All language subtitles for The.Love.of.Siam.2007.THAI.1080p.BluRay.x264.DD5.1-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Utilisez le code gratuit JOINNOW sur 
 www.playships.eu 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,100 I'll Be Your Destiny Fansubs 3 00:00:33,900 --> 00:00:35,800 Traduit par Ishida21 4 00:00:36,100 --> 00:00:38,400 Corrig� avec l'aide de Saatiya 5 00:00:41,000 --> 00:00:51,100 The Love of Siam 6 00:01:01,400 --> 00:01:02,700 Ne sois pas t�tu. 7 00:01:02,800 --> 00:01:05,400 Tu n'as jamais �t� comme �a. 8 00:01:06,400 --> 00:01:08,300 Allez, l�ve-toi. 9 00:01:08,500 --> 00:01:12,000 Mamie t'attend... 10 00:01:12,100 --> 00:01:14,000 On y va. 11 00:01:14,100 --> 00:01:16,200 Allez. Donne �a � tata. 12 00:01:30,100 --> 00:01:31,300 mon petit ch�ri. 13 00:01:32,400 --> 00:01:34,600 Est-ce que tu veux d�m�nager � Rayong avec papa? 14 00:01:36,600 --> 00:01:41,100 Non. Pourquoi je devrais? Ils ne voudraient pas que je reste avec eux. 15 00:01:41,500 --> 00:01:42,900 Ce n'est pas �a. 16 00:01:43,200 --> 00:01:47,900 Ils te voient comme un grand gar�on, ils te laissent rester ici pour que tu prennes soin de ta grand-m�re. 17 00:01:49,600 --> 00:01:51,900 Alors, pourquoi ne pas y aller tous ensemble? 18 00:01:53,900 --> 00:01:56,800 Je ne peux pas y aller. Je suis trop vieille maintenant. 19 00:01:57,200 --> 00:01:59,300 Je ne veux plus aller nulle part. 20 00:02:04,300 --> 00:02:05,600 Tu es �go�ste. 21 00:02:30,300 --> 00:02:31,000 Je ne peux pas le faire. 22 00:02:31,600 --> 00:02:33,100 Tu peux le faire? Non. Montre-moi �a! 23 00:02:33,300 --> 00:02:34,300 Ici. Regarde. 24 00:02:36,000 --> 00:02:37,100 Regarde ...Tu vois? 25 00:02:37,300 --> 00:02:38,500 Tu dois l'�clater tr�s fort. 26 00:02:38,700 --> 00:02:40,700 Ok, on peut le faire ensemble... Une, Deux. 27 00:02:41,400 --> 00:02:42,700 Mince. 28 00:02:53,200 --> 00:02:54,500 Ah. Je ne sais pas faire de bulle. 29 00:02:54,700 --> 00:02:56,900 Pourquoi es-tu si mauvais � �a? 30 00:02:57,700 --> 00:02:59,000 Tu l'as touch�. Viens l�. 31 00:02:59,100 --> 00:03:00,800 - L�... L�... - Non. Non. Non! 32 00:03:00,900 --> 00:03:01,800 Non! 33 00:03:02,000 --> 00:03:04,600 Mamie. 34 00:03:08,000 --> 00:03:09,300 Mamie. 35 00:03:12,500 --> 00:03:15,700 Oohh. Du poulet r�ti. Du poulet r�ti. 36 00:03:16,500 --> 00:03:17,800 Mon plat pr�f�r�. 37 00:03:18,100 --> 00:03:19,900 Alors... qui va r�citer notre pri�re? 38 00:03:20,100 --> 00:03:22,600 Oh allez ... Encore? 39 00:03:23,800 --> 00:03:25,700 Ok. Laissons celui qui est arriv� en retard le faire. 40 00:03:27,400 --> 00:03:28,300 Qu'est-ce que tu m�ches, Tong? 41 00:03:29,600 --> 00:03:30,800 Est-ce que tu m�ches encore du chewing-gum? 42 00:03:31,000 --> 00:03:32,400 Crache-le. Maintenant. 43 00:03:32,500 --> 00:03:34,000 L�... Crache-le. 44 00:03:34,100 --> 00:03:36,900 Combien de fois je t'ai dit pas de chewing-gum? 45 00:03:37,100 --> 00:03:38,500 Et s'il reste coll� dans ton estomac? 46 00:03:39,000 --> 00:03:40,900 Tang, tu es cens�e montrer l'exemple � ton fr�re. 47 00:03:43,200 --> 00:03:46,700 Ok, il l'a retir�. C'est bon. Laisse passer. 48 00:03:51,600 --> 00:03:54,900 Au nom du P�re, du Fils et du Saint-Esprit. 49 00:03:55,000 --> 00:03:56,200 Amen. 50 00:03:57,000 --> 00:03:58,600 Seigneur, 51 00:03:58,700 --> 00:04:03,700 B�nissez ce repas et ceux qui l'ont pr�par�. 52 00:04:04,100 --> 00:04:07,400 Au nom du P�re, du Fils et du Saint-Esprit. 53 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 Amen. 54 00:04:41,600 --> 00:04:42,800 Mamie? 55 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Mamie? 56 00:04:48,200 --> 00:04:49,600 Tu es en col�re, c'est �a hein? 57 00:04:50,700 --> 00:04:52,300 Mamie? 58 00:05:25,900 --> 00:05:27,500 Qu'est-ce que tu joues? 59 00:05:36,400 --> 00:05:38,600 Tu es en train de casser le piano de grand-p�re . 60 00:05:40,600 --> 00:05:41,800 Laisse-moi m'asseoir. 61 00:05:43,400 --> 00:05:44,900 Je vais te montrer comment la jouer. 62 00:05:56,100 --> 00:05:58,100 Pourquoi tu aimes autant cette chanson? 63 00:05:58,600 --> 00:06:00,700 Ton grand-p�re la jouait pour moi. 64 00:06:03,400 --> 00:06:05,600 Il devait �tre bon au piano. 65 00:06:05,800 --> 00:06:06,900 Bien s�r qu'il l'�tait. 66 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 Est-ce que tu veux savoir jouer du piano aussi bien que lui? 67 00:06:12,200 --> 00:06:13,900 Je ne sais pas; pourquoi je devrais �tre bon au piano? 68 00:06:14,600 --> 00:06:16,000 Peut-�tre qu'un jour 69 00:06:16,200 --> 00:06:18,600 tu pourras t'en servir pour montrer tes sentiments envers les autres, 70 00:06:18,700 --> 00:06:21,100 de la m�me fa�on que ton grand-p�re l'avait fait pour moi. 71 00:06:25,600 --> 00:06:27,700 Alors il avait fait quoi? 72 00:06:29,100 --> 00:06:30,100 �coute. 73 00:06:42,000 --> 00:06:44,400 Il a dit que tu lui manquais. 74 00:06:50,400 --> 00:06:53,700 Quand il est revenu � la maison et que personne n'�tait l�, 75 00:06:54,300 --> 00:06:55,600 il devait �tre si seul. 76 00:06:58,700 --> 00:07:00,900 Est-ce que tu veux m'accompagner pour un petit moment? 77 00:07:15,400 --> 00:07:16,400 Allez. 78 00:07:16,800 --> 00:07:18,500 Vite, fiston. Nous sommes en retard! 79 00:07:19,200 --> 00:07:20,500 D'accord, d'accord! 80 00:07:27,400 --> 00:07:29,900 En train de r�ver debout? 81 00:07:41,700 --> 00:07:45,300 Mew, tu veux venir � l'�cole avec moi? 82 00:07:55,900 --> 00:07:57,100 �a craint l�. 83 00:08:35,800 --> 00:08:37,200 On pourrait aller o�? 84 00:08:37,300 --> 00:08:39,100 Je sais pas. Pourquoi tu n'irais pas nous chercher un crabe? * blague tha�landaise... * 85 00:08:39,400 --> 00:08:42,200 C'est pas dr�le. 86 00:08:42,300 --> 00:08:44,500 Eh, eh... Chut. C'est pas Mew? 87 00:08:44,600 --> 00:08:46,700 - Le bon pianiste - La petite tapette. 88 00:08:46,800 --> 00:08:48,200 Eh. Mew. 89 00:08:49,600 --> 00:08:51,800 - Eh. Encore une fois. - On y va. 90 00:08:55,400 --> 00:08:59,600 Elle est comment ta petite saucisse? On peut la voir? 91 00:09:07,100 --> 00:09:08,100 Sortez d'ici, laissez-le tranquille. 92 00:09:08,200 --> 00:09:09,400 Salopard. On t'aura toi aussi. 93 00:09:11,700 --> 00:09:15,500 L�. L�! 94 00:09:23,360 --> 00:09:29,117 - Encore un peu, juste un peu. 95 00:09:30,900 --> 00:09:34,700 Je suis d�sol�. Si je les avais attaqu�, tu ne serais pas dans cet �tat-l�. 96 00:09:36,200 --> 00:09:42,800 Ne t'en fais pas. Tu n'aurais pas pu les stopper. 97 00:09:43,300 --> 00:09:47,400 Si j'avais pas �t� l�, �a aurait pu �tre pire. 98 00:09:49,000 --> 00:09:50,400 Comment �a? 99 00:09:51,400 --> 00:09:57,300 Si ils avaient pu continuer, ils auraient recommenc� encore et encore. 100 00:10:02,300 --> 00:10:03,900 Je m'excuse. 101 00:10:04,900 --> 00:10:06,300 Pourquoi? 102 00:10:07,100 --> 00:10:10,800 Pour... le chewing-gum. 103 00:10:16,200 --> 00:10:17,700 Maintenant on est quittes. 104 00:10:23,500 --> 00:10:24,800 Qu'est-ce qu'on peut faire pour ton �il? 105 00:10:25,800 --> 00:10:28,300 Ouh... �a fait mal. Tu l'as fait expr�s! 106 00:10:28,400 --> 00:10:30,000 Mais non... 107 00:10:35,400 --> 00:10:36,900 Arr�te de jouer. 108 00:10:38,300 --> 00:10:40,400 Alors, tu penses que tu peux te sortir de l�? 109 00:10:40,800 --> 00:10:42,600 Bien s�r que je peux. 110 00:10:43,400 --> 00:10:44,900 Ils sont l�. Tu vas avoir des probl�mes. 111 00:10:45,000 --> 00:10:46,200 On est de retour. 112 00:10:46,600 --> 00:10:49,200 Vous allez rester assis l� ou vous allez venir nous aider? 113 00:10:49,400 --> 00:10:50,600 - L�. Je vais vous aider... - Tong. L�ve-toi et aide. 114 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 - Tu ne bouges pas du tout l�. - Vous avez achet� plein d'horribles choses. 115 00:10:55,000 --> 00:10:58,300 Oh, j'ai oubli� de vous dire. J'ai quelques affaires � r�gler � Chiangmai. 116 00:10:58,400 --> 00:11:00,100 Ce week-end, nous partirons tous l�-bas. 117 00:11:00,700 --> 00:11:01,900 Chiangmai? 118 00:11:02,100 --> 00:11:04,000 - Ouais. - Maman, nous allons aller � Chiangmai. 119 00:11:04,200 --> 00:11:06,300 - Tiens. On t'a trouv� une veste. - Tiens Tong. 120 00:11:06,500 --> 00:11:08,300 Pourquoi tu portes des lunettes de soleil? 121 00:11:09,000 --> 00:11:11,600 Ahh. Je veux �tre aussi cool que toi, papa. 122 00:11:13,800 --> 00:11:15,600 Tu veux �tre cool? Tiens. Ta veste. 123 00:11:15,700 --> 00:11:17,500 - C'est trop joli. - �a te va tr�s bien. 124 00:11:18,500 --> 00:11:23,300 Mais c'est violet. Je n'aime pas le violet. 125 00:11:24,400 --> 00:11:25,900 C'est jaune. 126 00:11:27,200 --> 00:11:28,800 Regardez, c'est violet. 127 00:11:28,900 --> 00:11:30,300 Jaune! 128 00:11:31,200 --> 00:11:33,600 Enl�ve ces lunettes et regarde. 129 00:11:35,900 --> 00:11:37,900 Prends �a. 130 00:11:43,400 --> 00:11:44,900 Qu'est-ce qui est arriv� � ton �il? 131 00:11:49,800 --> 00:11:51,300 - Un ballon de foot m'a frapp�. - Softball. 132 00:11:54,000 --> 00:11:55,600 Alors lequel des deux? 133 00:11:55,700 --> 00:11:57,400 - Softball! - C'est le ballon de foot! 134 00:12:01,700 --> 00:12:02,800 Est-ce que tu es s�r que c'�tait un ballon de foot? 135 00:12:03,000 --> 00:12:04,800 Bien s�r. C'est le ballon de foot. Vraiment. 136 00:12:04,900 --> 00:12:06,400 Oui. C��tait un ballon de foot. 137 00:12:10,200 --> 00:12:11,800 Est-ce que tu veux avoir l'autre c�t� pareil? 138 00:12:14,960 --> 00:12:16,393 Tang, tu es pr�te? 139 00:12:16,600 --> 00:12:17,900 Oui. 140 00:12:18,600 --> 00:12:21,400 Pourquoi tu en emportes autant? 141 00:12:26,600 --> 00:12:30,400 Humm... maman. 142 00:12:31,500 --> 00:12:34,700 Je peux rester plus longtemps avec mes amies? Juste quelques jours de plus. 143 00:12:36,700 --> 00:12:38,000 J'ai d�j� demand� � papa 144 00:12:38,600 --> 00:12:40,500 et il m'a dit de te demander. 145 00:12:40,800 --> 00:12:43,400 S'il te pla�t maman. S'il te pla�t. S'il te pla�t. 146 00:12:46,100 --> 00:12:50,200 �a va. C'est une grande fille maintenant. Laisse-la aller avec ses amies, �a se passera bien. 147 00:13:00,300 --> 00:13:02,900 Eh. Quoi de neuf? Je suis de retour. 148 00:13:03,000 --> 00:13:05,300 - C'�tait bien? - Assez sympa. 149 00:13:05,500 --> 00:13:07,900 J'ai quelque chose pour vous. �a c'est pour ta grand m�re. 150 00:13:08,100 --> 00:13:12,700 Pour Mew, Si tu le veux, tu dois... tiens, prends �a avant. 151 00:13:14,700 --> 00:13:15,500 C'est quoi? 152 00:13:18,100 --> 00:13:19,700 Le petit palmier dans le jardin? 153 00:13:20,200 --> 00:13:21,000 Qu'est-ce que c'est? 154 00:13:22,300 --> 00:13:25,000 Je ne sais pas. Tu dois chercher pour l'avoir. 155 00:13:28,700 --> 00:13:30,400 Derri�re toi. L�-bas. L�-bas. 156 00:13:30,600 --> 00:13:31,100 Derri�re? 157 00:13:58,100 --> 00:13:59,900 Pourquoi tu as rendu �a si difficile? 158 00:14:00,500 --> 00:14:01,900 T'aimes pas �a? 159 00:14:02,300 --> 00:14:03,200 C'est pas ce que j'ai dis. 160 00:14:05,000 --> 00:14:06,300 C'est marrant. 161 00:14:18,800 --> 00:14:20,200 O� es-tu all� trouver ce jeu? 162 00:14:20,900 --> 00:14:23,000 Oh. �a vient de mon p�re. 163 00:14:23,300 --> 00:14:25,700 � la maison, quand on se donne des cadeaux, 164 00:14:25,800 --> 00:14:27,000 c'est comme �a que �a se passe. 165 00:14:29,800 --> 00:14:31,200 Ta famille est si amusante. 166 00:14:37,300 --> 00:14:38,500 Vas-y! On est partis. 167 00:14:52,600 --> 00:14:54,500 C'est trop b�te. 168 00:14:55,400 --> 00:14:57,000 C'�tait la derni�re partie. 169 00:14:57,700 --> 00:15:00,300 C'est rien. Je suis d�j� heureux que tu aies achet� �a pour moi. 170 00:15:07,400 --> 00:15:08,000 Tu es s�re? 171 00:15:09,600 --> 00:15:13,900 Demande � ta m�re toi-m�me, d'accord? 172 00:15:17,600 --> 00:15:19,900 Qu'est-ce qu'il y a? Quand est-ce que tu rentres? 173 00:15:20,100 --> 00:15:21,200 Pas maintenant je pense. 174 00:15:21,400 --> 00:15:24,100 Mais tu avais dis que tu reviendrais aujourd'hui. 175 00:15:24,600 --> 00:15:28,600 Encore un peu plus longtemps, maman. 176 00:15:28,700 --> 00:15:29,900 S'il te pla�t. 177 00:15:30,000 --> 00:15:30,800 D'accord d'accord. 178 00:15:31,200 --> 00:15:34,200 Si tu me fais encore un coup comme �a, je ne te laisserai plus voyager du tout. 179 00:15:34,300 --> 00:15:35,900 Merci. 180 00:15:38,200 --> 00:15:40,300 �a va aller. 181 00:15:40,600 --> 00:15:43,000 Elle est majeure. Laisse-la partir parfois. 182 00:15:43,100 --> 00:15:46,300 Tu la laisses faire de ces choses. Il n'y a que des filles avec elle. 183 00:15:46,400 --> 00:15:47,900 Tu n'es pas inquiet pour elle? 184 00:16:05,300 --> 00:16:14,100 Douce Nuit, Sainte Nuit. 185 00:16:14,400 --> 00:16:23,100 Merveilleuse �toile, Pr�te-nous la lumi�re 186 00:16:23,700 --> 00:16:32,300 Avec l'ange, laisse-nous chanter 187 00:16:32,600 --> 00:16:41,200 All�luia � notre Seigneur 188 00:16:41,900 --> 00:16:50,800 J�sus-Christ le sauveur est n� 189 00:16:50,900 --> 00:16:58,800 J�sus-Christ le sauveur est n� 190 00:17:10,900 --> 00:17:12,400 Mamie. L�-bas. 191 00:17:14,300 --> 00:17:15,600 Je n'ai pas encore fini, fiston. 192 00:17:15,700 --> 00:17:19,200 Est-ce que tu es avec Mew? Rentre � la maison avec sa grand-m�re. 193 00:17:21,800 --> 00:17:23,900 Oui. Oui. C'est bon. 194 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Tong. Prenons quelques photos. Viens par l�. 195 00:17:31,600 --> 00:17:32,800 Prends-en une avec Mew. 196 00:17:33,600 --> 00:17:37,900 Voila. Plus pr�s, plus pr�s. 197 00:17:38,500 --> 00:17:39,900 Souriez. 