Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,543 --> 00:00:04,359
[♪♪♪]
2
00:00:07,873 --> 00:00:09,543
Oh, ma, remember this?
3
00:00:09,873 --> 00:00:13,873
"June 17th. Dear Diary,
my prom's tomorrow night
4
00:00:13,159 --> 00:00:16,293
and still no word
from David Sole.
5
00:00:19,226 --> 00:00:21,443
Hope I don't wind up
with some loser.
6
00:00:21,476 --> 00:00:23,873
June 18th.
7
00:00:23,159 --> 00:00:27,043
Val and I decide not to get
each other corsages."
8
00:00:30,159 --> 00:00:33,873
Ma, you know, you're eating
butter right out of the tub.
9
00:00:33,159 --> 00:00:34,309
That's right.
10
00:00:34,343 --> 00:00:37,143
It's the bread
that puts the weight on.
11
00:00:38,459 --> 00:00:42,043
It's my new diet. See?
12
00:00:43,203 --> 00:00:45,143
Ice cream, no cone.
13
00:00:46,373 --> 00:00:48,326
Cheesecake, no crust.
14
00:00:49,476 --> 00:00:51,443
Stick, no Dove bar.
15
00:00:53,276 --> 00:00:56,459
Sweetheart, what do you
want
with all these old diaries
anyway?
16
00:00:56,493 --> 00:00:59,703
Well, actually,
my therapist said that
17
00:00:59,143 --> 00:01:01,426
I should get to the root
of the problems that plague
me.
18
00:01:01,459 --> 00:01:04,043
So naturally, I came to see you.
19
00:01:05,476 --> 00:01:07,443
Thanks.
20
00:01:07,476 --> 00:01:10,426
But I don't even know
what your problem is.
21
00:01:10,459 --> 00:01:13,043
Over 30, not married.
22
00:01:14,359 --> 00:01:17,359
You know, my therapist
is making me realize
23
00:01:17,393 --> 00:01:22,543
that I don't need to be
married
to feel good about myself.
24
00:01:22,873 --> 00:01:23,343
That's nice.
25
00:01:23,376 --> 00:01:25,243
Why don't you book
an appointment
26
00:01:25,276 --> 00:01:28,226
on New Year's Eve,
when you're alone?
27
00:01:34,703 --> 00:01:37,259
You know, ma, finding a man
is your dream for me,
28
00:01:37,293 --> 00:01:38,493
but it isn't mine anymore.
29
00:01:38,526 --> 00:01:41,276
Dr. Miller says that
I should go out of the house
30
00:01:41,309 --> 00:01:42,459
without makeup on.
31
00:01:42,493 --> 00:01:45,873
I should
even tell people my real age.
32
00:01:45,159 --> 00:01:48,143
What else does this genius
have to say?
33
00:01:50,203 --> 00:01:52,543
I don't know.
I blacked out after that.
34
00:01:54,343 --> 00:01:56,326
[THEME MUSIC PLAYING]
35
00:01:56,359 --> 00:01:59,226
♪♪ She was workingin a bridal shopin Flushing, Queens ♪♪
36
00:01:59,259 --> 00:02:00,493
♪♪ 'Til her boyfriendkicked her out ♪♪
37
00:02:00,526 --> 00:02:02,343
♪♪ In one of thosecrushing scenes ♪♪
38
00:02:02,376 --> 00:02:04,259
♪♪ What was she to do?Where was she to go? ♪♪
39
00:02:04,293 --> 00:02:07,343
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
40
00:02:07,376 --> 00:02:10,203
♪♪ So over the bridgefrom Flushing to theSheffield's door ♪♪
41
00:02:10,543 --> 00:02:12,376
♪♪ She was thereto sell makeup,but the father saw more ♪♪
42
00:02:12,409 --> 00:02:14,493
♪♪ She had style!She had flair!She was there! ♪♪
43
00:02:14,526 --> 00:02:18,376
♪♪ That's howshe became the nanny! ♪♪
44
00:02:18,409 --> 00:02:21,359
♪♪ Who would have guessed thatthe girl we've described ♪♪
45
00:02:21,393 --> 00:02:23,476
♪♪ Was just exactly whatthe doctor prescribed? ♪♪
46
00:02:23,509 --> 00:02:25,176
♪♪ Now the fatherfinds her beguiling ♪♪
47
00:02:25,209 --> 00:02:26,509
♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪
48
00:02:27,043 --> 00:02:28,703
♪♪ And the kidsare actually smiling ♪♪
49
00:02:28,143 --> 00:02:29,343
♪♪ Such♪♪
50
00:02:29,376 --> 00:02:31,043
♪♪ She's the lady in red ♪♪
51
00:02:31,373 --> 00:02:34,509
♪♪ When everybody elseis wearing tan ♪♪
52
00:02:35,043 --> 00:02:37,373
♪♪ The flashy girlfrom Flushing ♪♪
53
00:02:37,703 --> 00:02:38,426
♪♪ The nanny named Fran! ♪♪
54
00:02:41,326 --> 00:02:44,226
[♪♪♪]
55
00:02:45,493 --> 00:02:47,509
I can't believe
you told your mother
56
00:02:48,043 --> 00:02:49,159
you were giving up men.
