Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:06,043
[♪♪♪]
2
00:00:06,373 --> 00:00:07,526
Where's the camera?
Where's the camera?
3
00:00:08,203 --> 00:00:10,203
What do you need to
take a picture of?
4
00:00:10,543 --> 00:00:13,309
Well, I'm off to make
the keynote speech
5
00:00:13,343 --> 00:00:15,343
at the Theatre Guild.
6
00:00:15,376 --> 00:00:18,543
Miss Babcock,
you can't go like that.
7
00:00:18,873 --> 00:00:22,459
Nanny Fine, I will be speaking
to Broadway impresarios.
8
00:00:22,493 --> 00:00:24,476
But I will seek
your fashion expertise
9
00:00:24,509 --> 00:00:27,543
next time I'm dancing in a cage.
10
00:00:28,226 --> 00:00:30,509
You don't need your coat.
It's not cold.
11
00:00:35,276 --> 00:00:37,509
Oh, wait, wait, wait.
12
00:00:38,043 --> 00:00:40,376
Oh, God. That's not fair.
13
00:00:40,409 --> 00:00:42,426
That was gonna be
my Christmas card.
14
00:00:44,203 --> 00:00:46,393
Oh, now, cheer up, Niles.
15
00:00:46,426 --> 00:00:49,209
You know, there are people out
there with real problems
16
00:00:49,243 --> 00:00:52,226
that don't even have
a reason to live.
17
00:00:52,259 --> 00:00:53,476
FRAN: Oh!
18
00:00:55,526 --> 00:00:57,509
- Hi, sweetie.
- Hi.
19
00:00:58,043 --> 00:00:59,493
Fran, you're never
gonna believe this.
20
00:00:59,526 --> 00:01:03,243
- I am standing,
talking to you...
- Yeah. Yeah.
21
00:01:03,276 --> 00:01:06,159
...in size-six pants.
22
00:01:06,193 --> 00:01:07,459
Oh, my God.
23
00:01:07,493 --> 00:01:12,276
Val, you haven't been a size
six
since you were 6.
24
00:01:12,309 --> 00:01:14,343
I know. I know.
25
00:01:14,376 --> 00:01:18,373
Oh, Miss Toriello,
that's not a six. It's a
nine.
26
00:01:20,409 --> 00:01:25,176
Oh... Fudge Brownie
or Rocky Road?
27
00:01:25,209 --> 00:01:27,203
What do you mean "or"?
28
00:01:28,259 --> 00:01:30,703
Fran, Fran, listen.
29
00:01:30,143 --> 00:01:33,193
A bunch of my girlfriends
are getting tattoos
this Saturday...
30
00:01:33,226 --> 00:01:35,443
- Yeah?
- ...and now, I need you
to help with Dad.
31
00:01:35,476 --> 00:01:37,703
Oh, sure, honey.
32
00:01:37,143 --> 00:01:40,343
I'll invite him
for a nice romantic dinner,
33
00:01:40,376 --> 00:01:46,176
candlelight, champagne,
lobster, soft music.
34
00:01:46,209 --> 00:01:48,243
And then
you think he'll go for it?
35
00:01:48,276 --> 00:01:50,443
Well, he better.
'Cause I'm running out of
ideas.
36
00:01:52,376 --> 00:01:56,203
- Oh, you mean about the
tattoo?
- Yeah.
37
00:01:56,543 --> 00:01:58,509
Oh, no, honey,
you ain't getting a tattoo.
38
00:01:59,043 --> 00:02:01,203
- Oh, but, Fran.
- Honey,
39
00:02:01,543 --> 00:02:04,293
as long as I am living
under your roof,
40
00:02:04,326 --> 00:02:06,193
you'll do as a say.
41
00:02:08,203 --> 00:02:09,476
Fran, what is the big deal?
42
00:02:09,509 --> 00:02:12,226
You got a tattoo
when we were in high school.
43
00:02:12,259 --> 00:02:14,426
You have a tattoo!
44
00:02:15,526 --> 00:02:17,393
My daughter has a tattoo.
45
00:02:17,426 --> 00:02:19,873
SYLVIA: I'm gonna kill myself.
46
00:02:19,159 --> 00:02:23,159
I'm gonna stick my head
in the oven and kill myself.
47
00:02:29,343 --> 00:02:32,373
Are these crab cakes done?
48
00:02:35,493 --> 00:02:37,326
- Val!- Sorry.
