All language subtitles for The.Chosen.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,386 --> 00:00:20,128 This is the spot, my sons. 2 00:00:30,486 --> 00:00:32,836 Shalom, my friend! 3 00:00:32,879 --> 00:00:34,533 I-I don't know that word. 4 00:00:34,577 --> 00:00:36,318 It's something my family says. 5 00:00:36,361 --> 00:00:38,233 It's a greeting of peace. 6 00:00:38,276 --> 00:00:41,323 You won't find much of that here, I'm afraid. 7 00:00:41,366 --> 00:00:42,193 I'm Jacob. 8 00:00:42,237 --> 00:00:43,586 I'm Yassib. 9 00:00:43,629 --> 00:00:46,023 Yassib, I would offer you something to drink, 10 00:00:46,067 --> 00:00:50,114 but as you can see, we have just begun work on our well. 11 00:00:50,158 --> 00:00:52,769 You bought this land from the sons of Hamor? 12 00:00:52,812 --> 00:00:54,423 For only 100 qesitah. 13 00:00:54,466 --> 00:00:55,772 Can you believe it? 14 00:00:55,815 --> 00:00:58,209 I believe it every time the princes of this land 15 00:00:58,253 --> 00:00:59,863 cheat another foreigner. 16 00:00:59,906 --> 00:01:02,474 You will curse the day you paid that 100 qesitah. 17 00:01:02,518 --> 00:01:05,042 And what do you think would have been a fair price? 18 00:01:05,086 --> 00:01:07,392 Zero qesitah, zero goats, zero-- 19 00:01:07,436 --> 00:01:09,177 I have 12 sons to work the land, 20 00:01:09,220 --> 00:01:11,309 and once we strike water-- 21 00:01:11,353 --> 00:01:13,224 You will never strike water. 22 00:01:13,268 --> 00:01:16,053 Yes, recent rain makes the land look lush, 23 00:01:16,097 --> 00:01:19,491 but the underground river runs around the mountain, 24 00:01:19,535 --> 00:01:21,014 not up it. 25 00:01:21,058 --> 00:01:23,626 Our God takes care of us. 26 00:01:23,669 --> 00:01:25,845 This is Canaan. 27 00:01:25,889 --> 00:01:28,413 The gods are not nice here. 28 00:01:28,457 --> 00:01:29,458 We won't be here that long. 29 00:01:29,501 --> 00:01:30,633 We are sojourners. 30 00:01:30,676 --> 00:01:32,809 And what are you looking for? 31 00:01:32,852 --> 00:01:37,770 A land our God promised my grandfather, Abraham. 32 00:01:37,814 --> 00:01:39,990 Your grandfather? 33 00:01:40,033 --> 00:01:43,080 You ever notice how the gods are always promising us things 34 00:01:43,124 --> 00:01:45,909 but we never really see them happen? 35 00:01:45,952 --> 00:01:47,867 Sometimes it takes generations. 36 00:01:47,911 --> 00:01:51,567 Suit yourself. 37 00:01:51,610 --> 00:01:54,570 So, what is this god of yours called, anyway? 38 00:01:54,613 --> 00:01:56,572 El Shaddai. 39 00:01:56,615 --> 00:01:58,182 I never heard of Him. 40 00:01:58,226 --> 00:01:59,357 Not many people have, 41 00:01:59,401 --> 00:02:02,534 but I think someday they will. 42 00:02:02,578 --> 00:02:04,145 You have no home. 43 00:02:04,188 --> 00:02:05,624 Where's your temple for this god? 44 00:02:05,668 --> 00:02:07,060 He has no temple. 45 00:02:07,104 --> 00:02:08,453 Then where do you worship Him? 46 00:02:08,497 --> 00:02:09,759 We build altars wherever we go. 47 00:02:09,802 --> 00:02:11,282 You don't carry Him with you? 48 00:02:11,326 --> 00:02:12,718 No. 49 00:02:12,762 --> 00:02:14,764 There are no carved idols of Him. 50 00:02:14,807 --> 00:02:16,200 So He's invisible? 51 00:02:16,244 --> 00:02:17,419 Yes. 52 00:02:17,462 --> 00:02:18,942 Well, usually. 53 00:02:18,985 --> 00:02:21,466 There was one time He broke my hip. 54 00:02:21,510 --> 00:02:23,425 Oh, no, no! 55 00:02:23,468 --> 00:02:25,253 I've heard enough. 56 00:02:25,296 --> 00:02:27,472 Of all the gods you could possibly choose from, 57 00:02:27,516 --> 00:02:29,344 you pick an invisible God 58 00:02:29,387 --> 00:02:32,085 whose promises take generations to come true, 59 00:02:32,129 --> 00:02:34,523 who makes you sojourn in a strange places 60 00:02:34,566 --> 00:02:36,873 and He broke your hip? 61 00:02:36,916 --> 00:02:39,658 That is a strange choice. 62 00:02:39,702 --> 00:02:43,009 Ah, immigrants... 63 00:02:43,053 --> 00:02:45,229 We didn't choose Him. 64 00:02:45,273 --> 00:02:46,535 Father! 65 00:03:03,291 --> 00:03:04,901 He chose us. 66 00:06:03,993 --> 00:06:07,126 You know, when the door opened, 67 00:06:07,170 --> 00:06:10,869 I honestly hoped it was a thief or a murderer, 68 00:06:10,913 --> 00:06:13,568 come to put me out of my misery. 69 00:06:13,611 --> 00:06:14,917 Sorry to disappoint you, 70 00:06:14,960 --> 00:06:19,965 but there'’s something I need from you first. 71 00:06:23,665 --> 00:06:25,449 Come closer, I can't see you. 72 00:06:36,591 --> 00:06:39,811 Your hair is matted and your face is red. 73 00:06:39,855 --> 00:06:41,422 Why? 74 00:06:41,465 --> 00:06:43,815 You know why. 75 00:06:43,859 --> 00:06:46,339 If you came back to live with me 76 00:06:46,383 --> 00:06:48,603 you could go to the well with the other women 77 00:06:48,646 --> 00:06:49,647 in the cool of the morning. 78 00:06:49,691 --> 00:06:51,040 You're wrong about that. 79 00:06:51,083 --> 00:06:54,347 I could go with them if I had stayed with Ramin. 80 00:06:57,438 --> 00:06:58,177 Out with it. 81 00:06:58,221 --> 00:07:00,702 How much do you need? 82 00:07:00,745 --> 00:07:02,443 I'm not here for money. 83 00:07:07,404 --> 00:07:09,798 I've brought a bill of divorce. 84 00:07:09,841 --> 00:07:12,322 All you need do is sign it. 85 00:07:12,365 --> 00:07:15,499 Only a man can divorce his wife, 86 00:07:15,543 --> 00:07:17,196 not the other way around, Photina. 87 00:07:17,240 --> 00:07:19,372 Which is why the certificate is in your name, Neriah. 88 00:07:19,416 --> 00:07:24,290 On what grounds am I to divorce you? 89 00:07:24,334 --> 00:07:26,031 I'm living with another man. 90 00:07:26,075 --> 00:07:27,337 So what? 91 00:07:27,380 --> 00:07:29,034 That's all you did with me, live here. 92 00:07:29,078 --> 00:07:31,559 You knew why I married you. 93 00:07:31,602 --> 00:07:32,995 Stability. 94 00:07:33,038 --> 00:07:34,300 The shine wore off quick, didn't it? 95 00:07:34,344 --> 00:07:36,215 The Pentateuch makes provision for a husband 96 00:07:36,259 --> 00:07:38,522 to divorce his wife if she lies with another man. 97 00:07:38,566 --> 00:07:40,524 Listen to you, talking about Pentateuch. 98 00:07:40,568 --> 00:07:42,526 What do I have to do? Bring him here? 99 00:07:42,570 --> 00:07:46,051 Yes, I want to see the latest shade of drooling tomcat 100 00:07:46,095 --> 00:07:48,010 you've put your spell on. 101 00:07:48,053 --> 00:07:52,057 Hurry before he gets bored like the others. 