Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,386 --> 00:00:20,128
This is the spot,
my sons.
2
00:00:30,486 --> 00:00:32,836
Shalom, my friend!
3
00:00:32,879 --> 00:00:34,533
I-I don't know
that word.
4
00:00:34,577 --> 00:00:36,318
It's something
my family says.
5
00:00:36,361 --> 00:00:38,233
It's a greeting of peace.
6
00:00:38,276 --> 00:00:41,323
You won't find much
of that here, I'm afraid.
7
00:00:41,366 --> 00:00:42,193
I'm Jacob.
8
00:00:42,237 --> 00:00:43,586
I'm Yassib.
9
00:00:43,629 --> 00:00:46,023
Yassib, I would offer you
something to drink,
10
00:00:46,067 --> 00:00:50,114
but as you can see, we have
just begun work on our well.
11
00:00:50,158 --> 00:00:52,769
You bought this land
from the sons of Hamor?
12
00:00:52,812 --> 00:00:54,423
For only 100 qesitah.
13
00:00:54,466 --> 00:00:55,772
Can you believe it?
14
00:00:55,815 --> 00:00:58,209
I believe it every time
the princes of this land
15
00:00:58,253 --> 00:00:59,863
cheat another foreigner.
16
00:00:59,906 --> 00:01:02,474
You will curse the day
you paid that 100 qesitah.
17
00:01:02,518 --> 00:01:05,042
And what do you think
would have been a fair price?
18
00:01:05,086 --> 00:01:07,392
Zero qesitah,
zero goats, zero--
19
00:01:07,436 --> 00:01:09,177
I have 12 sons
to work the land,
20
00:01:09,220 --> 00:01:11,309
and once we strike water--
21
00:01:11,353 --> 00:01:13,224
You will never strike water.
22
00:01:13,268 --> 00:01:16,053
Yes, recent rain
makes the land look lush,
23
00:01:16,097 --> 00:01:19,491
but the underground river
runs around the mountain,
24
00:01:19,535 --> 00:01:21,014
not up it.
25
00:01:21,058 --> 00:01:23,626
Our God takes care of us.
26
00:01:23,669 --> 00:01:25,845
This is Canaan.
27
00:01:25,889 --> 00:01:28,413
The gods are not nice here.
28
00:01:28,457 --> 00:01:29,458
We won't be here
that long.
29
00:01:29,501 --> 00:01:30,633
We are sojourners.
30
00:01:30,676 --> 00:01:32,809
And what are you
looking for?
31
00:01:32,852 --> 00:01:37,770
A land our God promised
my grandfather, Abraham.
32
00:01:37,814 --> 00:01:39,990
Your grandfather?
33
00:01:40,033 --> 00:01:43,080
You ever notice how the gods
are always promising us things
34
00:01:43,124 --> 00:01:45,909
but we never
really see them happen?
35
00:01:45,952 --> 00:01:47,867
Sometimes
it takes generations.
36
00:01:47,911 --> 00:01:51,567
Suit yourself.
37
00:01:51,610 --> 00:01:54,570
So, what is this god
of yours called, anyway?
38
00:01:54,613 --> 00:01:56,572
El Shaddai.
39
00:01:56,615 --> 00:01:58,182
I never heard of Him.
40
00:01:58,226 --> 00:01:59,357
Not many people have,
41
00:01:59,401 --> 00:02:02,534
but I think someday they will.
42
00:02:02,578 --> 00:02:04,145
You have no home.
43
00:02:04,188 --> 00:02:05,624
Where's your temple
for this god?
44
00:02:05,668 --> 00:02:07,060
He has no temple.
45
00:02:07,104 --> 00:02:08,453
Then where
do you worship Him?
46
00:02:08,497 --> 00:02:09,759
We build altars
wherever we go.
47
00:02:09,802 --> 00:02:11,282
You don't carry Him
with you?
48
00:02:11,326 --> 00:02:12,718
No.
49
00:02:12,762 --> 00:02:14,764
There are no
carved idols of Him.
50
00:02:14,807 --> 00:02:16,200
So He's invisible?
51
00:02:16,244 --> 00:02:17,419
Yes.
52
00:02:17,462 --> 00:02:18,942
Well, usually.
53
00:02:18,985 --> 00:02:21,466
There was one time
He broke my hip.
54
00:02:21,510 --> 00:02:23,425
Oh, no, no!
55
00:02:23,468 --> 00:02:25,253
I've heard enough.
56
00:02:25,296 --> 00:02:27,472
Of all the gods you could
possibly choose from,
57
00:02:27,516 --> 00:02:29,344
you pick an invisible God
58
00:02:29,387 --> 00:02:32,085
whose promises take generations
to come true,
59
00:02:32,129 --> 00:02:34,523
who makes you sojourn
in a strange places
60
00:02:34,566 --> 00:02:36,873
and He broke your hip?
61
00:02:36,916 --> 00:02:39,658
That is a strange choice.
62
00:02:39,702 --> 00:02:43,009
Ah, immigrants...
63
00:02:43,053 --> 00:02:45,229
We didn't choose Him.
64
00:02:45,273 --> 00:02:46,535
Father!
65
00:03:03,291 --> 00:03:04,901
He chose us.
66
00:06:03,993 --> 00:06:07,126
You know,
when the door opened,
67
00:06:07,170 --> 00:06:10,869
I honestly hoped it was
a thief or a murderer,
68
00:06:10,913 --> 00:06:13,568
come to put me
out of my misery.
69
00:06:13,611 --> 00:06:14,917
Sorry to disappoint you,
70
00:06:14,960 --> 00:06:19,965
but there'’s something
I need from you first.
71
00:06:23,665 --> 00:06:25,449
Come closer,
I can't see you.
72
00:06:36,591 --> 00:06:39,811
Your hair is matted
and your face is red.
73
00:06:39,855 --> 00:06:41,422
Why?
74
00:06:41,465 --> 00:06:43,815
You know why.
75
00:06:43,859 --> 00:06:46,339
If you came back
to live with me
76
00:06:46,383 --> 00:06:48,603
you could go to the well
with the other women
77
00:06:48,646 --> 00:06:49,647
in the cool of the morning.
78
00:06:49,691 --> 00:06:51,040
You're wrong about that.
79
00:06:51,083 --> 00:06:54,347
I could go with them
if I had stayed with Ramin.
80
00:06:57,438 --> 00:06:58,177
Out with it.
81
00:06:58,221 --> 00:07:00,702
How much do you need?
82
00:07:00,745 --> 00:07:02,443
I'm not here for money.
83
00:07:07,404 --> 00:07:09,798
I've brought a bill of divorce.
84
00:07:09,841 --> 00:07:12,322
All you need do is sign it.
85
00:07:12,365 --> 00:07:15,499
Only a man
can divorce his wife,
86
00:07:15,543 --> 00:07:17,196
not the other way around,
Photina.
87
00:07:17,240 --> 00:07:19,372
Which is why the certificate
is in your name, Neriah.
88
00:07:19,416 --> 00:07:24,290
On what grounds
am I to divorce you?
89
00:07:24,334 --> 00:07:26,031
I'm living
with another man.
90
00:07:26,075 --> 00:07:27,337
So what?
91
00:07:27,380 --> 00:07:29,034
That's all you did with me,
live here.
92
00:07:29,078 --> 00:07:31,559
You knew why
I married you.
93
00:07:31,602 --> 00:07:32,995
Stability.
94
00:07:33,038 --> 00:07:34,300
The shine wore off quick,
didn't it?
95
00:07:34,344 --> 00:07:36,215
The Pentateuch
makes provision for a husband
96
00:07:36,259 --> 00:07:38,522
to divorce his wife
if she lies with another man.
97
00:07:38,566 --> 00:07:40,524
Listen to you,
talking about Pentateuch.
98
00:07:40,568 --> 00:07:42,526
What do I have to do?
