All language subtitles for The.Nanny.S04E10.720p.HMAX.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:06,203 ♪♪ You're the light of love ♪♪ 2 00:00:06,543 --> 00:00:11,293 ♪♪ You're the light ♪♪ 3 00:00:11,326 --> 00:00:17,426 ♪♪ Of love ♪♪ 4 00:00:17,459 --> 00:00:22,543 Yes! Bravo! Bravo! 5 00:00:22,873 --> 00:00:25,226 Oh, this benefit will make a fortune for Broadway Cares. 6 00:00:25,259 --> 00:00:27,359 With Roslyn Kind singing 7 00:00:27,393 --> 00:00:32,259 and her sister Barbra Streisand hosting the event-- 8 00:00:32,293 --> 00:00:34,703 Which is not why we hired you. 9 00:00:35,276 --> 00:00:38,443 Well, I haven't exactly gotten around to calling Barbra yet. 10 00:00:38,476 --> 00:00:40,873 BOTH: Why? 11 00:00:41,226 --> 00:00:44,426 Well, she hasn't given me her new number. 12 00:00:44,459 --> 00:00:48,703 But I do a great impersonation of Barbra. 13 00:00:48,143 --> 00:00:51,326 Although, personally, I think for years she's been doing me. 14 00:00:51,359 --> 00:00:53,259 [PLAYING PIANO] 15 00:00:53,293 --> 00:00:55,476 ♪♪ To find the way of your heart ♪♪ 16 00:00:55,509 --> 00:00:58,343 ♪♪ Sometimes you must say goodbye ♪♪ 17 00:00:58,376 --> 00:01:01,309 ♪♪ And trust that time will take you where ♪♪ 18 00:01:01,343 --> 00:01:06,326 ♪♪ Your greatest visions lie ♪♪ 19 00:01:06,359 --> 00:01:10,376 Barbra? Barbra? Barbra? 20 00:01:12,159 --> 00:01:15,393 ♪♪ Shine your light ♪♪ 21 00:01:15,426 --> 00:01:20,276 ♪♪ A smile deep down inside of you ♪♪ 22 00:01:20,309 --> 00:01:23,176 ♪♪ It is waiting there ♪♪ 23 00:01:23,209 --> 00:01:26,276 ♪♪ Just to guide you through ♪♪ 24 00:01:26,309 --> 00:01:30,193 ♪♪ You're the light of love ♪♪ 25 00:01:30,226 --> 00:01:34,326 - ♪♪You're the light ♪♪ - [DOORBELL RINGS] 26 00:01:34,359 --> 00:01:36,873 [CONTINUES RINGING] 27 00:01:36,159 --> 00:01:39,359 ♪♪ Of love ♪♪ 28 00:01:40,509 --> 00:01:44,373 Barbra, Barbra, Barbra! 29 00:01:44,343 --> 00:01:45,426 Barbra's sister. 30 00:01:45,459 --> 00:01:47,343 Close enough. Same DNA. 31 00:01:49,043 --> 00:01:53,703 Nanny Fine, you are drooling on Roslyn's shoes. 32 00:01:53,143 --> 00:01:55,373 It doesn't matter. They're my sister's. 33 00:01:55,703 --> 00:01:57,359 Take them off! Take them off! 34 00:01:57,393 --> 00:01:59,443 Nanny Fine! 35 00:02:00,493 --> 00:02:02,443 This nut isn't working with us, is she? 36 00:02:02,476 --> 00:02:05,226 Oh, good heavens, no, no, no. 37 00:02:05,259 --> 00:02:07,373 She takes care of my children. 38 00:02:07,509 --> 00:02:09,143 Hi. 39 00:02:09,176 --> 00:02:11,409 Why don't we all go into Maxwell's office? 40 00:02:11,443 --> 00:02:13,293 - Good idea. - Yeah. That's better. 41 00:02:13,326 --> 00:02:16,293 More intimate. It's got the little couch and everything. 42 00:02:16,326 --> 00:02:19,193 Tell me where Barbra lives and no one gets hurt. 43 00:02:21,376 --> 00:02:23,409 [THEME SONG PLAYING] 44 00:02:23,443 --> 00:02:26,326 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 45 00:02:26,359 --> 00:02:28,203 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 46 00:02:28,543 --> 00:02:29,493 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 47 00:02:29,526 --> 00:02:31,359 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 48 00:02:31,393 --> 00:02:34,343 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 49 00:02:34,376 --> 00:02:37,159 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 50 00:02:37,193 --> 00:02:39,443 ♪♪ She was there to sell makeup but the father saw more ♪♪ 51 00:02:39,476 --> 