49
00:02:40,203 --> 00:02:42,476
♪♪ She was workingin a bridal shopin Flushing, Queens ♪♪
50
00:02:42,509 --> 00:02:44,276
♪♪ 'Til her boyfriendkicked her out ♪♪
51
00:02:44,309 --> 00:02:46,543
♪♪ in one of thosecrushing scenes ♪♪
52
00:02:46,873 --> 00:02:48,373
♪♪ What was she to do?Where was she to go? ♪♪
53
00:02:48,703 --> 00:02:50,459
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
54
00:02:50,493 --> 00:02:53,376
♪♪ So over the bridgefrom Flushing to theSheffield's door ♪♪
55
00:02:53,409 --> 00:02:56,176
♪♪ She was thereto sell makeup,but the father saw more ♪♪
56
00:02:56,209 --> 00:02:58,293
♪♪ She had style!She had flair!She was there! ♪♪
57
00:02:58,326 --> 00:03:02,543
♪♪ That's howshe became the nanny! ♪♪
58
00:03:02,873 --> 00:03:05,703
♪♪ Who would have guessed thatthe girl we've described ♪♪
59
00:03:05,143 --> 00:03:07,209
♪♪ was just exactly whatthe doctor prescribed? ♪♪
60
00:03:07,243 --> 00:03:08,509
♪♪ Now the fatherfinds her beguiling ♪♪
61
00:03:09,043 --> 00:03:10,226
♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪
62
00:03:10,259 --> 00:03:11,343
♪♪ And the kidsare actually smiling ♪♪
63
00:03:11,376 --> 00:03:12,526
♪♪ Such joie de vivre! ♪♪
64
00:03:13,203 --> 00:03:14,276
♪♪ She's the lady in red ♪♪
65
00:03:14,309 --> 00:03:18,276
♪♪ when everybody elseis wearing tan ♪♪
66
00:03:18,309 --> 00:03:20,359
♪♪ The flashy girlfrom Flushing ♪♪
67
00:03:20,393 --> 00:03:22,209
♪♪ The nanny named Fran! ♪♪
68
00:03:24,176 --> 00:03:26,293
[♪♪♪]
69
00:03:27,376 --> 00:03:29,459
My daughter has a tattoo.
70
00:03:29,493 --> 00:03:31,193
I'm gonna be sick.
71
00:03:33,226 --> 00:03:35,493
Niles, quick,
get me something bubbly.
72
00:03:35,526 --> 00:03:37,159
Club soda?
73
00:03:37,193 --> 00:03:39,193
You got any Hershey's syrup?
74
00:03:43,526 --> 00:03:48,143
Of all the shmucky things
that you did as a kid,
75
00:03:48,176 --> 00:03:50,209
nothing compares to this.
76
00:03:50,243 --> 00:03:52,293
Fran, you have broken my heart.
77
00:03:52,326 --> 00:03:54,326
You've shattered my dreams.
78
00:03:54,359 --> 00:03:57,159
I don't even want to live.
79
00:03:59,459 --> 00:04:03,203
Hey, pokey,
how long does an egg cream take?
80
00:04:06,193 --> 00:04:08,543
When did you do this?
81
00:04:08,873 --> 00:04:11,226
Remember when Val and I
were going to Hadassah
82
00:04:11,259 --> 00:04:14,376
to audition
forJesus Christ Superstar?
83
00:04:16,509 --> 00:04:20,203
Which, incidentally,
should have been a clue.
84
00:04:20,543 --> 00:04:23,493
["SHE'S A MANIAC"
BY HALL AND OATES PLAYING]
♪♪ She's a maniac, maniac ♪♪
85
00:04:23,526 --> 00:04:26,359
♪♪ On the floor ♪♪
86
00:04:26,393 --> 00:04:31,393
♪♪ And she's dancinglike she never danced before♪♪
87
00:04:31,426 --> 00:04:34,873
You know, Fran,
these tattoos are permanent.
88
00:04:34,159 --> 00:04:36,043
I mean,
what if you and Danny break up?
89
00:04:36,373 --> 00:04:38,509
Val, he said he loves me.
90
00:04:39,043 --> 00:04:41,459
I'm not gonna be with someone
that says he loves me
91
00:04:41,493 --> 00:04:43,476
and then takes it back.
92
00:04:45,393 --> 00:04:47,703
[WOMAN SCREAMS]
93
00:04:48,343 --> 00:04:50,176
Either of you AB positive?
94
00:04:50,209 --> 00:04:51,409
- No.
