All language subtitles for The.Nanny.S04E11.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,543 --> 00:00:05,309 [♪♪♪] 2 00:00:05,343 --> 00:00:09,209 Has anyone seen my tropical getaways brochure? 3 00:00:09,243 --> 00:00:11,393 You know, B, you didn't have to steal it. 4 00:00:11,426 --> 00:00:13,376 I was gonna donate it to the library 5 00:00:13,409 --> 00:00:15,243 under your mattress. 6 00:00:16,259 --> 00:00:19,159 Wait a minute. This isn't my trig book. 7 00:00:19,193 --> 00:00:20,359 Yeah. 8 00:00:20,393 --> 00:00:23,276 Ugh. Guys come up with the lamest excuses. 9 00:00:23,309 --> 00:00:25,703 Oh yeah, like when you told me 10 00:00:25,143 --> 00:00:27,176 that you had the whisker burn all over your face 11 00:00:27,209 --> 00:00:30,373 from kissing my mother. Hello. 12 00:00:30,476 --> 00:00:32,426 Fran, that really happened. 13 00:00:33,493 --> 00:00:36,459 Oh, well, I'll give you that one. 14 00:00:38,193 --> 00:00:40,543 C.C.: Well I wish I could get away for the holidays, 15 00:00:40,873 --> 00:00:42,703 but I just have so much work do. 16 00:00:42,143 --> 00:00:44,443 Cheers. Gotta keep that nose so bright. 17 00:00:44,476 --> 00:00:46,509 Don't you guide his sleigh that night? 18 00:00:48,159 --> 00:00:49,343 [LAUGHS] 19 00:00:49,376 --> 00:00:51,343 [COUGHS] 20 00:00:51,376 --> 00:00:53,526 I've gotta get that flu shot. 21 00:00:55,873 --> 00:00:56,176 Fran, does this mean 22 00:00:56,209 --> 00:00:58,276 that you won't be with us for Christmas? 23 00:00:58,309 --> 00:01:00,409 No, sweetie, your father and I 24 00:01:00,443 --> 00:01:03,493 are taking separate vacations this year. 25 00:01:03,526 --> 00:01:05,359 You know, sometimes when two people 26 00:01:05,393 --> 00:01:07,393 spend a lot of time together, 27 00:01:07,426 --> 00:01:09,493 and one's not willing to commit... 28 00:01:11,526 --> 00:01:13,243 the other has to take the money 29 00:01:13,276 --> 00:01:15,226 that she would've spent on her trousseau, 30 00:01:15,259 --> 00:01:18,203 and drown her sorrows in Bahama Mamas. 31 00:01:19,543 --> 00:01:20,226 You know, it's okay, Fran. 32 00:01:20,259 --> 00:01:23,343 It's not like you and Daddy are married or dating or-- 33 00:01:23,376 --> 00:01:25,373 Babbling, sweetie. 34 00:01:26,873 --> 00:01:28,373 Miss Fine, this is ridiculous. 35 00:01:28,703 --> 00:01:30,426 We don't have to take separate vacations. 36 00:01:30,459 --> 00:01:33,193 Look, I really think that it'll be better for us, 37 00:01:33,226 --> 00:01:35,409 and I don't want to argue about it, 'cause my mind's made up. 38 00:01:35,443 --> 00:01:37,159 Well, it's a shame. 39 00:01:37,193 --> 00:01:38,443 I was thinking of chartering a yacht 40 00:01:38,476 --> 00:01:41,203 and cruising off the Greek islands. 41 00:01:41,543 --> 00:01:43,873 Well, nothing's set in stone. 42 00:01:44,293 --> 00:01:47,276 Well, I'd like to discuss this with you in private. 43 00:01:47,309 --> 00:01:49,543 If that's all right with you two. 44 00:01:49,873 --> 00:01:51,873 -Eh... you talking to me? -Oh, did you say something? 45 00:01:53,873 --> 00:01:54,343 Come on. Let's go to my office. 46 00:01:56,373 --> 00:01:57,243 Whoa, Nellie. 47 00:01:57,276 --> 00:01:58,443 Don't you know it's terribly impolite 48 00:01:58,476 --> 00:02:01,203 to listen in on other people's conversations. 