102 00:07:52,101 --> 00:07:53,581 Will you sign it or not? 103 00:07:56,279 --> 00:07:57,672 Give it here. 104 00:08:09,945 --> 00:08:11,207 No. 105 00:08:15,037 --> 00:08:16,429 Please. 106 00:08:19,041 --> 00:08:20,521 Please? 107 00:08:28,050 --> 00:08:29,573 You're my property, Photina, 108 00:08:29,617 --> 00:08:32,315 and I don't part lightly with my possessions. 109 00:08:59,951 --> 00:09:02,214 The way he ran from the Red Quarter! 110 00:09:02,258 --> 00:09:04,129 Nearly tripping on his robes. 111 00:09:05,957 --> 00:09:08,046 A Pharisee running. 112 00:09:08,090 --> 00:09:09,961 Somehow, I can't see that! 113 00:09:10,005 --> 00:09:11,484 Shulaaaaaaa! 114 00:09:13,748 --> 00:09:16,054 I thought for certain he would trip and fall 115 00:09:16,098 --> 00:09:17,621 and I would be arrested. 116 00:09:17,665 --> 00:09:20,276 Knowing your luck, Rivka, probably would happen? 117 00:09:23,714 --> 00:09:27,805 I thought for certain Lil was gone forever that day. 118 00:09:27,849 --> 00:09:29,546 It's Mary now. 119 00:09:29,590 --> 00:09:31,200 Always was. 120 00:09:32,984 --> 00:09:35,334 Does anyone want any grapes? 121 00:09:35,378 --> 00:09:36,814 Barnaby, you eat a lot. 122 00:09:38,207 --> 00:09:39,643 Very observant, Matthew. 123 00:09:39,687 --> 00:09:40,644 Thank you. 124 00:09:42,559 --> 00:09:43,560 Simon? 125 00:09:46,781 --> 00:09:49,784 You know, Matthew, when you're not behind iron bars, 126 00:09:49,827 --> 00:09:51,699 you're quite handsome. 127 00:09:51,742 --> 00:09:53,091 I agree. 128 00:09:53,135 --> 00:09:54,571 Rivka! 129 00:09:56,007 --> 00:09:57,530 What is going on? 130 00:10:02,840 --> 00:10:04,059 May I help you? 131 00:10:04,102 --> 00:10:06,322 We were just on a walk and we heard voices 132 00:10:06,365 --> 00:10:11,196 and I thought it sounded like, 133 00:10:11,240 --> 00:10:12,676 but surely not. 134 00:10:12,720 --> 00:10:13,938 And yet it is You. 135 00:10:13,982 --> 00:10:14,983 Would you like to come in? 136 00:10:15,026 --> 00:10:16,375 We would never-- 137 00:10:16,419 --> 00:10:18,073 never be caught dead in a-- 138 00:10:18,116 --> 00:10:19,378 In a what? 139 00:10:19,422 --> 00:10:20,336 A tax collector's house? 140 00:10:20,379 --> 00:10:21,772 Not only that, 141 00:10:21,816 --> 00:10:24,383 but with... a... 142 00:10:24,427 --> 00:10:26,168 Do you know what she, 143 00:10:26,211 --> 00:10:28,518 and he... they are-- 144 00:10:28,561 --> 00:10:32,653 You seem to be having trouble finding your words, man. 145 00:10:32,696 --> 00:10:36,874 Why does your Master eat with tax collectors and sinners? 146 00:10:36,918 --> 00:10:41,923 It's not the healthy who need a doctor, but the sick. 147 00:10:41,966 --> 00:10:44,403 I must say I am shocked. 148 00:10:44,447 --> 00:10:46,188 She is from the Red Quarter, 149 00:10:46,231 --> 00:10:47,668 much of what is done there 150 00:10:47,711 --> 00:10:50,671 cannot even be spoken by my tongue or cross my lips, 151 00:10:50,714 --> 00:10:52,150 it is so unholy. 152 00:10:52,194 --> 00:10:54,544 The mere mention of it would defile me. 153 00:10:54,587 --> 00:10:56,241 Sounds like a personal problem. 154 00:10:56,285 --> 00:11:00,158 But him, and the others he works with, 155 00:11:00,202 --> 00:11:02,334 they betray our people for money. 156 00:11:02,378 --> 00:11:03,988 And they're not even sorry. 157 00:11:04,032 --> 00:11:06,425 If you're so offended, then leave. 158 00:11:06,469 --> 00:11:08,601 Let them speak, Andrew. 159 00:11:08,645 --> 00:11:11,082 They've never offered guilt sacrifices in the temple. 160 00:11:11,126 --> 00:11:12,127 What? 161 00:11:12,170 --> 00:11:12,997 The priest keeps records. 162 00:11:13,041 --> 00:11:14,303 We check them. 163 00:11:14,346 --> 00:11:15,608 Tax collectors are not welcome at the temple. 164 00:11:15,652 --> 00:11:16,697 You would like them better 165 00:11:16,740 --> 00:11:18,220 if they made the proper sacrifices? 166 00:11:18,263 --> 00:11:21,266 This is not about me, this is about what God wants. 167 00:11:21,310 --> 00:11:24,922 You are forgetting the scroll of Hosea? 168 00:11:27,664 --> 00:11:30,928 "“I desire mercy more than sacrifice."” 169 00:11:34,410 --> 00:11:36,760 There are righteous men on the lookout for you, 170 00:11:36,804 --> 00:11:40,024 and they are weighing every word you say. 171 00:11:40,068 --> 00:11:41,330 Is that a threat? 172 00:11:42,679 --> 00:11:45,638 Please let them know this, Yussif. 173 00:11:45,682 --> 00:11:48,772 I have not come to call the "righteous," 174 00:11:48,816 --> 00:11:50,731 but sinners. 175 00:11:50,774 --> 00:11:52,471 Is everything under control here? 176 00:11:52,515 --> 00:11:56,388 Yes, we were just going on our way, centurion. 177 00:11:56,432 --> 00:11:58,826 That's Primi Ordine to you. 178 00:11:58,869 --> 00:12:00,044 Primi Ordine. 179 00:12:11,490 --> 00:12:12,796 You all keep eating. 180 00:12:12,840 --> 00:12:15,320 I will talk to this man. 181 00:12:15,364 --> 00:12:16,539 Gaius. 182 00:12:31,554 --> 00:12:33,469 You're making a mistake. 183 00:12:33,512 --> 00:12:34,775 You can walk away from this. 184 00:12:37,212 --> 00:12:38,996 I made my choice. 185 00:12:39,040 --> 00:12:40,041 Look at that room. 186 00:12:41,172 --> 00:12:42,957 Other than Rom and Jahaz, 187 00:12:43,000 --> 00:12:45,350 whom I know to be law-abiding tax collectors, 188 00:12:45,394 --> 00:12:48,179 everyone else in there... the dregs of Capernaum. 189 00:12:48,223 --> 00:12:49,528 Gaius, lower your voice. 190 00:12:49,572 --> 00:12:51,748 The bottom of the barrel. 191 00:12:54,055 --> 00:12:55,360 Germanic, correct? 192 00:12:55,404 --> 00:12:56,927 Isn't that what you told Quintus? 193 00:12:56,971 --> 00:12:57,972 Don't change the subject. 194 00:12:58,015 --> 00:12:59,930 Your people surrendered... 195 00:12:59,974 --> 00:13:02,411 I'm surrendering, too. 196 00:13:02,454 --> 00:13:04,848 Your promotion was well-earned. 197 00:13:04,892 --> 00:13:09,679 You will do well without me-- better, even. 198 00:13:09,722 --> 00:13:10,767 How? 199 00:13:10,811 --> 00:13:12,856 You're the one who got me promoted. 200 00:13:12,900 --> 00:13:15,163 That is untrue. 201 00:13:15,206 --> 00:13:16,817 Do not play dumb. 202 00:13:16,860 --> 00:13:18,949 You know how this all happened. 