All language subtitles for The.Substitute.2022.SPANISH.WEBRip.NF.en-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,798 --> 00:02:16,094 El que ya ha leído se dirige a aquellos que aún no han leído 2 00:02:16,719 --> 00:02:18,805 y les ofrece un escrito 3 00:02:18,888 --> 00:02:21,599 como una invitación a leer. 4 00:02:22,100 --> 00:02:24,269 Entonces le doy la palabra a Lucio. 5 00:02:24,978 --> 00:02:26,437 {\an8}Muchas gracias Martín. 6 00:02:29,941 --> 00:02:30,775 {\an8}Leí... 7 00:02:32,735 --> 00:02:34,028 {\an8}"Viajo por el aire 8 00:02:35,071 --> 00:02:36,531 {\an8}con una mano guiada 9 00:02:37,157 --> 00:02:38,825 {\an8}por el aliento 10 00:02:38,908 --> 00:02:41,119 {\an8}de un ángel que insiste 11 00:02:41,202 --> 00:02:43,955 {\an8}en buscar lo que es suyo." 12 00:02:46,958 --> 00:02:49,711 {\an8}Estaba pensando de lo que dijo Martín hace un rato, 13 00:02:51,004 --> 00:02:54,215 {\an8}pensando en este momento 14 00:02:54,841 --> 00:02:58,887 {\an8}donde el lenguaje está tan estandarizado, más estandarizado que nunca, 15 00:02:58,970 --> 00:03:02,223 {\an8}y donde, paradójicamente, un exceso de comunicación 16 00:03:02,307 --> 00:03:04,601 {\an8}termina aislándonos de nosotros mismos. 17 00:03:05,810 --> 00:03:11,399 {\an8}Pienso en la importancia de escribir y leer poesía en la actualidad. 18 00:03:12,859 --> 00:03:14,944 {\an8}Y aquí viene la contradicción... 19 00:03:15,778 --> 00:03:17,322 {\an8}¿Para quién escribimos? 20 00:03:17,822 --> 00:03:19,240 {\an8}¿Quién lee poesía hoy? 21 00:03:21,993 --> 00:03:23,786 {\an8}Está bien, gracias, Lucio. 22 00:03:23,870 --> 00:03:26,497 {\an8}Estoy seguro de que todos huirán para comprar el libro ahora. 23 00:03:27,874 --> 00:03:29,000 {\an8}¿Verdad? 24 00:03:29,083 --> 00:03:33,129 {\an8}- Me estás halagando. - Sí, te halago con admiración. 25 00:03:33,713 --> 00:03:34,923 Muchas gracias. 26 00:03:40,345 --> 00:03:41,679 Me gustó mucho Mari. 27 00:03:41,763 --> 00:03:45,475 - Gracias. - Sinceramente, me sorprendió. En el buen sentido. 28 00:03:45,558 --> 00:03:48,853 - ¡Es mejor! - Tenía un poco de miedo de que lo leyeras. 29 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 ¿Por qué? 30 00:03:49,854 --> 00:03:51,189 Porque eres feroz. 31 00:03:51,731 --> 00:03:53,191 - Oye, Mariela... - ¡Oh! 32 00:03:53,274 --> 00:03:54,859 - ¿Qué? - Nunca te gusta nada. 33 00:03:54,943 --> 00:03:55,944 - ¿Ver? - ¡Oye Martín! 34 00:03:56,027 --> 00:03:58,321 dice el destructor de la nueva narrativa argentina. 35 00:03:58,404 --> 00:03:59,530 No me compares... 36 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 "No me compares..." Estamos entre amigos. 37 00:04:01,824 --> 00:04:03,826 - Si no es bueno... - ¿Realmente te gustó? 38 00:04:03,910 --> 00:04:05,662 Me gustó mucho Mari. Realmente. 39 00:04:05,745 --> 00:04:06,579 - Excelente. - Sí. 40 00:04:06,663 --> 00:04:09,457 - ¿Estás escribiendo algo ahora? - Sí. Bueno, lo estoy intentando. 41 00:04:09,540 --> 00:04:11,292 Bueno, se toma su tiempo. ¿Sabes? 42 00:04:11,376 --> 00:04:15,046 - Le gusta parar y luego regresar. - No soy un genio como ella. 43 00:04:15,129 --> 00:04:17,632 Bueno, aprovecha el momento. Tienes tiempo ahora. 44 00:04:17,715 --> 00:04:19,801 Algo aparecerá. 45 00:04:19,884 --> 00:04:21,761 Increíble. ¿Quién lo invitó? 46 00:04:23,096 --> 00:04:25,181 Lo invité. No podía no invitarlo. 47 00:04:25,265 --> 00:04:28,226 ¿Por qué lo invitaste? Esta es una situación incómoda para mí. 48 00:04:28,309 --> 00:04:29,143 Por favor. 49 00:04:29,227 --> 00:04:31,604 Aprovecha la oportunidad de hablar. Intenta hacer las paces. 50 00:04:31,688 --> 00:04:32,730 ¿Hablar acerca de qué? 51 00:04:32,814 --> 00:04:35,733 Lo digo en serio. ¿De qué hablaríamos? Me jodió. 52 00:04:35,817 --> 00:04:38,319 No lo hizo. Te ganó en el concurso, eso es todo. 53 00:04:38,403 --> 00:04:39,612 ¿Estás de su lado? 54 00:04:39,696 --> 00:04:42,573 esa cátedra No iba a solucionar tu vida, ¿verdad? 55 00:04:43,616 --> 00:04:44,701 - Bueno. - ¿Qué? 56 00:04:44,784 --> 00:04:46,286 No voy a arruinar tu noche. 57 00:04:46,369 --> 00:04:48,371 - Gracias. - Bueno, tengo que recoger a Sol. 58 00:04:48,454 --> 00:04:50,790 Seguir. Nuestra niña debería irse a la cama temprano. 59 00:04:51,624 --> 00:04:52,458 Adiós. 60 00:04:54,002 --> 00:04:55,461 ¡Mi querida Mariela! 61 00:04:55,545 --> 00:04:57,255 Bienvenido. ¿Cómo estás? 62 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 Gracias. 63 00:04:59,173 --> 00:05:02,343 - No lo logré, lo siento. - Ah, no te preocupes por eso. 64 00:05:02,427 --> 00:05:09,142 EL SUSTITUTO 65 00:05:44,719 --> 00:05:45,720 Buen día. 66 00:05:45,803 --> 00:05:46,679 ¿La oficina principal? 67 00:05:46,763 --> 00:05:49,223 - Arriba, al final del pasillo. - Gracias. 68 00:06:03,237 --> 00:06:05,323 Última firma aquí. 69 00:06:05,406 --> 00:06:06,240 Bueno. 70 00:06:10,328 --> 00:06:12,038 - Allá. - ¿Tienes la lista de estudiantes? 71 00:06:12,121 --> 00:06:14,165 - No aún no. - Está bien, dame un segundo. 72 00:06:16,084 --> 00:06:17,251 Profesor Garmendia. 73 00:06:17,752 --> 00:06:19,837 Hola, ¿algún problema para llegar? Soy Amalia. 74 00:06:19,921 --> 00:06:20,963 ¡Amalia! Hola. 75 00:06:21,047 --> 00:06:23,800 - Vayamos al salón de clases. - Estoy esperando la lista. 76 00:06:23,883 --> 00:06:25,760 - Sí. - ¿Cómo está tu papá? 77 00:06:25,843 --> 00:06:26,677 Albardilla. 78 00:06:27,470 --> 00:06:29,389 Todos estamos un poco preocupados por él. 79 00:06:29,472 --> 00:06:31,474 Sí, pero estará bien. 80 00:06:31,557 --> 00:06:34,435 Sí, por supuesto, estará bien. Lo sé por experiencia. 81 00:06:34,519 --> 00:06:36,187 Además, es un luchador. 82 00:06:36,270 --> 00:06:38,439 Lo que no te mata te hace más fuerte. 83 00:06:39,190 --> 00:06:40,233 Así es como es. 84 00:06:41,359 --> 00:06:42,193 Sí. 85 00:06:43,236 --> 00:06:46,155 - De acuerdo, querido. Gracias. Vamos. - Está bien. Gracias. 86 00:06:46,739 --> 00:06:48,574 Lamentablemente, sucede. 87 00:06:48,658 --> 00:06:51,077 A veces los profesores tampoco aparecen. 88 00:06:51,160 --> 00:06:52,286 ¿Ver? 89 00:06:52,370 --> 00:06:54,247 Estos niños tienen un período libre. 90 00:06:54,330 --> 00:06:55,164 Por supuesto. 91 00:06:57,208 --> 00:06:58,042 Sí. 92 00:07:05,425 --> 00:07:08,469 ¡Buen día! 93 00:07:09,011 --> 00:07:10,054 Mañana. 94 00:07:10,138 --> 00:07:11,681 ¿Hola, cómo estás? 95 00:07:12,723 --> 00:07:14,809 Bueno, este es el profesor Garmendia. 96 00:07:14,892 --> 00:07:17,728 Está sustituyendo al profesor Jarkowski. 97 00:07:17,812 --> 00:07:20,398 - Hola. Buenos días a todos. - Mañana. 98 00:07:20,481 --> 00:07:21,649 Aquí está la lista. 99 00:07:21,732 --> 00:07:23,860 - Gracias. - Hazme saber si necesitas algo. 100 00:07:34,996 --> 00:07:35,913 Bueno. 101 00:07:36,414 --> 00:07:37,415 Gracias. 102 00:07:42,712 --> 00:07:45,173 ¿Alguien puede decirme para qué sirve la literatura? 103 00:07:47,258 --> 00:07:48,426 ¿Alguien? 104 00:07:53,639 --> 00:07:55,016 Para hacernos ir a dormir. 105 00:07:59,604 --> 00:08:00,480 ¿Algo más? 106 00:08:02,273 --> 00:08:03,316 ¿Su nombre? 107 00:08:03,399 --> 00:08:04,734 -Karen. -¿Karen? 108 00:08:04,817 --> 00:08:05,902 - Sí. - ¿Qué pasa contigo? 109 00:08:06,402 --> 00:08:08,362 - No leo. - ¿No te gusta leer? 110 00:08:08,446 --> 00:08:10,114 No, en absoluto. 111 00:08:12,325 --> 00:08:13,159 Oh... 112 00:08:15,119 --> 00:08:16,078 ¿Sí? 113 00:08:16,162 --> 00:08:18,247 La literatura se utiliza para contar historias. 114 00:08:19,040 --> 00:08:19,916 ¿Su nombre? 115 00:08:19,999 --> 00:08:20,958 -Mayomi. -Mayomi. 116 00:08:21,542 --> 00:08:22,585 Eso es cierto ahora. 117 00:08:23,127 --> 00:08:26,464 No sólo necesitamos literatura para contar historias, ¿no? 118 00:08:27,173 --> 00:08:28,674 - ¿Su nombre? - Dilan. 119 00:08:29,175 --> 00:08:30,843 ¿Para qué crees que sirve la literatura? 120 00:08:32,220 --> 00:08:33,471 Para nada. 121 00:08:34,305 --> 00:08:38,267 Dilo un poco más alto y ver si nuestro amigo de allá se despierta. 122 00:08:38,935 --> 00:08:40,853 Dije que la literatura no sirve para nada. 123 00:08:41,979 --> 00:08:43,064 Está casi despierto. 124 00:08:43,731 --> 00:08:44,899 Casi. 125 00:08:44,982 --> 00:08:47,985 Está bien, dice tu compañero de clase. La literatura no sirve para nada. 126 00:08:48,069 --> 00:08:49,987 Y creo que tiene razón. Estoy de acuerdo. 127 00:08:50,821 --> 00:08:53,866 En realidad, la literatura no nos sirve de nada. 128 00:08:53,950 --> 00:08:55,785 No sirve de nada. No es un bien. 129 00:08:55,868 --> 00:09:00,206 No podemos comerlo. No podemos respirarlo. No podemos comprar nada con literatura. 130 00:09:00,289 --> 00:09:03,751 ¿Bien? En terminos practicos, es completamente prescindible. 131 00:09:03,834 --> 00:09:06,462 Entonces, ¿por qué venir? ¿Qué estás haciendo aquí? 132 00:09:09,549 --> 00:09:10,841 - ¿Su nombre? -Kevin. 133 00:09:11,425 --> 00:09:12,260 Kevin. 134 00:09:12,760 --> 00:09:16,973 para darle algo de sentido a las clases que pasamos juntos. 135 00:09:19,225 --> 00:09:21,811 Bueno. quiero que agarres un pedazo de papel y escribir 136 00:09:21,894 --> 00:09:24,814 las cosas que te gustan y las que no te gustan. 137 00:09:24,897 --> 00:09:26,524 E incluye tu nombre. 138 00:09:26,607 --> 00:09:30,611 Por ejemplo, "Soy Dilan. Me gusta el trap y no me gusta tu clase". 139 00:09:34,115 --> 00:09:35,908 Algo como eso. Genial, Dilan. 140 00:09:35,992 --> 00:09:38,828 Ampliarlo un poco más, pero esa es la idea. 141 00:09:52,049 --> 00:09:54,135 Disculpe. ¿Dónde está la sala de profesores? 142 00:09:54,218 --> 00:09:56,345 - Hola, sí. Yo te llevaré allí. - Bueno. 143 00:09:56,429 --> 00:09:58,097 Te presentaré a los demás. 144 00:09:58,723 --> 00:10:01,017 Soy Clara, profesora de biología. 145 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 - Bienvenido. - Gracias. Soy Lucio, suplente de literatura. 146 00:10:04,770 --> 00:10:06,397 Sí, sé quién eres. 147 00:10:07,023 --> 00:10:07,857 ¿Tú haces? 148 00:10:08,357 --> 00:10:10,151 ¿No eres hijo del chileno? 149 00:10:10,234 --> 00:10:11,152 Oh, sí, lo soy. 150 00:10:14,030 --> 00:10:15,031 ¡Hola! 151 00:10:15,114 --> 00:10:16,240 - ¿Cómo estás? - Hola. 152 00:10:16,324 --> 00:10:18,534 Este es Lucio. Está reemplazando a Aníbal. 153 00:10:18,618 --> 00:10:20,578 - ¡Hola! - Bienvenido, Lucio. Soy Nando. 154 00:10:20,661 --> 00:10:22,580 - ¿Cómo estás? - Estoy aquí si me necesitas. 155 00:10:22,663 --> 00:10:24,290 - Mañana. - ¿Quieres un poco de té? 156 00:10:24,373 --> 00:10:25,374 Excelente. Gracias. 157 00:10:25,458 --> 00:10:26,792 ¿Tienes una taza? 158 00:10:26,876 --> 00:10:28,836 - No traje ninguno. - Tenemos algo. 159 00:10:28,919 --> 00:10:30,171 Bien gracias. 160 00:10:30,254 --> 00:10:32,256 Soy florencia. Bienvenido. 161 00:10:32,340 --> 00:10:33,299 - ¿Cómo estás? - Bien. 162 00:10:33,382 --> 00:10:35,509 - Matías, Nadia, José. - Bienvenido. 163 00:10:35,593 --> 00:10:38,429 ¿Has leído Facundo de Sarmiento? 164 00:10:38,512 --> 00:10:40,598 Sí, Civilización y Barbarie. 165 00:10:40,681 --> 00:10:41,932 Bienvenidos a la barbarie. 166 00:10:42,016 --> 00:10:45,186 - ¡Dios mío! - Oye, no lo asustes. 167 00:10:46,312 --> 00:10:48,773 También hay comida aquí si quieres comer. 168 00:10:49,273 --> 00:10:50,775 - Excelente. - Ayudar a sí mismo. 169 00:10:50,858 --> 00:10:52,652 ¿Cómo fueron tus primeras horas? 170 00:10:53,736 --> 00:10:54,779 Bien. 171 00:10:54,862 --> 00:10:57,990 Un poco desconcentrado al principio, pero luego parecieron conectarse. 172 00:10:58,074 --> 00:10:59,700 Obviamente esto no es la universidad. 173 00:11:00,618 --> 00:11:01,452 No. 174 00:11:13,005 --> 00:11:18,928 COCINA COMUNITARIA LA ISLA 175 00:11:23,849 --> 00:11:25,726 OK ahora. Esperar. 176 00:11:25,810 --> 00:11:27,645 Nosotros lo dejamos y tú te encargas. 177 00:11:27,728 --> 00:11:30,523 Está bien, vete. Batirlo. 178 00:11:31,023 --> 00:11:32,608 ¡Largarse! 179 00:11:32,692 --> 00:11:35,027 - Iban. - Vete de aqui. 180 00:11:35,111 --> 00:11:36,570 - ¿Qué ocurre? - Nada. 181 00:11:36,654 --> 00:11:38,280 - ¿Cuál es el problema? - ¡Jonny! 182 00:11:38,864 --> 00:11:41,242 Abre el auto. Hazlo por favor. 183 00:11:41,325 --> 00:11:42,702 - ¿Qué pasa? - Abre el coche. 184 00:11:42,785 --> 00:11:44,412 - No quiero esta pintura. - ¿Qué? 185 00:11:44,495 --> 00:11:45,996 Llévalos al coche. 186 00:11:46,080 --> 00:11:47,581 - Vamos. - ¿Quién los envió? 187 00:11:47,665 --> 00:11:49,583 - Está bien, déjame. - Bueno. 188 00:11:49,667 --> 00:11:50,960 Abrir. 189 00:11:51,752 --> 00:11:53,838 Ahí tienes. Todos ellos, rápidamente. 