00:02:42,543 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 52 00:02:42,873 --> 00:02:45,326 ♪♪ That's how she became the nanny ♪♪ 53 00:02:45,359 --> 00:02:48,326 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 54 00:02:48,359 --> 00:02:50,476 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 55 00:02:50,509 --> 00:02:52,343 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 56 00:02:52,376 --> 00:02:54,043 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 57 00:02:54,373 --> 00:02:55,143 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 58 00:02:55,176 --> 00:02:56,293 ♪♪ Such♪♪ 59 00:02:56,326 --> 00:02:57,526 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 60 00:02:58,203 --> 00:03:02,209 ♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪ 61 00:03:02,243 --> 00:03:04,703 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 62 00:03:04,143 --> 00:03:06,873 ♪♪ The nanny named Fran ♪♪ 63 00:03:08,276 --> 00:03:10,309 [♪♪♪] 64 00:03:15,226 --> 00:03:16,526 - Hey, Fran. - Shh! 65 00:03:17,203 --> 00:03:19,203 My mother can't hear Barbra Streisand's sister. 66 00:03:22,176 --> 00:03:24,703 Well, if you'd stop chewing. 67 00:03:26,226 --> 00:03:27,526 I need to talk to you about a personal problem. 68 00:03:28,203 --> 00:03:30,493 Honey, you're at that age, you should be talking to your butler. 69 00:03:32,243 --> 00:03:34,209 No, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 70 00:03:34,243 --> 00:03:37,293 Your father's telling hisPirates of Penzance What's up? 71 00:03:37,326 --> 00:03:40,243 Well, I like this girl, Julie, but she just wants to be friends. 72 00:03:40,276 --> 00:03:42,359 How am I gonna get her to make a deeper commitment? 73 00:03:43,226 --> 00:03:44,443 You're asking me? 74 00:03:47,476 --> 00:03:49,226 Oh, Fran, I've had it. 75 00:03:49,259 --> 00:03:52,543 Dad is obviously not getting me a car for my birthday. 76 00:03:52,873 --> 00:03:55,159 So I figured out a way to win one. 77 00:03:55,193 --> 00:03:58,176 Miss Trans Am contest? 78 00:03:58,209 --> 00:04:01,176 Oh, honey, I am not letting you enter some contest 79 00:04:01,209 --> 00:04:03,326 where you parade around in some skimpy outfit 80 00:04:03,359 --> 00:04:06,343 so a bunch of men could stare at you like you're a piece of meat. 81 00:04:06,376 --> 00:04:07,343 No, ma'am. 82 00:04:07,376 --> 00:04:09,243 Not me. You. 83 00:04:09,276 --> 00:04:11,509 Oh, how sweet! 84 00:04:14,159 --> 00:04:17,703 Listen, all you have to do is win the talent portion 85 00:04:17,143 --> 00:04:19,326 drive a five-speed Trans Am through an obstacle course 86 00:04:19,359 --> 00:04:22,343 and be between the ages of 18 and 25. 87 00:04:22,376 --> 00:04:25,226 Oh, well, that lets me out. 88 00:04:25,259 --> 00:04:26,509 I can't drive a stick shift. 89 00:04:28,393 --> 00:04:30,703 Oh, you can't? 90 00:04:30,143 --> 00:04:32,509 Mm-mm. Nobody in my family can. 91 00:04:33,043 --> 00:04:35,873 I think it's in the Torah or something. 92 00:04:36,509 --> 00:04:39,459 Well, maybe my dad could teach you on his Porsche. 93 00:04:39,493 --> 00:04:42,703 Oh, no. What am I saying? 94 00:04:42,143 --> 00:04:45,176 He would never help you win a car for me. 95 00:04:45,209 --> 00:04:47,043 Uh, you know, Maggie, 96 00:04:47,373 --> 00:04:49,226 I've seen your father drive his Porsche. 97 00:04:49,259 --> 00:04:52,393 Believe me, he's nobody to teach anybody how to drive a stick. 98 00:04:53,176 --> 00:04:55,703 I beg your pardon? 