40,296 --> 00:30:42,715
"Dio la vuelta,
y sus amigos se habían ido."
491
00:30:42,799 --> 00:30:45,593
"Un guardia le disparó cuando entraba".
492
00:30:45,677 --> 00:30:48,680
"Suspiró al darse cuenta
que había perdido esta vez."
493
00:30:49,222 --> 00:30:51,140
"Lo hizo con dignidad y orgullo".
494
00:30:51,224 --> 00:30:53,685
"Hoy su nombre está escrito
en las calles de esta ciudad."
495
00:30:53,768 --> 00:30:54,727
¿Qué está sucediendo?
496
00:30:54,811 --> 00:30:56,604
Lo único que te pido es que seas respetuoso.
497
00:30:56,688 --> 00:30:57,897
¿Qué están haciendo?
498
00:30:58,481 --> 00:31:00,316
- Viene el director.
- Venir.
499
00:31:05,071 --> 00:31:08,283
Encontraron drogas en el baño de hombres.
500
00:31:08,867 --> 00:31:10,535
Necesitamos buscar a todos los chicos.
501
00:31:10,618 --> 00:31:13,872
Venid chicas, por favor.
Vas a venir conmigo.
502
00:31:13,955 --> 00:31:15,206
Vamos. Vamos.
503
00:31:15,290 --> 00:31:16,374
- ¿Por qué?
- Vamos.
504
00:31:16,875 --> 00:31:19,085
Relajarse. No hay necesidad de preocuparse. Vamos.
505
00:31:19,168 --> 00:31:22,463
Chicas, vayan un momento con Amalia.
506
00:31:23,590 --> 00:31:27,135
- ¿Qué va a pasar con los chicos?
- ¡Este es terrible!
507
00:31:27,218 --> 00:31:30,513
Buenas tardes.
A partir de este momento, esto es una búsqueda.
508
00:31:30,597 --> 00:31:32,015
- ¿Por qué?
- Nadie habla.
509
00:31:32,098 --> 00:31:35,768
Nadie toca sus pertenencias,
y todos se paran al lado de su escritorio.
510
00:31:38,479 --> 00:31:42,108
No haré lo que dicen, profesor.
No estoy haciendo nada. Estoy en la escuela.
511
00:31:42,191 --> 00:31:43,359
¿No puedes ver?
512
00:31:44,402 --> 00:31:46,571
- Niño...
- Esto es una escuela.
513
00:31:47,780 --> 00:31:49,115
No toque nada, señor.
514
00:31:50,116 --> 00:31:51,075
Levantarse.
515
00:31:51,618 --> 00:31:55,371
- Si puedo, buscaré por un lado.
- Pero no hay nada contra nosotros.
516
00:31:55,872 --> 00:31:57,206
Cuando hables, háblame.
517
00:31:57,790 --> 00:31:58,917
Quedarse quieto.
518
00:31:59,709 --> 00:32:01,920
- Mantén tu mano quieta.
- No hemos robado nada.
519
00:32:02,003 --> 00:32:04,756
- Si no tienes nada, será rápido.
- ¿Qué tal esto?
520
00:32:04,839 --> 00:32:06,132
¿Es esta tu mochila?
521
00:32:08,301 --> 00:32:10,178
- Esto es una falta de respeto.
- Te levantas.
522
00:32:10,261 --> 00:32:11,095
Seguir.
523
00:32:11,638 --> 00:32:13,973
- Son cosas de la escuela.
- Dame el estuche.
524
00:32:14,057 --> 00:32:15,183
No hay nada ahí.
525
00:32:16,017 --> 00:32:18,353
- ¿Puedo?
- No, no puede.
526
00:32:18,436 --> 00:32:19,270
Un borrador.
527
00:32:25,443 --> 00:32:27,612
- Por favor dame tu bolsa.
- Esperar.
528
00:32:28,738 --> 00:32:29,697
¿Puedo?
529
00:32:30,573 --> 00:32:31,908
No hay nada en ello.
530
00:32:37,080 --> 00:32:37,914
¿Qué es esto?
531
00:32:39,457 --> 00:32:40,291
¿Qué es?
532
00:32:41,501 --> 00:32:42,335
¿No puedes ver?
533
00:32:43,336 --> 00:32:44,921
¿Por qué tienes esto en la escuela?
534
00:32:45,421 --> 00:32:47,590
Bueno. Testigos, vengan conmigo.
535
00:32:50,551 --> 00:32:53,596
Procederemos y confiscaremos esta sustancia.
536
00:32:54,931 --> 00:32:56,182
Doctor, clonazepam.
537
00:32:58,893 --> 00:33:01,437
Clonazepam y dos tubos.
con una sustancia blanca.
538
00:33:01,521 --> 00:33:04,190
Está bien, necesitaré tu nombre.
y número de DNI, por favor.
539
00:33:05,024 --> 00:33:05,900
Walter.
540
00:33:08,778 --> 00:33:11,197
41-583-77.
541
00:33:11,280 --> 00:33:12,657
Su nombre completo, por favor.
542
00:33:12,740 --> 00:33:13,574
Walter Medina.
543
00:33:14,742 --> 00:33:17,120
Que revises nuestras cosas es una mierda.
544
00:33:17,203 --> 00:33:19,247
- Tipo. Kevin.
- No me callaré.
545
00:33:19,330 --> 00:33:22,792
-Kevin.
- No hicimos nada. Estamos en la escuela.
546
00:33:22,875 --> 00:33:24,627
-Kevin.
- ¡No uses ese tono!
547
00:33:24,711 --> 00:33:27,380
- ¿Tienes su información?
- Sí. Podemos procesarlo.
548
00:33:27,463 --> 00:33:29,465
- Vienes con nosotros.
- Vamos.
549
00:33:29,549 --> 00:33:31,175
- ¿Por qué?
- Vamos, muévete.
550
00:33:31,259 --> 00:33:33,594
Espera, vamos.
551
00:33:33,678 --> 00:33:36,472
- No dejes que se acerque a mí.
- Tengo derechos, ¿no?
552
00:33:36,556 --> 00:33:39,642
Chico, no uses ese tono.
Por favor calmate.
553
00:33:39,726 --> 00:33:40,810
¿No puedes entender?
554
00:33:40,893 --> 00:33:43,396
No puede hacer esto, señor.
555
00:33:43,479 --> 00:33:46,482
- Simplemente no puedes hacer esto.
- Hey chico...
556
00:33:46,566 --> 00:33:48,317
- No.
- Niño.
557
00:33:48,401 --> 00:33:49,944
- Venir.
- Chicos, cálmense.
558
00:33:50,028 --> 00:33:51,320
No, no pueden llevarnos.
559
00:33:51,404 --> 00:33:53,990
- Somos menores de edad. Nuestros padres necesitan saberlo. - Relajarse.
560
00:33:54,073 --> 00:33:56,993
No pueden hacer esto. No, profesor...
561
00:33:57,076 --> 00:34:00,246
- Espera un segundo.
- No puedes llevártelo.
562
00:34:09,547 --> 00:34:10,882
Testigo, ven aquí.
563
00:34:11,632 --> 00:34:13,718
- Lo encontramos en el baño.
- ¿Dónde está Amalia?
564
00:34:13,801 --> 00:34:14,635
No sé.
565
00:34:14,719 --> 00:34:16,179
Escríbalo para que conste.
566
00:34:19,015 --> 00:34:20,725
Encontramos pastillas.
567
00:34:21,225 --> 00:34:23,019
Estamos pesando algo de cocaína.
568
00:34:23,102 --> 00:34:24,395
Eso es todo. Sigue adelante.
569
00:34:25,188 --> 00:34:26,898
¿Tienes alguna idea de qué es esto?
570
00:34:27,482 --> 00:34:28,858
¿Puedes ver cuánto es?
571
00:34:30,193 --> 00:34:32,945
Dime, ¿cómo no iba a denunciarlo?
572
00:34:34,238 --> 00:34:35,281
Es una locura.
573
00:34:35,948 --> 00:34:38,159
Escuche, le encontraron drogas a Walter Medina.
574
00:34:38,743 --> 00:34:39,869
Quieren llevárselo.
575
00:34:40,411 --> 00:34:43,456
- Bueno, díselo a su madre.
- Sí, Clara está en eso.
576
00:34:43,539 --> 00:34:44,874
- Bien.
- Ella la está llamando.
577
00:34:47,001 --> 00:34:49,504
400 gramos de cocaína pura.
578
00:34:53,800 --> 00:34:56,594
- Sigue moviendote.
- Salir con un menor detenido.
579
00:35:03,726 --> 00:35:04,727
¿Cómo se llama?
580
00:35:16,197 --> 00:35:17,657
Deberíamos haber hecho algo.
581
00:35:17,740 --> 00:35:20,034
¡Esto es una mierda! ¡Es un bebé!
582
00:35:24,872 --> 00:35:27,333
Ahora se lo han llevado,
y todo es tu culpa.
583
00:35:27,416 --> 00:35:30,294
- ¿Mi culpa? ¡Se lo encontraron!
- ¡Dios!
584
00:35:32,380 --> 00:35:34,215
¡Dilán!
585
00:35:35,466 --> 00:35:36,300
¡Dilán!
586
00:35:38,094 --> 00:35:40,096
Hey, espera. Ven aquí.
587
00:35:41,514 --> 00:35:42,932
¿Cual es la prisa?
588
00:35:44,267 --> 00:35:45,810
¿Tienes otras cosas que hacer?
589
00:35:46,310 --> 00:35:49,605
No, no hay nada que deba hacer.
Simplemente no quiero ningún problema.
590
00:35:50,398 --> 00:35:51,357
¿Necesita transporte?
591
00:35:52,733 --> 00:35:53,651
Te llevaré.
592
00:35:54,443 --> 00:35:55,278
Vamos.
593
00:36:05,746 --> 00:36:06,914
Ponte el cinturón.
594
00:36:08,624 --> 00:36:10,042
Mira al frente y relájate.
595
00:36:28,269 --> 00:36:29,604
Está aquí, profesor.
596
00:36:29,687 --> 00:36:31,606
Espera, no sé si puedo estacionar aquí.
597
00:36:31,689 --> 00:36:33,858
- Está bien. Puedes dejarme aquí.
- ¿Aquí?
598
00:36:33,941 --> 00:36:35,067
- Sí.
- Esperar.
599
00:36:36,611 --> 00:36:37,820
Hablemos por un minuto.
600
00:36:37,904 --> 00:36:39,488
No puedo, profesor.
601
00:36:39,572 --> 00:36:41,365
- ¿Está seguro?
- Sí, no puedo.
602
00:36:41,449 --> 00:36:42,366
Tengo que ir.
603
00:37:12,480 --> 00:37:14,106
¿Ya terminó la escuela?
604
00:37:14,190 --> 00:37:15,191
Sí, hace un tiempo.
605
00:37:15,691 --> 00:37:16,776
¿Como esta tu madre?
606
00:37:17,526 --> 00:37:18,736
Ella está bien.
607
00:37:18,819 --> 00:37:20,821
Me imagino que vas a la escuela, ¿verdad?
608
00:37:20,905 --> 00:37:21,822
Buenas tardes.
609
00:37:22,949 --> 00:37:25,785
- ¿Qué hace aquí, profesor?
- Vine a tomar una copa.
610
00:37:25,868 --> 00:37:26,994
- ¿Puedo?
- Por supuesto.
611
00:37:27,078 --> 00:37:28,371
Introducenos.
612
00:37:28,454 --> 00:37:31,165
- Es el hijo del chileno, el profesor.
- Ah, el profesor.
613
00:37:31,249 --> 00:37:33,084
- Hola, encantado de conocerte.
- Placer.
614
00:37:33,834 --> 00:37:35,253
¿Quiero una bebida? Yo invito.
615
00:37:37,213 --> 00:37:38,047
Vamos.
616
00:37:38,839 --> 00:37:41,342
- ¿Tienes cerveza?
- No, café con nata.
617
00:37:41,425 --> 00:37:42,551
- Perfecto.
- Dos cafés.
618
00:37:42,635 --> 00:37:44,095
- Y un croissant.
- Bueno.
