All language subtitles for The.Nanny.S04E12.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,176 [♪♪♪] 2 00:00:03,493 --> 00:00:06,393 Ooh, ha! Wow! 3 00:00:06,426 --> 00:00:09,176 Boy, I'd be all over you if I were ten years older. 4 00:00:09,209 --> 00:00:10,159 Mm. 5 00:00:10,193 --> 00:00:11,359 Down, boy, that ain't gonna happen 6 00:00:11,393 --> 00:00:13,873 for another 20 years. 7 00:00:14,276 --> 00:00:16,276 Well, get it while you can. 8 00:00:16,309 --> 00:00:19,176 I may have met someone else and moved on by then. 9 00:00:19,209 --> 00:00:21,293 Welcome to the windmills of my mind. 10 00:00:23,243 --> 00:00:25,143 Come on, what's going on? 11 00:00:25,176 --> 00:00:27,276 You don't usually haul out the Mr. French collection 12 00:00:27,309 --> 00:00:29,373 unless something's up. 13 00:00:30,703 --> 00:00:32,326 Well, Mr. Sheffield swore me to secrecy. 14 00:00:33,176 --> 00:00:34,276 It's been long enough. 15 00:00:35,409 --> 00:00:37,359 Frankly, I don't know what the secret is. 16 00:00:37,393 --> 00:00:39,459 His grandmother Eloise is coming for a visit. 17 00:00:39,493 --> 00:00:42,373 -Oh, what's the big deal? -He wants you out of the house. 18 00:00:42,703 --> 00:00:43,243 -Oh! -Oh. 19 00:00:43,276 --> 00:00:44,476 That would be the secret part. 20 00:00:46,143 --> 00:00:49,193 Ah! Miss Fine, You know I've been thinking, 21 00:00:49,226 --> 00:00:51,426 you've been looking a little tired recently. 22 00:00:51,459 --> 00:00:54,203 Why don't you take the weekend off, hm? 23 00:00:54,543 --> 00:00:56,376 Watch me turn this negative into a positive. 24 00:00:58,543 --> 00:01:00,376 All right. How about Maui? 25 00:01:01,193 --> 00:01:02,209 Ah, I was thinking 26 00:01:02,243 --> 00:01:04,043 more along the lines of your parents'? 27 00:01:04,373 --> 00:01:05,703 Oh, they burn. 28 00:01:05,143 --> 00:01:06,209 How about Aspen? 29 00:01:06,493 --> 00:01:08,276 Done. 30 00:01:08,309 --> 00:01:11,543 Are you that desperate to get rid of me? 31 00:01:11,873 --> 00:01:13,873 What, you're afraid I'm going to embarrass you 32 00:01:13,159 --> 00:01:14,226 in front of your grandmother? 33 00:01:14,259 --> 00:01:16,209 [GASPS] Who told you... 34 00:01:16,493 --> 00:01:18,873 Niles! 35 00:01:19,373 --> 00:01:20,226 [DOOR CLOSES] 36 00:01:20,259 --> 00:01:23,326 Miss Fine, please understand, every few years, 37 00:01:23,359 --> 00:01:25,203 she descends on members of the family 38 00:01:25,543 --> 00:01:26,443 to make sure they're up to her standards 39 00:01:26,476 --> 00:01:28,409 or they're out of her will. 40 00:01:28,443 --> 00:01:31,703 And for that, you would hurt my feelings 41 00:01:31,143 --> 00:01:32,426 and ask me to leave? 42 00:01:32,459 --> 00:01:34,509 How much more money does a person need? 43 00:01:35,043 --> 00:01:37,343 -She's worth 80 million. -Bye-bye. 44 00:01:40,359 --> 00:01:42,359 [THEME MUSIC PLAYING] 45 00:01:42,393 --> 00:01:45,293 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 46 00:01:45,326 --> 00:01:46,526 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 47 00:01:47,203 --> 00:01:48,459 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 48 00:01:48,493 --> 00:01:50,376 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 49 00:01:50,409 --> 00:01:53,259 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 50 00:01:53,293 --> 00:01:56,176 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 51 00:01:56,209 --> 00:01:58,476 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 52 00:01:58,509 --> 00:02:01,873 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 53 00:02:01,159 --> 00:02:04,426 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 