99 00:04:55,326 --> 00:04:56,476 We're in. 100 00:04:59,276 --> 00:05:01,376 [♪♪♪] 101 00:05:10,043 --> 00:05:12,359 Oh, this entire thing is ridiculous. 102 00:05:12,393 --> 00:05:15,276 Maggie is far too young to have a car. 103 00:05:15,309 --> 00:05:18,043 Mr. Sheffield, you know, I understand you're a foreigner 104 00:05:18,373 --> 00:05:21,359 and that's why I cut you slack when you wear dark socks and sandals. 105 00:05:24,359 --> 00:05:28,509 But in this country, when a girl turns 17, she gets herself a car. 106 00:05:29,043 --> 00:05:30,309 Unless you come from my neighborhood. 107 00:05:30,343 --> 00:05:32,276 Then it's a car or a nose job. 108 00:05:34,373 --> 00:05:35,293 I got the car. 109 00:05:37,359 --> 00:05:40,476 Ms. Fine, why don't you just get her one of those Remington Steele 110 00:05:40,509 --> 00:05:43,293 Lady Schick things you get everyone else? 111 00:05:43,326 --> 00:05:46,343 Are you kidding? She's like a daughter to me. 112 00:05:46,376 --> 00:05:49,259 Besides, you always get her expensive stuff. Now, I can. 113 00:05:49,293 --> 00:05:53,409 Oh, Ms. Fine, what you give my children, you can't put a price on. 114 00:05:53,443 --> 00:05:56,276 And yet you find six bucks an hour sufficient. 115 00:05:59,043 --> 00:06:00,459 Oh, Ms. Fine, go into third. 116 00:06:00,493 --> 00:06:02,509 You've gotta feel it when it's time to shift. 117 00:06:03,043 --> 00:06:05,226 Do I have to squeeze your leg every time? 118 00:06:05,259 --> 00:06:07,226 I guess I'm a slow learner. 119 00:06:08,326 --> 00:06:11,543 There you go. That's the way. 120 00:06:11,276 --> 00:06:12,409 Oh, my God! Oh, my God! 121 00:06:12,443 --> 00:06:13,459 Oh, my God! 122 00:06:13,493 --> 00:06:15,543 Wait, wait, wait, where you going? 123 00:06:15,873 --> 00:06:16,459 - Why are you turning off? - Oh, Loehmann's. 124 00:06:16,493 --> 00:06:18,176 Warehouse. Mothership. 125 00:06:18,209 --> 00:06:21,359 No, no. Just-- just-- just drive. 126 00:06:21,393 --> 00:06:24,873 All right. All right. 127 00:06:25,393 --> 00:06:27,309 No more distractions. 128 00:06:28,359 --> 00:06:30,326 Shifting. 129 00:06:30,359 --> 00:06:32,393 Beautiful, babe. 130 00:06:33,226 --> 00:06:34,509 [CAR PHONE RINGING] 131 00:06:35,043 --> 00:06:36,873 Yello. 132 00:06:36,159 --> 00:06:37,309 Oh, here, would you just-- 133 00:06:37,343 --> 00:06:39,243 Just put both hands on the wheel. 134 00:06:39,276 --> 00:06:43,176 Hello. Oh, C.C., hold on. I'm gonna put you on speaker. 135 00:06:43,209 --> 00:06:46,159 Maxwell, great news. Barbra Streisand called. 136 00:06:46,193 --> 00:06:47,326 Oh, I'm putting you off speaker. 137 00:06:47,359 --> 00:06:49,459 You touch that button and I'll kill us both. 138 00:06:52,043 --> 00:06:53,493 Barbra's agreed to host the benefit, 139 00:06:53,526 --> 00:06:55,493 but only if we do it at her house in the Hamptons. 140 00:06:55,526 --> 00:06:59,243 Oh, my God. I can't believe I'm going to Barbra's house. 141 00:06:59,276 --> 00:07:02,703 - No, you're not. - This is the most exciting day of my life. 142 00:07:02,143 --> 00:07:05,143 - No, it's not. - Oh, Mr. Sheffield, how can I ever thank you? 143 00:07:05,176 --> 00:07:07,043 By looking that way. Look out! 144 00:07:07,373 --> 00:07:09,276 - [SHRIEKS] Oh! - [TIRES SCREECHING] 145 00:07:09,309 --> 00:07:10,476 Stop! Stop! 146 00:07:13,203 --> 00:07:14,393 Oh, my God. 147 00:07:14,426 --> 00:07:16,373 Oh, I think I hit something. 148 00:07:16,703 --> 00:07:18,143 No, I-- uh, it's all right, Ms. Fine, it was, uh-- 149 00:07:18,176 --> 00:07:20,143 it was just a piece of rubbish. 