- No.
95
00:04:51,443 --> 00:04:53,509
Sorry!
96
00:04:54,043 --> 00:04:56,159
Whoa,
I gotta lay off the
espresso.
97
00:04:57,509 --> 00:04:59,209
So, you got ID?
98
00:04:59,243 --> 00:05:01,226
- No.
- No.
99
00:05:01,259 --> 00:05:03,393
You gotta buy some,
or I can't tattoo you.
100
00:05:03,426 --> 00:05:05,243
Okay. Oh, good.
101
00:05:05,276 --> 00:05:06,409
- Here.
- Ten bucks.
102
00:05:06,443 --> 00:05:09,373
- Here.
- Okay. Oh, thanks.
103
00:05:09,703 --> 00:05:10,193
Want a beer?
104
00:05:10,226 --> 00:05:11,493
- Yeah.
- Yeah.
105
00:05:11,526 --> 00:05:13,459
Let me see your ID.
106
00:05:15,259 --> 00:05:16,459
Good.
107
00:05:16,493 --> 00:05:18,243
Okay.
108
00:05:18,276 --> 00:05:20,426
- All right.
- Look, you got Charles and
Di.
109
00:05:20,459 --> 00:05:23,043
- Yeah.
- Gee, I hope that comes off.
110
00:05:23,373 --> 00:05:25,443
I have a very bad feeling
about that marriage.
111
00:05:26,409 --> 00:05:28,359
Val, you're so stupid.
112
00:05:28,393 --> 00:05:31,243
Where's he going
with those big ears?
113
00:05:32,343 --> 00:05:33,509
Yeah, man, I hope you're right.
114
00:05:34,203 --> 00:05:37,203
I'm still sore from turning
Sonny into Gregg Allman.
115
00:05:40,443 --> 00:05:42,476
Oh, my God. Oh, my God.
116
00:05:42,509 --> 00:05:45,459
How could you do this
to your family?
117
00:05:50,043 --> 00:05:52,203
Would you like some more,
Sylvia?
118
00:05:52,543 --> 00:05:55,043
What, did we just meet?
119
00:05:58,203 --> 00:05:59,343
Where was I?
120
00:05:59,376 --> 00:06:01,193
"Oh, my God. Oh, my God.
121
00:06:01,226 --> 00:06:03,226
How could you do this
to your family?"
122
00:06:03,259 --> 00:06:07,873
It really loses something
in the Gentile translation.
123
00:06:08,493 --> 00:06:12,043
You know, this time you
haven't
just defied your mother.
124
00:06:12,373 --> 00:06:15,203
This time you defied God.
125
00:06:15,543 --> 00:06:16,293
If you have a tattoo,
126
00:06:16,326 --> 00:06:19,459
you can't be buried
in a Jewish cemetery.
127
00:06:19,493 --> 00:06:25,373
And unless you have it removed,
consider yourself disowned.
128
00:06:25,703 --> 00:06:27,703
Ma.
129
00:06:30,543 --> 00:06:32,526
You know, this has nothing to
do
with you and me.
130
00:06:45,393 --> 00:06:47,243
[NILES CLEARS THROAT]
131
00:06:49,293 --> 00:06:50,393
[CLEARS THROAT]
132
00:06:54,409 --> 00:06:57,459
Come on, Niles.
Obviously, you're dying
to tell me something.
133
00:06:57,493 --> 00:06:59,043
So, what is it?
134
00:07:02,226 --> 00:07:03,443
It's a secret?
135
00:07:04,309 --> 00:07:06,143
You promised not to say a word.
136
00:07:07,259 --> 00:07:09,293
Two words.
137
00:07:09,326 --> 00:07:12,159
It's a person. Who is it?
138
00:07:15,873 --> 00:07:17,703
The Thompsons' butler?
139
00:07:19,459 --> 00:07:21,703
Miss Fine!
140
00:07:21,426 --> 00:07:22,493
What about Miss Fine?
141
00:07:22,526 --> 00:07:25,043
What? Just tell me.
142
00:07:25,373 --> 00:07:26,376
Just tell me, Niles, or you're--
143
00:07:26,409 --> 00:07:29,276
- She has a tattoo.
- Miss Fine has a tattoo?
144
00:07:29,309 --> 00:07:30,376
She does?
145
00:07:30,409 --> 00:07:32,193
Oh, such keen hearing.
146
00:07:32,226 --> 00:07:35,193
And look, she brought
a newspaper. Good girl.