57
00:02:49,193 --> 00:02:51,243
-What did she do?
-Well, she tried to swallow
58
00:02:51,276 --> 00:02:54,293
a whole rotisserie chicken
in her mouth like a python.
59
00:02:55,493 --> 00:02:58,703
Maybe you should have told her
when she wasn't eating.
60
00:02:58,143 --> 00:03:01,343
[SCOFFS] Oy!
You try and catch lightning
in a bottle.
61
00:03:02,459 --> 00:03:04,509
Oh, no, no, no. Don't mind me.
62
00:03:05,043 --> 00:03:08,159
I just seem to have misplaced
something I need rather badly.
63
00:03:08,193 --> 00:03:09,459
-Oh?
-What does it look like,
sir?
64
00:03:09,493 --> 00:03:15,143
Well, it's a large,
gray overstuffed butler.
65
00:03:15,176 --> 00:03:17,209
I asked for these an hour ago.
You're fired.
66
00:03:17,243 --> 00:03:18,409
Oh, I'm sorry, sir.
67
00:03:18,443 --> 00:03:20,509
I should have been
more attentive to my duty.
68
00:03:21,203 --> 00:03:24,043
I don't know how you put up
with... Oh, bite me.
69
00:03:26,343 --> 00:03:29,359
Oh, I've got to hurry home
and get on the Internet.
70
00:03:29,393 --> 00:03:32,359
I have met
the most fabulous man online.
71
00:03:32,393 --> 00:03:34,476
-Oh! What's his name?
-I don't know.
72
00:03:34,509 --> 00:03:38,703
We go by screen names.
His is Porsche Puppy.
73
00:03:39,276 --> 00:03:41,193
You're Good and Plenty?
74
00:03:51,443 --> 00:03:55,043
I am so embarrassed.
75
00:03:55,373 --> 00:03:56,509
The things I said.
76
00:03:57,043 --> 00:03:59,193
The things he said...
77
00:03:59,226 --> 00:04:02,276
You know, he's got quite a
vocabulary for a 15-year-old.
78
00:04:03,293 --> 00:04:05,393
Oh, cheer up.
You should be happy
79
00:04:05,426 --> 00:04:08,393
someone's still interested
in those old floppy disks.
80
00:04:11,426 --> 00:04:15,426
Oh, poor, Ms. Babcock.
81
00:04:15,459 --> 00:04:20,209
You must feel like
the biggest loser
in the world right now.
82
00:04:21,359 --> 00:04:23,509
Why don't you come out
with me and Val tonight?
83
00:04:24,043 --> 00:04:25,293
We'll change all that.
84
00:04:26,326 --> 00:04:28,343
Nanny Fine,
give me one good reason
85
00:04:28,376 --> 00:04:30,873
I should go out with you.
86
00:04:30,159 --> 00:04:34,043
'Cause you just broke up
with a guy that still sees
a pediatrician.
87
00:04:34,376 --> 00:04:35,426
[MOUTHING] Yep.
88
00:04:37,203 --> 00:04:39,226
[♪♪♪]
89
00:04:45,259 --> 00:04:48,159
[COUGHING]
90
00:04:56,426 --> 00:04:58,393
I got one.
91
00:04:58,426 --> 00:05:00,509
You need a man
to hook up
speakers.
92
00:05:01,203 --> 00:05:03,143
Oh! That's a good one.
93
00:05:03,176 --> 00:05:05,359
Putting together book shelves
from Home Depot.
94
00:05:05,393 --> 00:05:08,393
Oh, yeah.
[COUGHS]
95
00:05:08,426 --> 00:05:11,343
Helping
with the shopping and cooking.
96
00:05:11,376 --> 00:05:13,209
Doing heavy laundry.
97
00:05:14,193 --> 00:05:16,276
I'm sorry. I just know
from Jewish men.
98
00:05:19,143 --> 00:05:22,276
You know, coming here
was a great idea.
99
00:05:22,309 --> 00:05:25,176
You're a lot smarter
than you look, Nanny Fine.
100
00:05:25,209 --> 00:05:28,373
Well, I should hope so.