54 00:02:04,459 --> 00:02:07,409 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 55 00:02:07,443 --> 00:02:09,509 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 56 00:02:10,043 --> 00:02:11,309 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 57 00:02:11,343 --> 00:02:12,509 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 58 00:02:13,043 --> 00:02:14,873 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 59 00:02:14,159 --> 00:02:15,309 ♪♪ Such♪♪ 60 00:02:15,343 --> 00:02:16,509 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 61 00:02:17,043 --> 00:02:21,226 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 62 00:02:21,259 --> 00:02:23,176 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 63 00:02:23,209 --> 00:02:24,493 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 64 00:02:33,276 --> 00:02:35,703 Oh, Mr. Sheffield, 65 00:02:35,143 --> 00:02:37,376 I just wanted to tell you how sweet I think it is 66 00:02:37,409 --> 00:02:40,293 that you've begged me to stay and meet your grandmother. 67 00:02:40,326 --> 00:02:43,243 Oh, I-I believe my exact words were, 68 00:02:43,276 --> 00:02:46,373 "Would you please stop the crying and screaming. 69 00:02:46,703 --> 00:02:48,873 I give up! Stay!" 70 00:02:49,343 --> 00:02:51,326 Now, you see, I prefer to see the glass 71 00:02:51,359 --> 00:02:53,209 as being half full. 72 00:02:54,259 --> 00:02:56,276 [DOORBELL RINGS] 73 00:02:59,393 --> 00:03:02,703 Oh, Grandma Eloise. 74 00:03:02,143 --> 00:03:05,243 Oh, I do wish, we had known sooner that you were coming, 75 00:03:05,276 --> 00:03:07,343 -so we could have-- -Moved? 76 00:03:09,426 --> 00:03:12,226 -May I? -Oh, Niles, 77 00:03:12,259 --> 00:03:14,193 -so good to see you. -Thank you. 78 00:03:14,226 --> 00:03:16,409 Remember how we used to have those little talks 79 00:03:16,443 --> 00:03:18,193 when you were a little boy? 80 00:03:18,226 --> 00:03:21,359 Your dreams of becoming a famous barrister, 81 00:03:21,393 --> 00:03:23,393 a member of Parliament. 82 00:03:23,426 --> 00:03:25,326 Life's cruel, isn't it? 83 00:03:29,476 --> 00:03:34,143 Hello. I am Francesca Finé. 84 00:03:34,176 --> 00:03:37,209 And may I say it is an honor, 85 00:03:37,243 --> 00:03:39,193 nay, a privilege, 86 00:03:39,226 --> 00:03:42,393 to be working for such a fancy-shmancy family. 87 00:03:44,703 --> 00:03:48,703 -Oh, that's an intriguing outfit. -Thanks. I got it half off. 88 00:03:48,143 --> 00:03:50,409 I was wondering where the rest of it was. 89 00:03:51,176 --> 00:03:53,226 [MAXWELL LAUGHS] 90 00:03:54,373 --> 00:03:55,259 Eighty million. 91 00:03:55,293 --> 00:03:57,176 [BOTH LAUGH] 92 00:03:58,243 --> 00:04:00,293 Well, grandmother, shall we? 93 00:04:00,326 --> 00:04:04,393 Oh, Eloise, it's a pleasure to see you again. 94 00:04:04,426 --> 00:04:09,209 -C.C., my dear. You always look so beautiful. -Oh, well. 95 00:04:09,243 --> 00:04:12,426 I don't understand. Are you single by choice? 96 00:04:12,459 --> 00:04:14,359 Yes, but not hers. 97 00:04:20,259 --> 00:04:22,259 You know, Maxwell, I am so sorry 98 00:04:22,293 --> 00:04:25,359 that I missed your play's opening night in London. 99 00:04:25,393 --> 00:04:28,703 I tried to get a ticket for the next day, 100 00:04:28,143 --> 00:04:30,143 but they wouldn't put the sets back up, 101 00:04:30,176 --> 00:04:33,443 get the actors all together for just one person. 102 00:04:33,476 --> 00:04:35,176 [FRAN LAUGHS] 103 00:04:35,209 --> 00:04:36,276 Eighty mill. Eighty mill. 104 00:04:36,309 --> 00:04:37,376 [BOTH LAUGH] 105 00:04:38,276 --> 00:04:39,509 [PHONE RINGING] 106 00:04:40,043 --> 00:04:41,193 Ah yeah... 107 00:04:41,226 --> 00:04:42,426 Sheffield residence. 