198 00:17:40,200 --> 00:17:42,800 Sainte Marie, M�re de Dieu 199 00:17:42,900 --> 00:17:45,800 Donnez naissance comme vierge au Messie. 200 00:17:46,300 --> 00:17:49,400 Notre Seigneur J�sus. 201 00:17:49,600 --> 00:17:52,000 Vierge Marie, 202 00:17:52,800 --> 00:17:56,100 Priez pour nous , maintenant et � l'heure de notre mort. 203 00:17:56,200 --> 00:17:57,400 Amen. 204 00:17:59,400 --> 00:18:01,900 Au nom du P�re, du Fils et du Saint-Esprit. 205 00:18:02,300 --> 00:18:03,600 Amen. 206 00:18:41,400 --> 00:18:44,000 Nous allons partir � Chiangmai pour chercher Tang pendant quelques jours. 207 00:18:44,400 --> 00:18:46,300 Tong, tu restes avec Mew pour le moment. 208 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 Tu �coutes sa grand-m�re, d'accord? 209 00:18:50,800 --> 00:18:53,000 Nous reviendrons bient�t avec Tang. 210 00:19:23,500 --> 00:19:25,100 Qu'est-ce que tu fais l�? 211 00:19:29,100 --> 00:19:30,200 Tu n'as pas faim? 212 00:19:32,600 --> 00:19:34,000 Non. 213 00:20:24,800 --> 00:20:27,300 Sainte Marie, M�re de Dieu 214 00:20:27,500 --> 00:20:31,000 Donnez naissance comme vierge au Messie, 215 00:20:31,300 --> 00:20:35,100 Notre Seigneur J�sus. 216 00:20:35,500 --> 00:20:37,900 Vierge Marie, 217 00:20:38,100 --> 00:20:42,300 Priez pour nous, maintenant et � l'heure de notre mort. 218 00:20:42,500 --> 00:20:43,600 Amen. 219 00:20:44,800 --> 00:20:47,400 Au nom du P�re, du Fils et du Saint-Esprit. 220 00:20:47,500 --> 00:20:48,700 Amen. 221 00:21:58,200 --> 00:21:59,300 Tong... 222 00:22:00,100 --> 00:22:01,500 Lorsque nous sommes all�s � Chiangmai 223 00:22:02,500 --> 00:22:05,600 Tang est partie faire de la randonn�e avec ses amies � la montagne de Kun Yuam. 224 00:22:10,700 --> 00:22:14,300 Elle s'est peut-�tre �loign�e du groupe, et �gar�e. 225 00:22:22,600 --> 00:22:24,400 Tang pourrait s'�tre perdue. 226 00:22:31,000 --> 00:22:32,800 Mais la jungle est si grande... 227 00:22:33,000 --> 00:22:35,100 Elle pourrait ne pas �tre capable de rentrer � la maison ... 228 00:22:36,100 --> 00:22:37,600 Alors, tu vas faire quoi, Tong? 229 00:22:42,900 --> 00:22:45,400 Il a dit qu'ils allaient continuer � l'attendre. 230 00:22:50,300 --> 00:22:52,100 Mamie, tu penses que Tang va s'en sortir? 231 00:23:16,500 --> 00:23:19,000 On n'aurait pas d� la laisser partir. 232 00:23:20,700 --> 00:23:22,700 Si seulement on l'avait arr�t�e. 233 00:25:10,300 --> 00:25:11,600 Tong... 234 00:25:16,600 --> 00:25:19,300 Tong... Tong... 235 00:25:20,800 --> 00:25:22,500 �a va pas? 236 00:25:22,600 --> 00:25:23,700 Tong... 237 00:25:24,900 --> 00:25:26,600 Tong, �a va pas? 238 00:25:29,200 --> 00:25:30,300 Tong... 239 00:25:33,600 --> 00:25:35,300 Tu vas bien? 240 00:26:03,900 --> 00:26:05,200 Au nom du P�re, du Fils... 241 00:26:05,400 --> 00:26:06,300 Tong! 242 00:26:07,800 --> 00:26:09,100 Ce n'est pas n�cessaire. 243 00:26:14,400 --> 00:26:15,700 Sunee. 244 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Tong. 245 00:26:24,200 --> 00:26:25,600 Mew. 246 00:26:27,200 --> 00:26:29,200 Nous avons d�cid� de d�m�nager. 247 00:26:36,100 --> 00:26:38,000 Tu n'attends plus Tang? 248 00:26:54,500 --> 00:26:55,700 - Grand-m�re. - Oui? 249 00:26:55,800 --> 00:26:57,400 Est-ce que vous savez o� est Mew? 250 00:26:57,600 --> 00:27:00,300 Je pensais qu'il �tait avec toi. 251 00:27:00,700 --> 00:27:02,700 Il doit �tre quelque part par l�. 252 00:27:04,400 --> 00:27:06,900 Voil� un peu d'eau pour vous. 253 00:27:07,000 --> 00:27:08,500 Merci. 254 00:27:27,900 --> 00:27:29,100 Mew 255 00:27:31,200 --> 00:27:32,900 Prends bien soin de toi. 256 00:27:35,000 --> 00:27:37,400 Ne laisse pas les autres se moquer de toi. 257 00:29:09,000 --> 00:29:11,200 As-tu entendu parler de cet endroit? 258 00:29:11,300 --> 00:29:13,600 Si nous y parvenons, nous pouvons tout avoir. 259 00:29:13,700 --> 00:29:18,200 Il nous attend � la fin du chemin. 260 00:29:18,300 --> 00:29:21,400 Et nous n'avons besoin que d'un seul ticket. 261 00:29:21,500 --> 00:29:23,300 Il permet d'en revenir plusieurs fois. 262 00:29:23,500 --> 00:29:29,000 Que vas-tu me dire lorsque tu en reviendras? 263 00:29:39,500 --> 00:29:44,200 Je me demande si c'est vrai. Je veux le voir 264 00:29:44,300 --> 00:29:49,100 M�me si je dois y aller � pied. Y'aura-t-il quelque chose quand j' arriverai? 265 00:29:49,200 --> 00:29:54,000 M�me si le ticket est tr�s cher. � n'importe quel prix je le ferai. 266 00:29:54,200 --> 00:29:59,900 J'ai donn� tout ce que j'avais mais on m'a dit 267 00:30:00,000 --> 00:30:02,400 Qu'il n'y avait pas de ticket pour moi. 268 00:30:02,600 --> 00:30:04,700 Maman, attends. 269 00:30:04,900 --> 00:30:07,200 Il n'y a pas de place pour moi dans ce train. 270 00:30:07,400 --> 00:30:10,200 Je n'ai pas le droit de le prendre. 271 00:30:11,700 --> 00:30:14,300 - Tu as un entra�nement apr�s l'�cole? - Bien s�r. 272 00:30:15,800 --> 00:30:17,200 Quand est-ce que tu veux que je viennes te chercher? 273 00:30:17,500 --> 00:30:19,600 Hum. Laisse-moi t'appeler. 274 00:30:26,000 --> 00:30:27,900 Jeng, surveille mon sac. Et mon t�l�phone aussi. 275 00:30:28,000 --> 00:30:29,200 Ok. Ok. 276 00:30:30,900 --> 00:30:35,100 Et voyager comme il le veut. 277 00:30:35,200 --> 00:30:37,000 Que ce soit fatiguant, qu'il fasse chaud ou froid. 278 00:30:37,100 --> 00:30:38,300 Cela ne m'effraie pas. 279 00:30:40,800 --> 00:30:45,900 Pas trop loin; nous verrons bien. 280 00:30:51,200 --> 00:30:55,800 Peut-�tre que ce n'est pas r�el, peut-�tre qu'il n'y a pas de destination pour moi. 281 00:30:55,900 --> 00:31:01,100 Le ticket que tout le monde a, n'�tait pas fait pour quelqu'un comme moi. 282 00:31:01,200 --> 00:31:06,500 Alors je regarde en arri�re vers l'endroit d'o� je viens. 283 00:31:06,600 --> 00:31:08,900 Sur le chemin du retour j'ai revu les m�mes personnes. 284 00:31:09,100 --> 00:31:11,700 Tu m'as dis encore et encore, 285 00:31:11,800 --> 00:31:14,200 Que ce ticket n'�tait pas pour moi. 286 00:31:14,400 --> 00:31:16,300 Pourtant ils le vendent � tout le monde, 287 00:31:16,500 --> 00:31:18,900 Mais il n'y a pas de place pour moi. 288 00:31:19,100 --> 00:31:21,900 Je n'ai pas le droit d'y aller. 289 00:31:22,000 --> 00:31:24,300 Ce ticket n'est pas pour moi. 290 00:31:24,500 --> 00:31:26,400 Pourtant ils le vendent � tout le monde, 291 00:31:26,600 --> 00:31:29,200 Mais il n'y a pas de place pour moi. 292 00:31:29,400 --> 00:31:32,100 - Je sais. 293 00:31:40,700 --> 00:31:42,000 - Tu cherches qui? - Mew. 294 00:31:42,100 --> 00:31:43,100 Par l�... 295 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 Mew, Aex... salut. 296 00:31:48,400 --> 00:31:49,300 Comment tu vas? 297 00:31:49,400 --> 00:31:51,300 Vous avez entendu notre chanson passer dans toute l'�cole ce matin? 298 00:31:51,500 --> 00:31:52,200 Oui. 299 00:31:52,700 --> 00:31:54,300 Alors, qu'est-ce qu'a dit Aod? 300 00:31:54,400 --> 00:31:56,000 Il a dit. Eh attends. 301 00:31:56,100 --> 00:31:58,500 Attendez, attendez. Vous deux, �coutez-moi. 302 00:32:09,300 --> 00:32:12,400 Hum. Vos chansons sont tr�s bonnes. 303 00:32:13,200 --> 00:32:15,000 Mais je veux vous dire quelque chose. 304 00:32:15,700 --> 00:32:17,300 En terme de contenu, 305 00:32:18,000 --> 00:32:19,500 il faut que ce soit plus universel, 306 00:32:19,600 --> 00:32:22,500 de sorte que plus de gens puissent les �couter. Un peu plus qu'� l'heure actuelle. 307 00:32:23,200 --> 00:32:26,500 Mais pas mal de gens les aiment d�j�, Aod. 308 00:32:26,700 --> 00:32:29,900 Oui, mais seulement un petit nombre. Laissez-moi vous poser une question. 309 00:32:30,000 --> 00:32:32,100 Est ce que vous voulez que beaucoup de gens �coutent vos chansons? 310 00:32:32,400 --> 00:32:36,300 Les m�lodies, elles sont vraiment tr�s bonnes, vous �tes tr�s dou�s pour �a, 311 00:32:36,500 --> 00:32:38,600 et j'ai la m�me volont� que vous, 312 00:32:38,800 --> 00:32:40,400 apporter de nouvelles tonalit�s dans l'industrie du disque. 313 00:32:40,600 --> 00:32:42,200 C'est bien, et c'est tr�s bon. 314 00:32:42,400 --> 00:32:44,600 Mais pourquoi ne pas rendre �a plus simple? 315 00:32:44,700 --> 00:32:47,900 Si le contenu de vos chansons attire plus de personnes, 316 00:32:48,100 --> 00:32:51,500 et qu'elles peuvent identifier leurs sentiments � vos chansons, ce sera d�finitivement mieux. 317 00:32:52,300 --> 00:32:53,500 Comment? 318 00:32:54,900 --> 00:32:56,500 L'amour, Mew. 319 00:32:56,600 --> 00:32:59,300 95% du top des charts de tous les pays 320 00:32:59,600 --> 00:33:00,500 sont des chansons d'amour. 321 00:33:00,800 --> 00:33:03,200 Et �a devrait �tre facile pour des jeunes de votre �ge. 322 00:33:03,400 --> 00:33:05,400 C'est si simple pour vous les jeunes d'�crire des chansons d'amour. 323 00:33:06,200 --> 00:33:07,100 Vraiment? 324 00:33:08,600 --> 00:33:10,300 Oui. Croyez-moi. 325 00:33:10,600 --> 00:33:11,500 Essayons. 326 00:33:11,600 --> 00:33:13,200 Aod. 327 00:33:14,300 --> 00:33:15,900 Ahh. June, rentre. 328 00:33:16,300 --> 00:33:17,100 Oui. 329 00:33:19,900 --> 00:33:21,500 C'est June. 330 00:33:22,000 --> 00:33:23,700 Bonjour. 331 00:33:23,800 --> 00:33:26,700 � partir de maintenant, tout, de vos r�p�titions jusqu'au reste de votre emploi du temps, 332 00:33:26,800 --> 00:33:29,800 vous en discuterez directement avec June. Elle va vous donner son num�ro de portable. 333 00:33:30,400 --> 00:33:31,900 Revenons-en � notre probl�me. 334 00:33:32,000 --> 00:33:35,100 � propos des chansons d'amour. Il faut que vous m'en pr�sentiez une rapidement, d'accord? 335 00:33:35,200 --> 00:33:37,800 On pourra l'utiliser pour votre nouveau single. 336 00:33:38,500 --> 00:33:39,600 Il te faut combien de temps, Mew? 337 00:33:48,300 --> 00:33:50,800 Pourquoi tu ne r�ponds plus � mes appels ces temps-ci? 338 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 Des fois je suis en cours, et d'autres fois, je joue au foot. 339 00:33:56,300 --> 00:33:57,500 Jouer au foot? 340 00:34:03,300 --> 00:34:06,200 Tong, tu es si froid avec moi, derni�rement. 341 00:34:08,300 --> 00:34:09,400 Vraiment? 342 00:34:14,400 --> 00:34:16,100 � quoi tu penses, Tong? 343 00:34:23,200 --> 00:34:25,300 Tong, tu veux toujours sortir avec moi? 344 00:34:29,100 --> 00:34:31,000 Je ne sais pas. 345 00:34:32,400 --> 00:34:33,700 Pourquoi, Tong? 346 00:34:34,400 --> 00:34:36,600 Tu n'as plus de sentiments pour moi? 347 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 June est si jolie. 348 00:34:50,800 --> 00:34:51,900 C'est vrai. 349 00:34:55,900 --> 00:34:56,900 O� est-ce que tu vas? 350 00:34:57,000 --> 00:34:59,500 June ressemble � quelqu'un que je connaissais. 351 00:35:00,200 --> 00:35:01,300 - Qui �a? - Mew. 352 00:35:01,400 --> 00:35:02,000 Je ne sais pas. 353 00:35:02,200 --> 00:35:03,000 - Mew? - Oui. 354 00:35:03,100 --> 00:35:06,100 - Eh, eh! �coutes! - Je peux appeler June demain? 355 00:35:06,200 --> 00:35:07,500 - �a, c'est toi tout crach�. - Notre CD est �puis�! 356 00:35:08,300 --> 00:35:09,200 - Quoi? Quoi? 357 00:35:09,600 --> 00:35:11,600 Notre nouveau CD. Tout est vendu. 358 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Vous n'�tes pas contents? 359 00:35:14,600 --> 00:35:16,200 Ouais! 360 00:35:17,300 --> 00:35:19,600 Puisque ca marche d�j� bien, pourquoi on aurait � changer le contenu? 361 00:35:19,700 --> 00:35:21,300 Discutons de �a plus tard Allons r�p�ter. 362 00:35:22,400 --> 00:35:24,500 Excusez-moi, est-ce que vous avez l'album d' August band? 363 00:35:24,800 --> 00:35:26,600 Ahh. Je viens juste de vendre le dernier. 364 00:35:26,800 --> 00:35:29,300 Les personnes du groupe viennent de passer par l� il y a quelques minutes. 365 00:35:30,100 --> 00:35:31,500 Les voil�, va leur demander. 366 00:35:31,700 --> 00:35:33,500 Ils viennent juste de traverser. Tu peux y aller et leur demander. 367 00:35:43,500 --> 00:35:44,500 Tong, c'est toi? 368 00:35:44,600 --> 00:35:45,900 - Mew? - Oui. 369 00:35:46,100 --> 00:35:47,500 Eh... comment tu vas? �a fait super longtemps que je t'ai pas vu. 370 00:35:47,600 --> 00:35:49,100 Comme ci, comme �a. Pas grand chose. 371 00:35:49,200 --> 00:35:50,400 Et alors toi, Tong? 372 00:35:51,200 --> 00:35:52,100 Pareil. 373 00:35:53,400 --> 00:35:55,300 Vous faites partie d'August band? 374 00:35:55,600 --> 00:35:57,900 Oui, je suis le chanteur principal du groupe. 375 00:35:58,000 --> 00:35:58,400 August Band. 376 00:35:58,600 --> 00:36:00,100 Salut. 377 00:36:00,200 --> 00:36:01,800 Tong, comment tu as su? 378 00:36:01,900 --> 00:36:02,900 Le mec de la boutique me l'a dit. 379 00:36:04,000 --> 00:36:05,700 J'�tais venu pour acheter votre CD, mais il est �puis�. 380 00:36:05,800 --> 00:36:08,400 Ah oui. Mais je peux te faire une copie. 381 00:36:08,500 --> 00:36:10,300 Eh, �a va, Mew. Je peux en acheter un. 382 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 Mais si tu veux en acheter un, tu vas devoir attendre tr�s longtemps 383 00:36:13,300 --> 00:36:15,300 parce que nous n'allons plus faire cette version. 384 00:36:16,300 --> 00:36:17,200 Comment je pourrais faire? 385 00:36:18,400 --> 00:36:19,500 Donne-moi ton num�ro de portable. 386 00:36:19,900 --> 00:36:22,500 Je graverai un CD � la maison et je te le donnerai demain. 387 00:36:22,600 --> 00:36:24,000 D'accord. D'accord. 388 00:36:25,500 --> 00:36:27,800 Alors c'est 0-8-3- 389 00:36:29,300 --> 00:36:31,000 9-0-1- - Eh Mew. 390 00:36:32,300 --> 00:36:34,200 8-3-2-0. 391 00:36:37,200 --> 00:36:39,000 Je t'appellerai alors. 