49 00:02:01,543 --> 00:02:04,426 This from the man who posed for the RCA dog. 50 00:02:07,373 --> 00:02:09,159 Now, let go of me. I don't want to miss this. 51 00:02:09,193 --> 00:02:11,276 All right, but be careful. I just... 52 00:02:11,309 --> 00:02:12,259 [C.C. SHRIEKS] 53 00:02:12,293 --> 00:02:13,359 [THUD] 54 00:02:14,326 --> 00:02:16,159 ...waxed the floor. 55 00:02:18,359 --> 00:02:20,409 [THEME MUSIC PLAYING] 56 00:02:20,443 --> 00:02:23,293 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 57 00:02:23,326 --> 00:02:24,526 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 58 00:02:25,203 --> 00:02:26,359 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 59 00:02:26,393 --> 00:02:28,326 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 60 00:02:28,359 --> 00:02:31,276 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 61 00:02:31,309 --> 00:02:34,159 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 62 00:02:34,193 --> 00:02:36,443 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 63 00:02:36,476 --> 00:02:39,043 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 64 00:02:39,373 --> 00:02:42,409 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 65 00:02:42,443 --> 00:02:45,359 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 66 00:02:45,393 --> 00:02:47,526 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 67 00:02:48,203 --> 00:02:49,309 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 68 00:02:49,343 --> 00:02:50,509 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 69 00:02:51,043 --> 00:02:52,159 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 70 00:02:52,193 --> 00:02:53,293 ♪♪ Such joie de vivre! ♪♪ 71 00:02:53,326 --> 00:02:54,493 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 72 00:02:54,526 --> 00:02:58,376 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 73 00:02:58,409 --> 00:03:01,873 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 74 00:03:01,159 --> 00:03:03,703 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 75 00:03:06,393 --> 00:03:08,376 I just don't understand why 76 00:03:08,409 --> 00:03:11,276 you're suddenly taking a separate vacation. 77 00:03:11,309 --> 00:03:13,703 What is the big deal? 78 00:03:13,143 --> 00:03:15,176 It's not like we're one of those needy, co-dependent couples 79 00:03:15,209 --> 00:03:17,259 that have to spend every waking moment with each other. 80 00:03:17,293 --> 00:03:19,343 Right? Where are you going? 81 00:03:21,326 --> 00:03:24,226 I just think the holidays are a time for us to be together. 82 00:03:24,259 --> 00:03:27,873 Like a... a warm loving family. 83 00:03:27,159 --> 00:03:29,343 Well, I got news for you. A warm loving family 84 00:03:29,376 --> 00:03:32,543 requires a legally binding certificate 85 00:03:32,873 --> 00:03:35,543 registered with the state, and Pottery Barn. 86 00:03:37,493 --> 00:03:40,226 Besides, what is this unnatural obsession 87 00:03:40,259 --> 00:03:43,159 with you not wanting me to take a vacation by myself? 88 00:03:43,193 --> 00:03:46,226 [SCOFFS] Well, now I have absolutely no idea what you're talking about. 89 00:03:46,259 --> 00:03:48,243 Oh, no? 90 00:03:48,276 --> 00:03:51,376 I'm taking the entire family on a cruise. 91 00:03:51,409 --> 00:03:53,493 -Where you going? -The Caribbean. 92 00:03:54,043 --> 00:03:55,459 That's fabulous. 