108 00:04:42,459 --> 00:04:45,243 Oh, yes. Miss Fine, it's your mother. She sounds hysterical. 109 00:04:45,276 --> 00:04:47,293 Oh, she probably just got out of the shower 110 00:04:47,326 --> 00:04:49,509 and saw the mirror has twotuchases. 111 00:04:52,326 --> 00:04:54,493 Oh, and here are the children. 112 00:04:54,526 --> 00:04:57,376 Come, kiss your great grandma. 113 00:05:01,209 --> 00:05:03,276 Fifty quid to the first one over. 114 00:05:03,309 --> 00:05:05,373 I love you, nana. 115 00:05:07,326 --> 00:05:10,259 [CRYING] Oh, my God. Oh, my God. 116 00:05:10,293 --> 00:05:14,293 Danny... Danny... [INDISTINCT] 117 00:05:14,326 --> 00:05:15,393 Danny Imperiali. 118 00:05:15,426 --> 00:05:17,193 [BLABBERING] 119 00:05:17,226 --> 00:05:19,143 The man I was in love with. 120 00:05:19,176 --> 00:05:21,203 Danny was her ex-fiancé. 121 00:05:21,426 --> 00:05:24,476 Not anymore. He's dead. 122 00:05:24,509 --> 00:05:29,243 -Oh, why, why, why? -Eighty million. 123 00:05:29,276 --> 00:05:31,526 Que sera, sera. You want some Earl Grey? 124 00:05:33,393 --> 00:05:36,276 [♪♪♪] 125 00:05:39,373 --> 00:05:40,376 [KNOCKING ON DOOR] 126 00:05:42,343 --> 00:05:43,393 Hello. 127 00:05:46,143 --> 00:05:50,373 Oh Val, I hope I didn't dress too festive for a wake, 128 00:05:50,703 --> 00:05:51,393 but I had to wear this. 129 00:05:51,426 --> 00:05:55,343 I mean, in private, Danny always used to call me his little tiger. 130 00:05:55,376 --> 00:05:56,526 Aw. 131 00:06:01,176 --> 00:06:03,293 What is this? The Serengeti? 132 00:06:05,373 --> 00:06:09,373 Oh, look, there's Heather. 133 00:06:14,043 --> 00:06:18,309 Who would have thought, when Danny dumped me for her, 134 00:06:18,343 --> 00:06:19,476 four years later, 135 00:06:19,509 --> 00:06:24,209 she was gonna be so alone and miserable. 136 00:06:27,243 --> 00:06:31,276 FRAN: Oh, poor Heather, honey. 137 00:06:31,309 --> 00:06:35,543 Oh, Fran, it's so unfair. I'm too young to be a widow. 138 00:06:35,873 --> 00:06:37,326 -I know. -Who is that? 139 00:06:37,359 --> 00:06:42,176 Focus, Heather. It's your husband's funeral. 140 00:06:42,209 --> 00:06:44,873 Every time I look at the bathroom handle, 141 00:06:44,159 --> 00:06:46,459 I can see Danny's underwear hanging there. 142 00:06:49,043 --> 00:06:53,259 He actually hung his underwear up for her? 143 00:06:53,293 --> 00:06:55,393 All those years of me training him 144 00:06:55,426 --> 00:06:57,276 and she reaps the benefit. 145 00:06:58,459 --> 00:07:01,359 -I can't believe Danny's gone. -I know. 146 00:07:01,393 --> 00:07:04,326 Who dies from an allergic reaction to back wax? 147 00:07:05,309 --> 00:07:07,343 You know, it's hereditary. 148 00:07:07,376 --> 00:07:09,509 Yeah, he lost a couple of aunts that way too. 149 00:07:10,043 --> 00:07:11,159 Oh. 150 00:07:13,243 --> 00:07:18,143 Look at him, Val, lying there. The first love of my life. 151 00:07:18,176 --> 00:07:21,159 Boy, I thought he was indestructible. 152 00:07:21,193 --> 00:07:22,193 I know. 153 00:07:22,226 --> 00:07:23,476 After he forgot your birthday 154 00:07:23,509 --> 00:07:25,873 and you tried to run him over, 155 00:07:25,159 --> 00:07:27,193 -he survived that. -Yeah. 156 00:07:27,226 --> 00:07:29,293 Then when you caught him kissing Veronica Forte, 157 00:07:29,326 --> 00:07:31,476 -and you tried to-- -Val, the point is that... 158 00:07:34,393 --> 00:07:37,159 Oh, Val... 159 00:07:37,193 --> 00:07:41,203 my sandwich and the olives, they fell in the coffin. 160 00:07:41,543 --> 00:07:43,243 -Go get it. -I'm not touching him. 161 00:07:43,276 --> 00:07:45,159 -Hurry up. -Oh! 162 00:07:46,259 --> 00:07:47,376 Oh, I got a couple. 