147
00:07:37,293 --> 00:07:40,276
Niles, don't you think
it's time you came up
with some fresh material?
148
00:07:40,309 --> 00:07:42,143
Something I haven't heard.
149
00:07:42,176 --> 00:07:45,043
How about,
"Can you stay the night?"
150
00:07:45,373 --> 00:07:48,326
Oh, Niles, when do you have time
151
00:07:48,359 --> 00:07:50,276
to come up with
these clever retorts?
152
00:07:50,309 --> 00:07:51,393
It must be that half hour
153
00:07:51,426 --> 00:07:54,243
between scraping pigeon poop
off the stoop
154
00:07:54,276 --> 00:07:56,226
and fighting shower fungus.
155
00:07:58,476 --> 00:08:02,393
So, Miss Fine has a tattoo, eh?
156
00:08:02,426 --> 00:08:04,359
Oh, I'm shocked.
How out of character
157
00:08:04,393 --> 00:08:07,276
for Nanny Fine to do something
cheap and vulgar.
158
00:08:08,309 --> 00:08:12,309
Shameful.
I-I wonder where it is.
159
00:08:12,343 --> 00:08:16,203
Well, obviously, on a part of
her body hidden by clothing.
160
00:08:16,543 --> 00:08:21,543
Oh, well, let's see.
That narrows it down to,
what, Niles, about 2 inches?
161
00:08:27,243 --> 00:08:32,226
Well, I remember the tattoo
being higher on your tush.
162
00:08:32,259 --> 00:08:34,343
It was, Val.
163
00:08:39,043 --> 00:08:41,426
Come on, Fran,
please talk to Dad for me.
164
00:08:41,459 --> 00:08:44,443
I mean, you remember
when you were 17, right?
165
00:08:44,476 --> 00:08:46,526
Yeah, I do.
166
00:08:47,203 --> 00:08:49,459
Oh, it was a very good year.
167
00:08:51,373 --> 00:08:53,343
Better not be that good for you.
168
00:08:56,476 --> 00:08:59,276
- Mr. Sheffield.
- Miss Fine.
169
00:09:04,426 --> 00:09:06,276
Are you okay?
170
00:09:06,309 --> 00:09:08,276
Oh, I'm fine. Thanks.
171
00:09:11,426 --> 00:09:15,873
Let me ask you something.
How do you feel about tattoos?
172
00:09:15,159 --> 00:09:18,526
Oh, well, Miss Fine,
seeing as you asked,
173
00:09:19,203 --> 00:09:22,343
as a matter of fact,
I am a little intrigued.
174
00:09:22,376 --> 00:09:25,143
by the idea of painted flesh
175
00:09:25,176 --> 00:09:29,509
hidden on some part of a body...
176
00:09:30,043 --> 00:09:34,443
reserved only
for that special someone
to...
177
00:09:34,476 --> 00:09:37,143
Well, you know-- Well, I'm...
178
00:09:38,526 --> 00:09:41,326
Tattoos are okay in my book.
179
00:09:41,359 --> 00:09:43,276
Thanks, Daddy.
180
00:09:43,309 --> 00:09:45,343
- What was that?
- Ah...
181
00:09:45,376 --> 00:09:48,443
Well, you just gave
your daughter
permission
to get a tattoo.
182
00:09:48,476 --> 00:09:52,703
What? I'd never let Margaret
get a tattoo.
183
00:09:52,143 --> 00:09:54,309
Well, you just said
you loved tattoos.
184
00:09:54,343 --> 00:09:57,209
Miss Fine,
I was talking about on you.
185
00:09:58,376 --> 00:10:01,193
[MUSIC PLAYING]
186
00:10:13,409 --> 00:10:15,459
Fran, how can you stand there
like that,
187
00:10:15,493 --> 00:10:17,209
with the door wide open?
188
00:10:17,243 --> 00:10:20,176
Mr. Sheffield could walk by
and see you.
189
00:10:20,209 --> 00:10:23,373
Not if you don't move, Val.
190
00:10:27,703 --> 00:10:30,276
I just found out
that he is really turned on
191
00:10:30,309 --> 00:10:32,226
by a certain little tattoo.
192
00:10:32,259 --> 00:10:35,193
Oh, that guy
fromFantasy Island?
193
00:10:37,393 --> 00:10:39,309
Excuse me, Miss Fine.
194
00:10:39,343 --> 00:10:42,226
Have you talked to Margaret
about that tattoo business?