150 00:07:20,176 --> 00:07:23,373 With bunny ears and a little cotton tail? 151 00:07:23,703 --> 00:07:25,193 No. No. No. 152 00:07:25,226 --> 00:07:28,176 I saw it quite clearly. It really-- It was-- It was nothing. 153 00:07:28,209 --> 00:07:30,509 C.C.:No, no, no. I know that sound. 154 00:07:31,043 --> 00:07:35,493 Nanny Fine killed a wittle wascawy wabbit. 155 00:07:37,493 --> 00:07:39,459 [♪♪♪] 156 00:07:43,343 --> 00:07:47,243 Oh, I can't believe I killed an innocent rabbit. 157 00:07:47,276 --> 00:07:50,409 Oh, Nanny Fine, you must feel horrible. 158 00:07:50,443 --> 00:07:52,193 Oh, I do. 159 00:07:52,226 --> 00:07:54,159 Oh, you know what you need? 160 00:07:54,193 --> 00:07:56,326 Some comfort food. 161 00:07:57,703 --> 00:08:02,143 [C.C. LAUGHS] 162 00:08:02,176 --> 00:08:04,376 Now, Ms. Fine, it's not your fault. 163 00:08:04,409 --> 00:08:08,873 Sometimes horrible accidents happen. 164 00:08:08,159 --> 00:08:09,293 Exhibit A. 165 00:08:13,209 --> 00:08:15,373 You really shouldn't feel so bad. 166 00:08:15,703 --> 00:08:17,393 It's not as if rabbits are an endangered species. 167 00:08:17,426 --> 00:08:21,703 They spend their entire lives mating and reproducing. 168 00:08:21,143 --> 00:08:23,426 Oh, great. So not only did I kill an animal, 169 00:08:23,459 --> 00:08:26,309 but I killed one with a better social life than mine. 170 00:08:28,209 --> 00:08:31,143 Ms. Fine, you have to move on with your life. 171 00:08:31,176 --> 00:08:34,459 Now, let me ask you. What would Barbra do if she killed an animal? 172 00:08:34,493 --> 00:08:37,393 First, she'd fire her chauffeur. 173 00:08:37,426 --> 00:08:41,426 And then she'd write a beautiful ballad about it. 174 00:08:41,459 --> 00:08:44,543 Marvin Hamlisch would arrange. 175 00:08:44,873 --> 00:08:47,193 And then she'd do the duet with Julio Iglesias. 176 00:08:47,226 --> 00:08:49,243 You know, to pick up the foreign market. 177 00:08:50,209 --> 00:08:51,393 [SIGHS] 178 00:08:51,426 --> 00:08:55,703 - I feel better. - Mm. Thattagirl. 179 00:08:55,143 --> 00:08:58,326 I am going to win this Miss Trans Am contest 180 00:08:58,359 --> 00:09:01,459 and make my platform animal rights. 181 00:09:01,493 --> 00:09:03,326 I am going to speak out 182 00:09:03,359 --> 00:09:06,343 for all the little creatures that no one cares about. 183 00:09:06,376 --> 00:09:08,043 Exhibit B. 184 00:09:11,409 --> 00:09:16,203 ANNOUNCER:Welcome to the auto show at the Nassau Coliseum. 185 00:09:17,343 --> 00:09:19,309 You know, B, you didn't have to come with us. 186 00:09:19,343 --> 00:09:21,493 Hey, I love cars. 187 00:09:24,159 --> 00:09:26,176 Fran, shouldn't you be getting ready for the contest? 188 00:09:26,209 --> 00:09:28,359 We don't have time to meet Miss America. 189 00:09:28,393 --> 00:09:32,443 Honey, I was Miss Subways. It's a professional courtesy. 190 00:09:32,476 --> 00:09:36,143 Oh, if word got out that I was here and I snubbed her? 191 00:09:36,176 --> 00:09:40,276 Forget about it. It could start a whole inter-pageantary incident. 192 00:09:41,259 --> 00:09:43,443 - Tara. - Hi! 193 00:09:43,476 --> 00:09:47,259 Fran Fine, Miss Subways, 1980-- 194 00:09:47,293 --> 00:09:49,203 Uh... '90. 195 00:09:50,259 --> 00:09:52,476 Oh, it's always nice to meet another pageant winner. 196 00:09:52,509 --> 00:09:54,293 - Oh. - What was your platform? 