392 00:36:54,600 --> 00:36:55,800 C'�tait comment les cours? 393 00:36:57,300 --> 00:36:58,300 �a allait, maman. 394 00:36:59,500 --> 00:37:01,000 �a parlait de quoi? 395 00:37:01,800 --> 00:37:02,900 Chimie. 396 00:37:03,700 --> 00:37:05,100 Et tu as compris? 397 00:37:06,400 --> 00:37:07,600 Bien s�r. Pourquoi? 398 00:37:09,200 --> 00:37:11,100 Tes manuels sont encore sur le si�ge arri�re. 399 00:37:14,500 --> 00:37:17,100 Le cours d'aujourd'hui �tait sur vid�o et on a eu des polycopi�s. 400 00:37:20,300 --> 00:37:21,900 Est-ce que tu es s�r d'�tre all� en cours? 401 00:37:24,100 --> 00:37:25,000 Oui, je suis s�r. 402 00:37:31,100 --> 00:37:32,800 �a va pas? Tu as l'air malheureuse. 403 00:37:33,400 --> 00:37:35,600 Ma m�re est sans arr�t apr�s moi. 404 00:37:35,700 --> 00:37:38,100 Peu importe ce que je fais, elle n'arr�te pas de me critiquer � longueur de journ�e. 405 00:37:38,300 --> 00:37:40,200 Alors tu as fait quoi cette fois, Ying? 406 00:37:41,400 --> 00:37:43,500 Je n'ai rien fait du tout. 407 00:37:46,100 --> 00:37:47,700 Mew. Qu'est-ce que tu fais? 408 00:37:48,200 --> 00:37:49,600 J'�cris une chanson. 409 00:37:50,200 --> 00:37:53,000 Vraiment? Qui parle de quoi? 410 00:37:53,100 --> 00:37:55,700 D'amour. 411 00:37:56,300 --> 00:37:57,900 L'amour. 412 00:37:58,000 --> 00:37:59,900 �a ne devrait pas �tre trop difficile. 413 00:38:00,600 --> 00:38:03,300 Je sais pas. Je, 414 00:38:04,900 --> 00:38:07,300 Je , je suis jamais tomb� amoureux... 415 00:38:07,700 --> 00:38:09,000 Mew, tu n'as jamais eu de petites amies? 416 00:38:10,000 --> 00:38:11,100 Vraiment, Mew? Vraiment? 417 00:38:11,300 --> 00:38:12,700 Mew, tu n'as vraiment pas de petite amie? 418 00:38:13,800 --> 00:38:16,400 - Mew, c'est vrai? - Oui, �a suffit. J'ai pas envie de parler de �a. 419 00:38:17,700 --> 00:38:21,000 Et bien, si tu veux savoir ce que c'est que d'avoir une amoureuse, 420 00:38:21,100 --> 00:38:23,300 je peux �tre ta petite amie. �a te plairait? 421 00:38:23,600 --> 00:38:25,400 Tu es folle. 422 00:38:25,500 --> 00:38:26,900 - Quoi. Pourquoi? - Non! 423 00:38:27,600 --> 00:38:28,900 Ying. 424 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Ying, o� es-tu? * La m�re de Ying parle chinois * 425 00:38:33,600 --> 00:38:35,900 - Je dois y aller, Mew. - Ok. 426 00:38:39,700 --> 00:38:42,700 Penses-y, d'accord? Tout le monde a besoin de quelqu'un. 427 00:38:43,600 --> 00:38:46,500 J'y penserai. 428 00:39:05,300 --> 00:39:06,500 Tong, attends. 429 00:39:07,900 --> 00:39:10,100 Prends une assiette pour Tang. 430 00:39:14,800 --> 00:39:16,400 Tang n'est pas l�. 431 00:39:20,400 --> 00:39:22,500 Elle ne reviendra pas. 432 00:41:05,200 --> 00:41:06,100 Qui est-ce? 433 00:41:06,900 --> 00:41:08,100 C'est moi, Mew. 434 00:41:08,500 --> 00:41:09,900 Oh, Mew. Qu'est-ce qu'il y a? 435 00:41:10,100 --> 00:41:11,500 � propos du CD, 436 00:41:11,600 --> 00:41:13,200 je pourrais te le donner demain au Parc Siam. 437 00:41:13,600 --> 00:41:15,100 Ok. Ok. Quand �a? 438 00:41:16,800 --> 00:41:17,900 Le soir. 439 00:41:18,600 --> 00:41:19,900 All�? 440 00:41:21,000 --> 00:41:21,600 - Eh, Mew. 441 00:41:21,800 --> 00:41:23,500 Je te rappellerai demain. 442 00:41:24,400 --> 00:41:27,500 Ok. On en reparle demain. 443 00:41:52,400 --> 00:41:53,800 Tu as pris ta douche? 444 00:41:53,900 --> 00:41:55,400 J'allais y aller. 445 00:42:13,600 --> 00:42:15,500 Eh. 446 00:42:16,900 --> 00:42:18,300 Qu'est-ce qui t'arrive? 447 00:42:18,800 --> 00:42:19,900 T'as quelque chose de bloqu� dans la gorge? 448 00:42:20,200 --> 00:42:22,600 Tong. Il para�t que tu t'es disput� avec Donut hier? 449 00:42:23,600 --> 00:42:24,700 Tu as entendu �a o�? 450 00:42:25,300 --> 00:42:26,900 J'ai discut� avec sa copine la nuit derni�re. 451 00:42:28,200 --> 00:42:29,100 Qu'est-ce qu'elle a dit? 452 00:42:29,400 --> 00:42:30,800 Elle a dit que tu �tais un grand enfoir�. 453 00:42:31,300 --> 00:42:32,500 Tu ne la traites pas bien. 454 00:42:33,000 --> 00:42:36,100 Je pense que maintenant que tu l'as eu, tu veux la laisser tomber. 455 00:42:38,300 --> 00:42:39,500 Je te comprends pas. 456 00:42:39,800 --> 00:42:41,800 Donut est super jolie. Elle peut choisir n'importe qui. 457 00:42:42,100 --> 00:42:43,300 Mais elle t'a choisi. 458 00:42:43,800 --> 00:42:45,500 Pourquoi tu la traites pas un peu mieux? 459 00:42:46,000 --> 00:42:48,900 Je sais pas. Je suis comme �a. Elle ne comprend pas. 460 00:42:49,000 --> 00:42:50,800 Parce que tu es comme �a. 461 00:42:51,200 --> 00:42:54,400 Laisse-moi �tre franc avec toi. Tu veux rompre avec elle? 462 00:43:09,000 --> 00:43:11,500 All�. Donut? 463 00:43:12,700 --> 00:43:16,000 Tu vas au Parc Siam ce soir? Je t'apporterai le CD. 464 00:43:16,400 --> 00:43:18,600 J'y vais, mais j'aurai s�rement quelque chose � faire. 465 00:43:18,800 --> 00:43:20,400 Ce serait mieux un autre jour. 466 00:43:21,100 --> 00:43:22,800 Ok, c'est d'accord. 467 00:43:23,100 --> 00:43:26,100 Je dois y aller, Je suis toujours sur une autre ligne. 468 00:43:26,800 --> 00:43:29,100 Ok, on en reparlera alors. 469 00:43:29,400 --> 00:43:30,600 Qu'est-ce que vous faites? 470 00:43:31,200 --> 00:43:32,300 Vous faites quoi vous deux? 471 00:43:33,300 --> 00:43:34,500 Vous savez pas? Attendez... 472 00:43:37,200 --> 00:43:38,300 - Mew. 473 00:43:38,600 --> 00:43:39,800 Tu as un CD sur toi aujourd'hui? 474 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 Oui, pourquoi? 475 00:43:41,200 --> 00:43:43,400 Je peux l'avoir s'il te pla�t. J'ai besoin de l'�couter. 476 00:43:43,600 --> 00:43:45,300 Qu'est-ce que tu as fait du tien? 477 00:43:45,400 --> 00:43:46,500 S�il te pla�t. S'il te pla�t, donne-le moi. 478 00:43:46,600 --> 00:43:48,000 - Qu'est-ce que tu as fait du tien? - S'il te pla�t, ne demande pas. 479 00:43:48,200 --> 00:43:49,000 Allez, allez, allez. 480 00:43:49,400 --> 00:43:51,900 - Tu l'as donn� � une fille, c'est �a? - Bingo. 481 00:43:53,000 --> 00:43:55,100 Combien je t'en ai donn�? 482 00:43:55,200 --> 00:43:56,400 Allez, allez... 483 00:43:56,500 --> 00:43:59,400 Bon. On va faire �a comme un grand jeu 484 00:43:59,600 --> 00:44:01,900 pour voir quelle mesure de premier secours vous allez avoir � accomplir. 485 00:44:03,000 --> 00:44:04,500 - Banjong. - Oui, professeur. 486 00:44:05,100 --> 00:44:06,800 Laissons-les choisir. 487 00:44:09,900 --> 00:44:11,600 Prends-en un. 488 00:44:11,800 --> 00:44:12,900 Vite. 489 00:44:17,200 --> 00:44:18,500 CPR. * Respiration artificielle * 490 00:44:19,800 --> 00:44:20,900 C'est quoi? 491 00:44:23,000 --> 00:44:24,800 Je vous l'ai appris. Tu ne te rappelles de rien, hein? 492 00:44:24,900 --> 00:44:26,200 Je devrais peut-�tre vous laisser �chouer. Mais j'h�site... 493 00:44:33,500 --> 00:44:34,500 Je dois vraiment? 494 00:44:34,800 --> 00:44:36,900 Ou tu pr�f�res un z�ro? 495 00:44:42,100 --> 00:44:44,500 Bouge pas. 496 00:44:51,500 --> 00:44:52,900 Eh. Chut. 497 00:44:53,100 --> 00:44:54,700 Ne ferme pas les yeux, pervers! 498 00:45:02,200 --> 00:45:04,500 Mew! 499 00:45:05,400 --> 00:45:07,700 Pourquoi tu as mis ta langue dans ma bouche? 500 00:45:08,200 --> 00:45:10,800 De quoi tu parles? J'ai rien fait. 501 00:45:10,900 --> 00:45:12,300 Tu l'as mise. 502 00:45:20,200 --> 00:45:21,800 � quoi tu joues? 503 00:45:22,400 --> 00:45:24,900 Ta salive. 504 00:45:30,200 --> 00:45:32,300 Aex, o� est Mew? 505 00:45:33,500 --> 00:45:34,500 Je sais pas. 506 00:45:42,800 --> 00:45:45,900 Eh Aex, j'ai appris que tu as embrass� Mew passionn�ment sur les l�vres. 507 00:45:49,600 --> 00:45:51,300 Enfoir�, je t'ai demand� gentiment. 508 00:45:53,500 --> 00:45:59,400 Le num�ro que vous appelez n'est pas disponible. 509 00:46:05,200 --> 00:46:08,700 Le num�ro que vous appelez n'est pas disponible. 510 00:46:37,700 --> 00:46:39,300 Tu n'avais pas quelque chose � faire ce soir? 511 00:46:40,500 --> 00:46:44,300 Plus maintenant. Et toi, Mew? Tu ne r�p�tes pas aujourd'hui? 512 00:46:50,100 --> 00:46:51,500 Tong. 513 00:46:52,600 --> 00:46:57,200 Tu penses que j'ai quelque chose de diff�rent par rapport aux autres? 514 00:46:59,200 --> 00:47:00,600 Pas de ce que j'ai vu. 515 00:47:01,400 --> 00:47:04,000 Pas de cette mani�re, Tong. Ce que je veux dire c'est... 516 00:47:05,500 --> 00:47:06,500 Quoi? 517 00:47:07,300 --> 00:47:08,400 � propos de moi... 518 00:47:13,900 --> 00:47:16,500 Non. Tu n'es pas bizarre. 519 00:47:21,000 --> 00:47:23,300 Tu avais dis que tu me donnerais le CD. 520 00:47:27,300 --> 00:47:29,200 Mon copain l'a d�j� pris. 521 00:47:30,300 --> 00:47:32,100 C'est dommage. 522 00:47:32,600 --> 00:47:34,300 Mais si tu le veux aujourd'hui, 523 00:47:34,500 --> 00:47:36,400 viens chez moi et je t'en ferai un nouveau. 524 00:47:36,500 --> 00:47:37,700 �a te va? 525 00:47:39,900 --> 00:47:41,100 �a me va. 526 00:47:41,500 --> 00:47:42,700 March� conclu. 527 00:47:48,800 --> 00:47:50,300 Je ne peux rien lui prescrire 528 00:47:50,500 --> 00:47:52,300 uniquement d'apr�s les sympt�mes que vous me d�crivez. 529 00:47:52,700 --> 00:47:54,600 Je ne peux pas, Sunee. 530 00:47:54,900 --> 00:47:56,800 Il doit venir ici passer un examen. 531 00:47:57,400 --> 00:47:59,100 Comment je pourrais? 532 00:47:59,300 --> 00:48:01,700 Vous connaissez bien votre fr�re, docteur. 533 00:48:02,600 --> 00:48:04,900 Est-ce que vous ne pourriez pas l'examiner � la maison? 534 00:48:05,100 --> 00:48:07,700 Nous avons besoin de tests sanguins et d'un examen approfondi 535 00:48:07,800 --> 00:48:10,500 pour conna�tre l'�tat de son foie. 536 00:48:10,700 --> 00:48:12,700 Alors, nous saurons comment le soigner. 537 00:48:13,600 --> 00:48:16,200 Si vous voulez qu'il arr�te de boire, 538 00:48:16,300 --> 00:48:19,200 Je vous recommande de lui faire suivre une th�rapie. 539 00:48:20,300 --> 00:48:22,300 Est-ce que c'est compliqu�? 540 00:48:22,700 --> 00:48:23,700 Bien s�r, 541 00:48:24,000 --> 00:48:26,600 si vous voulez qu'il soit compl�tement gu�ri. 542 00:48:27,900 --> 00:48:31,900 Pour le moment, je peux lui donner des compl�ments alimentaires. 543 00:48:33,100 --> 00:48:36,300 Vous devez le faire boire moins, 544 00:48:36,400 --> 00:48:37,800 Et le faire manger davantage. 545 00:48:38,600 --> 00:48:40,900 Je sais que vous n'avez pas le temps qu'il faudrait. 546 00:48:41,600 --> 00:48:45,500 Embaucher une infirmi�re pourrait �galement �tre une bonne id�e. 547 00:48:47,800 --> 00:48:49,500 C'est si difficile. 548 00:48:49,700 --> 00:48:53,700 La chose la plus importante est de l'amener ici pour un bilan m�dical. 549 00:48:55,700 --> 00:48:57,200 C'est justement la partie la plus difficile. 550 00:48:59,700 --> 00:49:03,400 Soigner un homme n'est pas facile. 551 00:49:19,800 --> 00:49:21,300 Tu l'as toujours? 552 00:49:46,100 --> 00:49:47,500 Mew. 553 00:49:47,800 --> 00:49:49,600 Tu peux jouer cette chanson pour moi? 554 00:49:49,700 --> 00:49:50,600 Laquelle? 555 00:49:51,000 --> 00:49:53,500 Celle que tu jouais quand on �tait gamins. 556 00:50:03,600 --> 00:50:04,700 Celle-l�? 557 00:50:13,000 --> 00:50:15,200 Quelqu'un a emm�nag� dans cette maison? 558 00:50:28,000 --> 00:50:30,100 Tu l'as revue apr�s �a? 559 00:50:31,300 --> 00:50:32,700 Qui? 560 00:50:38,300 --> 00:50:40,000 Non, c'est rien. 561 00:50:44,600 --> 00:50:46,000 Tu ne l'as pas oubli�e? 562 00:50:49,000 --> 00:50:51,400 Tong, si tu avais une chance de revoir Tang, 563 00:50:52,400 --> 00:50:54,100 qu'est-ce que tu lui dirais? 564 00:50:55,100 --> 00:50:56,600 Je sais pas. 565 00:50:57,200 --> 00:51:00,200 Je lui demanderais peut-�tre... pourquoi. 566 00:51:02,200 --> 00:51:03,400 Pourquoi? 567 00:51:06,200 --> 00:51:08,200 Pourquoi elle nous a quitt� comme �a? 568 00:51:22,900 --> 00:51:25,000 Ce n'est pas sa faute, Tong. 569 00:51:31,600 --> 00:51:33,000 Oh, tu as un ami avec toi? 570 00:51:33,200 --> 00:51:35,000 Je pensais pouvoir te demander de me pr�ter ton dictionnaire. 571 00:51:35,200 --> 00:51:36,900 Je reviendrai plus tard. 572 00:51:37,100 --> 00:51:38,300 Eh. C'est pas la peine. 573 00:51:39,800 --> 00:51:41,900 C'est bon, Mew. Il faut que j'y aille, de toute fa�on. 574 00:51:42,700 --> 00:51:44,100 Laisse-moi t'accompagner jusqu'� la porte. 575 00:51:44,400 --> 00:51:46,500 �a ira. Trouve-lui plut�t un dictionnaire. 576 00:51:47,100 --> 00:51:48,200 J'y vais. 577 00:51:57,400 --> 00:51:58,900 Il est mignon. 578 00:52:13,000 --> 00:52:14,600 Qu'est-ce que tu as fait pour ce soir? 579 00:52:15,500 --> 00:52:16,600 Affam�, c'est �a? 580 00:52:17,400 --> 00:52:20,300 Tu peux prendre ta douche d'abord. Je te r�chaufferai �a. 581 00:52:25,500 --> 00:52:26,600 Tong. 582 00:52:33,700 --> 00:52:34,600 Est-ce que tu peux aller regarder vers ton p�re? 583 00:52:34,800 --> 00:52:36,300 Voir s'il a pris ses m�dicaments. 584 00:52:40,000 --> 00:52:41,400 Vraiment? 585 00:52:41,600 --> 00:52:43,100 Oui, s'il te pla�t. 586 00:53:07,100 --> 00:53:08,700 Papa, tu n'as rien mang� du tout. 587 00:53:09,200 --> 00:53:10,900 Non. Je n'ai pas faim. 588 00:53:14,800 --> 00:53:16,400 Tu n'as pas pris tes m�dicaments? 589 00:53:16,500 --> 00:53:17,800 Je ne suis pas malade! 590 00:53:17,900 --> 00:53:18,400 Pourquoi je devrais en prendre? 591 00:53:39,300 --> 00:53:40,100 Ying. 592 00:53:40,200 --> 00:53:46,000 Tu vas souvent chez Mew. Les gens vont commencer � jaser. 593 00:53:47,100 --> 00:53:48,500 Maman. 594 00:53:48,600 --> 00:53:53,300 T'as pas besoin de la surveiller. Les gens savent bien que Mew est une tapette. 