93 00:03:56,209 --> 00:03:57,293 Just like me. 94 00:03:57,326 --> 00:03:59,459 I know. We're coming with you. 95 00:04:00,176 --> 00:04:01,309 What? 96 00:04:03,476 --> 00:04:06,226 Now, Miss Fine, wasn't it your idea 97 00:04:06,259 --> 00:04:09,376 that Brighton should have a big bar mitzvah-like to-do? 98 00:04:09,409 --> 00:04:13,293 Yeah, bar mitzvah on land. 99 00:04:13,326 --> 00:04:17,203 We're desert people. We don't like to get wet. 100 00:04:17,543 --> 00:04:19,243 That's why we parted the Red Sea. 101 00:04:20,426 --> 00:04:22,343 Oh, that. Well... 102 00:04:22,376 --> 00:04:24,493 Why can't you just be honest, Mr. Sheffield? 103 00:04:24,526 --> 00:04:26,326 The reason why 104 00:04:26,359 --> 00:04:29,309 you don't want me going on a vacation alone 105 00:04:29,343 --> 00:04:33,703 is because you are terrified that I'm gonna meet someone. 106 00:04:33,143 --> 00:04:35,326 Yes, you are always sabotaging my dates. 107 00:04:35,359 --> 00:04:37,203 Oh, that is ridiculous. 108 00:04:37,543 --> 00:04:38,393 Every one of your dates I've been on, 109 00:04:38,426 --> 00:04:40,459 I behaved like a perfect gentleman. 110 00:04:42,873 --> 00:04:44,159 No, Maxwell, you're welcome to join us. 111 00:04:44,526 --> 00:04:47,193 Oh. Oh well, that sounds... 112 00:04:49,509 --> 00:04:52,509 terribly inconvenient. Couldn't possibly. Good night. 113 00:04:53,259 --> 00:04:55,209 Are you sure? 114 00:04:55,243 --> 00:04:57,043 Well, actually, uh... 115 00:04:58,476 --> 00:05:01,043 -What kind of car does he drive? -A limo. 116 00:05:01,373 --> 00:05:04,293 -Oh, Town Car? -Stretch. It's enormous. 117 00:05:04,326 --> 00:05:05,409 Bigger than mine? 118 00:05:08,376 --> 00:05:11,526 Oy, if it's so important to you, whip yours out of the garage, 119 00:05:12,203 --> 00:05:14,443 and we'll have a limo-measuring contest. 120 00:05:16,476 --> 00:05:18,873 All right, fine. 121 00:05:18,159 --> 00:05:21,159 Take your vacation at some tacky resort 122 00:05:21,193 --> 00:05:23,203 with its tequila shooter night 123 00:05:23,543 --> 00:05:26,326 and, oh, yes, the big "Macarena" marathon. 124 00:05:28,159 --> 00:05:32,293 For your information, this place happens to be nothing like that. 125 00:05:32,326 --> 00:05:34,143 It's very, very classy. 126 00:05:34,176 --> 00:05:37,259 Oh, look, they've got a strip limbo contest. 127 00:05:39,043 --> 00:05:41,243 If that touches, is he disqualified? 128 00:05:42,326 --> 00:05:44,376 Maybe from the contest. 129 00:05:46,309 --> 00:05:49,393 [♪♪♪] 130 00:05:49,426 --> 00:05:51,176 Oh, my God. 131 00:05:51,209 --> 00:05:55,043 -This is beautiful. It's paradise. -Oh, Fran, oh. 132 00:05:55,373 --> 00:05:56,209 Hola 133 00:05:56,243 --> 00:05:58,873 My name is Rico. 134 00:05:58,159 --> 00:05:59,526 Please, ladies, after you. 135 00:06:00,203 --> 00:06:02,143 Oh, well, you know, Rico, in our country, 136 00:06:02,176 --> 00:06:04,509 -it's customary for the man to go first. -Mmhmm. 137 00:06:05,043 --> 00:06:06,873 Really? 138 00:06:07,276 --> 00:06:11,203 God bless America. 139 00:06:11,543 --> 00:06:14,343 -See, Fran, aren't you glad you came with me? -Huh, huh. 140 00:06:14,376 --> 00:06:16,159 You wouldn't be able to flirt with Rico 141 00:06:16,193 --> 00:06:18,143 with Mr. Sheffield all over you, 142 00:06:18,176 --> 00:06:20,259 dancing, smearing you with baby oil, 143 00:06:20,293 --> 00:06:22,526 taking you for cocktails at sunset. 144 00:06:24,409 --> 00:06:26,873 You know Val, this is why my mother 145 00:06:26,159 --> 00:06:28,226 never wanted me to play with you. 146 00:06:29,309 --> 00:06:31,443 -Where's the paint? -It's down there. 