101
00:05:30,359 --> 00:05:33,193
Look at those men over
there
staring at us smoke.
102
00:05:33,226 --> 00:05:36,426
It's not very feminine. I
wonder
why it turns them on so much?
103
00:05:42,043 --> 00:05:43,703
Hi.
104
00:05:43,143 --> 00:05:45,293
Oh, if you don't mind,
105
00:05:45,326 --> 00:05:47,393
we're having
a girls' night
only.
106
00:05:47,426 --> 00:05:50,243
-Who you interested in?
-Her.
107
00:05:50,276 --> 00:05:52,293
Yeah. Girls' night only, bub.
108
00:05:53,426 --> 00:05:56,293
That's too bad, I saw you
from across the room,
109
00:05:56,326 --> 00:05:58,209
-and I was gonna...
-Catch you later.
110
00:06:01,226 --> 00:06:03,159
[LAUGHS]
111
00:06:04,259 --> 00:06:06,373
What's so funny?
112
00:06:06,703 --> 00:06:09,326
Oh, I just remembered
something Porsche Puppy said.
113
00:06:12,043 --> 00:06:14,359
[♪♪♪]
114
00:06:18,243 --> 00:06:19,426
Excuse me, sir.
115
00:06:19,459 --> 00:06:22,203
I'm leaving now,
as per your firing me.
116
00:06:22,543 --> 00:06:25,409
Just save your apologies.
I can take this abuse no
longer.
117
00:06:25,443 --> 00:06:29,393
-Just bring my bloody lunch
in.
-Good to be back, sir.
118
00:06:32,326 --> 00:06:33,443
Where's Ms. Fine?
119
00:06:33,476 --> 00:06:35,493
She's out with Ms. Babcock.
120
00:06:35,526 --> 00:06:39,543
You know, our two
single independent women.
121
00:06:39,873 --> 00:06:40,459
When you sent Ms. Fine
to therapy,
122
00:06:40,493 --> 00:06:42,343
you never thought
how it would affect me.
123
00:06:42,376 --> 00:06:46,176
Ms. Babcock should be here.
She's my home entertainment
center.
124
00:06:48,873 --> 00:06:50,203
Niles, can you get me a drink?
125
00:06:50,543 --> 00:06:53,243
Happy hour doesn't start
till you go home. See, it
just
doesn't work with her.
126
00:06:55,873 --> 00:06:56,526
Look, would you stop
complaining?
127
00:06:57,203 --> 00:06:59,309
Ms. Fine
giving up men is a godsend.
128
00:06:59,343 --> 00:07:02,309
But sir, you're a man,
despite
the way you dribble a ball
129
00:07:02,343 --> 00:07:04,459
and those bath beads
you like so much.
130
00:07:06,176 --> 00:07:08,293
This is not about me.
131
00:07:08,326 --> 00:07:11,293
Ms. Fine giving up
her urge to be in a
relationship
132
00:07:11,326 --> 00:07:13,373
is the best thing for her.
133
00:07:13,703 --> 00:07:14,476
No more rushing
into romances,
134
00:07:14,509 --> 00:07:16,309
no more getting
her poor heart broken.
135
00:07:16,343 --> 00:07:18,193
No more nudging you to
make a commitment.
136
00:07:18,226 --> 00:07:20,203
Yeah, I know.
Isn't it wonderful?
137
00:07:21,276 --> 00:07:23,309
The best part of it is,
it's all the doctor's idea.
138
00:07:23,343 --> 00:07:25,393
There's no way
I can be blamed for this.
139
00:07:25,426 --> 00:07:28,373
I blame you for this.
140
00:07:30,259 --> 00:07:32,259
I don't know
who the bigger nut is,
141
00:07:32,293 --> 00:07:35,259
that shrink for telling her
she doesn't need to get
married.
142
00:07:35,293 --> 00:07:38,359
Or you for paying for it.
143
00:07:38,393 --> 00:07:40,493
Tell her that you can't
afford it, that you're
broke.
144
00:07:40,526 --> 00:07:43,873
Well, she'll never believe
that.
He's worth millions.
145
00:07:43,159 --> 00:07:46,493
Have you ever thought
of investing in a bagel
nosh
in Boca?
146
00:07:49,376 --> 00:07:52,193
I know a couple
that could run it for you.
147
00:07:54,873 --> 00:07:56,509
Sylvia, look,
your daughter has reevaluated
148
00:07:57,043 --> 00:07:59,393
her goals in life,
and we're just gonna
have to support her.
149
00:07:59,426 --> 00:08:02,543
Why?
She doesn't support my goals
150
00:08:02,873 --> 00:08:04,376
that she get married,
have children...