595 00:53:54,500 --> 00:53:56,100 Ahh! Pourquoi tu dis �a?! 596 00:53:56,200 --> 00:54:00,200 Mew n'est pas eff�min�! Il est viril! 597 00:54:00,300 --> 00:54:02,900 Tu ferais mieux de surveiller ce que tu dis! Whou! 598 00:55:29,900 --> 00:55:33,100 J'ai l'impression que ca fait si longtemps. 599 00:55:34,700 --> 00:55:37,500 J'ai l'impression que ce jour est si loin. 600 00:55:48,000 --> 00:55:50,500 Eh, c'est bien, Mew. 601 00:55:51,000 --> 00:55:52,600 Aod va aimer. 602 00:55:53,700 --> 00:55:55,600 Laisse-moi �couter aussi. C'est bien, vraiment? 603 00:56:02,000 --> 00:56:03,300 C'est quoi son probl�me � lui? 604 00:56:08,600 --> 00:56:10,100 Les accords sont vraiment bizarres l�. 605 00:56:15,400 --> 00:56:16,400 Tr�s sympa. 606 00:56:16,600 --> 00:56:17,700 Vraiment bien. 607 00:56:17,800 --> 00:56:20,200 Nous allons utiliser cette chanson pour promouvoir votre nouvel album. 608 00:56:21,300 --> 00:56:23,400 June, prends-les avec toi pour les faire r�p�ter ce soir. 609 00:56:23,600 --> 00:56:24,100 Oui. 610 00:56:24,200 --> 00:56:25,800 � partir de maintenant, on r�p�tera � Saw Records. 611 00:56:26,400 --> 00:56:28,200 - R�serve le studio. - Tout de suite. 612 00:56:29,000 --> 00:56:30,000 Tr�s sympa. 613 00:56:30,200 --> 00:56:32,700 Eh, pourquoi t'es assis l� tout seul? 614 00:56:32,900 --> 00:56:34,300 T'as l'air de t'ennuyer. 615 00:56:36,600 --> 00:56:38,800 Je parie que tu t'es encore engueul� avec Donut. 616 00:56:39,000 --> 00:56:40,600 Si tu savais, tu me le demanderais pas. 617 00:56:42,100 --> 00:56:43,600 �a va pas? 618 00:56:44,100 --> 00:56:45,000 Je suis pas de bonne humeur. 619 00:56:45,200 --> 00:56:46,900 Pourquoi? T'as aucun probl�me. 620 00:56:47,600 --> 00:56:48,800 J'en ai plein. 621 00:56:49,000 --> 00:56:51,600 Plein qui t'inqui�tent? Alors tu as besoin de venir avec nous. 622 00:56:53,100 --> 00:56:54,000 O� �a? 623 00:56:54,300 --> 00:56:55,700 Une f�te, chez moi. 624 00:56:56,000 --> 00:56:57,500 - Quel jour on est? - Vendredi. 625 00:56:57,600 --> 00:56:59,100 Oui. Tu es int�ress�? 626 00:56:59,700 --> 00:57:01,500 Je peux pas. Ma m�re va arriver. 627 00:57:01,600 --> 00:57:02,800 "Madame Sunee"? 628 00:57:04,500 --> 00:57:06,700 Vous �tes tar�s. Je m'en vais. 629 00:57:08,600 --> 00:57:09,100 Qu'est-ce qui cloche chez lui? 630 00:57:09,300 --> 00:57:10,700 Et voil�. Il est parti. 631 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 - C'est de ta faute. - De la tienne. 632 00:57:12,200 --> 00:57:14,000 Tu as fait une blague sur sa m�re. 633 00:57:14,600 --> 00:57:15,500 Laisse-le partir. 634 00:57:25,600 --> 00:57:26,400 Regardez �a. 635 00:57:26,500 --> 00:57:27,800 Pourquoi Tang n'est pas sur cette photo? 636 00:57:28,600 --> 00:57:30,900 Elle n'�tait pas d�j� partie avec ses amies? Je ne me souviens pas. 637 00:57:31,600 --> 00:57:33,800 Et pourquoi tu n'as pas mis une photo avec elle? 638 00:57:36,800 --> 00:57:39,300 Parce qu'elle n'est plus l�. 639 00:57:46,200 --> 00:57:47,100 Eh Mew. 640 00:57:47,900 --> 00:57:52,100 Cet accord-l�, ton "la b�mol 7+"... Tu le joues comment? 641 00:57:48,100 --> 00:57:52,100 {\a6}Pour plus de d�tails: www.fisacromati�a.net/fr/tablatures 642 00:57:54,300 --> 00:57:56,600 Wan joue du synth�. Demande-lui. 643 00:57:58,100 --> 00:58:00,500 La b�mol. Do. 644 00:58:00,700 --> 00:58:02,800 Mi. Mi. 645 00:58:03,200 --> 00:58:05,900 Sol. C'est pas sol b�mol? 646 00:58:06,200 --> 00:58:07,100 Ouais, sol b�mol. Sol b�mol. 647 00:58:07,300 --> 00:58:08,300 Sol b�mol. 648 00:58:08,400 --> 00:58:09,900 Eh c'est dur. 649 00:58:10,100 --> 00:58:11,000 Ouais, c'est �a. C'est �a. 650 00:58:11,100 --> 00:58:12,400 Sol b�mol. 651 00:58:14,700 --> 00:58:16,700 Je demande un la b�mol 7+! 652 00:58:19,700 --> 00:58:21,000 Tu trouves pas �a marrant? 653 00:58:29,000 --> 00:58:30,300 Tu as un probl�me avec lui? 654 00:58:31,800 --> 00:58:33,200 Non, non. Pas vraiment. 655 00:58:34,300 --> 00:58:36,800 Vous �tes dans le m�me groupe. Pourquoi vous ne vous parlez pas? 656 00:58:36,900 --> 00:58:38,300 Ne sois pas en col�re contre lui. 657 00:58:38,900 --> 00:58:40,600 C'est juste pour un truc stupide. 658 00:58:41,000 --> 00:58:42,900 On dit que 659 00:58:43,100 --> 00:58:45,800 les gens qui se brouillent pour des choses stupides... 660 00:58:46,300 --> 00:58:49,800 sont en fait ceux qui se soucient le plus l'un de l'autre. 661 00:58:50,000 --> 00:58:52,800 - J'ai pas raison? - Tout juste. Tout juste. 662 00:58:53,600 --> 00:58:54,900 Quoi? 663 00:58:55,300 --> 00:58:57,100 Tu vas un peu trop loin l�. 664 00:59:01,400 --> 00:59:02,300 Maintenant. 665 00:59:03,500 --> 00:59:04,800 La pause est finie. Allez. 666 00:59:04,900 --> 00:59:07,200 Continuez � r�p�ter. Je vais ramener des collations. 667 00:59:09,000 --> 00:59:11,300 - Deux g�teaux � la cr�me. - Je veux des chips. 668 00:59:12,100 --> 00:59:13,400 Je reviens. 669 00:59:14,100 --> 00:59:15,300 R�p�tez bien. 670 00:59:33,800 --> 00:59:34,900 All�, quoi de neuf Mew? 671 00:59:35,200 --> 00:59:39,000 Tu es occup�? J'ai quelque chose � te montrer. 672 00:59:40,300 --> 00:59:41,700 D'accord. Tu es o�? 673 00:59:50,700 --> 00:59:52,800 Tong. O� vas-tu? 674 00:59:53,300 --> 00:59:55,500 Je sors juste un moment. 675 01:00:07,900 --> 01:00:10,000 Si vivre n'a aucun sens 676 01:00:10,200 --> 01:00:14,300 Te sentiras-tu comme je me sens? Comme ces jours pass�s ensemble. 677 01:00:14,500 --> 01:00:17,300 Ces jours o� nous �tions ensemble. 678 01:00:20,300 --> 01:00:24,200 C'est la derni�re fois, on a plus que quelques minutes. 679 01:00:27,900 --> 01:00:32,200 J'ai l'impression que ca fait si longtemps, j'ai l'impression qu'il est si loin 680 01:00:32,400 --> 01:00:36,500 Ce jour o� nous marchions dans notre propre direction. 681 01:00:37,400 --> 01:00:41,900 J'ai l'impression qu'il y a beaucoup de gens, des centaines ou des milliers de gens, 682 01:00:42,000 --> 01:00:45,900 Qui sont pass�s dans ma vie et ont tourn� autour. 683 01:00:47,100 --> 01:00:50,700 C'est peut-�tre parce qu'ils ne sont pas comme toi 684 01:00:50,900 --> 01:00:55,500 Que je ne peux pas retrouver ce que j'ai perdu. 685 01:00:55,600 --> 01:00:59,600 C'est peut-�tre que ce que j'ai fait ce jour-l� �tait mal 686 01:00:59,800 --> 01:01:06,100 Et nous interdit de revenir en arri�re. 687 01:01:07,300 --> 01:01:11,600 Te sens-tu comme je me sens? Vivre un jour sans toi, 688 01:01:11,700 --> 01:01:16,700 �a n'a pas de sens. 689 01:01:16,900 --> 01:01:23,700 Te sens-tu comme je me sens, quand je pense aux jours o� nous �tions ensemble. Les jours o� nous �tions ensemble. 690 01:01:23,900 --> 01:01:28,300 Et non pas ces jours o� nous �tions malheureux. 691 01:01:31,900 --> 01:01:33,800 June, C'est Tong. 692 01:01:34,300 --> 01:01:36,000 Tong, c'est June. 693 01:01:54,500 --> 01:01:58,200 Ton copain est si calme. Vous allez dans la m�me �cole? 694 01:01:58,900 --> 01:02:00,800 Non, je viens d'une autre �cole. 695 01:02:01,400 --> 01:02:02,500 Vraiment? 696 01:02:02,600 --> 01:02:04,000 Alors vous vous �tes connus comment tous les deux? 697 01:02:05,000 --> 01:02:07,300 Quand on �tait petits, on �tait voisins. 698 01:02:12,400 --> 01:02:14,500 Si tu ne manges pas �a, je vais le prendre. 699 01:02:17,900 --> 01:02:19,500 �a aussi. 700 01:02:20,300 --> 01:02:24,200 - Je n'ai plus rien. - Ok, je te le rends. 701 01:02:25,300 --> 01:02:26,400 - Bye bye. - Bye bye. 702 01:02:26,600 --> 01:02:29,400 Monte dans la voiture. � bient�t. 703 01:02:29,500 --> 01:02:30,300 - Bye bye. - Bye bye. 704 01:02:30,500 --> 01:02:31,700 Bye. 705 01:02:36,000 --> 01:02:38,300 Salut, Tong. � plus, Mew. 706 01:02:38,500 --> 01:02:40,100 � plus les gars... Bonne nuit. 707 01:02:45,100 --> 01:02:47,200 Alors, tu dois rentrer chez toi maintenant? 708 01:02:47,700 --> 01:02:49,100 Quelle heure il est? 709 01:03:28,600 --> 01:03:30,500 Tong, tu trouves pas que June ressemble � Tang? 710 01:03:31,800 --> 01:03:34,300 Elle lui ressemble tellement que j'en ai eu la chair de poule. 711 01:03:37,900 --> 01:03:41,000 - Tu penses que c'est possible que... - Impossible, Mew. 712 01:03:41,400 --> 01:03:44,400 Il y a beaucoup de sosies. 713 01:03:47,300 --> 01:03:49,900 Alors Mew, comment c'�tait pour toi? 714 01:03:50,000 --> 01:03:52,400 Pas mal. Jouer ma musique, c'est sympa. 715 01:03:52,700 --> 01:03:55,800 Mais tu es tout seul. Tu ne t'ennuies pas ? 716 01:03:58,300 --> 01:03:59,900 Effrayamment seul. 717 01:04:00,900 --> 01:04:03,200 Comment �a, "effrayamment seul"? 718 01:04:03,800 --> 01:04:07,900 C'est comme quand on �tait plus jeunes; on �tait seuls car on avait pas beaucoup d'amis. 719 01:04:08,700 --> 01:04:10,100 Et maintenant qu'on a grandi, 720 01:04:11,700 --> 01:04:15,200 la solitude semble encore pire. 721 01:04:16,400 --> 01:04:18,400 Pourquoi tu en souffres autant? 722 01:04:20,300 --> 01:04:21,900 Je sais pas l'expliquer. 723 01:04:22,900 --> 01:04:28,600 �a a commenc� pendant l'�t� de ma derni�re ann�e de primaire. 724 01:04:30,300 --> 01:04:33,300 Mon p�re a emmen� ma grand-m�re quelque part pour trois ou quatre jours. 725 01:04:34,000 --> 01:04:35,600 Et le jour o� elle est revenue... 726 01:04:36,300 --> 01:04:37,700 J'ai appris que quand je n'�tais pas l�, 727 01:04:37,900 --> 01:04:39,200 tu n'as pas �t� sage. 728 01:05:05,600 --> 01:05:07,500 C'est pas �vident du tout, 729 01:05:08,400 --> 01:05:12,500 Car plus le temps passe, plus ma grand-m�re me manque. 730 01:05:15,400 --> 01:05:17,300 Alors je me demande.... 731 01:05:18,900 --> 01:05:20,600 Si on peut aimer quelqu'un si fort, 732 01:05:21,600 --> 01:05:26,900 comment on peut tenir le coup le jour o� on est s�par�s? 733 01:05:29,000 --> 01:05:33,200 Et, si les s�parations font partie de la vie, 734 01:05:33,400 --> 01:05:34,700 et tu connais ce qu'est la s�paration... 735 01:05:36,400 --> 01:05:42,400 Est-ce possible d'aimer quelqu'un et de ne pas �tre effray� de le perdre � jamais? 736 01:06:03,900 --> 01:06:05,500 En m�me temps, je me suis aussi demand�... 737 01:06:06,300 --> 01:06:11,900 Est-ce possible de vivre toute notre vie sans jamais aimer quelqu'un?? 738 01:06:13,400 --> 01:06:15,000 C'est �a ma solitude. 739 01:06:16,900 --> 01:06:22,300 �a fait maintenant cinq ans que je vis avec, je sais comment la solitude est pourrie. 740 01:06:26,300 --> 01:06:28,000 Et j'ai peur que �a ne fasse qu'empirer. 741 01:06:31,900 --> 01:06:32,800 Mew. 742 01:07:08,500 --> 01:07:12,800 "Tu t'es endormi dans mes bras, j'ai essay� de ne pas te r�veiller. Tong." 743 01:07:37,000 --> 01:07:42,900 "Merci d'�tre rest�. J'esp�re que tu es bien rentr�. Mew." 744 01:08:53,300 --> 01:08:54,300 Aex. 745 01:08:55,500 --> 01:08:56,500 Essaye encore. 746 01:08:59,000 --> 01:09:00,600 Ok. On y va. 747 01:09:02,600 --> 01:09:04,100 Ils utilisent un ordinateur? Alors pourquoi on est l�? 748 01:09:04,200 --> 01:09:06,000 Tais-toi, c'est bon. 749 01:09:11,300 --> 01:09:12,700 Assez, assez. Aex. Assez . 750 01:09:13,400 --> 01:09:15,900 Eh, reste calme. Recommence, ok? 751 01:09:24,800 --> 01:09:25,900 All�. 752 01:09:27,300 --> 01:09:30,600 Oui. Je sais. 753 01:09:46,800 --> 01:09:49,800 Joy, je l'ai fait, mais il a pas eu de r�action. 754 01:09:50,100 --> 01:09:52,300 Si tu l'aimes, pourquoi tu lui dis pas directement? 755 01:09:52,500 --> 01:09:53,900 Qui croit � ce genre de bouquin? 756 01:09:54,400 --> 01:09:56,100 Si tu crois � �a, t'auras jamais de petit copain. 757 01:09:56,200 --> 01:09:57,700 - C'est n'importe quoi, pas vrai? - Ahh?! 758 01:09:57,800 --> 01:10:00,100 Je l'ai pris chez toi, Joy! 759 01:10:00,300 --> 01:10:02,200 Ah bon, c'est le mien? 760 01:10:02,300 --> 01:10:05,400 - Il y a pas ce genre de bouquin chez elle. Tu es s�re? 761 01:10:05,400 --> 01:10:07,100 C'est mon ami, Tong. 762 01:10:07,500 --> 01:10:09,300 Salut. 763 01:10:09,400 --> 01:10:10,300 Assieds-toi. 764 01:10:16,100 --> 01:10:17,700 Utilise le micro. Derri�re toi. 765 01:10:19,900 --> 01:10:22,100 Aex, avant de jouer de la guitare, tu l'as accord�e? 766 01:10:27,700 --> 01:10:29,300 C'est rien. Recommence. 767 01:10:31,600 --> 01:10:33,500 - June, June. - Oui. 768 01:10:34,000 --> 01:10:36,400 - Va me chercher une bo�te de Tylenol. - Ok. 769 01:10:38,000 --> 01:10:39,600 Tu es s�r qu'une bo�te suffira? 770 01:10:47,200 --> 01:10:48,500 Ying, pourquoi tu manges pas? 771 01:10:48,800 --> 01:10:51,100 Elle est occup�e avec ses histoires de vaudou. Laisse-la. 772 01:10:51,400 --> 01:10:53,000 Du vaudou? Pour quoi faire? 773 01:10:53,200 --> 01:10:56,400 Ne l'�coute pas. Je suis juste au r�gime. 774 01:10:56,500 --> 01:10:58,600 Laisse-moi te raconter. 775 01:10:58,800 --> 01:11:00,500 Elle a lu �a dans un bouquin. 776 01:11:00,800 --> 01:11:05,700 Si tu veux que quelqu'un t'aime, tu dois piquer ses cheveux sur une peluche, 777 01:11:05,800 --> 01:11:08,700 et apr�s tu ne manges pas pendant trois jours. 778 01:11:08,800 --> 01:11:09,900 Et qui est-ce que tu aimes, Ying? 779 01:11:10,100 --> 01:11:11,500 C'est son voisin, Mew. 780 01:11:11,600 --> 01:11:12,900 Joy! 781 01:11:13,200 --> 01:11:14,600 C'est pas vos affaires. 782 01:11:18,400 --> 01:11:20,500 - Laisse-moi sortir. - O� tu vas? 783 01:11:21,600 --> 01:11:24,100 Attends-moi. Tu vas o�? 784 01:11:25,200 --> 01:11:26,200 Eh. On dirait que l'ambiance est devenue bizarre. 785 01:11:27,100 --> 01:11:28,700 Je pense que c'est bizarre aussi. 786 01:11:31,600 --> 01:11:33,100 Non, qui va payer maintenant? 