203 00:13:18,993 --> 00:13:21,125 You could say thank you. 204 00:13:21,169 --> 00:13:23,214 Well, I'm not going to do that. 205 00:13:23,258 --> 00:13:24,781 Well, if you can't say it, 206 00:13:24,825 --> 00:13:27,740 then there's something you could do to show it. 207 00:13:27,784 --> 00:13:28,959 I will pay you if necessary. 208 00:13:29,003 --> 00:13:30,961 I don't want your money. 209 00:13:34,399 --> 00:13:35,966 What is the favor? 210 00:13:45,671 --> 00:13:48,239 You have not rehearsed your speech for me. 211 00:13:48,283 --> 00:13:50,633 It's nothing. 212 00:13:52,200 --> 00:13:53,375 They want to honor you 213 00:13:53,418 --> 00:13:56,900 for the great things you have done here. 214 00:13:56,944 --> 00:13:59,381 Give them a thrill. 215 00:13:59,424 --> 00:14:02,775 My remarks will be extemporaneous. 216 00:14:02,819 --> 00:14:05,213 You are one of those rare men 217 00:14:05,256 --> 00:14:09,739 who excels in both rehearsed and unrehearsed speech. 218 00:14:10,914 --> 00:14:13,438 And you are not guilty of bias, are you? 219 00:14:13,482 --> 00:14:14,700 Those are not my words. 220 00:14:14,744 --> 00:14:16,267 Oh? 221 00:14:16,311 --> 00:14:18,530 Caiaphas said that about you at our last Shabbat dinner. 222 00:14:18,574 --> 00:14:20,402 He was just flattering. 223 00:14:20,445 --> 00:14:23,579 There is no one above the high priest but God. 224 00:14:23,622 --> 00:14:26,321 What has he to gain from you by flattery? 225 00:14:26,364 --> 00:14:28,410 He has never complimented my cooking. 226 00:14:30,978 --> 00:14:33,502 Do you remember, at that final dinner, 227 00:14:33,545 --> 00:14:36,244 when Eliav sang to Havilah? 228 00:14:36,287 --> 00:14:38,072 She was glowing. 229 00:14:38,115 --> 00:14:41,902 His voice the sweeter for the child in her womb? 230 00:14:41,945 --> 00:14:44,469 Brought tears to my eyes. 231 00:14:44,513 --> 00:14:46,994 Can you picture Moshe and Gideon, 232 00:14:47,037 --> 00:14:50,519 their little chins resting on the table, 233 00:14:50,562 --> 00:14:55,480 when you say the Eshet Chayil? 234 00:14:55,524 --> 00:14:58,483 That's the way Shabbat 235 00:14:58,527 --> 00:15:03,662 family knit together around a table, 236 00:15:03,706 --> 00:15:05,926 my mother's gilded plates, 237 00:15:05,969 --> 00:15:12,367 your grandmother's candlesticks, may she rest in peace. 238 00:15:12,410 --> 00:15:14,282 I do miss her. 239 00:15:14,325 --> 00:15:17,241 If she could see you now, 240 00:15:17,285 --> 00:15:22,725 receiving the highest honor ever bestowed by our order. 241 00:15:25,467 --> 00:15:28,513 She would burst with pride. 242 00:15:28,557 --> 00:15:31,603 I remember the inscription she had 243 00:15:31,647 --> 00:15:35,999 "Adonai El Roi." 244 00:15:36,043 --> 00:15:37,653 The Lord 245 00:15:37,696 --> 00:15:40,047 the God Who Sees Me. 246 00:15:40,090 --> 00:15:42,963 The words of Hagar. 247 00:15:43,006 --> 00:15:47,358 She always loved that Hagar was caught up 248 00:15:47,402 --> 00:15:51,449 in something complicated and fraught, 249 00:15:51,493 --> 00:15:55,192 but not of her choice. 250 00:15:55,236 --> 00:15:59,457 And yet God saw her. 251 00:15:59,501 --> 00:16:04,027 He knew the path she was forced to take 252 00:16:04,071 --> 00:16:07,378 would not be an easy one. 253 00:16:07,422 --> 00:16:10,599 When we stumble onto hard roads, 254 00:16:10,642 --> 00:16:14,733 He finds us and comforts us. 255 00:16:14,777 --> 00:16:17,258 Or does He call us to them? 256 00:16:22,611 --> 00:16:27,572 Persian myrrh and camphor. 257 00:16:27,616 --> 00:16:30,967 To commemorate our last day in Capernaum. 258 00:16:33,796 --> 00:16:35,276 One last day... 259 00:16:41,543 --> 00:16:43,066 Nicodemus... 260 00:16:45,547 --> 00:16:47,027 I love our life. 261 00:16:54,164 --> 00:16:55,209 As do I. 262 00:16:57,515 --> 00:16:59,735 Take me back to it. 263 00:17:03,434 --> 00:17:05,045 I... I've changed my mind. 264 00:17:05,088 --> 00:17:08,874 I-I will--- prepare my remarks. 265 00:17:08,918 --> 00:17:10,833 I will need a moment. 266 00:17:17,709 --> 00:17:18,841 Gaius. 267 00:17:19,494 --> 00:17:20,625 Praetor. 268 00:17:20,669 --> 00:17:23,454 Just the man I've been waiting to see. 269 00:17:23,498 --> 00:17:24,803 Get in here. 270 00:17:27,328 --> 00:17:30,157 What methods are we using to quell and disperse mobs 271 00:17:30,200 --> 00:17:31,549 that obstruct traffic? 272 00:17:31,593 --> 00:17:33,943 Regular patrols, mounted officers 273 00:17:33,986 --> 00:17:35,814 when necessary, force-- 274 00:17:35,858 --> 00:17:37,729 Not enough force. 275 00:17:37,773 --> 00:17:39,992 And what use are mounted officers 276 00:17:40,036 --> 00:17:43,126 if the people have never seen anyone trampled? 277 00:17:43,170 --> 00:17:43,996 Praetor? 278 00:17:44,040 --> 00:17:45,911 Herod's envoy was delayed. 279 00:17:45,955 --> 00:17:48,131 He was a childhood rival-- you were there. 280 00:17:48,175 --> 00:17:49,350 I asked Matthew, 281 00:17:49,393 --> 00:17:50,916 he said show him some infrastructure plans. 282 00:17:50,960 --> 00:17:53,005 I hope it was effective, Dominus. 283 00:17:53,049 --> 00:17:54,529 Very. 284 00:17:54,572 --> 00:17:59,142 Until Silvius was delayed by a stampede on his way out. 285 00:17:59,186 --> 00:18:01,405 I had to endure a very smug lecture. 286 00:18:01,449 --> 00:18:03,494 Don't let that happen again! 287 00:18:03,538 --> 00:18:05,017 Yes, Praetor. 288 00:18:07,716 --> 00:18:09,196 I see you are alone. 289 00:18:09,239 --> 00:18:11,763 I assume that means you've found a replacement 290 00:18:11,807 --> 00:18:13,330 to watch our little friend. 291 00:18:13,374 --> 00:18:16,159 A new soldier has been trained and installed. 292 00:18:16,203 --> 00:18:17,204 Good. 293 00:18:18,901 --> 00:18:21,686 And I am reviewing applications 294 00:18:21,730 --> 00:18:24,211 for a new publicanus for that district. 295 00:18:24,254 --> 00:18:25,821 What district? 296 00:18:25,864 --> 00:18:29,259 The collection district previously assessed by Matthew. 297 00:18:29,303 --> 00:18:30,434 Why are you doing that? 298 00:18:32,567 --> 00:18:33,785 Matthew left. 299 00:18:36,353 --> 00:18:38,442 He quit, Dominus. 300 00:18:38,486 --> 00:18:40,314 What do you mean, he quit? 301 00:18:40,357 --> 00:18:41,315 Why would you let him quit? 302 00:18:41,358 --> 00:18:42,533 He is a contractor. 303 00:18:42,577 --> 00:18:44,622 I-I had no recourse. 304 00:18:45,710 --> 00:18:46,929 Quit to do what? 305 00:18:46,972 --> 00:18:48,974 He is to become a student. 306 00:18:50,585 --> 00:18:52,021 Of what?! 307 00:18:52,064 --> 00:18:54,154 Don't make me keep asking questions, Primi. 