Bring him here?
99
00:07:42,570 --> 00:07:46,051
Yes, I want to see the
latest shade of drooling tomcat
100
00:07:46,095 --> 00:07:48,010
you've put your spell on.
101
00:07:48,053 --> 00:07:52,057
Hurry before he gets bored
like the others.
102
00:07:52,101 --> 00:07:53,581
Will you sign it or not?
103
00:07:56,279 --> 00:07:57,672
Give it here.
104
00:08:09,945 --> 00:08:11,207
No.
105
00:08:15,037 --> 00:08:16,429
Please.
106
00:08:19,041 --> 00:08:20,521
Please?
107
00:08:28,050 --> 00:08:29,573
You're my property,
Photina,
108
00:08:29,617 --> 00:08:32,315
and I don't part lightly
with my possessions.
109
00:08:59,951 --> 00:09:02,214
The way he ran
from the Red Quarter!
110
00:09:02,258 --> 00:09:04,129
Nearly tripping on his robes.
111
00:09:05,957 --> 00:09:08,046
A Pharisee running.
112
00:09:08,090 --> 00:09:09,961
Somehow, I can't see that!
113
00:09:10,005 --> 00:09:11,484
Shulaaaaaaa!
114
00:09:13,748 --> 00:09:16,054
I thought for certain
he would trip and fall
115
00:09:16,098 --> 00:09:17,621
and I would be arrested.
116
00:09:17,665 --> 00:09:20,276
Knowing your luck, Rivka,
probably would happen?
117
00:09:23,714 --> 00:09:27,805
I thought for certain Lil
was gone forever that day.
118
00:09:27,849 --> 00:09:29,546
It's Mary now.
119
00:09:29,590 --> 00:09:31,200
Always was.
120
00:09:32,984 --> 00:09:35,334
Does anyone
want any grapes?
121
00:09:35,378 --> 00:09:36,814
Barnaby, you eat a lot.
122
00:09:38,207 --> 00:09:39,643
Very observant, Matthew.
123
00:09:39,687 --> 00:09:40,644
Thank you.
124
00:09:42,559 --> 00:09:43,560
Simon?
125
00:09:46,781 --> 00:09:49,784
You know, Matthew, when
you're not behind iron bars,
126
00:09:49,827 --> 00:09:51,699
you're quite handsome.
127
00:09:51,742 --> 00:09:53,091
I agree.
128
00:09:53,135 --> 00:09:54,571
Rivka!
129
00:09:56,007 --> 00:09:57,530
What is going on?
130
00:10:02,840 --> 00:10:04,059
May I help you?
131
00:10:04,102 --> 00:10:06,322
We were just on a walk
and we heard voices
132
00:10:06,365 --> 00:10:11,196
and I thought it sounded like,
133
00:10:11,240 --> 00:10:12,676
but surely not.
134
00:10:12,720 --> 00:10:13,938
And yet it is You.
135
00:10:13,982 --> 00:10:14,983
Would you like to come in?
136
00:10:15,026 --> 00:10:16,375
We would never--
137
00:10:16,419 --> 00:10:18,073
never be caught dead in a--
138
00:10:18,116 --> 00:10:19,378
In a what?
139
00:10:19,422 --> 00:10:20,336
A tax collector's house?
140
00:10:20,379 --> 00:10:21,772
Not only that,
141
00:10:21,816 --> 00:10:24,383
but with... a...
142
00:10:24,427 --> 00:10:26,168
Do you know what she,
143
00:10:26,211 --> 00:10:28,518
and he... they are--
144
00:10:28,561 --> 00:10:32,653
You seem to be having trouble
finding your words, man.
145
00:10:32,696 --> 00:10:36,874
Why does your Master eat
with tax collectors and sinners?
146
00:10:36,918 --> 00:10:41,923
It's not the healthy
who need a doctor, but the sick.
147
00:10:41,966 --> 00:10:44,403
I must say I am shocked.
148
00:10:44,447 --> 00:10:46,188
She is from the Red Quarter,
149
00:10:46,231 --> 00:10:47,668
much of what is done there
150
00:10:47,711 --> 00:10:50,671
cannot even be spoken
by my tongue or cross my lips,
151
00:10:50,714 --> 00:10:52,150
it is so unholy.
152
00:10:52,194 --> 00:10:54,544
The mere mention of it
would defile me.
153
00:10:54,587 --> 00:10:56,241
Sounds like
a personal problem.
154
00:10:56,285 --> 00:11:00,158
But him,
and the others he works with,
155
00:11:00,202 --> 00:11:02,334
they betray our people
for money.
156
00:11:02,378 --> 00:11:03,988
And they're not even sorry.
157
00:11:04,032 --> 00:11:06,425
If you're so offended,
then leave.
158
00:11:06,469 --> 00:11:08,601
Let them speak, Andrew.
159
00:11:08,645 --> 00:11:11,082
They've never offered
guilt sacrifices in the temple.
160
00:11:11,126 --> 00:11:12,127
What?
161
00:11:12,170 --> 00:11:12,997
The priest keeps records.
162
00:11:13,041 --> 00:11:14,303
We check them.
163
00:11:14,346 --> 00:11:15,608
Tax collectors
are not welcome at the temple.
164
00:11:15,652 --> 00:11:16,697
You would like them better
165
00:11:16,740 --> 00:11:18,220
if they made
the proper sacrifices?
166
00:11:18,263 --> 00:11:21,266
This is not about me,
this is about what God wants.
167
00:11:21,310 --> 00:11:24,922
You are forgetting
the scroll of Hosea?
168
00:11:27,664 --> 00:11:30,928
"“I desire mercy
more than sacrifice."”
169
00:11:34,410 --> 00:11:36,760
There are righteous men
on the lookout for you,
170
00:11:36,804 --> 00:11:40,024
and they are weighing
every word you say.
171
00:11:40,068 --> 00:11:41,330
Is that a threat?
172
00:11:42,679 --> 00:11:45,638
Please let them
know this, Yussif.
173
00:11:45,682 --> 00:11:48,772
I have not come to call
the "righteous,"
174
00:11:48,816 --> 00:11:50,731
but sinners.
175
00:11:50,774 --> 00:11:52,471
Is everything
under control here?
176
00:11:52,515 --> 00:11:56,388
Yes, we were just
going on our way, centurion.
177
00:11:56,432 --> 00:11:58,826
That's Primi Ordine
to you.
178
00:11:58,869 --> 00:12:00,044
Primi Ordine.
179
00:12:11,490 --> 00:12:12,796
You all keep eating.
180
00:12:12,840 --> 00:12:15,320
I will talk to this man.
181
00:12:15,364 --> 00:12:16,539
Gaius.
182
00:12:31,554 --> 00:12:33,469
You're making a mistake.
183
00:12:33,512 --> 00:12:34,775
You can walk away from this.
184
00:12:37,212 --> 00:12:38,996
I made my choice.
185
00:12:39,040 --> 00:12:40,041
Look at that room.
186
00:12:41,172 --> 00:12:42,957
Other than Rom and Jahaz,
187
00:12:43,000 --> 00:12:45,350
whom I know to be
law-abiding tax collectors,
188
00:12:45,394 --> 00:12:48,179
everyone else in there...
the dregs of Capernaum.
189
00:12:48,223 --> 00:12:49,528
Gaius,
lower your voice.
190
00:12:49,572 --> 00:12:51,748
The bottom of the barrel.
191
00:12:54,055 --> 00:12:55,360
Germanic, correct?
192
00:12:55,404 --> 00:12:56,927
Isn't that what
you told Quintus?
193
00:12:56,971 --> 00:12:57,972
Don't change the subject.
194
00:12:58,015 --> 00:12:59,930
Your people surrendered...
195
00:12:59,974 --> 00:13:02,411
I'm surrendering, too.
196
00:13:02,454 --> 00:13:04,848
Your promotion was well-earned.