151
00:08:04,409 --> 00:08:07,159
See her picture in this frame.
152
00:08:07,193 --> 00:08:09,226
That's my family.
153
00:08:09,259 --> 00:08:10,509
Hello?
154
00:08:12,476 --> 00:08:15,373
Oy, I am so upset.
155
00:08:15,703 --> 00:08:18,326
I don't know whether
this is Muenster or Jack.
156
00:08:19,526 --> 00:08:22,143
Sylvia. Sylvia, listen to me.
157
00:08:22,176 --> 00:08:25,359
You're going to have to give
your daughter room to grow
158
00:08:25,393 --> 00:08:27,409
or you're gonna risk
alienating her.
159
00:08:28,359 --> 00:08:30,493
How could I be so stupid?
160
00:08:30,526 --> 00:08:34,293
This is cheddar
with port-wine marbling.
161
00:08:37,393 --> 00:08:40,293
[♪♪♪]
162
00:08:42,159 --> 00:08:44,226
Okay.
One question, little buddy.
163
00:08:46,393 --> 00:08:48,873
Do you think this
leather jacket
164
00:08:48,159 --> 00:08:50,443
is a little too come-hither
for a gay club?
165
00:08:53,543 --> 00:08:54,509
Well, personally,
I have problems
166
00:08:55,043 --> 00:08:57,326
with tall blond Aryans
in leather jackets.
167
00:08:58,509 --> 00:09:00,526
What makes you think
the place is a gay
club?
168
00:09:01,203 --> 00:09:02,526
Why, I heard
your mother scream at you
169
00:09:03,203 --> 00:09:05,476
for pursuing
a sick alternative
lifestyle.
170
00:09:05,509 --> 00:09:08,226
Oh, she just meant
being single.
171
00:09:12,209 --> 00:09:14,426
Oh, do you have to know
every bloody thing
172
00:09:14,459 --> 00:09:15,509
that's going on in this house?
173
00:09:16,043 --> 00:09:17,476
You're like a fishwife.
174
00:09:19,543 --> 00:09:20,159
Okay, Dad.
175
00:09:20,193 --> 00:09:22,243
They're going
to a blues bar with Val.
176
00:09:22,276 --> 00:09:23,476
C.C.'s treating to a cab.
177
00:09:23,509 --> 00:09:27,193
Now, the boots that I want
are on hold at Bergdorf's.
178
00:09:30,203 --> 00:09:32,476
-[CLEARS THROAT]
-You know, If we change our
hair
appointments to the same day,
179
00:09:32,509 --> 00:09:35,293
we can talk under the dryers.
180
00:09:35,326 --> 00:09:37,143
-You know what, Nanny Fine?
-What?
181
00:09:37,176 --> 00:09:38,509
I'm not even gonna take
my purse.
182
00:09:39,043 --> 00:09:41,326
I don't need
my perfume or my makeup.
183
00:09:41,359 --> 00:09:43,703
I'm not primping for a man.
184
00:09:43,143 --> 00:09:46,373
You know what?
I don't need my purse either.
185
00:09:46,703 --> 00:09:47,276
Let's go.
186
00:09:47,309 --> 00:09:50,276
You know what, wait a minute.
I just need one thing in here.
187
00:09:50,309 --> 00:09:51,493
Just one minute here.
188
00:09:51,526 --> 00:09:54,293
I gotta have
this and my credit card.
189
00:09:54,326 --> 00:09:57,373
I'm gonna just take that.
And then a couple more things.
190
00:09:57,703 --> 00:09:58,493
I can't really live
without them.
191
00:09:58,526 --> 00:10:01,309
You know what? I can't do
this.
I can't...
192
00:10:01,343 --> 00:10:03,193
Na, I'm not ready for this
yet,
that's all.
193
00:10:03,226 --> 00:10:06,193
-[DOORBELL RINGS]
-Oh, I'll get it.
194
00:10:08,359 --> 00:10:10,159
-Hi.
-Hi.
195
00:10:10,193 --> 00:10:12,226
Listen, I can't go out
with you tonight
196
00:10:12,259 --> 00:10:14,209
and celebrate
that we don't need men.
197
00:10:14,243 --> 00:10:17,143
-Why?
-Because I got one.
198
00:10:18,393 --> 00:10:21,443
Bye, Val. Have fun.
199
00:10:21,476 --> 00:10:23,376
Well, looks like it's just
you and me, Ms. Babcock.
200
00:10:23,409 --> 00:10:25,343
-More no men for us.
-Yeah.
201
00:10:26,426 --> 00:10:28,243
Chandler,
what are you doing here?