195
00:10:42,259 --> 00:10:44,376
Yeah, I talked to her.
It's all under control.
196
00:10:44,409 --> 00:10:46,326
FRAN: Don't worry about it.
It's taken care of.
197
00:10:46,359 --> 00:10:50,143
MAXWELL [THINKING]:
Where the hell is it?
198
00:10:50,176 --> 00:10:53,359
My God,bloody Waldo's easier tospot.
199
00:10:57,226 --> 00:10:59,293
Is there anything else
I can do for you?
200
00:10:59,326 --> 00:11:01,243
No, no, no. Absolutely nothing.
201
00:11:01,276 --> 00:11:05,393
No, I'll just
be getting off-- Along.
202
00:11:06,409 --> 00:11:11,176
Wow! The guy is obviously
so turned on by you.
203
00:11:11,209 --> 00:11:13,393
What's taking him so long
to make a move?
204
00:11:13,426 --> 00:11:15,509
Hey now, he's afraid that the
kids will suffer
205
00:11:16,043 --> 00:11:16,526
if it doesn't work out.
206
00:11:17,203 --> 00:11:20,176
He is just so afraid of change.
207
00:11:20,209 --> 00:11:22,293
Why do you think I stay 29?
208
00:11:23,276 --> 00:11:25,376
It's for him.
209
00:11:25,409 --> 00:11:28,243
Fran, if you think this
tattoo
is your secret weapon,
210
00:11:28,276 --> 00:11:30,376
how come you made
a doctor's appointment
211
00:11:30,409 --> 00:11:32,543
to take it off your butt?
212
00:11:32,873 --> 00:11:34,276
Oh, that's just
a consultation, Val.
213
00:11:34,309 --> 00:11:37,326
The only thing
I'm getting off my butt is
Ma.
214
00:11:38,276 --> 00:11:41,176
This baby is staying.
215
00:11:41,209 --> 00:11:46,543
Now, what is it about a tattoo
that guys find such a turn-on?
216
00:11:46,873 --> 00:11:47,443
It's very erotic, Val.
217
00:11:47,476 --> 00:11:50,376
I mean, you know,
it's the lure of the
forbidden.
218
00:11:50,409 --> 00:11:52,493
You know,
it's like when we date a guy
219
00:11:52,526 --> 00:11:56,193
and suddenly we find out
he drives a Sara Lee truck.
220
00:11:56,226 --> 00:11:58,259
- Oh, yeah.
- Same thing.
221
00:11:58,293 --> 00:12:00,373
Yeah, I got it.
222
00:12:05,159 --> 00:12:07,243
Dr. Roberts,
could you make me look like--?
223
00:12:07,276 --> 00:12:08,509
Nope.
224
00:12:12,043 --> 00:12:13,293
But they do have a new procedure
225
00:12:13,326 --> 00:12:15,276
that freezes the muscles
in your face
226
00:12:15,309 --> 00:12:17,703
so you'll never get lines.
227
00:12:17,143 --> 00:12:19,143
So I'd never be able
to smile again?
228
00:12:19,176 --> 00:12:20,526
That's right.
229
00:12:21,203 --> 00:12:22,259
- You married?
- No.
230
00:12:22,293 --> 00:12:23,426
- You rich?
- No.
231
00:12:23,459 --> 00:12:25,393
What have you got
to smile about?
232
00:12:29,143 --> 00:12:32,203
Don't worry.
He's a very good surgeon.
233
00:12:32,543 --> 00:12:36,326
Although, I didn't care for way
he lifted Aunt Lottie's boobs.
234
00:12:36,359 --> 00:12:38,703
Well, on the bright side,
235
00:12:38,143 --> 00:12:41,543
now she doesn't have to wear
shoulder pads anymore.
236
00:12:43,243 --> 00:12:45,343
- Um, Doctor?
- Yeah?
237
00:12:45,376 --> 00:12:49,393
You know, we're here to find
out
what you can do about this.
238
00:12:55,703 --> 00:12:57,243
This is much more serious
than I imagined.
239
00:12:57,276 --> 00:12:59,543
Oh?
240
00:12:59,873 --> 00:13:01,243
This thing is cracked.
241
00:13:01,276 --> 00:13:03,543
[LAUGHS]
242
00:13:10,276 --> 00:13:12,443
So, what exactly is the problem?
243
00:13:12,476 --> 00:13:14,393
Can you remove that tattoo?