787 01:11:33,600 --> 01:11:35,600 - J'ai pas assez d'argent. - Moi non plus. 788 01:11:35,700 --> 01:11:37,500 - J'ai pas assez non plus. - Je sais pas. Je finis quand m�me. 789 01:11:49,600 --> 01:11:51,000 Qu'est-ce que t'as encore fait? 790 01:11:54,400 --> 01:11:55,600 Ta maman est l�. 791 01:11:56,900 --> 01:11:57,800 Vas-y! 792 01:11:58,700 --> 01:12:00,400 L'autre jour, je t'en voulais encore, 793 01:12:00,600 --> 01:12:03,500 C'est pour �a que je suis pas venue. 794 01:12:08,700 --> 01:12:10,000 Tu aimes celles-l�? 795 01:12:11,700 --> 01:12:12,900 C'est joli. 796 01:12:18,700 --> 01:12:19,800 Et celles-l�? 797 01:12:21,500 --> 01:12:23,100 Joli aussi. 798 01:12:23,400 --> 01:12:24,800 Alors lesquelles je prends? 799 01:12:25,900 --> 01:12:27,700 Lesquelles tu aimes? 800 01:12:28,400 --> 01:12:32,300 -Je sais pas. J'aime les deux. Tong, tu peux m'aider � choisir? 801 01:12:33,300 --> 01:12:35,000 Je sais pas comment choisir des boucles d'oreilles. 802 01:12:38,100 --> 01:12:39,900 Tu peux acheter une des deux paires pour moi? 803 01:12:41,900 --> 01:12:43,100 Bien s�r. 804 01:12:53,900 --> 01:12:55,500 Tu veux acheter �a, Tong? 805 01:13:01,880 --> 01:13:04,348 Excusez-moi, vous pouvez me faire un prix? 806 01:13:04,500 --> 01:13:06,300 Je ne peux pas moins cher, c'est d�j� une r�duction. 807 01:13:07,000 --> 01:13:09,000 Je peux acheter juste une partie? 808 01:13:09,100 --> 01:13:10,700 �a va pas? Comment je pourrais vendre �a apr�s? 809 01:13:10,900 --> 01:13:12,900 Qu'est-ce que je ferais de l'autre partie? 810 01:13:13,100 --> 01:13:14,700 Tong, pourquoi tu n'ach�tes pas l'ensemble? 811 01:13:15,600 --> 01:13:18,900 Parce que je t'ai achet� ces boucles d'oreilles, et maintenant j'ai plus assez d'argent . 812 01:13:20,500 --> 01:13:22,300 C'est si important pour toi? 813 01:13:22,400 --> 01:13:24,300 Je t'ai jamais vu t'int�resser � des jouets comme �a. 814 01:13:25,100 --> 01:13:27,000 C'est pas pour moi. 815 01:13:27,700 --> 01:13:29,100 Pour qui veux-tu acheter �a ? 816 01:13:30,000 --> 01:13:31,100 Pour mon ami. 817 01:13:31,200 --> 01:13:32,100 Ami? 818 01:13:32,900 --> 01:13:34,300 Quel ami? 819 01:13:34,600 --> 01:13:36,300 C'est une fille? 820 01:13:37,100 --> 01:13:38,200 C'est un gar�on. 821 01:13:41,200 --> 01:13:44,100 Pour ton ami, tu es pr�t � acheter quelque chose de si cher? 822 01:13:49,700 --> 01:13:51,800 Tu es mineur. Je peux pas t'en vendre. 823 01:13:52,300 --> 01:13:53,500 Mon anniversaire est dans seulement trois mois. 824 01:13:53,700 --> 01:13:56,100 Je m'en fiche. C'est la loi. 825 01:13:59,300 --> 01:14:00,900 Qu'est-ce que vous voulez? 826 01:14:01,400 --> 01:14:03,400 Un paquet de LM vertes et un paquet de tylinol. 827 01:14:03,600 --> 01:14:04,800 �a fait combien? 828 01:14:05,800 --> 01:14:06,500 - 56. - Combien? 829 01:14:06,800 --> 01:14:07,500 56? 830 01:14:12,300 --> 01:14:14,600 C'est pas bon pour toi de fumer. 831 01:14:18,200 --> 01:14:21,000 Tu veux venir voir Mew au studio? On se marre bien. 832 01:14:21,400 --> 01:14:22,500 �a durera longtemps? 833 01:14:23,000 --> 01:14:27,100 Hum. Je suis pas s�re mais je pense que oui. 834 01:14:27,400 --> 01:14:31,200 Je peux pas alors. Ma m�re est en chemin pour me ramener. 835 01:14:34,000 --> 01:14:35,700 Ta m�re viens encore te chercher? 836 01:14:37,800 --> 01:14:39,100 Je ferais mieux d'y aller. 837 01:14:39,300 --> 01:14:41,900 June s'il te pla�t, dis-lui salut de ma part. 838 01:14:42,500 --> 01:14:43,900 Ok je lui dirai. 839 01:15:31,700 --> 01:15:36,300 Maman. 840 01:15:36,900 --> 01:15:40,400 Et si il y avait quelqu'un, qui pouvait l'aider � aller mieux... 841 01:15:41,500 --> 01:15:44,500 Qui? Qui voudrait nous aider? 842 01:15:44,800 --> 01:15:47,800 Trop de bruit. Taisez-vous! 843 01:16:20,900 --> 01:16:25,900 Retournez ses chaussures, il pensera � vous. 844 01:17:00,400 --> 01:17:01,500 Maman. 845 01:17:05,300 --> 01:17:07,300 Attendez. Qu'est-ce que vous avez dit 846 01:17:07,400 --> 01:17:09,100 que vous faisiez comme travail? 847 01:17:09,800 --> 01:17:12,500 Je suis agent artistique, pour des groupes de musique. 848 01:17:13,300 --> 01:17:14,500 Et avant �a? 849 01:17:15,200 --> 01:17:17,000 J'�tais � mon compte. 850 01:17:17,100 --> 01:17:20,600 J'organisais des �v�nements pour quelques studios de tournage. 851 01:17:22,400 --> 01:17:24,000 D'o� venez-vous? 852 01:17:28,600 --> 01:17:30,000 Chiangmai. 853 01:17:37,300 --> 01:17:38,700 Et votre famille? 854 01:17:42,600 --> 01:17:44,200 Ils sont tous d�c�d�s. 855 01:17:44,400 --> 01:17:46,000 Donc, avec qui vivez-vous? 856 01:17:46,500 --> 01:17:48,200 Je vis toute seule. 857 01:17:50,200 --> 01:17:51,100 Et... 858 01:17:51,200 --> 01:17:53,500 De quelle proposition vouliez-vous me parler en me faisant venir? 859 01:18:03,400 --> 01:18:05,500 �a peut para�tre un peu �trange. 860 01:18:25,300 --> 01:18:26,200 Papa. 861 01:19:00,500 --> 01:19:02,300 O� �tais-tu pass�e? 862 01:19:18,200 --> 01:19:20,000 Voil�, papa. 863 01:19:25,500 --> 01:19:27,400 Qui va r�citer la pri�re? 864 01:19:28,000 --> 01:19:29,300 On devrait laisser Tang la r�citer. 865 01:19:31,900 --> 01:19:34,200 Mais on n'en a pas r�cit� depuis longtemps. 866 01:19:36,300 --> 01:19:37,400 C'est pas grave. 867 01:19:37,600 --> 01:19:40,900 �a va. Je peux la r�citer. 868 01:19:44,200 --> 01:19:45,300 - Chaque bol de riz, - Au nom du... 869 01:19:45,400 --> 01:19:47,800 Chaque plat de nourriture, nous ne les g�cherons pas, 870 01:19:48,000 --> 01:19:50,900 Ils sont pr�cieux. Les paysans y ont travaill�s dur. 871 01:19:51,100 --> 01:19:56,400 Ce n'est pas une vie facile. Pensez aux pauvres. 872 01:19:58,100 --> 01:20:00,700 Au nom du P�re, du Fils et du Saint-Esprit. 873 01:20:00,900 --> 01:20:02,300 Amen. 874 01:20:05,200 --> 01:20:07,000 C'est une nouvelle pri�re? 875 01:20:07,500 --> 01:20:09,000 Ils sont catholiques. 876 01:20:11,100 --> 01:20:13,100 Leur pri�res sont comme �a, papa. 877 01:20:15,200 --> 01:20:17,600 Pourquoi tu nous raconterais pas comment c'�tait l�-bas? 878 01:20:21,500 --> 01:20:25,700 Apr�s t'�tre perdue dans la jungle. Ce que tu m'as racont� dans la voiture. 879 01:20:29,100 --> 01:20:31,200 Apr�s avoir �t� percut�e par la voiture, c'est �a? 880 01:20:31,300 --> 01:20:34,100 Il y a des tribus dans les collines. Deux membres d'une d'entre elle m'ont sauv� la vie. 881 01:20:34,200 --> 01:20:37,200 Quand je me suis r�veill�e, ils ont dit qu'ils m'avaient sauv�e. 882 01:20:37,400 --> 01:20:39,700 Ma m�moire n'est pas claire. 883 01:20:39,800 --> 01:20:43,400 Ils ont pris soin de moi et m'ont nourrie. Ils ont pr�par� � manger pour moi. 884 01:20:43,600 --> 01:20:45,600 Au d�but, on ne pouvait pas vraiment communiquer. 885 01:20:45,800 --> 01:20:48,700 Mais, j'en ai assez parl�. 886 01:20:48,900 --> 01:20:52,000 C'est du pass�. 887 01:20:52,900 --> 01:20:54,300 On peut commencer le repas? 888 01:20:55,200 --> 01:20:57,100 Mange avant que �a refroidisse. 889 01:20:57,300 --> 01:20:58,300 Du poisson, papa? 890 01:20:58,500 --> 01:21:01,200 Le poisson est tr�s bon. C'est bon pour ton cerveau aussi. 891 01:21:21,800 --> 01:21:23,300 Pouvez-vous endurer tout �a? 892 01:21:25,900 --> 01:21:29,200 J'en serai capable. Mais je ne pourrai le faire qu'occasionnellement. 893 01:21:31,400 --> 01:21:35,800 S'il se r�veille et qu'il ne me voie pas, il ira bien ? 894 01:21:37,900 --> 01:21:39,700 Je ne sais pas non plus. 895 01:21:40,500 --> 01:21:42,700 Je ne sais m�me pas s'il se souviendra de �a. 896 01:21:58,000 --> 01:21:59,500 Qu'est-ce que c'est? 897 01:22:00,000 --> 01:22:01,300 Prenez �a s'il vous pla�t. 898 01:22:03,300 --> 01:22:04,800 Merci beaucoup. 899 01:22:18,400 --> 01:22:19,700 June? 900 01:22:20,900 --> 01:22:23,100 Comment tu as trouv� autant de d�tails pour l'histoire dans la jungle? 901 01:22:23,400 --> 01:22:24,500 C'est du film "Ruk Jung". 902 01:22:25,400 --> 01:22:26,800 Ruk Jung? 903 01:22:29,500 --> 01:22:31,600 Ratchaphoom et Paula. 904 01:22:38,300 --> 01:22:39,500 � plus tard. 905 01:22:39,600 --> 01:22:41,200 Salut. 906 01:23:48,100 --> 01:23:52,100 "Je suis tr�s content qu'on se soit revus, sinon tout �a n'aurait pas pu arriver. Tong." 907 01:24:11,200 --> 01:24:15,600 Mew, cette chanson d'amour est magnifique. Tu l'as �crite pour quelqu'un? 908 01:24:16,800 --> 01:24:18,500 Ne me redonne plus d'accords aussi bizarres. 909 01:24:18,600 --> 01:24:20,200 Pense au guitariste aussi. 910 01:24:23,800 --> 01:24:25,800 Tu l'as �crite pour notre audition? 911 01:24:32,700 --> 01:24:33,900 Qu'est-ce qu'il y a, Tong? 912 01:24:38,700 --> 01:24:40,200 Et tu es o� l�? 913 01:24:43,200 --> 01:24:44,600 Aujourd'hui? 914 01:24:45,400 --> 01:24:46,500 Oui. 915 01:24:48,700 --> 01:24:50,900 D'accord. 916 01:24:51,400 --> 01:24:52,500 Ok, � plus tard alors. 917 01:24:58,000 --> 01:24:59,100 Pourquoi vous avez arr�t� de jouer? 918 01:25:13,200 --> 01:25:15,900 Tang, tu ne dois pas aller � l'�cole? 919 01:25:21,800 --> 01:25:23,900 Je ne vais plus � l'�cole, papa. 920 01:25:25,300 --> 01:25:30,100 Je ne peux pas te laisser tout seul comme �a, papa. Comment je pourrais? 921 01:25:30,900 --> 01:25:34,100 Tu dois prendre tes m�dicaments et boire beaucoup d'eau, 922 01:25:34,200 --> 01:25:36,400 apr�s je pourrai retourner � l'�cole. 923 01:26:00,700 --> 01:26:04,100 Je vais d�barasser. 924 01:26:29,300 --> 01:26:30,600 Qu'est-ce que c'est? 925 01:26:31,400 --> 01:26:34,400 Ah! Papa veux jouer au jeu du tr�sor cach� avec toi. 926 01:26:34,600 --> 01:26:35,700 Quel jeu? 927 01:26:36,300 --> 01:26:37,900 C'est un jeu auquel on jouait quand on �tait gosses. 928 01:26:38,100 --> 01:26:40,900 �a veut dire qu'il veut te donner quelque chose, June. 929 01:26:41,600 --> 01:26:42,700 C'est vrai? 930 01:26:43,300 --> 01:26:44,700 Il y avait d'autres parties? 931 01:26:46,500 --> 01:26:50,900 Oui, mais j'ai mis mon chewing-gum dedans et je les ai d�j� jet�es. 932 01:26:52,000 --> 01:26:54,100 �a va aller? 933 01:26:54,400 --> 01:26:56,600 Ne t'inqui�tes pas, demain il aura oubli� tout �a. 934 01:26:57,400 --> 01:27:00,900 Vraiment? Je ferais mieux d'y aller maintenant. 935 01:27:01,100 --> 01:27:02,900 - � plus tard. - Salut, June. 936 01:27:08,400 --> 01:27:11,100 Tong, tu es libre ce dimanche? 937 01:27:13,000 --> 01:27:14,700 On va faire une f�te pour June. 938 01:27:15,400 --> 01:27:16,600 T'es s�r que c'est une bonne id�e? 939 01:27:17,200 --> 01:27:21,500 J'y ai aussi pens�. Mais notre p�re veut le faire et personne ne peut lui dire non. 940 01:27:21,600 --> 01:27:24,100 �a veut dire que les choses s'arrangent chez toi, non? 941 01:27:34,600 --> 01:27:35,800 C'est qui? 942 01:27:37,400 --> 01:27:38,700 Une bonne copine. 943 01:27:50,500 --> 01:27:52,700 Pourquoi toutes mes chaussures sont retourn�es, tata? 944 01:27:52,800 --> 01:27:54,600 Je pensais que tu l'avais fait toi-m�me. 945 01:27:55,800 --> 01:27:57,200 Non, c'est pas moi . 946 01:28:00,400 --> 01:28:02,700 Tu peux les remettre pour moi? Merci. 947 01:28:23,900 --> 01:28:26,900 99 roses rouges sans �pines. 948 01:28:35,400 --> 01:28:37,800 Je veux te remercier pour les choses que tu fais, 949 01:28:37,900 --> 01:28:41,500 pour ta compr�hension. 950 01:28:41,900 --> 01:28:47,600 Merci de m'avoir promis que ton c�ur serait toujours proche du mien. 951 01:28:48,200 --> 01:28:51,000 Avec quelqu'un pour qui le temps ne compte pas, 952 01:28:51,200 --> 01:28:54,100 Quand je n'ai pas d'�nergie pour avancer, 953 01:28:54,500 --> 01:28:57,000 Quand on a �t� tellement bless�, 954 01:28:57,100 --> 01:28:58,700 - Tang. Comment vas-tu? - Hum. 955 01:28:58,800 --> 01:29:00,300 Je m'appelle Aey, je suis la fianc�e de Aui. 956 01:29:01,000 --> 01:29:04,200 - Ah. Bonsoir. - Ne fais pas comme si tu ne te souvenais pas de nous. 957 01:29:05,600 --> 01:29:06,200 Tu as tellement grandi. 958 01:29:06,400 --> 01:29:07,500 - Bonsoir. - Bonsoir. 959 01:29:07,700 --> 01:29:09,600 S'il vous pla�t, faites comme chez vous. 960 01:29:09,700 --> 01:29:17,000 Je suis si heureux de t'avoir � mes c�t�s, maintenant je sais que la vie est belle. 961 01:29:17,100 --> 01:29:20,800 Apr�s �tre rest�e avec les tribus des collines, j'ai d�m�nag� � Chiangmai. 962 01:29:21,400 --> 01:29:23,200 C'est donc pour �a. Et pourquoi tu n'es pas revenue chez toi? 963 01:29:23,300 --> 01:29:25,500 J'ai perdu la m�moire. 964 01:29:25,700 --> 01:29:28,300 Donc je n'ai pas pu me souvenir de la route. 965 01:29:28,800 --> 01:29:33,600 On dirait le film "Ruk Jung", n'est-ce pas? 966 01:29:33,700 --> 01:29:35,000 �a ressemble vraiment beaucoup � ce film. 967 01:29:35,200 --> 01:29:37,700 Jusqu'� juin, et l� oups, j'ai retrouv� la m�moire. 968 01:29:37,900 --> 01:29:40,300 �a m'a pris du temps. 969 01:29:43,400 --> 01:29:44,600 - Tang. - Hein? 970 01:29:44,700 --> 01:29:46,100 Allons chercher de la glace. 971 01:29:47,800 --> 01:29:50,500 Je dois aller chercher de la glace. Excusez-nous. 972 01:29:54,200 --> 01:29:56,400 N'en fais pas trop, �a devient n'importe quoi. 973 01:29:57,100 --> 01:29:59,000 Pourquoi? C'est marrant. 974 01:29:59,300 --> 01:30:01,300 Si les gens s'en aper�oivent, �a le sera beaucoup moins. 975 01:30:02,200 --> 01:30:05,600 C'est bon, sois pas si s�rieux. C'est une f�te. 976 01:30:06,600 --> 01:30:08,700 Allons �couter Mew chanter. 977 01:30:09,400 --> 01:30:10,400 Laisse-moi prendre �a. 978 01:30:31,100 --> 01:30:35,200 Et voici notre nouvelle chanson. 