147 00:06:32,209 --> 00:06:33,276 Why? 148 00:06:35,326 --> 00:06:37,143 Well, you were in such a rush to get up here, 149 00:06:37,176 --> 00:06:40,209 -I felt so-- -It doesn't matter! 150 00:06:42,209 --> 00:06:44,376 Let's just go down and get it. 151 00:06:44,409 --> 00:06:46,526 Now, unlock your lever when I say "three." 152 00:06:47,203 --> 00:06:48,476 Have you got that, Val? Three. 153 00:06:51,276 --> 00:06:56,873 [SCREAMS] Oh, my God! Val! 154 00:06:58,143 --> 00:06:59,376 Fran, look at all these people. 155 00:06:59,409 --> 00:07:01,409 We're never gonna get on the first bus. 156 00:07:01,443 --> 00:07:04,376 Oh, don't worry. I'll take care of that. 157 00:07:04,409 --> 00:07:09,203 Can you believe that gorgeous two-bedroom apartment 158 00:07:09,543 --> 00:07:13,376 on the corner there for only 400 bucks a month? 159 00:07:23,443 --> 00:07:27,259 Oh, Val, could you believe how stupid those people--? 160 00:07:27,293 --> 00:07:28,509 Val! 161 00:07:29,376 --> 00:07:33,203 Oh, my God! A roach! A roach! 162 00:07:33,543 --> 00:07:35,343 Well, take your shoe off and kill it. 163 00:07:37,209 --> 00:07:38,376 [SQUISHES] 164 00:07:40,543 --> 00:07:41,459 Oh, Val! 165 00:07:41,493 --> 00:07:45,326 -This breeze is just fabulous. -Oh, I know. 166 00:07:45,359 --> 00:07:48,203 -Come on, let's get out of these bulky clothes. -Yeah. 167 00:07:48,543 --> 00:07:50,373 PA ANNOUNCER:Attention guests, a small tropical depression 168 00:07:50,703 --> 00:07:51,376 might be heading for the island. 169 00:07:51,409 --> 00:07:54,409 So there will be free cocktail inside the Lido Pavilion. 170 00:07:54,443 --> 00:07:57,259 -Free cocktails. -Ooh! What's it called? Oh! Oh! 171 00:07:58,376 --> 00:08:00,309 PA ANNOUNCER: Okay, that's cancelled. 172 00:08:03,409 --> 00:08:05,226 Okay, get in! 173 00:08:06,203 --> 00:08:08,309 [♪♪♪] 174 00:08:10,326 --> 00:08:13,476 Mr. Sheffield, a terrible hurricane 175 00:08:13,509 --> 00:08:17,159 is gonna hit the island that Franny is on. 176 00:08:17,193 --> 00:08:19,509 My baby is gonna die. 177 00:08:20,043 --> 00:08:22,293 Oh, Sylvia. 178 00:08:22,326 --> 00:08:25,309 Hold me. Don't be such a Gentile. 179 00:08:27,259 --> 00:08:29,393 Sylvia, I know. I've heard. 180 00:08:29,426 --> 00:08:32,243 But it's... it's all-- It's gonna be all right. Come on. 181 00:08:32,276 --> 00:08:35,176 It's times like this you look up to God 182 00:08:35,209 --> 00:08:38,176 and ask, "Why? Why?" 183 00:08:38,209 --> 00:08:41,426 Well, now, we can't ask why, Sylvia. 184 00:08:41,459 --> 00:08:44,203 It's nature. It's random. It's-- 185 00:08:44,543 --> 00:08:47,326 No. Why don't you marry my daughter? 186 00:08:49,459 --> 00:08:53,159 She'd be home safe with us right now. 187 00:08:53,193 --> 00:08:56,376 Now, Sylvia, I appreciate you're upset, 188 00:08:56,409 --> 00:08:58,309 but I'd prefer not to discuss something 189 00:08:58,343 --> 00:09:01,376 that's really between Miss Fine and myself. 190 00:09:01,409 --> 00:09:03,409 Make an exception. 191 00:09:04,209 --> 00:09:06,143 How often am I here? 192 00:09:09,426 --> 00:09:12,359 MAXWELL: Here they are, Naomi and Wynonna. 193 00:09:14,493 --> 00:09:19,359 Do I smell banana fritters with fresh fruit compote? 194 00:09:19,526 --> 00:09:21,873 No. 195 00:09:21,459 --> 00:09:23,543 Could I? 196 00:09:25,526 --> 00:09:27,543 Ma! 197 00:09:28,326 --> 00:09:31,703 Miss Taylor, I'd like you to meet my mother. 