619
00:37:46,180 --> 00:37:47,014
Gracias.
620
00:37:48,224 --> 00:37:49,558
¿Cómo está esta niña, Susi?
621
00:37:50,101 --> 00:37:51,686
Este chico es un hijo de puta.
622
00:37:53,437 --> 00:37:54,522
Pero es un buen chico.
623
00:37:55,982 --> 00:37:58,067
- Susi, necesito decirte algo más tarde.
- Bueno.
624
00:37:59,735 --> 00:38:02,363
- Gracias.
- De nada. Grita si me necesitas.
625
00:38:05,741 --> 00:38:07,118
¿La conoces desde hace mucho tiempo?
626
00:38:07,702 --> 00:38:08,536
Sí.
627
00:38:09,245 --> 00:38:10,621
Ella trabajó con mi viejo.
628
00:38:13,291 --> 00:38:14,166
¿Lo extrañas?
629
00:38:15,459 --> 00:38:16,669
Extraño mucho a mi papá.
630
00:38:19,046 --> 00:38:20,715
¿Por qué le llamaban el Relojero?
631
00:38:21,257 --> 00:38:23,551
Le gustaba robar relojes elegantes.
632
00:38:24,885 --> 00:38:26,595
Él y Susi estaban en la misma pandilla.
633
00:38:27,096 --> 00:38:28,556
- ¿En realidad?
- Sí.
634
00:38:29,515 --> 00:38:31,017
Ella puede contarte buenas historias.
635
00:38:33,561 --> 00:38:34,520
Dime uno.
636
00:38:35,604 --> 00:38:37,315
No sé si ella querrá que lo haga.
637
00:38:37,815 --> 00:38:38,649
Dime.
638
00:38:39,692 --> 00:38:40,735
Te diré una.
639
00:38:42,403 --> 00:38:44,697
Ella dice que su jefe no la escuchó.
640
00:38:45,698 --> 00:38:48,701
Entonces ella le cortó la oreja.
con un cuchillo de cocina.
641
00:38:49,744 --> 00:38:51,579
Se lo envió a su jefe en una caja.
642
00:38:56,959 --> 00:38:58,836
Está bien, profesor, tengo que irme.
643
00:38:59,337 --> 00:39:00,463
Hola, Dilan,
644
00:39:01,297 --> 00:39:02,882
Puede que parezca estúpido, pero no lo soy.
645
00:39:03,883 --> 00:39:05,926
Está bien, no le digas a nadie que me trajiste.
646
00:39:06,010 --> 00:39:06,969
Bien, relájate.
647
00:39:08,429 --> 00:39:10,639
- ¿Quién te dio las drogas?
- Alejate de eso.
648
00:39:10,723 --> 00:39:12,058
¿Fue Olmos, el Perro?
649
00:39:12,641 --> 00:39:13,893
Y no vuelvas aquí.
650
00:39:27,031 --> 00:39:29,575
...María Soledad Sánchez Malvier,
651
00:39:29,658 --> 00:39:31,118
Santos Rodolfo,
652
00:39:32,036 --> 00:39:35,831
como medida cautelar de investigación
con gran urgencia,
653
00:39:35,915 --> 00:39:41,337
para detener el trabajo
hasta que resuelvan el problema presentado
654
00:39:41,420 --> 00:39:44,715
y, de esa manera, brindar apoyo
al creciente conflicto social
655
00:39:44,799 --> 00:39:46,801
en el territorio...
656
00:41:16,891 --> 00:41:19,393
- Haré algo de espacio.
- Jugaste muy bien.
657
00:41:19,477 --> 00:41:20,519
Te divertiste, ¿verdad?
658
00:41:20,603 --> 00:41:21,687
- Sí.
- Sí.
659
00:41:21,770 --> 00:41:24,982
- ¿Te gustó?
- Me encantó. Realmente me encantó.
660
00:41:25,065 --> 00:41:25,900
Todos lo hicimos.
661
00:41:26,442 --> 00:41:27,943
¿Cómo van tus pruebas?
662
00:41:28,027 --> 00:41:31,197
El otro día hizo su examen de matemáticas.
y lo hizo muy bien.
663
00:41:31,280 --> 00:41:32,865
No lo hice bien, papá.
664
00:41:32,948 --> 00:41:35,618
ella siempre dice lo mismo
y termina con A.
665
00:41:35,701 --> 00:41:37,411
Bueno, fui malo en la escuela.
666
00:41:37,495 --> 00:41:40,247
No estuviste mal.
Simplemente no tienes paciencia para los libros.
667
00:41:40,331 --> 00:41:41,957
- ¡Oh!
- Lo lamento.
668
00:41:42,041 --> 00:41:44,126
- Está bien. No te preocupes.
- Está bien.
669
00:41:44,210 --> 00:41:45,711
- Yo solo...
- Ahí tienes.
670
00:41:45,794 --> 00:41:46,629
Allá.
671
00:41:46,712 --> 00:41:48,088
- Los platos.
- ¿Estás bien?
672
00:41:48,172 --> 00:41:49,798
Yo los traeré. Está bien.
673
00:41:49,882 --> 00:41:53,260
No, no soy bueno con los libros, para ser honesto.
674
00:41:54,094 --> 00:41:56,514
- ¿Debería servirte algo de carne?
- No como carne.
675
00:41:56,597 --> 00:41:59,099
Mañana, después de la prueba,
La dejaré.
676
00:41:59,183 --> 00:42:02,394
Estudia gramática con ella. Ella está floja.
Ella es imposible conmigo.
677
00:42:02,478 --> 00:42:04,605
Ella tampoco está siendo fácil conmigo.
678
00:42:04,688 --> 00:42:07,608
Simplemente la obligamos a postularse para una escuela.
ella no quiere ir.
679
00:42:07,691 --> 00:42:09,818
- ¿Qué, "sólo"? Ella tiene 11 años.
- No, ella tiene 12 años.
680
00:42:09,902 --> 00:42:12,613
Doce, es todo lo mismo.
Sabemos qué es lo mejor para ella.
681
00:42:12,696 --> 00:42:13,864
- ¿Hacemos?
- Sí, si ella...
682
00:42:13,948 --> 00:42:15,533
¿De qué están hablando ustedes dos?
683
00:42:15,616 --> 00:42:16,867
- ¿Eh?
- ¿De que se trata?
684
00:42:16,951 --> 00:42:18,869
- Sobre ti, ¿qué más?
- Nada.
685
00:42:18,953 --> 00:42:22,206
- Estamos obsesionados.
- Se ve tan delicioso. Gracias.
686
00:42:22,289 --> 00:42:23,332
Esto es genial.
687
00:42:23,415 --> 00:42:25,334
- Hice...
- ¿No comes carne?
688
00:42:25,417 --> 00:42:26,585
- No, no lo hago.
- Hijo...
689
00:42:26,669 --> 00:42:28,671
- Yo tampoco como carne.
- Lucio.
690
00:42:29,463 --> 00:42:31,048
¿Quién armó esta barbacoa?
691
00:42:32,174 --> 00:42:34,176
Pensé que comías carne.
692
00:42:34,260 --> 00:42:36,011
No, nadie come carne.
693
00:42:36,095 --> 00:42:36,971
Bien...
694
00:42:37,513 --> 00:42:39,139
- Es un fiasco.
- Un fiasco más.
695
00:42:39,223 --> 00:42:41,350
- ¿Puedes servirme un poco más?
- Seguro.
696
00:42:41,433 --> 00:42:43,269
¿Hay un plato extra ahí?
697
00:42:43,352 --> 00:42:44,770
No, estoy bien, gracias.
698
00:42:44,853 --> 00:42:46,480
- Y ensalada.
- ¿Qué estás comiendo?
699
00:42:47,064 --> 00:42:50,901
Mira, necesito que me des
unos kilos de comida a la semana.
700
00:42:50,985 --> 00:42:54,905
Todo está listo.
Tengo empleados. El lugar está funcionando.
701
00:42:54,989 --> 00:42:57,283
¿Qué? ¿No es Suárez el alcalde?
702
00:42:57,366 --> 00:43:00,160
Exacto, Suárez es el alcalde
postularse para la reelección.
703
00:43:00,244 --> 00:43:03,163
Mira, si hay espacio
para que Julio participe,
704
00:43:03,247 --> 00:43:06,041
cubrir tus necesidades no será un problema.
705
00:43:06,125 --> 00:43:10,045
Entonces habla con Suárez,
y luego dime qué sugiere.
706
00:43:10,129 --> 00:43:11,547
Está bien, adiós.
707
00:43:11,630 --> 00:43:12,756
Adiós querido.
708
00:43:13,632 --> 00:43:16,093
Comí un poco cuando él estaba en la parrilla.
709
00:43:16,594 --> 00:43:17,720
Bien vale.
710
00:43:19,013 --> 00:43:20,389
¿Quieres otro?
711
00:43:20,472 --> 00:43:22,308
Algo de ensalada. Vamos.
712
00:43:23,517 --> 00:43:25,185
¿Escuchaste lo que pasó en la escuela?
713
00:43:25,269 --> 00:43:26,562
Es una mierda.
714
00:43:27,605 --> 00:43:29,315
Parece sospechoso.
715
00:43:29,940 --> 00:43:31,650
- Dilan está involucrado.
- No.
716
00:43:33,527 --> 00:43:37,406
Dilan no es tan estúpido
involucrarse en algo tan de mierda.
717
00:43:37,489 --> 00:43:40,909
Te lo digo, está involucrado.
También lo es el otro niño, Kevin.
718
00:43:42,494 --> 00:43:43,829
¿Sabes quién los envió?
719
00:43:45,664 --> 00:43:47,374
¿Para quién sería malo esto? ¿Suárez?
720
00:43:48,167 --> 00:43:49,501
Creo que es todo lo contrario.
721
00:43:49,585 --> 00:43:54,048
Suárez se convierte en un adalid de la justicia, suficientemente
valiente como para luchar contra el tráfico de drogas.
722
00:43:55,132 --> 00:43:59,094
El que sufriría es el Perro.
Tiene mala pinta, seguro.
723
00:43:59,762 --> 00:44:03,390
esto lo enterraria
ahora que está intentando limpiar su imagen.
724
00:44:06,560 --> 00:44:09,730
¿Estás diciendo que la gente de Suárez?
¿Organizar la redada en la escuela?
725
00:44:13,192 --> 00:44:15,402
- Tal vez.
- ¿Y estás involucrado con ellos?
726
00:44:16,445 --> 00:44:17,321
Escuchar,
727
00:44:18,238 --> 00:44:20,824
si quieres pescar,
¡Tienes que mojarte el culo!
728
00:44:22,034 --> 00:44:24,161
Sólo sé cuidadoso
No te utilizan como cebo.
729
00:44:24,244 --> 00:44:25,621
Simplemente no lo entiendes.
730
00:44:25,704 --> 00:44:28,791
- ¡No lo entiendes!
- Explícamelo.
731
00:44:38,884 --> 00:44:39,968
Ella se durmió.
732
00:44:43,389 --> 00:44:44,723
Sí, estaba bastante cansada.
733
00:44:47,059 --> 00:44:49,770
- Déjame en la esquina.
- No, te llevaré.
734
00:44:50,938 --> 00:44:53,065
- Quiero caminar.
- Yo te llevaré, papá.
735
00:45:10,582 --> 00:45:11,417
¿Papá?
736
00:45:12,167 --> 00:45:13,210
¿Qué pasa, cariño?
737
00:45:14,128 --> 00:45:15,129
¿Puedo dormir aquí?
738
00:45:15,754 --> 00:45:16,588
Sí ven.
739
00:45:22,970 --> 00:45:23,846
¿Qué ocurre?
740
00:45:24,555 --> 00:45:25,931
Tuve una pesadilla.
741
00:45:29,768 --> 00:45:32,146
Está bien, descansa un poco.
Mañana es un día largo.
742
00:45:35,649 --> 00:45:37,443
Me encantó verte jugar hoy.
743
00:45:41,864 --> 00:45:46,034
Cariño, ¿puedo preguntarte algo?
Sólo entre tú y yo.
744
00:45:47,202 --> 00:45:48,704
¿Que quieres saber?