197 00:09:54,326 --> 00:09:56,703 Uh, 59th and Lex. 198 00:09:57,376 --> 00:10:00,376 We two have so much in common. I mean, we're both title holders 199 00:10:00,409 --> 00:10:04,259 and, well, you can't get married for the duration of your reign 200 00:10:04,293 --> 00:10:07,373 and I can't get married for the love of God. 201 00:10:08,476 --> 00:10:11,203 I assume you're here for Miss Trans Am contest. 202 00:10:11,543 --> 00:10:12,243 Oh, is it that obvious? 203 00:10:12,276 --> 00:10:14,509 Absolutely. Good luck to you. 204 00:10:15,043 --> 00:10:17,193 Oh, no. Fran's the one in the contest. 205 00:10:17,226 --> 00:10:19,359 Oh. Good luck to you. 206 00:10:21,476 --> 00:10:23,476 Meanwhile, I voted for Miss Kentucky. 207 00:10:26,703 --> 00:10:29,459 Moving into our final round, the driving competition 208 00:10:29,493 --> 00:10:33,203 and our current leader, Fran Fine. 209 00:10:33,543 --> 00:10:35,226 [APPLAUSE] 210 00:10:43,159 --> 00:10:44,459 This is so sexist. 211 00:10:44,493 --> 00:10:48,543 I mean, what do women in swimsuits have to do with selling cars? 212 00:10:48,873 --> 00:10:51,209 Sir, I think we've produced one too many revivals ofMame. 213 00:10:52,209 --> 00:10:56,243 Ms. Fine, start your engine! 214 00:11:11,309 --> 00:11:13,309 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 215 00:11:15,143 --> 00:11:16,526 [SHRIEKING] Oh! Oh! 216 00:11:17,203 --> 00:11:18,493 [SCREAMS] 217 00:11:29,543 --> 00:11:33,493 Oh, Fran, don't feel bad about not winning me the car. 218 00:11:33,526 --> 00:11:36,243 I just love my new Wet/Dry Lady Schick. 219 00:11:37,393 --> 00:11:40,443 No. No. Really. Look. 220 00:11:40,476 --> 00:11:42,159 It's great. 221 00:11:43,543 --> 00:11:45,376 Oh, honey, you're so sweet. 222 00:11:45,409 --> 00:11:49,259 But aren't your friends disappointed that you didn't get a car? 223 00:11:49,293 --> 00:11:52,259 Uh... I don't have any friends anymore. 224 00:11:54,476 --> 00:11:56,493 Come on, Ms. Fine, let's go for a drive. 225 00:11:56,526 --> 00:11:59,176 You know what they say, when you fall off a horse, 226 00:11:59,209 --> 00:12:01,873 you gotta get right back on. 227 00:12:01,159 --> 00:12:03,159 Oh, I'm Jewish. The closest I ever get 228 00:12:03,193 --> 00:12:05,376 to a horse is Polo at Ralph Lauren. 229 00:12:08,176 --> 00:12:10,276 You'll drive us to the Paramus Mall. 230 00:12:10,309 --> 00:12:14,226 We'll tear buttons off things and get an extra ten percent discount. 231 00:12:16,203 --> 00:12:17,393 No, I can't. 232 00:12:17,426 --> 00:12:20,159 You have to drive again, Ms. Fine. 233 00:12:20,193 --> 00:12:23,293 No. I mean, I've been barred from the Paramus Mall. 234 00:12:25,526 --> 00:12:27,359 Oh, Mr. Sheffield, it's okay. 235 00:12:27,393 --> 00:12:29,493 Don't worry about me. I'll be fine. 236 00:12:29,526 --> 00:12:31,476 I've decided to get therapy. 237 00:12:31,509 --> 00:12:34,476 How are we feeling today? 238 00:12:36,209 --> 00:12:39,226 I'm afraid we're going to have to cancel our appointment. 239 00:12:39,259 --> 00:12:41,543 I have a date coming over. 240 00:12:41,873 --> 00:12:43,376 That's how you therapists keep us coming back. 241 00:12:43,409 --> 00:12:45,159 You make us more bitter. 242 00:12:47,359 --> 00:12:50,443 Come on, Maxwell, we have a lot of work to do for the benefit. 243 00:12:50,476 --> 00:12:54,043 Don't mind me, Nanny Fine. I'm just passing through. 244 00:12:54,373 --> 00:12:56,193 [WHISTLES "THE BUNNY HOP"] 245 00:12:56,226 --> 00:12:58,873 Hop, hop, hop. 246 00:13:03,209 --> 00:13:05,459 Oh, come on, Ms. Fine, 247 00:13:05,493 --> 00:13:08,309 I can't stand seeing you like this. 248 00:13:08,343 --> 00:13:12,493 Can't you just forget what happened and get on with your life? 249 00:13:12,526 --> 00:13:16,176 Well, if you're gonna cuddle and touch me every time I'm depressed, 250 00:13:16,209 --> 00:13:19,393 I gotta tell you, this is pretty much my mood for a while. 