197
00:13:04,892 --> 00:13:09,679
You will do well without me--
better, even.
198
00:13:09,722 --> 00:13:10,767
How?
199
00:13:10,811 --> 00:13:12,856
You're the one
who got me promoted.
200
00:13:12,900 --> 00:13:15,163
That is untrue.
201
00:13:15,206 --> 00:13:16,817
Do not play dumb.
202
00:13:16,860 --> 00:13:18,949
You know how this all happened.
203
00:13:18,993 --> 00:13:21,125
You could say thank you.
204
00:13:21,169 --> 00:13:23,214
Well, I'm not
going to do that.
205
00:13:23,258 --> 00:13:24,781
Well, if you can't say it,
206
00:13:24,825 --> 00:13:27,740
then there's something
you could do to show it.
207
00:13:27,784 --> 00:13:28,959
I will pay you if necessary.
208
00:13:29,003 --> 00:13:30,961
I don't want your money.
209
00:13:34,399 --> 00:13:35,966
What is the favor?
210
00:13:45,671 --> 00:13:48,239
You have not rehearsed
your speech for me.
211
00:13:48,283 --> 00:13:50,633
It's nothing.
212
00:13:52,200 --> 00:13:53,375
They want to honor you
213
00:13:53,418 --> 00:13:56,900
for the great things
you have done here.
214
00:13:56,944 --> 00:13:59,381
Give them a thrill.
215
00:13:59,424 --> 00:14:02,775
My remarks
will be extemporaneous.
216
00:14:02,819 --> 00:14:05,213
You are one
of those rare men
217
00:14:05,256 --> 00:14:09,739
who excels in both rehearsed
and unrehearsed speech.
218
00:14:10,914 --> 00:14:13,438
And you are not guilty
of bias, are you?
219
00:14:13,482 --> 00:14:14,700
Those are not my words.
220
00:14:14,744 --> 00:14:16,267
Oh?
221
00:14:16,311 --> 00:14:18,530
Caiaphas said that about you
at our last Shabbat dinner.
222
00:14:18,574 --> 00:14:20,402
He was just flattering.
223
00:14:20,445 --> 00:14:23,579
There is no one above
the high priest but God.
224
00:14:23,622 --> 00:14:26,321
What has he to gain from you
by flattery?
225
00:14:26,364 --> 00:14:28,410
He has never complimented
my cooking.
226
00:14:30,978 --> 00:14:33,502
Do you remember,
at that final dinner,
227
00:14:33,545 --> 00:14:36,244
when Eliav sang to Havilah?
228
00:14:36,287 --> 00:14:38,072
She was glowing.
229
00:14:38,115 --> 00:14:41,902
His voice the sweeter
for the child in her womb?
230
00:14:41,945 --> 00:14:44,469
Brought tears
to my eyes.
231
00:14:44,513 --> 00:14:46,994
Can you picture
Moshe and Gideon,
232
00:14:47,037 --> 00:14:50,519
their little chins
resting on the table,
233
00:14:50,562 --> 00:14:55,480
when you say
the Eshet Chayil?
234
00:14:55,524 --> 00:14:58,483
That's the way Shabbat
235
00:14:58,527 --> 00:15:03,662
family knit together
around a table,
236
00:15:03,706 --> 00:15:05,926
my mother's gilded plates,
237
00:15:05,969 --> 00:15:12,367
your grandmother's candlesticks,
may she rest in peace.
238
00:15:12,410 --> 00:15:14,282
I do miss her.
239
00:15:14,325 --> 00:15:17,241
If she could see you now,
240
00:15:17,285 --> 00:15:22,725
receiving the highest honor
ever bestowed by our order.
241
00:15:25,467 --> 00:15:28,513
She would burst with pride.
242
00:15:28,557 --> 00:15:31,603
I remember
the inscription she had
243
00:15:31,647 --> 00:15:35,999
"Adonai El Roi."
244
00:15:36,043 --> 00:15:37,653
The Lord
245
00:15:37,696 --> 00:15:40,047
the God Who Sees Me.
246
00:15:40,090 --> 00:15:42,963
The words of Hagar.
247
00:15:43,006 --> 00:15:47,358
She always loved
that Hagar was caught up
248
00:15:47,402 --> 00:15:51,449
in something complicated
and fraught,
249
00:15:51,493 --> 00:15:55,192
but not of her choice.
250
00:15:55,236 --> 00:15:59,457
And yet God saw her.
251
00:15:59,501 --> 00:16:04,027
He knew the path
she was forced to take
252
00:16:04,071 --> 00:16:07,378
would not be an easy one.
253
00:16:07,422 --> 00:16:10,599
When we stumble
onto hard roads,
254
00:16:10,642 --> 00:16:14,733
He finds us and comforts us.
255
00:16:14,777 --> 00:16:17,258
Or does He call us
to them?
256
00:16:22,611 --> 00:16:27,572
Persian myrrh
and camphor.
257
00:16:27,616 --> 00:16:30,967
To commemorate
our last day in Capernaum.
258
00:16:33,796 --> 00:16:35,276
One last day...
259
00:16:41,543 --> 00:16:43,066
Nicodemus...
260
00:16:45,547 --> 00:16:47,027
I love our life.
261
00:16:54,164 --> 00:16:55,209
As do I.
262
00:16:57,515 --> 00:16:59,735
Take me back to it.
263
00:17:03,434 --> 00:17:05,045
I...
I've changed my mind.
264
00:17:05,088 --> 00:17:08,874
I-I will---
prepare my remarks.
265
00:17:08,918 --> 00:17:10,833
I will need a moment.
266
00:17:17,709 --> 00:17:18,841
Gaius.
267
00:17:19,494 --> 00:17:20,625
Praetor.
268
00:17:20,669 --> 00:17:23,454
Just the man
I've been waiting to see.
269
00:17:23,498 --> 00:17:24,803
Get in here.
270
00:17:27,328 --> 00:17:30,157
What methods are we using
to quell and disperse mobs
271
00:17:30,200 --> 00:17:31,549
that obstruct traffic?
272
00:17:31,593 --> 00:17:33,943
Regular patrols,
mounted officers
273
00:17:33,986 --> 00:17:35,814
when necessary, force--
274
00:17:35,858 --> 00:17:37,729
Not enough force.
275
00:17:37,773 --> 00:17:39,992
And what use
are mounted officers
276
00:17:40,036 --> 00:17:43,126
if the people have never
seen anyone trampled?
277
00:17:43,170 --> 00:17:43,996
Praetor?
278
00:17:44,040 --> 00:17:45,911
Herod's envoy was delayed.
279
00:17:45,955 --> 00:17:48,131
He was a childhood rival--
you were there.
280
00:17:48,175 --> 00:17:49,350
I asked Matthew,
281
00:17:49,393 --> 00:17:50,916
he said show him
some infrastructure plans.
282
00:17:50,960 --> 00:17:53,005
I hope it was
effective, Dominus.
283
00:17:53,049 --> 00:17:54,529
Very.
284
00:17:54,572 --> 00:17:59,142
Until Silvius was delayed
by a stampede on his way out.
285
00:17:59,186 --> 00:18:01,405
I had to endure
a very smug lecture.
286
00:18:01,449 --> 00:18:03,494
Don't let that happen again!
287
00:18:03,538 --> 00:18:05,017
Yes, Praetor.
288
00:18:07,716 --> 00:18:09,196
I see you are alone.
289
00:18:09,239 --> 00:18:11,763
I assume that means
you've found a replacement
290
00:18:11,807 --> 00:18:13,330
to watch our little friend.
291
00:18:13,374 --> 00:18:16,159
A new soldier has been
trained and installed.
292
00:18:16,203 --> 00:18:17,204
Good.
293
00:18:18,901 --> 00:18:21,686
And I am
reviewing applications
294
00:18:21,730 --> 00:18:24,211
for a new publicanus
for that district.