308 00:18:54,197 --> 00:18:56,112 He is to study the Jewish God. 309 00:18:56,156 --> 00:19:00,856 He left to follow a holy man, the man from the eastern ghetto. 310 00:19:00,899 --> 00:19:03,032 That--that is all I know. 311 00:19:06,035 --> 00:19:08,255 Oh, I really don't like that man. 312 00:19:11,910 --> 00:19:13,085 Brothers! 313 00:19:13,129 --> 00:19:15,392 Extra food from my eema, and she made more. 314 00:19:15,436 --> 00:19:17,351 She's convinced we will starve along the way 315 00:19:17,394 --> 00:19:19,091 with six days of walking? 316 00:19:19,135 --> 00:19:19,744 Three. 317 00:19:19,788 --> 00:19:21,093 Three? 318 00:19:21,137 --> 00:19:22,878 Are we going to run all the way to Jerusalem? 319 00:19:22,921 --> 00:19:25,707 That won't work for Simon... he's a terrible runner. 320 00:19:25,750 --> 00:19:27,622 Well, I have bad shins. 321 00:19:27,665 --> 00:19:28,753 Well, maybe if you didn't get in fights 322 00:19:28,797 --> 00:19:30,494 with Abe and Jehosaphat every week-- 323 00:19:30,538 --> 00:19:31,756 -Easy... -easy, boys? 324 00:19:31,800 --> 00:19:34,063 My fighting days are over. 325 00:19:35,630 --> 00:19:38,807 Simon, you seem quiet this morning. 326 00:19:38,850 --> 00:19:40,243 We have a long journey ahead. 327 00:19:40,287 --> 00:19:42,898 Apparently only half as long as we thought. 328 00:19:42,941 --> 00:19:44,552 I'll explain later. 329 00:19:46,162 --> 00:19:47,990 Simon, what troubles you? 330 00:19:48,033 --> 00:19:49,818 Nothing, just excited for the trip, 331 00:19:49,861 --> 00:19:51,602 you know, I... 332 00:19:51,646 --> 00:19:53,256 You can tell me the truth. 333 00:19:53,300 --> 00:19:54,475 You're telling me 334 00:19:54,518 --> 00:19:56,955 You don't already know what's in my head? 335 00:19:56,999 --> 00:20:00,437 That's a conversation for another time. 336 00:20:00,481 --> 00:20:01,830 But for now... 337 00:20:04,920 --> 00:20:07,139 I'm the only one among us who is married. 338 00:20:08,924 --> 00:20:11,187 So you think I should have only called single people? 339 00:20:11,231 --> 00:20:12,406 Of course not. 340 00:20:12,449 --> 00:20:13,407 And I'm glad you didn't. 341 00:20:13,450 --> 00:20:14,408 But... 342 00:20:16,018 --> 00:20:17,846 Eden will be alone with her eema. 343 00:20:17,889 --> 00:20:19,369 You're scared things could get worse 344 00:20:19,413 --> 00:20:20,849 and you wouldn't be there. 345 00:20:23,330 --> 00:20:24,548 See? 346 00:20:24,592 --> 00:20:27,290 That's what I mean, You already know anyway. 347 00:20:27,334 --> 00:20:29,205 Simon, everyone here knows what you're thinking 348 00:20:29,249 --> 00:20:30,119 most of the time. 349 00:20:30,162 --> 00:20:31,338 It does not take God's wisdom. 350 00:20:47,267 --> 00:20:50,444 Congratulations on your profound contribution, Rabbi. 351 00:20:50,487 --> 00:20:52,315 We are forever in your debt. 352 00:20:52,359 --> 00:20:54,448 Praise Adonai. 353 00:21:02,194 --> 00:21:05,197 The ceremony was glorious, teacher. 354 00:21:05,241 --> 00:21:07,243 Your acts of faithfulness and discernment 355 00:21:07,287 --> 00:21:09,419 have been duly recorded for all history. 356 00:21:09,463 --> 00:21:10,681 Thank you, Shmuel. 357 00:21:10,725 --> 00:21:13,684 I am grateful for your service as well. 358 00:21:13,728 --> 00:21:15,295 Thank you. 359 00:21:15,338 --> 00:21:18,559 I foresee you will be an important leader in our order 360 00:21:18,602 --> 00:21:20,343 for many years to come. 361 00:21:20,387 --> 00:21:23,085 Maybe not just here in Capernaum, Rabbi. 362 00:21:23,128 --> 00:21:25,783 Perhaps, I will one day teach across Judea. 363 00:21:25,827 --> 00:21:27,481 Maybe even in Jerusalem. 364 00:21:27,524 --> 00:21:28,960 Perhaps you will, Shmuel. 365 00:21:29,004 --> 00:21:31,572 It's not such a ridiculous notion, is it, Rabbi? 366 00:21:31,615 --> 00:21:34,966 I have studied under your venerated tutelage, after all. 367 00:21:35,010 --> 00:21:39,580 As your reputation grows, so, too, do my own prospects. 368 00:21:39,623 --> 00:21:46,021 I think it is, perhaps, bold to assume outcomes. 369 00:21:46,064 --> 00:21:47,239 Our work is for God. 370 00:21:47,283 --> 00:21:51,069 He chooses where it takes us. 371 00:21:51,113 --> 00:21:52,549 You're right, as always, Rabbi. 372 00:21:55,247 --> 00:21:56,684 But under your guidance... 373 00:21:59,077 --> 00:22:02,342 I've found a matter of law I'm deeply passionate about. 374 00:22:02,385 --> 00:22:04,039 One that resonates with many others, 375 00:22:04,082 --> 00:22:05,823 even as far away as Jerusalem. 376 00:22:05,867 --> 00:22:08,173 I'm delighted to hear your fervor, Shmuel. 377 00:22:08,217 --> 00:22:13,048 Tell me, what is it that you've become so passionate about? 378 00:22:13,091 --> 00:22:16,268 False prophecy. 379 00:22:16,312 --> 00:22:17,531 When I heard the Man from Nazareth 380 00:22:17,574 --> 00:22:19,881 tell the paralytic his sins were forgiven, 381 00:22:19,924 --> 00:22:22,405 I thought, "“Only God can forgive sins."” 382 00:22:22,449 --> 00:22:27,062 At that very moment, He turned to me and recited my thoughts 383 00:22:27,105 --> 00:22:28,629 as if reading them from a scroll. 384 00:22:31,022 --> 00:22:33,242 I felt the same. 385 00:22:33,285 --> 00:22:36,419 Did He use divination, I wondered? 386 00:22:36,463 --> 00:22:40,989 But it's obvious--of course, I would think this thought. 387 00:22:41,032 --> 00:22:42,773 He called Himself the Son of Man-- 388 00:22:42,817 --> 00:22:46,255 as if from the prophet Daniel-- here, in the town of my order. 389 00:22:46,298 --> 00:22:49,432 He comes from Nazareth, not heaven! 390 00:22:49,476 --> 00:22:53,088 "...to him was given dominion and glory and a kingdom, 391 00:22:53,131 --> 00:22:55,003 "that all peoples, nations, and languages 392 00:22:55,046 --> 00:22:56,004 should serve him--" 393 00:22:56,047 --> 00:22:58,398 He's simply a man. 394 00:22:58,441 --> 00:23:00,225 I don't understand it any more than-- 395 00:23:00,269 --> 00:23:01,705 "His dominion is an everlasting dominion, 396 00:23:01,749 --> 00:23:03,185 "which shall not pass away, 397 00:23:03,228 --> 00:23:05,405 and his kingdom one that shall not be destroyed."” 398 00:23:09,191 --> 00:23:15,284 The Man claimed to be God and you said nothing. 399 00:23:15,327 --> 00:23:16,981 I will petition Jerusalem, 400 00:23:17,025 --> 00:23:18,766 requesting permission to search the archives 401 00:23:18,809 --> 00:23:24,119 for all matters pertaining to such false prophecy. 