163 00:07:51,459 --> 00:07:53,703 Oh, my God. 164 00:07:53,143 --> 00:07:56,493 Oh, Val. Oh, Val, my watch is caught on his zipper. 165 00:07:57,276 --> 00:07:58,443 Cover for me. 166 00:07:58,476 --> 00:08:01,293 Her watch is caught on his zipper. 167 00:08:04,359 --> 00:08:08,409 You know, you are Rain Man without the math skills. 168 00:08:09,209 --> 00:08:10,226 Oh, look, Fran, 169 00:08:10,259 --> 00:08:12,243 they're bringing out the jumbo shrimp. 170 00:08:12,276 --> 00:08:14,409 Jumbo... Oh! 171 00:08:14,443 --> 00:08:17,226 I knew that would work. You're such ahussa, 172 00:08:17,259 --> 00:08:18,343 Oh. 173 00:08:22,176 --> 00:08:25,326 -Hi there. Friend or family? -Former lover. 174 00:08:26,359 --> 00:08:29,509 Sorry for your loss. I know how it feels. 175 00:08:30,043 --> 00:08:34,376 Oh, don't tell me he called you his little tiger too? 176 00:08:34,409 --> 00:08:35,509 [CRYING] 177 00:08:36,043 --> 00:08:40,476 Oh, you know, if it had a pulse, he would... 178 00:08:40,509 --> 00:08:42,176 I never even met him. 179 00:08:42,209 --> 00:08:44,293 I just bit the inside of my cheek. 180 00:08:44,326 --> 00:08:46,193 -Oh. -Harvey. 181 00:08:46,226 --> 00:08:48,043 Oh, hi, Harvey. Fran. 182 00:08:48,373 --> 00:08:50,226 I meant, I know what it's like to lose someone. 183 00:08:50,259 --> 00:08:54,159 My significant other, Bernard, passed away six months ago. 184 00:08:54,193 --> 00:08:56,376 Oh, I'm so sorry. 185 00:08:56,409 --> 00:08:59,143 Ever since, I just like to crash funerals. 186 00:08:59,176 --> 00:09:02,143 I find it therapeutic to dwell. 187 00:09:03,276 --> 00:09:05,159 Oh, you're Jewish. 188 00:09:06,543 --> 00:09:07,476 We'd been together 16 years, 189 00:09:07,509 --> 00:09:10,459 but no one ever knew what our real relationship was. 190 00:09:10,493 --> 00:09:13,143 Now he's gone and his family, 191 00:09:13,176 --> 00:09:15,359 they pretend like I never existed. 192 00:09:15,393 --> 00:09:17,293 I mean, did they really think that the guy 193 00:09:17,326 --> 00:09:19,209 in all those pictures with Bernard 194 00:09:19,243 --> 00:09:20,459 was the dog walker? 195 00:09:20,493 --> 00:09:22,343 Sure, he's wearing a collar in a couple of 'em, 196 00:09:22,376 --> 00:09:24,393 but, you know, that's none of their business. 197 00:09:25,393 --> 00:09:27,309 Well, excuse me for asking, Harvey, 198 00:09:27,343 --> 00:09:29,043 but what kind of a doormat are you 199 00:09:29,373 --> 00:09:30,326 to live with a guy all those years 200 00:09:30,359 --> 00:09:33,209 that keeps the fact that he loves you a secret? 201 00:09:33,243 --> 00:09:36,443 I mean, believe me, I know people that live like that, 202 00:09:36,476 --> 00:09:40,409 and by the fourth year, well, I'm sick of it. 203 00:09:40,443 --> 00:09:42,193 I wasn't a doormat. 204 00:09:42,226 --> 00:09:44,509 He-He told me he loved me constantly. 205 00:09:45,043 --> 00:09:47,409 -Oh. -He was doting and romantic, 206 00:09:47,443 --> 00:09:50,493 and we even had a private ceremony in Honolulu 207 00:09:50,526 --> 00:09:52,293 and he gave me this ring-- 208 00:09:52,326 --> 00:09:55,393 You know what, Harvey, don't be such a cry baby. 209 00:09:57,373 --> 00:09:59,326 [♪♪♪] 210 00:10:04,873 --> 00:10:06,193 Ma, I gotta talk to you. 211 00:10:06,226 --> 00:10:09,373 Darling, I'm so glad you're here. 212 00:10:09,703 --> 00:10:12,226 Here, help me eat this. I'm defrosting. 213 00:10:14,359 --> 00:10:17,259 Ma, I met this man at Danny's funeral. 214 00:10:17,293 --> 00:10:19,309 Fabulous. He's Jewish? 