979 01:30:35,600 --> 01:30:39,700 Nous ne l'avons jamais jou� avant ce soir. Ce sera une premi�re pour cette f�te. 980 01:30:41,200 --> 01:30:44,200 �coutez-la. 981 01:30:46,300 --> 01:30:50,500 Si je dis que j'ai �crit cette chanson pour toi, 982 01:30:50,700 --> 01:30:53,300 est-ce que tu me croiras? 983 01:30:55,400 --> 01:31:02,700 Elle n'est peut-�tre pas aussi bien �crite ni aussi jolie que d'autres chansons. 984 01:31:04,400 --> 01:31:13,300 Je veux que tu saches que tu ne peux pas �crire de chanson d'amour si tu n'es pas amoureux 985 01:31:13,700 --> 01:31:23,000 mais pour toi, j'ai �crit cette chanson si facilement. 986 01:31:23,900 --> 01:31:30,300 Tu as s�rement d�j� entendu des centaines ou des milliers de chansons d'amour. 987 01:31:32,200 --> 01:31:39,700 Elles ont peut-�tre un sens, mais c'est le m�me pour tout le monde. 988 01:31:41,400 --> 01:31:50,200 Mais quand tu �coutes cette chanson, elle n'est �crite que pour toi. 989 01:31:50,600 --> 01:31:59,500 Si tu comprends ce qu'elle veut dire, nos deux c�urs seront ensemble, pour toujours. 990 01:32:20,100 --> 01:32:23,700 Vous savez, Tang est la plus enviable des filles. 991 01:32:25,000 --> 01:32:26,300 Pourquoi cela? 992 01:32:27,800 --> 01:32:33,200 Je ne sais pas. Quand j'ai grandi, personne n'a jamais organis� une f�te pareille pour moi. 993 01:32:33,800 --> 01:32:36,800 - Alors je pense que Tang.. - Ce n'est pas... 994 01:32:39,300 --> 01:32:40,800 Ce n'est pas comme �a. 995 01:32:42,400 --> 01:32:47,300 Quand elle �tait avec nous, nous n'avons jamais rien fait de tel pour elle. 996 01:32:52,700 --> 01:32:58,100 Je peux vous demander quelque chose? Vous pensez que Tang est toujours en vie ou pas? 997 01:33:08,500 --> 01:33:10,900 Cette chanson. Elle �tait g�niale. 998 01:33:11,800 --> 01:33:13,300 Comment tu as fait pour l'�crire? 999 01:33:18,600 --> 01:33:22,300 Hum. Sans toi dans ma vie, il n'y aurait pas eu cette chanson. 1000 01:33:28,500 --> 01:33:31,000 Tu as quelque chose � dire apr�s l'avoir entendue? 1001 01:34:14,800 --> 01:34:16,400 Je sais pas. 1002 01:35:20,600 --> 01:35:22,100 Qu'est-ce qu'il y a? 1003 01:35:27,200 --> 01:35:29,100 Est-ce que vous allez bien? 1004 01:35:40,100 --> 01:35:41,500 Tu fais quoi demain? 1005 01:35:42,600 --> 01:35:43,500 Demain? 1006 01:35:44,400 --> 01:35:46,200 On a une audition dans la soir�e. 1007 01:35:47,000 --> 01:35:48,200 Pourquoi? 1008 01:35:50,800 --> 01:35:53,600 On ira manger au Parc Siam. 1009 01:35:56,800 --> 01:36:00,100 Je t'appellerai. 1010 01:36:02,500 --> 01:36:03,800 � plus. 1011 01:37:03,300 --> 01:37:04,900 Tu veux que je viennes te chercher ce soir? 1012 01:37:06,500 --> 01:37:08,800 C'est bon, maman. Je rentrerai tout seul. 1013 01:38:00,400 --> 01:38:02,600 Eh, stop. 1014 01:38:02,700 --> 01:38:06,600 La premi�re partie que tu viens de jouer, elle doit �tre plus rapide. 1015 01:38:07,700 --> 01:38:08,600 Attendez. 1016 01:38:09,800 --> 01:38:10,800 All�. 1017 01:38:12,000 --> 01:38:13,000 Mew? 1018 01:38:13,500 --> 01:38:14,900 Oui, Mme Sunee. 1019 01:38:17,000 --> 01:38:20,300 Tang, tu peux me raconter ce voyage encore une fois? 1020 01:38:20,900 --> 01:38:24,700 Ah. C'est la plage Bang Sean. 1021 01:38:25,000 --> 01:38:27,700 C'est moi et Tong. On �tait si jeunes � ce moment-l�. 1022 01:38:28,000 --> 01:38:31,700 C'�tait la premi�re fois que Tong voyait l'oc�an. 1023 01:38:31,900 --> 01:38:33,300 Regarde-le. Il �tait si excit�. 1024 01:38:33,500 --> 01:38:38,100 Mais il avait si peur des vagues. 1025 01:38:38,300 --> 01:38:39,700 Maman a d� le faire sortir de l'eau. 1026 01:38:41,800 --> 01:38:46,300 On est all�s dans tellement d'endroits. Regarde celle-l�, Tong pleurait encore. 1027 01:38:50,200 --> 01:38:53,000 Je suis sur aucune de ces photos. 1028 01:38:58,900 --> 01:39:02,900 Parce que tu as pris toutes ces photos. Tu ne te rappelles pas? 1029 01:39:12,000 --> 01:39:15,500 Si tu ne les avais pas prises, on n'aurait pas toutes ces photos. 1030 01:39:21,400 --> 01:39:23,900 Il y en a quelques-unes o� on est tous les quatre. 1031 01:39:24,000 --> 01:39:25,700 Hum.. pas ici. 1032 01:39:38,100 --> 01:39:40,300 Excusez-moi, vous avez d�j� vendu la figurine en bois qui �tait l�? 1033 01:39:40,600 --> 01:39:43,500 Oui, elle a �t� vendue. Reviens la semaine prochaine. 1034 01:39:43,800 --> 01:39:45,400 D�sol�. 1035 01:40:28,400 --> 01:40:29,400 Mew. 1036 01:40:29,900 --> 01:40:32,600 Mew, quelle sorte de relation as-tu avec Tong? 1037 01:40:37,600 --> 01:40:38,800 On est juste amis. 1038 01:40:43,600 --> 01:40:45,700 La nuit derni�re, je vous ai vu toi et Tong � la f�te. 1039 01:40:46,600 --> 01:40:48,300 Je comprends maintenant. 1040 01:40:53,400 --> 01:40:55,100 �coute-moi attentivement. 1041 01:40:56,800 --> 01:40:59,900 Mew, tu connais ce que ma famille a eu � endurer, tu le sais. 1042 01:41:01,200 --> 01:41:04,000 Tu sais ce que nous avons perdu, pas vrai? 1043 01:41:08,500 --> 01:41:10,900 Tong est le seul enfant qu'il nous reste 1044 01:41:12,400 --> 01:41:15,600 et je ne veux pas le voir choisir une mauvaise direction. 1045 01:41:19,000 --> 01:41:20,100 Qu'est-ce que vous voulez dire? 1046 01:41:23,700 --> 01:41:28,800 Dans le futur, quand Tong sera dipl�m�, il aura � trouver un travail, 1047 01:41:29,400 --> 01:41:35,100 �conomiser de l'argent, et se trouver une bonne �pouse, se marier et avoir une famille heureuse, 1048 01:41:35,900 --> 01:41:38,400 o� chacun pourra prendre soin de l'autre quand ils auront vieilli. 1049 01:41:39,600 --> 01:41:41,500 C'est �a la vie, Mew. 1050 01:41:42,700 --> 01:41:45,900 J'ai pris soin de lui pour qu'il puisse grandir de cette fa�on. 1051 01:41:49,400 --> 01:41:54,000 Mew, fais-le pour Tong. Cesse cette relation que tu as avec lui. 1052 01:41:57,100 --> 01:42:00,000 �a n'a pas d'importance quel genre de sentiments tu as pour Tong. 1053 01:42:00,800 --> 01:42:03,000 Tu veux le voir heureux 1054 01:42:03,500 --> 01:42:05,300 et qu'il puisse avoir un bon avenir. 1055 01:42:12,400 --> 01:42:13,700 Mme Sunee, 1056 01:42:15,300 --> 01:42:16,700 on est juste amis. 1057 01:42:23,400 --> 01:42:25,100 Un jour tu comprendras. 1058 01:45:31,800 --> 01:45:34,300 Tong. Tu veux que je viennes te chercher? 1059 01:45:47,800 --> 01:45:49,900 Je l'ai appel�, Pingpong, mais son t�l�phone est �teint. 1060 01:45:50,700 --> 01:45:53,300 Quelqu'un s'est f�ch� avec lui? 1061 01:45:53,500 --> 01:45:54,800 Je ne sais pas. 1062 01:45:55,500 --> 01:45:57,100 June, tu peux nous aider � le retrouver? 1063 01:45:58,700 --> 01:46:01,000 D�s que je pourrai partir, 1064 01:46:01,200 --> 01:46:02,300 j'irai le chercher. 1065 01:46:02,400 --> 01:46:03,700 Oui. Oui. Ok. 1066 01:46:04,300 --> 01:46:06,200 Un instant, laissez-moi v�rifier un intant. 1067 01:46:06,300 --> 01:46:07,500 C'est long. 1068 01:46:10,600 --> 01:46:12,000 Il va se montrer? 1069 01:46:12,600 --> 01:46:14,500 Bien s�r. Bien s�r il viendra. 1070 01:46:31,600 --> 01:46:32,900 Est-ce que tout va bien? 1071 01:46:40,400 --> 01:46:41,900 Tong. Tong! 1072 01:46:42,500 --> 01:46:44,900 - O� vas-tu? - Chez mon ami. 1073 01:46:45,300 --> 01:46:46,300 Qui? 1074 01:46:46,800 --> 01:46:47,900 Chez Mew. 1075 01:46:49,000 --> 01:46:50,300 Je ne peux pas te laisser y aller. 1076 01:46:50,800 --> 01:46:52,700 Tu ne peux plus aller chez Mew. 1077 01:46:53,600 --> 01:46:54,500 Pourquoi? 1078 01:46:55,800 --> 01:46:58,500 Je sais tout, et je lui ai parl�. 1079 01:47:01,400 --> 01:47:02,900 Tu es all�e voir Mew? 1080 01:47:12,600 --> 01:47:14,300 Est-ce que vous avez la moindre id�e de ce que vous venez de faire? 1081 01:47:14,600 --> 01:47:16,000 Vous le savez? 1082 01:47:19,300 --> 01:47:21,100 Pourquoi je ne le saurais pas? 1083 01:47:22,400 --> 01:47:26,200 Tu n'es pas � ma place. Tu n'es pas de notre famille. 1084 01:47:26,800 --> 01:47:28,300 Alors, qu'est-ce que tu peux savoir? 1085 01:47:48,200 --> 01:47:49,200 Mew. 1086 01:47:49,800 --> 01:47:50,900 Mew. 1087 01:47:52,400 --> 01:47:55,400 Mew. Tu es l�? 1088 01:47:55,600 --> 01:47:57,700 Descends s'il te plait... parle-moi... Mew. 1089 01:47:57,800 --> 01:47:59,500 Silence. Tout le monde est couch�! 1090 01:47:59,700 --> 01:48:03,500 Arr�te de crier, vas-t'en! D�gage! 1091 01:48:13,700 --> 01:48:15,100 Tu es toujours comme �a. 1092 01:48:15,600 --> 01:48:17,300 - Qui pourrait bien supporter ton comportement? - Et toi alors? 1093 01:48:17,800 --> 01:48:20,900 Tous les jours, constamment en train de boire. 1094 01:48:21,200 --> 01:48:22,500 As-tu la moindre id�e de nos probl�mes? 1095 01:48:22,600 --> 01:48:24,600 - As-tu d�j� �cout� les autres? -Pourquoi je devrais? 1096 01:48:25,100 --> 01:48:26,300 Pourquoi je devrais �couter une loque comme toi? 1097 01:49:29,600 --> 01:49:30,900 Grouille-toi. 1098 01:49:31,600 --> 01:49:33,200 - Eh. - Viens, viens, am�ne-toi. 1099 01:49:33,400 --> 01:49:34,300 Tu es saoul? 1100 01:49:34,600 --> 01:49:37,200 - Assieds-toi, assieds-toi. - Tu es en retard. 1101 01:49:37,500 --> 01:49:38,800 Je l'attendais. 1102 01:49:42,200 --> 01:49:44,100 On dirait que tu as des probl�mes. 1103 01:49:44,300 --> 01:49:46,900 Quand �a va, tu viens jamais nous voir, non? 1104 01:49:49,000 --> 01:49:51,800 On s'en fout. Donne-lui un verre. 1105 01:49:53,300 --> 01:49:54,500 Pourquoi tu les fais pas venir ici? 1106 01:49:56,300 --> 01:49:58,400 Eh. Eh. Vous deux. 1107 01:49:58,600 --> 01:50:00,700 Vos potes sont l�, venez boire � l'int�rieur. 1108 01:50:01,000 --> 01:50:01,900 Buvez. Buvez. 1109 01:50:14,700 --> 01:50:16,900 Buvons. Tu oublieras bient�t �a. 1110 01:50:17,400 --> 01:50:18,800 Sant�! 1111 01:50:41,300 --> 01:50:43,100 Je sais ce qui ce passe 1112 01:50:44,800 --> 01:50:47,900 mais je dois quand m�me trouver une excuse � raconter � Aod. 1113 01:50:48,500 --> 01:50:50,500 Parce que la nuit derni�re, quand tu ne t'es pas montr�, 1114 01:50:51,300 --> 01:50:53,200 �a a �t� un gros probl�me. 1115 01:50:58,000 --> 01:50:59,500 J'�tais malade. 1116 01:51:04,500 --> 01:51:06,900 Aod m'a dit de te demander ce que tu veux faire. 1117 01:51:07,500 --> 01:51:10,100 On a d�j� r�serv� pour le festival de No�l. 1118 01:51:11,400 --> 01:51:12,900 Est-ce que tu pourras chanter? 1119 01:51:22,700 --> 01:51:24,300 J'essayerai. 1120 01:51:38,000 --> 01:51:44,300 Je ne vois rien qui puissent me faire avancer, 1121 01:51:44,600 --> 01:51:51,300 Dans l'obscurit�, avec mon coeur solitaire. Dans cette obscurit�, sans ton coeur pr�s du mien. 1122 01:51:51,500 --> 01:51:57,900 La nuit para�t si longue, Quand je ne vois aucune lumi�re dans le ciel. 1123 01:51:58,100 --> 01:52:04,800 Plus je regarde autour de moi. Et plus j'ai peur. 1124 01:52:04,900 --> 01:52:11,100 Dans la nuit qui doit encore se terminer. 1125 01:52:11,300 --> 01:52:17,500 Y-a-t'il un autre chemin � prendre? 1126 01:52:18,500 --> 01:52:24,900 De toute fa�on, je peux voir que le soleil brillera demain. 1127 01:52:25,000 --> 01:52:28,000 Quand nous serons dans ce nouveau matin, j'esp�re que nous trouverons le chemin. 1128 01:52:28,200 --> 01:52:34,700 Ou bien mon coeur sera plong� dans une nuit sans fin. 1129 01:54:36,600 --> 01:54:38,200 Qu'est-ce que j'ai fait de mal? 1130 01:54:49,200 --> 01:54:51,900 J'ai ce que je m�rite, c'est �a? 1131 01:55:00,700 --> 01:55:03,100 Peu importe ce que je fais ces derniers temps, ce n'est jamais assez, n'est-ce pas? 1132 01:55:12,200 --> 01:55:18,500 Dans la nuit qui doit encore se terminer, 1133 01:55:18,600 --> 01:55:24,500 Y-a-t'il un autre chemin � prendre? 1134 01:55:25,600 --> 01:55:32,100 De toute fa�on, je peux voir que le soleil brillera demain. 1135 01:55:32,200 --> 01:55:39,400 Quand nous serons dans ce nouveau matin, j'esp�re que nous trouverons le chemin. 1136 01:55:39,600 --> 01:55:46,900 Quand les douleurs d'hier viennent s'�craser sur mon coeur solitaire, 1137 01:55:47,100 --> 01:55:53,600 Je sais que la raison pour laquelle j'ai perdu notre amour, c'est que j'ai n�glig� les besoins de mon propre coeur. 1138 01:55:53,800 --> 01:56:00,500 Ma souffrance devenait une nuit sans fin, mais elle va bient�t se terminer. 1139 01:56:00,700 --> 01:56:05,900 Tant que le temps passe, mon chagrin suivra, 1140 01:56:06,100 --> 01:56:10,200 car la signification de notre amour, c'est qu'il n'y a pas de nuit sans fin. 1141 01:56:11,500 --> 01:56:20,000 Quand nous serons dans ce nouveau matin, j'esp�re que nous trouverons le chemin. 1142 01:56:20,400 --> 01:56:22,600 Qu'est-ce que tu veux faire plus tard? Je veux �tre directeur. 1143 01:56:24,200 --> 01:56:25,300 C'est quoi? 1144 01:56:25,800 --> 01:56:28,100 Oui, oui, on peut le faire. 1145 01:56:30,300 --> 01:56:32,600 Eh Tong, laisse-moi te demander quelque chose � propos de Donut. 1146 01:56:33,100 --> 01:56:34,100 Quoi? 1147 01:56:34,400 --> 01:56:36,200 Donut est ta copine. 1148 01:56:36,300 --> 01:56:38,000 Pourquoi tu ne t'occupes pas d'elle? 1149 01:56:38,300 --> 01:56:39,500 C'est vrai. 1150 01:56:40,100 --> 01:56:43,500 Je peux te demander franchement? R�ponds juste oui ou non. 1151 01:56:43,900 --> 01:56:45,100 Tu es une tapette? 1152 01:56:45,200 --> 01:56:46,000 Eh? 1153 01:56:47,000 --> 01:56:49,800 Des potes t'ont vu marcher avec un mec de St Nicholas. 1154 01:56:50,400 --> 01:56:51,500 O� tu as entendu �a? 1155 01:56:51,700 --> 01:56:55,300 - De Whae. - Ne me m�le pas � �a. 1156 01:56:55,500 --> 01:56:56,900 Mais je l'ai vraiment entendu dire, 1157 01:56:57,000 --> 01:56:59,500 que tu marchais avec un mec de St Nicholas au Parc Siam. 1158 01:57:00,700 --> 01:57:02,000 Alors, tu l'es? 1159 01:57:09,100 --> 01:57:11,100 Les mecs, c'est n'importe quoi. 1160 01:57:14,700 --> 01:57:18,000 - Tu l'as mis en col�re. - J'ai pas dit un mot. 1161 01:57:18,100 --> 01:57:19,700 - Tu as dis que c'�tait une tapette. - J'ai rien dit du tout. 1162 01:57:19,800 --> 01:57:21,700 Oh, elle est encore partie. Et moi alors? 