190 00:12:05,349 --> 00:12:08,728 Bueno, pondré las tablas aquí. Estamos arreglando los baños, y... 191 00:12:09,228 --> 00:12:10,312 Tengo que pintar. 192 00:12:11,021 --> 00:12:13,566 Entonces ¿por qué no aceptaste? las latas que trajeron? 193 00:12:13,649 --> 00:12:15,443 No quiero tener nada que ver con ese idiota. 194 00:12:15,526 --> 00:12:17,945 - ¿Quién es él? - Olmos, el Perro. 195 00:12:18,028 --> 00:12:21,073 - ¿Quién es ese Perro que te pone tan nervioso? - Un traficante de drogas. 196 00:12:21,657 --> 00:12:22,950 - ¡Oh mira! - ¿Un traficante de drogas? 197 00:12:23,033 --> 00:12:25,453 Mira la nueva cocina que tengo. 198 00:12:28,372 --> 00:12:29,206 ¿Qué pasa? 199 00:12:29,290 --> 00:12:31,751 - Hola Roberto. - ¿Cómo está la comida? ¿Bien? 200 00:12:31,834 --> 00:12:33,169 - Tarde. - Bien. 201 00:12:33,252 --> 00:12:34,170 Buenas tardes. 202 00:12:34,253 --> 00:12:38,591 Cuando está listo, Alimentaré al menos a 100 personas diariamente. 203 00:12:40,509 --> 00:12:43,554 - ¡Oye, qué sorpresa! - Profesor, ¿qué hace aquí? 204 00:12:43,637 --> 00:12:44,889 ¿Se conocen entre sí? 205 00:12:44,972 --> 00:12:46,182 Él es mi alumno. 206 00:12:46,265 --> 00:12:47,767 - ¿En realidad? - UH Huh. 207 00:12:47,850 --> 00:12:50,644 - Deberías darle una buena nota. - A ver si se lo gana. 208 00:12:51,353 --> 00:12:52,855 Cuidado. Es duro. 209 00:12:54,440 --> 00:12:56,192 - Iré a buscar los resultados del laboratorio. - Sí. 210 00:12:56,692 --> 00:12:58,444 - ¿Es su papá, profesor? - UH Huh. 211 00:12:59,695 --> 00:13:00,905 Puedo ver el parecido. 212 00:13:01,405 --> 00:13:02,782 - ¡No! - Algo así como. 213 00:13:02,865 --> 00:13:03,824 Soy más lindo. 214 00:13:03,908 --> 00:13:05,117 Tienes más pelo. 215 00:13:06,285 --> 00:13:07,328 Bien, aquí está. 216 00:13:07,411 --> 00:13:09,872 - Vamos. Es tarde. - Está saliendo bien. 217 00:13:09,955 --> 00:13:10,998 - Hasta luego. - Adiós. 218 00:13:11,081 --> 00:13:12,625 - Adiós, profesor. - Nos vemos. 219 00:13:12,708 --> 00:13:13,709 - ¿Tengo todo? - Sí. 220 00:13:43,030 --> 00:13:43,864 ¡Perro! 221 00:13:45,324 --> 00:13:46,951 Te dejo aquí tus cosas. 222 00:14:01,674 --> 00:14:03,259 ¿Qué carajo le pasa? 223 00:14:03,843 --> 00:14:06,053 Ese payaso juega para el alcalde Suárez. 224 00:14:10,641 --> 00:14:11,725 ¡Estúpido! 225 00:14:14,478 --> 00:14:17,189 VOTA POR OLMOS 226 00:14:21,193 --> 00:14:23,696 ¿El Perro lleva mucho tiempo en el barrio? 227 00:14:23,779 --> 00:14:25,447 Por un momento. 228 00:14:25,531 --> 00:14:27,658 Se va acercando poco a poco. 229 00:14:28,492 --> 00:14:30,744 De hecho, se postula para alcalde. 230 00:14:30,828 --> 00:14:32,830 Quiere ganarle a Suárez para la alcaldía. 231 00:14:33,414 --> 00:14:34,707 ¿Tiene alguna posibilidad? 232 00:14:34,790 --> 00:14:35,624 Bien, 233 00:14:36,125 --> 00:14:38,544 Todo es posible en este mundo, hijo. 234 00:14:42,464 --> 00:14:44,300 ¿No tienes nada que decirme? 235 00:14:48,429 --> 00:14:50,347 ¿Te escucharon los niños? 236 00:14:51,307 --> 00:14:53,559 Sí. Bueno, me humillaron un poco. 237 00:14:53,642 --> 00:14:55,102 Así son ellos. 238 00:14:56,645 --> 00:15:00,024 Tienen que jugar duro. 239 00:15:00,107 --> 00:15:01,984 De lo contrario, se comen vivos unos a otros. 240 00:15:05,237 --> 00:15:06,947 Mantente firme, sé severo. 241 00:15:07,031 --> 00:15:10,326 Puede haber complicidad pero, por encima de todo, traza límites. 242 00:15:11,744 --> 00:15:15,039 Hazles saber que estás de su lado y preocuparnos por ellos. 243 00:15:16,165 --> 00:15:18,334 No sólo que te preocupes por ellos, 244 00:15:18,417 --> 00:15:21,795 pero también su entorno, su familia. 245 00:15:22,671 --> 00:15:25,174 Es tarde. Espero que no perdamos nuestro turno... 246 00:15:25,257 --> 00:15:26,967 No nos lo perderemos. 247 00:15:36,769 --> 00:15:39,146 - ¡Apúrate, que llegamos tarde, papá! - Lo estoy intentando. 248 00:15:45,235 --> 00:15:47,947 Me hace feliz Estás enseñando en el barrio. 249 00:15:49,114 --> 00:15:50,908 Entonces haz tu parte. 250 00:15:52,952 --> 00:15:54,453 Lo soy, ¿no? 251 00:15:55,621 --> 00:15:56,455 No, papá. 252 00:15:57,498 --> 00:15:59,124 Tienes que reducir la velocidad. 253 00:16:00,417 --> 00:16:02,586 Pero me estoy tomando las cosas con calma. 254 00:16:07,341 --> 00:16:08,592 Te hará bien. 255 00:16:12,346 --> 00:16:13,305 ¿Crees que sí? 256 00:16:14,765 --> 00:16:15,599 Por supuesto. 257 00:16:16,642 --> 00:16:18,268 Conociendo a esos niños... 258 00:16:18,769 --> 00:16:20,020 Hola señor Roberto. 259 00:16:20,562 --> 00:16:21,939 Puedes entrar ahora. 260 00:16:22,022 --> 00:16:23,065 Gracias, cariño. 261 00:16:27,027 --> 00:16:28,779 Nadie se salva por sí solo, hijo. 262 00:16:32,908 --> 00:16:35,619 Señorita, oye, yo estuve aquí antes que él. 263 00:16:35,703 --> 00:16:37,705 Su turno es antes que el suyo, señora. 264 00:16:37,788 --> 00:16:40,332 No entiendo cómo funciona esto. 265 00:16:40,416 --> 00:16:44,211 Estuve aquí hace una hora, y alguien más entra. ¿Por qué? 266 00:16:44,294 --> 00:16:46,922 Tenía una cita, señora. Tu turno es el siguiente. 267 00:16:47,006 --> 00:16:50,592 Siempre es lo mismo. La gente hace cola, y nadie dice nada. 268 00:16:50,676 --> 00:16:51,969 Esto es un desastre. 269 00:17:18,871 --> 00:17:20,122 "Si tuviera que escoger, 270 00:17:21,123 --> 00:17:24,501 elegiría esta salud de saber que estamos tan enfermos, 271 00:17:25,002 --> 00:17:27,004 esta alegría de ser tan infeliz." 272 00:17:28,047 --> 00:17:29,298 "Si tuviera que escoger, 273 00:17:29,923 --> 00:17:32,593 Yo elegiría esta inocencia de no ser ingenuo, 274 00:17:33,343 --> 00:17:35,679 Esta pureza la mantengo por estar sucio." 275 00:17:35,763 --> 00:17:37,097 "Si tuviera que escoger, 276 00:17:37,723 --> 00:17:39,683 Elegiría este amor con el que odio, 277 00:17:40,392 --> 00:17:42,895 esta esperanza que come pan desesperado." 278 00:17:43,437 --> 00:17:45,105 "¿Qué pasa, gente, 279 00:17:46,356 --> 00:17:47,733 es que estoy apostando la muerte." 280 00:17:49,860 --> 00:17:50,736 Juan Gelmán. 281 00:17:54,782 --> 00:17:56,617 Bueno. ¿Impresiones? 282 00:17:57,451 --> 00:17:59,912 ¿Algún sentimiento? ¿Alguien que quiera compartir? 283 00:18:01,497 --> 00:18:04,291 ¿Alguna idea sobre el poema? 284 00:18:05,959 --> 00:18:08,170 Romina, no teléfonos, por favor. Te he dicho. 285 00:18:08,253 --> 00:18:11,632 No sé cómo le fue a Jarkowski, pero no hay teléfonos en esta clase. 286 00:18:13,342 --> 00:18:14,718 Bien, ahora, ¿alguien? 287 00:18:18,180 --> 00:18:19,056 ¿Mayomi? 288 00:18:20,349 --> 00:18:22,684 Francamente, no entendí mucho. 289 00:18:23,227 --> 00:18:26,230 No se trata de entender. Lo primero que venga a la mente. 290 00:18:30,526 --> 00:18:32,277 - ¿Kevin? - ¿Puedo ir al baño? 291 00:18:35,322 --> 00:18:37,449 Contesta esto, y puedes ir al baño. 292 00:18:38,200 --> 00:18:39,618 Creo 293 00:18:40,244 --> 00:18:41,120 Puedo sostenerlo. 294 00:18:43,205 --> 00:18:44,164 Bien gracias. 295 00:18:45,457 --> 00:18:46,291 ¿Karen? 296 00:18:46,959 --> 00:18:48,085 ¿Qué? 297 00:18:48,168 --> 00:18:51,004 ¿Qué piensas sobre lo que leo? ¿Sobre el poema? 298 00:18:51,088 --> 00:18:54,216 Me perdí tan pronto como empezaste. No me interesa. 299 00:18:57,427 --> 00:18:59,012 ¿Nuestro amigo no se despertará? 300 00:18:59,096 --> 00:19:02,349 Trabaja en una fábrica textil de noche. Él nunca prestará atención. 301 00:19:03,350 --> 00:19:05,144 - ¿Cómo se llama? - Richar. 302 00:19:05,227 --> 00:19:06,103 Ricar. 303 00:19:08,480 --> 00:19:11,191 Para Borja la poesía era 304 00:19:11,733 --> 00:19:16,196 la expresión de la belleza a través de palabras artísticamente entrelazadas. 305 00:19:24,621 --> 00:19:28,292 Bueno, veo que la poesía no es algo eso te motiva mucho. 306 00:19:28,876 --> 00:19:29,710 Oh... 307 00:19:32,254 --> 00:19:36,091 Los que no entregaron Tu trabajo de la última clase, entrégalo ahora. 308 00:19:36,592 --> 00:19:38,093 Siguiente clase... 309 00:19:39,386 --> 00:19:41,638 Siguiente clase, Traeré otras cosas para leer. 310 00:19:41,722 --> 00:19:43,390 Gracias, pon tu nombre en él. 311 00:19:47,394 --> 00:19:48,770 Adiós. 312 00:19:48,854 --> 00:19:49,730 Gracias. 313 00:19:59,865 --> 00:20:00,908 "Lo habrías hecho." 314 00:20:02,034 --> 00:20:03,994 Segunda persona del singular, 315 00:20:04,703 --> 00:20:06,371 tiempo imperfecto. 316 00:20:07,372 --> 00:20:08,373 ¿Ánimo? 317 00:20:09,249 --> 00:20:11,710 Uh... estado de ánimo indicativo. 318 00:20:12,794 --> 00:20:14,588 No, cariño. Subjuntivo. 319 00:20:14,671 --> 00:20:18,175 Es el estado de ánimo de las posibilidades, de los deseos. 320 00:20:18,800 --> 00:20:20,135 Quiero vivir en ese estado de ánimo. 321 00:20:20,219 --> 00:20:23,555 Vamos cariño. Enfocar. No seas fatalista. 322 00:20:23,639 --> 00:20:24,473 Vamos. 323 00:20:25,265 --> 00:20:26,850 No lo soporto más. 324 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 Está bien, come algo. Te dará algo de energía. 325 00:20:29,603 --> 00:20:31,730 Tienes que dejar de tener miedo. 326 00:20:31,813 --> 00:20:35,108 Olvídate del mundo de posibilidades. "Si pudiera, si no pudiera". 327 00:20:35,192 --> 00:20:37,819 Ven al mundo de los hechos, al mundo de la acción. 328 00:20:38,987 --> 00:20:40,155 - ¿Qué estado de ánimo es? - Detener. 329 00:20:40,239 --> 00:20:42,574 ¿Qué estado de ánimo es? Dime qué estado de ánimo es. 330 00:20:42,658 --> 00:20:45,244 ¡Callarse la boca! Modo imperativo. ¡No iré a esa escuela! 331 00:20:45,327 --> 00:20:48,622 No, Sol Garmendia va a ese colegio. Modo indicativo. 332 00:20:48,705 --> 00:20:50,624 - ¡No, no voy! - Ven... Sol. 333 00:20:51,833 --> 00:20:53,210 ¡Sol, ven aquí! 334 00:21:39,423 --> 00:21:41,883 - Hola cariño. ¿Como le fue? - ¡Déjame en paz, mamá! 335 00:21:41,967 --> 00:21:42,884 Bueno. 336 00:21:47,681 --> 00:21:48,849 Tan intenso. 337 00:21:48,932 --> 00:21:51,143 Sí, sus hormonas están por todos lados. 338 00:21:51,226 --> 00:21:52,477 Pero ella es una niña. 339 00:21:52,561 --> 00:21:53,895 Ella no es tan pequeña. 340 00:21:55,772 --> 00:21:57,149 Era mi noche libre. 341 00:21:58,608 --> 00:21:59,776 Sí lo siento. 342 00:22:00,694 --> 00:22:02,237 Ahora tienes la noche libre. 343 00:22:03,363 --> 00:22:04,197 Adiós. 344 00:22:57,042 --> 00:22:57,876 ¿Quién es? 345 00:22:58,960 --> 00:23:00,587 Tu vecino de al lado. 346 00:23:05,509 --> 00:23:06,843 - Hola. - Hola. 347 00:23:06,927 --> 00:23:08,220 Eres nuevo, ¿verdad? 348 00:23:08,303 --> 00:23:09,179 Sí. 349 00:23:09,930 --> 00:23:12,974 Mi pared hace ruido. 350 00:23:14,518 --> 00:23:17,145 Es un poco tarde para perforar. 351 00:23:17,229 --> 00:23:19,106 Sí lo siento. No me di cuenta. 352 00:23:20,023 --> 00:23:21,817 Bien gracias. 353 00:23:21,900 --> 00:23:23,276 - No lo siento. - Adiós. 354 00:23:23,360 --> 00:23:24,236 Buenas noches. 355 00:23:37,416 --> 00:23:40,001 ¿Alguien sabe cuál es el género criminal? 356 00:23:40,085 --> 00:23:41,920 ¿Alguien puede pensar en un ejemplo? 357 00:23:43,422 --> 00:23:44,464 ¿Karen? 358 00:23:44,548 --> 00:23:46,550 Si mi hermano fue asesinado hace un año, 359 00:23:46,633 --> 00:23:48,301 y nadie sabe quién lo hizo, 360 00:23:48,385 --> 00:23:49,970 ¿Cuenta como género criminal? 361 00:23:51,513 --> 00:23:53,223 Eh, sí. 362 00:23:54,724 --> 00:23:56,810 Sí, lo siento mucho, Karen. No lo sabía. 363 00:23:58,019 --> 00:24:00,355 ¿Y cómo podría empezar a escribir sobre ello? 364 00:24:01,314 --> 00:24:02,691 Bueno, 365 00:24:03,984 --> 00:24:05,777 Para empezar, necesitarías tener 366 00:24:06,528 --> 00:24:08,989 un misterio, algo en las sombras, desconocido. 367 00:24:09,072 --> 00:24:15,787 Y luego lleva a que un investigador podría seguir para resolver el caso. 368 00:24:15,871 --> 00:24:17,539 Podría ser eso. 369 00:24:17,622 --> 00:24:20,333 - ¿Se trataría de un policía? - No necesariamente. 370 00:24:20,417 --> 00:24:22,878 No, el investigador puede ser... Podría ser usted. 371 00:24:23,628 --> 00:24:25,422 El investigador de la historia. 372 00:24:27,757 --> 00:24:28,967 Walter. 373 00:24:29,050 --> 00:24:30,302 - ¿Sí? - ¿Cómo estás? 374 00:24:31,303 --> 00:24:32,304 Clase de literatura. 375 00:24:33,096 --> 00:24:34,055 ¿Bueno? 376 00:24:34,139 --> 00:24:35,974 ¿Algún ejemplo de lo que estamos hablando? 377 00:24:37,476 --> 00:24:39,936 - No lo sé, señor. - Tira un ejemplo. Vamos. 378 00:24:41,480 --> 00:24:42,898 ¿Debería escribirlo? 379 00:24:42,981 --> 00:24:45,734 - Dígalo con sus propias palabras. - Tú lo sabes. 380 00:24:46,234 --> 00:24:47,569 ¿Dilo con mis palabras? 