244
00:13:14,426 --> 00:13:16,226
I can take it off next Tuesday.
245
00:13:16,259 --> 00:13:18,176
Well, wait a minute.
246
00:13:18,209 --> 00:13:20,376
Is it gonna scar?
Is it gonna hurt?
247
00:13:20,409 --> 00:13:22,209
Yes. And, ouch.
248
00:13:23,509 --> 00:13:25,393
Fran, if you keep that tattoo,
249
00:13:25,426 --> 00:13:28,276
you can't be buried
in a Jewish cemetery.
250
00:13:28,309 --> 00:13:30,276
It's either a bruisedtuchis,
251
00:13:30,309 --> 00:13:34,426
or spending all of eternity
without your family.
252
00:13:37,326 --> 00:13:39,209
Can you make it bigger?
253
00:13:40,343 --> 00:13:43,203
[MUSIC PLAYING]
254
00:13:45,243 --> 00:13:49,873
Oh, Val, I just love
this new bathing suit I got.
255
00:13:49,159 --> 00:13:51,543
You think Mr. Sheffield
will be able
256
00:13:51,873 --> 00:13:52,526
to see my tattoo in this?
257
00:13:55,326 --> 00:13:59,209
Fran, he'll be able
to see your liver in that.
258
00:14:00,509 --> 00:14:04,326
I just gotta figure out
an excuse to wear it.
259
00:14:04,359 --> 00:14:07,143
Oh, wait. There's a four-day
weekend coming up.
260
00:14:07,176 --> 00:14:09,703
Oh, oh, kids! Kids!
261
00:14:09,143 --> 00:14:11,203
- Come down here.
- Wait a second.
262
00:14:11,543 --> 00:14:12,459
Won't Mr. Sheffield
be a little suspicious,
263
00:14:12,493 --> 00:14:14,293
you suddenly planning a trip?
264
00:14:14,326 --> 00:14:16,293
No. He worries
when I'm not working him
265
00:14:16,326 --> 00:14:17,509
for a free vacation.
266
00:14:18,043 --> 00:14:19,309
- Kids.
- Fran, what's up?
267
00:14:19,343 --> 00:14:22,426
- What's going on?
- Where's your sister?
Gracie!
268
00:14:22,459 --> 00:14:24,343
Fran, she's down the street.
269
00:14:24,376 --> 00:14:26,359
- She's not gonna hear you.
- Oh.
270
00:14:26,393 --> 00:14:28,176
What is it, Fran?
271
00:14:28,209 --> 00:14:29,376
Hi, honey.
272
00:14:30,293 --> 00:14:32,276
There's a four-day weekend
coming up.
273
00:14:32,309 --> 00:14:34,243
- Where should we go?
- The Hamptons.
274
00:14:34,276 --> 00:14:36,176
- Skiing.
- Horseback riding.
275
00:14:36,209 --> 00:14:39,203
Bermuda it is.
276
00:14:39,543 --> 00:14:42,293
[MUSIC PLAYING]
277
00:14:46,309 --> 00:14:49,873
Well, Miss Fine, this is
the perfect place
278
00:14:49,159 --> 00:14:51,243
- for a family vacation.
- Mm-hmm.
279
00:14:51,276 --> 00:14:56,203
Here's tattoo-- I mean, to you.
280
00:14:56,543 --> 00:14:58,426
MAXWELL [THINKING]:
My God, I hopeshe didn't hear that.
281
00:14:58,459 --> 00:15:03,426
FRAN [THINKING]:
And is thisgonna be a piece of cake.
282
00:15:05,459 --> 00:15:07,159
You know, Mr. Sheffield,
283
00:15:07,193 --> 00:15:09,359
Brighton and Maggie
are gonna be at the disco
284
00:15:09,393 --> 00:15:11,543
for at least another hour.
285
00:15:11,873 --> 00:15:14,259
So that'll give us
a chance to talk...
286
00:15:14,293 --> 00:15:17,409
you know, about the kids,
the house.
287
00:15:18,459 --> 00:15:20,526
FRAN [THINKING]:
Did I remember to wax?
288
00:15:24,276 --> 00:15:26,393
We're on vacation, Miss Fine.
289
00:15:26,426 --> 00:15:29,243
A little time alone together
will give me a chance
290
00:15:29,276 --> 00:15:31,526
to see a side of you
I haven't seen.
291
00:15:32,203 --> 00:15:34,043
Oh, Mr. Sheffield,
292
00:15:34,373 --> 00:15:36,509
I think you've seen
just about all my sides.