198 00:09:41,426 --> 00:09:43,493 Sylvia Fine. 199 00:09:45,703 --> 00:09:48,509 This meeting bestows an honor upon me 200 00:09:49,043 --> 00:09:52,409 which is unparalleled within my universe. 201 00:09:54,276 --> 00:09:57,426 Thank you. Thank you. Thank you. 202 00:10:02,703 --> 00:10:05,159 [HEAVY WIND BLOWING] 203 00:10:05,476 --> 00:10:08,543 [THUNDER RUMBLING] 204 00:10:31,459 --> 00:10:34,526 I told them no salt! 205 00:10:37,309 --> 00:10:38,443 [WIND STOPS] 206 00:10:38,476 --> 00:10:41,226 -Oh, my God. Sun! Sun! -Oh, sun! 207 00:10:43,309 --> 00:10:45,476 -[BOTH GROAN] -[WIND BLOWS] 208 00:10:46,343 --> 00:10:49,226 -Did I get anything? -No! 209 00:10:49,259 --> 00:10:54,043 Oy, Fran, I'm scared. This is like a real hurricane. 210 00:10:54,343 --> 00:10:57,376 Calm down, Val! 211 00:10:57,409 --> 00:10:59,259 If it gets really bad, 212 00:10:59,293 --> 00:11:02,426 we could always tie ourselves to something sturdy! 213 00:11:02,459 --> 00:11:05,043 -This will do. -Oh, oh. 214 00:11:11,703 --> 00:11:13,243 C.C.:If you hadn't waxed the stupid floor, 215 00:11:13,276 --> 00:11:14,426 this never would have happened. 216 00:11:14,459 --> 00:11:16,493 Oh, come on, don't be such a baby. 217 00:11:16,526 --> 00:11:18,343 You're really getting the hang of it. 218 00:11:18,376 --> 00:11:20,476 [WHIRRING] 219 00:11:26,259 --> 00:11:27,426 I'm hungry. 220 00:11:27,459 --> 00:11:30,159 Well, it's your fault for not showing up for lunch. 221 00:11:30,193 --> 00:11:33,143 I was waiting in the dining room for hours. 222 00:11:33,176 --> 00:11:34,443 But I served upstairs in the solarium. 223 00:11:34,476 --> 00:11:37,359 Why didn't you--? Oh. 224 00:11:40,373 --> 00:11:41,426 You wouldn't be able to torture me like this 225 00:11:41,459 --> 00:11:42,509 if I wasn't in this chair. 226 00:11:43,043 --> 00:11:46,526 But you are, Babs, you are. 227 00:11:47,526 --> 00:11:50,326 -Coffee? -Yes, please. 228 00:11:50,359 --> 00:11:51,493 Ow! 229 00:11:52,443 --> 00:11:54,873 This is ridiculous. 230 00:11:54,159 --> 00:11:57,143 I don't know why that stupid store doesn't deliver. 231 00:11:58,309 --> 00:12:01,703 Oh, they do. 232 00:12:04,309 --> 00:12:07,703 Oh, dear, I wonder if I can catch her. 233 00:12:11,203 --> 00:12:13,873 Oh, Miss Babcock. 234 00:12:17,373 --> 00:12:19,359 Maxwell, darling, is that you? 235 00:12:23,159 --> 00:12:24,243 Shh. 236 00:12:24,276 --> 00:12:26,259 [GENTLY] Don't turn around. 237 00:12:32,293 --> 00:12:34,143 [BLOWS AIR] 238 00:12:36,376 --> 00:12:38,873 I'm yours. 239 00:12:40,509 --> 00:12:43,209 Tell me what you want me to do. 240 00:12:49,393 --> 00:12:51,426 [GENTLY] Cluck like a chicken. 241 00:12:59,426 --> 00:13:01,203 What? 242 00:13:01,376 --> 00:13:03,309 It turns me on. 243 00:13:09,476 --> 00:13:11,326 [CLUCKING] 244 00:13:13,359 --> 00:13:15,226 [CLUCKING] 245 00:13:18,159 --> 00:13:20,226 [CLUCKING] 246 00:13:23,259 --> 00:13:25,359 [CLUCKING] 247 00:13:26,426 --> 00:13:29,443 [CLUCKING] 248 00:13:29,476 --> 00:13:31,409 [SCREAMS] 249 00:13:35,443 --> 00:13:38,703 -Oh, get out of my way. -Oh. 250 00:13:38,143 --> 00:13:39,393 -[WHIRRING] -Oh, oh, Niles. 251 00:13:39,426 --> 00:13:42,373 Oh, God, this thing is stuck. How do I stop it? 252 00:13:42,703 --> 00:13:44,193 Hold on, I'll get the manual. 