1163 01:57:34,200 --> 01:57:35,800 Tu leur a dit � propos de moi. 1164 01:57:35,900 --> 01:57:37,300 Non, Tong, je l'ai pas fait. 1165 01:57:37,700 --> 01:57:39,800 - Je ne sais pas. - Tu tiens vraiment � le savoir? 1166 01:57:40,000 --> 01:57:41,900 Ce n'est pas �a, Tong. 1167 01:57:42,200 --> 01:57:44,000 - Tu veux savoir si je le suis ou pas? - Ce n'est pas �a, Tong. 1168 01:57:44,100 --> 01:57:45,600 Tong. Ce n'est... 1169 01:58:38,000 --> 01:58:41,700 Qu'est-ce que je suis, Ying? Qu'est-ce qui m'est arriv�? 1170 01:58:45,900 --> 01:58:47,800 �a va aller, Tong. 1171 01:58:52,400 --> 01:58:53,800 �a va aller. 1172 01:58:55,700 --> 01:58:59,400 Tout le monde m'en veut parce que je ne sais pas ce que je suis. 1173 01:59:03,500 --> 01:59:05,400 �a va s'arranger. 1174 01:59:16,200 --> 01:59:18,500 Celle-ci, papa. Tu es sur cette photo. 1175 01:59:19,600 --> 01:59:22,300 Pourquoi Tong a un �il au beurre noir? 1176 01:59:23,000 --> 01:59:24,900 Un ballon de foot avait frapp� sa t�te. 1177 01:59:25,400 --> 01:59:27,900 Papa, tu ne te rappelles de rien du tout de Chiangmai? 1178 01:59:28,000 --> 01:59:30,500 Son �il ressemblait � celui d'un panda pendant le voyage. 1179 01:59:34,300 --> 01:59:36,300 O� �tais-tu sur cette photo? 1180 01:59:38,200 --> 01:59:40,100 � ce moment-l�, j'�tais d�j� partie avec mes amies. 1181 01:59:40,400 --> 01:59:43,200 Je pense que tu as d� demander � quelqu'un de prendre cette photo. 1182 01:59:48,700 --> 01:59:52,300 Papa... Papa, tu vas bien? Tu as l'air compl�tement �puis�. 1183 01:59:55,100 --> 01:59:58,500 Je pense que tu devrais te reposer. 1184 02:00:11,200 --> 02:00:14,800 Attends. O� as-tu trouv� toutes ces histoires? 1185 02:00:16,100 --> 02:00:18,400 Je les ai toutes invent�es. 1186 02:00:21,700 --> 02:00:25,500 C'est juste les histoires qu'il voulait entendre. 1187 02:00:36,600 --> 02:00:40,300 June, s'il te pla�t, laisse-moi te demander, qui es-tu? 1188 02:00:41,400 --> 02:00:44,300 Pourquoi? Je suis June. 1189 02:00:44,800 --> 02:00:48,900 Non. Je veux dire, d'o� viens-tu? Qui sont tes parents? 1190 02:00:50,700 --> 02:00:52,700 Je vous ai d�j� tout racont�. 1191 02:00:53,200 --> 02:00:55,900 Peux-tu me le dire encore ? Je veux entendre tout �a encore une fois. 1192 02:00:59,200 --> 02:01:00,900 Pourquoi vous voulez savoir? 1193 02:01:02,200 --> 02:01:05,300 Je t'ai engag�e, alors j'ai le droit de savoir. 1194 02:01:05,600 --> 02:01:09,200 Je ne peux pas engager une �trang�re venue de nulle part et la laisser rester dans ma maison. 1195 02:01:14,700 --> 02:01:16,100 Je pense que vous avez tout compris. 1196 02:01:16,800 --> 02:01:20,000 Je suis juste une �trang�re. 1197 02:01:59,100 --> 02:02:00,900 Korn? Korn? 1198 02:02:01,500 --> 02:02:02,600 Korn! 1199 02:02:03,200 --> 02:02:07,000 O� est Tang? O� est Tang? 1200 02:02:07,600 --> 02:02:10,500 Qu'est-ce qu'il y a? Qu'est-ce qui t'es arriv�? 1201 02:02:10,600 --> 02:02:11,700 Korn! 1202 02:02:16,700 --> 02:02:19,000 June! June! 1203 02:02:23,600 --> 02:02:25,900 Le num�ro que vous demandez n'est pas disponible 1204 02:02:26,100 --> 02:02:28,700 Tang, tu peux essayer d'appeler Tong? 1205 02:02:37,900 --> 02:02:39,400 Quand le foie est dans cet �tat, 1206 02:02:39,800 --> 02:02:42,500 cela affecte la pression art�rielle. 1207 02:02:42,800 --> 02:02:46,500 Les vaisseaux sanguins de ses intestins ont �t� endommag�s. 1208 02:02:46,800 --> 02:02:49,100 Ce sont ces raisons qui expliquent sa condition. 1209 02:02:49,500 --> 02:02:51,200 Quelle est la gravit� de son �tat? 1210 02:02:52,800 --> 02:02:56,500 Plus de 80% de son foie est endommag�. 1211 02:02:56,800 --> 02:03:00,100 � ce stade, nous pouvons seulement esp�rer et prier pour une am�lioration. 1212 02:03:43,600 --> 02:03:45,700 Quand j'ai d�cid� de venir � Bangkok pour �tudier, 1213 02:03:47,600 --> 02:03:49,700 mes parents n'ont pas voulu me laisser y'aller, 1214 02:03:51,400 --> 02:03:53,900 parce qu'ils n'avaient pas assez d'argent. 1215 02:03:55,600 --> 02:03:57,700 Mais finalement j'ai r�ussi � venir ici, 1216 02:04:00,400 --> 02:04:03,000 parce que je pensais que si je restais � Chiangmai, 1217 02:04:03,600 --> 02:04:06,500 ma vie ne pourrait pas �tre meilleure qu'elle ne l'�tait d�j�. 1218 02:04:10,100 --> 02:04:12,300 Mais une fois arriv�e ici, 1219 02:04:13,400 --> 02:04:15,600 je n'ai pas contact� une seule fois mes parents. 1220 02:04:16,400 --> 02:04:22,000 Je pensais juste que ma vie devait vraiment s'am�liorer avant que je puisse retourner chez moi. 1221 02:04:23,600 --> 02:04:26,500 Je ne pouvais pas revenir � la maison et les d�cevoir. 1222 02:04:30,100 --> 02:04:32,700 Vous savez ce qui est arriv�? 1223 02:04:36,200 --> 02:04:38,500 J'ai travaill� r�guli�rement et j'ai r�ussi � �conomiser un peu d'argent, 1224 02:04:40,100 --> 02:04:42,000 alors je suis revenue chez moi, 1225 02:04:44,000 --> 02:04:47,700 seulement pour d�couvrir que mes parents n'�taient plus l�. 1226 02:04:50,000 --> 02:04:53,900 Ils sont morts peu apr�s mon d�part pour Bangkok. 1227 02:05:01,800 --> 02:05:03,000 Qu'est-ce qui s'est pass�? 1228 02:05:07,200 --> 02:05:08,800 Ils ont dit que c'�tait un accident. 1229 02:05:11,000 --> 02:05:15,300 Je ne sais m�me pas quel genre d'accident, et je ne veux pas le savoir. 1230 02:05:17,600 --> 02:05:20,800 Je sais juste qu'ils ont disparu. 1231 02:05:22,900 --> 02:05:25,200 J'ai fait tout ce que j'ai pu 1232 02:05:25,800 --> 02:05:28,100 juste pour les rendre heureux, 1233 02:05:30,400 --> 02:05:32,000 sans savoir qu'ils �taient d�j� morts. 1234 02:05:33,800 --> 02:05:37,100 Et je n'ai pas eu la chance de pouvoir faire quelque chose de mieux que ca pour eux, 1235 02:05:38,100 --> 02:05:40,000 pour m'excuser 1236 02:05:41,500 --> 02:05:46,900 ou m�me leur faire savoir combien je les aimais. 1237 02:05:55,600 --> 02:05:58,000 Mais vous �tes tr�s chanceuse. 1238 02:06:03,600 --> 02:06:07,000 Est-ce la v�rit� ou as-tu invent� cette histoire pour me r�conforter? 1239 02:07:27,000 --> 02:07:28,700 Le soleil brille trop pour toi? 1240 02:07:37,100 --> 02:07:38,400 O� est ta m�re? 1241 02:07:41,300 --> 02:07:42,700 Quoi? 1242 02:07:43,000 --> 02:07:45,200 O� est ta m�re? 1243 02:07:46,300 --> 02:07:48,000 Elle est partie chercher des affaires. 1244 02:07:48,500 --> 02:07:50,400 Tu veux quelque chose, papa? 1245 02:07:56,000 --> 02:07:59,600 Est-ce que je vais m'en tirer et pouvoir sortir de l�? 1246 02:08:04,100 --> 02:08:05,500 Oui. 1247 02:08:19,700 --> 02:08:21,000 Papa. 1248 02:08:22,800 --> 02:08:24,700 J'ai quelque chose � te dire. 1249 02:08:48,800 --> 02:08:49,800 Maman. 1250 02:08:54,800 --> 02:08:56,000 O� �tais-tu pass�? 1251 02:09:02,500 --> 02:09:05,200 Tong! Tu n'es pas � l'�cole? 1252 02:09:09,500 --> 02:09:11,500 Le docteur lui a prescrit un antitoxine, 1253 02:09:12,000 --> 02:09:13,700 �a l'a beaucoup aid�. 1254 02:09:14,400 --> 02:09:17,100 Il pourra rentrer � la maison dans quelques jours. 1255 02:09:20,700 --> 02:09:24,900 Bien que ma pr�sence l'aide � aller mieux, 1256 02:09:27,600 --> 02:09:30,100 il n'a pas arr�t� de boire. 1257 02:09:33,800 --> 02:09:35,500 Ce qu'on a fait, 1258 02:09:36,400 --> 02:09:38,900 �a a vraiment aid� � am�liorer les choses? 1259 02:09:43,700 --> 02:09:45,200 Papa. 1260 02:09:47,200 --> 02:09:49,300 Je dois m'en aller pour le moment. 1261 02:10:00,000 --> 02:10:01,500 Salut. 1262 02:10:08,000 --> 02:10:09,100 Tang. 1263 02:10:11,100 --> 02:10:13,700 Tu reviendras � la maison pour No�l? 1264 02:10:42,000 --> 02:10:43,700 J'ai l'impression que �a fait si longtemps. 1265 02:10:43,900 --> 02:10:45,800 j'ai l'impression qu'il est si loin 1266 02:10:46,000 --> 02:10:49,500 Ce jour o� nous... 1267 02:11:11,600 --> 02:11:12,900 Continue. 1268 02:11:58,900 --> 02:12:01,900 Mew. Tu as besoin de quelque chose? 1269 02:12:07,000 --> 02:12:08,500 Cette chanson. Cette chanson. 1270 02:12:09,200 --> 02:12:11,500 - Cette chanson? - Oui. 1271 02:12:12,800 --> 02:12:14,200 Tu veux que je te la pr�te? 1272 02:12:14,400 --> 02:12:15,900 Non, j'ai juste besoin d'une petite partie. 1273 02:12:16,100 --> 02:12:18,300 Je veux juste la m�moriser. 1274 02:12:21,800 --> 02:12:25,800 La plupart des chansons chinoises ont un sens profond. 1275 02:12:31,000 --> 02:12:33,600 Ying, qu'est-ce que veut dire cette partie? 1276 02:12:34,000 --> 02:12:35,500 - O�? - Ici. 1277 02:12:37,500 --> 02:12:39,400 Je ne sais pas non plus, Mew. 1278 02:12:39,800 --> 02:12:41,200 Je vais demander � mon fr�re pour toi. 1279 02:12:41,400 --> 02:12:42,000 Ok. 1280 02:13:50,000 --> 02:13:51,600 Mew! Maintenant je sais ce que �a veut dire! 1281 02:14:23,500 --> 02:14:26,300 Et, qu'est-ce que �a veut dire? 1282 02:14:40,300 --> 02:14:45,400 �a dit: "Tant que tu aimes, tu auras toujours de l'espoir." 1283 02:14:49,000 --> 02:14:51,300 Alors, Ying, tu as toujours de l'espoir? 1284 02:14:52,100 --> 02:14:54,100 Est-ce que je dois toujours esp�rer? 1285 02:14:59,900 --> 02:15:02,000 Ying, tu es une bonne amie pour moi. 1286 02:15:39,700 --> 02:15:41,100 Pourquoi, grand-m�re. 1287 02:15:43,700 --> 02:15:45,100 Pourquoi. 1288 02:16:16,400 --> 02:16:17,900 Donc, qui va chanter? 1289 02:16:19,300 --> 02:16:20,500 Lui. 1290 02:16:24,200 --> 02:16:26,700 C'est possible de changer le chanteur principal, 1291 02:16:27,100 --> 02:16:29,800 Car personne n'a encore vu vos visages avant. 1292 02:16:30,300 --> 02:16:32,100 S'il peut chanter, �a me va. 1293 02:16:33,100 --> 02:16:35,000 Qu'en est-t'il du compositeur de vos chansons? 1294 02:16:38,600 --> 02:16:40,900 Faisons comme �a. June? 1295 02:16:41,600 --> 02:16:42,500 June! 1296 02:16:51,000 --> 02:16:52,700 Parle-lui gentiment. 1297 02:17:06,900 --> 02:17:09,000 - S'il te pla�t, assieds-toi. - Ok. 1298 02:17:11,700 --> 02:17:13,700 June, tu connais les probl�mes d'August Band, non? 1299 02:17:15,400 --> 02:17:16,500 Oui, je sais. 1300 02:17:17,100 --> 02:17:19,700 Et tu sais pourquoi je t'ai engag�e? 1301 02:17:21,600 --> 02:17:24,300 - Pour m'occuper d'August Band. - C'est �a. 1302 02:17:24,500 --> 02:17:26,800 De tout ce qui les concerne. Peu importe ce que c'est. 1303 02:17:26,900 --> 02:17:30,100 Maintenant ils ont un gros probl�me. Et o� �tais-tu? 1304 02:17:30,600 --> 02:17:32,700 Quand je t'ai dit de t'occuper de la r�p�tition, 1305 02:17:33,300 --> 02:17:35,200 tu as disparue, puis tu a �t� en retard. 1306 02:17:35,800 --> 02:17:37,400 Je ne comprends pas, June. 1307 02:17:39,700 --> 02:17:40,900 Je pense 1308 02:17:42,300 --> 02:17:44,300 que ce serait une bonne id�e que tu essayes quelque chose d'autre. 1309 02:17:53,800 --> 02:17:57,400 Eh, vous �tes s�rs qu'on est oblig�s de faire �a? 1310 02:17:57,600 --> 02:17:58,900 Je pense pareil. 1311 02:17:59,800 --> 02:18:03,900 On est ses amis, mais on ne sait m�me pas pourquoi il a autant chang�. 1312 02:18:05,000 --> 02:18:05,900 Aex. 1313 02:18:07,200 --> 02:18:09,800 En tant qu'amis, on devrait pas essayer de le persuader d'abord? 1314 02:19:27,400 --> 02:19:28,900 T'as oubli� quelque chose? 1315 02:20:33,000 --> 02:20:34,400 Korn, 1316 02:20:36,100 --> 02:20:38,200 Mange un peu et prends tes m�dicaments. 1317 02:21:37,600 --> 02:21:38,900 Comment tu vas? 1318 02:21:39,800 --> 02:21:43,700 Toujours pareil. Tu vas revenir? 1319 02:21:50,200 --> 02:21:53,100 Je dois y aller maintenant. Laisse-moi te donner �a. 1320 02:21:58,400 --> 02:22:01,300 - Qu'est-ce que c'est? - Ouvre-le chez toi. Tu verras. 1321 02:22:08,300 --> 02:22:10,900 Ok, tu ferais mieux d'y aller. Tes amis sont l�. 1322 02:22:19,700 --> 02:22:21,100 Tong. 1323 02:22:23,100 --> 02:22:26,500 Ta famille est g�niale. 1324 02:22:27,000 --> 02:22:28,800 S'il te plait, prends soin d'eux. 1325 02:23:46,800 --> 02:23:49,400 Mew, pourquoi tu m'en veux autant? 1326 02:23:52,400 --> 02:23:54,900 Je n'�tais pas en col�re quand tu nous as mis dans l'embarras, 1327 02:23:57,000 --> 02:23:59,900 mais je ne comprends pas pourquoi tu as autant chang�. 1328 02:24:00,400 --> 02:24:02,100 Qu'est-ce que tu veux? 1329 02:24:04,000 --> 02:24:05,900 Si je suis la cause de ta col�re, 1330 02:24:06,700 --> 02:24:09,500 je m'excuse. 1331 02:24:10,600 --> 02:24:13,800 Je ne suis pas en col�re contre toi. 1332 02:24:14,400 --> 02:24:16,600 Je ne peux plus chanter ces chansons maintenant. 1333 02:24:17,800 --> 02:24:18,800 Dis-moi pourquoi? 1334 02:24:22,300 --> 02:24:26,100 Je ne suis pas d'humeur � chanter. Tu ne comprendrais pas. 1335 02:24:33,100 --> 02:24:34,900 M�me si je ne te comprendrais pas, 1336 02:24:35,500 --> 02:24:37,400 tu es toujours mon ami. 1337 02:24:41,100 --> 02:24:44,100 Pourquoi tu penses toujours que personne ne s'inqui�te pour toi? 1338 02:25:50,800 --> 02:25:52,000 Tu es fatigu�e, maman? 1339 02:25:55,300 --> 02:25:56,500 De quoi? 1340 02:25:59,900 --> 02:26:01,100 De tout. 1341 02:26:02,000 --> 02:26:05,700 Bien s�r que je suis fatigu�e. Mais qu'est-ce que je peux y faire? 1342 02:26:09,600 --> 02:26:11,600 Et toi alors? Comment �a va? 1343 02:26:12,700 --> 02:26:16,700 Bien je crois, je ne suis pas s�r. �a a l'air d'aller, maman. 1344 02:26:20,900 --> 02:26:22,700 Tu peux allumer les guirlandes? 1345 02:26:33,000 --> 02:26:35,300 Tong, tu peux m'aider � placer les d�corations sur l'arbre? 