745
00:45:48,787 --> 00:45:51,123
La amiga de mamá
la que vino hoy, Sonia...
746
00:45:52,291 --> 00:45:53,125
Ellos...
747
00:45:54,001 --> 00:45:55,544
¿Se ven mucho?
748
00:45:57,629 --> 00:46:00,716
Ella es su novia, papá.
¿No te diste cuenta de eso?
749
00:46:03,802 --> 00:46:04,636
Oh.
750
00:46:06,638 --> 00:46:08,557
Bueno sí.
751
00:46:08,640 --> 00:46:10,058
Eso pensé, pero...
752
00:46:12,436 --> 00:46:13,270
Bueno.
753
00:46:14,480 --> 00:46:15,689
Ve a dormir.
754
00:46:20,736 --> 00:46:22,070
Cariño, una cosa más.
755
00:46:22,696 --> 00:46:23,906
¿Qué es?
756
00:46:23,989 --> 00:46:25,949
No le digas a mamá que te lo pregunté, ¿vale?
757
00:46:27,451 --> 00:46:30,913
Papá, eres tan molesto.
Te dije que no diría nada.
758
00:46:30,996 --> 00:46:33,123
Bien, está bien. Ve a dormir.
759
00:46:39,838 --> 00:46:41,423
¡No más tratos!
760
00:46:41,507 --> 00:46:43,008
¡Di no a las drogas!
761
00:46:43,091 --> 00:46:44,760
¡No más tratos!
762
00:46:44,843 --> 00:46:46,345
¡Di no a las drogas!
763
00:46:46,428 --> 00:46:48,055
¡No más tratos!
764
00:46:48,138 --> 00:46:49,556
¡Di no a las drogas!
765
00:47:01,360 --> 00:47:03,028
MANTENGA A LOS DISTRIBUIDORES FUERA DE NUESTRA ESCUELA
766
00:47:08,075 --> 00:47:09,159
QUEREMOS UNA ESCUELA SEGURA
767
00:47:10,369 --> 00:47:11,995
Soy un profesor. Estoy aquí para trabajar.
768
00:47:12,079 --> 00:47:12,955
¿Tu identificación?
769
00:47:21,296 --> 00:47:23,465
Encontraron una gran cantidad aquí.
770
00:47:23,549 --> 00:47:25,801
Evidentemente, ha sido plantado,
771
00:47:25,884 --> 00:47:27,803
y están usando a los niños.
772
00:47:27,886 --> 00:47:31,640
- Los niños no son traficantes.
- ¡No, espera!
773
00:47:31,723 --> 00:47:34,560
Los niños sí venden drogas.
Saben lo que están haciendo.
774
00:47:34,643 --> 00:47:36,770
- ¡Bien!
- Esto es totalmente diferente.
775
00:47:36,854 --> 00:47:40,065
- Esto es otra cosa.
- La policía no puede entrar aquí.
776
00:47:40,148 --> 00:47:42,025
- La policía no puede volver.
- De ninguna manera.
777
00:47:42,109 --> 00:47:43,610
¿Qué mensaje estamos enviando?
778
00:47:43,694 --> 00:47:46,446
- ¿Las drogas pueden fluir tanto como quieran?
- No.
779
00:47:46,530 --> 00:47:47,739
Nada pasará.
780
00:47:47,823 --> 00:47:50,534
Sí, algo sucederá.
Algo está pasando.
781
00:47:50,617 --> 00:47:52,995
Estamos aquí hablando.
782
00:47:53,078 --> 00:47:57,291
Como comunidad educativa,
debemos unirnos para que no vuelva a suceder.
783
00:47:57,374 --> 00:47:59,585
No tenemos autoridad. Está muy claro.
784
00:47:59,668 --> 00:48:02,254
Tenemos autoridad.
Nuestra autoridad es ética.
785
00:48:02,337 --> 00:48:06,383
- Para eso está la policía.
- No, la policía es la autoridad armada.
786
00:48:06,466 --> 00:48:08,010
Nuestra autoridad es ética.
787
00:48:08,093 --> 00:48:09,136
¡Pero los niños lo compran!
788
00:48:09,219 --> 00:48:12,598
¿Qué es más ético que decirles?
¿Tienen que hacer las cosas bien?
789
00:48:12,681 --> 00:48:14,474
Debemos apoyar a las familias de los niños.
790
00:48:14,558 --> 00:48:18,186
Bueno, las familias de los niños.
que hacen las cosas bien están ahí.
791
00:48:18,270 --> 00:48:23,108
Sus padres trabajan.
Trabajan éticamente, como dices.
792
00:48:23,191 --> 00:48:27,112
Y les estás diciendo que deberían hacer
como lo hacen los padres de los narcotraficantes.
793
00:48:27,195 --> 00:48:29,823
- ¡Eso es lo que has dicho!
- No es bueno contra malo.
794
00:48:29,907 --> 00:48:31,533
Los otros niños también son víctimas.
795
00:48:31,617 --> 00:48:36,288
Aquí obtienen las herramientas.
para dejar de ser víctimas de los traficantes de drogas.
796
00:48:36,371 --> 00:48:38,165
- ¿Víctima?
- Bien, hagamos esto.
797
00:48:38,248 --> 00:48:39,625
- ¿Qué?
- Vamos a votar.
798
00:48:39,708 --> 00:48:41,043
Hay dos bandos claros.
799
00:48:41,126 --> 00:48:45,213
Los que piensan que deberían tener clase.
como si nada estuviera pasando,
800
00:48:45,297 --> 00:48:47,716
y los que piensan
tenemos que estar en la calle
801
00:48:47,799 --> 00:48:49,468
con las familias, con nuestra comunidad.
802
00:48:49,551 --> 00:48:52,137
los que piensan
Deberíamos tener clase como siempre, votar.
803
00:48:52,220 --> 00:48:53,347
- Bueno.
- A mí.
804
00:48:53,430 --> 00:48:54,514
- ¿Ver?
- Estamos a mano.
805
00:48:54,598 --> 00:48:56,600
- ¡Dios mío!
- Cuéntalos.
806
00:48:57,935 --> 00:48:59,478
Está bien, estoy listo.
807
00:48:59,561 --> 00:49:00,812
El resto debería votar.
808
00:49:00,896 --> 00:49:03,231
¿podrías esperar?
para que termine la votación, José?
809
00:49:05,067 --> 00:49:06,610
A nadie le resulta un poco extraño...
810
00:49:08,362 --> 00:49:09,738
¿Qué está pasando en la historia?
811
00:49:09,821 --> 00:49:13,992
que el mejor amigo del ladrón
¿Lo abandona cuando todo va bien?
812
00:49:16,036 --> 00:49:17,371
¿No es eso extraño?
813
00:49:18,205 --> 00:49:20,666
Despierta una especie de intriga.
814
00:49:21,750 --> 00:49:24,544
Bueno, ese es el misterio.
815
00:49:24,628 --> 00:49:28,465
Y el misterio es lo que se lanza
La trama criminal de la historia.
816
00:49:29,383 --> 00:49:30,217
¿Bueno?
817
00:49:35,597 --> 00:49:37,391
¿Qué has oído sobre Mayomi?
818
00:49:37,474 --> 00:49:39,184
Sus padres no la dejan venir.
819
00:49:39,768 --> 00:49:40,727
¿Por qué?
820
00:49:40,811 --> 00:49:43,355
Porque dicen que es peligroso.
821
00:49:44,898 --> 00:49:45,774
¿Qué pasa con Dilan?
822
00:49:45,857 --> 00:49:48,193
Él está resfriado. No se siente bien.
823
00:49:49,069 --> 00:49:50,195
Kevin también.
824
00:49:51,071 --> 00:49:52,447
¿Qué pasa con Walter?
825
00:49:52,531 --> 00:49:53,865
Walter es simplemente estúpido.
826
00:49:55,784 --> 00:49:57,160
¿Sabes qué le pasa?
827
00:49:57,244 --> 00:49:58,328
Sólo que es estúpido.
828
00:50:00,622 --> 00:50:03,750
Hola niños. Buen día.
Lucio, buenos días. Por favor.
829
00:50:03,834 --> 00:50:04,710
Buen día.
830
00:50:04,793 --> 00:50:08,005
Señor Benítez,
Este es el profesor de literatura.
831
00:50:08,088 --> 00:50:10,340
- Un placer.
- Estará observando la clase.
832
00:50:10,424 --> 00:50:12,467
Entraré. Disculpe. Buen día.
833
00:50:12,551 --> 00:50:13,593
Buen día.
834
00:50:14,094 --> 00:50:15,804
Es del Ministerio de Educación.
835
00:50:15,887 --> 00:50:16,722
¿Y?
836
00:50:17,723 --> 00:50:20,183
- Y nada. ¿Y qué?
- ¿Qué hace aquí?
837
00:50:21,268 --> 00:50:22,853
Está aquí para observar la clase.
838
00:50:22,936 --> 00:50:24,771
La escuela está siendo auditada.
839
00:50:24,855 --> 00:50:26,189
¿Que quieres que haga?
840
00:50:26,273 --> 00:50:28,483
Hazme quedar bien. ¿Qué hay sobre eso?
841
00:50:28,567 --> 00:50:29,401
Hazlo.
842
00:50:35,824 --> 00:50:36,700
Bueno.
843
00:50:37,868 --> 00:50:39,077
¿Donde estábamos?
844
00:50:39,828 --> 00:50:44,041
Bueno. Entonces sobre la novela policíaca.
845
00:50:44,124 --> 00:50:49,087
Dijimos que tiene un misterio, ¿no?
Ahí lo dejamos.
846
00:50:49,171 --> 00:50:54,092
Entonces, en este caso, el misterio
se presenta como una paradoja.
847
00:50:54,176 --> 00:50:55,927
¿Está aquí para evaluarte?
848
00:50:57,304 --> 00:51:00,432
No. Está aquí para observar. ¿Qué era?
849
00:51:00,515 --> 00:51:02,100
- Benítez.
- Benítez.
850
00:51:02,184 --> 00:51:05,103
Toma notas como si supiera algo.
851
00:51:05,771 --> 00:51:08,607
Debe estar evaluándote.
Es un poco mayor para esta clase.
852
00:51:08,690 --> 00:51:10,192
No, Karen.
853
00:51:10,275 --> 00:51:14,154
No, él está observando.
Sólo va a tomar algunas notas.
854
00:51:14,237 --> 00:51:16,364
¿Alguien puede decirme qué es una paradoja?
855
00:51:20,619 --> 00:51:21,578
¿Nadie?
856
00:51:22,954 --> 00:51:27,042
Una paradoja es cuando dos ideas
son aparentemente opuestos
857
00:51:27,125 --> 00:51:30,170
pero definitivamente entrañan una verdad.
858
00:51:30,921 --> 00:51:33,215
¿A quién se le ocurre un ejemplo?
859
00:51:37,928 --> 00:51:39,763
"Es una bendición disfrazada".
860
00:51:40,889 --> 00:51:42,349
Sí, hay una paradoja ahí.
861
00:51:44,518 --> 00:51:46,311
Vamos chicos. No me hagas quedar mal.
862
00:51:48,313 --> 00:51:50,148
"Lo que fácil viene, fácil se va."
863
00:51:50,232 --> 00:51:54,069
"Lo que fácil viene, fácil se va."
Bien hecho. Gracias Romina.
864
00:51:54,152 --> 00:51:55,612
¿Quién más? ¿Alguien mas?
865
00:51:55,695 --> 00:51:58,323
"A caballo regalado no le mires el diente."
866
00:51:58,406 --> 00:52:02,994
"A caballo regalado no le mires el diente. "
Sí, ¿cuál sería la paradoja aquí?
867
00:52:05,247 --> 00:52:08,333
No, tal vez ese dicho
No tiene una paradoja.
868
00:52:08,416 --> 00:52:12,295
Pero sigue lanzándomelos.
Veremos cuáles sí y cuáles no.
869
00:52:12,379 --> 00:52:15,298
Genial,
pero recuerda entregar tus ensayos.
870
00:52:15,382 --> 00:52:18,218
De lo contrario, no podremos avanzar. ¿Bueno?