253 00:13:44,226 --> 00:13:47,443 -MAXWELL:Niles, are you busy? -Free as a bird, sir. 254 00:13:49,203 --> 00:13:50,203 Niles! 255 00:13:50,543 --> 00:13:51,309 Niles! 256 00:13:51,343 --> 00:13:54,143 Niles! 257 00:13:54,176 --> 00:13:56,493 REPORTER [OVER RADIO]: Hurricane Diane continues a path of destruction 258 00:13:56,526 --> 00:13:59,493 and is bearing down on the Caribbean. Stay tuned. 259 00:14:01,373 --> 00:14:03,293 Niles, I'm awfully worried. 260 00:14:03,326 --> 00:14:04,376 What if she dies? 261 00:14:04,409 --> 00:14:06,203 Oh, I'll feed her eventually, sir. 262 00:14:06,543 --> 00:14:07,476 I'm just screwing with her head. 263 00:14:09,476 --> 00:14:12,873 I'm talking about Miss Fine. 264 00:14:12,159 --> 00:14:14,159 What if something happens to her? 265 00:14:14,193 --> 00:14:17,176 She'll never know how I feel about her. 266 00:14:18,043 --> 00:14:19,873 No one knows. 267 00:14:19,159 --> 00:14:20,209 No one kno--? 268 00:14:20,243 --> 00:14:22,393 -[BANGS ON TABLE] -Hello. 269 00:14:23,243 --> 00:14:25,203 Niles, what am I gonna do? 270 00:14:25,543 --> 00:14:27,276 These costumes are gonna be ghastly. 271 00:14:27,309 --> 00:14:28,343 Was C.C. right? 272 00:14:28,376 --> 00:14:30,326 I mean, have I let my judgment be impaired 273 00:14:30,359 --> 00:14:31,526 by my feelings for Miss Fine? 274 00:14:32,203 --> 00:14:33,393 -What feelings are those, sir? -Well, you know. 275 00:14:33,426 --> 00:14:35,259 -No, I don't, sir. -Oh, come on, Niles. 276 00:14:35,293 --> 00:14:37,426 Oh, but you'd feel so much better if you just said it. 277 00:14:37,459 --> 00:14:39,476 Oh, perhaps you're right. 278 00:14:39,509 --> 00:14:42,459 Maybe I should just admit that-- 279 00:14:42,493 --> 00:14:45,243 -Knock, knock. -Oh, wait! 280 00:14:51,703 --> 00:14:53,373 Why is she throwing herself at him anyway? 281 00:14:53,703 --> 00:14:56,203 I mean, it's not as if she's never seen a good-looking man before. 282 00:14:56,543 --> 00:14:57,376 I've been known to turn a few heads 283 00:14:57,409 --> 00:14:59,373 in my time. Right, Niles? 284 00:14:59,703 --> 00:15:01,373 You're a brick... 285 00:15:01,703 --> 00:15:02,309 house. 286 00:15:05,409 --> 00:15:08,259 Mighty, mighty. 287 00:15:08,293 --> 00:15:11,209 What do I have to do to convince her she's desirable? 288 00:15:11,243 --> 00:15:13,459 Well, sir, I'm sure you'll think of something. 289 00:15:13,493 --> 00:15:17,443 I mean, after all, you're a man, she's a woman. 290 00:15:17,476 --> 00:15:19,393 Fill in the blanks. 291 00:15:22,209 --> 00:15:23,509 The children are at school. 292 00:15:24,043 --> 00:15:25,326 She's lying on the sofa. 293 00:15:25,359 --> 00:15:30,493 And if all else fails, what would Pierce Brosnan do? 294 00:15:33,293 --> 00:15:35,159 [HEAVY WIND BLOWING] 295 00:15:37,276 --> 00:15:39,193 I don't know, Val. 296 00:15:40,159 --> 00:15:42,426 Oh, all right. Sela Ward fromSisters. 297 00:15:42,459 --> 00:15:44,359 Yes! 298 00:15:44,393 --> 00:15:46,193 You are so good. 299 00:15:46,226 --> 00:15:47,359 [CRACKLING] 300 00:15:47,393 --> 00:15:50,409 You know what? I'm gonna call the family at home, 301 00:15:50,443 --> 00:15:52,309 let them know that we're okay. 302 00:15:52,343 --> 00:15:54,459 Oh, Mr. Sheffield gave you his phone? 303 00:15:54,493 --> 00:15:59,543 Gave, fell in my purse, who remembers? 