402 00:23:24,162 --> 00:23:26,556 Will you oppose my petition, Rabbi? 403 00:23:26,600 --> 00:23:27,601 The question on the mind 404 00:23:27,644 --> 00:23:28,819 of every man who reads my account 405 00:23:28,863 --> 00:23:32,606 will have to be, "What did Nicodemus do?" 406 00:23:32,649 --> 00:23:37,785 So, it's all about politics and promotion for you, isn't it? 407 00:23:37,828 --> 00:23:39,177 It's not to serve God. 408 00:23:39,221 --> 00:23:42,485 On the contrary, Teacher, it's about the law. 409 00:23:42,529 --> 00:23:45,793 And the law... is God. 410 00:23:47,795 --> 00:23:49,057 If I'm rewarded for that, 411 00:23:49,100 --> 00:23:51,581 it's because I learned from the very wisest. 412 00:23:54,889 --> 00:23:59,589 I will not oppose your petition. 413 00:23:59,633 --> 00:24:03,288 And, Shmuel 414 00:24:03,332 --> 00:24:05,595 you have learned nothing from me. 415 00:24:15,126 --> 00:24:16,737 Where is Simon? 416 00:24:16,780 --> 00:24:18,216 Can he build us a fire? 417 00:24:18,260 --> 00:24:19,783 He's away, Eema. 418 00:24:19,827 --> 00:24:20,828 Fishing? 419 00:24:20,871 --> 00:24:22,046 No, something else. 420 00:24:23,091 --> 00:24:24,701 Lie still. 421 00:24:44,286 --> 00:24:45,461 Eden. 422 00:24:46,593 --> 00:24:47,507 Jesus? 423 00:24:48,943 --> 00:24:52,076 I-I wasn't expecting you here. 424 00:24:52,120 --> 00:24:53,382 People usually aren't. 425 00:24:54,992 --> 00:24:57,212 Can I get you something warm to drink? 426 00:24:57,255 --> 00:24:58,735 I was just stoking the fire... 427 00:24:58,779 --> 00:25:02,043 You saw it first, you know? 428 00:25:02,086 --> 00:25:03,697 What do you mean? 429 00:25:03,740 --> 00:25:05,655 What I see in Simon. 430 00:25:05,699 --> 00:25:08,528 You were the first person to notice, when no one else did. 431 00:25:10,094 --> 00:25:11,313 That connects us. 432 00:25:13,358 --> 00:25:16,231 My mother said I was drawn to his wildness 433 00:25:16,274 --> 00:25:18,450 and that I would regret it. 434 00:25:18,494 --> 00:25:20,714 I wonder what she would say now? 435 00:25:23,630 --> 00:25:25,632 We're going into town to sell these nets, 436 00:25:25,675 --> 00:25:26,502 we'll be right back. 437 00:25:26,546 --> 00:25:29,157 Stay here a moment, Simon. 438 00:25:29,200 --> 00:25:31,028 I just want to leave some extra money behind 439 00:25:31,072 --> 00:25:32,639 for Eden and Eema while I'm away. 440 00:25:32,682 --> 00:25:35,685 Put your nets down, and go sit with your mother-in-law. 441 00:25:49,656 --> 00:25:50,613 It's all right. 442 00:25:56,445 --> 00:25:59,622 I told Simon to make sacrifices and leave things behind 443 00:25:59,666 --> 00:26:02,364 in order to follow me. 444 00:26:02,407 --> 00:26:05,802 You are one flesh with Simon. 445 00:26:05,846 --> 00:26:08,675 He cannot make sacrifices that are not also yours. 446 00:26:11,373 --> 00:26:13,201 You have a role to play in all of this. 447 00:26:15,638 --> 00:26:16,639 Do I? 448 00:26:18,380 --> 00:26:19,816 You will know in time. 449 00:26:22,427 --> 00:26:26,606 I can't make everything about this easier for you. 450 00:26:26,649 --> 00:26:28,520 That wouldn't be our people's way. 451 00:26:28,564 --> 00:26:32,002 No. 452 00:26:32,046 --> 00:26:33,438 It has not been, 453 00:26:35,005 --> 00:26:36,790 nor will it continue to be. 454 00:26:43,274 --> 00:26:44,493 But I see you. 455 00:26:46,408 --> 00:26:47,583 Do you understand? 456 00:26:49,672 --> 00:26:52,544 I know it is not easy to be at home 457 00:26:52,588 --> 00:26:57,680 when your husband is out doing all of... this, 458 00:26:57,724 --> 00:27:01,641 even when you're excited about it and proud of him. 459 00:27:03,730 --> 00:27:08,212 So, I wouldn't ask you to do this 460 00:27:08,256 --> 00:27:10,911 without taking care of a few things. 461 00:27:14,741 --> 00:27:17,134 You mean-- 462 00:27:17,178 --> 00:27:19,397 Plus, normal Simon is difficult enough, 463 00:27:19,441 --> 00:27:22,139 you think I want to travel with a worried Simon? 464 00:27:24,968 --> 00:27:26,013 No. 465 00:27:26,056 --> 00:27:28,580 No, I do not. 466 00:27:42,290 --> 00:27:43,683 The fever's spiked. 467 00:27:43,726 --> 00:27:45,336 Her forehead burns my hand to the touch. 468 00:27:45,380 --> 00:27:46,337 We should get a doctor. 469 00:27:46,381 --> 00:27:47,904 There is no need. 470 00:28:22,112 --> 00:28:23,505 Leave her! 471 00:28:36,779 --> 00:28:38,346 Who are You? 472 00:28:38,389 --> 00:28:41,131 This is Jesus of Nazareth. 473 00:28:41,175 --> 00:28:43,133 You've never met Him before. 474 00:28:43,177 --> 00:28:44,787 Welcome to my son-in-law's home. 475 00:28:44,831 --> 00:28:45,832 Thank you. 476 00:28:46,963 --> 00:28:48,617 What am I doing lying here-- 477 00:28:48,660 --> 00:28:49,749 You had a terrible fever. 478 00:28:49,792 --> 00:28:52,055 -and all of you staring down... 479 00:28:52,099 --> 00:28:53,056 Dasha, don't-- 480 00:28:53,100 --> 00:28:54,362 No one move. 481 00:28:54,405 --> 00:28:56,016 I'll be right back with some drinks. 482 00:28:59,846 --> 00:29:02,979 Andrew, be a dear and come stoke this fire. 483 00:29:04,372 --> 00:29:05,590 Coming. 484 00:29:08,463 --> 00:29:11,858 Let's see-- rye and butter for Simon, 485 00:29:11,901 --> 00:29:13,120 pomegranate arils... 486 00:29:13,163 --> 00:29:14,121 Thank You. 487 00:29:14,164 --> 00:29:15,731 ...goat cheese. 488 00:29:15,775 --> 00:29:16,819 Thank You. 489 00:29:16,863 --> 00:29:18,386 Does your friend like goat cheese? 490 00:29:18,429 --> 00:29:19,996 Yes, I love goat cheese. 491 00:29:23,391 --> 00:29:25,697 Maybe I should... yeah 492 00:29:25,741 --> 00:29:28,396 see about the goat cheese. 493 00:29:32,443 --> 00:29:34,010 Thank you. 494 00:29:34,054 --> 00:29:37,492 Me? For what? 495 00:29:37,535 --> 00:29:42,323 For obeying and following Him. 496 00:29:42,366 --> 00:29:45,282 It brought Him here. 497 00:29:45,326 --> 00:29:48,024 Simon! Nectarines or plums? 498 00:29:51,419 --> 00:29:53,421 Ha-ha! You're a liar! 499 00:29:53,464 --> 00:29:55,858 I know you are, I know that... 500 00:30:08,305 --> 00:30:09,829 We don't serve your kind here. 501 00:30:11,221 --> 00:30:13,180 And what kind is that? 502 00:30:13,223 --> 00:30:14,834 You know what you are. 503 00:30:16,879 --> 00:30:20,883 Well, lucky for you... 504 00:30:20,927 --> 00:30:22,058 I can serve myself. 