871
00:52:18,718 --> 00:52:21,221
Próxima clase, nuevo tema.
872
00:52:21,304 --> 00:52:22,430
¿Lo entiendes?
873
00:52:32,607 --> 00:52:33,608
Lo siento, discúlpame.
874
00:52:36,736 --> 00:52:38,238
¿Tienes un minuto, Clara?
875
00:52:38,321 --> 00:52:39,156
Sí.
876
00:52:41,199 --> 00:52:42,450
- Adiós.
- Adiós.
877
00:52:42,534 --> 00:52:43,410
Nos vemos.
878
00:52:44,911 --> 00:52:46,872
¿Qué tal la invasión de seguridad?
879
00:52:46,955 --> 00:52:48,915
Ni siquiera me preguntes. El que tengo...
880
00:52:49,499 --> 00:52:50,667
¿Qué necesitas?
881
00:52:50,750 --> 00:52:53,670
Mayomi no viene a la escuela,
y quiero hablar con ellos.
882
00:52:54,337 --> 00:52:56,923
Pero su papá está enojado.
No creo que sea prudente.
883
00:52:57,007 --> 00:52:58,550
¿Sabes dónde viven?
884
00:52:58,633 --> 00:52:59,509
Sí.
885
00:53:00,719 --> 00:53:02,971
- Dejaré las ayudas visuales.
- Bien gracias.
886
00:53:03,054 --> 00:53:04,014
Eso será suficiente.
887
00:53:04,723 --> 00:53:07,559
- Nos vemos mañana, Luna. Adiós.
- Nos vemos. Descansar un poco.
888
00:53:52,729 --> 00:53:55,148
¡Corre, date prisa!
889
00:53:55,232 --> 00:53:56,983
- Buen día.
- ¿Hola, cómo estás?
890
00:53:57,067 --> 00:53:57,943
Buen día.
891
00:54:31,142 --> 00:54:33,603
-Miriam, hola. ¿Cómo estás?
- Profesor.
892
00:54:33,687 --> 00:54:36,398
- ¿Cómo estás?
- Nos gustaría hablar con usted. ¿Podemos?
893
00:54:36,481 --> 00:54:38,984
Este es Lucio. Él también es el maestro de Mayomi.
894
00:54:39,067 --> 00:54:41,069
- Encantado de conocerlo.
- ¿Está tu marido en casa?
895
00:54:41,569 --> 00:54:42,612
Sí, lo es.
896
00:54:42,696 --> 00:54:43,613
¿Podemos entrar?
897
00:54:45,115 --> 00:54:47,325
- Sí.
- Esto solo tomará un minuto.
898
00:54:47,409 --> 00:54:48,285
Si seguro.
899
00:54:51,538 --> 00:54:52,414
Adelante.
900
00:54:53,039 --> 00:54:54,124
Muchas gracias.
901
00:54:57,502 --> 00:54:58,837
Ella es una muy buena estudiante.
902
00:54:59,546 --> 00:55:01,756
Ella debe permanecer en la escuela.
903
00:55:01,840 --> 00:55:03,800
Tu argumento me parece perfecto.
904
00:55:03,883 --> 00:55:06,386
Ella es una buena estudiante.
Un muy buen estudiante.
905
00:55:07,137 --> 00:55:09,973
Pero te pregunto, Clara, eres madre...
906
00:55:11,266 --> 00:55:14,853
si estuvieras pasando por
la situación que estamos pasando,
907
00:55:15,562 --> 00:55:17,522
¿Enviarías a tu hija?
¿De vuelta a la escuela?
908
00:55:17,605 --> 00:55:19,816
Quiero que seas honesto y me lo digas.
909
00:55:19,899 --> 00:55:21,985
Sí, pero debes confiar en Mayomi.
910
00:55:22,068 --> 00:55:24,946
Ella no se involucrará en nada sospechoso.
911
00:55:25,447 --> 00:55:28,533
Necesitas confiar en nosotros.
Hay adultos allí que están ayudando...
912
00:55:28,616 --> 00:55:30,869
Es que, Clara, hoy en día,
913
00:55:30,952 --> 00:55:34,122
Los niños sienten presión de grupo, ¿sabes?
914
00:55:34,205 --> 00:55:37,500
- "Fúmate un porro o..."
- Eso no va a pasar, David.
915
00:55:37,584 --> 00:55:39,294
Ella es muy inteligente. No sucederá.
916
00:55:39,377 --> 00:55:42,172
Dame una razón para decirle,
"Quiero que regreses."
917
00:55:42,255 --> 00:55:45,091
El futuro, David. Su futuro.
918
00:55:45,175 --> 00:55:46,551
Tengo una pregunta, David.
919
00:55:47,177 --> 00:55:49,804
Si no, ¿qué pasa con Mayomi?
¿La dejamos perder un año?
920
00:55:49,888 --> 00:55:51,723
- Eso es lo que importa.
- Sí, David.
921
00:55:51,806 --> 00:55:53,767
- Vamos a pensarlo.
- ¿Qué será?
922
00:55:53,850 --> 00:55:56,644
No podemos sacarla de la escuela.
Simplemente no podemos.
923
00:55:56,728 --> 00:55:59,606
Mayomi puede terminar la escuela
e ir a la universidad.
924
00:55:59,689 --> 00:56:01,107
Quiero decir, ella es muy capaz.
925
00:56:01,191 --> 00:56:03,902
Escuche, déjeme discutir esto con mi esposa.
926
00:56:04,527 --> 00:56:07,822
Esto no es un sí
pero hablemos de ello.
927
00:56:08,698 --> 00:56:09,783
- Gracias.
- ¿Bien?
928
00:56:10,325 --> 00:56:11,326
- Bien.
- Excelente.
929
00:56:11,409 --> 00:56:12,327
Bien gracias.
930
00:56:12,410 --> 00:56:13,578
- No por favor.
- Gracias.
931
00:56:24,089 --> 00:56:26,091
Hora de levantarse. Buen día.
932
00:56:30,011 --> 00:56:32,013
Vamos, dormilón. Se está haciendo tarde.
933
00:56:32,097 --> 00:56:33,932
No quiero ir.
934
00:56:34,015 --> 00:56:36,184
¿Qué quieres decir?
Puedes tomar una siesta más tarde.
935
00:56:45,819 --> 00:56:47,987
- No es tema de discusión.
- ¡No quiero ir!
936
00:56:48,071 --> 00:56:50,031
No me importa. Vamos.
937
00:56:50,115 --> 00:56:51,408
Detener. Ponte los zapatos.
938
00:56:51,491 --> 00:56:53,493
- ¡No lo haré!
- Póntelos en el auto.
939
00:56:53,576 --> 00:56:56,496
Puedes ponértelos en el coche.
No me importa. ¡No!
940
00:56:56,579 --> 00:57:00,166
Ponte ese zapato o te lo pongo yo.
¿Quieres que lo haga?
941
00:57:00,667 --> 00:57:01,501
¿Eh?
942
00:57:02,001 --> 00:57:03,795
¡Basta, Sol!
943
00:57:03,878 --> 00:57:05,338
¡Oye, esto es increíble!
944
00:57:05,839 --> 00:57:07,674
¿Realmente tengo que sacarte a rastras?
945
00:57:09,968 --> 00:57:12,345
- Ponte los zapatos.
- ¡No me los voy a poner!
946
00:57:12,429 --> 00:57:16,182
Sol, vas a hacer esa prueba.
incluso si lo llevas descalzo.
947
00:57:16,266 --> 00:57:17,225
¿Está claro?
948
00:57:28,278 --> 00:57:29,237
Déjame en paz.
949
00:57:30,113 --> 00:57:31,823
Lo siento amor. Perdóname.
950
00:57:31,906 --> 00:57:32,740
Perdóname.
951
00:57:33,658 --> 00:57:35,201
Me puse nervioso. Perdóname.
952
00:57:38,204 --> 00:57:39,038
No.
953
00:57:50,842 --> 00:57:54,429
No hay razón para estar nervioso.
Estás preparado. Lo harás genial.
954
00:57:55,472 --> 00:57:57,098
- Buen día.
- ¿Hola, cómo estás?
955
00:57:57,182 --> 00:57:59,434
- Hola. Sol Garmendía.
- Déjeme ver.
956
00:57:59,517 --> 00:58:00,477
Aquí lo tienes.
957
00:58:00,560 --> 00:58:02,562
- Disculpe, gracias.
- De nada.
958
00:58:02,645 --> 00:58:03,771
Aquí tienes, cariño.
959
00:58:05,398 --> 00:58:06,232
Bueno.
960
00:58:07,192 --> 00:58:08,443
Relájate, continúa.
961
00:58:11,237 --> 00:58:12,071
Sol.
962
00:58:12,822 --> 00:58:15,074
- Revíselo antes de enviarlo.
- No seas molesto.
963
00:58:15,158 --> 00:58:15,992
Si claro.
964
00:58:34,093 --> 00:58:37,847
Papá, te he enviado mensajes.
No he sabido nada de ti. Estoy preocupado.
965
00:58:37,931 --> 00:58:39,015
¿Estás bien?
966
00:58:39,599 --> 00:58:40,725
Por favor, llámame.
967
00:58:47,565 --> 00:58:48,608
Hola, tu DNI.
968
00:58:49,150 --> 00:58:50,151
Soy un profesor.
969
00:58:50,652 --> 00:58:52,070
Y yo soy policía.
970
00:58:52,153 --> 00:58:53,321
Sí, eso es muy divertido.
971
00:58:53,404 --> 00:58:55,114
- Relajarse.
- Vamos, ya me conoces.
972
00:58:55,198 --> 00:58:57,492
- No se lo tome tan en serio, profesor.
- Bueno.
973
00:58:57,575 --> 00:58:58,409
¿Sujeto?
974
00:58:58,493 --> 00:59:00,453
Literatura. Soy el sustituto.
975
00:59:26,271 --> 00:59:27,105
Ahí tienes.
976
00:59:28,064 --> 00:59:28,898
Bueno.
977
00:59:29,649 --> 00:59:32,360
Hoy no te torturaré
leyendo o escribiendo cualquier cosa.
978
00:59:32,443 --> 00:59:34,737
Vamos a hablar un poco.
Está bien para tí?
979
00:59:35,989 --> 00:59:36,823
Sí.
980
00:59:38,491 --> 00:59:40,952
Que sabes
¿Sobre los niños que no vienen?
981
00:59:45,290 --> 00:59:47,667
Karen, ¿sabes algo sobre Dilan?
982
00:59:49,168 --> 00:59:52,171
Walter no puede poner un pie en este lado de la ciudad.
Es un soplón.
983
00:59:52,255 --> 00:59:54,340
Él no es. Todo lo que hizo fue decir la verdad.
984
00:59:55,133 --> 00:59:56,801
Walter nunca volverá.
985
00:59:56,884 --> 00:59:59,929
Se fue a la capital con su mamá.
Tiene un familiar allí.
986
01:00:00,013 --> 01:00:01,389
Él nunca volverá.
987
01:00:02,432 --> 01:00:05,727
El te dijo eso?
Que nunca volverá, que...
988
01:00:06,644 --> 01:00:08,563
Se corre la voz. Eso es todo.
989
01:00:10,440 --> 01:00:11,274
Bueno.
990
01:00:12,775 --> 01:00:13,860
¿Y qué pasa con Kevin?
991
01:00:15,028 --> 01:00:16,279
¿Romina?
992
01:00:16,362 --> 01:00:18,990
No, profesor.
La última vez que lo vi, estábamos aquí.
993
01:00:19,907 --> 01:00:21,242
Mayomi ha vuelto.
994
01:00:22,368 --> 01:00:24,912
- Mayomi ha vuelto, sí.
- Bienvenido.
995
01:00:24,996 --> 01:00:26,497
- Gracias.
- Te extrañamos.
996
01:00:26,581 --> 01:00:27,915
Sí, estamos muy contentos.
997
01:00:30,293 --> 01:00:31,169
Buen día.
998
01:00:31,961 --> 01:00:33,630
- Buen día.
- Buenos días señor.
999
01:00:36,799 --> 01:00:38,551
¿Puedo pedirte que esperes afuera?