293
00:15:37,043 --> 00:15:39,243
Only your good side, Miss Fine.
294
00:15:39,276 --> 00:15:41,176
I've yet to see your backside--
295
00:15:42,176 --> 00:15:44,209
Bad side.
296
00:15:53,159 --> 00:15:56,043
So you've done wonders
with the children.
297
00:15:56,373 --> 00:15:57,326
I'm amazed at how Brighton
298
00:15:57,359 --> 00:15:59,326
is really applying himself
this year.
299
00:15:59,359 --> 00:16:01,376
I have to say,
I was a little concerned
300
00:16:01,409 --> 00:16:03,873
about his math grades.
301
00:16:04,209 --> 00:16:06,143
Yeah, well, you know,
it was very wise
302
00:16:06,176 --> 00:16:08,343
- to hire a tutor.
- Oh, yeah.
303
00:16:08,376 --> 00:16:11,703
FRAN [THINKING]:
Yada, yada, yada.We're drifting.
304
00:16:11,143 --> 00:16:13,359
Gotta get this puppyback on track.
305
00:16:14,359 --> 00:16:19,326
Oh, boy, I'll tell you,
it is so humid here.
306
00:16:19,359 --> 00:16:21,243
How about a swim?
307
00:16:21,276 --> 00:16:23,426
FRAN [THINKING]:
And we're there.
308
00:16:27,143 --> 00:16:28,476
Great idea. You know what?
309
00:16:28,509 --> 00:16:31,703
I'll go change into
my bathing suit,
310
00:16:31,143 --> 00:16:35,043
I'll tuck Gracie in,
and I'll be right back.
311
00:16:35,373 --> 00:16:37,426
FRAN [THINKING]:
Watch me work this walk.
312
00:16:43,873 --> 00:16:45,426
Oy! That's a turn-on.
313
00:16:48,176 --> 00:16:51,426
Well, good night, sweetie.
Sweet dreams. Love you.
314
00:16:51,459 --> 00:16:54,143
- Fran.
- What?
315
00:16:54,176 --> 00:16:56,309
You know I can't sleep
when we're on a trip.
316
00:16:56,343 --> 00:16:57,509
Will you sleep with me?
317
00:16:58,043 --> 00:17:01,176
FRAN [THINKING]:
Right words, wrongSheffield.
318
00:17:02,493 --> 00:17:05,176
Okay, honey.
319
00:17:05,209 --> 00:17:08,493
Why don't you just rest.
Maybe you'll get sleepy.
320
00:17:14,443 --> 00:17:16,509
- Sleepy yet?
- Nope.
321
00:17:18,203 --> 00:17:20,226
Will you be for 10 bucks?
322
00:17:20,259 --> 00:17:21,376
How about a story?
323
00:17:21,409 --> 00:17:23,309
Oh, honey,
it's getting really late.
324
00:17:23,343 --> 00:17:27,143
- I'm not gonna sleep
unless--
- Okay. Here's the story.
325
00:17:27,176 --> 00:17:29,226
About a man named Jed,
a poor mountaineer.
326
00:17:29,259 --> 00:17:31,459
- Fran. Fran.
- Barely kept his family
fed.
327
00:17:32,276 --> 00:17:34,043
You gotta get a life.
328
00:17:34,373 --> 00:17:36,176
I'm trying.
329
00:17:38,259 --> 00:17:40,526
Oh, I'm sorry, sweetie.
330
00:17:41,203 --> 00:17:43,376
Why don't you
just close your eyes?
331
00:17:43,409 --> 00:17:46,526
Okay. Shh.
332
00:17:48,176 --> 00:17:50,873
- Fran.
- Yeah?
333
00:17:50,159 --> 00:17:53,276
Will you promise me
you'll stay with us forever?
334
00:17:53,309 --> 00:17:55,476
Honey, I'm counting on it.
335
00:17:57,176 --> 00:18:01,276
Sometimes I worry
that everything's gonna
change.
336
00:18:01,309 --> 00:18:06,459
Um, well, you know, sometimes
a little change is a good
thing.
337
00:18:06,493 --> 00:18:08,376
- No, it's not.
- Why?
338
00:18:08,409 --> 00:18:11,293
'Cause if you don't like
it,
you can never go back
the way things were.
339
00:18:11,326 --> 00:18:13,376
- But what if you do like
it?
- What if you don't?