505 00:30:24,626 --> 00:30:27,629 You know, to stop me you'd have to look at me. 506 00:30:37,247 --> 00:30:40,598 Take down this decree in Aramaic, Latin and Greek, 507 00:30:40,642 --> 00:30:43,601 so no one can plead ignorance. 508 00:30:43,645 --> 00:30:44,994 "By order of Rome, 509 00:30:45,038 --> 00:30:47,997 "and punishable by detention and imprisonment 510 00:30:48,041 --> 00:30:51,174 "religious gatherings outside the synagogue and Hebrew school 511 00:30:51,218 --> 00:30:52,132 "are strictly prohibited. 512 00:30:58,834 --> 00:31:00,444 "The teacher known as Jesus of Nazareth 513 00:31:00,488 --> 00:31:01,837 is sought for questioning." 514 00:32:48,422 --> 00:32:50,076 This should be everyone. 515 00:32:50,119 --> 00:32:51,512 Everyone's here? 516 00:32:51,555 --> 00:32:52,861 Yes, this is all of us. 517 00:32:57,866 --> 00:32:58,998 Is there anyone else? 518 00:33:03,480 --> 00:33:04,786 Look at this. 519 00:33:10,096 --> 00:33:11,358 What is it? 520 00:33:11,401 --> 00:33:13,316 I don't know, let's find out. 521 00:33:18,626 --> 00:33:20,062 Gold. 522 00:33:22,412 --> 00:33:24,719 A friend of mine left that for us. 523 00:33:24,762 --> 00:33:26,851 It's enough for two weeks of food and lodging. 524 00:33:34,337 --> 00:33:36,035 You came so close. 525 00:33:37,732 --> 00:33:39,168 What do you mean? 526 00:33:39,212 --> 00:33:40,691 We need to go, 527 00:33:40,735 --> 00:33:42,780 if we're to make it to a camp in Tiberias by nightfall. 528 00:33:44,304 --> 00:33:45,609 Simon is correct. 529 00:33:45,653 --> 00:33:46,871 Let's go. 530 00:33:58,013 --> 00:34:01,799 You gonna wear that... on a trip? 531 00:34:01,843 --> 00:34:04,454 These are my clothes. 532 00:34:04,498 --> 00:34:05,803 Should I have others? 533 00:34:08,502 --> 00:34:09,807 Ayy... 534 00:34:28,435 --> 00:34:29,827 Hello. 535 00:34:29,871 --> 00:34:32,091 Elisheva, who is it? 536 00:34:32,134 --> 00:34:33,135 A Roman. 537 00:34:40,534 --> 00:34:41,578 What's wrong? 538 00:34:41,622 --> 00:34:42,840 What happened? 539 00:34:44,059 --> 00:34:46,496 What did it mean-- "Follow me?" 540 00:34:46,540 --> 00:34:47,715 That is all He said. 541 00:34:47,758 --> 00:34:50,283 Matthew did not hesitate. 542 00:34:50,326 --> 00:34:53,024 Follow Him where? 543 00:34:53,068 --> 00:34:55,940 Look, I'm sure he will come to his senses. 544 00:34:55,984 --> 00:34:58,682 His senses? 545 00:34:58,726 --> 00:35:00,293 Do you know my son? 546 00:35:00,336 --> 00:35:02,382 Do you? 547 00:35:02,425 --> 00:35:05,733 At the moment he believes this Man to be a prophet. 548 00:35:05,776 --> 00:35:08,039 The Man who healed the paralytic at Zebedee's house! 549 00:35:08,083 --> 00:35:11,869 I'd be careful with that word "healed." 550 00:35:11,913 --> 00:35:13,697 We don't know what sort of trickery or illusion 551 00:35:13,741 --> 00:35:15,612 may have been involved. 552 00:35:15,656 --> 00:35:18,006 Matthew has no interest in illusion. 553 00:35:18,049 --> 00:35:23,881 Nor in your God... or so I thought. 554 00:35:23,925 --> 00:35:27,450 Matthew upended his life to be with Him. 555 00:35:27,494 --> 00:35:28,930 His wicked life! 556 00:35:28,973 --> 00:35:31,411 He does not make decisions lightly. 557 00:35:31,454 --> 00:35:32,673 That is true. 558 00:35:32,716 --> 00:35:33,717 When I saw him two days ago, 559 00:35:33,761 --> 00:35:35,458 he did not seem himself. 560 00:35:35,502 --> 00:35:38,722 But I never would've guessed that he was preparing for this. 561 00:35:38,766 --> 00:35:40,071 He asked me to deliver to you 562 00:35:40,115 --> 00:35:41,899 some of his personal effects. 563 00:35:41,943 --> 00:35:42,813 Adonai in heaven... 564 00:35:42,857 --> 00:35:44,163 The key to his house. 565 00:35:44,206 --> 00:35:45,555 Luxury bought off the backs of my people... 566 00:35:45,599 --> 00:35:46,600 I will not accept it! 567 00:35:46,643 --> 00:35:47,992 He suspected as much. 568 00:35:49,951 --> 00:35:53,172 Sell it, give it away, burn it down--I do not care. 569 00:35:58,394 --> 00:35:59,787 Don't burn it down. 570 00:36:05,706 --> 00:36:07,795 The other is just outside. 571 00:36:09,449 --> 00:36:10,450 Matthew! 572 00:36:13,279 --> 00:36:14,280 What? 573 00:36:15,324 --> 00:36:16,412 Why? 574 00:36:25,160 --> 00:36:26,422 Matthew said thieves forced you 575 00:36:26,466 --> 00:36:28,207 to close your business? 576 00:36:28,250 --> 00:36:29,686 Yes, but... 577 00:36:29,730 --> 00:36:31,384 And you've been taking long journeys for your business? 578 00:36:31,427 --> 00:36:32,341 Yes. 579 00:36:32,385 --> 00:36:33,473 I have all my permits. 580 00:36:33,516 --> 00:36:34,822 Don't you get it? 581 00:36:34,865 --> 00:36:36,215 The roads are dangerous. 582 00:36:36,258 --> 00:36:38,826 Your wife is left for long periods of time alone. 583 00:36:42,177 --> 00:36:45,572 People with bad intentions hate him. 584 00:36:45,615 --> 00:36:47,487 I... 585 00:36:51,795 --> 00:36:52,796 How does it work? 586 00:36:52,840 --> 00:36:54,450 One last thing-- 587 00:36:54,494 --> 00:36:56,974 if you hear from him or receive any word of his whereabouts, 588 00:36:57,018 --> 00:36:58,846 contact me immediately. 589 00:36:59,977 --> 00:37:01,196 Is he wanted? 590 00:37:01,240 --> 00:37:02,458 Not officially. 591 00:37:02,502 --> 00:37:06,114 But if Jesus of Nazareth returns to Capernaum, 592 00:37:06,157 --> 00:37:09,465 the Praetor would like to... question Him. 593 00:37:09,509 --> 00:37:12,555 It would be in everyone's best interest if you contact me. 594 00:37:14,470 --> 00:37:15,471 We understand. 595 00:37:16,559 --> 00:37:18,866 And I just want you to kn-- 596 00:37:20,520 --> 00:37:21,869 Well... 597 00:37:25,699 --> 00:37:28,354 I know some people that were mildly fond of your son. 598 00:37:43,456 --> 00:37:44,848 Hungry? 599 00:37:44,892 --> 00:37:46,241 Almost there. 600 00:37:48,809 --> 00:37:50,027 What city's that? 601 00:37:50,767 --> 00:37:51,812 Jezreel. 602 00:37:51,855 --> 00:37:53,988 The southernmost town in Galilee. 603 00:37:54,031 --> 00:37:56,556 From there we veer east to the Jordan River. 604 00:37:56,599 --> 00:37:58,862 Rabbi, where are you going? 605 00:37:58,906 --> 00:38:01,038 Do you need something? 606 00:38:01,082 --> 00:38:02,257 This way, friends. 607 00:38:04,564 --> 00:38:05,782 I'm sorry, but the map shows 608 00:38:05,826 --> 00:38:08,089 that Jezreel is two miles southeast of here, 609 00:38:08,132 --> 00:38:10,918 and is met by a road east to the Jordan. 