1000
01:00:38,635 --> 01:00:40,595
Estaban Hablando.
Te avisaré cuando empiece la clase.
1001
01:00:40,678 --> 01:00:42,221
Continúe, no me importa.
1002
01:00:42,305 --> 01:00:46,142
Pero no estamos enseñando ningún contenido.
Sólo estamos hablando. Yo lo haré saber.
1003
01:00:46,225 --> 01:00:47,935
Bien, pero tengo que observar.
1004
01:00:50,855 --> 01:00:54,317
Si estás mirando, no podemos
tener la privacidad para seguir hablando.
1005
01:00:54,901 --> 01:00:56,027
Bueno, es mi trabajo.
1006
01:00:56,110 --> 01:00:57,779
Pero está complicando el mío.
1007
01:00:57,862 --> 01:00:59,197
¿Me estás echando?
1008
01:00:59,280 --> 01:01:01,491
Te pido que esperes un rato afuera.
1009
01:01:02,784 --> 01:01:03,910
Me estás echando.
1010
01:01:04,410 --> 01:01:05,286
Él es.
1011
01:01:06,204 --> 01:01:08,539
Él va a ir a decirles
que lo echamos.
1012
01:01:09,165 --> 01:01:10,124
Soplón.
1013
01:01:15,588 --> 01:01:16,422
Bueno.
1014
01:01:18,383 --> 01:01:19,258
Bien hecho, señor.
1015
01:01:19,342 --> 01:01:21,344
- Buena, profesor.
- Gracias.
1016
01:01:23,513 --> 01:01:24,972
Bueno, ¿dónde estábamos?
1017
01:01:25,056 --> 01:01:27,517
sabes lo dificil que es
para que participen
1018
01:01:27,600 --> 01:01:29,352
cuando una clase se desanima.
1019
01:01:29,435 --> 01:01:32,146
Son adolescentes.
Están expresando lo que está pasando.
1020
01:01:32,230 --> 01:01:35,733
Estamos haciendo cosas buenas.
Leer poemas, escribir cuentos.
1021
01:01:35,817 --> 01:01:38,569
De repente, meten ese títere en clase,
y no puedo.
1022
01:01:38,653 --> 01:01:41,489
Él obviamente los obstaculiza.
No puedo enseñar así.
1023
01:01:41,572 --> 01:01:43,533
Pero él está haciendo su trabajo, Lucio.
1024
01:01:43,616 --> 01:01:46,661
Y yo estoy haciendo el mío
pero su trabajo interfiere con el mío, así que...
1025
01:01:46,744 --> 01:01:48,496
¿Y no con el mío?
1026
01:01:48,579 --> 01:01:50,581
¡Dios, eres arrogante!
1027
01:01:51,082 --> 01:01:52,125
Escucharte a ti mismo.
1028
01:01:52,667 --> 01:01:57,213
¿Crees que me gusta estar en esta escuela?
con niños vendiendo drogas,
1029
01:01:57,296 --> 01:02:02,510
padres que quieren mi cabeza,
¿Y un fiscal del distrito que no deja de llamar?
1030
01:02:03,219 --> 01:02:06,389
Y el Ministerio de Educación
con las personas en cada salón de clases.
1031
01:02:08,224 --> 01:02:09,934
Pero vengo todos los días.
1032
01:02:10,977 --> 01:02:13,062
Todos los días lo enfrento. Estoy aquí.
1033
01:02:14,439 --> 01:02:15,648
¿Sabes por qué lo hago?
1034
01:02:16,566 --> 01:02:18,067
Sólo por una razón.
1035
01:02:20,486 --> 01:02:22,155
Porque creo que vale la pena.
1036
01:02:43,384 --> 01:02:44,927
¿Podemos hablar brevemente?
1037
01:02:45,011 --> 01:02:47,013
- ¿Ahora mismo?
- Sólo será cuestión de un segundo.
1038
01:02:47,096 --> 01:02:48,181
Ya vuelvo.
1039
01:02:52,935 --> 01:02:55,688
Me gustaría disculparme por lo que pasó.
Estaba mal.
1040
01:02:56,522 --> 01:02:57,398
¿Algo más?
1041
01:02:59,525 --> 01:03:01,152
No, eso es. Pido disculpas.
1042
01:03:05,823 --> 01:03:07,366
- Nos vemos mañana.
- Adiós.
1043
01:03:07,450 --> 01:03:09,076
- Adiós.
- Nos vemos mañana.
1044
01:03:09,911 --> 01:03:11,370
¿Amalia te regañó?
1045
01:03:11,871 --> 01:03:13,247
Especie de.
1046
01:03:13,331 --> 01:03:14,207
¿Algo así como?
1047
01:03:17,126 --> 01:03:18,252
¿Necesitas que te lleven?
1048
01:03:18,961 --> 01:03:20,338
- Bueno.
- Mi coche está aquí.
1049
01:03:20,421 --> 01:03:22,298
Pero estoy a poca distancia.
1050
01:03:22,381 --> 01:03:24,008
Vivo justo al otro lado del puente.
1051
01:03:24,091 --> 01:03:24,926
Oh.
1052
01:03:25,593 --> 01:03:27,386
Te invito a almorzar. Venir.
1053
01:03:47,698 --> 01:03:50,952
- ¿Qué estás mirando, Aguirre?
- Nada. Yo sólo estoy pensando.
1054
01:03:51,035 --> 01:03:52,370
¿Y tú qué estás pensando?
1055
01:03:52,453 --> 01:03:53,454
Nada.
1056
01:03:55,081 --> 01:03:56,582
Dime. No morderé.
1057
01:03:57,166 --> 01:03:59,585
No pensé que durarías
un solo día en la escuela.
1058
01:04:00,461 --> 01:04:01,587
Yo también pensé eso.
1059
01:04:02,129 --> 01:04:03,297
¿Está mucho más lejos?
1060
01:04:03,381 --> 01:04:04,966
- Diez pisos más.
- ¿Qué?
1061
01:04:05,466 --> 01:04:07,593
Estoy bromeando. Vamos. Sólo uno más.
1062
01:04:08,261 --> 01:04:09,345
¿Estás cansado?
1063
01:04:11,305 --> 01:04:12,431
Un poco.
1064
01:06:23,104 --> 01:06:24,605
Chao. Nos vemos.
1065
01:06:24,689 --> 01:06:25,606
Nos vemos.
1066
01:06:33,489 --> 01:06:34,323
Hola Susi.
1067
01:06:35,658 --> 01:06:37,284
¿Qué le trae por aquí, profesor?
1068
01:06:37,368 --> 01:06:39,578
yo estaba en el barrio
y necesitaba un trago.
1069
01:06:40,079 --> 01:06:40,913
¿Dónde está Dilan?
1070
01:06:42,456 --> 01:06:43,457
Dios lo ayude.
1071
01:06:44,375 --> 01:06:45,876
Necesito hablar rápidamente con él.
1072
01:06:46,669 --> 01:06:49,088
Ni idea. No sé dónde está.
1073
01:06:49,797 --> 01:06:51,590
- ¿No sabes dónde está?
- No.
1074
01:06:51,674 --> 01:06:52,842
Sólo será un minuto.
1075
01:06:52,925 --> 01:06:54,927
No puedo decirte algo que no sé.
1076
01:06:56,303 --> 01:06:59,140
Un gran, gran abrazo
1077
01:06:59,223 --> 01:07:01,809
a todos los vecinos de la isla...
1078
01:07:22,288 --> 01:07:24,248
Gracias, Su.
Te conseguiré el dinero mañana.
1079
01:07:24,331 --> 01:07:26,167
¿Qué haces, Cacho? ¿Estás bien?
1080
01:07:38,387 --> 01:07:39,555
BAÑOS
1081
01:08:06,248 --> 01:08:07,124
Dilan.
1082
01:08:12,296 --> 01:08:13,130
Dilan.
1083
01:08:33,651 --> 01:08:36,028
- ¡No te muevas! ¡En el piso!
- ¡Esperar!
1084
01:08:36,112 --> 01:08:37,071
¿Qué estás haciendo?
1085
01:08:37,822 --> 01:08:40,199
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Te estoy buscando.
1086
01:08:40,282 --> 01:08:41,367
¿Cómo me encontraste?
1087
01:08:41,992 --> 01:08:44,787
Pensé que estarías aquí.
¿Qué estás haciendo con eso?
1088
01:08:45,746 --> 01:08:46,789
¿Cómo estás?
1089
01:08:46,872 --> 01:08:48,290
Malo. Si no fuera por Susi...
1090
01:08:49,125 --> 01:08:50,876
¿Por qué no vuelves a la escuela?
1091
01:08:50,960 --> 01:08:53,212
No puedo. Los hombres del Perro quieren matarme.
1092
01:08:53,295 --> 01:08:56,632
- ¿Los hombres del alcalde no pueden mantenerte a salvo?
- Necesito su ayuda, profesor.
1093
01:08:57,299 --> 01:08:58,676
- Hazme un favor.
- ¿Qué?
1094
01:08:59,510 --> 01:09:01,887
- Necesito que hables con el chileno.
- ¿Acerca de?
1095
01:09:02,388 --> 01:09:04,849
- Tiene gente afuera.
- ¿Has hablado con él?
1096
01:09:05,975 --> 01:09:08,185
Él no me escuchará.
Dice que la cagué.
1097
01:09:09,562 --> 01:09:12,815
La cagaste.
Mira el desastre que hiciste. Mírate.
1098
01:09:12,898 --> 01:09:15,317
- Habla con él, por favor.
- ¿Por qué me escucharía?
1099
01:09:15,401 --> 01:09:17,444
- Él es su papá, señor.
- ¿Y qué, Dilan?
1100
01:09:17,528 --> 01:09:19,363
No conoces al chileno.
1101
01:09:19,446 --> 01:09:20,906
Eres persistente, profesor.
1102
01:09:22,491 --> 01:09:23,742
¿Se puede confiar en él?
1103
01:09:25,870 --> 01:09:26,704
Sí.
1104
01:09:27,204 --> 01:09:29,748
¿Cómo supiste que estaba involucrado?
1105
01:09:29,832 --> 01:09:31,000
Él es mi alumno.
1106
01:09:31,083 --> 01:09:32,168
Bien.
1107
01:09:32,251 --> 01:09:35,963
- ¿Tienes a alguien fuera de la ciudad?
- No, que se joda ese estúpido niño.
1108
01:09:36,589 --> 01:09:39,842
Dilan necesita aprender a ser inteligente.
Ya ha crecido.
1109
01:09:41,302 --> 01:09:42,928
Tiene 16 años.
1110
01:09:43,012 --> 01:09:45,639
A los 16 somos hombres.
1111
01:09:55,149 --> 01:09:56,317
Tienen un poco de agua.
1112
01:09:56,400 --> 01:09:57,359
Gracias.
1113
01:10:03,616 --> 01:10:04,617
Hola señor Roberto.
1114
01:10:04,700 --> 01:10:06,076
- Hola, querido.
- ¿Cómo estás?
1115
01:10:06,160 --> 01:10:07,161
Bien, gracias.
1116
01:10:08,621 --> 01:10:09,622
Podemos entrar ahora.
1117
01:10:10,122 --> 01:10:10,998
Gracias.
1118
01:10:11,624 --> 01:10:13,125
- Vamos.
- No quiero.
1119
01:10:13,209 --> 01:10:14,835
Vamos, papá.
1120
01:10:14,919 --> 01:10:15,920
No quiero.
1121
01:10:17,087 --> 01:10:17,963
Venir.
1122
01:10:21,634 --> 01:10:23,052
Todos tenemos días malos.
1123
01:10:23,135 --> 01:10:24,970
Sí, querida. Está bien.
1124
01:10:25,054 --> 01:10:28,057
- ¿Descansaste bien por la noche?
- Sí, gracias por preguntar.
1125
01:11:07,680 --> 01:11:12,351
LA LITERATURA NO NOS SIRVE
1126
01:11:49,471 --> 01:11:50,556
¿Entonces?
1127
01:11:50,639 --> 01:11:52,266
Es un motín. No hay forma.