295
00:18:24,254 --> 00:18:25,821
What district?
296
00:18:25,864 --> 00:18:29,259
The collection district
previously assessed by Matthew.
297
00:18:29,303 --> 00:18:30,434
Why are you doing that?
298
00:18:32,567 --> 00:18:33,785
Matthew left.
299
00:18:36,353 --> 00:18:38,442
He quit, Dominus.
300
00:18:38,486 --> 00:18:40,314
What do you mean,
he quit?
301
00:18:40,357 --> 00:18:41,315
Why would you let him quit?
302
00:18:41,358 --> 00:18:42,533
He is a contractor.
303
00:18:42,577 --> 00:18:44,622
I-I had no recourse.
304
00:18:45,710 --> 00:18:46,929
Quit to do what?
305
00:18:46,972 --> 00:18:48,974
He is to become a student.
306
00:18:50,585 --> 00:18:52,021
Of what?!
307
00:18:52,064 --> 00:18:54,154
Don't make me keep
asking questions, Primi.
308
00:18:54,197 --> 00:18:56,112
He is to study
the Jewish God.
309
00:18:56,156 --> 00:19:00,856
He left to follow a holy man,
the man from the eastern ghetto.
310
00:19:00,899 --> 00:19:03,032
That--that is all I know.
311
00:19:06,035 --> 00:19:08,255
Oh, I really
don't like that man.
312
00:19:11,910 --> 00:19:13,085
Brothers!
313
00:19:13,129 --> 00:19:15,392
Extra food from my eema,
and she made more.
314
00:19:15,436 --> 00:19:17,351
She's convinced
we will starve along the way
315
00:19:17,394 --> 00:19:19,091
with six days of walking?
316
00:19:19,135 --> 00:19:19,744
Three.
317
00:19:19,788 --> 00:19:21,093
Three?
318
00:19:21,137 --> 00:19:22,878
Are we going to run
all the way to Jerusalem?
319
00:19:22,921 --> 00:19:25,707
That won't work for Simon...
he's a terrible runner.
320
00:19:25,750 --> 00:19:27,622
Well, I have bad shins.
321
00:19:27,665 --> 00:19:28,753
Well, maybe if you
didn't get in fights
322
00:19:28,797 --> 00:19:30,494
with Abe and Jehosaphat
every week--
323
00:19:30,538 --> 00:19:31,756
-Easy...
-easy, boys?
324
00:19:31,800 --> 00:19:34,063
My fighting days are over.
325
00:19:35,630 --> 00:19:38,807
Simon, you seem quiet
this morning.
326
00:19:38,850 --> 00:19:40,243
We have
a long journey ahead.
327
00:19:40,287 --> 00:19:42,898
Apparently only
half as long as we thought.
328
00:19:42,941 --> 00:19:44,552
I'll explain later.
329
00:19:46,162 --> 00:19:47,990
Simon,
what troubles you?
330
00:19:48,033 --> 00:19:49,818
Nothing,
just excited for the trip,
331
00:19:49,861 --> 00:19:51,602
you know, I...
332
00:19:51,646 --> 00:19:53,256
You can tell me the truth.
333
00:19:53,300 --> 00:19:54,475
You're telling me
334
00:19:54,518 --> 00:19:56,955
You don't already know
what's in my head?
335
00:19:56,999 --> 00:20:00,437
That's a conversation
for another time.
336
00:20:00,481 --> 00:20:01,830
But for now...
337
00:20:04,920 --> 00:20:07,139
I'm the only one among us
who is married.
338
00:20:08,924 --> 00:20:11,187
So you think I should have
only called single people?
339
00:20:11,231 --> 00:20:12,406
Of course not.
340
00:20:12,449 --> 00:20:13,407
And I'm glad you didn't.
341
00:20:13,450 --> 00:20:14,408
But...
342
00:20:16,018 --> 00:20:17,846
Eden will be alone
with her eema.
343
00:20:17,889 --> 00:20:19,369
You're scared
things could get worse
344
00:20:19,413 --> 00:20:20,849
and you wouldn't be there.
345
00:20:23,330 --> 00:20:24,548
See?
346
00:20:24,592 --> 00:20:27,290
That's what I mean,
You already know anyway.
347
00:20:27,334 --> 00:20:29,205
Simon, everyone here
knows what you're thinking
348
00:20:29,249 --> 00:20:30,119
most of the time.
349
00:20:30,162 --> 00:20:31,338
It does not take God's wisdom.
350
00:20:47,267 --> 00:20:50,444
Congratulations on your
profound contribution, Rabbi.
351
00:20:50,487 --> 00:20:52,315
We are forever in your debt.
352
00:20:52,359 --> 00:20:54,448
Praise Adonai.
353
00:21:02,194 --> 00:21:05,197
The ceremony
was glorious, teacher.
354
00:21:05,241 --> 00:21:07,243
Your acts of faithfulness
and discernment
355
00:21:07,287 --> 00:21:09,419
have been duly recorded
for all history.
356
00:21:09,463 --> 00:21:10,681
Thank you, Shmuel.
357
00:21:10,725 --> 00:21:13,684
I am grateful
for your service as well.
358
00:21:13,728 --> 00:21:15,295
Thank you.
359
00:21:15,338 --> 00:21:18,559
I foresee you will be
an important leader in our order
360
00:21:18,602 --> 00:21:20,343
for many years to come.
361
00:21:20,387 --> 00:21:23,085
Maybe not just here
in Capernaum, Rabbi.
362
00:21:23,128 --> 00:21:25,783
Perhaps, I will one day
teach across Judea.
363
00:21:25,827 --> 00:21:27,481
Maybe even in Jerusalem.
364
00:21:27,524 --> 00:21:28,960
Perhaps you will, Shmuel.
365
00:21:29,004 --> 00:21:31,572
It's not such a ridiculous
notion, is it, Rabbi?
366
00:21:31,615 --> 00:21:34,966
I have studied under your
venerated tutelage, after all.
367
00:21:35,010 --> 00:21:39,580
As your reputation grows,
so, too, do my own prospects.
368
00:21:39,623 --> 00:21:46,021
I think it is, perhaps, bold
to assume outcomes.
369
00:21:46,064 --> 00:21:47,239
Our work is for God.
370
00:21:47,283 --> 00:21:51,069
He chooses where it takes us.
371
00:21:51,113 --> 00:21:52,549
You're right,
as always, Rabbi.
372
00:21:55,247 --> 00:21:56,684
But under your guidance...
373
00:21:59,077 --> 00:22:02,342
I've found a matter of law
I'm deeply passionate about.
374
00:22:02,385 --> 00:22:04,039
One that resonates
with many others,
375
00:22:04,082 --> 00:22:05,823
even as far away as Jerusalem.
376
00:22:05,867 --> 00:22:08,173
I'm delighted
to hear your fervor, Shmuel.
377
00:22:08,217 --> 00:22:13,048
Tell me, what is it that you've
become so passionate about?
378
00:22:13,091 --> 00:22:16,268
False prophecy.
379
00:22:16,312 --> 00:22:17,531
When I heard the Man
from Nazareth
380
00:22:17,574 --> 00:22:19,881
tell the paralytic
his sins were forgiven,
381
00:22:19,924 --> 00:22:22,405
I thought,
"“Only God can forgive sins."”
382
00:22:22,449 --> 00:22:27,062
At that very moment, He turned
to me and recited my thoughts
383
00:22:27,105 --> 00:22:28,629
as if reading them
from a scroll.
384
00:22:31,022 --> 00:22:33,242
I felt the same.
385
00:22:33,285 --> 00:22:36,419
Did He use divination,
I wondered?
386
00:22:36,463 --> 00:22:40,989
But it's obvious--of course,
I would think this thought.