381 00:24:47,652 --> 00:24:50,280 haré toda la clase levántate y aplaude. 382 00:24:52,949 --> 00:24:54,951 - Sí, hazlo. - Continúa, amigo. 383 00:24:55,035 --> 00:24:56,411 - ¿Quieres que lo diga? - Sí. 384 00:24:56,495 --> 00:24:59,247 Oirás cómo todas estas personas se motivan 385 00:24:59,331 --> 00:25:00,165 Con mis rimas 386 00:25:00,248 --> 00:25:02,876 Siéntate, toma asiento, te lo cuento 387 00:25:02,959 --> 00:25:05,420 Que, para mí, esas historias son ciertas 388 00:25:05,504 --> 00:25:07,547 Porque en la clase de literatura 389 00:25:07,631 --> 00:25:10,091 Me parece que es todo una locura 390 00:25:10,175 --> 00:25:12,719 ¿Eh? ¡Esto es serio! 391 00:25:12,802 --> 00:25:15,347 Y revelaremos todo lo misterioso 392 00:25:15,430 --> 00:25:17,641 Sobre cómo mataron al hermano de Karen 393 00:25:17,724 --> 00:25:20,310 Sobre cómo le dispararon por la espalda 394 00:25:20,393 --> 00:25:22,729 ¿Eh? No me parece bien 395 00:25:22,812 --> 00:25:25,857 Despierta, niño, has estado dormido Durante un par de meses 396 00:25:26,900 --> 00:25:29,277 Estamos aquí, improvisando ¿Qué es lo que está pasando? 397 00:25:29,361 --> 00:25:30,654 ¿Qué historia estoy contando? 398 00:25:30,737 --> 00:25:33,907 ¿No puedes verlo? Hemos estado haciendo esto durante meses 399 00:25:33,990 --> 00:25:37,035 Sin tonterías, las cosas que digo Haré temblar la clase 400 00:25:37,118 --> 00:25:40,163 Ya verás Tendré que ser mejor que una A 401 00:25:45,252 --> 00:25:46,336 Gracias. 402 00:25:47,170 --> 00:25:48,129 Gracias. 403 00:25:51,633 --> 00:25:53,510 - Gracias, Walter. - De nada señor. 404 00:25:57,472 --> 00:25:59,057 Puede contar conmigo, profesor. 405 00:25:59,933 --> 00:26:03,019 El chileno me ayudó en todo. Se lo debo a él. 406 00:26:03,895 --> 00:26:04,729 Bueno. 407 00:26:05,397 --> 00:26:06,439 Gracias, Dilan. 408 00:26:07,566 --> 00:26:09,192 ¿Mi papá te pidió que me ayudaras? 409 00:26:11,528 --> 00:26:13,947 El libro que leíste el otro día estuvo bueno. 410 00:26:15,198 --> 00:26:16,533 - ¿Te gustó? - ¿Es esto? 411 00:26:16,616 --> 00:26:17,450 Sí. 412 00:26:17,534 --> 00:26:18,910 Es muy bueno. 413 00:26:18,994 --> 00:26:20,704 Estaba escuchando. Es bueno. 414 00:26:21,746 --> 00:26:23,081 ¿Quieres llevártelo a casa? 415 00:26:23,164 --> 00:26:24,499 No, no leo mucho. 416 00:26:25,166 --> 00:26:27,043 Bueno, inténtalo. Tómalo. 417 00:26:27,127 --> 00:26:29,337 Cuídalo mucho. Me encanta. 418 00:26:30,171 --> 00:26:32,257 - Está bien, profesor. Nos vemos. - Bueno. 419 00:26:41,766 --> 00:26:43,518 - Hola profesor. - Hola. 420 00:26:47,814 --> 00:26:50,108 Dejé la partitura en casa de mamá. 421 00:26:51,610 --> 00:26:53,612 Estoy harto de tener dos casas. 422 00:26:54,237 --> 00:26:56,615 Bueno, podría ser peor. Algunos niños no tienen hogar. 423 00:27:00,619 --> 00:27:02,537 Terminaré esto e iremos a buscarlo. 424 00:27:03,663 --> 00:27:04,789 ¿Tomará mucho tiempo? 425 00:27:05,915 --> 00:27:07,083 Un poco de tiempo. 426 00:27:08,251 --> 00:27:12,297 Vamos. Llévame a casa de mamá para poder conseguir mi partitura. 427 00:27:12,380 --> 00:27:13,506 Juega a otra cosa. 428 00:27:14,466 --> 00:27:16,468 - Eso es lo que quiero jugar. - Bien... 429 00:27:17,427 --> 00:27:19,262 Hay muchas cosas que yo también quiero. 430 00:27:19,763 --> 00:27:21,139 Ajustarse a lo que se puede hacer. 431 00:27:29,522 --> 00:27:32,567 "Cuando el novio de mi mamá la golpea, Tengo ganas de matarlo". 432 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 "Juan." 433 00:27:34,819 --> 00:27:35,737 Pobre niño. 434 00:27:39,532 --> 00:27:40,992 Escucha, éste es bonito. 435 00:27:41,076 --> 00:27:43,912 "Sucedió ayer. También sucedió hoy". 436 00:27:43,995 --> 00:27:46,581 - "La primavera se ha ido". - Me gusta ese. 437 00:27:46,665 --> 00:27:47,499 ¿Bien? 438 00:27:53,672 --> 00:27:56,466 "Me gusta la marihuana, el alcohol y la cumbia". 439 00:27:56,549 --> 00:27:58,468 "Odio a los policías. Hijos de puta". 440 00:28:00,428 --> 00:28:01,388 ¿Nombre? 441 00:28:02,847 --> 00:28:03,890 "Poeta anónimo". 442 00:28:19,989 --> 00:28:21,116 ¿Qué pasa? Batirlo. 443 00:28:22,450 --> 00:28:23,785 ¿Es ese el botín de ayer? 444 00:28:30,041 --> 00:28:31,418 No soy inteligente. 445 00:28:32,252 --> 00:28:34,421 Creaste una impresión diferente el otro día. 446 00:28:36,715 --> 00:28:38,633 - Hola buenas tardes. - Buenas noches. 447 00:28:39,801 --> 00:28:40,635 Karen. 448 00:28:41,136 --> 00:28:41,970 ¿Qué? 449 00:28:43,263 --> 00:28:45,432 ¿Escribiste algo sobre tu hermano? 450 00:28:45,515 --> 00:28:46,474 No, no pude. 451 00:28:46,558 --> 00:28:48,059 - ¿Nada? - Nada en absoluto. 452 00:28:50,437 --> 00:28:51,479 ¿Romina? 453 00:28:51,563 --> 00:28:52,939 No, profesor, no pude. 454 00:28:53,565 --> 00:28:55,775 - ¿Ni un solo párrafo? - Estoy hecho de goma. 455 00:28:57,610 --> 00:28:59,279 Bueno, no sois vosotros. 456 00:29:00,029 --> 00:29:02,323 Todos estamos perdiendo nuestra capacidad de escribir. 457 00:29:02,407 --> 00:29:05,285 más allá de los dispositivos, redes sociales y esas cosas. 458 00:29:05,785 --> 00:29:07,620 ¿Estás en contra de las redes sociales? 459 00:29:09,122 --> 00:29:11,374 Me gustaría ver su Instagram, profesor. 460 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 ¿Algo de reguetón de Miami? 461 00:29:17,422 --> 00:29:18,673 ¿Traes algo, Kevin? 462 00:29:18,757 --> 00:29:21,176 Por supuesto que sí, profesor. Estoy sorprendido. 463 00:29:21,843 --> 00:29:24,345 Te hablaré de mi personaje. Dedicado a ti. 464 00:29:24,846 --> 00:29:27,265 Mi personaje se llama "Tortuga Nosy". 465 00:29:27,849 --> 00:29:30,602 "Se mete en la vida de sus alumnos todo el día." 466 00:29:32,604 --> 00:29:34,397 - ¿Gusta? - Genial, muy bonito. 467 00:29:36,649 --> 00:29:37,984 Conozco otra tortuga. 468 00:29:38,067 --> 00:29:39,194 ¿Tú haces? ¿En realidad? 469 00:29:39,277 --> 00:29:41,362 Es muy lento. Siempre es tarde para clase. 470 00:29:46,659 --> 00:29:48,953 Bien, ¿quién más? ¿Dilán? 471 00:29:50,914 --> 00:29:52,123 No escribí nada. 472 00:29:52,665 --> 00:29:54,250 Él está mintiendo. Escribió algo. 473 00:29:54,959 --> 00:29:57,629 - ¿Él hizo? - Sí, se trata de su viejo. Es genial. 474 00:29:59,088 --> 00:30:01,174 - ¿Te importaría leerlo? - No, no quiero, señor. 475 00:30:01,674 --> 00:30:03,176 Podría leerlo. 476 00:30:03,802 --> 00:30:07,472 No, no obligaremos a nadie. ¿Quieres leerlo, Dilan? 477 00:30:08,097 --> 00:30:09,057 Vamos tio. 478 00:30:09,140 --> 00:30:10,975 - Vamos, Dilan. - Bien, lo leeré. 479 00:30:14,854 --> 00:30:17,649 "En el capó, lo llamaban el 'Relojero'". 480 00:30:17,732 --> 00:30:19,859 "Entró en la noche sin descansar". 481 00:30:19,943 --> 00:30:22,487 "Trabajaba para alimentar a su familia. 482 00:30:22,570 --> 00:30:25,073 pero nunca supe si regresaría a casa". 483 00:30:25,657 --> 00:30:27,575 "El suyo era un trabajo de alto riesgo". 484 00:30:27,659 --> 00:30:29,661 "Me gustó verlo limpiar su arma". 485 00:30:30,203 --> 00:30:31,955 "Ese día, el Relojero, 486 00:30:32,038 --> 00:30:33,289 cuando estaban dentro, 487 00:30:33,373 --> 00:30:35,667 apuntando con sus armas a los trabajadores de la fábrica 488 00:30:35,750 --> 00:30:38,378 mientras esperaba que abrieran la caja fuerte, 489 00:30:38,461 --> 00:30:40,213 Tuvo un mal presentimiento." 490 00:30:40,296 --> 00:30:42,715 "Dio la vuelta, y sus amigos se habían ido." 491 00:30:42,799 --> 00:30:45,593 "Un guardia le disparó cuando entraba". 492 00:30:45,677 --> 00:30:48,680 "Suspiró al darse cuenta que había perdido esta vez." 493 00:30:49,222 --> 00:30:51,140 "Lo hizo con dignidad y orgullo". 494 00:30:51,224 --> 00:30:53,685 "Hoy su nombre está escrito en las calles de esta ciudad." 495 00:30:53,768 --> 00:30:54,727 ¿Qué está sucediendo? 496 00:30:54,811 --> 00:30:56,604 Lo único que te pido es que seas respetuoso. 497 00:30:56,688 --> 00:30:57,897 ¿Qué están haciendo? 498 00:30:58,481 --> 00:31:00,316 - Viene el director. - Venir. 499 00:31:05,071 --> 00:31:08,283 Encontraron drogas en el baño de hombres. 500 00:31:08,867 --> 00:31:10,535 Necesitamos buscar a todos los chicos. 501 00:31:10,618 --> 00:31:13,872 Venid chicas, por favor. Vas a venir conmigo. 502 00:31:13,955 --> 00:31:15,206 Vamos. Vamos. 503 00:31:15,290 --> 00:31:16,374 - ¿Por qué? - Vamos. 504 00:31:16,875 --> 00:31:19,085 Relajarse. No hay necesidad de preocuparse. Vamos. 505 00:31:19,168 --> 00:31:22,463 Chicas, vayan un momento con Amalia. 506 00:31:23,590 --> 00:31:27,135 - ¿Qué va a pasar con los chicos? - ¡Este es terrible! 507 00:31:27,218 --> 00:31:30,513 Buenas tardes. A partir de este momento, esto es una búsqueda. 508 00:31:30,597 --> 00:31:32,015 - ¿Por qué? - Nadie habla. 509 00:31:32,098 --> 00:31:35,768 Nadie toca sus pertenencias, y todos se paran al lado de su escritorio. 510 00:31:38,479 --> 00:31:42,108 No haré lo que dicen, profesor. No estoy haciendo nada. Estoy en la escuela. 511 00:31:42,191 --> 00:31:43,359 ¿No puedes ver? 512 00:31:44,402 --> 00:31:46,571 - Niño... - Esto es una escuela. 513 00:31:47,780 --> 00:31:49,115 No toque nada, señor. 514 00:31:50,116 --> 00:31:51,075 Levantarse. 515 00:31:51,618 --> 00:31:55,371 - Si puedo, buscaré por un lado. - Pero no hay nada contra nosotros. 516 00:31:55,872 --> 00:31:57,206 Cuando hables, háblame. 517 00:31:57,790 --> 00:31:58,917 Quedarse quieto. 518 00:31:59,709 --> 00:32:01,920 - Mantén tu mano quieta. - No hemos robado nada. 519 00:32:02,003 --> 00:32:04,756 - Si no tienes nada, será rápido. - ¿Qué tal esto? 520 00:32:04,839 --> 00:32:06,132 ¿Es esta tu mochila? 521 00:32:08,301 --> 00:32:10,178 - Esto es una falta de respeto. - Te levantas. 522 00:32:10,261 --> 00:32:11,095 Seguir. 523 00:32:11,638 --> 00:32:13,973 - Son cosas de la escuela. - Dame el estuche. 524 00:32:14,057 --> 00:32:15,183 No hay nada ahí. 525 00:32:16,017 --> 00:32:18,353 - ¿Puedo? - No, no puede. 526 00:32:18,436 --> 00:32:19,270 Un borrador. 527 00:32:25,443 --> 00:32:27,612 - Por favor dame tu bolsa. - Esperar. 528 00:32:28,738 --> 00:32:29,697 ¿Puedo? 529 00:32:30,573 --> 00:32:31,908 No hay nada en ello. 530 00:32:37,080 --> 00:32:37,914 ¿Qué es esto? 531 00:32:39,457 --> 00:32:40,291 ¿Qué es? 532 00:32:41,501 --> 00:32:42,335 ¿No puedes ver? 533 00:32:43,336 --> 00:32:44,921 ¿Por qué tienes esto en la escuela? 534 00:32:45,421 --> 00:32:47,590 Bueno. Testigos, vengan conmigo. 535 00:32:50,551 --> 00:32:53,596 Procederemos y confiscaremos esta sustancia. 536 00:32:54,931 --> 00:32:56,182 Doctor, clonazepam. 537 00:32:58,893 --> 00:33:01,437 Clonazepam y dos tubos. con una sustancia blanca. 538 00:33:01,521 --> 00:33:04,190 Está bien, necesitaré tu nombre. y número de DNI, por favor. 539 00:33:05,024 --> 00:33:05,900 Walter. 540 00:33:08,778 --> 00:33:11,197 41-583-77. 541 00:33:11,280 --> 00:33:12,657 Su nombre completo, por favor. 542 00:33:12,740 --> 00:33:13,574 Walter Medina. 543 00:33:14,742 --> 00:33:17,120 Que revises nuestras cosas es una mierda. 544 00:33:17,203 --> 00:33:19,247 - Tipo. Kevin. - No me callaré. 545 00:33:19,330 --> 00:33:22,792 -Kevin. - No hicimos nada. Estamos en la escuela. 546 00:33:22,875 --> 00:33:24,627 -Kevin. - ¡No uses ese tono! 547 00:33:24,711 --> 00:33:27,380 - ¿Tienes su información? - Sí. Podemos procesarlo. 548 00:33:27,463 --> 00:33:29,465 - Vienes con nosotros. - Vamos. 549 00:33:29,549 --> 00:33:31,175 - ¿Por qué? - Vamos, muévete. 550 00:33:31,259 --> 00:33:33,594 Espera, vamos. 551 00:33:33,678 --> 00:33:36,472 - No dejes que se acerque a mí. - Tengo derechos, ¿no? 552 00:33:36,556 --> 00:33:39,642 Chico, no uses ese tono. Por favor calmate. 553 00:33:39,726 --> 00:33:40,810 ¿No puedes entender? 554 00:33:40,893 --> 00:33:43,396 No puede hacer esto, señor. 555 00:33:43,479 --> 00:33:46,482 - Simplemente no puedes hacer esto. - Hey chico... 556 00:33:46,566 --> 00:33:48,317 - No. - Niño. 557 00:33:48,401 --> 00:33:49,944 - Venir. - Chicos, cálmense. 558 00:33:50,028 --> 00:33:51,320 No, no pueden llevarnos. 559 00:33:51,404 --> 00:33:53,990 - Somos menores de edad. Nuestros padres necesitan saberlo. - Relajarse. 560 00:33:54,073 --> 00:33:56,993 No pueden hacer esto. No, profesor... 561 00:33:57,076 --> 00:34:00,246 - Espera un segundo. - No puedes llevártelo. 562 00:34:09,547 --> 00:34:10,882 Testigo, ven aquí. 563 00:34:11,632 --> 00:34:13,718 - Lo encontramos en el baño. - ¿Dónde está Amalia? 564 00:34:13,801 --> 00:34:14,635 No sé. 565 00:34:14,719 --> 00:34:16,179 Escríbalo para que conste. 566 00:34:19,015 --> 00:34:20,725 Encontramos pastillas. 567 00:34:21,225 --> 00:34:23,019 Estamos pesando algo de cocaína. 