610 00:38:10,961 --> 00:38:12,920 We need to adjust our course 30 degrees to-- 611 00:38:12,963 --> 00:38:15,052 We're not going to the Jordan. 612 00:38:15,096 --> 00:38:16,532 We're going through Samaria. 613 00:38:18,229 --> 00:38:20,014 Are you telling a joke? 614 00:38:20,057 --> 00:38:22,190 There's a place I want to stop. 615 00:38:22,233 --> 00:38:25,367 Plus, it makes our journey shorter by almost half. 616 00:38:25,411 --> 00:38:28,631 And our odds of violent attack more likely by double. 617 00:38:28,675 --> 00:38:30,241 Is that an exact figure? 618 00:38:30,285 --> 00:38:33,114 Forgive me, Teacher, but it's safer to go around Samaria 619 00:38:33,157 --> 00:38:35,421 by way of the Jordan in the Decapolis. 620 00:38:35,464 --> 00:38:37,379 Did you join me for safety reasons? 621 00:38:37,423 --> 00:38:40,164 But, Rabbi, they're Samaritans. 622 00:38:40,208 --> 00:38:42,428 Good observation, Big James. 623 00:38:42,471 --> 00:38:43,907 What's your point? 624 00:38:43,951 --> 00:38:46,736 Rabbi, these were the people that profaned our temple 625 00:38:46,780 --> 00:38:48,390 with the dead bones, they hated us. 626 00:38:48,434 --> 00:38:50,436 They fought against us with the Seleucids 627 00:38:50,479 --> 00:38:51,915 in the Maccabean wars. 628 00:38:51,959 --> 00:38:55,136 I've never even spoken to a Samaritan-- 629 00:38:55,179 --> 00:38:59,401 And we destroyed their temple 100 years ago. 630 00:38:59,445 --> 00:39:01,272 And none of you here 631 00:39:01,316 --> 00:39:05,364 were present for any of these things. 632 00:39:05,407 --> 00:39:06,887 Listen 633 00:39:06,930 --> 00:39:09,019 if we are going to have a question-and-answer session 634 00:39:09,063 --> 00:39:11,587 every time we do something you're not used to, 635 00:39:11,631 --> 00:39:16,026 it's going to be a very annoying time together for all of us. 636 00:39:16,070 --> 00:39:17,898 We'll be fine. 637 00:39:17,941 --> 00:39:19,290 And if we get attacked, 638 00:39:19,334 --> 00:39:21,858 Simon will be happy to show us what to do. 639 00:39:21,902 --> 00:39:23,599 Absolutely! 640 00:39:23,643 --> 00:39:25,471 Right, so follow me. 641 00:40:30,710 --> 00:40:34,496 We ate the last of Salome's bread last night. 642 00:40:34,540 --> 00:40:36,716 Master, we need to go into town for food. 643 00:40:36,759 --> 00:40:40,415 We can use the gold that was left for us at the fountain. 644 00:40:40,459 --> 00:40:41,634 Very well. 645 00:40:41,677 --> 00:40:44,767 There's a town about a mile west, Sychar. 646 00:40:44,811 --> 00:40:46,508 You all go. 647 00:40:46,552 --> 00:40:48,118 I'll wait here. 648 00:40:48,162 --> 00:40:50,860 Someone should stay with you... in case. 649 00:40:50,904 --> 00:40:53,123 I'm all right. 650 00:40:53,167 --> 00:40:54,734 Meet me at that well when you come back. 651 00:42:09,809 --> 00:42:11,550 Would you give me a drink? 652 00:42:16,250 --> 00:42:18,121 Did you hear me? 653 00:42:18,165 --> 00:42:20,123 That bad? 654 00:42:20,167 --> 00:42:21,777 What? 655 00:42:21,821 --> 00:42:23,300 You, a Jew, 656 00:42:23,344 --> 00:42:26,477 ask for a drink from me, a Samaritan? 657 00:42:26,521 --> 00:42:27,522 And a woman? 658 00:42:28,958 --> 00:42:30,177 I'm sorry. 659 00:42:31,004 --> 00:42:32,353 I should have said, "Please." 660 00:42:35,008 --> 00:42:37,663 You know, it's not safe for you to be alone out here. 661 00:42:37,706 --> 00:42:39,316 Nor you. 662 00:42:39,360 --> 00:42:40,970 Why haven't you come with others? 663 00:42:41,014 --> 00:42:42,972 And why so late in the day? 664 00:42:43,016 --> 00:42:45,888 Don't women go to the wells in the cool of the morning? 665 00:42:45,932 --> 00:42:47,934 Yeah, well, 666 00:42:47,977 --> 00:42:49,370 none of them will be seen with me, 667 00:42:49,413 --> 00:42:52,025 so I have to come at noon in the heat, 668 00:42:52,068 --> 00:42:54,244 as you have so kindly reminded me. 669 00:42:54,288 --> 00:42:56,333 Why won't they be seen with you? 670 00:42:58,248 --> 00:42:59,467 Long story. 671 00:43:02,122 --> 00:43:03,863 I'd still like a drink of water, 672 00:43:03,906 --> 00:43:05,473 if you can spare it. 673 00:43:05,516 --> 00:43:07,649 Amazing what a parched throat will do. 674 00:43:09,782 --> 00:43:13,437 Aren't I unclean to you? 675 00:43:13,481 --> 00:43:15,396 Won't you be defiled by this vessel? 676 00:43:17,877 --> 00:43:20,575 Maybe some of my people say that about your women, 677 00:43:20,619 --> 00:43:21,794 but I don't. 678 00:43:21,837 --> 00:43:23,012 Yeah? 679 00:43:23,056 --> 00:43:24,405 And what do you say? 680 00:43:26,886 --> 00:43:28,844 I say if you knew Who I am, 681 00:43:28,888 --> 00:43:30,890 you'd be asking Me for a drink. 682 00:43:30,933 --> 00:43:32,021 Really. 683 00:43:32,065 --> 00:43:34,023 And I would give you living water. 684 00:43:34,067 --> 00:43:35,416 Would 685 00:43:35,459 --> 00:43:37,113 except that You have nothing to draw water with, 686 00:43:37,157 --> 00:43:38,506 and this is a deep well. 687 00:43:40,116 --> 00:43:41,683 Besides, what do You need from me 688 00:43:41,727 --> 00:43:43,859 if You have Your own supply of "“living water"”? 689 00:43:45,905 --> 00:43:47,384 Long story. 690 00:43:47,428 --> 00:43:49,343 But Jewish water is better than Samaritan water? 691 00:43:49,386 --> 00:43:50,692 That's not what I said. 692 00:43:50,736 --> 00:43:53,260 Are you a better man than our ancestor, Jacob, 693 00:43:53,303 --> 00:43:55,001 who dug this well? 694 00:43:55,044 --> 00:43:56,263 Your water is better than his? 695 00:43:56,306 --> 00:43:58,395 I know Jacob. 696 00:43:58,439 --> 00:44:03,183 And everyone who drinks this water will thirst again. 697 00:44:03,226 --> 00:44:06,273 But whoever drinks the water that I give him 698 00:44:06,316 --> 00:44:07,666 will never be thirsty again. 699 00:44:09,929 --> 00:44:11,582 Wouldn't that be nice. 700 00:44:11,626 --> 00:44:15,282 The water I give will become in a person 701 00:44:15,325 --> 00:44:18,067 a spring of water welling up to eternal life. 702 00:44:18,111 --> 00:44:19,590 Really. 703 00:44:19,634 --> 00:44:20,679 Yes, really. 704 00:44:22,768 --> 00:44:23,943 Prove it. 705 00:44:27,294 --> 00:44:29,992 First, go and call your husband, then come back. 706 00:44:30,036 --> 00:44:30,950 I will show you both. 707 00:44:30,993 --> 00:44:32,168 I don't have a husband. 708 00:44:32,212 --> 00:44:33,909 You are right. 709 00:44:33,953 --> 00:44:35,694 You've had five husbands... 