387
00:22:41,032 --> 00:22:42,773
He called Himself
the Son of Man--
388
00:22:42,817 --> 00:22:46,255
as if from the prophet Daniel--
here, in the town of my order.
389
00:22:46,298 --> 00:22:49,432
He comes from Nazareth,
not heaven!
390
00:22:49,476 --> 00:22:53,088
"...to him was given dominion
and glory and a kingdom,
391
00:22:53,131 --> 00:22:55,003
"that all peoples, nations,
and languages
392
00:22:55,046 --> 00:22:56,004
should serve him--"
393
00:22:56,047 --> 00:22:58,398
He's simply a man.
394
00:22:58,441 --> 00:23:00,225
I don't understand it
any more than--
395
00:23:00,269 --> 00:23:01,705
"His dominion
is an everlasting dominion,
396
00:23:01,749 --> 00:23:03,185
"which shall not pass away,
397
00:23:03,228 --> 00:23:05,405
and his kingdom one
that shall not be destroyed."”
398
00:23:09,191 --> 00:23:15,284
The Man claimed to be God
and you said nothing.
399
00:23:15,327 --> 00:23:16,981
I will petition Jerusalem,
400
00:23:17,025 --> 00:23:18,766
requesting permission
to search the archives
401
00:23:18,809 --> 00:23:24,119
for all matters pertaining
to such false prophecy.
402
00:23:24,162 --> 00:23:26,556
Will you oppose
my petition, Rabbi?
403
00:23:26,600 --> 00:23:27,601
The question on the mind
404
00:23:27,644 --> 00:23:28,819
of every man
who reads my account
405
00:23:28,863 --> 00:23:32,606
will have to be,
"What did Nicodemus do?"
406
00:23:32,649 --> 00:23:37,785
So, it's all about politics
and promotion for you, isn't it?
407
00:23:37,828 --> 00:23:39,177
It's not to serve God.
408
00:23:39,221 --> 00:23:42,485
On the contrary, Teacher,
it's about the law.
409
00:23:42,529 --> 00:23:45,793
And the law... is God.
410
00:23:47,795 --> 00:23:49,057
If I'm rewarded for that,
411
00:23:49,100 --> 00:23:51,581
it's because I learned
from the very wisest.
412
00:23:54,889 --> 00:23:59,589
I will not
oppose your petition.
413
00:23:59,633 --> 00:24:03,288
And, Shmuel
414
00:24:03,332 --> 00:24:05,595
you have learned nothing
from me.
415
00:24:15,126 --> 00:24:16,737
Where is Simon?
416
00:24:16,780 --> 00:24:18,216
Can he build us a fire?
417
00:24:18,260 --> 00:24:19,783
He's away, Eema.
418
00:24:19,827 --> 00:24:20,828
Fishing?
419
00:24:20,871 --> 00:24:22,046
No, something else.
420
00:24:23,091 --> 00:24:24,701
Lie still.
421
00:24:44,286 --> 00:24:45,461
Eden.
422
00:24:46,593 --> 00:24:47,507
Jesus?
423
00:24:48,943 --> 00:24:52,076
I-I wasn't expecting you here.
424
00:24:52,120 --> 00:24:53,382
People usually aren't.
425
00:24:54,992 --> 00:24:57,212
Can I get you
something warm to drink?
426
00:24:57,255 --> 00:24:58,735
I was just stoking the fire...
427
00:24:58,779 --> 00:25:02,043
You saw it first,
you know?
428
00:25:02,086 --> 00:25:03,697
What do you mean?
429
00:25:03,740 --> 00:25:05,655
What I see in Simon.
430
00:25:05,699 --> 00:25:08,528
You were the first person
to notice, when no one else did.
431
00:25:10,094 --> 00:25:11,313
That connects us.
432
00:25:13,358 --> 00:25:16,231
My mother said
I was drawn to his wildness
433
00:25:16,274 --> 00:25:18,450
and that I would regret it.
434
00:25:18,494 --> 00:25:20,714
I wonder what she would say now?
435
00:25:23,630 --> 00:25:25,632
We're going into town
to sell these nets,
436
00:25:25,675 --> 00:25:26,502
we'll be right back.
437
00:25:26,546 --> 00:25:29,157
Stay here a moment, Simon.
438
00:25:29,200 --> 00:25:31,028
I just want to leave
some extra money behind
439
00:25:31,072 --> 00:25:32,639
for Eden and Eema
while I'm away.
440
00:25:32,682 --> 00:25:35,685
Put your nets down, and
go sit with your mother-in-law.
441
00:25:49,656 --> 00:25:50,613
It's all right.
442
00:25:56,445 --> 00:25:59,622
I told Simon to make sacrifices
and leave things behind
443
00:25:59,666 --> 00:26:02,364
in order to follow me.
444
00:26:02,407 --> 00:26:05,802
You are one flesh with Simon.
445
00:26:05,846 --> 00:26:08,675
He cannot make sacrifices
that are not also yours.
446
00:26:11,373 --> 00:26:13,201
You have a role to play
in all of this.
447
00:26:15,638 --> 00:26:16,639
Do I?
448
00:26:18,380 --> 00:26:19,816
You will know in time.
449
00:26:22,427 --> 00:26:26,606
I can't make everything
about this easier for you.
450
00:26:26,649 --> 00:26:28,520
That wouldn't
be our people's way.
451
00:26:28,564 --> 00:26:32,002
No.
452
00:26:32,046 --> 00:26:33,438
It has not been,
453
00:26:35,005 --> 00:26:36,790
nor will it continue to be.
454
00:26:43,274 --> 00:26:44,493
But I see you.
455
00:26:46,408 --> 00:26:47,583
Do you understand?
456
00:26:49,672 --> 00:26:52,544
I know it is not easy
to be at home
457
00:26:52,588 --> 00:26:57,680
when your husband is out
doing all of... this,
458
00:26:57,724 --> 00:27:01,641
even when you're excited
about it and proud of him.
459
00:27:03,730 --> 00:27:08,212
So, I wouldn't ask you
to do this
460
00:27:08,256 --> 00:27:10,911
without taking care
of a few things.
461
00:27:14,741 --> 00:27:17,134
You mean--
462
00:27:17,178 --> 00:27:19,397
Plus, normal Simon
is difficult enough,
463
00:27:19,441 --> 00:27:22,139
you think I want to travel
with a worried Simon?
464
00:27:24,968 --> 00:27:26,013
No.
465
00:27:26,056 --> 00:27:28,580
No, I do not.
466
00:27:42,290 --> 00:27:43,683
The fever's spiked.
467
00:27:43,726 --> 00:27:45,336
Her forehead burns my hand
to the touch.
468
00:27:45,380 --> 00:27:46,337
We should get a doctor.
469
00:27:46,381 --> 00:27:47,904
There is no need.
470
00:28:22,112 --> 00:28:23,505
Leave her!
471
00:28:36,779 --> 00:28:38,346
Who are You?
472
00:28:38,389 --> 00:28:41,131
This is Jesus
of Nazareth.
473
00:28:41,175 --> 00:28:43,133
You've never
met Him before.
474
00:28:43,177 --> 00:28:44,787
Welcome to
my son-in-law's home.
475
00:28:44,831 --> 00:28:45,832
Thank you.
476
00:28:46,963 --> 00:28:48,617
What am I doing lying here--
477
00:28:48,660 --> 00:28:49,749
You had a terrible fever.
478
00:28:49,792 --> 00:28:52,055
-and all of you
staring down...
479
00:28:52,099 --> 00:28:53,056
Dasha, don't--
480
00:28:53,100 --> 00:28:54,362
No one move.
481
00:28:54,405 --> 00:28:56,016
I'll be right back
with some drinks.
482
00:28:59,846 --> 00:29:02,979
Andrew, be a dear
and come stoke this fire.
483
00:29:04,372 --> 00:29:05,590
Coming.