215 00:10:19,343 --> 00:10:22,259 -Yeah, and a doctor. -Oh! 216 00:10:22,293 --> 00:10:24,373 And he's gay. 217 00:10:24,703 --> 00:10:25,426 So you seeing him again? 218 00:10:26,526 --> 00:10:30,309 Ma, how desperate do you think I am? 219 00:10:30,343 --> 00:10:32,509 Friday, we're gonna seeShow Boat. 220 00:10:35,243 --> 00:10:38,243 Anyway, the thing is, his lover died 221 00:10:38,276 --> 00:10:40,309 and his family will not acknowledge 222 00:10:40,343 --> 00:10:42,293 the fact that they had a relationship. 223 00:10:42,326 --> 00:10:44,243 A widower? 224 00:10:46,409 --> 00:10:48,359 The point is, if something happened 225 00:10:48,393 --> 00:10:50,373 to Mr. Sheffield, 226 00:10:50,703 --> 00:10:51,493 I could have the same problem. 227 00:10:51,526 --> 00:10:53,276 [TOASTER BELL RINGS] 228 00:10:57,043 --> 00:10:59,543 It's still cold. You want? 229 00:10:59,873 --> 00:11:01,376 Ma, I'm pouring my heart out... 230 00:11:01,409 --> 00:11:03,243 All right, since you made. 231 00:11:06,426 --> 00:11:09,343 Oh, you know, the thing is, 232 00:11:09,376 --> 00:11:13,443 if God forbid something, [SPITS ON FINGER] happened to daddy... 233 00:11:13,476 --> 00:11:17,043 at least the world would know you were his wife 234 00:11:17,373 --> 00:11:18,243 and he loved you. 235 00:11:18,276 --> 00:11:20,443 I only wish for you the joy 236 00:11:20,476 --> 00:11:22,359 that me and your father have. 237 00:11:22,393 --> 00:11:24,143 Aw. 238 00:11:24,176 --> 00:11:29,873 Look at this. You can't fill a tray, you putz? 239 00:11:35,159 --> 00:11:38,873 See, this is what I want. 240 00:11:39,203 --> 00:11:41,509 [♪♪♪] 241 00:11:44,526 --> 00:11:46,459 Missed a spot. 242 00:11:51,326 --> 00:11:52,493 Missed a spot. 243 00:11:57,176 --> 00:11:58,426 Missed a spot. 244 00:12:04,543 --> 00:12:06,703 Here, I don't want to hog her. 245 00:12:10,203 --> 00:12:11,326 We have to talk, mister! 246 00:12:11,359 --> 00:12:14,509 Ah, surely you mean, "may we" and "sir"? 247 00:12:15,203 --> 00:12:19,373 Oh, so you're already pretending that there's nothing between us? 248 00:12:21,426 --> 00:12:23,293 And you're not even dead yet. 249 00:12:23,326 --> 00:12:26,493 Uh, Miss Finé, perhaps you're still grieving 250 00:12:26,526 --> 00:12:30,193 -over the sad loss of your-- -Of what? What? My youth? 251 00:12:31,459 --> 00:12:33,293 Don't you know 252 00:12:33,326 --> 00:12:35,409 that if you were, God forbid, in a coma, 253 00:12:35,443 --> 00:12:38,873 technically, I'm not considered family. 254 00:12:38,159 --> 00:12:40,873 I wouldn't be allowed to pull the plug. 255 00:12:40,159 --> 00:12:43,373 I should at least have that much satisfaction. 256 00:12:45,159 --> 00:12:50,143 Grandmother, I'm going to need a few minutes alone 257 00:12:50,176 --> 00:12:52,043 with my nanny. 258 00:12:52,373 --> 00:12:53,459 Missed a spot. 259 00:12:56,443 --> 00:12:58,243 You told me that you loved me. 260 00:12:58,276 --> 00:13:01,543 Well, I want a man that will shout it from the roof tops. 261 00:13:01,873 --> 00:13:04,526 I told you I loved you but then I took it back. 262 00:13:05,426 --> 00:13:07,476 You shouted the wrong part. 263 00:13:09,426 --> 00:13:12,543 That's it. I quit. 264 00:13:12,873 --> 00:13:14,359 I am not going to wake up some day 265 00:13:14,393 --> 00:13:16,043 and have to fight your family 266 00:13:16,373 --> 00:13:18,143 for that picture of you in a dog collar. 267 00:13:19,309 --> 00:13:21,176 Ms. Fine! 268 00:13:24,873 --> 00:13:26,243 You already did that spot. 269 00:13:31,293 --> 00:13:33,376 [♪♪♪] 270 00:13:35,526 --> 00:13:38,376 Attention all shoppers. 271 00:13:40,326 --> 00:13:44,203 Will the lady who left the Armonti sunglasses 272 00:13:44,543 --> 00:13:45,526 at the cosmetics counter... 