251 00:13:23,326 --> 00:13:26,493 Oh, come on, there must be something I can do to cheer you up. 252 00:13:26,526 --> 00:13:29,193 Isn't there some favorite place you'd like to go? 253 00:13:29,226 --> 00:13:32,159 No. Nothing's giving me a buzz. 254 00:13:32,193 --> 00:13:34,203 How about Barbra Streisand's house? 255 00:13:34,543 --> 00:13:37,373 Oh, would you do that? 256 00:13:37,703 --> 00:13:40,873 Of course, Ms. Fine. Anything for you. 257 00:13:40,159 --> 00:13:45,159 Oh, this is like a dream come true, I'm so excited! 258 00:13:45,193 --> 00:13:47,703 Pack your bags and get out. 259 00:13:54,376 --> 00:13:58,373 Oh, it's a pleasure to meet you, Ms. Streisand. 260 00:13:58,703 --> 00:14:00,159 Oh, no, that's way too formal. 261 00:14:01,243 --> 00:14:03,509 Nice knowing you, Babs. 262 00:14:05,043 --> 00:14:06,509 No. That's way too familiar. 263 00:14:07,043 --> 00:14:10,043 Oh, I've got such a shtuk in my gadehrum. 264 00:14:10,493 --> 00:14:12,243 Oh, you know, that's perfect. 265 00:14:14,343 --> 00:14:16,476 This is gonna be a disaster. 266 00:14:16,509 --> 00:14:21,543 First, we have to shake three bus loads of Fines trailing us. 267 00:14:23,209 --> 00:14:26,193 Come on, C.C., leave Ms. Fine alone. 268 00:14:26,226 --> 00:14:28,409 This is a very important night for her. 269 00:14:28,443 --> 00:14:32,209 Ms. Fine, your hair is looking particularly big tonight. 270 00:14:33,526 --> 00:14:37,176 Well, yours would, too, if you had a camcorder hidden in it. 271 00:14:38,393 --> 00:14:41,359 Kidding! Would you relax? 272 00:14:41,393 --> 00:14:44,209 I am not going to embarrass you. 273 00:14:44,243 --> 00:14:47,343 I'm on a pilgrimage to meet my spiritual leader. 274 00:14:49,459 --> 00:14:52,293 - What? - Oh, my stomach is killing me. 275 00:14:52,326 --> 00:14:54,343 It must be that pâté Niles made. 276 00:14:54,376 --> 00:14:57,373 Well, we're going to Barbra's house. 277 00:14:57,703 --> 00:14:58,326 She's a sister. 278 00:14:58,359 --> 00:15:02,873 She'll have Tagamet, Mylanta, Pepcid AC. 279 00:15:02,159 --> 00:15:03,209 Don't worry. 280 00:15:03,243 --> 00:15:05,493 No. I'm serious, Ms. Fine. I'm sweaty. 281 00:15:05,526 --> 00:15:07,409 I'm starting to shake. 282 00:15:07,443 --> 00:15:09,873 I'm gonna have to pull over. 283 00:15:09,159 --> 00:15:11,703 Yeah, we'll pull over. In her driveway. 284 00:15:11,143 --> 00:15:12,343 Now, floor it. 285 00:15:12,376 --> 00:15:14,426 C.C., you're gonna have to drive. 286 00:15:14,459 --> 00:15:16,526 Oh, that's a good idea. C.C., you drive. 287 00:15:17,203 --> 00:15:20,373 Don't even stop the car. Just switch. Switch. 288 00:15:20,703 --> 00:15:22,493 Maxwell, you know I can't drive a stick. 289 00:15:22,526 --> 00:15:24,326 It's no good. I've got to get out, get some air. 290 00:15:24,359 --> 00:15:27,543 No. We'll drive with the windows open. 291 00:15:27,873 --> 00:15:30,193 So it's a little dewy. I'll frizz for my queen. 292 00:15:31,409 --> 00:15:33,509 Nanny Fine, Nanny Fine, Nanny Fine. 293 00:15:34,043 --> 00:15:35,193 You drive a stick. 294 00:15:35,226 --> 00:15:37,359 No. I can't. I can't. 295 00:15:37,393 --> 00:15:40,426 I know. You put it in neutral, I'll push. 296 00:15:40,459 --> 00:15:43,293 I shoved my mother up a hill in San Francisco once. 297 00:15:43,326 --> 00:15:45,343 This is just a small foreign car. 298 00:15:47,359 --> 00:15:50,343 Nanny Fine, Maxwell and I are producing this for Broadway Cares. 