484
00:29:08,463 --> 00:29:11,858
Let's see--
rye and butter for Simon,
485
00:29:11,901 --> 00:29:13,120
pomegranate arils...
486
00:29:13,163 --> 00:29:14,121
Thank You.
487
00:29:14,164 --> 00:29:15,731
...goat cheese.
488
00:29:15,775 --> 00:29:16,819
Thank You.
489
00:29:16,863 --> 00:29:18,386
Does your friend
like goat cheese?
490
00:29:18,429 --> 00:29:19,996
Yes,
I love goat cheese.
491
00:29:23,391 --> 00:29:25,697
Maybe I should...
yeah
492
00:29:25,741 --> 00:29:28,396
see about the goat cheese.
493
00:29:32,443 --> 00:29:34,010
Thank you.
494
00:29:34,054 --> 00:29:37,492
Me?
For what?
495
00:29:37,535 --> 00:29:42,323
For obeying
and following Him.
496
00:29:42,366 --> 00:29:45,282
It brought Him here.
497
00:29:45,326 --> 00:29:48,024
Simon!
Nectarines or plums?
498
00:29:51,419 --> 00:29:53,421
Ha-ha!
You're a liar!
499
00:29:53,464 --> 00:29:55,858
I know you are,
I know that...
500
00:30:08,305 --> 00:30:09,829
We don't serve your kind here.
501
00:30:11,221 --> 00:30:13,180
And what kind is that?
502
00:30:13,223 --> 00:30:14,834
You know what you are.
503
00:30:16,879 --> 00:30:20,883
Well, lucky for you...
504
00:30:20,927 --> 00:30:22,058
I can serve myself.
505
00:30:24,626 --> 00:30:27,629
You know, to stop me
you'd have to look at me.
506
00:30:37,247 --> 00:30:40,598
Take down this decree
in Aramaic, Latin and Greek,
507
00:30:40,642 --> 00:30:43,601
so no one can plead ignorance.
508
00:30:43,645 --> 00:30:44,994
"By order of Rome,
509
00:30:45,038 --> 00:30:47,997
"and punishable by detention
and imprisonment
510
00:30:48,041 --> 00:30:51,174
"religious gatherings outside
the synagogue and Hebrew school
511
00:30:51,218 --> 00:30:52,132
"are strictly prohibited.
512
00:30:58,834 --> 00:31:00,444
"The teacher known
as Jesus of Nazareth
513
00:31:00,488 --> 00:31:01,837
is sought for questioning."
514
00:32:48,422 --> 00:32:50,076
This should be everyone.
515
00:32:50,119 --> 00:32:51,512
Everyone's here?
516
00:32:51,555 --> 00:32:52,861
Yes, this is all of us.
517
00:32:57,866 --> 00:32:58,998
Is there anyone else?
518
00:33:03,480 --> 00:33:04,786
Look at this.
519
00:33:10,096 --> 00:33:11,358
What is it?
520
00:33:11,401 --> 00:33:13,316
I don't know,
let's find out.
521
00:33:18,626 --> 00:33:20,062
Gold.
522
00:33:22,412 --> 00:33:24,719
A friend of mine
left that for us.
523
00:33:24,762 --> 00:33:26,851
It's enough for two weeks
of food and lodging.
524
00:33:34,337 --> 00:33:36,035
You came so close.
525
00:33:37,732 --> 00:33:39,168
What do you mean?
526
00:33:39,212 --> 00:33:40,691
We need to go,
527
00:33:40,735 --> 00:33:42,780
if we're to make it to a camp
in Tiberias by nightfall.
528
00:33:44,304 --> 00:33:45,609
Simon is correct.
529
00:33:45,653 --> 00:33:46,871
Let's go.
530
00:33:58,013 --> 00:34:01,799
You gonna wear that...
on a trip?
531
00:34:01,843 --> 00:34:04,454
These are my clothes.
532
00:34:04,498 --> 00:34:05,803
Should I have others?
533
00:34:08,502 --> 00:34:09,807
Ayy...
534
00:34:28,435 --> 00:34:29,827
Hello.
535
00:34:29,871 --> 00:34:32,091
Elisheva, who is it?
536
00:34:32,134 --> 00:34:33,135
A Roman.
537
00:34:40,534 --> 00:34:41,578
What's wrong?
538
00:34:41,622 --> 00:34:42,840
What happened?
539
00:34:44,059 --> 00:34:46,496
What did it mean--
"Follow me?"
540
00:34:46,540 --> 00:34:47,715
That is all He said.
541
00:34:47,758 --> 00:34:50,283
Matthew did not hesitate.
542
00:34:50,326 --> 00:34:53,024
Follow Him where?
543
00:34:53,068 --> 00:34:55,940
Look, I'm sure
he will come to his senses.
544
00:34:55,984 --> 00:34:58,682
His senses?
545
00:34:58,726 --> 00:35:00,293
Do you know my son?
546
00:35:00,336 --> 00:35:02,382
Do you?
547
00:35:02,425 --> 00:35:05,733
At the moment he believes
this Man to be a prophet.
548
00:35:05,776 --> 00:35:08,039
The Man who healed the
paralytic at Zebedee's house!
549
00:35:08,083 --> 00:35:11,869
I'd be careful
with that word "healed."
550
00:35:11,913 --> 00:35:13,697
We don't know what sort
of trickery or illusion
551
00:35:13,741 --> 00:35:15,612
may have been involved.
552
00:35:15,656 --> 00:35:18,006
Matthew has no interest
in illusion.
553
00:35:18,049 --> 00:35:23,881
Nor in your God...
or so I thought.
554
00:35:23,925 --> 00:35:27,450
Matthew upended his life
to be with Him.
555
00:35:27,494 --> 00:35:28,930
His wicked life!
556
00:35:28,973 --> 00:35:31,411
He does not make
decisions lightly.
557
00:35:31,454 --> 00:35:32,673
That is true.
558
00:35:32,716 --> 00:35:33,717
When I saw him
two days ago,
559
00:35:33,761 --> 00:35:35,458
he did not seem himself.
560
00:35:35,502 --> 00:35:38,722
But I never would've guessed
that he was preparing for this.
561
00:35:38,766 --> 00:35:40,071
He asked me
to deliver to you
562
00:35:40,115 --> 00:35:41,899
some of his personal effects.
563
00:35:41,943 --> 00:35:42,813
Adonai in heaven...
564
00:35:42,857 --> 00:35:44,163
The key to his house.
565
00:35:44,206 --> 00:35:45,555
Luxury bought
off the backs of my people...
566
00:35:45,599 --> 00:35:46,600
I will not accept it!
567
00:35:46,643 --> 00:35:47,992
He suspected as much.
568
00:35:49,951 --> 00:35:53,172
Sell it, give it away,
burn it down--I do not care.
569
00:35:58,394 --> 00:35:59,787
Don't burn it down.
570
00:36:05,706 --> 00:36:07,795
The other is just outside.
571
00:36:09,449 --> 00:36:10,450
Matthew!
572
00:36:13,279 --> 00:36:14,280
What?
573
00:36:15,324 --> 00:36:16,412
Why?
574
00:36:25,160 --> 00:36:26,422
Matthew said
thieves forced you
575
00:36:26,466 --> 00:36:28,207
to close your business?
576
00:36:28,250 --> 00:36:29,686
Yes, but...
577
00:36:29,730 --> 00:36:31,384
And you've been taking
long journeys for your business?
578
00:36:31,427 --> 00:36:32,341
Yes.
579
00:36:32,385 --> 00:36:33,473
I have all my permits.
580
00:36:33,516 --> 00:36:34,822
Don't you get it?
581
00:36:34,865 --> 00:36:36,215
The roads are dangerous.
582
00:36:36,258 --> 00:36:38,826
Your wife is left
for long periods of time alone.
583
00:36:42,177 --> 00:36:45,572
People with bad intentions
hate him.
584
00:36:45,615 --> 00:36:47,487
I...