1128
01:11:55,269 --> 01:11:56,103
Hola hermosa.
1129
01:11:57,730 --> 01:11:58,772
¿Nos vamos?
1130
01:11:58,856 --> 01:12:00,107
No quiero ir.
1131
01:12:00,816 --> 01:12:02,234
Vamos amor. ¿Qué ocurre?
1132
01:12:02,318 --> 01:12:04,278
Me duele mucho el estómago.
1133
01:12:08,532 --> 01:12:12,286
¿Podría ser que alguien
¿Se ha cagado? No por reír.
1134
01:12:15,706 --> 01:12:18,542
¡Hay una fuga de gas letal!
1135
01:12:18,625 --> 01:12:20,044
¡Hey! Detente! ¡Para!
1136
01:12:20,961 --> 01:12:22,379
Bien vale.
1137
01:12:24,465 --> 01:12:26,675
Escucha, si nos vamos ahora,
todavía podemos asistir.
1138
01:12:26,759 --> 01:12:29,053
Hablaré con los profesores. Ningún problema.
1139
01:12:29,136 --> 01:12:32,348
no quiero seguir intentándolo
para entrar a esa escuela, papá. Detener.
1140
01:12:34,308 --> 01:12:35,642
Pero cariño, mira.
1141
01:12:36,310 --> 01:12:39,271
¿Cuál es el problema?
Lo estás haciendo genial. Ya casi estás dentro.
1142
01:12:40,939 --> 01:12:42,316
- Pero...
- ¿Qué?
1143
01:12:42,399 --> 01:12:43,901
El edificio es horrible.
1144
01:12:43,984 --> 01:12:46,528
Además, la gente
no tienes nada que ver conmigo.
1145
01:12:46,612 --> 01:12:48,113
Sol, estás exagerando.
1146
01:12:48,614 --> 01:12:50,199
Creemos que eres bastante capaz.
1147
01:12:50,282 --> 01:12:52,826
- Es una pena que ni siquiera lo intentes.
- ¡Lo intenté!
1148
01:12:52,910 --> 01:12:55,954
- Bien...
- Estudié hasta la muerte y no me gusta.
1149
01:12:56,038 --> 01:12:58,165
Quizás simplemente tengas miedo de fracasar.
1150
01:12:58,248 --> 01:13:00,250
Quizás eso te pase a ti, papá.
1151
01:13:00,334 --> 01:13:02,127
Por favor, Sol, tienes 11 años.
1152
01:13:02,211 --> 01:13:04,296
- Doce.
- ¡Está bien, tienes doce!
1153
01:13:04,380 --> 01:13:05,631
¡Vamos por favor!
1154
01:13:07,508 --> 01:13:11,512
Soy lo suficientemente mayor para saber lo que me gusta.
y no me gusta, ¿verdad?
1155
01:13:14,807 --> 01:13:17,142
Bien vale. Calmémonos un poco.
1156
01:13:19,144 --> 01:13:20,562
Aún puedes realizar la prueba.
1157
01:13:20,646 --> 01:13:22,898
Puedes justificar tu ausencia
con nota del médico.
1158
01:13:22,981 --> 01:13:24,608
¡Dije que no quiero ir!
1159
01:13:24,691 --> 01:13:26,235
- ¡Detener! ¡Déjame en paz!
- Bueno.
1160
01:13:26,318 --> 01:13:29,655
- Le pediré una nota a Mercedes.
- ¡No quiero!
1161
01:13:30,239 --> 01:13:31,407
Cortalo. Se acabó.
1162
01:13:36,120 --> 01:13:37,955
La Academia Esnaola es ideal para ella.
1163
01:13:38,497 --> 01:13:40,165
Tiene teoría musical.
1164
01:13:40,249 --> 01:13:42,626
Además, Cami y Rocío
Estaré estudiando allí.
1165
01:13:42,709 --> 01:13:43,544
Creo...
1166
01:13:43,627 --> 01:13:45,546
Sol quiere estar con sus amigos.
Es normal.
1167
01:13:46,964 --> 01:13:50,050
La admisión es fácil.
Es sólo una prueba de instrumento musical.
1168
01:13:50,134 --> 01:13:52,594
Mari, haz lo que quieras. Me rindo.
1169
01:13:56,348 --> 01:13:57,433
Ten cuidado. Hace calor.
1170
01:14:01,979 --> 01:14:03,939
Eres tan testarudo como ella.
1171
01:14:08,944 --> 01:14:10,070
¿Y como has estado?
1172
01:14:11,780 --> 01:14:12,614
Bien.
1173
01:14:16,577 --> 01:14:17,619
Y...
1174
01:14:19,455 --> 01:14:20,581
¿Estás saliendo con alguien?
1175
01:14:24,251 --> 01:14:25,210
Sí.
1176
01:14:25,961 --> 01:14:27,045
Estoy viendo a alguien.
1177
01:14:28,422 --> 01:14:29,798
¿Estás viendo a alguien?
1178
01:15:09,129 --> 01:15:11,256
- ¿Quién es?
- Soy yo, profesor. Dilan.
1179
01:15:14,510 --> 01:15:15,719
¿Qué estás haciendo aquí?
1180
01:15:15,802 --> 01:15:17,012
¿Qué pasa? ¡Sorpresa!
1181
01:15:17,763 --> 01:15:19,431
- Oye, ¿has comido?
- Pero...
1182
01:15:20,891 --> 01:15:21,975
Hola.
1183
01:15:23,143 --> 01:15:26,522
¿Pero qué estás haciendo aquí?
No deberías estar aquí. ¿Cómo te sientes?
1184
01:15:27,022 --> 01:15:28,315
Me siento bien.
1185
01:15:29,149 --> 01:15:31,902
Además tienes razón.
1186
01:15:32,945 --> 01:15:35,989
No podemos dejar solo a este niño.
para valerse por sí mismo.
1187
01:15:37,616 --> 01:15:39,868
Sería bueno que te ducharas.
1188
01:15:40,953 --> 01:15:41,787
¿Puede él?
1189
01:15:42,538 --> 01:15:44,373
Sí, claro. Venir.
1190
01:15:45,249 --> 01:15:46,291
Seguir.
1191
01:15:46,792 --> 01:15:47,626
Aquí.
1192
01:15:49,503 --> 01:15:52,965
Hay champú y jabón allí.
El grifo caliente es ese.
1193
01:15:54,132 --> 01:15:55,092
Bien entonces.
1194
01:16:00,681 --> 01:16:02,182
¿Pero qué te pasa, papá?
1195
01:16:02,683 --> 01:16:05,894
¿No escuchaste lo que dijo el doctor?
Debes quedarte en cama hoy.
1196
01:16:07,896 --> 01:16:09,106
Estoy bien.
1197
01:16:11,483 --> 01:16:13,986
Llamé a mi amiga Medina
quien está en Uruguay.
1198
01:16:14,069 --> 01:16:15,779
Tiene un comedor de beneficencia allí.
1199
01:16:16,697 --> 01:16:19,783
Ella acogerá a Dilan.
mientras las cosas se calman aquí.
1200
01:16:21,368 --> 01:16:23,120
¿Irá a la escuela allí?
1201
01:16:24,538 --> 01:16:26,248
Si no lo hace, lo mataré.
1202
01:16:28,125 --> 01:16:28,959
Lucio...
1203
01:16:30,836 --> 01:16:32,462
tienes que encargarte de esto.
1204
01:16:35,716 --> 01:16:36,925
Soy demasiado viejo.
1205
01:16:39,428 --> 01:16:42,681
¡Gloria y alabanza!
1206
01:16:42,764 --> 01:16:45,809
Honor incomparable
1207
01:16:45,892 --> 01:16:50,814
Para el grande entre los grandes
1208
01:16:50,897 --> 01:16:56,570
Padre del aula
Sarmiento inmortal
1209
01:16:57,070 --> 01:17:00,449
¡Gloria y alabanza!
1210
01:17:00,949 --> 01:17:04,286
Honor incomparable
1211
01:17:04,369 --> 01:17:09,374
Para el grande entre los grandes
1212
01:17:09,458 --> 01:17:14,421
Padre del aula
Sarmiento inmortal
1213
01:17:19,968 --> 01:17:22,012
te dejo esto
en caso de que tengas frío más adelante.
1214
01:17:28,185 --> 01:17:30,604
Profesor, ¿alguna vez ha escrito un libro?
1215
01:17:32,105 --> 01:17:33,440
¿Qué quieres decir con "un libro"?
1216
01:17:33,523 --> 01:17:36,610
Sí, un libro.
Con historias, cuentos, ese tipo de cosas.
1217
01:17:36,693 --> 01:17:38,945
Oh, escribí una novela hace un tiempo.
1218
01:17:39,738 --> 01:17:40,697
¿Sólo uno?
1219
01:17:41,531 --> 01:17:42,366
Sí.
1220
01:17:46,286 --> 01:17:47,371
Está bien, vete a dormir.
1221
01:18:49,433 --> 01:18:50,809
Disculpe, ¿habitación 37?
1222
01:18:50,892 --> 01:18:53,812
Arriba, primer piso.
Pero aún no es horario de visita.
1223
01:18:53,895 --> 01:18:56,273
Tendrás que esperar un poco.
No puedes subir.
1224
01:18:56,356 --> 01:18:58,859
Como te decía...
1225
01:19:12,247 --> 01:19:14,082
¿Adónde va, señor? Espera aquí.
1226
01:19:17,836 --> 01:19:20,046
¿Adónde vas?
Te dije que te quedaras aquí.
1227
01:19:20,130 --> 01:19:21,465
- No puedes...
- ¡Señor!
1228
01:19:25,093 --> 01:19:26,052
Señor, quédese ahí.
1229
01:19:27,220 --> 01:19:28,513
- Por favor...
- ¡Ey!
1230
01:19:28,597 --> 01:19:30,891
- Señor, no puede entrar.
- ¡Quédate ahí!
1231
01:19:30,974 --> 01:19:31,808
¡Señor!
1232
01:19:32,350 --> 01:19:33,185
Por favor...
1233
01:19:33,268 --> 01:19:34,603
- ¡Detener!
- ¡Señor!
1234
01:19:35,604 --> 01:19:36,897
¡Señor, no puede estar aquí!
1235
01:19:40,192 --> 01:19:42,444
- ¡Señor, abra la puerta!
- ¡Abre la puerta!
1236
01:19:44,821 --> 01:19:46,072
Salga, por favor.
1237
01:19:47,574 --> 01:19:49,493
Se lo pedimos amablemente, por favor.
1238
01:19:54,664 --> 01:19:56,082
Por favor abre.
1239
01:20:17,229 --> 01:20:18,146
¿Tienes miedo?
1240
01:20:22,192 --> 01:20:23,026
No.
1241
01:20:32,160 --> 01:20:34,371
Ahora no. Regrese durante el horario de visita.
1242
01:20:37,374 --> 01:20:39,167
Tienes que salir conmigo.
1243
01:20:44,798 --> 01:20:46,424
Te quiero mucho, papá.
1244
01:20:46,508 --> 01:20:47,425
Y te amo.
1245
01:21:14,077 --> 01:21:17,080
Si necesitas algo
para la cocina comunitaria, avísame.
1246
01:21:17,163 --> 01:21:18,206
Me encanta ayudar.
1247
01:21:20,917 --> 01:21:24,170
Incluso si estamos en lados diferentes,
Realmente respeto a tu papá.
1248
01:21:25,046 --> 01:21:27,215
Es una pena que nunca haya querido.
para trabajar conmigo.
1249
01:21:27,299 --> 01:21:29,593
Podríamos haber hecho mucho
para el barrio.
1250
01:21:30,510 --> 01:21:31,344
¿Quién eres?
1251
01:21:39,561 --> 01:21:42,272
Profesor, ¿no se lava las manos?
1252
01:21:43,398 --> 01:21:45,483
¿No? Que raro.
1253
01:21:46,318 --> 01:21:48,737
Siempre debemos limpiarnos
después de orinar.
1254
01:21:52,782 --> 01:21:56,620
Oye te quiero
decirle una cosa al alcalde.
1255
01:21:56,703 --> 01:21:58,288
No conozco al alcalde.