202
00:10:28,276 --> 00:10:31,226
I just stopped by
to drop off these contracts.
203
00:10:31,259 --> 00:10:32,493
All right, that's a lie.
204
00:10:32,526 --> 00:10:34,493
I own three Broadway theaters.
205
00:10:34,526 --> 00:10:38,393
I don't need to deliver
my own contracts, I just...
206
00:10:38,426 --> 00:10:42,203
wanted to catch one more
glimpse
of that smooth white skin.
207
00:10:42,543 --> 00:10:43,459
Oh, well, Maxwell's English.
208
00:10:43,493 --> 00:10:46,043
You know,
they all have that milky...
209
00:10:47,259 --> 00:10:48,443
Oh, me?
210
00:10:49,493 --> 00:10:52,543
I know this is kind of
last-minute, but...
211
00:10:52,873 --> 00:10:54,703
Do you think you could
join me for dinner tonight?
212
00:10:54,143 --> 00:10:58,259
Well, Chandler,
it's 8:30 on a Saturday night.
213
00:10:58,293 --> 00:10:59,343
Yes.
214
00:11:02,426 --> 00:11:06,309
Well, good night
and thank you very much.
215
00:11:08,293 --> 00:11:10,443
Boy, I hope she's not planning
on getting lucky tonight.
216
00:11:10,476 --> 00:11:12,393
-Why not?
-'Cause she took my purse.
217
00:11:12,426 --> 00:11:15,159
The only protection
I got in there
is a picture of ma.
218
00:11:15,193 --> 00:11:16,326
[BOTH LAUGH]
219
00:11:25,393 --> 00:11:29,873
Okay, how about this one?
You win the lottery,
get struck by lightning
220
00:11:29,159 --> 00:11:32,309
and you're invited
to the White House
by President Perot?
221
00:11:34,293 --> 00:11:35,443
No, no.
222
00:11:35,476 --> 00:11:37,409
The odds of Val and Ms. Babcock
223
00:11:37,443 --> 00:11:40,243
both having boyfriends
is still higher.
224
00:11:43,203 --> 00:11:46,873
I suppose
we should be happy for them.
225
00:11:46,159 --> 00:11:48,873
-But who is?
-Ah, screw 'em.
226
00:11:51,176 --> 00:11:53,426
You know, they're going out
on another double date
tonight.
227
00:11:53,459 --> 00:11:57,143
They asked me to join them,
but... I don't wanna be
a fifth wheel.
228
00:11:57,176 --> 00:11:58,526
Oh, if I were you, I would go.
229
00:11:59,359 --> 00:12:00,426
-Really?
-Of course.
230
00:12:00,459 --> 00:12:03,176
Remember,
when a tire goes out on a
car,
231
00:12:03,209 --> 00:12:05,193
they need that fifth wheel.
232
00:12:06,243 --> 00:12:09,243
-What's that mean?
-I don't know.
233
00:12:09,276 --> 00:12:11,493
I'm depressed about Ms.
Babcock.
I've been in the brandy.
234
00:12:15,176 --> 00:12:19,359
Oh, what is wrong with me?
I can hold my own without a
man.
235
00:12:19,393 --> 00:12:22,226
I'm an independent,
self-sufficient woman.
236
00:12:22,259 --> 00:12:25,703
You know what?
I'm gonna march right down
there
237
00:12:25,143 --> 00:12:26,276
and order me a lobster.
238
00:12:26,309 --> 00:12:29,209
-A lobster?
-I'll bat my eyes a few
times.
239
00:12:29,243 --> 00:12:31,143
The boys will pick up the check.
240
00:12:33,343 --> 00:12:35,043
Oh, where's Ms. Fine?
241
00:12:35,373 --> 00:12:37,226
She's stepping out with my baby.
242
00:12:39,243 --> 00:12:40,459
I was gonna cheer her up.
243
00:12:40,493 --> 00:12:43,476
I made reservations for the
two
of us at La Côte Basque.
244
00:12:44,293 --> 00:12:46,176
Oh, well, never mind.
245
00:12:46,209 --> 00:12:49,043
-What are you doing tonight?
-Oh, nothing sir.
246
00:12:49,373 --> 00:12:50,226
-Free as a bird.
-Oh, good.
247
00:12:50,259 --> 00:12:52,309
Cancel my reservations
and make me a taco.
248
00:12:55,276 --> 00:12:57,393
[♪♪♪]
249
00:13:00,343 --> 00:13:04,043
Now, before we dig in,
I just want to say this
evening
is on me.
250
00:13:04,373 --> 00:13:05,193
Oh, no, no, no.
251
00:13:05,226 --> 00:13:07,543
Say something.