304 00:15:59,873 --> 00:16:01,176 -[THUNDER RUMBLING] -[BOTH GASP] 305 00:16:02,326 --> 00:16:05,193 Val! Val, the room is gonna cave in! 306 00:16:05,226 --> 00:16:06,409 We're gonna die! 307 00:16:06,443 --> 00:16:09,343 Shouldn't our life be flashing before our eyes? 308 00:16:09,376 --> 00:16:13,226 Val, we're over 30, single, and in bed with each other. 309 00:16:13,259 --> 00:16:15,043 What life? 310 00:16:17,873 --> 00:16:18,703 [GLASS SHATTERING OUTSIDE] 311 00:16:18,143 --> 00:16:21,509 -Oh, those poor children. -Oh. 312 00:16:22,043 --> 00:16:26,359 They're gonna be lost without my love and attention. 313 00:16:28,243 --> 00:16:29,526 Did you find out who it is yet? 314 00:16:30,203 --> 00:16:32,543 Honey, what did I tell you about snooping? 315 00:16:32,873 --> 00:16:33,393 That there should always be a lookout. 316 00:16:33,426 --> 00:16:36,193 -Good. Go wait in the hall. -Right. 317 00:16:36,226 --> 00:16:39,143 A hickey, Maggie? Did you really think 318 00:16:39,176 --> 00:16:41,873 that you were gonna hide a hickey from me 319 00:16:41,159 --> 00:16:42,476 with a little pressed powder? 320 00:16:42,509 --> 00:16:47,459 You need oil-based concealer. 321 00:16:47,493 --> 00:16:50,259 Oh, just forget it. It's too humiliating. 322 00:16:50,293 --> 00:16:52,143 Well, what could be so humiliating 323 00:16:52,176 --> 00:16:55,043 about being smaller in the locker room? 324 00:17:00,193 --> 00:17:02,176 Master Willie is here with his nanny. 325 00:17:02,209 --> 00:17:05,226 Oh, now, honey, you go make an entrance, 326 00:17:05,259 --> 00:17:07,376 and check yourself like I taught you. 327 00:17:08,243 --> 00:17:09,409 I'm fine. 328 00:17:11,509 --> 00:17:14,543 [THUNDER RUMBLING] 329 00:17:24,259 --> 00:17:27,276 Well, I am never coming back to this place again. 330 00:17:29,209 --> 00:17:32,443 I ordered room service a half an hour ago. 331 00:17:33,293 --> 00:17:35,159 Do you see a fajita? 332 00:17:38,193 --> 00:17:41,373 [♪♪♪] 333 00:18:07,376 --> 00:18:10,703 Get up. I saw you through the window. 334 00:18:10,143 --> 00:18:13,326 -Wait. Miss Fine, this idea of taking separate vacations -Mr. Sheffield. 335 00:18:13,359 --> 00:18:15,393 -was a horrible idea. -This was a lousy idea. 336 00:18:15,426 --> 00:18:17,276 -I missed you dreadfully. -I had a terrible time. 337 00:18:17,309 --> 00:18:19,409 -I'm so glad you're back. -Let's never do this again. 338 00:18:19,443 --> 00:18:21,043 -What? -What? 339 00:18:21,373 --> 00:18:22,343 -Nothing. -Nothing. 340 00:18:24,193 --> 00:18:25,376 The fact is, you're safe, 341 00:18:25,409 --> 00:18:28,373 and we're all together for the holidays. 342 00:18:28,703 --> 00:18:32,176 Yes, and I am never leaving home again. 343 00:18:32,209 --> 00:18:34,376 Unless, of course, you're dying to take a trip, 344 00:18:34,409 --> 00:18:36,159 then we can always charter a yacht 345 00:18:36,193 --> 00:18:38,873 around the Greek islands. 346 00:18:39,193 --> 00:18:40,526 You know, Miss Fine, this will be 347 00:18:41,203 --> 00:18:43,159 our fourth Christmas together. 348 00:18:43,193 --> 00:18:46,426 It seems like only yesterday you came knocking on our door. 349 00:18:47,526 --> 00:18:50,243 -May I see your résumé, please? -Oh, yeah, sure. 350 00:18:52,476 --> 00:18:54,326 -Crayon? -Lipstick. 351 00:18:54,359 --> 00:18:56,359 Of course. What a lovely shade. 