273 00:13:47,459 --> 00:13:49,376 please bring the case? 274 00:13:51,343 --> 00:13:53,209 Fran, you are so lucky 275 00:13:53,243 --> 00:13:55,259 that this job came up just when you quit. 276 00:13:55,293 --> 00:13:57,043 Oh, I know. 277 00:13:57,373 --> 00:13:59,509 You know, the lady that used to work here was very elderly, 278 00:14:00,043 --> 00:14:01,309 and she was shrinking. 279 00:14:02,343 --> 00:14:05,209 Every time she opened the cash register, 280 00:14:05,243 --> 00:14:07,376 the drawer would hit her in the head. 281 00:14:07,409 --> 00:14:11,393 -Oh, so they fired her? -No, no. They kept her on. 282 00:14:11,426 --> 00:14:13,459 She works two weeks a year as an elf. 283 00:14:13,493 --> 00:14:15,543 Oh, boss coming. 284 00:14:15,873 --> 00:14:16,393 Oh, yes, miss, 285 00:14:16,426 --> 00:14:19,193 this blush is absolutely perfect on you. 286 00:14:19,226 --> 00:14:21,373 It's gonna drive your boyfriend wild. 287 00:14:21,703 --> 00:14:23,393 You know, I don't have a boyfriend, Fran. 288 00:14:25,176 --> 00:14:29,359 Well, look who's finally behind her counter. 289 00:14:29,393 --> 00:14:30,493 Hello, Mr. Binder. 290 00:14:30,526 --> 00:14:33,373 Do you see those security cameras? 291 00:14:33,703 --> 00:14:35,176 -Uh-huh? -Peek-a-boo. 292 00:14:36,259 --> 00:14:38,476 At 10:15, they caught you in ladies shoes. 293 00:14:38,509 --> 00:14:40,543 At 10:30, purses. 294 00:14:40,873 --> 00:14:42,276 Then there was a mad dash through hosiery. 295 00:14:42,309 --> 00:14:43,326 Then jewelry. 296 00:14:43,359 --> 00:14:45,376 Ending with a non-fat double latte 297 00:14:45,409 --> 00:14:47,373 in the food court. 298 00:14:48,376 --> 00:14:52,159 Well, with all that shopping, I needed a little caffeine buzz. 299 00:14:54,043 --> 00:14:56,143 [♪♪♪] 300 00:15:01,203 --> 00:15:04,043 I just can't believe Miss Fine actually quit. 301 00:15:04,373 --> 00:15:06,243 She stood here in this very room, 302 00:15:06,276 --> 00:15:08,426 and implied that working for me was a dead end. 303 00:15:08,459 --> 00:15:10,543 Oh, pish tosh. 304 00:15:10,873 --> 00:15:12,143 Look how I've risen in the company. 305 00:15:14,426 --> 00:15:17,203 I suppose I should have seen it coming. 306 00:15:17,543 --> 00:15:18,426 A man can't tell a woman he loves her 307 00:15:18,459 --> 00:15:20,703 and then just take it back. 308 00:15:20,143 --> 00:15:21,193 You what? 309 00:15:21,226 --> 00:15:23,343 -Maxwell-- -Get out, old woman! 310 00:15:28,176 --> 00:15:29,526 Did you just say that you told Miss Fine 311 00:15:30,203 --> 00:15:33,276 -that you loved her and then you took it back? -Oh, yeah. 312 00:15:33,309 --> 00:15:35,409 That's it, isn't it? That's the thing. 313 00:15:35,443 --> 00:15:38,293 Oh, I could kick you in the seat of the pants. 314 00:15:39,143 --> 00:15:40,259 I beg your pardon? 315 00:15:40,293 --> 00:15:42,703 I said I need to press the pleat in your pants 316 00:15:42,143 --> 00:15:43,276 but that's beside the point. 317 00:15:43,309 --> 00:15:45,309 Now, you march yourself down to that department store, 318 00:15:45,343 --> 00:15:46,493 and beg that woman to come back. 319 00:15:46,526 --> 00:15:48,343 Don't you dare give orders to me. 320 00:15:48,376 --> 00:15:50,509 I'm the one who makes decisions around here. 321 00:15:51,043 --> 00:15:53,343 Daddy, you march right down there and you get Fran back. 322 00:15:53,376 --> 00:15:55,443 -Oh, you really think I should? -[ALL] Yes. 323 00:15:55,476 --> 00:15:57,326 But I-I need a pretext. 