1256
01:21:58,830 --> 01:22:02,000
Se supone que los hijos saben
lo que hacen sus padres.
1257
01:22:02,083 --> 01:22:03,793
Especialmente cuando su papá se ha ido.
1258
01:22:07,839 --> 01:22:09,299
¿Estás negociando conmigo?
1259
01:22:09,883 --> 01:22:11,092
Sólo estamos hablando.
1260
01:22:14,846 --> 01:22:16,932
quiero que dilan regrese
al vecindario de forma segura.
1261
01:22:18,224 --> 01:22:21,353
Entonces quieres que mire para otro lado.
1262
01:22:22,479 --> 01:22:23,730
¿Qué pasa con la disciplina?
1263
01:22:23,813 --> 01:22:26,608
dilan es un niño
que no considera las consecuencias.
1264
01:22:26,691 --> 01:22:27,525
No.
1265
01:22:28,318 --> 01:22:31,988
No, hay un código en el vecindario.
"No te metas con la escuela".
1266
01:22:32,781 --> 01:22:34,240
La escuela es terreno neutral.
1267
01:22:34,324 --> 01:22:36,826
- ¿Quién metió las drogas ahí?
- Pregúntale a tu amigo, el alcalde.
1268
01:22:36,910 --> 01:22:39,663
- Él no es mi amigo. No lo conozco.
- Ponte en mi lugar.
1269
01:22:40,664 --> 01:22:41,831
Ponte en el mío.
1270
01:22:42,791 --> 01:22:44,000
Dilan es mi alumno.
1271
01:22:50,340 --> 01:22:51,633
Señor
1272
01:22:51,716 --> 01:22:54,678
Señor Pirulero
1273
01:22:55,178 --> 01:22:59,265
Cada uno toca su instrumento
1274
01:22:59,349 --> 01:23:03,269
Quien no lo haga
Debe renunciar a una prenda
1275
01:23:28,378 --> 01:23:29,254
¿Aquí?
1276
01:23:29,754 --> 01:23:31,339
Creo que está a la vuelta de la esquina.
1277
01:23:35,051 --> 01:23:36,469
Sí, deberías girar allí.
1278
01:23:43,059 --> 01:23:44,310
- Deténgase.
- ¿Aquí?
1279
01:23:44,394 --> 01:23:45,895
- Sí.
- ¿Estás seguro de que está aquí?
1280
01:23:45,979 --> 01:23:47,105
Sí, me conocen.
1281
01:23:47,897 --> 01:23:49,858
- Quédate en el coche.
- No, iré contigo.
1282
01:23:49,941 --> 01:23:52,360
- No.
- No, Clara.
1283
01:23:52,444 --> 01:23:53,695
Eres tan terco.
1284
01:24:01,453 --> 01:24:02,537
- Buen día.
- Hola.
1285
01:24:02,620 --> 01:24:03,455
¿Qué pasa?
1286
01:24:11,671 --> 01:24:13,048
- Hola Brian.
- Hola.
1287
01:24:13,548 --> 01:24:16,217
- ¿Sabes dónde puedo encontrar a Roxana?
- ¿Quién es este tipo?
1288
01:24:16,301 --> 01:24:18,970
Es profesor en la escuela.
Tranquilo, él está conmigo.
1289
01:24:19,054 --> 01:24:21,556
Estamos ayudando a su hijo.
Él es nuestro estudiante.
1290
01:24:21,639 --> 01:24:22,974
- ¿Quién, Dilan?
- Dilan.
1291
01:24:23,058 --> 01:24:25,101
- ¿Que esta haciendo?
- Aquí pasandola.
1292
01:24:25,185 --> 01:24:26,936
Será mejor que no muestre su cara aquí.
1293
01:24:28,021 --> 01:24:30,273
- ¿Puedes ir a buscarla, por favor?
- Iré a buscarla.
1294
01:24:40,116 --> 01:24:41,201
- Hola.
- Hola.
1295
01:24:41,284 --> 01:24:42,452
- ¿Cómo estás?
- Bien.
1296
01:24:42,535 --> 01:24:43,411
Buen día.
1297
01:24:47,082 --> 01:24:48,249
Hola Roxana!
1298
01:24:51,211 --> 01:24:55,131
Hola Roxana. soy lucio,
Profesor de literatura de Dilan.
1299
01:24:55,799 --> 01:24:57,050
¿Podemos hablar un minuto?
1300
01:24:57,801 --> 01:24:58,927
Bien, hablemos.
1301
01:25:02,305 --> 01:25:03,681
¿Puedo ir en un segundo?
1302
01:25:06,810 --> 01:25:08,144
Bien, pasa. Ven.
1303
01:25:13,066 --> 01:25:13,900
Disculpe.
1304
01:25:22,742 --> 01:25:24,953
"...autoriza a su hijo menor de edad,
1305
01:25:25,036 --> 01:25:26,871
Dilan Ernesto Sarabia,
1306
01:25:26,955 --> 01:25:33,878
DNI número 46.567.787,
1307
01:25:33,962 --> 01:25:36,172
viajar solo
a cualquier pais del mundo
1308
01:25:36,256 --> 01:25:38,967
por cualquier medio de transporte,
1309
01:25:39,050 --> 01:25:41,886
siendo obligado a regresar a su casa
desde su retorno."
1310
01:25:41,970 --> 01:25:43,596
Firma aqui.
1311
01:25:46,891 --> 01:25:47,976
Gracias.
1312
01:25:48,059 --> 01:25:50,061
- Buenas tardes.
- Buenas tardes a ti.
1313
01:25:50,145 --> 01:25:50,979
Gracias.
1314
01:26:01,823 --> 01:26:02,907
Excelente.
1315
01:26:02,991 --> 01:26:03,992
Gracias Roxana.
1316
01:26:09,164 --> 01:26:10,498
¿Hiciste una maleta?
1317
01:26:11,332 --> 01:26:13,960
Cuide bien sus documentos.
No los mojes.
1318
01:26:14,752 --> 01:26:17,463
Roxana, te mantendré informado.
lo antes posible.
1319
01:26:19,591 --> 01:26:21,384
Debería ser un viaje seguro.
1320
01:26:21,467 --> 01:26:22,635
Muchas gracias.
1321
01:26:24,429 --> 01:26:25,263
¿Hola?
1322
01:26:28,850 --> 01:26:31,227
¿Hola, cómo estás? ¿Él está bien?
1323
01:26:52,665 --> 01:26:53,708
¿Pero cómo?
1324
01:27:01,341 --> 01:27:02,592
Muy bien, gracias.
1325
01:27:13,519 --> 01:27:16,189
- ¿Se encuentra bien, profesor?
- Si, estoy bién.
1326
01:27:16,272 --> 01:27:18,191
- ¿Estás bien?
- ¿Necesitas un poco de agua?
1327
01:27:18,274 --> 01:27:20,526
- No estoy bien.
- Tráenos un vaso de agua.
1328
01:27:20,610 --> 01:27:23,029
- ¿Quieres levantarte?
- No estoy bien.
1329
01:27:23,112 --> 01:27:25,949
- ¿Quieres sentarte un rato?
- No, estoy bien. Gracias.
1330
01:27:26,032 --> 01:27:27,492
Gracias, solo necesito un minuto.
1331
01:27:28,034 --> 01:27:29,410
Me mareé un poco.
1332
01:28:32,098 --> 01:28:35,935
Al llegar,
Entregamos el ataúd al personal del cementerio.
1333
01:28:52,827 --> 01:28:55,288
Aunque el dolor de perder a un ser querido
1334
01:28:56,789 --> 01:28:58,708
llena nuestros corazones de tristeza,
1335
01:29:00,543 --> 01:29:02,879
revivamos
la llama de la fe dentro de nosotros.
1336
01:29:05,089 --> 01:29:08,217
Así, la esperanza que Cristo ha encendido en nosotros
1337
01:29:09,177 --> 01:29:10,553
ahora puede guiar nuestras oraciones.
1338
01:29:14,432 --> 01:29:18,603
Felicitar a nuestro querido Roberto, el chileno,
1339
01:29:19,312 --> 01:29:20,813
a las manos de nuestro Señor.
1340
01:29:22,982 --> 01:29:25,985
Padre Todopoderoso,
1341
01:29:26,986 --> 01:29:30,823
Roberto está en tus manos.
1342
01:29:43,628 --> 01:29:46,047
Buenos días vecinos.
1343
01:29:47,090 --> 01:29:48,508
Hoy estamos aquí
1344
01:29:48,591 --> 01:29:52,053
inaugurar
la cocina comunitaria de nuestro querido chileno.
1345
01:29:55,723 --> 01:30:01,562
Quiero agradecerle antes que a nadie.
1346
01:30:02,146 --> 01:30:04,899
Chileno, estés donde estés,
1347
01:30:04,982 --> 01:30:08,069
gracias por preocuparte.
1348
01:30:13,408 --> 01:30:14,283
Gracias...
1349
01:30:14,367 --> 01:30:15,827
NADIE SE SALVA SOLO
1350
01:30:15,910 --> 01:30:17,161
Sí, señor,
1351
01:30:17,745 --> 01:30:22,291
...por cuidar siempre
para quienes más lo necesitaban.
1352
01:30:23,876 --> 01:30:27,463
Porque el chileno
Comenzó esto hace diez años,
1353
01:30:28,089 --> 01:30:30,049
alimentando a los niños del barrio.
1354
01:30:31,050 --> 01:30:32,927
Primero, en el Orfanato El Cielito,
1355
01:30:33,010 --> 01:30:35,680
luego en La Amistad, la panadería...
1356
01:30:35,763 --> 01:30:37,223
- ¿Qué pasa?
- Hola hermano.
1357
01:30:38,433 --> 01:30:39,767
¿Qué estás haciendo?
1358
01:30:39,851 --> 01:30:41,727
Simplemente pasando el rato en la inauguración.
1359
01:30:44,313 --> 01:30:45,606
Va muy bien.
1360
01:30:45,690 --> 01:30:46,691
¿Cómo está el guiso?
1361
01:30:46,774 --> 01:30:48,776
Está bueno, pero un poco salado.
1362
01:30:48,860 --> 01:30:50,361
- ¿Salado?
- Sí.
1363
01:30:50,445 --> 01:30:52,155
Es bueno. Tiene cosas buenas.
1364
01:30:52,238 --> 01:30:54,031
- ¿Por qué no lo intentamos?
- ¿Eh?
1365
01:30:54,115 --> 01:30:55,199
¿Qué es eso, amigo?
1366
01:30:55,283 --> 01:30:57,452
- Algo de jugo.
- ¿Qué quieres decir con "un poco de jugo"?
1367
01:30:57,535 --> 01:30:59,328
- Para.
- Oye, ¿qué es ese jugo?
1368
01:30:59,412 --> 01:31:00,246
Alejarse.
1369
01:31:01,038 --> 01:31:02,623
Oye, amigo, estás loco.
1370
01:31:02,707 --> 01:31:04,208
Estoy cuidando tu espalda, amigo.
1371
01:31:04,292 --> 01:31:07,211
- Hay niños aquí.
- ¿Qué niños? Estoy cuidando tu espalda.
1372
01:31:07,295 --> 01:31:10,590
¿No puedes ver? Sólo les hará vomitar.
Es un mensaje del Perro.
1373
01:31:10,673 --> 01:31:12,133
¿Eres el lacayo del Perro?
1374
01:31:12,216 --> 01:31:14,552
- No soy el lacayo de nadie.
- ¿Entonces por qué haces esto?
1375
01:31:14,635 --> 01:31:18,139
- ¿Sabes que es esto? Tu mochila.
- No es mi mochila, amigo.
1376
01:31:18,222 --> 01:31:20,975
Podría irme si quisiera.
Amigo, ¿qué es esta locura?
1377
01:31:21,058 --> 01:31:23,394
¿Sabes que es esto? Estás jodido.
1378
01:31:24,061 --> 01:31:26,772
- Estoy haciendo esto para redimirte.
- Estoy haciendo las cosas bien.
1379
01:31:26,856 --> 01:31:28,232
¿Qué estás haciendo bien?