585
00:36:51,795 --> 00:36:52,796
How does it work?
586
00:36:52,840 --> 00:36:54,450
One last thing--
587
00:36:54,494 --> 00:36:56,974
if you hear from him or receive
any word of his whereabouts,
588
00:36:57,018 --> 00:36:58,846
contact me immediately.
589
00:36:59,977 --> 00:37:01,196
Is he wanted?
590
00:37:01,240 --> 00:37:02,458
Not officially.
591
00:37:02,502 --> 00:37:06,114
But if Jesus of Nazareth
returns to Capernaum,
592
00:37:06,157 --> 00:37:09,465
the Praetor would like to...
question Him.
593
00:37:09,509 --> 00:37:12,555
It would be in everyone's best
interest if you contact me.
594
00:37:14,470 --> 00:37:15,471
We understand.
595
00:37:16,559 --> 00:37:18,866
And I just want you to kn--
596
00:37:20,520 --> 00:37:21,869
Well...
597
00:37:25,699 --> 00:37:28,354
I know some people that
were mildly fond of your son.
598
00:37:43,456 --> 00:37:44,848
Hungry?
599
00:37:44,892 --> 00:37:46,241
Almost there.
600
00:37:48,809 --> 00:37:50,027
What city's that?
601
00:37:50,767 --> 00:37:51,812
Jezreel.
602
00:37:51,855 --> 00:37:53,988
The southernmost town
in Galilee.
603
00:37:54,031 --> 00:37:56,556
From there we veer east
to the Jordan River.
604
00:37:56,599 --> 00:37:58,862
Rabbi,
where are you going?
605
00:37:58,906 --> 00:38:01,038
Do you need something?
606
00:38:01,082 --> 00:38:02,257
This way, friends.
607
00:38:04,564 --> 00:38:05,782
I'm sorry, but the map shows
608
00:38:05,826 --> 00:38:08,089
that Jezreel is two miles
southeast of here,
609
00:38:08,132 --> 00:38:10,918
and is met by a road
east to the Jordan.
610
00:38:10,961 --> 00:38:12,920
We need to adjust our course
30 degrees to--
611
00:38:12,963 --> 00:38:15,052
We're not going
to the Jordan.
612
00:38:15,096 --> 00:38:16,532
We're going through Samaria.
613
00:38:18,229 --> 00:38:20,014
Are you telling a joke?
614
00:38:20,057 --> 00:38:22,190
There's a place
I want to stop.
615
00:38:22,233 --> 00:38:25,367
Plus, it makes our journey
shorter by almost half.
616
00:38:25,411 --> 00:38:28,631
And our odds of violent attack
more likely by double.
617
00:38:28,675 --> 00:38:30,241
Is that an exact figure?
618
00:38:30,285 --> 00:38:33,114
Forgive me, Teacher, but
it's safer to go around Samaria
619
00:38:33,157 --> 00:38:35,421
by way of the Jordan
in the Decapolis.
620
00:38:35,464 --> 00:38:37,379
Did you join me
for safety reasons?
621
00:38:37,423 --> 00:38:40,164
But, Rabbi,
they're Samaritans.
622
00:38:40,208 --> 00:38:42,428
Good observation,
Big James.
623
00:38:42,471 --> 00:38:43,907
What's your point?
624
00:38:43,951 --> 00:38:46,736
Rabbi, these were the people
that profaned our temple
625
00:38:46,780 --> 00:38:48,390
with the dead bones,
they hated us.
626
00:38:48,434 --> 00:38:50,436
They fought against us
with the Seleucids
627
00:38:50,479 --> 00:38:51,915
in the Maccabean wars.
628
00:38:51,959 --> 00:38:55,136
I've never even spoken
to a Samaritan--
629
00:38:55,179 --> 00:38:59,401
And we destroyed their temple
100 years ago.
630
00:38:59,445 --> 00:39:01,272
And none of you here
631
00:39:01,316 --> 00:39:05,364
were present
for any of these things.
632
00:39:05,407 --> 00:39:06,887
Listen
633
00:39:06,930 --> 00:39:09,019
if we are going to have
a question-and-answer session
634
00:39:09,063 --> 00:39:11,587
every time we do something
you're not used to,
635
00:39:11,631 --> 00:39:16,026
it's going to be a very annoying
time together for all of us.
636
00:39:16,070 --> 00:39:17,898
We'll be fine.
637
00:39:17,941 --> 00:39:19,290
And if we get attacked,
638
00:39:19,334 --> 00:39:21,858
Simon will be happy
to show us what to do.
639
00:39:21,902 --> 00:39:23,599
Absolutely!
640
00:39:23,643 --> 00:39:25,471
Right,
so follow me.
641
00:40:30,710 --> 00:40:34,496
We ate the last
of Salome's bread last night.
642
00:40:34,540 --> 00:40:36,716
Master, we need to go
into town for food.
643
00:40:36,759 --> 00:40:40,415
We can use the gold that
was left for us at the fountain.
644
00:40:40,459 --> 00:40:41,634
Very well.
645
00:40:41,677 --> 00:40:44,767
There's a town
about a mile west, Sychar.
646
00:40:44,811 --> 00:40:46,508
You all go.
647
00:40:46,552 --> 00:40:48,118
I'll wait here.
648
00:40:48,162 --> 00:40:50,860
Someone should stay
with you... in case.
649
00:40:50,904 --> 00:40:53,123
I'm all right.
650
00:40:53,167 --> 00:40:54,734
Meet me at that well
when you come back.
651
00:42:09,809 --> 00:42:11,550
Would you give me a drink?
652
00:42:16,250 --> 00:42:18,121
Did you hear me?
653
00:42:18,165 --> 00:42:20,123
That bad?
654
00:42:20,167 --> 00:42:21,777
What?
655
00:42:21,821 --> 00:42:23,300
You, a Jew,
656
00:42:23,344 --> 00:42:26,477
ask for a drink from me,
a Samaritan?
657
00:42:26,521 --> 00:42:27,522
And a woman?
658
00:42:28,958 --> 00:42:30,177
I'm sorry.
659
00:42:31,004 --> 00:42:32,353
I should have said,
"Please."
660
00:42:35,008 --> 00:42:37,663
You know, it's not safe
for you to be alone out here.
661
00:42:37,706 --> 00:42:39,316
Nor you.
662
00:42:39,360 --> 00:42:40,970
Why haven't you come
with others?
663
00:42:41,014 --> 00:42:42,972
And why so late in the day?
664
00:42:43,016 --> 00:42:45,888
Don't women go to the wells
in the cool of the morning?
665
00:42:45,932 --> 00:42:47,934
Yeah, well,
666
00:42:47,977 --> 00:42:49,370
none of them
will be seen with me,
667
00:42:49,413 --> 00:42:52,025
so I have to come at noon
in the heat,
668
00:42:52,068 --> 00:42:54,244
as you have
so kindly reminded me.
669
00:42:54,288 --> 00:42:56,333
Why won't they
be seen with you?
670
00:42:58,248 --> 00:42:59,467
Long story.
671
00:43:02,122 --> 00:43:03,863
I'd still like
a drink of water,
672
00:43:03,906 --> 00:43:05,473
if you can spare it.
673
00:43:05,516 --> 00:43:07,649
Amazing what
a parched throat will do.
674
00:43:09,782 --> 00:43:13,437
Aren't I unclean to you?
675
00:43:13,481 --> 00:43:15,396
Won't you be defiled
by this vessel?
676
00:43:17,877 --> 00:43:20,575
Maybe some of my people
say that about your women,
677
00:43:20,619 --> 00:43:21,794
but I don't.
678
00:43:21,837 --> 00:43:23,012
Yeah?
679
00:43:23,056 --> 00:43:24,405
And what do you say?