252
00:13:08,043 --> 00:13:09,376
Can I order
the really big shrimp?
253
00:13:12,203 --> 00:13:13,443
Why don't I choose a wine?
254
00:13:14,459 --> 00:13:16,409
Hi.
255
00:13:16,443 --> 00:13:18,393
But not that one.
256
00:13:20,043 --> 00:13:21,226
-Hi.
-Hi.
257
00:13:21,259 --> 00:13:24,409
We were beginning to hope...
think you wouldn't come.
258
00:13:24,443 --> 00:13:27,426
I'll just sit on the side
here.
Just move over,
just a little bit.
259
00:13:27,459 --> 00:13:29,226
I don't take up a lot of room.
260
00:13:30,409 --> 00:13:34,326
I don't know why we haven't
done this before, Ms. Babcock.
261
00:13:34,359 --> 00:13:36,703
Me neither, Val.
262
00:13:36,143 --> 00:13:37,376
Salud.
263
00:13:40,326 --> 00:13:41,443
That's why.
264
00:13:49,226 --> 00:13:50,476
Good garlic toast.
265
00:13:57,309 --> 00:14:00,203
You know, next time
we all go out together,
we should try
266
00:14:00,543 --> 00:14:01,443
the Chinese restaurant
next door.
267
00:14:01,476 --> 00:14:03,493
That's the real McCoy.
268
00:14:04,309 --> 00:14:05,476
Full of Jews.
269
00:14:12,209 --> 00:14:15,393
Oh, the cheese
is just a little
clumpy.
270
00:14:15,426 --> 00:14:17,703
Maybe we should order
our entrées.
271
00:14:17,143 --> 00:14:19,159
Oh, good. That's a good idea.
Yeah, let's order.
272
00:14:19,193 --> 00:14:21,409
Wait, someone
must be sitting on my menu.
273
00:14:21,443 --> 00:14:24,359
-FRAN: Oh? No, no.
-VAL: Oh, no.
274
00:14:26,243 --> 00:14:28,873
Fran. Fran.
275
00:14:28,159 --> 00:14:30,443
-CHANDLER: Are you all right?
-Yes, okay. I'm okay.
276
00:14:30,476 --> 00:14:33,176
I'm fine. I'm fine.
Go back to your calamari.
277
00:14:33,209 --> 00:14:34,326
Nothing to see here.
278
00:14:34,359 --> 00:14:37,359
-Why don't I sit on the end?
-Oh, okay.
279
00:14:37,393 --> 00:14:40,443
-Thanks. Thank you. Thanks.
-Okay.
280
00:14:40,476 --> 00:14:43,193
How embarrassing.
281
00:14:43,226 --> 00:14:46,393
Okay. Here we go. All right.
282
00:14:46,426 --> 00:14:50,543
Now, let's see. Hmm.
283
00:14:50,873 --> 00:14:53,493
Dinner for two.
Chateaubriand for two.
284
00:14:53,526 --> 00:14:58,476
That's for two. What is this?
A restaurant or an ark?
285
00:14:58,509 --> 00:15:01,526
You know Fran, I think that guy
over there is flirting with you.
286
00:15:02,203 --> 00:15:03,393
Look, he's waving,
he's pointing.
287
00:15:03,426 --> 00:15:06,543
Oh, Val, I so don't care.
288
00:15:06,873 --> 00:15:09,543
Why does a man think
just because a woman is alone
289
00:15:09,873 --> 00:15:11,043
that she instantly
wants a companion?
290
00:15:11,373 --> 00:15:12,276
Oh, here we go. Here we go.
291
00:15:12,309 --> 00:15:14,293
-Excuse me.
-Yes?
292
00:15:14,326 --> 00:15:17,243
There's a candle behind you,
and I think your hair's on
fire.
293
00:15:19,426 --> 00:15:23,376
Okay. All right. Okay. Okay.
Everything's okay. Okay.
294
00:15:23,409 --> 00:15:25,343
Stop hitting me, Val.
295
00:15:28,176 --> 00:15:30,293
-Okay.
-I think this
garlic bread's burned
296
00:15:30,326 --> 00:15:32,226
or got smoked cheese
or something.
297
00:15:32,259 --> 00:15:33,526
Oh, right, right.
298
00:15:35,509 --> 00:15:39,143
I just thought it was hot
because I'm sitting next to
you.
299
00:15:39,426 --> 00:15:42,373
Oh, stop.
300
00:15:47,176 --> 00:15:49,426
[WHISTLING]
301
00:15:51,243 --> 00:15:53,409
Maximum capacity 140.