299 00:15:50,376 --> 00:15:53,159 And I don't care if Broadway cares if I'm not there to get the credit! 300 00:15:54,493 --> 00:15:57,509 I can't. I can't! 301 00:15:58,043 --> 00:16:02,143 ♪♪ Can it be that it was all so simple then ♪♪ 302 00:16:02,176 --> 00:16:03,359 Stop it! 303 00:16:03,393 --> 00:16:08,493 ♪♪ Or has time rewritten every line? ♪♪ 304 00:16:08,526 --> 00:16:12,309 [CRYING] I'm not gonna see my Barbra. 305 00:16:12,343 --> 00:16:15,476 Oh, my God. Forgive me. 306 00:16:17,873 --> 00:16:20,703 Nanny Fine, Roz swore me to secrecy 307 00:16:20,143 --> 00:16:23,143 but James Brolin is gonna propose to Barbra tonight. 308 00:16:23,176 --> 00:16:25,143 You'll know before Mary Hart. 309 00:16:25,176 --> 00:16:27,203 [GASPS] 310 00:16:27,543 --> 00:16:30,703 Get in! You'll puke in the Porsche! 311 00:16:34,159 --> 00:16:36,209 [♪♪♪] 312 00:16:39,176 --> 00:16:40,343 So, what was she like? 313 00:16:40,376 --> 00:16:42,426 Did you actually get to talk to Miss Streisand? 314 00:16:42,459 --> 00:16:45,373 Uh-huh. I told her, 315 00:16:45,703 --> 00:16:47,159 "I love you, my queen." 316 00:16:47,193 --> 00:16:49,293 And she said, 317 00:16:49,326 --> 00:16:52,143 "Put those boots back in my closet." 318 00:16:55,509 --> 00:16:57,526 Well, it was a banner night for both of us. 319 00:16:58,203 --> 00:17:00,509 You got to meet your idol and overcome your fear of driving, 320 00:17:01,043 --> 00:17:02,443 - Mm-hm. - while I got a safety pin 321 00:17:02,476 --> 00:17:06,203 and worked that little string through Mr. Sheffield's sweat pants. 322 00:17:09,443 --> 00:17:13,226 And I've got you to thank for getting over my fear of driving. 323 00:17:13,259 --> 00:17:14,443 It never would've happened 324 00:17:14,476 --> 00:17:18,176 if you hadn't fed Mr. Sheffield that rancid pâté. 325 00:17:18,209 --> 00:17:20,543 I'm highly offended. 326 00:17:20,873 --> 00:17:21,493 Why? Because I called your pâté rancid? 327 00:17:21,526 --> 00:17:24,476 No. That you'd think I'd actually take the time to make it. 328 00:17:24,509 --> 00:17:27,409 I buy it, peel off the label, and slap it on a plate. 329 00:17:28,459 --> 00:17:30,259 I haven't even done that in months. 330 00:17:31,359 --> 00:17:34,459 Well, then, why would he say he got sick? 331 00:17:34,493 --> 00:17:36,443 Why would he fake it? 332 00:17:37,443 --> 00:17:40,426 Oh, that sweet man. 333 00:17:40,459 --> 00:17:42,376 Do you know what he did for me? 334 00:17:42,409 --> 00:17:44,326 Threw up on Ms. Babcock? 335 00:17:45,493 --> 00:17:48,259 No. That would have been for me. 336 00:17:50,309 --> 00:17:55,426 No. He pretended to be sick to force me to drive. 337 00:17:55,459 --> 00:17:58,176 Oh, he was showing his love for me 338 00:17:58,209 --> 00:18:01,409 by acting like he was nauseous. 339 00:18:04,193 --> 00:18:06,443 Did you know how he felt about me? 340 00:18:06,476 --> 00:18:10,043 Did I know? For four years, I've been hinting to him, 341 00:18:10,373 --> 00:18:11,873 I've been hinting to you, 342 00:18:11,159 --> 00:18:12,393 I've been hinting to him to hint to you. 343 00:18:12,426 --> 00:18:15,176 Why do you think I don't have enough time to make pâté? 344 00:18:16,176 --> 00:18:18,309 [♪♪♪] 345 00:18:21,043 --> 00:18:25,043 Mr. Sheffield, I know what you did. 346 00:18:25,373 --> 00:18:29,293 Oh, well, Ms. Fine, James and Barbra insisted we go out for a drink. 