568 00:34:23,102 --> 00:34:24,395 Eso es todo. Sigue adelante. 569 00:34:25,188 --> 00:34:26,898 ¿Tienes alguna idea de qué es esto? 570 00:34:27,482 --> 00:34:28,858 ¿Puedes ver cuánto es? 571 00:34:30,193 --> 00:34:32,945 Dime, ¿cómo no iba a denunciarlo? 572 00:34:34,238 --> 00:34:35,281 Es una locura. 573 00:34:35,948 --> 00:34:38,159 Escuche, le encontraron drogas a Walter Medina. 574 00:34:38,743 --> 00:34:39,869 Quieren llevárselo. 575 00:34:40,411 --> 00:34:43,456 - Bueno, díselo a su madre. - Sí, Clara está en eso. 576 00:34:43,539 --> 00:34:44,874 - Bien. - Ella la está llamando. 577 00:34:47,001 --> 00:34:49,504 400 gramos de cocaína pura. 578 00:34:53,800 --> 00:34:56,594 - Sigue moviendote. - Salir con un menor detenido. 579 00:35:03,726 --> 00:35:04,727 ¿Cómo se llama? 580 00:35:16,197 --> 00:35:17,657 Deberíamos haber hecho algo. 581 00:35:17,740 --> 00:35:20,034 ¡Esto es una mierda! ¡Es un bebé! 582 00:35:24,872 --> 00:35:27,333 Ahora se lo han llevado, y todo es tu culpa. 583 00:35:27,416 --> 00:35:30,294 - ¿Mi culpa? ¡Se lo encontraron! - ¡Dios! 584 00:35:32,380 --> 00:35:34,215 ¡Dilán! 585 00:35:35,466 --> 00:35:36,300 ¡Dilán! 586 00:35:38,094 --> 00:35:40,096 Hey, espera. Ven aquí. 587 00:35:41,514 --> 00:35:42,932 ¿Cual es la prisa? 588 00:35:44,267 --> 00:35:45,810 ¿Tienes otras cosas que hacer? 589 00:35:46,310 --> 00:35:49,605 No, no hay nada que deba hacer. Simplemente no quiero ningún problema. 590 00:35:50,398 --> 00:35:51,357 ¿Necesita transporte? 591 00:35:52,733 --> 00:35:53,651 Te llevaré. 592 00:35:54,443 --> 00:35:55,278 Vamos. 593 00:36:05,746 --> 00:36:06,914 Ponte el cinturón. 594 00:36:08,624 --> 00:36:10,042 Mira al frente y relájate. 595 00:36:28,269 --> 00:36:29,604 Está aquí, profesor. 596 00:36:29,687 --> 00:36:31,606 Espera, no sé si puedo estacionar aquí. 597 00:36:31,689 --> 00:36:33,858 - Está bien. Puedes dejarme aquí. - ¿Aquí? 598 00:36:33,941 --> 00:36:35,067 - Sí. - Esperar. 599 00:36:36,611 --> 00:36:37,820 Hablemos por un minuto. 600 00:36:37,904 --> 00:36:39,488 No puedo, profesor. 601 00:36:39,572 --> 00:36:41,365 - ¿Está seguro? - Sí, no puedo. 602 00:36:41,449 --> 00:36:42,366 Tengo que ir. 603 00:37:12,480 --> 00:37:14,106 ¿Ya terminó la escuela? 604 00:37:14,190 --> 00:37:15,191 Sí, hace un tiempo. 605 00:37:15,691 --> 00:37:16,776 ¿Como esta tu madre? 606 00:37:17,526 --> 00:37:18,736 Ella está bien. 607 00:37:18,819 --> 00:37:20,821 Me imagino que vas a la escuela, ¿verdad? 608 00:37:20,905 --> 00:37:21,822 Buenas tardes. 609 00:37:22,949 --> 00:37:25,785 - ¿Qué hace aquí, profesor? - Vine a tomar una copa. 610 00:37:25,868 --> 00:37:26,994 - ¿Puedo? - Por supuesto. 611 00:37:27,078 --> 00:37:28,371 Introducenos. 612 00:37:28,454 --> 00:37:31,165 - Es el hijo del chileno, el profesor. - Ah, el profesor. 613 00:37:31,249 --> 00:37:33,084 - Hola, encantado de conocerte. - Placer. 614 00:37:33,834 --> 00:37:35,253 ¿Quiero una bebida? Yo invito. 615 00:37:37,213 --> 00:37:38,047 Vamos. 616 00:37:38,839 --> 00:37:41,342 - ¿Tienes cerveza? - No, café con nata. 617 00:37:41,425 --> 00:37:42,551 - Perfecto. - Dos cafés. 618 00:37:42,635 --> 00:37:44,095 - Y un croissant. - Bueno. 619 00:37:46,180 --> 00:37:47,014 Gracias. 620 00:37:48,224 --> 00:37:49,558 ¿Cómo está esta niña, Susi? 621 00:37:50,101 --> 00:37:51,686 Este chico es un hijo de puta. 622 00:37:53,437 --> 00:37:54,522 Pero es un buen chico. 623 00:37:55,982 --> 00:37:58,067 - Susi, necesito decirte algo más tarde. - Bueno. 624 00:37:59,735 --> 00:38:02,363 - Gracias. - De nada. Grita si me necesitas. 625 00:38:05,741 --> 00:38:07,118 ¿La conoces desde hace mucho tiempo? 626 00:38:07,702 --> 00:38:08,536 Sí. 627 00:38:09,245 --> 00:38:10,621 Ella trabajó con mi viejo. 628 00:38:13,291 --> 00:38:14,166 ¿Lo extrañas? 629 00:38:15,459 --> 00:38:16,669 Extraño mucho a mi papá. 630 00:38:19,046 --> 00:38:20,715 ¿Por qué le llamaban el Relojero? 631 00:38:21,257 --> 00:38:23,551 Le gustaba robar relojes elegantes. 632 00:38:24,885 --> 00:38:26,595 Él y Susi estaban en la misma pandilla. 633 00:38:27,096 --> 00:38:28,556 - ¿En realidad? - Sí. 634 00:38:29,515 --> 00:38:31,017 Ella puede contarte buenas historias. 635 00:38:33,561 --> 00:38:34,520 Dime uno. 636 00:38:35,604 --> 00:38:37,315 No sé si ella querrá que lo haga. 637 00:38:37,815 --> 00:38:38,649 Dime. 638 00:38:39,692 --> 00:38:40,735 Te diré una. 639 00:38:42,403 --> 00:38:44,697 Ella dice que su jefe no la escuchó. 640 00:38:45,698 --> 00:38:48,701 Entonces ella le cortó la oreja. con un cuchillo de cocina. 641 00:38:49,744 --> 00:38:51,579 Se lo envió a su jefe en una caja. 642 00:38:56,959 --> 00:38:58,836 Está bien, profesor, tengo que irme. 643 00:38:59,337 --> 00:39:00,463 Hola, Dilan, 644 00:39:01,297 --> 00:39:02,882 Puede que parezca estúpido, pero no lo soy. 645 00:39:03,883 --> 00:39:05,926 Está bien, no le digas a nadie que me trajiste. 646 00:39:06,010 --> 00:39:06,969 Bien, relájate. 647 00:39:08,429 --> 00:39:10,639 - ¿Quién te dio las drogas? - Alejate de eso. 648 00:39:10,723 --> 00:39:12,058 ¿Fue Olmos, el Perro? 649 00:39:12,641 --> 00:39:13,893 Y no vuelvas aquí. 650 00:39:27,031 --> 00:39:29,575 ...María Soledad Sánchez Malvier, 651 00:39:29,658 --> 00:39:31,118 Santos Rodolfo, 652 00:39:32,036 --> 00:39:35,831 como medida cautelar de investigación con gran urgencia, 653 00:39:35,915 --> 00:39:41,337 para detener el trabajo hasta que resuelvan el problema presentado 654 00:39:41,420 --> 00:39:44,715 y, de esa manera, brindar apoyo al creciente conflicto social 655 00:39:44,799 --> 00:39:46,801 en el territorio... 656 00:41:16,891 --> 00:41:19,393 - Haré algo de espacio. - Jugaste muy bien. 657 00:41:19,477 --> 00:41:20,519 Te divertiste, ¿verdad? 658 00:41:20,603 --> 00:41:21,687 - Sí. - Sí. 659 00:41:21,770 --> 00:41:24,982 - ¿Te gustó? - Me encantó. Realmente me encantó. 660 00:41:25,065 --> 00:41:25,900 Todos lo hicimos. 661 00:41:26,442 --> 00:41:27,943 ¿Cómo van tus pruebas? 662 00:41:28,027 --> 00:41:31,197 El otro día hizo su examen de matemáticas. y lo hizo muy bien. 663 00:41:31,280 --> 00:41:32,865 No lo hice bien, papá. 664 00:41:32,948 --> 00:41:35,618 ella siempre dice lo mismo y termina con A. 665 00:41:35,701 --> 00:41:37,411 Bueno, fui malo en la escuela. 666 00:41:37,495 --> 00:41:40,247 No estuviste mal. Simplemente no tienes paciencia para los libros. 667 00:41:40,331 --> 00:41:41,957 - ¡Oh! - Lo lamento. 668 00:41:42,041 --> 00:41:44,126 - Está bien. No te preocupes. - Está bien. 669 00:41:44,210 --> 00:41:45,711 - Yo solo... - Ahí tienes. 670 00:41:45,794 --> 00:41:46,629 Allá. 671 00:41:46,712 --> 00:41:48,088 - Los platos. - ¿Estás bien? 672 00:41:48,172 --> 00:41:49,798 Yo los traeré. Está bien. 673 00:41:49,882 --> 00:41:53,260 No, no soy bueno con los libros, para ser honesto. 674 00:41:54,094 --> 00:41:56,514 - ¿Debería servirte algo de carne? - No como carne. 675 00:41:56,597 --> 00:41:59,099 Mañana, después de la prueba, La dejaré. 676 00:41:59,183 --> 00:42:02,394 Estudia gramática con ella. Ella está floja. Ella es imposible conmigo. 677 00:42:02,478 --> 00:42:04,605 Ella tampoco está siendo fácil conmigo. 678 00:42:04,688 --> 00:42:07,608 Simplemente la obligamos a postularse para una escuela. ella no quiere ir. 679 00:42:07,691 --> 00:42:09,818 - ¿Qué, "sólo"? Ella tiene 11 años. - No, ella tiene 12 años. 680 00:42:09,902 --> 00:42:12,613 Doce, es todo lo mismo. Sabemos qué es lo mejor para ella. 681 00:42:12,696 --> 00:42:13,864 - ¿Hacemos? - Sí, si ella... 682 00:42:13,948 --> 00:42:15,533 ¿De qué están hablando ustedes dos? 683 00:42:15,616 --> 00:42:16,867 - ¿Eh? - ¿De que se trata? 684 00:42:16,951 --> 00:42:18,869 - Sobre ti, ¿qué más? - Nada. 685 00:42:18,953 --> 00:42:22,206 - Estamos obsesionados. - Se ve tan delicioso. Gracias. 686 00:42:22,289 --> 00:42:23,332 Esto es genial. 687 00:42:23,415 --> 00:42:25,334 - Hice... - ¿No comes carne? 688 00:42:25,417 --> 00:42:26,585 - No, no lo hago. - Hijo... 689 00:42:26,669 --> 00:42:28,671 - Yo tampoco como carne. - Lucio. 690 00:42:29,463 --> 00:42:31,048 ¿Quién armó esta barbacoa? 691 00:42:32,174 --> 00:42:34,176 Pensé que comías carne. 692 00:42:34,260 --> 00:42:36,011 No, nadie come carne. 693 00:42:36,095 --> 00:42:36,971 Bien... 694 00:42:37,513 --> 00:42:39,139 - Es un fiasco. - Un fiasco más. 695 00:42:39,223 --> 00:42:41,350 - ¿Puedes servirme un poco más? - Seguro. 696 00:42:41,433 --> 00:42:43,269 ¿Hay un plato extra ahí? 697 00:42:43,352 --> 00:42:44,770 No, estoy bien, gracias. 698 00:42:44,853 --> 00:42:46,480 - Y ensalada. - ¿Qué estás comiendo? 699 00:42:47,064 --> 00:42:50,901 Mira, necesito que me des unos kilos de comida a la semana. 700 00:42:50,985 --> 00:42:54,905 Todo está listo. Tengo empleados. El lugar está funcionando. 701 00:42:54,989 --> 00:42:57,283 ¿Qué? ¿No es Suárez el alcalde? 702 00:42:57,366 --> 00:43:00,160 Exacto, Suárez es el alcalde postularse para la reelección. 703 00:43:00,244 --> 00:43:03,163 Mira, si hay espacio para que Julio participe, 704 00:43:03,247 --> 00:43:06,041 cubrir tus necesidades no será un problema. 705 00:43:06,125 --> 00:43:10,045 Entonces habla con Suárez, y luego dime qué sugiere. 706 00:43:10,129 --> 00:43:11,547 Está bien, adiós. 707 00:43:11,630 --> 00:43:12,756 Adiós querido. 708 00:43:13,632 --> 00:43:16,093 Comí un poco cuando él estaba en la parrilla. 709 00:43:16,594 --> 00:43:17,720 Bien vale. 710 00:43:19,013 --> 00:43:20,389 ¿Quieres otro? 711 00:43:20,472 --> 00:43:22,308 Algo de ensalada. Vamos. 712 00:43:23,517 --> 00:43:25,185 ¿Escuchaste lo que pasó en la escuela? 713 00:43:25,269 --> 00:43:26,562 Es una mierda. 714 00:43:27,605 --> 00:43:29,315 Parece sospechoso. 715 00:43:29,940 --> 00:43:31,650 - Dilan está involucrado. - No. 716 00:43:33,527 --> 00:43:37,406 Dilan no es tan estúpido involucrarse en algo tan de mierda. 717 00:43:37,489 --> 00:43:40,909 Te lo digo, está involucrado. También lo es el otro niño, Kevin. 718 00:43:42,494 --> 00:43:43,829 ¿Sabes quién los envió? 719 00:43:45,664 --> 00:43:47,374 ¿Para quién sería malo esto? ¿Suárez? 720 00:43:48,167 --> 00:43:49,501 Creo que es todo lo contrario. 721 00:43:49,585 --> 00:43:54,048 Suárez se convierte en un adalid de la justicia, suficientemente valiente como para luchar contra el tráfico de drogas. 722 00:43:55,132 --> 00:43:59,094 El que sufriría es el Perro. Tiene mala pinta, seguro. 723 00:43:59,762 --> 00:44:03,390 esto lo enterraria ahora que está intentando limpiar su imagen. 724 00:44:06,560 --> 00:44:09,730 ¿Estás diciendo que la gente de Suárez? ¿Organizar la redada en la escuela? 725 00:44:13,192 --> 00:44:15,402 - Tal vez. - ¿Y estás involucrado con ellos? 726 00:44:16,445 --> 00:44:17,321 Escuchar, 727 00:44:18,238 --> 00:44:20,824 si quieres pescar, ¡Tienes que mojarte el culo! 728 00:44:22,034 --> 00:44:24,161 Sólo sé cuidadoso No te utilizan como cebo. 729 00:44:24,244 --> 00:44:25,621 Simplemente no lo entiendes. 730 00:44:25,704 --> 00:44:28,791 - ¡No lo entiendes! - Explícamelo. 731 00:44:38,884 --> 00:44:39,968 Ella se durmió. 732 00:44:43,389 --> 00:44:44,723 Sí, estaba bastante cansada. 733 00:44:47,059 --> 00:44:49,770 - Déjame en la esquina. - No, te llevaré. 734 00:44:50,938 --> 00:44:53,065 - Quiero caminar. - Yo te llevaré, papá. 735 00:45:10,582 --> 00:45:11,417 ¿Papá? 736 00:45:12,167 --> 00:45:13,210 ¿Qué pasa, cariño? 737 00:45:14,128 --> 00:45:15,129 ¿Puedo dormir aquí? 738 00:45:15,754 --> 00:45:16,588 Sí ven. 739 00:45:22,970 --> 00:45:23,846 ¿Qué ocurre? 740 00:45:24,555 --> 00:45:25,931 Tuve una pesadilla. 741 00:45:29,768 --> 00:45:32,146 Está bien, descansa un poco. Mañana es un día largo. 742 00:45:35,649 --> 00:45:37,443 Me encantó verte jugar hoy. 743 00:45:41,864 --> 00:45:46,034 Cariño, ¿puedo preguntarte algo? Sólo entre tú y yo. 744 00:45:47,202 --> 00:45:48,704 ¿Que quieres saber? 745 00:45:48,787 --> 00:45:51,123 La amiga de mamá la que vino hoy, Sonia... 746 00:45:52,291 --> 00:45:53,125 Ellos... 747 00:45:54,001 --> 00:45:55,544 ¿Se ven mucho? 748 00:45:57,629 --> 00:46:00,716 Ella es su novia, papá. ¿No te diste cuenta de eso? 749 00:46:03,802 --> 00:46:04,636 Oh. 750 00:46:06,638 --> 00:46:08,557 Bueno sí. 751 00:46:08,640 --> 00:46:10,058 Eso pensé, pero... 752 00:46:12,436 --> 00:46:13,270 Bueno. 753 00:46:14,480 --> 00:46:15,689 Ve a dormir. 754 00:46:20,736 --> 00:46:22,070 Cariño, una cosa más. 755 00:46:22,696 --> 00:46:23,906 ¿Qué es? 756 00:46:23,989 --> 00:46:25,949 No le digas a mamá que te lo pregunté, ¿vale? 757 00:46:27,451 --> 00:46:30,913 Papá, eres tan molesto. Te dije que no diría nada. 758 00:46:30,996 --> 00:46:33,123 Bien, está bien. Ve a dormir. 