324 00:15:57,359 --> 00:16:00,176 Well, why don't you take Grace and lose her? I do it all the time. 325 00:16:01,309 --> 00:16:03,373 I'll go get my coat. 326 00:16:04,276 --> 00:16:06,043 Dad, I don't know what you did to her, 327 00:16:06,373 --> 00:16:07,376 but you better hope that she forgives you. 328 00:16:07,409 --> 00:16:11,226 -I didn't do anything to her. -I bet you wish you did now. 329 00:16:12,509 --> 00:16:15,203 Children, would you mind leaving us alone for a minute. 330 00:16:17,703 --> 00:16:19,459 Ow! What was that for? 331 00:16:19,493 --> 00:16:21,543 To get you back for kicking me. 332 00:16:21,873 --> 00:16:22,176 Well, I didn't kick you. 333 00:16:22,209 --> 00:16:23,509 I bet you wish you did now. 334 00:16:26,309 --> 00:16:28,409 [♪♪♪] 335 00:16:33,873 --> 00:16:36,193 [BLOWING ON RECEIVER] 336 00:16:37,326 --> 00:16:39,203 FRAN [ON SPEAKER]: Is this thing on? 337 00:16:40,043 --> 00:16:41,343 Um, listen. 338 00:16:43,203 --> 00:16:45,293 Will Bernice in ladies shoes 339 00:16:45,326 --> 00:16:51,176 please hold the size seven Manolo Blahnik lavender mules? 340 00:16:51,209 --> 00:16:55,373 I think I can sneak away in about ten minutes, Bernice. 341 00:16:56,526 --> 00:16:59,309 Nanny Fine, what are you doing here? 342 00:16:59,343 --> 00:17:02,359 Ms. Babcock, didn't you hear? I quit. 343 00:17:02,393 --> 00:17:05,526 -Oh, that's terrible. -I know. 344 00:17:06,203 --> 00:17:09,359 Maxwell will be so lonely without you. 345 00:17:13,203 --> 00:17:15,376 Oh, you know, it was a difficult decision to make, 346 00:17:15,409 --> 00:17:16,426 but ultimately, 347 00:17:16,459 --> 00:17:17,459 I had to do what was best for me. 348 00:17:17,493 --> 00:17:19,476 Yeah, yeah. I have to get back to work. 349 00:17:19,509 --> 00:17:22,526 Maxwell and I have a very long night ahead of us. 350 00:17:23,203 --> 00:17:26,226 Excuse me. Can you tell me where ladies lingerie is please? 351 00:17:29,373 --> 00:17:30,373 Ow! 352 00:17:30,393 --> 00:17:32,176 Is this thing on? 353 00:17:33,359 --> 00:17:35,176 Bernice told me to tell you 354 00:17:35,209 --> 00:17:38,193 they're out of size seven lavender mules. 355 00:17:38,393 --> 00:17:40,159 Oy. 356 00:17:41,476 --> 00:17:43,226 Do they come in mauve? 357 00:17:44,226 --> 00:17:46,326 Just put these samples in gift bags. 358 00:17:46,359 --> 00:17:47,426 Certainly. 359 00:17:51,509 --> 00:17:54,143 Merry Christmas, Maggie. Happy Hannukah, ma, 360 00:17:54,176 --> 00:17:56,276 and congratulations on your new job, Fran. 361 00:17:57,376 --> 00:17:59,326 Miss Fine. 362 00:17:59,359 --> 00:18:02,209 Mr. Sheffield, what are you doing here? 363 00:18:02,243 --> 00:18:03,493 Oh, I just thought I'd drop by 364 00:18:03,526 --> 00:18:05,476 and see how the new job was going. 365 00:18:05,509 --> 00:18:08,226 -Nothing more, nothing less. -No. 366 00:18:08,259 --> 00:18:10,476 -No ulterior motive. -Mm. 367 00:18:11,259 --> 00:18:12,343 Happy? 368 00:18:14,203 --> 00:18:16,193 I'm thrilled. I love it here. 369 00:18:16,226 --> 00:18:17,476 They treat me with a lot of respect. 370 00:18:17,509 --> 00:18:19,409 It's a whole different experience. 371 00:18:19,443 --> 00:18:21,243 MANAGER: Miss Fine! 372 00:18:28,043 --> 00:18:29,426 Anyway, Mr. Sheffield, you know, 373 00:18:29,459 --> 00:18:33,209 I hope that you understand why I had to leave. 374 00:18:33,243 --> 00:18:36,226 I mean, it just became too painful for me. 375 00:18:36,259 --> 00:18:39,376 Nobody really knows what we have with each other. 376 00:18:39,409 --> 00:18:42,543 Except for ma, Val, 377 00:18:42,873 --> 00:18:44,376 and I'm sure the kids have an inkling. 378 00:18:44,409 --> 00:18:47,176 Oh, are you two getting back together? 379 00:18:50,393 --> 00:18:52,459 I have to eat lunch with someone. 