347 00:18:29,326 --> 00:18:31,543 I couldn't find you. 348 00:18:31,873 --> 00:18:33,159 I'm not talking about that. 349 00:18:33,193 --> 00:18:34,343 You what?! 350 00:18:37,293 --> 00:18:38,359 Gotcha. 351 00:18:38,393 --> 00:18:40,409 [LAUGHING] 352 00:18:40,443 --> 00:18:43,203 Let's get back to what you were saying. 353 00:18:43,543 --> 00:18:47,209 I know that you pretended to be sick to get me to drive. 354 00:18:47,243 --> 00:18:49,409 I'll tell you, it is just so adorable 355 00:18:49,443 --> 00:18:52,526 how you can't really express the way you feel. 356 00:18:53,203 --> 00:18:55,359 Like all the times that you yell and scream at me 357 00:18:55,393 --> 00:18:59,326 when in reality, you want to hug me. 358 00:19:00,509 --> 00:19:02,193 Well... 359 00:19:02,226 --> 00:19:05,143 And all those times that you fired me, 360 00:19:05,176 --> 00:19:06,459 in reality... 361 00:19:07,359 --> 00:19:09,209 ...you want to kiss me. 362 00:19:10,203 --> 00:19:11,426 All right. 363 00:19:13,393 --> 00:19:16,043 When you told me you loved me and you took it back, 364 00:19:16,373 --> 00:19:18,143 - when in reality-- - No. Actually, that I meant. 365 00:19:18,176 --> 00:19:19,343 I hate you. 366 00:19:20,526 --> 00:19:23,043 No, you don't. You really want to hug me. 367 00:19:23,373 --> 00:19:24,343 Okay. I'm busted. 368 00:19:26,159 --> 00:19:27,459 Tell me, Ms. Fine, just out of curiosity, 369 00:19:27,493 --> 00:19:29,443 how did you know I was faking? 370 00:19:29,476 --> 00:19:32,143 Oh, Niles spilled the beans. 371 00:19:55,209 --> 00:19:59,376 Now, now, I'm just saying I'm surprised that Barbra called you out of the blue 372 00:19:59,409 --> 00:20:02,043 and invited you back to her house. 373 00:20:02,373 --> 00:20:03,376 What don't you get? 374 00:20:03,409 --> 00:20:05,176 We share the same heritage. 375 00:20:05,209 --> 00:20:07,343 We both have a distinctive voice. 376 00:20:09,293 --> 00:20:12,259 I had an Andre Agassi poster in my room. 377 00:20:12,293 --> 00:20:14,176 She had Andre Agassi. 378 00:20:16,043 --> 00:20:17,509 It just seems very bizarre to me, that's all. 379 00:20:18,043 --> 00:20:21,359 She's a very private person. I can't imagine what she wants with you. 380 00:20:21,393 --> 00:20:24,526 Look, we just hit it off. In fact, she said she was gonna come right over, 381 00:20:25,203 --> 00:20:27,176 but I said, "Don't bother. We'll come to you." 382 00:20:27,209 --> 00:20:29,193 Oh, wait, let me get my purse. 383 00:20:34,243 --> 00:20:36,326 Goodbye, gorgeous. 384 00:20:49,443 --> 00:20:52,259 I suppose she's gonna want this purse back, too. 385 00:20:57,259 --> 00:21:00,276 Listen, all you have to do is win a talent portion... 386 00:21:00,309 --> 00:21:02,376 - Yeah. - ...drive a-- drive a-- Bleah! 387 00:21:02,409 --> 00:21:05,259 Okay. Listen, you're in two movies of the week. 388 00:21:05,293 --> 00:21:08,193 You're overworked already this week. 389 00:21:08,226 --> 00:21:10,543 [LAUGHS] 390 00:21:10,873 --> 00:21:12,226 Okay. 391 00:21:12,259 --> 00:21:16,426 But in this country, when a girl turns 17, she gets herself a car. 392 00:21:16,459 --> 00:21:20,143 Unless you come from my neighborhood, then it's a car or a nose job. 393 00:21:22,176 --> 00:21:23,276 I got the nose job-- 394 00:21:23,309 --> 00:21:24,426 Oh! 395 00:21:24,459 --> 00:21:26,409 [BOTH LAUGHING] 396 00:21:32,343 --> 00:21:33,509 Not. 397 00:21:37,043 --> 00:21:41,703 [THEME MUSIC PLAYING] 30990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.