302
00:16:16,459 --> 00:16:19,176
[EURYTHMICS
"WOULD I LIE TO YOU" PLAYING]
303
00:16:20,259 --> 00:16:23,193
-Care to dance?
-I would.
304
00:16:24,259 --> 00:16:26,243
How about it, Val?
Would you like to dance?
305
00:16:26,276 --> 00:16:29,193
Well, I don't want to leave
Fran sitting here all
by herself.
306
00:16:29,226 --> 00:16:31,493
Oh, no, it's okay, honey.
Go ahead. Have fun.
307
00:16:31,526 --> 00:16:33,409
-All right.
-You know what?
308
00:16:33,443 --> 00:16:36,409
-I could dance by myself.
-Yeah.
309
00:16:36,443 --> 00:16:38,393
That's exactly
what I'm gonna do.
310
00:16:38,426 --> 00:16:42,259
♪♪ Oh yeahWould I lie to you honey? ♪♪
311
00:16:42,293 --> 00:16:44,543
♪♪ No, no, no ♪♪
312
00:16:44,873 --> 00:16:47,409
♪♪ Now would I say somethingthat wasn't true? ♪♪
313
00:16:47,443 --> 00:16:52,159
♪♪ I'm asking you sugarWould I lie to you? ♪♪
314
00:16:52,193 --> 00:16:54,176
♪♪ My friends - know... ♪♪
315
00:16:54,209 --> 00:16:58,543
[GLORIA ESTEFAN'S
"ANYTHING FOR YOU" PLAYING]
♪♪ Not here ♪♪
316
00:16:59,243 --> 00:17:02,426
♪♪ In spite of it all ♪♪
317
00:17:02,459 --> 00:17:06,203
♪♪ I've learned so muchfrom you ♪♪
318
00:17:06,543 --> 00:17:08,343
♪♪ You made me strong ♪♪
319
00:17:08,376 --> 00:17:12,259
♪♪ Don't you ever thinkthat I don't love you ♪♪
320
00:17:12,293 --> 00:17:15,443
♪♪ That for one minuteI forgot you ♪♪
321
00:17:15,476 --> 00:17:19,043
♪♪ But sometimesthings don't work out right♪♪
322
00:17:19,373 --> 00:17:21,426
♪♪ And you just have tosay goodbye... ♪♪
323
00:17:21,459 --> 00:17:25,426
-Oh, I'm sorry. I'm sorry.
-No, that's all right.
324
00:17:25,459 --> 00:17:27,476
We're staying
at the airport Hilton.
325
00:17:34,343 --> 00:17:37,203
[♪♪♪]
326
00:17:39,043 --> 00:17:42,873
I mean, what do we really know
about this Chandler fellow
327
00:17:42,159 --> 00:17:44,043
Ms. Babcock's so fond of?
328
00:17:44,373 --> 00:17:47,176
Mm. Where did that
psychiatrist
get his degree?
329
00:17:47,209 --> 00:17:48,426
That's what I'd like to know.
330
00:17:49,393 --> 00:17:50,526
Gin.
331
00:17:53,543 --> 00:17:56,373
I mean, what kind of an
imbecile
encourages a single woman
332
00:17:56,703 --> 00:18:00,159
to go out with two couples
like some kind of a fifth
wheel?
333
00:18:01,326 --> 00:18:03,459
Yes, it's madness, sir.
334
00:18:05,226 --> 00:18:09,209
I sent her to that
psychiatrist
to stop this dating lunacy
335
00:18:09,243 --> 00:18:11,476
and get her to spend more time
here with me.
336
00:18:11,509 --> 00:18:13,293
Well, the children, you know.
337
00:18:13,326 --> 00:18:14,526
Oh, gin.
338
00:18:17,373 --> 00:18:19,543
It's time you went
to bed, Brighton.
339
00:18:19,873 --> 00:18:21,193
Okay. Well here's
what you guys owe me.
340
00:18:22,293 --> 00:18:24,373
He's a good card player.
341
00:18:25,243 --> 00:18:27,176
Oh well, he learned it from me.
342
00:18:27,209 --> 00:18:29,309
-Well, good night, sir.
-Yeah, good night.
343
00:18:29,343 --> 00:18:30,509
Oh, listen, Niles,
344
00:18:31,043 --> 00:18:34,143
I was thinking,
tomorrow is Saturday.
345
00:18:34,176 --> 00:18:37,209
-Do you have any plans?
-Why?
346
00:18:37,243 --> 00:18:39,526
You want me
to move the piano upstairs?
347
00:18:40,509 --> 00:18:44,343
Snake the drains
in all the bathrooms?