340
00:18:13,409 --> 00:18:15,393
Well, what's it to you?
341
00:18:18,703 --> 00:18:21,343
MAXWELL [THINKING]:
Oh, God, what am I doing?
342
00:18:21,376 --> 00:18:23,309
This is a test, isn't it?
343
00:18:23,343 --> 00:18:27,226
Yeah. You want to seeif I can control myself.
344
00:18:27,259 --> 00:18:29,376
Well, I'm going toprove something to you
345
00:18:29,409 --> 00:18:32,143
once and for all.
346
00:18:32,176 --> 00:18:33,459
I can't.
347
00:18:38,159 --> 00:18:40,703
Oh, Miss Fine.
348
00:18:40,143 --> 00:18:43,243
Why aren't you in your
thong--?
I mean, thuit--
349
00:18:45,143 --> 00:18:46,476
Bathing suit?
350
00:18:49,159 --> 00:18:52,176
You know, I really
didn't feel like changing.
351
00:18:52,209 --> 00:18:55,159
Um... I don't think
it's the right time
352
00:18:55,193 --> 00:18:57,343
for us to take a swim.
353
00:18:58,343 --> 00:19:03,203
Right. Right.
I-- Yes, I understand.
354
00:19:09,043 --> 00:19:10,343
How about now?
355
00:19:16,143 --> 00:19:18,293
Actually, I was thinking
of maybe playing
356
00:19:18,326 --> 00:19:21,476
a nice friendly game
of Ping-Pong.
357
00:19:21,509 --> 00:19:24,359
Ah. Yes, Ping-Pong. Right.
358
00:19:24,393 --> 00:19:26,459
- Safe.
- Fun.
359
00:19:30,309 --> 00:19:32,309
- Ready?
- Mm hmm.
360
00:19:36,159 --> 00:19:37,376
Oh, you.
361
00:19:42,043 --> 00:19:43,043
You.
362
00:19:51,259 --> 00:19:54,476
Yeah. Oh, yeah. Oh, yeah!
363
00:19:54,509 --> 00:20:01,293
Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah!
364
00:20:17,343 --> 00:20:19,203
Wow.
365
00:20:20,359 --> 00:20:22,543
Whew!
366
00:20:27,393 --> 00:20:31,176
- Chinese or Italian?
- Both.
367
00:20:39,276 --> 00:20:40,493
Thank you.
368
00:20:40,526 --> 00:20:42,476
Fran, I know
you're still in pain
369
00:20:42,509 --> 00:20:45,543
from getting
your tattoo removed.
370
00:20:45,873 --> 00:20:47,443
But I'm still getting one
when I turn 18.
371
00:20:47,476 --> 00:20:50,226
Well, not if you wanna be
buried
next to your husband
372
00:20:50,259 --> 00:20:52,243
in a Jewish cemetery.
373
00:20:53,509 --> 00:20:56,873
Well, I'm not Jewish.
374
00:20:56,526 --> 00:20:58,359
Honey, don't be so selfish.
375
00:20:58,393 --> 00:21:01,326
You know I live vicariously
through you.
376
00:21:03,873 --> 00:21:05,476
- Oh, you want your doughnut?
- Oh, yeah.
377
00:21:05,509 --> 00:21:08,243
Oh, isn't it ironic?
378
00:21:08,276 --> 00:21:11,293
Every doughnut I touch
ends up on my hips.
379
00:21:15,259 --> 00:21:17,476
Oh, Ma. How sweet.
380
00:21:17,509 --> 00:21:19,359
You brought me
a chocolate chip Danish
381
00:21:19,393 --> 00:21:21,873
to ease my pain?
382
00:21:21,159 --> 00:21:24,143
Ah... yeah.
383
00:21:28,243 --> 00:21:31,409
Sweetheart,
I'm so glad you took my
advice.
384
00:21:31,443 --> 00:21:35,443
Now you can be buried
in a Jewish cemetery.
385
00:21:35,476 --> 00:21:40,276
Otherwise, we would have had
to dig a hole in the backyard.
386
00:21:41,509 --> 00:21:44,359
Next to Booboo the cat.
387
00:21:46,426 --> 00:21:51,043
Ma, Booboo didn't die.
He ran away.
388
00:21:52,543 --> 00:21:54,359
Ah... yeah.
389
00:21:57,873 --> 00:21:59,476
[MUSIC PLAYING]
390
00:22:06,409 --> 00:22:10,203
[THEME MUSIC PLAYING]
28995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.