710 00:44:38,044 --> 00:44:41,700 and the man you're living with now is not your husband. 711 00:44:45,791 --> 00:44:47,009 Ha-ha-haa! 712 00:44:47,053 --> 00:44:48,794 I see. 713 00:44:48,837 --> 00:44:50,404 You're a prophet. 714 00:44:50,447 --> 00:44:51,144 You're here to preach at me. 715 00:44:51,187 --> 00:44:52,623 No. 716 00:44:52,667 --> 00:44:54,974 Usually the one good thing about coming here alone 717 00:44:55,017 --> 00:44:56,584 is I can escape being condemned. 718 00:44:56,627 --> 00:44:58,064 I'm not here to condemn you. 719 00:44:58,107 --> 00:45:00,806 I've made mistakes... too many. 720 00:45:00,849 --> 00:45:03,809 But it's men like you who have made it impossible for me 721 00:45:03,852 --> 00:45:04,897 to do anything about it. 722 00:45:04,940 --> 00:45:06,159 How? 723 00:45:06,202 --> 00:45:08,465 Our ancestors worshipped on this mountain, 724 00:45:08,509 --> 00:45:11,904 but you Jews insist Jerusalem is the only place for true worship. 725 00:45:11,947 --> 00:45:13,775 They say that because the temple is there. 726 00:45:13,819 --> 00:45:16,299 Yeah, exactly where we're not allowed. 727 00:45:16,343 --> 00:45:19,128 I'm here to break those barriers. 728 00:45:19,172 --> 00:45:21,609 And the time is coming when neither on this mountain 729 00:45:21,652 --> 00:45:25,961 nor in Jerusalem will you worship the Father. 730 00:45:26,005 --> 00:45:30,792 So where am I supposed to go when I need God? 731 00:45:30,836 --> 00:45:32,707 I've never received anything from God, 732 00:45:32,751 --> 00:45:35,318 but I couldn't thank Him even if I did. 733 00:45:35,362 --> 00:45:36,537 Anywhere. 734 00:45:37,712 --> 00:45:39,801 God is spirit. 735 00:45:39,845 --> 00:45:43,326 And the time is coming, and is now here, 736 00:45:43,370 --> 00:45:44,980 that it won't matter where you worship, 737 00:45:45,024 --> 00:45:50,725 but only that you do it in spirit and truth. 738 00:45:50,769 --> 00:45:51,857 Heart and mind. 739 00:45:51,900 --> 00:45:54,816 That--that is the kind of worshiper 740 00:45:54,860 --> 00:45:56,035 He's looking for. 741 00:45:57,776 --> 00:46:01,040 It won't matter where you're from, 742 00:46:01,083 --> 00:46:02,781 or what you've done. 743 00:46:15,881 --> 00:46:17,883 Do you believe what I'm telling you? 744 00:46:20,973 --> 00:46:23,671 Until the Messiah comes, 745 00:46:23,714 --> 00:46:27,196 and explains everything and sorts this mess out, 746 00:46:27,240 --> 00:46:31,984 including me, I don't trust in anyone. 747 00:46:32,027 --> 00:46:33,594 You're wrong 748 00:46:33,637 --> 00:46:36,771 when you say that you've never received anything from God. 749 00:46:39,252 --> 00:46:41,863 This Messiah you speak of. 750 00:46:41,907 --> 00:46:42,821 I am He. 751 00:46:44,213 --> 00:46:48,130 The first one was named Ramin. 752 00:46:48,174 --> 00:46:52,395 You were a woman of purity who was excited to be married, 753 00:46:52,439 --> 00:46:55,746 but he wasn't a good man. 754 00:46:55,790 --> 00:46:57,139 He hurt you, 755 00:46:57,183 --> 00:46:59,750 and it made you question marriage 756 00:46:59,794 --> 00:47:01,927 and even the practice of your faith. 757 00:47:01,970 --> 00:47:03,102 Stop it. 758 00:47:03,145 --> 00:47:04,755 The second was Farzad. 759 00:47:06,845 --> 00:47:10,413 On your wedding night his skin smelled like oranges, 760 00:47:10,457 --> 00:47:11,806 and to this day, 761 00:47:11,850 --> 00:47:14,722 every time you pass by the oranges in the market, 762 00:47:14,765 --> 00:47:17,116 you feel guilty for leaving him, 763 00:47:17,159 --> 00:47:22,121 because he was the only truly godly man you've been with, 764 00:47:22,164 --> 00:47:24,427 but you felt unworthy. 765 00:47:24,471 --> 00:47:25,951 Why are you doing this? 766 00:47:29,911 --> 00:47:32,218 I have not revealed Myself to the public 767 00:47:32,261 --> 00:47:33,480 as the Messiah. 768 00:47:35,090 --> 00:47:36,091 You are the first. 769 00:47:37,005 --> 00:47:38,833 It would be good if you believed Me. 770 00:47:44,926 --> 00:47:46,754 You picked the wrong person. 771 00:47:46,797 --> 00:47:49,104 I came to Samaria just to meet you. 772 00:47:50,497 --> 00:47:51,672 Do you think it's an accident 773 00:47:51,715 --> 00:47:53,892 that I'm here in the middle of the day? 774 00:47:56,677 --> 00:48:00,507 I am rejected by others. 775 00:48:00,550 --> 00:48:02,422 I know, 776 00:48:02,465 --> 00:48:03,902 but not by the Messiah. 777 00:48:13,259 --> 00:48:15,696 And you know these things 778 00:48:15,739 --> 00:48:17,872 because you are the Christ. 779 00:48:24,618 --> 00:48:27,186 I'm going to tell everyone. 780 00:48:27,229 --> 00:48:28,709 I was counting on it. 781 00:48:28,752 --> 00:48:33,105 Spirit and truth? 782 00:48:33,148 --> 00:48:34,671 Spirit and truth. 783 00:48:34,715 --> 00:48:36,673 It won't be all about mountains or temples? 784 00:48:36,717 --> 00:48:39,938 Soon... just the heart. 785 00:48:42,157 --> 00:48:43,854 You promise? 786 00:48:43,898 --> 00:48:44,899 I promise. 787 00:48:46,553 --> 00:48:49,556 This Man told me everything I've done! 788 00:48:51,340 --> 00:48:52,994 Oh, He must be the Christ! 789 00:49:00,219 --> 00:49:02,003 Hey, wait! 790 00:49:04,223 --> 00:49:05,006 Your water! 791 00:49:05,050 --> 00:49:06,442 You forgot your-- 792 00:49:06,486 --> 00:49:09,924 Come see a Man who told me everything I ever did! 793 00:49:15,495 --> 00:49:19,368 Rabbi, we got food; what would You like? 794 00:49:19,412 --> 00:49:23,155 ...I have food to eat that you do not know about. 795 00:49:25,548 --> 00:49:26,767 Who got You food? 796 00:49:27,594 --> 00:49:28,769 Wait a minute. 797 00:49:30,118 --> 00:49:31,076 You told her? 798 00:49:32,338 --> 00:49:33,382 And she can tell others? 799 00:49:33,426 --> 00:49:34,035 What food? 800 00:49:35,341 --> 00:49:38,387 My food is to do the will of Him who sent Me 801 00:49:38,431 --> 00:49:40,389 and to accomplish His work. 802 00:49:40,433 --> 00:49:42,043 You told her Who you are? 803 00:49:43,740 --> 00:49:45,220 So does that mean... 804 00:49:45,264 --> 00:49:47,570 It means we're going to stay here for a couple days. 805 00:49:47,614 --> 00:49:49,572 It's been a long time of sowing, 806 00:49:49,616 --> 00:49:52,401 but the fields are ripe for harvest. 807 00:49:52,445 --> 00:49:53,620 And so, it's time? 808 00:49:54,621 --> 00:49:55,665 Let's go. 809 00:49:56,449 --> 00:49:57,406 Yes!!! 55699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.