352 00:18:56,393 --> 00:18:58,309 [LAUGHS] 353 00:19:02,873 --> 00:19:03,276 I hate her. 354 00:19:03,309 --> 00:19:05,459 -Now, Brighton, let's not be hasty. -Yeah. 355 00:19:05,493 --> 00:19:08,259 I haven't even sung "Climb Every Mountain" yet. 356 00:19:09,509 --> 00:19:12,459 Miss Fine, you seem to have listed 357 00:19:12,493 --> 00:19:14,476 the queen mother as a reference? 358 00:19:14,509 --> 00:19:17,203 What? Let me see that. 359 00:19:17,543 --> 00:19:19,443 Oh, no. That's not the queen mother. 360 00:19:19,476 --> 00:19:22,873 That's my mother from Queens. 361 00:19:23,543 --> 00:19:24,526 I can't believe that was four years ago 362 00:19:25,203 --> 00:19:28,703 and still I'm only two years older. 363 00:19:28,143 --> 00:19:30,226 You didn't think I could handle this job, 364 00:19:30,259 --> 00:19:33,359 but I turned out to be quite a professional. 365 00:19:33,393 --> 00:19:37,393 While you're here, tell me, should I take this back? 366 00:19:37,426 --> 00:19:39,359 Uh, I think you should put it on. 367 00:19:39,393 --> 00:19:41,476 I already had it on. It flattens out my-- 368 00:19:41,509 --> 00:19:46,873 Oh, Mr. Sheffield! Why didn't you say anything? 369 00:19:46,159 --> 00:19:48,159 Well, I didn't notice. 370 00:19:48,193 --> 00:19:51,443 You didn't-- You know, I'm beginning to wonder about you too. 371 00:19:53,159 --> 00:19:55,393 Oh, I can't get it on. I'm stuck. 372 00:19:55,426 --> 00:19:58,493 -Help me. Help me. -Relax, Miss Fine, we'll get it on. 373 00:19:58,526 --> 00:20:00,309 No, rip it out. 374 00:20:03,703 --> 00:20:05,209 Oh, Mr. Sheffield. I'm so hot. 375 00:20:05,243 --> 00:20:07,259 I can't do this standing up. 376 00:20:07,293 --> 00:20:10,703 Let's... let's get on the bed. 377 00:20:20,326 --> 00:20:22,459 If you let me tell Miss Babcock about this, 378 00:20:22,493 --> 00:20:24,509 I'll work free for a year. 379 00:20:27,276 --> 00:20:31,703 Miss Fine, remember who signs your check. 380 00:20:31,143 --> 00:20:36,873 Oh, Mr. Sheffield, I'm not gonna hit you with this. 381 00:20:36,159 --> 00:20:38,143 -[GASPS] -Fake out. 382 00:20:40,209 --> 00:20:42,203 Friends? 383 00:20:42,543 --> 00:20:44,493 Oh, all right, friends. 384 00:20:44,526 --> 00:20:46,543 Come here. 385 00:20:46,873 --> 00:20:49,703 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 386 00:20:54,209 --> 00:20:57,543 Look, stop it! Don't! Stop! 387 00:20:57,873 --> 00:20:59,509 Stop! Don't! No! 388 00:21:06,476 --> 00:21:09,493 But, you know, Mr. Sheffield, out of all the memories, 389 00:21:09,526 --> 00:21:12,193 -you know which one was my favorite? -Mm? 390 00:21:16,393 --> 00:21:19,359 I now pronounce you husband and wife. 391 00:21:19,393 --> 00:21:21,193 Mazel tov. 392 00:21:21,226 --> 00:21:22,476 You may kiss the bride. 393 00:21:25,259 --> 00:21:30,509 ["WEDDING MARCH" PLAYING] 394 00:21:31,043 --> 00:21:34,043 Oh, Miss Fine, that never happened. 395 00:21:36,176 --> 00:21:38,276 I threw that one in for you guys. 396 00:21:38,309 --> 00:21:40,703 Happy holidays. 397 00:21:49,426 --> 00:21:51,409 FRAN:Niles, I got you invited to Greece. 398 00:21:51,443 --> 00:21:53,259 Why can't you just relax and enjoy it? 399 00:21:53,293 --> 00:21:54,476 NILES:Well, I'm sorry but I can't help feeling 400 00:21:54,509 --> 00:21:56,509 that I left something on in the kitchen. 401 00:21:57,043 --> 00:21:59,209 [WHIRRING] 402 00:22:06,359 --> 00:22:09,276 [♪♪♪] 403 00:22:17,143 --> 00:22:20,043 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 29847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.