759 00:46:39,838 --> 00:46:41,423 ¡No más tratos! 760 00:46:41,507 --> 00:46:43,008 ¡Di no a las drogas! 761 00:46:43,091 --> 00:46:44,760 ¡No más tratos! 762 00:46:44,843 --> 00:46:46,345 ¡Di no a las drogas! 763 00:46:46,428 --> 00:46:48,055 ¡No más tratos! 764 00:46:48,138 --> 00:46:49,556 ¡Di no a las drogas! 765 00:47:01,360 --> 00:47:03,028 MANTENGA A LOS DISTRIBUIDORES FUERA DE NUESTRA ESCUELA 766 00:47:08,075 --> 00:47:09,159 QUEREMOS UNA ESCUELA SEGURA 767 00:47:10,369 --> 00:47:11,995 Soy un profesor. Estoy aquí para trabajar. 768 00:47:12,079 --> 00:47:12,955 ¿Tu identificación? 769 00:47:21,296 --> 00:47:23,465 Encontraron una gran cantidad aquí. 770 00:47:23,549 --> 00:47:25,801 Evidentemente, ha sido plantado, 771 00:47:25,884 --> 00:47:27,803 y están usando a los niños. 772 00:47:27,886 --> 00:47:31,640 - Los niños no son traficantes. - ¡No, espera! 773 00:47:31,723 --> 00:47:34,560 Los niños sí venden drogas. Saben lo que están haciendo. 774 00:47:34,643 --> 00:47:36,770 - ¡Bien! - Esto es totalmente diferente. 775 00:47:36,854 --> 00:47:40,065 - Esto es otra cosa. - La policía no puede entrar aquí. 776 00:47:40,148 --> 00:47:42,025 - La policía no puede volver. - De ninguna manera. 777 00:47:42,109 --> 00:47:43,610 ¿Qué mensaje estamos enviando? 778 00:47:43,694 --> 00:47:46,446 - ¿Las drogas pueden fluir tanto como quieran? - No. 779 00:47:46,530 --> 00:47:47,739 Nada pasará. 780 00:47:47,823 --> 00:47:50,534 Sí, algo sucederá. Algo está pasando. 781 00:47:50,617 --> 00:47:52,995 Estamos aquí hablando. 782 00:47:53,078 --> 00:47:57,291 Como comunidad educativa, debemos unirnos para que no vuelva a suceder. 783 00:47:57,374 --> 00:47:59,585 No tenemos autoridad. Está muy claro. 784 00:47:59,668 --> 00:48:02,254 Tenemos autoridad. Nuestra autoridad es ética. 785 00:48:02,337 --> 00:48:06,383 - Para eso está la policía. - No, la policía es la autoridad armada. 786 00:48:06,466 --> 00:48:08,010 Nuestra autoridad es ética. 787 00:48:08,093 --> 00:48:09,136 ¡Pero los niños lo compran! 788 00:48:09,219 --> 00:48:12,598 ¿Qué es más ético que decirles? ¿Tienen que hacer las cosas bien? 789 00:48:12,681 --> 00:48:14,474 Debemos apoyar a las familias de los niños. 790 00:48:14,558 --> 00:48:18,186 Bueno, las familias de los niños. que hacen las cosas bien están ahí. 791 00:48:18,270 --> 00:48:23,108 Sus padres trabajan. Trabajan éticamente, como dices. 792 00:48:23,191 --> 00:48:27,112 Y les estás diciendo que deberían hacer como lo hacen los padres de los narcotraficantes. 793 00:48:27,195 --> 00:48:29,823 - ¡Eso es lo que has dicho! - No es bueno contra malo. 794 00:48:29,907 --> 00:48:31,533 Los otros niños también son víctimas. 795 00:48:31,617 --> 00:48:36,288 Aquí obtienen las herramientas. para dejar de ser víctimas de los traficantes de drogas. 796 00:48:36,371 --> 00:48:38,165 - ¿Víctima? - Bien, hagamos esto. 797 00:48:38,248 --> 00:48:39,625 - ¿Qué? - Vamos a votar. 798 00:48:39,708 --> 00:48:41,043 Hay dos bandos claros. 799 00:48:41,126 --> 00:48:45,213 Los que piensan que deberían tener clase. como si nada estuviera pasando, 800 00:48:45,297 --> 00:48:47,716 y los que piensan tenemos que estar en la calle 801 00:48:47,799 --> 00:48:49,468 con las familias, con nuestra comunidad. 802 00:48:49,551 --> 00:48:52,137 los que piensan Deberíamos tener clase como siempre, votar. 803 00:48:52,220 --> 00:48:53,347 - Bueno. - A mí. 804 00:48:53,430 --> 00:48:54,514 - ¿Ver? - Estamos a mano. 805 00:48:54,598 --> 00:48:56,600 - ¡Dios mío! - Cuéntalos. 806 00:48:57,935 --> 00:48:59,478 Está bien, estoy listo. 807 00:48:59,561 --> 00:49:00,812 El resto debería votar. 808 00:49:00,896 --> 00:49:03,231 ¿podrías esperar? para que termine la votación, José? 809 00:49:05,067 --> 00:49:06,610 A nadie le resulta un poco extraño... 810 00:49:08,362 --> 00:49:09,738 ¿Qué está pasando en la historia? 811 00:49:09,821 --> 00:49:13,992 que el mejor amigo del ladrón ¿Lo abandona cuando todo va bien? 812 00:49:16,036 --> 00:49:17,371 ¿No es eso extraño? 813 00:49:18,205 --> 00:49:20,666 Despierta una especie de intriga. 814 00:49:21,750 --> 00:49:24,544 Bueno, ese es el misterio. 815 00:49:24,628 --> 00:49:28,465 Y el misterio es lo que se lanza La trama criminal de la historia. 816 00:49:29,383 --> 00:49:30,217 ¿Bueno? 817 00:49:35,597 --> 00:49:37,391 ¿Qué has oído sobre Mayomi? 818 00:49:37,474 --> 00:49:39,184 Sus padres no la dejan venir. 819 00:49:39,768 --> 00:49:40,727 ¿Por qué? 820 00:49:40,811 --> 00:49:43,355 Porque dicen que es peligroso. 821 00:49:44,898 --> 00:49:45,774 ¿Qué pasa con Dilan? 822 00:49:45,857 --> 00:49:48,193 Él está resfriado. No se siente bien. 823 00:49:49,069 --> 00:49:50,195 Kevin también. 824 00:49:51,071 --> 00:49:52,447 ¿Qué pasa con Walter? 825 00:49:52,531 --> 00:49:53,865 Walter es simplemente estúpido. 826 00:49:55,784 --> 00:49:57,160 ¿Sabes qué le pasa? 827 00:49:57,244 --> 00:49:58,328 Sólo que es estúpido. 828 00:50:00,622 --> 00:50:03,750 Hola niños. Buen día. Lucio, buenos días. Por favor. 829 00:50:03,834 --> 00:50:04,710 Buen día. 830 00:50:04,793 --> 00:50:08,005 Señor Benítez, Este es el profesor de literatura. 831 00:50:08,088 --> 00:50:10,340 - Un placer. - Estará observando la clase. 832 00:50:10,424 --> 00:50:12,467 Entraré. Disculpe. Buen día. 833 00:50:12,551 --> 00:50:13,593 Buen día. 834 00:50:14,094 --> 00:50:15,804 Es del Ministerio de Educación. 835 00:50:15,887 --> 00:50:16,722 ¿Y? 836 00:50:17,723 --> 00:50:20,183 - Y nada. ¿Y qué? - ¿Qué hace aquí? 837 00:50:21,268 --> 00:50:22,853 Está aquí para observar la clase. 838 00:50:22,936 --> 00:50:24,771 La escuela está siendo auditada. 839 00:50:24,855 --> 00:50:26,189 ¿Que quieres que haga? 840 00:50:26,273 --> 00:50:28,483 Hazme quedar bien. ¿Qué hay sobre eso? 841 00:50:28,567 --> 00:50:29,401 Hazlo. 842 00:50:35,824 --> 00:50:36,700 Bueno. 843 00:50:37,868 --> 00:50:39,077 ¿Donde estábamos? 844 00:50:39,828 --> 00:50:44,041 Bueno. Entonces sobre la novela policíaca. 845 00:50:44,124 --> 00:50:49,087 Dijimos que tiene un misterio, ¿no? Ahí lo dejamos. 846 00:50:49,171 --> 00:50:54,092 Entonces, en este caso, el misterio se presenta como una paradoja. 847 00:50:54,176 --> 00:50:55,927 ¿Está aquí para evaluarte? 848 00:50:57,304 --> 00:51:00,432 No. Está aquí para observar. ¿Qué era? 849 00:51:00,515 --> 00:51:02,100 - Benítez. - Benítez. 850 00:51:02,184 --> 00:51:05,103 Toma notas como si supiera algo. 851 00:51:05,771 --> 00:51:08,607 Debe estar evaluándote. Es un poco mayor para esta clase. 852 00:51:08,690 --> 00:51:10,192 No, Karen. 853 00:51:10,275 --> 00:51:14,154 No, él está observando. Sólo va a tomar algunas notas. 854 00:51:14,237 --> 00:51:16,364 ¿Alguien puede decirme qué es una paradoja? 855 00:51:20,619 --> 00:51:21,578 ¿Nadie? 856 00:51:22,954 --> 00:51:27,042 Una paradoja es cuando dos ideas son aparentemente opuestos 857 00:51:27,125 --> 00:51:30,170 pero definitivamente entrañan una verdad. 858 00:51:30,921 --> 00:51:33,215 ¿A quién se le ocurre un ejemplo? 859 00:51:37,928 --> 00:51:39,763 "Es una bendición disfrazada". 860 00:51:40,889 --> 00:51:42,349 Sí, hay una paradoja ahí. 861 00:51:44,518 --> 00:51:46,311 Vamos chicos. No me hagas quedar mal. 862 00:51:48,313 --> 00:51:50,148 "Lo que fácil viene, fácil se va." 863 00:51:50,232 --> 00:51:54,069 "Lo que fácil viene, fácil se va." Bien hecho. Gracias Romina. 864 00:51:54,152 --> 00:51:55,612 ¿Quién más? ¿Alguien mas? 865 00:51:55,695 --> 00:51:58,323 "A caballo regalado no le mires el diente." 866 00:51:58,406 --> 00:52:02,994 "A caballo regalado no le mires el diente. " Sí, ¿cuál sería la paradoja aquí? 867 00:52:05,247 --> 00:52:08,333 No, tal vez ese dicho No tiene una paradoja. 868 00:52:08,416 --> 00:52:12,295 Pero sigue lanzándomelos. Veremos cuáles sí y cuáles no. 869 00:52:12,379 --> 00:52:15,298 Genial, pero recuerda entregar tus ensayos. 870 00:52:15,382 --> 00:52:18,218 De lo contrario, no podremos avanzar. ¿Bueno? 871 00:52:18,718 --> 00:52:21,221 Próxima clase, nuevo tema. 872 00:52:21,304 --> 00:52:22,430 ¿Lo entiendes? 873 00:52:32,607 --> 00:52:33,608 Lo siento, discúlpame. 874 00:52:36,736 --> 00:52:38,238 ¿Tienes un minuto, Clara? 875 00:52:38,321 --> 00:52:39,156 Sí. 876 00:52:41,199 --> 00:52:42,450 - Adiós. - Adiós. 877 00:52:42,534 --> 00:52:43,410 Nos vemos. 878 00:52:44,911 --> 00:52:46,872 ¿Qué tal la invasión de seguridad? 879 00:52:46,955 --> 00:52:48,915 Ni siquiera me preguntes. El que tengo... 880 00:52:49,499 --> 00:52:50,667 ¿Qué necesitas? 881 00:52:50,750 --> 00:52:53,670 Mayomi no viene a la escuela, y quiero hablar con ellos. 882 00:52:54,337 --> 00:52:56,923 Pero su papá está enojado. No creo que sea prudente. 883 00:52:57,007 --> 00:52:58,550 ¿Sabes dónde viven? 884 00:52:58,633 --> 00:52:59,509 Sí. 885 00:53:00,719 --> 00:53:02,971 - Dejaré las ayudas visuales. - Bien gracias. 886 00:53:03,054 --> 00:53:04,014 Eso será suficiente. 887 00:53:04,723 --> 00:53:07,559 - Nos vemos mañana, Luna. Adiós. - Nos vemos. Descansar un poco. 888 00:53:52,729 --> 00:53:55,148 ¡Corre, date prisa! 889 00:53:55,232 --> 00:53:56,983 - Buen día. - ¿Hola, cómo estás? 890 00:53:57,067 --> 00:53:57,943 Buen día. 891 00:54:31,142 --> 00:54:33,603 -Miriam, hola. ¿Cómo estás? - Profesor. 892 00:54:33,687 --> 00:54:36,398 - ¿Cómo estás? - Nos gustaría hablar con usted. ¿Podemos? 893 00:54:36,481 --> 00:54:38,984 Este es Lucio. Él también es el maestro de Mayomi. 894 00:54:39,067 --> 00:54:41,069 - Encantado de conocerlo. - ¿Está tu marido en casa? 895 00:54:41,569 --> 00:54:42,612 Sí, lo es. 896 00:54:42,696 --> 00:54:43,613 ¿Podemos entrar? 897 00:54:45,115 --> 00:54:47,325 - Sí. - Esto solo tomará un minuto. 898 00:54:47,409 --> 00:54:48,285 Si seguro. 899 00:54:51,538 --> 00:54:52,414 Adelante. 900 00:54:53,039 --> 00:54:54,124 Muchas gracias. 901 00:54:57,502 --> 00:54:58,837 Ella es una muy buena estudiante. 902 00:54:59,546 --> 00:55:01,756 Ella debe permanecer en la escuela. 903 00:55:01,840 --> 00:55:03,800 Tu argumento me parece perfecto. 904 00:55:03,883 --> 00:55:06,386 Ella es una buena estudiante. Un muy buen estudiante. 905 00:55:07,137 --> 00:55:09,973 Pero te pregunto, Clara, eres madre... 906 00:55:11,266 --> 00:55:14,853 si estuvieras pasando por la situación que estamos pasando, 907 00:55:15,562 --> 00:55:17,522 ¿Enviarías a tu hija? ¿De vuelta a la escuela? 908 00:55:17,605 --> 00:55:19,816 Quiero que seas honesto y me lo digas. 909 00:55:19,899 --> 00:55:21,985 Sí, pero debes confiar en Mayomi. 910 00:55:22,068 --> 00:55:24,946 Ella no se involucrará en nada sospechoso. 911 00:55:25,447 --> 00:55:28,533 Necesitas confiar en nosotros. Hay adultos allí que están ayudando... 912 00:55:28,616 --> 00:55:30,869 Es que, Clara, hoy en día, 913 00:55:30,952 --> 00:55:34,122 Los niños sienten presión de grupo, ¿sabes? 914 00:55:34,205 --> 00:55:37,500 - "Fúmate un porro o..." - Eso no va a pasar, David. 915 00:55:37,584 --> 00:55:39,294 Ella es muy inteligente. No sucederá. 916 00:55:39,377 --> 00:55:42,172 Dame una razón para decirle, "Quiero que regreses." 917 00:55:42,255 --> 00:55:45,091 El futuro, David. Su futuro. 918 00:55:45,175 --> 00:55:46,551 Tengo una pregunta, David. 919 00:55:47,177 --> 00:55:49,804 Si no, ¿qué pasa con Mayomi? ¿La dejamos perder un año? 920 00:55:49,888 --> 00:55:51,723 - Eso es lo que importa. - Sí, David. 921 00:55:51,806 --> 00:55:53,767 - Vamos a pensarlo. - ¿Qué será? 922 00:55:53,850 --> 00:55:56,644 No podemos sacarla de la escuela. Simplemente no podemos. 923 00:55:56,728 --> 00:55:59,606 Mayomi puede terminar la escuela e ir a la universidad. 924 00:55:59,689 --> 00:56:01,107 Quiero decir, ella es muy capaz. 925 00:56:01,191 --> 00:56:03,902 Escuche, déjeme discutir esto con mi esposa. 926 00:56:04,527 --> 00:56:07,822 Esto no es un sí pero hablemos de ello. 927 00:56:08,698 --> 00:56:09,783 - Gracias. - ¿Bien? 928 00:56:10,325 --> 00:56:11,326 - Bien. - Excelente. 929 00:56:11,409 --> 00:56:12,327 Bien gracias. 930 00:56:12,410 --> 00:56:13,578 - No por favor. - Gracias. 931 00:56:24,089 --> 00:56:26,091 Hora de levantarse. Buen día. 932 00:56:30,011 --> 00:56:32,013 Vamos, dormilón. Se está haciendo tarde. 933 00:56:32,097 --> 00:56:33,932 No quiero ir. 934 00:56:34,015 --> 00:56:36,184 ¿Qué quieres decir? Puedes tomar una siesta más tarde. 935 00:56:45,819 --> 00:56:47,987 - No es tema de discusión. - ¡No quiero ir! 936 00:56:48,071 --> 00:56:50,031 No me importa. Vamos. 