1346 02:26:48,700 --> 02:26:50,600 �a va ici, maman? 1347 02:26:51,200 --> 02:26:53,300 Place-les tout autour. 1348 02:26:59,400 --> 02:27:01,500 Et si on mettait celui-ci � la place, maman? 1349 02:27:02,600 --> 02:27:03,900 Mets-les juste dessus. 1350 02:27:10,500 --> 02:27:12,600 Et si on mettait ces deux-l� ici? 1351 02:27:13,100 --> 02:27:15,600 Comme tu le sens, d'accord. 1352 02:27:20,600 --> 02:27:24,600 Mais si j'en choisis un et que tu n'aimes pas, tu seras encore �nerv�e. 1353 02:28:00,700 --> 02:28:04,800 Mon fils, fais ce que tu veux. 1354 02:29:02,700 --> 02:29:06,700 "Allons au Festival de No�l ensemble. Donut" 1355 02:29:06,700 --> 02:29:10,100 Je sais pas quoi te dire Tong. Tu dois d�cider toi-m�me. 1356 02:29:38,800 --> 02:29:40,600 Tu veux acheter �a, Tong? 1357 02:29:41,300 --> 02:29:44,700 Oui. Mais je veux juste le nez. 1358 02:29:44,900 --> 02:29:46,300 C'est trop cher de tout prendre. 1359 02:29:52,500 --> 02:29:55,500 Hum. Juste un moment. Je vais l'avoir pour toi. 1360 02:30:02,600 --> 02:30:03,700 S'il vous pla�t. S'il vous pla�t. 1361 02:30:04,000 --> 02:30:05,000 Donnez-le-moi, s'il vous pla�t. 1362 02:30:05,200 --> 02:30:06,500 Et qu'est-ce que je fais du reste? 1363 02:30:06,800 --> 02:30:09,700 Je vous en prie, s'il vous pla�t. 1364 02:30:16,400 --> 02:30:17,800 - C'est bon. - Merci infiniment. 1365 02:30:18,600 --> 02:30:22,500 - Tu peux le prendre. - Merci beaucoup! Vous �tes trop gentil! 1366 02:30:23,800 --> 02:30:27,200 C'est peut-�tre parce qu'ils ne sont pas comme toi 1367 02:30:31,700 --> 02:30:35,300 C'est peut-�tre que ce que j'ai fait ce jour-l� �tait mal 1368 02:30:35,600 --> 02:30:38,300 Et nous interdit de revenir en arri�re 1369 02:30:38,400 --> 02:30:41,500 � ce jour... 1370 02:30:43,000 --> 02:30:45,900 Pardon? Petit gros! C'�tait beaucoup trop haut! 1371 02:30:46,100 --> 02:30:48,100 Et quand est-ce que tu arriveras � retenir les paroles? 1372 02:30:49,600 --> 02:30:50,600 Encore, encore. 1373 02:31:08,100 --> 02:31:10,400 Enfin, il est revenu. 1374 02:31:10,500 --> 02:31:14,500 S'il vous pla�t, joignez-vous � moi pour acceuillir le chanteur principal d'August Band! 1375 02:31:14,800 --> 02:31:16,200 Mew. 1376 02:31:20,800 --> 02:31:23,400 Apr�s avoir sorti en secret son album "Gay Power Volume 4". 1377 02:31:25,000 --> 02:31:26,500 Il est de retour, 1378 02:31:26,700 --> 02:31:27,700 pour chanter 1379 02:31:28,400 --> 02:31:30,300 "Est-ce que tu ressens...?" 1380 02:31:34,700 --> 02:31:36,700 J'ai l'impression qu'il est si loin 1381 02:31:36,800 --> 02:31:40,400 Ce jour o� nous marchions dans notre propre direction. 1382 02:31:41,500 --> 02:31:45,500 J'ai l'impression qu'il y a beaucoup de gens, des centaines ou des milliers de gens, 1383 02:31:45,600 --> 02:31:49,400 Qui sont pass�s dans ma vie et ont tourn� autour. 1384 02:31:50,400 --> 02:31:53,800 C'est peut-�tre parce qu'ils ne sont pas comme toi.. 1385 02:32:13,200 --> 02:32:15,700 Je t'attendrai au milieu du parc � 18h30. Donut" 1386 02:32:16,700 --> 02:32:17,700 Tong. 1387 02:32:19,300 --> 02:32:22,000 - Ne rentre pas trop tard. - Oui, maman. 1388 02:32:22,500 --> 02:32:24,300 Tu as vu June r�cemment? 1389 02:32:24,900 --> 02:32:26,600 Non. Pourquoi? 1390 02:32:27,800 --> 02:32:29,500 Tu penses qu'elle reviendra? 1391 02:32:34,300 --> 02:32:37,800 Maman... Il y a quelque chose dans l'armoire de la cuisine. 1392 02:32:38,300 --> 02:32:39,400 Qu'est-ce que c'est? 1393 02:32:39,700 --> 02:32:41,400 Rien, maman. Rien. 1394 02:32:42,000 --> 02:32:42,800 Je dois y aller. 1395 02:34:01,300 --> 02:34:04,300 "Je suis l� en train de t'attendre. Donut" 1396 02:34:12,400 --> 02:34:14,500 Maintenant, c'est le moment que vous attendiez tous. 1397 02:34:14,600 --> 02:34:18,600 Laissez-moi v�rifier. Vous �tes bien l� en bas? 1398 02:34:25,800 --> 02:34:28,300 Tu es encore en retard. On y va maintenant? 1399 02:34:28,500 --> 02:34:30,900 Je suis d�sol�. J'ai quelque chose � te dire. 1400 02:34:31,100 --> 02:34:32,300 Tu me le diras quand on sera l�-bas. 1401 02:34:32,500 --> 02:34:34,100 D�p�che-toi. On est en retard. 1402 02:34:35,800 --> 02:34:39,200 C'est enfin le moment de les acceuillir. August Band! 1403 02:34:56,000 --> 02:34:57,100 D�p�che-toi! 1404 02:35:00,100 --> 02:35:07,800 Si je dis que j'ai �cris cette chanson pour toi, est-ce que tu me croiras? 1405 02:35:09,100 --> 02:35:17,100 Elle n'est peut-�tre pas aussi bien �crite ni aussi jolie que d'autres chansons. 1406 02:35:18,700 --> 02:35:27,900 Je veux que tu saches que tu ne peux pas �crire de chanson d'amour si tu n'es pas amoureux 1407 02:35:28,300 --> 02:35:37,500 mais pour toi, j'ai �crit cette chanson si facilement. 1408 02:35:38,400 --> 02:35:42,300 Tu as s�rement d�j� entendu 1409 02:35:42,500 --> 02:35:45,600 des centaines ou des milliers de chansons d'amour. Donut, je suis vraiment d�sol�. 1410 02:35:45,700 --> 02:35:47,900 Je ne peux pas y aller avec toi, Donut. 1411 02:35:48,100 --> 02:35:50,700 Mais tu as dis que tu pouvais. 1412 02:35:51,800 --> 02:35:58,800 Hum. Ce que je veux dire, c'est qu'on ne peut plus se voir. 1413 02:35:59,800 --> 02:36:01,100 Je suis vraiment d�sol�. 1414 02:36:02,200 --> 02:36:05,100 Pourquoi tu ne me l'as pas dis plus t�t? J'aurais pu sortir avec d'autres personnes. 1415 02:36:05,900 --> 02:36:15,100 Si tu comprends ce qu'elle veut dire, nos deux c�urs seront ensemble, pour toujours. 1416 02:36:15,200 --> 02:36:24,100 Laisse la chanson suivre son cours avec seulement toi et ma voix. 1417 02:36:25,200 --> 02:36:29,500 On sera ensemble pendant si longtemps. 1418 02:36:30,700 --> 02:36:35,100 Juste comme il n'y a pas de po�me sans vers, 1419 02:36:35,300 --> 02:36:39,200 Tant que tu aimes, tu auras toujours de l'espoir. 1420 02:36:40,300 --> 02:36:44,700 Chaque fois que je vois ton amour briller dans mon coeur, 1421 02:36:44,900 --> 02:36:48,800 je peux voir ma destin�e... 1422 02:36:52,200 --> 02:36:53,400 Je viens de penser. 1423 02:36:53,700 --> 02:36:55,500 Comment vous vous en sortirez � partir de maintenant? 1424 02:36:55,600 --> 02:36:59,800 Mais je suis persuad�e que vous y arriverez 1425 02:37:00,000 --> 02:37:01,300 sans moi. 1426 02:37:01,300 --> 02:37:03,400 Car vous avez tellement d'amour � vos c�t�s. 1427 02:37:03,600 --> 02:37:05,800 M�me si parfois, cela peut sembler si difficile 1428 02:37:05,800 --> 02:37:07,900 que �a vous blesse vous-m�me. 1429 02:37:08,100 --> 02:37:10,900 Mais je crois que quand le temps aura pass�, 1430 02:37:11,300 --> 02:37:12,100 nous serons tous d'accord pour dire 1431 02:37:12,200 --> 02:37:16,200 qu'il n'y a pas de mots comme "Trop d'amour". 1432 02:37:20,300 --> 02:37:26,000 Il y a tellement de certitudes dans notre amour. 1433 02:37:27,600 --> 02:37:34,200 Dans le pass�, j'ai pris beaucoup de temps � en chercher la signification. 1434 02:37:36,000 --> 02:37:44,100 Mais je savais juste que chaque fois que tu �tais tout pr�s de moi, 1435 02:37:44,600 --> 02:37:47,100 je comprenais que si la vie avait �t� une m�lodie, 1436 02:37:47,200 --> 02:37:49,000 tu aurais �t� les paroles qui la rendent int�ressante 1437 02:37:49,200 --> 02:37:53,200 et font de la vie une magnifique chanson. 1438 02:37:53,300 --> 02:38:00,800 Laisse la chanson suivre son cours avec seulement toi et ma voix. 1439 02:38:02,100 --> 02:38:07,000 On sera ensemble pendant si longtemps. 1440 02:38:07,200 --> 02:38:10,400 Juste comme il n'y a pas de po�me sans vers, 1441 02:38:10,800 --> 02:38:16,400 Tant que tu aimes, tu auras toujours de l'espoir. 1442 02:38:16,500 --> 02:38:22,100 Chaque fois que je vois ton amour briller dans mon coeur, 1443 02:38:22,200 --> 02:38:26,100 je peux voir ma destin�e... 1444 02:38:34,000 --> 02:38:35,300 M�me si cela nous a conduit 1445 02:38:35,500 --> 02:38:37,300 � faire quelques erreurs, 1446 02:38:37,700 --> 02:38:43,400 c'est mieux que rien d'avoir essay� de trouver de l'amour, n'est-ce pas? 1447 02:38:44,100 --> 02:38:47,600 La vie nous donne des opportunit�s de recommencer � z�ro 1448 02:38:47,900 --> 02:38:50,700 apr�s avoir appris de nos erreurs. 1449 02:38:51,400 --> 02:38:55,500 J'esp�re que vous saisirez cette chance de prendre soin l'un de l'autre. 1450 02:38:56,100 --> 02:38:58,700 Merci pour tout. 1451 02:38:59,000 --> 02:39:02,800 Si il y a une chance, nous nous reverrons peut-�tre. 1452 02:40:04,500 --> 02:40:05,800 Qu'est-ce que c'est? 1453 02:40:09,600 --> 02:40:11,600 C'est quand nous sommes partis � Chiangmai ensemble. 1454 02:40:15,200 --> 02:40:17,100 � ce moment-l�, elle �tait d�j� partie, non? 1455 02:40:21,200 --> 02:40:22,300 Pas encore. 1456 02:40:25,000 --> 02:40:27,300 On �tait l� tous les quatre, 1457 02:40:28,900 --> 02:40:31,400 mais Tang voulait prendre la photo. 1458 02:40:37,200 --> 02:40:38,500 Regarde-toi. 1459 02:40:41,000 --> 02:40:42,800 Tu souriais, si fier 1460 02:40:43,200 --> 02:40:45,300 que Tang sache finalement comment prendre une photo. 1461 02:40:53,300 --> 02:40:55,800 C'est peut-�tre ridicule, 1462 02:40:59,500 --> 02:41:01,600 mais c'est une des rares occasions 1463 02:41:03,000 --> 02:41:05,200 o� Tang nous a rendue fi�re d'elle. 1464 02:41:13,800 --> 02:41:15,100 Korn. 1465 02:41:16,700 --> 02:41:17,800 Korn. 1466 02:41:25,700 --> 02:41:27,200 Je sais. 1467 02:41:30,000 --> 02:41:31,200 J'ai toujours su. 1468 02:41:48,600 --> 02:41:51,100 Eh. Ta copine est l�. 1469 02:41:52,700 --> 02:41:53,900 O� tu �tais pass�e? 1470 02:41:57,400 --> 02:41:58,600 O� est Tong? 1471 02:42:00,000 --> 02:42:01,500 S�rement chez lui. 1472 02:42:01,800 --> 02:42:03,500 Il est s�rement rentr� chez lui. 1473 02:42:03,600 --> 02:42:05,800 Il est catholique, il est rentr� � la maison pour voir le P�re No�l. 1474 02:42:06,200 --> 02:42:08,500 Le P�re No�l arrive demain. T'es con. 1475 02:42:08,600 --> 02:42:11,500 - Aujourd'hui! - Demain! 1476 02:42:13,200 --> 02:42:14,300 Eh. Qu'est-ce qu'il y a? 1477 02:42:17,300 --> 02:42:19,200 Eh, qu'est-ce qui ne va pas? 1478 02:42:19,300 --> 02:42:22,300 - Eh. �a va? - Pourquoi tu pleures? 1479 02:42:23,600 --> 02:42:25,300 Tu peux nous en parler. 1480 02:42:40,200 --> 02:42:41,000 Mew. 1481 02:42:54,800 --> 02:42:56,000 Eh, Tong. 1482 02:42:57,700 --> 02:42:59,300 La musique �tait g�niale. 1483 02:43:02,600 --> 02:43:04,300 Tu as quelque chose � dire apr�s avoir �cout� la chanson? 1484 02:43:05,000 --> 02:43:05,900 Hum. 1485 02:43:08,600 --> 02:43:10,700 Je ne peux pas �tre avec toi comme petit ami. 1486 02:43:18,200 --> 02:43:20,700 Mais �a ne veux pas dire que je ne t'aime pas, Mew. 1487 02:43:26,700 --> 02:43:27,900 Merci. 1488 02:43:32,500 --> 02:43:36,000 Hum. Je dois y aller. Ils attendent. 1489 02:43:37,100 --> 02:43:38,700 Attends, Mew. 1490 02:43:40,300 --> 02:43:41,800 Je voulais te donner �a. 1491 02:43:48,100 --> 02:43:49,300 Qu'est-ce que c'est? 1492 02:43:49,600 --> 02:43:51,500 C'est ton cadeau de No�l. 1493 02:43:57,300 --> 02:43:58,500 Merci. 1494 02:44:02,400 --> 02:44:04,700 Hum. Je ferais mieux d'y aller. 1495 02:44:11,600 --> 02:44:13,700 - Bonne chance. - Bonne chance. 1496 02:44:16,700 --> 02:44:19,200 Eh. C'est quoi? Laisse-moi voir. 1497 02:44:59,000 --> 02:45:00,700 Est-ce qu'elle est venue? 1498 02:45:03,000 --> 02:45:07,100 Non. Elle ne reviendra pas. 1499 02:45:11,700 --> 02:45:13,800 � partir de maintenant, ce sera seulement nous trois, mon fils. 1500 02:45:53,900 --> 02:45:55,000 Merci. 1501 02:47:15,900 --> 02:47:22,700 Si je dis que j'ai �cris cette chanson pour toi, est-ce que tu me croiras? 1502 02:47:25,000 --> 02:47:32,000 Elle n'est peut-�tre pas aussi bien �crite ni aussi jolie que d'autres chansons. 1503 02:47:34,300 --> 02:47:43,000 Je veux que tu saches que tu ne peux pas �crire de chanson d'amour si tu n'es pas amoureux 1504 02:47:43,600 --> 02:47:52,700 mais pour toi, j'ai �crit cette chanson si facilement. 1505 02:47:53,600 --> 02:47:59,800 Tu as s�rement d�j� entendu des centaines ou des milliers de chansons d'amour. 1506 02:48:02,000 --> 02:48:09,600 Elles ont peut-�tre un sens, mais c'est le m�me pour tout le monde.. 1507 02:48:11,100 --> 02:48:19,800 Mais quand tu �coutes cette chanson, elle n'est �crite que pour toi. 1508 02:48:20,400 --> 02:48:29,400 Si tu comprends ce qu'elle veut dire, nos deux c�urs seront ensemble, pour toujours. 1509 02:49:21,100 --> 02:49:27,300 Il y a tellement de certitudes dans notre amour. 1510 02:49:29,300 --> 02:49:35,900 Dans le pass�, j'ai pris beaucoup de temps � en chercher la signification. 1511 02:49:38,600 --> 02:49:47,400 Mais je savais juste que chaque fois que tu �tais tout pr�s de moi, 1512 02:49:47,800 --> 02:49:53,200 je comprenais que si la vie avait �t� une m�lodie, tu aurais �t� les paroles qui la rendent int�ressante 1513 02:49:53,300 --> 02:49:57,400 et font de la vie une magnifique chanson. 1514 02:49:57,500 --> 02:50:05,700 Laisse la chanson suivre son cours avec seulement toi et ma voix. 1515 02:50:07,000 --> 02:50:10,900 On sera ensemble pendant si longtemps. 1516 02:50:12,900 --> 02:50:22,100 Juste comme il n'y a pas de po�me sans vers, Tant que tu aimes, tu auras toujours de l'espoir. 1517 02:50:23,000 --> 02:50:27,400 Chaque fois que je vois ton amour briller dans mon coeur, 1518 02:50:27,500 --> 02:50:32,400 je peux voir ma destin�e... 1519 02:50:33,305 --> 02:51:33,890 Merci d'valuer ces sous-titres � www.osdb.link/ce5z. Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres 119647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.