348
00:18:44,376 --> 00:18:47,176
Well actually, I was gonna
ask you to join me at the club
for brunch,
349
00:18:47,209 --> 00:18:48,443
but if you're gonna
have that attitude,
350
00:18:48,476 --> 00:18:51,159
you can just stay home,
and heat yourself
a bloody Pizza Pocket.
351
00:18:56,176 --> 00:18:57,476
Uh, bye.
352
00:18:57,509 --> 00:19:01,543
Yeah... no, no, no.
I can't tomorrow.
353
00:19:01,873 --> 00:19:03,393
Oh, go home, you zanies.
354
00:19:05,143 --> 00:19:08,243
Oh, those four,
just party, party, party.
355
00:19:08,276 --> 00:19:11,326
But, you know,
I gotta get up in the
morning.
356
00:19:11,359 --> 00:19:14,493
-So, what?
You had a good time, Ms. Fine?
-Need you ask?
357
00:19:14,526 --> 00:19:18,703
Does this look like the face
of
a person that had a bad time?
358
00:19:19,476 --> 00:19:23,159
I had a fabulous time.
Why do you think I've been out
half the night?
359
00:19:23,193 --> 00:19:25,426
Well, Ms. Fine, it's only 8:15.
360
00:19:26,243 --> 00:19:29,159
I had a horrible time.
361
00:19:29,526 --> 00:19:34,276
Oh, Ms. Fine, there, there.
362
00:19:34,309 --> 00:19:37,309
You know, Ms. Fine,
it's a very brave thing you
did.
363
00:19:38,226 --> 00:19:39,426
Just after Sara died,
364
00:19:39,459 --> 00:19:43,176
when I had to venture out
on my own for the first time,
365
00:19:43,209 --> 00:19:47,043
just me and my butler
and my chauffeur...
366
00:19:48,543 --> 00:19:52,326
Well, the point is...
the point is, Ms. Fine,
367
00:19:52,359 --> 00:19:55,443
this independence takes time.
368
00:19:57,203 --> 00:19:58,143
I'll tell you what.
369
00:19:59,703 --> 00:20:00,476
Just for now,
why don't we practice
370
00:20:00,509 --> 00:20:03,309
being on our own together?
371
00:20:04,393 --> 00:20:06,243
On our own together?
372
00:20:07,243 --> 00:20:08,426
That could work.
373
00:20:09,443 --> 00:20:13,203
-What are you playing?
-Solitaire.
374
00:20:13,543 --> 00:20:14,176
Can I play too?
375
00:20:14,209 --> 00:20:15,209
Uh, well, actually Ms. Fine,
376
00:20:15,243 --> 00:20:16,493
it's a game for one
person to...
377
00:20:16,526 --> 00:20:20,143
Oh, all right. Go on. Have a go.
378
00:20:21,426 --> 00:20:24,226
Oh, well, here's
your whole problem, mister.
379
00:20:24,259 --> 00:20:26,243
You got a king
over here by himself
380
00:20:26,276 --> 00:20:29,293
and you got a queen over there
alone like a dog.
381
00:20:31,873 --> 00:20:33,426
Put your queen
on top of your king
382
00:20:33,459 --> 00:20:35,326
and watch what happens.
383
00:20:36,526 --> 00:20:39,873
-Over there.
-All right.
384
00:20:39,159 --> 00:20:41,193
-Okay. Yes.
-Move that over there.
385
00:20:41,226 --> 00:20:42,359
-All right.
-Okay.
386
00:20:42,393 --> 00:20:45,409
Oh, now we're getting
some action, you see?
387
00:20:45,443 --> 00:20:48,259
All right. And I'm done.
388
00:20:49,309 --> 00:20:51,426
See how fast I finished?
389
00:20:51,459 --> 00:20:54,209
And you wonder
why you're playing solitaire.
390
00:21:10,143 --> 00:21:12,243
When I snap my fingers...
391
00:21:12,276 --> 00:21:16,226
you will no longer try to
fix
your daughter up with men.
392
00:21:16,259 --> 00:21:20,043
You will no longer be obsessed
with her getting married.
393
00:21:22,309 --> 00:21:26,043
And you'll have a burning
desire
to move to Boca.
394
00:21:29,526 --> 00:21:32,493
Fran,
I just had a fabulous idea.
395
00:21:32,526 --> 00:21:34,343
It came to me in a dream.
396
00:21:34,376 --> 00:21:35,426
What, ma?
397
00:21:35,459 --> 00:21:38,176
You'll get married in Boca.
398
00:21:42,476 --> 00:21:45,409
All right.
This session's on me.
399
00:21:47,176 --> 00:21:49,293
[♪♪♪]
400
00:21:56,226 --> 00:21:59,326
[THEME MUSIC PLAYING]
31032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.