937 00:56:50,115 --> 00:56:51,408 Detener. Ponte los zapatos. 938 00:56:51,491 --> 00:56:53,493 - ¡No lo haré! - Póntelos en el auto. 939 00:56:53,576 --> 00:56:56,496 Puedes ponértelos en el coche. No me importa. ¡No! 940 00:56:56,579 --> 00:57:00,166 Ponte ese zapato o te lo pongo yo. ¿Quieres que lo haga? 941 00:57:00,667 --> 00:57:01,501 ¿Eh? 942 00:57:02,001 --> 00:57:03,795 ¡Basta, Sol! 943 00:57:03,878 --> 00:57:05,338 ¡Oye, esto es increíble! 944 00:57:05,839 --> 00:57:07,674 ¿Realmente tengo que sacarte a rastras? 945 00:57:09,968 --> 00:57:12,345 - Ponte los zapatos. - ¡No me los voy a poner! 946 00:57:12,429 --> 00:57:16,182 Sol, vas a hacer esa prueba. incluso si lo llevas descalzo. 947 00:57:16,266 --> 00:57:17,225 ¿Está claro? 948 00:57:28,278 --> 00:57:29,237 Déjame en paz. 949 00:57:30,113 --> 00:57:31,823 Lo siento amor. Perdóname. 950 00:57:31,906 --> 00:57:32,740 Perdóname. 951 00:57:33,658 --> 00:57:35,201 Me puse nervioso. Perdóname. 952 00:57:38,204 --> 00:57:39,038 No. 953 00:57:50,842 --> 00:57:54,429 No hay razón para estar nervioso. Estás preparado. Lo harás genial. 954 00:57:55,472 --> 00:57:57,098 - Buen día. - ¿Hola, cómo estás? 955 00:57:57,182 --> 00:57:59,434 - Hola. Sol Garmendía. - Déjeme ver. 956 00:57:59,517 --> 00:58:00,477 Aquí lo tienes. 957 00:58:00,560 --> 00:58:02,562 - Disculpe, gracias. - De nada. 958 00:58:02,645 --> 00:58:03,771 Aquí tienes, cariño. 959 00:58:05,398 --> 00:58:06,232 Bueno. 960 00:58:07,192 --> 00:58:08,443 Relájate, continúa. 961 00:58:11,237 --> 00:58:12,071 Sol. 962 00:58:12,822 --> 00:58:15,074 - Revíselo antes de enviarlo. - No seas molesto. 963 00:58:15,158 --> 00:58:15,992 Si claro. 964 00:58:34,093 --> 00:58:37,847 Papá, te he enviado mensajes. No he sabido nada de ti. Estoy preocupado. 965 00:58:37,931 --> 00:58:39,015 ¿Estás bien? 966 00:58:39,599 --> 00:58:40,725 Por favor, llámame. 967 00:58:47,565 --> 00:58:48,608 Hola, tu DNI. 968 00:58:49,150 --> 00:58:50,151 Soy un profesor. 969 00:58:50,652 --> 00:58:52,070 Y yo soy policía. 970 00:58:52,153 --> 00:58:53,321 Sí, eso es muy divertido. 971 00:58:53,404 --> 00:58:55,114 - Relajarse. - Vamos, ya me conoces. 972 00:58:55,198 --> 00:58:57,492 - No se lo tome tan en serio, profesor. - Bueno. 973 00:58:57,575 --> 00:58:58,409 ¿Sujeto? 974 00:58:58,493 --> 00:59:00,453 Literatura. Soy el sustituto. 975 00:59:26,271 --> 00:59:27,105 Ahí tienes. 976 00:59:28,064 --> 00:59:28,898 Bueno. 977 00:59:29,649 --> 00:59:32,360 Hoy no te torturaré leyendo o escribiendo cualquier cosa. 978 00:59:32,443 --> 00:59:34,737 Vamos a hablar un poco. Está bien para tí? 979 00:59:35,989 --> 00:59:36,823 Sí. 980 00:59:38,491 --> 00:59:40,952 Que sabes ¿Sobre los niños que no vienen? 981 00:59:45,290 --> 00:59:47,667 Karen, ¿sabes algo sobre Dilan? 982 00:59:49,168 --> 00:59:52,171 Walter no puede poner un pie en este lado de la ciudad. Es un soplón. 983 00:59:52,255 --> 00:59:54,340 Él no es. Todo lo que hizo fue decir la verdad. 984 00:59:55,133 --> 00:59:56,801 Walter nunca volverá. 985 00:59:56,884 --> 00:59:59,929 Se fue a la capital con su mamá. Tiene un familiar allí. 986 01:00:00,013 --> 01:00:01,389 Él nunca volverá. 987 01:00:02,432 --> 01:00:05,727 El te dijo eso? Que nunca volverá, que... 988 01:00:06,644 --> 01:00:08,563 Se corre la voz. Eso es todo. 989 01:00:10,440 --> 01:00:11,274 Bueno. 990 01:00:12,775 --> 01:00:13,860 ¿Y qué pasa con Kevin? 991 01:00:15,028 --> 01:00:16,279 ¿Romina? 992 01:00:16,362 --> 01:00:18,990 No, profesor. La última vez que lo vi, estábamos aquí. 993 01:00:19,907 --> 01:00:21,242 Mayomi ha vuelto. 994 01:00:22,368 --> 01:00:24,912 - Mayomi ha vuelto, sí. - Bienvenido. 995 01:00:24,996 --> 01:00:26,497 - Gracias. - Te extrañamos. 996 01:00:26,581 --> 01:00:27,915 Sí, estamos muy contentos. 997 01:00:30,293 --> 01:00:31,169 Buen día. 998 01:00:31,961 --> 01:00:33,630 - Buen día. - Buenos días señor. 999 01:00:36,799 --> 01:00:38,551 ¿Puedo pedirte que esperes afuera? 1000 01:00:38,635 --> 01:00:40,595 Estaban Hablando. Te avisaré cuando empiece la clase. 1001 01:00:40,678 --> 01:00:42,221 Continúe, no me importa. 1002 01:00:42,305 --> 01:00:46,142 Pero no estamos enseñando ningún contenido. Sólo estamos hablando. Yo lo haré saber. 1003 01:00:46,225 --> 01:00:47,935 Bien, pero tengo que observar. 1004 01:00:50,855 --> 01:00:54,317 Si estás mirando, no podemos tener la privacidad para seguir hablando. 1005 01:00:54,901 --> 01:00:56,027 Bueno, es mi trabajo. 1006 01:00:56,110 --> 01:00:57,779 Pero está complicando el mío. 1007 01:00:57,862 --> 01:00:59,197 ¿Me estás echando? 1008 01:00:59,280 --> 01:01:01,491 Te pido que esperes un rato afuera. 1009 01:01:02,784 --> 01:01:03,910 Me estás echando. 1010 01:01:04,410 --> 01:01:05,286 Él es. 1011 01:01:06,204 --> 01:01:08,539 Él va a ir a decirles que lo echamos. 1012 01:01:09,165 --> 01:01:10,124 Soplón. 1013 01:01:15,588 --> 01:01:16,422 Bueno. 1014 01:01:18,383 --> 01:01:19,258 Bien hecho, señor. 1015 01:01:19,342 --> 01:01:21,344 - Buena, profesor. - Gracias. 1016 01:01:23,513 --> 01:01:24,972 Bueno, ¿dónde estábamos? 1017 01:01:25,056 --> 01:01:27,517 sabes lo dificil que es para que participen 1018 01:01:27,600 --> 01:01:29,352 cuando una clase se desanima. 1019 01:01:29,435 --> 01:01:32,146 Son adolescentes. Están expresando lo que está pasando. 1020 01:01:32,230 --> 01:01:35,733 Estamos haciendo cosas buenas. Leer poemas, escribir cuentos. 1021 01:01:35,817 --> 01:01:38,569 De repente, meten ese títere en clase, y no puedo. 1022 01:01:38,653 --> 01:01:41,489 Él obviamente los obstaculiza. No puedo enseñar así. 1023 01:01:41,572 --> 01:01:43,533 Pero él está haciendo su trabajo, Lucio. 1024 01:01:43,616 --> 01:01:46,661 Y yo estoy haciendo el mío pero su trabajo interfiere con el mío, así que... 1025 01:01:46,744 --> 01:01:48,496 ¿Y no con el mío? 1026 01:01:48,579 --> 01:01:50,581 ¡Dios, eres arrogante! 1027 01:01:51,082 --> 01:01:52,125 Escucharte a ti mismo. 1028 01:01:52,667 --> 01:01:57,213 ¿Crees que me gusta estar en esta escuela? con niños vendiendo drogas, 1029 01:01:57,296 --> 01:02:02,510 padres que quieren mi cabeza, ¿Y un fiscal del distrito que no deja de llamar? 1030 01:02:03,219 --> 01:02:06,389 Y el Ministerio de Educación con las personas en cada salón de clases. 1031 01:02:08,224 --> 01:02:09,934 Pero vengo todos los días. 1032 01:02:10,977 --> 01:02:13,062 Todos los días lo enfrento. Estoy aquí. 1033 01:02:14,439 --> 01:02:15,648 ¿Sabes por qué lo hago? 1034 01:02:16,566 --> 01:02:18,067 Sólo por una razón. 1035 01:02:20,486 --> 01:02:22,155 Porque creo que vale la pena. 1036 01:02:43,384 --> 01:02:44,927 ¿Podemos hablar brevemente? 1037 01:02:45,011 --> 01:02:47,013 - ¿Ahora mismo? - Sólo será cuestión de un segundo. 1038 01:02:47,096 --> 01:02:48,181 Ya vuelvo. 1039 01:02:52,935 --> 01:02:55,688 Me gustaría disculparme por lo que pasó. Estaba mal. 1040 01:02:56,522 --> 01:02:57,398 ¿Algo más? 1041 01:02:59,525 --> 01:03:01,152 No, eso es. Pido disculpas. 1042 01:03:05,823 --> 01:03:07,366 - Nos vemos mañana. - Adiós. 1043 01:03:07,450 --> 01:03:09,076 - Adiós. - Nos vemos mañana. 1044 01:03:09,911 --> 01:03:11,370 ¿Amalia te regañó? 1045 01:03:11,871 --> 01:03:13,247 Especie de. 1046 01:03:13,331 --> 01:03:14,207 ¿Algo así como? 1047 01:03:17,126 --> 01:03:18,252 ¿Necesitas que te lleven? 1048 01:03:18,961 --> 01:03:20,338 - Bueno. - Mi coche está aquí. 1049 01:03:20,421 --> 01:03:22,298 Pero estoy a poca distancia. 1050 01:03:22,381 --> 01:03:24,008 Vivo justo al otro lado del puente. 1051 01:03:24,091 --> 01:03:24,926 Oh. 1052 01:03:25,593 --> 01:03:27,386 Te invito a almorzar. Venir. 1053 01:03:47,698 --> 01:03:50,952 - ¿Qué estás mirando, Aguirre? - Nada. Yo sólo estoy pensando. 1054 01:03:51,035 --> 01:03:52,370 ¿Y tú qué estás pensando? 1055 01:03:52,453 --> 01:03:53,454 Nada. 1056 01:03:55,081 --> 01:03:56,582 Dime. No morderé. 1057 01:03:57,166 --> 01:03:59,585 No pensé que durarías un solo día en la escuela. 1058 01:04:00,461 --> 01:04:01,587 Yo también pensé eso. 1059 01:04:02,129 --> 01:04:03,297 ¿Está mucho más lejos? 1060 01:04:03,381 --> 01:04:04,966 - Diez pisos más. - ¿Qué? 1061 01:04:05,466 --> 01:04:07,593 Estoy bromeando. Vamos. Sólo uno más. 1062 01:04:08,261 --> 01:04:09,345 ¿Estás cansado? 1063 01:04:11,305 --> 01:04:12,431 Un poco. 1064 01:06:23,104 --> 01:06:24,605 Chao. Nos vemos. 1065 01:06:24,689 --> 01:06:25,606 Nos vemos. 1066 01:06:33,489 --> 01:06:34,323 Hola Susi. 1067 01:06:35,658 --> 01:06:37,284 ¿Qué le trae por aquí, profesor? 1068 01:06:37,368 --> 01:06:39,578 yo estaba en el barrio y necesitaba un trago. 1069 01:06:40,079 --> 01:06:40,913 ¿Dónde está Dilan? 1070 01:06:42,456 --> 01:06:43,457 Dios lo ayude. 1071 01:06:44,375 --> 01:06:45,876 Necesito hablar rápidamente con él. 1072 01:06:46,669 --> 01:06:49,088 Ni idea. No sé dónde está. 1073 01:06:49,797 --> 01:06:51,590 - ¿No sabes dónde está? - No. 1074 01:06:51,674 --> 01:06:52,842 Sólo será un minuto. 1075 01:06:52,925 --> 01:06:54,927 No puedo decirte algo que no sé. 1076 01:06:56,303 --> 01:06:59,140 Un gran, gran abrazo 1077 01:06:59,223 --> 01:07:01,809 a todos los vecinos de la isla... 1078 01:07:22,288 --> 01:07:24,248 Gracias, Su. Te conseguiré el dinero mañana. 1079 01:07:24,331 --> 01:07:26,167 ¿Qué haces, Cacho? ¿Estás bien? 1080 01:07:38,387 --> 01:07:39,555 BAÑOS 1081 01:08:06,248 --> 01:08:07,124 Dilan. 1082 01:08:12,296 --> 01:08:13,130 Dilan. 1083 01:08:33,651 --> 01:08:36,028 - ¡No te muevas! ¡En el piso! - ¡Esperar! 1084 01:08:36,112 --> 01:08:37,071 ¿Qué estás haciendo? 1085 01:08:37,822 --> 01:08:40,199 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Te estoy buscando. 1086 01:08:40,282 --> 01:08:41,367 ¿Cómo me encontraste? 1087 01:08:41,992 --> 01:08:44,787 Pensé que estarías aquí. ¿Qué estás haciendo con eso? 1088 01:08:45,746 --> 01:08:46,789 ¿Cómo estás? 1089 01:08:46,872 --> 01:08:48,290 Malo. Si no fuera por Susi... 1090 01:08:49,125 --> 01:08:50,876 ¿Por qué no vuelves a la escuela? 1091 01:08:50,960 --> 01:08:53,212 No puedo. Los hombres del Perro quieren matarme. 1092 01:08:53,295 --> 01:08:56,632 - ¿Los hombres del alcalde no pueden mantenerte a salvo? - Necesito su ayuda, profesor. 1093 01:08:57,299 --> 01:08:58,676 - Hazme un favor. - ¿Qué? 1094 01:08:59,510 --> 01:09:01,887 - Necesito que hables con el chileno. - ¿Acerca de? 1095 01:09:02,388 --> 01:09:04,849 - Tiene gente afuera. - ¿Has hablado con él? 1096 01:09:05,975 --> 01:09:08,185 Él no me escuchará. Dice que la cagué. 1097 01:09:09,562 --> 01:09:12,815 La cagaste. Mira el desastre que hiciste. Mírate. 1098 01:09:12,898 --> 01:09:15,317 - Habla con él, por favor. - ¿Por qué me escucharía? 1099 01:09:15,401 --> 01:09:17,444 - Él es su papá, señor. - ¿Y qué, Dilan? 1100 01:09:17,528 --> 01:09:19,363 No conoces al chileno. 1101 01:09:19,446 --> 01:09:20,906 Eres persistente, profesor. 1102 01:09:22,491 --> 01:09:23,742 ¿Se puede confiar en él? 1103 01:09:25,870 --> 01:09:26,704 Sí. 1104 01:09:27,204 --> 01:09:29,748 ¿Cómo supiste que estaba involucrado? 1105 01:09:29,832 --> 01:09:31,000 Él es mi alumno. 1106 01:09:31,083 --> 01:09:32,168 Bien. 1107 01:09:32,251 --> 01:09:35,963 - ¿Tienes a alguien fuera de la ciudad? - No, que se joda ese estúpido niño. 1108 01:09:36,589 --> 01:09:39,842 Dilan necesita aprender a ser inteligente. Ya ha crecido. 1109 01:09:41,302 --> 01:09:42,928 Tiene 16 años. 1110 01:09:43,012 --> 01:09:45,639 A los 16 somos hombres. 1111 01:09:55,149 --> 01:09:56,317 Tienen un poco de agua. 1112 01:09:56,400 --> 01:09:57,359 Gracias. 1113 01:10:03,616 --> 01:10:04,617 Hola señor Roberto. 1114 01:10:04,700 --> 01:10:06,076 - Hola, querido. - ¿Cómo estás? 1115 01:10:06,160 --> 01:10:07,161 Bien, gracias. 1116 01:10:08,621 --> 01:10:09,622 Podemos entrar ahora. 1117 01:10:10,122 --> 01:10:10,998 Gracias. 1118 01:10:11,624 --> 01:10:13,125 - Vamos. - No quiero. 1119 01:10:13,209 --> 01:10:14,835 Vamos, papá. 1120 01:10:14,919 --> 01:10:15,920 No quiero. 1121 01:10:17,087 --> 01:10:17,963 Venir. 1122 01:10:21,634 --> 01:10:23,052 Todos tenemos días malos. 1123 01:10:23,135 --> 01:10:24,970 Sí, querida. Está bien. 1124 01:10:25,054 --> 01:10:28,057 - ¿Descansaste bien por la noche? - Sí, gracias por preguntar. 1125 01:11:07,680 --> 01:11:12,351 LA LITERATURA NO NOS SIRVE 1126 01:11:49,471 --> 01:11:50,556 ¿Entonces? 1127 01:11:50,639 --> 01:11:52,266 Es un motín. No hay forma. 1128 01:11:55,269 --> 01:11:56,103 Hola hermosa. 1129 01:11:57,730 --> 01:11:58,772 ¿Nos vamos? 