1380
01:31:28,316 --> 01:31:30,651
Me voy para no ser un problema.
1381
01:31:31,277 --> 01:31:33,488
Te estás jodiendo al profesor.
Esto es Loco.
1382
01:31:34,447 --> 01:31:35,823
- ¿Qué pasa, profesor?
- Hola.
1383
01:31:35,907 --> 01:31:37,450
Estoy bien. ¿Todo bien?
1384
01:31:37,533 --> 01:31:38,910
Hola Blanquita. ¿Cómo estás?
1385
01:31:38,993 --> 01:31:40,828
- Bien. ¿Tú?
- ¿Estás comiendo con nosotros?
1386
01:31:40,912 --> 01:31:42,997
No, me están esperando. Tengo que ir.
1387
01:31:44,040 --> 01:31:44,874
Adiós.
1388
01:31:45,666 --> 01:31:46,918
No arruines esto, amigo.
1389
01:31:47,543 --> 01:31:48,503
- Estamos listos.
- Bueno.
1390
01:31:48,586 --> 01:31:50,546
- En cinco minutos, Lucio...
- Adiós, profesor.
1391
01:31:50,630 --> 01:31:51,464
Adiós Kevin.
1392
01:31:55,635 --> 01:31:58,137
- ¿Qué estaba haciendo él aquí?
- Me gana.
1393
01:31:59,013 --> 01:32:00,890
- ¿Le dijiste?
- No se lo dije.
1394
01:32:00,973 --> 01:32:02,350
- ¿Está seguro?
- Sí.
1395
01:32:02,934 --> 01:32:05,478
Tan pronto como esto termine,
nos vamos. Estar listo.
1396
01:32:06,729 --> 01:32:08,606
- Serviremos en dos minutos.
- Bueno.
1397
01:32:10,608 --> 01:32:11,442
Dilan.
1398
01:32:11,943 --> 01:32:14,695
Ayúdame con esa olla, por favor.
Empecemos a tomar cosas.
1399
01:32:15,947 --> 01:32:17,573
Seguimos trabajando juntos,
1400
01:32:17,657 --> 01:32:20,243
pero falta solidaridad.
1401
01:32:21,452 --> 01:32:23,746
poner personal
y los intereses políticos a un lado.
1402
01:33:44,327 --> 01:33:46,037
¡No, no comas! ¡Que nadie se lo coma!
1403
01:33:46,120 --> 01:33:48,080
¡Está envenenado! ¡Diles que no se lo coman!
1404
01:33:49,915 --> 01:33:52,460
No comas. Que nadie coma.
1405
01:33:52,543 --> 01:33:55,755
La comida es mala. Nadie come nada.
1406
01:35:42,987 --> 01:35:44,822
Dilan.
1407
01:35:56,375 --> 01:35:57,793
¡Vaya, profesor!
1408
01:36:15,060 --> 01:36:16,228
¡No!
1409
01:36:17,104 --> 01:36:17,980
Cuidado.
1410
01:36:18,564 --> 01:36:19,690
Mantente bajo.
1411
01:36:39,710 --> 01:36:42,296
Gracias por todo.
Te juro que no te decepcionaré.
1412
01:36:45,466 --> 01:36:46,300
Seguir.
1413
01:36:51,639 --> 01:36:52,556
Sé bueno.
1414
01:38:05,337 --> 01:38:06,547
Buenos días cariño.
1415
01:38:07,214 --> 01:38:08,048
Despertar.
1416
01:38:12,303 --> 01:38:13,804
Mi pintura está en el sentido equivocado.
1417
01:38:16,515 --> 01:38:17,516
¿Qué quieres decir?
1418
01:38:23,772 --> 01:38:24,607
Por aquí.
1419
01:38:30,696 --> 01:38:31,906
Espera, te ayudaré.
1420
01:38:33,407 --> 01:38:35,367
- ¿Vertical, así?
- Sí.
1421
01:38:37,202 --> 01:38:39,371
Entonces me equivoqué. ¿Qué es?
1422
01:38:39,455 --> 01:38:40,539
Es una vela.
1423
01:38:43,792 --> 01:38:44,960
Ahí está la llama.
1424
01:38:45,044 --> 01:38:46,170
Por supuesto.
1425
01:38:47,504 --> 01:38:49,048
Lo entendí todo mal.
1426
01:39:05,856 --> 01:39:07,608
- Mañana.
- ¡Hola chicas!
1427
01:39:07,691 --> 01:39:09,276
- ¡Hola!
- Hola, buenos días.
1428
01:39:09,360 --> 01:39:11,654
- Buenos dias profesor.
- ¡Buen día!
1429
01:39:11,737 --> 01:39:12,780
Buen día.
1430
01:39:14,281 --> 01:39:15,491
- ¿Cómo estás?
- Bueno.
1431
01:39:15,574 --> 01:39:17,159
- Todo está bien.
- Bien.
1432
01:39:17,242 --> 01:39:18,494
¿Todo está bien?
1433
01:39:18,577 --> 01:39:21,205
Enfriar. Por fin es viernes.
1434
01:39:22,247 --> 01:39:23,457
Vale, me alegro.
1435
01:39:36,720 --> 01:39:37,888
¿Qué es esto?
1436
01:39:38,681 --> 01:39:40,766
- Un cuerpo humano.
- Un cuerpo humano, bueno.
1437
01:39:41,350 --> 01:39:44,186
Mayomi, ¿puedes decirme?
¿donde esta el corazon?
1438
01:39:44,269 --> 01:39:45,521
Eh... sí.
1439
01:39:48,482 --> 01:39:50,359
- Eso es todo.
- Bien hecho.
1440
01:39:51,360 --> 01:39:52,236
¿Y el cerebro?
1441
01:39:53,153 --> 01:39:54,029
Esta aquí.
1442
01:39:54,113 --> 01:39:55,239
Está ahí, sí.
1443
01:39:56,281 --> 01:39:57,700
¿Los riñones?
1444
01:39:57,783 --> 01:39:58,826
Estos dos.
1445
01:39:58,909 --> 01:39:59,785
Muy bien.
1446
01:40:00,661 --> 01:40:01,662
¿El alma?
1447
01:40:04,498 --> 01:40:06,291
No sé dónde está el alma.
1448
01:40:07,876 --> 01:40:08,961
Bien gracias.
1449
01:40:11,380 --> 01:40:13,090
Desde los antiguos griegos,
1450
01:40:13,173 --> 01:40:16,885
todas las civilizaciones
han afirmado que el alma existe.
1451
01:40:17,761 --> 01:40:19,888
Platón consideraba el alma
1452
01:40:19,972 --> 01:40:22,641
el más importante
de todas las dimensiones humanas.
1453
01:40:23,642 --> 01:40:26,353
Pero resulta
No es demostrable por la ciencia.
1454
01:40:26,437 --> 01:40:28,397
Entonces no está incluido en la ayuda visual.
1455
01:40:29,023 --> 01:40:30,399
¿Qué opinas?
1456
01:40:31,608 --> 01:40:33,944
Cuando alguien muere, por ejemplo,
1457
01:40:34,903 --> 01:40:35,738
¿lo que queda?
1458
01:40:35,821 --> 01:40:36,864
El alma.
1459
01:40:36,947 --> 01:40:37,948
¿El alma?
1460
01:40:39,199 --> 01:40:40,159
Cuando decimos,
1461
01:40:40,868 --> 01:40:44,204
"Me duele el alma", ¿qué queremos decir?
1462
01:40:44,288 --> 01:40:46,749
Que duele en algunos lugares
ni siquiera puedes ver.
1463
01:40:46,832 --> 01:40:49,209
- Absolutamente.
- Ese sentimiento está más allá del dolor.
1464
01:40:49,293 --> 01:40:51,754
Ni siquiera puedes describirlo.
1465
01:40:51,837 --> 01:40:52,921
Sí.
1466
01:40:53,005 --> 01:40:56,633
Es como decir: "Me duele muchísimo".
1467
01:40:57,634 --> 01:41:00,137
- Sí.
- O decir: "Te amo con el alma".
1468
01:41:00,220 --> 01:41:01,430
"Te amo con el alma".
1469
01:41:01,513 --> 01:41:05,225
Hay algo en nuestras almas
simplemente no podemos señalarlo.
1470
01:41:05,309 --> 01:41:07,853
- Ese es el sentido...
- El significado subyacente.
1471
01:41:08,353 --> 01:41:09,646
- ¿Qué?
- Es subyacente.
1472
01:41:09,730 --> 01:41:11,356
- Subyacente, sí.
- Inexplicable.
1473
01:41:11,440 --> 01:41:12,524
Inexplicable.
1474
01:41:13,233 --> 01:41:15,611
- ¿Pero, qué dices? ¿Existe el alma?
- Sí.
1475
01:41:15,694 --> 01:41:17,112
- ¿Está seguro?
- Sí.
1476
01:41:17,196 --> 01:41:20,574
¿Está en algún órgano, escondido en alguna parte?
1477
01:41:20,657 --> 01:41:22,159
Por supuesto que no, profesor.
1478
01:41:22,242 --> 01:41:23,911
No puedes ver ni tocar el alma.
1479
01:41:23,994 --> 01:41:25,996
Por eso no está en el dibujo.
1480
01:41:26,080 --> 01:41:27,122
Por supuesto.
1481
01:41:28,332 --> 01:41:30,250
¿Pero para qué sirve?
1482
01:41:30,334 --> 01:41:31,960
¿Tiene alguna función?
1483
01:41:32,044 --> 01:41:34,880
¿Digerimos con nuestra alma?
o respirar con el alma?
1484
01:41:36,799 --> 01:41:39,259
Alguien me puede decir
si nuestra alma tiene una función?
1485
01:41:41,220 --> 01:41:42,471
No tiene ninguna función.
1486
01:41:44,848 --> 01:41:47,142
Bueno, al menos eso despertó a Richar.
1487
01:41:48,644 --> 01:41:50,229
- Bienvenido, Ricardo.
- Gracias.
1488
01:41:52,147 --> 01:41:54,108
Todos habéis superado esta materia.
1489
01:41:54,191 --> 01:41:56,777
Te deseo unas maravillosas vacaciones,
1490
01:41:56,860 --> 01:41:59,071
y nos vemos aquí el año que viene.
1491
01:41:59,154 --> 01:42:00,114
Felicidades.
1492
01:42:00,948 --> 01:42:03,325
¡Bravo, profesor!
1493
01:42:03,408 --> 01:42:06,703
- ¡Profesor!
- ¡Bravo, profesor!
1494
01:42:13,418 --> 01:42:14,253
¡Eso es suficiente!
1495
01:42:14,336 --> 01:42:15,921
¡Profesor!
1496
01:42:19,258 --> 01:42:23,846
OK ahora.
1497
01:42:24,513 --> 01:42:27,516
¡Eso es suficiente!
1498
01:42:27,599 --> 01:42:29,643
Excelente. OK ahora.
1499
01:42:29,726 --> 01:42:32,688
Vale, muchas gracias,
pero esta clase no ha terminado.
1500
01:42:35,107 --> 01:42:37,484
Quieres salir corriendo de aquí. No.
1501
01:42:37,568 --> 01:42:40,696
No, haremos un ejercicio más.
Un ejercicio de despedida.
1502
01:42:40,779 --> 01:42:45,159
Has superado la asignatura.
Este ejercicio es sólo para nosotros, ¿vale?
1503
01:42:46,160 --> 01:42:48,829
te pediré que elijas
una parte del cuerpo
1504
01:42:49,329 --> 01:42:50,455
y un sentimiento.
1505
01:42:51,081 --> 01:42:54,084
Con eso,
escribe lo que te apetezca escribir.
1506
01:42:54,751 --> 01:42:56,587
Vamos. Está bien.
1507
01:42:56,670 --> 01:42:57,504
Bueno.
1508
01:42:58,505 --> 01:42:59,756
¿Me puede prestar un boligrafo?
1509
01:43:00,257 --> 01:43:01,258
No tengo uno.
1510
01:43:03,177 --> 01:43:04,094
Gracias.
1511
01:43:05,596 --> 01:43:07,347
- Aquí estás.
- Gracias.
111634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.