380 00:18:54,873 --> 00:18:57,526 Miss Fine, you've got to know how I feel about you. 381 00:18:58,203 --> 00:19:02,373 I-- I'm just not ready to shout it from the roof tops yet. 382 00:19:02,703 --> 00:19:05,309 -Ugh! -But I... but I have put it in writing. 383 00:19:05,343 --> 00:19:09,873 I've... I've declared my feelings for you in my will. 384 00:19:09,159 --> 00:19:12,703 Oh, great. So I have to wait until you're dead 385 00:19:12,143 --> 00:19:15,703 before everybody can know how you feel about me? 386 00:19:16,193 --> 00:19:18,376 Uh, uh, but then I can never take it back. 387 00:19:19,426 --> 00:19:22,873 Oh, that's so sweet. 388 00:19:23,159 --> 00:19:24,376 Well, at least when you're dead, 389 00:19:24,409 --> 00:19:27,343 I'll have something to look forward to. 390 00:19:27,376 --> 00:19:30,526 -Happy? -Er. Happier. 391 00:19:31,203 --> 00:19:32,409 But what about Grandma Eloise? 392 00:19:32,443 --> 00:19:34,393 I mean, aren't you afraid that when she finds out 393 00:19:34,426 --> 00:19:37,873 what you put in your will, she's gonna cut you out of hers? 394 00:19:37,159 --> 00:19:40,193 I don't give a damn about her millions. 395 00:19:40,226 --> 00:19:42,243 I just hope she lives long enough 396 00:19:42,276 --> 00:19:44,703 to hear what I put in my will. 397 00:19:44,143 --> 00:19:45,443 Yeah, you're pretty cocky. 398 00:19:45,476 --> 00:19:48,043 Could it be because she's a 150? 399 00:19:50,143 --> 00:19:52,376 Come on, Mr. Sheffield, 400 00:19:52,409 --> 00:19:55,343 why don't you tell me what you wrote in your will. 401 00:19:55,376 --> 00:19:59,259 Well, I don't actually have it here. 402 00:19:59,293 --> 00:20:02,526 Oh, don't be shy. 403 00:20:03,203 --> 00:20:07,309 Just close your eyes and pretend that you're dead... 404 00:20:10,873 --> 00:20:12,359 and tell me what you said. 405 00:20:12,393 --> 00:20:15,203 It'll just be between us. 406 00:20:17,409 --> 00:20:24,209 I, Maxwell Sheffield, care deeply for Fran Fine, 407 00:20:24,243 --> 00:20:28,043 and told her, "I love you." 408 00:20:28,493 --> 00:20:32,393 C.C.: No! 409 00:20:38,209 --> 00:20:39,459 Is there something going on 410 00:20:39,493 --> 00:20:43,703 between my grandson and your granddaughter? 411 00:20:44,373 --> 00:20:45,509 What, are you senile? 412 00:20:47,409 --> 00:20:50,543 They got teenage kids, 413 00:20:50,873 --> 00:20:53,543 and they only been married three years. 414 00:20:54,176 --> 00:20:56,159 Married? 415 00:20:56,193 --> 00:20:58,373 Nobody tells me anything. 416 00:20:59,209 --> 00:21:02,359 Yetta, you're the only one that likes me for me, 417 00:21:02,393 --> 00:21:05,703 not just to get into my will. 418 00:21:05,143 --> 00:21:09,493 Well, why wouldn't I? You're a very lovely lady. 419 00:21:09,526 --> 00:21:15,326 It's Yetta Rosenberg, R-O-S-E. 420 00:21:16,376 --> 00:21:18,309 Oh, Fran, thanks for having me over. 421 00:21:18,343 --> 00:21:21,543 -Oh, sure. -I can't believe Danny's dead. 422 00:21:21,873 --> 00:21:23,043 -Aw. -What's gonna happen to me? 423 00:21:23,373 --> 00:21:24,526 He's the only man I've ever been with. 424 00:21:25,203 --> 00:21:27,226 [LAUGHING] Oh, Heather. 425 00:21:29,409 --> 00:21:33,443 I think you're suffering from a little state of shock there, sweety. 426 00:21:33,476 --> 00:21:37,176 How am I gonna go on? I mean, no one's ever gonna be able to replace... 427 00:21:37,209 --> 00:21:38,526 Who is that? 428 00:21:40,426 --> 00:21:42,293 He's gay. Bye. 429 00:21:50,543 --> 00:21:51,393 She's gay. 430 00:21:56,259 --> 00:21:59,343 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 31824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.