1130 01:11:58,856 --> 01:12:00,107 No quiero ir. 1131 01:12:00,816 --> 01:12:02,234 Vamos amor. ¿Qué ocurre? 1132 01:12:02,318 --> 01:12:04,278 Me duele mucho el estómago. 1133 01:12:08,532 --> 01:12:12,286 ¿Podría ser que alguien ¿Se ha cagado? No por reír. 1134 01:12:15,706 --> 01:12:18,542 ¡Hay una fuga de gas letal! 1135 01:12:18,625 --> 01:12:20,044 ¡Hey! Detente! ¡Para! 1136 01:12:20,961 --> 01:12:22,379 Bien vale. 1137 01:12:24,465 --> 01:12:26,675 Escucha, si nos vamos ahora, todavía podemos asistir. 1138 01:12:26,759 --> 01:12:29,053 Hablaré con los profesores. Ningún problema. 1139 01:12:29,136 --> 01:12:32,348 no quiero seguir intentándolo para entrar a esa escuela, papá. Detener. 1140 01:12:34,308 --> 01:12:35,642 Pero cariño, mira. 1141 01:12:36,310 --> 01:12:39,271 ¿Cuál es el problema? Lo estás haciendo genial. Ya casi estás dentro. 1142 01:12:40,939 --> 01:12:42,316 - Pero... - ¿Qué? 1143 01:12:42,399 --> 01:12:43,901 El edificio es horrible. 1144 01:12:43,984 --> 01:12:46,528 Además, la gente no tienes nada que ver conmigo. 1145 01:12:46,612 --> 01:12:48,113 Sol, estás exagerando. 1146 01:12:48,614 --> 01:12:50,199 Creemos que eres bastante capaz. 1147 01:12:50,282 --> 01:12:52,826 - Es una pena que ni siquiera lo intentes. - ¡Lo intenté! 1148 01:12:52,910 --> 01:12:55,954 - Bien... - Estudié hasta la muerte y no me gusta. 1149 01:12:56,038 --> 01:12:58,165 Quizás simplemente tengas miedo de fracasar. 1150 01:12:58,248 --> 01:13:00,250 Quizás eso te pase a ti, papá. 1151 01:13:00,334 --> 01:13:02,127 Por favor, Sol, tienes 11 años. 1152 01:13:02,211 --> 01:13:04,296 - Doce. - ¡Está bien, tienes doce! 1153 01:13:04,380 --> 01:13:05,631 ¡Vamos por favor! 1154 01:13:07,508 --> 01:13:11,512 Soy lo suficientemente mayor para saber lo que me gusta. y no me gusta, ¿verdad? 1155 01:13:14,807 --> 01:13:17,142 Bien vale. Calmémonos un poco. 1156 01:13:19,144 --> 01:13:20,562 Aún puedes realizar la prueba. 1157 01:13:20,646 --> 01:13:22,898 Puedes justificar tu ausencia con nota del médico. 1158 01:13:22,981 --> 01:13:24,608 ¡Dije que no quiero ir! 1159 01:13:24,691 --> 01:13:26,235 - ¡Detener! ¡Déjame en paz! - Bueno. 1160 01:13:26,318 --> 01:13:29,655 - Le pediré una nota a Mercedes. - ¡No quiero! 1161 01:13:30,239 --> 01:13:31,407 Cortalo. Se acabó. 1162 01:13:36,120 --> 01:13:37,955 La Academia Esnaola es ideal para ella. 1163 01:13:38,497 --> 01:13:40,165 Tiene teoría musical. 1164 01:13:40,249 --> 01:13:42,626 Además, Cami y Rocío Estaré estudiando allí. 1165 01:13:42,709 --> 01:13:43,544 Creo... 1166 01:13:43,627 --> 01:13:45,546 Sol quiere estar con sus amigos. Es normal. 1167 01:13:46,964 --> 01:13:50,050 La admisión es fácil. Es sólo una prueba de instrumento musical. 1168 01:13:50,134 --> 01:13:52,594 Mari, haz lo que quieras. Me rindo. 1169 01:13:56,348 --> 01:13:57,433 Ten cuidado. Hace calor. 1170 01:14:01,979 --> 01:14:03,939 Eres tan testarudo como ella. 1171 01:14:08,944 --> 01:14:10,070 ¿Y como has estado? 1172 01:14:11,780 --> 01:14:12,614 Bien. 1173 01:14:16,577 --> 01:14:17,619 Y... 1174 01:14:19,455 --> 01:14:20,581 ¿Estás saliendo con alguien? 1175 01:14:24,251 --> 01:14:25,210 Sí. 1176 01:14:25,961 --> 01:14:27,045 Estoy viendo a alguien. 1177 01:14:28,422 --> 01:14:29,798 ¿Estás viendo a alguien? 1178 01:15:09,129 --> 01:15:11,256 - ¿Quién es? - Soy yo, profesor. Dilan. 1179 01:15:14,510 --> 01:15:15,719 ¿Qué estás haciendo aquí? 1180 01:15:15,802 --> 01:15:17,012 ¿Qué pasa? ¡Sorpresa! 1181 01:15:17,763 --> 01:15:19,431 - Oye, ¿has comido? - Pero... 1182 01:15:20,891 --> 01:15:21,975 Hola. 1183 01:15:23,143 --> 01:15:26,522 ¿Pero qué estás haciendo aquí? No deberías estar aquí. ¿Cómo te sientes? 1184 01:15:27,022 --> 01:15:28,315 Me siento bien. 1185 01:15:29,149 --> 01:15:31,902 Además tienes razón. 1186 01:15:32,945 --> 01:15:35,989 No podemos dejar solo a este niño. para valerse por sí mismo. 1187 01:15:37,616 --> 01:15:39,868 Sería bueno que te ducharas. 1188 01:15:40,953 --> 01:15:41,787 ¿Puede él? 1189 01:15:42,538 --> 01:15:44,373 Sí, claro. Venir. 1190 01:15:45,249 --> 01:15:46,291 Seguir. 1191 01:15:46,792 --> 01:15:47,626 Aquí. 1192 01:15:49,503 --> 01:15:52,965 Hay champú y jabón allí. El grifo caliente es ese. 1193 01:15:54,132 --> 01:15:55,092 Bien entonces. 1194 01:16:00,681 --> 01:16:02,182 ¿Pero qué te pasa, papá? 1195 01:16:02,683 --> 01:16:05,894 ¿No escuchaste lo que dijo el doctor? Debes quedarte en cama hoy. 1196 01:16:07,896 --> 01:16:09,106 Estoy bien. 1197 01:16:11,483 --> 01:16:13,986 Llamé a mi amiga Medina quien está en Uruguay. 1198 01:16:14,069 --> 01:16:15,779 Tiene un comedor de beneficencia allí. 1199 01:16:16,697 --> 01:16:19,783 Ella acogerá a Dilan. mientras las cosas se calman aquí. 1200 01:16:21,368 --> 01:16:23,120 ¿Irá a la escuela allí? 1201 01:16:24,538 --> 01:16:26,248 Si no lo hace, lo mataré. 1202 01:16:28,125 --> 01:16:28,959 Lucio... 1203 01:16:30,836 --> 01:16:32,462 tienes que encargarte de esto. 1204 01:16:35,716 --> 01:16:36,925 Soy demasiado viejo. 1205 01:16:39,428 --> 01:16:42,681 ¡Gloria y alabanza! 1206 01:16:42,764 --> 01:16:45,809 Honor incomparable 1207 01:16:45,892 --> 01:16:50,814 Para el grande entre los grandes 1208 01:16:50,897 --> 01:16:56,570 Padre del aula Sarmiento inmortal 1209 01:16:57,070 --> 01:17:00,449 ¡Gloria y alabanza! 1210 01:17:00,949 --> 01:17:04,286 Honor incomparable 1211 01:17:04,369 --> 01:17:09,374 Para el grande entre los grandes 1212 01:17:09,458 --> 01:17:14,421 Padre del aula Sarmiento inmortal 1213 01:17:19,968 --> 01:17:22,012 te dejo esto en caso de que tengas frío más adelante. 1214 01:17:28,185 --> 01:17:30,604 Profesor, ¿alguna vez ha escrito un libro? 1215 01:17:32,105 --> 01:17:33,440 ¿Qué quieres decir con "un libro"? 1216 01:17:33,523 --> 01:17:36,610 Sí, un libro. Con historias, cuentos, ese tipo de cosas. 1217 01:17:36,693 --> 01:17:38,945 Oh, escribí una novela hace un tiempo. 1218 01:17:39,738 --> 01:17:40,697 ¿Sólo uno? 1219 01:17:41,531 --> 01:17:42,366 Sí. 1220 01:17:46,286 --> 01:17:47,371 Está bien, vete a dormir. 1221 01:18:49,433 --> 01:18:50,809 Disculpe, ¿habitación 37? 1222 01:18:50,892 --> 01:18:53,812 Arriba, primer piso. Pero aún no es horario de visita. 1223 01:18:53,895 --> 01:18:56,273 Tendrás que esperar un poco. No puedes subir. 1224 01:18:56,356 --> 01:18:58,859 Como te decía... 1225 01:19:12,247 --> 01:19:14,082 ¿Adónde va, señor? Espera aquí. 1226 01:19:17,836 --> 01:19:20,046 ¿Adónde vas? Te dije que te quedaras aquí. 1227 01:19:20,130 --> 01:19:21,465 - No puedes... - ¡Señor! 1228 01:19:25,093 --> 01:19:26,052 Señor, quédese ahí. 1229 01:19:27,220 --> 01:19:28,513 - Por favor... - ¡Ey! 1230 01:19:28,597 --> 01:19:30,891 - Señor, no puede entrar. - ¡Quédate ahí! 1231 01:19:30,974 --> 01:19:31,808 ¡Señor! 1232 01:19:32,350 --> 01:19:33,185 Por favor... 1233 01:19:33,268 --> 01:19:34,603 - ¡Detener! - ¡Señor! 1234 01:19:35,604 --> 01:19:36,897 ¡Señor, no puede estar aquí! 1235 01:19:40,192 --> 01:19:42,444 - ¡Señor, abra la puerta! - ¡Abre la puerta! 1236 01:19:44,821 --> 01:19:46,072 Salga, por favor. 1237 01:19:47,574 --> 01:19:49,493 Se lo pedimos amablemente, por favor. 1238 01:19:54,664 --> 01:19:56,082 Por favor abre. 1239 01:20:17,229 --> 01:20:18,146 ¿Tienes miedo? 1240 01:20:22,192 --> 01:20:23,026 No. 1241 01:20:32,160 --> 01:20:34,371 Ahora no. Regrese durante el horario de visita. 1242 01:20:37,374 --> 01:20:39,167 Tienes que salir conmigo. 1243 01:20:44,798 --> 01:20:46,424 Te quiero mucho, papá. 1244 01:20:46,508 --> 01:20:47,425 Y te amo. 1245 01:21:14,077 --> 01:21:17,080 Si necesitas algo para la cocina comunitaria, avísame. 1246 01:21:17,163 --> 01:21:18,206 Me encanta ayudar. 1247 01:21:20,917 --> 01:21:24,170 Incluso si estamos en lados diferentes, Realmente respeto a tu papá. 1248 01:21:25,046 --> 01:21:27,215 Es una pena que nunca haya querido. para trabajar conmigo. 1249 01:21:27,299 --> 01:21:29,593 Podríamos haber hecho mucho para el barrio. 1250 01:21:30,510 --> 01:21:31,344 ¿Quién eres? 1251 01:21:39,561 --> 01:21:42,272 Profesor, ¿no se lava las manos? 1252 01:21:43,398 --> 01:21:45,483 ¿No? Que raro. 1253 01:21:46,318 --> 01:21:48,737 Siempre debemos limpiarnos después de orinar. 1254 01:21:52,782 --> 01:21:56,620 Oye te quiero decirle una cosa al alcalde. 1255 01:21:56,703 --> 01:21:58,288 No conozco al alcalde. 1256 01:21:58,830 --> 01:22:02,000 Se supone que los hijos saben lo que hacen sus padres. 1257 01:22:02,083 --> 01:22:03,793 Especialmente cuando su papá se ha ido. 1258 01:22:07,839 --> 01:22:09,299 ¿Estás negociando conmigo? 1259 01:22:09,883 --> 01:22:11,092 Sólo estamos hablando. 1260 01:22:14,846 --> 01:22:16,932 quiero que dilan regrese al vecindario de forma segura. 1261 01:22:18,224 --> 01:22:21,353 Entonces quieres que mire para otro lado. 1262 01:22:22,479 --> 01:22:23,730 ¿Qué pasa con la disciplina? 1263 01:22:23,813 --> 01:22:26,608 dilan es un niño que no considera las consecuencias. 1264 01:22:26,691 --> 01:22:27,525 No. 1265 01:22:28,318 --> 01:22:31,988 No, hay un código en el vecindario. "No te metas con la escuela". 1266 01:22:32,781 --> 01:22:34,240 La escuela es terreno neutral. 1267 01:22:34,324 --> 01:22:36,826 - ¿Quién metió las drogas ahí? - Pregúntale a tu amigo, el alcalde. 1268 01:22:36,910 --> 01:22:39,663 - Él no es mi amigo. No lo conozco. - Ponte en mi lugar. 1269 01:22:40,664 --> 01:22:41,831 Ponte en el mío. 1270 01:22:42,791 --> 01:22:44,000 Dilan es mi alumno. 1271 01:22:50,340 --> 01:22:51,633 Señor 1272 01:22:51,716 --> 01:22:54,678 Señor Pirulero 1273 01:22:55,178 --> 01:22:59,265 Cada uno toca su instrumento 1274 01:22:59,349 --> 01:23:03,269 Quien no lo haga Debe renunciar a una prenda 1275 01:23:28,378 --> 01:23:29,254 ¿Aquí? 1276 01:23:29,754 --> 01:23:31,339 Creo que está a la vuelta de la esquina. 1277 01:23:35,051 --> 01:23:36,469 Sí, deberías girar allí. 1278 01:23:43,059 --> 01:23:44,310 - Deténgase. - ¿Aquí? 1279 01:23:44,394 --> 01:23:45,895 - Sí. - ¿Estás seguro de que está aquí? 1280 01:23:45,979 --> 01:23:47,105 Sí, me conocen. 1281 01:23:47,897 --> 01:23:49,858 - Quédate en el coche. - No, iré contigo. 1282 01:23:49,941 --> 01:23:52,360 - No. - No, Clara. 1283 01:23:52,444 --> 01:23:53,695 Eres tan terco. 1284 01:24:01,453 --> 01:24:02,537 - Buen día. - Hola. 1285 01:24:02,620 --> 01:24:03,455 ¿Qué pasa? 1286 01:24:11,671 --> 01:24:13,048 - Hola Brian. - Hola. 1287 01:24:13,548 --> 01:24:16,217 - ¿Sabes dónde puedo encontrar a Roxana? - ¿Quién es este tipo? 1288 01:24:16,301 --> 01:24:18,970 Es profesor en la escuela. Tranquilo, él está conmigo. 1289 01:24:19,054 --> 01:24:21,556 Estamos ayudando a su hijo. Él es nuestro estudiante. 1290 01:24:21,639 --> 01:24:22,974 - ¿Quién, Dilan? - Dilan. 1291 01:24:23,058 --> 01:24:25,101 - ¿Que esta haciendo? - Aquí pasandola. 1292 01:24:25,185 --> 01:24:26,936 Será mejor que no muestre su cara aquí. 1293 01:24:28,021 --> 01:24:30,273 - ¿Puedes ir a buscarla, por favor? - Iré a buscarla. 1294 01:24:40,116 --> 01:24:41,201 - Hola. - Hola. 1295 01:24:41,284 --> 01:24:42,452 - ¿Cómo estás? - Bien. 1296 01:24:42,535 --> 01:24:43,411 Buen día. 1297 01:24:47,082 --> 01:24:48,249 Hola Roxana! 1298 01:24:51,211 --> 01:24:55,131 Hola Roxana. soy lucio, Profesor de literatura de Dilan. 1299 01:24:55,799 --> 01:24:57,050 ¿Podemos hablar un minuto? 1300 01:24:57,801 --> 01:24:58,927 Bien, hablemos. 1301 01:25:02,305 --> 01:25:03,681 ¿Puedo ir en un segundo? 1302 01:25:06,810 --> 01:25:08,144 Bien, pasa. Ven. 1303 01:25:13,066 --> 01:25:13,900 Disculpe. 1304 01:25:22,742 --> 01:25:24,953 "...autoriza a su hijo menor de edad, 1305 01:25:25,036 --> 01:25:26,871 Dilan Ernesto Sarabia, 1306 01:25:26,955 --> 01:25:33,878 DNI número 46.567.787, 1307 01:25:33,962 --> 01:25:36,172 viajar solo a cualquier pais del mundo 1308 01:25:36,256 --> 01:25:38,967 por cualquier medio de transporte, 1309 01:25:39,050 --> 01:25:41,886 siendo obligado a regresar a su casa desde su retorno." 1310 01:25:41,970 --> 01:25:43,596 Firma aqui. 1311 01:25:46,891 --> 01:25:47,976 Gracias. 1312 01:25:48,059 --> 01:25:50,061 - Buenas tardes. - Buenas tardes a ti. 1313 01:25:50,145 --> 01:25:50,979 Gracias. 1314 01:26:01,823 --> 01:26:02,907 Excelente. 1315 01:26:02,991 --> 01:26:03,992 Gracias Roxana. 1316 01:26:09,164 --> 01:26:10,498 ¿Hiciste una maleta? 1317 01:26:11,332 --> 01:26:13,960 Cuide bien sus documentos. No los mojes. 1318 01:26:14,752 --> 01:26:17,463 Roxana, te mantendré informado. lo antes posible. 1319 01:26:19,591 --> 01:26:21,384 Debería ser un viaje seguro. 1320 01:26:21,467 --> 01:26:22,635 Muchas gracias. 1321 01:26:24,429 --> 01:26:25,263 ¿Hola? 1322 01:26:28,850 --> 01:26:31,227 ¿Hola, cómo estás? ¿Él está bien? 1323 01:26:52,665 --> 01:26:53,708 ¿Pero cómo? 1324 01:27:01,341 --> 01:27:02,592 Muy bien, gracias. 1325 01:27:13,519 --> 01:27:16,189 - ¿Se encuentra bien, profesor? - Si, estoy bién. 1326 01:27:16,272 --> 01:27:18,191 - ¿Estás bien? - ¿Necesitas un poco de agua? 1327 01:27:18,274 --> 01:27:20,526 - No estoy bien. - Tráenos un vaso de agua. 1328 01:27:20,610 --> 01:27:23,029 - ¿Quieres levantarte? - No estoy bien. 1329 01:27:23,112 --> 01:27:25,949 - ¿Quieres sentarte un rato? - No, estoy bien. Gracias. 1330 01:27:26,032 --> 01:27:27,492 Gracias, solo necesito un minuto. 1331 01:27:28,034 --> 01:27:29,410 Me mareé un poco. 1332 01:28:32,098 --> 01:28:35,935 Al llegar, Entregamos el ataúd al personal del cementerio. 1333 01:28:52,827 --> 01:28:55,288 Aunque el dolor de perder a un ser querido 1334 01:28:56,789 --> 01:28:58,708 llena nuestros corazones de tristeza, 1335 01:29:00,543 --> 01:29:02,879 revivamos la llama de la fe dentro de nosotros. 1336 01:29:05,089 --> 01:29:08,217 Así, la esperanza que Cristo ha encendido en nosotros 1337 01:29:09,177 --> 01:29:10,553 ahora puede guiar nuestras oraciones. 1338 01:29:14,432 --> 01:29:18,603 Felicitar a nuestro querido Roberto, el chileno, 1339 01:29:19,312 --> 01:29:20,813 a las manos de nuestro Señor. 1340 01:29:22,982 --> 01:29:25,985 Padre Todopoderoso, 1341 01:29:26,986 --> 01:29:30,823 Roberto está en tus manos. 1342 01:29:43,628 --> 01:29:46,047 Buenos días vecinos. 1343 01:29:47,090 --> 01:29:48,508 Hoy estamos aquí 1344 01:29:48,591 --> 01:29:52,053 inaugurar la cocina comunitaria de nuestro querido chileno. 1345 01:29:55,723 --> 01:30:01,562 Quiero agradecerle antes que a nadie. 1346 01:30:02,146 --> 01:30:04,899 Chileno, estés donde estés, 1347 01:30:04,982 --> 01:30:08,069 gracias por preocuparte. 1348 01:30:13,408 --> 01:30:14,283 Gracias... 1349 01:30:14,367 --> 01:30:15,827 NADIE SE SALVA SOLO 1350 01:30:15,910 --> 01:30:17,161 Sí, señor, 1351 01:30:17,745 --> 01:30:22,291 ...por cuidar siempre para quienes más lo necesitaban. 1352 01:30:23,876 --> 01:30:27,463 Porque el chileno Comenzó esto hace diez años, 1353 01:30:28,089 --> 01:30:30,049 alimentando a los niños del barrio. 1354 01:30:31,050 --> 01:30:32,927 Primero, en el Orfanato El Cielito, 1355 01:30:33,010 --> 01:30:35,680 luego en La Amistad, la panadería... 1356 01:30:35,763 --> 01:30:37,223 - ¿Qué pasa? - Hola hermano. 1357 01:30:38,433 --> 01:30:39,767 ¿Qué estás haciendo? 1358 01:30:39,851 --> 01:30:41,727 Simplemente pasando el rato en la inauguración. 1359 01:30:44,313 --> 01:30:45,606 Va muy bien. 1360 01:30:45,690 --> 01:30:46,691 ¿Cómo está el guiso? 1361 01:30:46,774 --> 01:30:48,776 Está bueno, pero un poco salado. 1362 01:30:48,860 --> 01:30:50,361 - ¿Salado? - Sí. 1363 01:30:50,445 --> 01:30:52,155 Es bueno. Tiene cosas buenas. 1364 01:30:52,238 --> 01:30:54,031 - ¿Por qué no lo intentamos? - ¿Eh? 1365 01:30:54,115 --> 01:30:55,199 ¿Qué es eso, amigo? 1366 01:30:55,283 --> 01:30:57,452 - Algo de jugo. - ¿Qué quieres decir con "un poco de jugo"? 1367 01:30:57,535 --> 01:30:59,328 - Para. - Oye, ¿qué es ese jugo? 1368 01:30:59,412 --> 01:31:00,246 Alejarse. 1369 01:31:01,038 --> 01:31:02,623 Oye, amigo, estás loco. 1370 01:31:02,707 --> 01:31:04,208 Estoy cuidando tu espalda, amigo. 1371 01:31:04,292 --> 01:31:07,211 - Hay niños aquí. - ¿Qué niños? Estoy cuidando tu espalda. 1372 01:31:07,295 --> 01:31:10,590 ¿No puedes ver? Sólo les hará vomitar. Es un mensaje del Perro. 1373 01:31:10,673 --> 01:31:12,133 ¿Eres el lacayo del Perro? 1374 01:31:12,216 --> 01:31:14,552 - No soy el lacayo de nadie. - ¿Entonces por qué haces esto? 1375 01:31:14,635 --> 01:31:18,139 - ¿Sabes que es esto? Tu mochila. - No es mi mochila, amigo. 1376 01:31:18,222 --> 01:31:20,975 Podría irme si quisiera. Amigo, ¿qué es esta locura? 1377 01:31:21,058 --> 01:31:23,394 ¿Sabes que es esto? Estás jodido. 1378 01:31:24,061 --> 01:31:26,772 - Estoy haciendo esto para redimirte. - Estoy haciendo las cosas bien. 1379 01:31:26,856 --> 01:31:28,232 ¿Qué estás haciendo bien? 1380 01:31:28,316 --> 01:31:30,651 Me voy para no ser un problema. 1381 01:31:31,277 --> 01:31:33,488 Te estás jodiendo al profesor. Esto es Loco. 1382 01:31:34,447 --> 01:31:35,823 - ¿Qué pasa, profesor? - Hola. 1383 01:31:35,907 --> 01:31:37,450 Estoy bien. ¿Todo bien? 1384 01:31:37,533 --> 01:31:38,910 Hola Blanquita. ¿Cómo estás? 1385 01:31:38,993 --> 01:31:40,828 - Bien. ¿Tú? - ¿Estás comiendo con nosotros? 1386 01:31:40,912 --> 01:31:42,997 No, me están esperando. Tengo que ir. 1387 01:31:44,040 --> 01:31:44,874 Adiós. 1388 01:31:45,666 --> 01:31:46,918 No arruines esto, amigo. 1389 01:31:47,543 --> 01:31:48,503 - Estamos listos. - Bueno. 1390 01:31:48,586 --> 01:31:50,546 - En cinco minutos, Lucio... - Adiós, profesor. 1391 01:31:50,630 --> 01:31:51,464 Adiós Kevin. 1392 01:31:55,635 --> 01:31:58,137 - ¿Qué estaba haciendo él aquí? - Me gana. 1393 01:31:59,013 --> 01:32:00,890 - ¿Le dijiste? - No se lo dije. 1394 01:32:00,973 --> 01:32:02,350 - ¿Está seguro? - Sí. 1395 01:32:02,934 --> 01:32:05,478 Tan pronto como esto termine, nos vamos. Estar listo. 1396 01:32:06,729 --> 01:32:08,606 - Serviremos en dos minutos. - Bueno. 1397 01:32:10,608 --> 01:32:11,442 Dilan. 1398 01:32:11,943 --> 01:32:14,695 Ayúdame con esa olla, por favor. Empecemos a tomar cosas. 1399 01:32:15,947 --> 01:32:17,573 Seguimos trabajando juntos, 1400 01:32:17,657 --> 01:32:20,243 pero falta solidaridad. 1401 01:32:21,452 --> 01:32:23,746 poner personal y los intereses políticos a un lado. 1402 01:33:44,327 --> 01:33:46,037 ¡No, no comas! ¡Que nadie se lo coma! 1403 01:33:46,120 --> 01:33:48,080 ¡Está envenenado! ¡Diles que no se lo coman! 1404 01:33:49,915 --> 01:33:52,460 No comas. Que nadie coma. 1405 01:33:52,543 --> 01:33:55,755 La comida es mala. Nadie come nada. 1406 01:35:42,987 --> 01:35:44,822 Dilan. 1407 01:35:56,375 --> 01:35:57,793 ¡Vaya, profesor! 1408 01:36:15,060 --> 01:36:16,228 ¡No! 1409 01:36:17,104 --> 01:36:17,980 Cuidado. 1410 01:36:18,564 --> 01:36:19,690 Mantente bajo. 1411 01:36:39,710 --> 01:36:42,296 Gracias por todo. Te juro que no te decepcionaré. 1412 01:36:45,466 --> 01:36:46,300 Seguir. 1413 01:36:51,639 --> 01:36:52,556 Sé bueno. 1414 01:38:05,337 --> 01:38:06,547 Buenos días cariño. 1415 01:38:07,214 --> 01:38:08,048 Despertar. 1416 01:38:12,303 --> 01:38:13,804 Mi pintura está en el sentido equivocado. 1417 01:38:16,515 --> 01:38:17,516 ¿Qué quieres decir? 1418 01:38:23,772 --> 01:38:24,607 Por aquí. 1419 01:38:30,696 --> 01:38:31,906 Espera, te ayudaré. 1420 01:38:33,407 --> 01:38:35,367 - ¿Vertical, así? - Sí. 1421 01:38:37,202 --> 01:38:39,371 Entonces me equivoqué. ¿Qué es? 1422 01:38:39,455 --> 01:38:40,539 Es una vela. 1423 01:38:43,792 --> 01:38:44,960 Ahí está la llama. 1424 01:38:45,044 --> 01:38:46,170 Por supuesto. 1425 01:38:47,504 --> 01:38:49,048 Lo entendí todo mal. 1426 01:39:05,856 --> 01:39:07,608 - Mañana. - ¡Hola chicas! 1427 01:39:07,691 --> 01:39:09,276 - ¡Hola! - Hola, buenos días. 1428 01:39:09,360 --> 01:39:11,654 - Buenos dias profesor. - ¡Buen día! 1429 01:39:11,737 --> 01:39:12,780 Buen día. 1430 01:39:14,281 --> 01:39:15,491 - ¿Cómo estás? - Bueno. 1431 01:39:15,574 --> 01:39:17,159 - Todo está bien. - Bien. 1432 01:39:17,242 --> 01:39:18,494 ¿Todo está bien? 1433 01:39:18,577 --> 01:39:21,205 Enfriar. Por fin es viernes. 1434 01:39:22,247 --> 01:39:23,457 Vale, me alegro. 1435 01:39:36,720 --> 01:39:37,888 ¿Qué es esto? 1436 01:39:38,681 --> 01:39:40,766 - Un cuerpo humano. - Un cuerpo humano, bueno. 1437 01:39:41,350 --> 01:39:44,186 Mayomi, ¿puedes decirme? ¿donde esta el corazon? 1438 01:39:44,269 --> 01:39:45,521 Eh... sí. 1439 01:39:48,482 --> 01:39:50,359 - Eso es todo. - Bien hecho. 1440 01:39:51,360 --> 01:39:52,236 ¿Y el cerebro? 1441 01:39:53,153 --> 01:39:54,029 Esta aquí. 1442 01:39:54,113 --> 01:39:55,239 Está ahí, sí. 1443 01:39:56,281 --> 01:39:57,700 ¿Los riñones? 1444 01:39:57,783 --> 01:39:58,826 Estos dos. 1445 01:39:58,909 --> 01:39:59,785 Muy bien. 1446 01:40:00,661 --> 01:40:01,662 ¿El alma? 1447 01:40:04,498 --> 01:40:06,291 No sé dónde está el alma. 1448 01:40:07,876 --> 01:40:08,961 Bien gracias. 1449 01:40:11,380 --> 01:40:13,090 Desde los antiguos griegos, 1450 01:40:13,173 --> 01:40:16,885 todas las civilizaciones han afirmado que el alma existe. 1451 01:40:17,761 --> 01:40:19,888 Platón consideraba el alma 1452 01:40:19,972 --> 01:40:22,641 el más importante de todas las dimensiones humanas. 1453 01:40:23,642 --> 01:40:26,353 Pero resulta No es demostrable por la ciencia. 1454 01:40:26,437 --> 01:40:28,397 Entonces no está incluido en la ayuda visual. 1455 01:40:29,023 --> 01:40:30,399 ¿Qué opinas? 1456 01:40:31,608 --> 01:40:33,944 Cuando alguien muere, por ejemplo, 1457 01:40:34,903 --> 01:40:35,738 ¿lo que queda? 1458 01:40:35,821 --> 01:40:36,864 El alma. 1459 01:40:36,947 --> 01:40:37,948 ¿El alma? 1460 01:40:39,199 --> 01:40:40,159 Cuando decimos, 1461 01:40:40,868 --> 01:40:44,204 "Me duele el alma", ¿qué queremos decir? 1462 01:40:44,288 --> 01:40:46,749 Que duele en algunos lugares ni siquiera puedes ver. 1463 01:40:46,832 --> 01:40:49,209 - Absolutamente. - Ese sentimiento está más allá del dolor. 1464 01:40:49,293 --> 01:40:51,754 Ni siquiera puedes describirlo. 1465 01:40:51,837 --> 01:40:52,921 Sí. 1466 01:40:53,005 --> 01:40:56,633 Es como decir: "Me duele muchísimo". 1467 01:40:57,634 --> 01:41:00,137 - Sí. - O decir: "Te amo con el alma". 1468 01:41:00,220 --> 01:41:01,430 "Te amo con el alma". 1469 01:41:01,513 --> 01:41:05,225 Hay algo en nuestras almas simplemente no podemos señalarlo. 1470 01:41:05,309 --> 01:41:07,853 - Ese es el sentido... - El significado subyacente. 1471 01:41:08,353 --> 01:41:09,646 - ¿Qué? - Es subyacente. 1472 01:41:09,730 --> 01:41:11,356 - Subyacente, sí. - Inexplicable. 1473 01:41:11,440 --> 01:41:12,524 Inexplicable. 1474 01:41:13,233 --> 01:41:15,611 - ¿Pero, qué dices? ¿Existe el alma? - Sí. 1475 01:41:15,694 --> 01:41:17,112 - ¿Está seguro? - Sí. 1476 01:41:17,196 --> 01:41:20,574 ¿Está en algún órgano, escondido en alguna parte? 1477 01:41:20,657 --> 01:41:22,159 Por supuesto que no, profesor. 1478 01:41:22,242 --> 01:41:23,911 No puedes ver ni tocar el alma. 1479 01:41:23,994 --> 01:41:25,996 Por eso no está en el dibujo. 1480 01:41:26,080 --> 01:41:27,122 Por supuesto. 1481 01:41:28,332 --> 01:41:30,250 ¿Pero para qué sirve? 1482 01:41:30,334 --> 01:41:31,960 ¿Tiene alguna función? 1483 01:41:32,044 --> 01:41:34,880 ¿Digerimos con nuestra alma? o respirar con el alma? 1484 01:41:36,799 --> 01:41:39,259 Alguien me puede decir si nuestra alma tiene una función? 1485 01:41:41,220 --> 01:41:42,471 No tiene ninguna función. 1486 01:41:44,848 --> 01:41:47,142 Bueno, al menos eso despertó a Richar. 1487 01:41:48,644 --> 01:41:50,229 - Bienvenido, Ricardo. - Gracias. 1488 01:41:52,147 --> 01:41:54,108 Todos habéis superado esta materia. 1489 01:41:54,191 --> 01:41:56,777 Te deseo unas maravillosas vacaciones, 1490 01:41:56,860 --> 01:41:59,071 y nos vemos aquí el año que viene. 1491 01:41:59,154 --> 01:42:00,114 Felicidades. 1492 01:42:00,948 --> 01:42:03,325 ¡Bravo, profesor! 1493 01:42:03,408 --> 01:42:06,703 - ¡Profesor! - ¡Bravo, profesor! 1494 01:42:13,418 --> 01:42:14,253 ¡Eso es suficiente! 1495 01:42:14,336 --> 01:42:15,921 ¡Profesor! 1496 01:42:19,258 --> 01:42:23,846 OK ahora. 1497 01:42:24,513 --> 01:42:27,516 ¡Eso es suficiente! 1498 01:42:27,599 --> 01:42:29,643 Excelente. OK ahora. 1499 01:42:29,726 --> 01:42:32,688 Vale, muchas gracias, pero esta clase no ha terminado. 1500 01:42:35,107 --> 01:42:37,484 Quieres salir corriendo de aquí. No. 1501 01:42:37,568 --> 01:42:40,696 No, haremos un ejercicio más. Un ejercicio de despedida. 1502 01:42:40,779 --> 01:42:45,159 Has superado la asignatura. Este ejercicio es sólo para nosotros, ¿vale? 1503 01:42:46,160 --> 01:42:48,829 te pediré que elijas una parte del cuerpo 1504 01:42:49,329 --> 01:42:50,455 y un sentimiento. 1505 01:42:51,081 --> 01:42:54,084 Con eso, escribe lo que te apetezca escribir. 1506 01:42:54,751 --> 01:42:56,587 Vamos. Está bien. 1507 01:42:56,670 --> 01:42:57,504 Bueno. 1508 01:42:58,505 --> 01:42:59,756 ¿Me puede prestar un boligrafo? 1509 01:43:00,257 --> 01:43:01,258 No tengo uno. 1510 01:43:03,177 --> 01:43:04,094 Gracias. 1511 01:43:05,596 --> 01:43:07,347 - Aquí estás. - Gracias. 111634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.