680
00:43:26,886 --> 00:43:28,844
I say
if you knew Who I am,
681
00:43:28,888 --> 00:43:30,890
you'd be asking Me
for a drink.
682
00:43:30,933 --> 00:43:32,021
Really.
683
00:43:32,065 --> 00:43:34,023
And I would give you
living water.
684
00:43:34,067 --> 00:43:35,416
Would
685
00:43:35,459 --> 00:43:37,113
except that You have nothing
to draw water with,
686
00:43:37,157 --> 00:43:38,506
and this is a deep well.
687
00:43:40,116 --> 00:43:41,683
Besides,
what do You need from me
688
00:43:41,727 --> 00:43:43,859
if You have Your own supply
of "“living water"”?
689
00:43:45,905 --> 00:43:47,384
Long story.
690
00:43:47,428 --> 00:43:49,343
But Jewish water is better
than Samaritan water?
691
00:43:49,386 --> 00:43:50,692
That's not what I said.
692
00:43:50,736 --> 00:43:53,260
Are you a better man
than our ancestor, Jacob,
693
00:43:53,303 --> 00:43:55,001
who dug this well?
694
00:43:55,044 --> 00:43:56,263
Your water is better than his?
695
00:43:56,306 --> 00:43:58,395
I know Jacob.
696
00:43:58,439 --> 00:44:03,183
And everyone who drinks
this water will thirst again.
697
00:44:03,226 --> 00:44:06,273
But whoever drinks the water
that I give him
698
00:44:06,316 --> 00:44:07,666
will never be thirsty again.
699
00:44:09,929 --> 00:44:11,582
Wouldn't that be nice.
700
00:44:11,626 --> 00:44:15,282
The water I give
will become in a person
701
00:44:15,325 --> 00:44:18,067
a spring of water
welling up to eternal life.
702
00:44:18,111 --> 00:44:19,590
Really.
703
00:44:19,634 --> 00:44:20,679
Yes, really.
704
00:44:22,768 --> 00:44:23,943
Prove it.
705
00:44:27,294 --> 00:44:29,992
First, go and call
your husband, then come back.
706
00:44:30,036 --> 00:44:30,950
I will show you both.
707
00:44:30,993 --> 00:44:32,168
I don't have a husband.
708
00:44:32,212 --> 00:44:33,909
You are right.
709
00:44:33,953 --> 00:44:35,694
You've had five husbands...
710
00:44:38,044 --> 00:44:41,700
and the man you're living with
now is not your husband.
711
00:44:45,791 --> 00:44:47,009
Ha-ha-haa!
712
00:44:47,053 --> 00:44:48,794
I see.
713
00:44:48,837 --> 00:44:50,404
You're a prophet.
714
00:44:50,447 --> 00:44:51,144
You're here to preach at me.
715
00:44:51,187 --> 00:44:52,623
No.
716
00:44:52,667 --> 00:44:54,974
Usually the one good thing
about coming here alone
717
00:44:55,017 --> 00:44:56,584
is I can escape
being condemned.
718
00:44:56,627 --> 00:44:58,064
I'm not here to condemn you.
719
00:44:58,107 --> 00:45:00,806
I've made mistakes...
too many.
720
00:45:00,849 --> 00:45:03,809
But it's men like you who have
made it impossible for me
721
00:45:03,852 --> 00:45:04,897
to do anything about it.
722
00:45:04,940 --> 00:45:06,159
How?
723
00:45:06,202 --> 00:45:08,465
Our ancestors worshipped
on this mountain,
724
00:45:08,509 --> 00:45:11,904
but you Jews insist Jerusalem is
the only place for true worship.
725
00:45:11,947 --> 00:45:13,775
They say that
because the temple is there.
726
00:45:13,819 --> 00:45:16,299
Yeah, exactly
where we're not allowed.
727
00:45:16,343 --> 00:45:19,128
I'm here
to break those barriers.
728
00:45:19,172 --> 00:45:21,609
And the time is coming
when neither on this mountain
729
00:45:21,652 --> 00:45:25,961
nor in Jerusalem
will you worship the Father.
730
00:45:26,005 --> 00:45:30,792
So where am I supposed to go
when I need God?
731
00:45:30,836 --> 00:45:32,707
I've never received anything
from God,
732
00:45:32,751 --> 00:45:35,318
but I couldn't thank Him
even if I did.
733
00:45:35,362 --> 00:45:36,537
Anywhere.
734
00:45:37,712 --> 00:45:39,801
God is spirit.
735
00:45:39,845 --> 00:45:43,326
And the time is coming,
and is now here,
736
00:45:43,370 --> 00:45:44,980
that it won't matter
where you worship,
737
00:45:45,024 --> 00:45:50,725
but only that you do it
in spirit and truth.
738
00:45:50,769 --> 00:45:51,857
Heart and mind.
739
00:45:51,900 --> 00:45:54,816
That--that is
the kind of worshiper
740
00:45:54,860 --> 00:45:56,035
He's looking for.
741
00:45:57,776 --> 00:46:01,040
It won't matter
where you're from,
742
00:46:01,083 --> 00:46:02,781
or what you've done.
743
00:46:15,881 --> 00:46:17,883
Do you believe what
I'm telling you?
744
00:46:20,973 --> 00:46:23,671
Until the Messiah comes,
745
00:46:23,714 --> 00:46:27,196
and explains everything
and sorts this mess out,
746
00:46:27,240 --> 00:46:31,984
including me,
I don't trust in anyone.
747
00:46:32,027 --> 00:46:33,594
You're wrong
748
00:46:33,637 --> 00:46:36,771
when you say that you've never
received anything from God.
749
00:46:39,252 --> 00:46:41,863
This Messiah you speak of.
750
00:46:41,907 --> 00:46:42,821
I am He.
751
00:46:44,213 --> 00:46:48,130
The first one was named Ramin.
752
00:46:48,174 --> 00:46:52,395
You were a woman of purity
who was excited to be married,
753
00:46:52,439 --> 00:46:55,746
but he wasn't a good man.
754
00:46:55,790 --> 00:46:57,139
He hurt you,
755
00:46:57,183 --> 00:46:59,750
and it made you
question marriage
756
00:46:59,794 --> 00:47:01,927
and even the practice
of your faith.
757
00:47:01,970 --> 00:47:03,102
Stop it.
758
00:47:03,145 --> 00:47:04,755
The second was Farzad.
759
00:47:06,845 --> 00:47:10,413
On your wedding night
his skin smelled like oranges,
760
00:47:10,457 --> 00:47:11,806
and to this day,
761
00:47:11,850 --> 00:47:14,722
every time you pass by
the oranges in the market,
762
00:47:14,765 --> 00:47:17,116
you feel guilty for leaving him,
763
00:47:17,159 --> 00:47:22,121
because he was the only truly
godly man you've been with,
764
00:47:22,164 --> 00:47:24,427
but you felt unworthy.
765
00:47:24,471 --> 00:47:25,951
Why are you doing this?
766
00:47:29,911 --> 00:47:32,218
I have not revealed Myself
to the public
767
00:47:32,261 --> 00:47:33,480
as the Messiah.
768
00:47:35,090 --> 00:47:36,091
You are the first.
769
00:47:37,005 --> 00:47:38,833
It would be good
if you believed Me.
770
00:47:44,926 --> 00:47:46,754
You picked
the wrong person.
771
00:47:46,797 --> 00:47:49,104
I came to Samaria
just to meet you.
772
00:47:50,497 --> 00:47:51,672
Do you think it's an accident
773
00:47:51,715 --> 00:47:53,892
that I'm here in the middle
of the day?
774
00:47:56,677 --> 00:48:00,507
I am rejected by others.
775
00:48:00,550 --> 00:48:02,422
I know,
776
00:48:02,465 --> 00:48:03,902
but not by the Messiah.
777
00:48:13,259 --> 00:48:15,696
And you know
these things
778
00:48:15,739 --> 00:48:17,872
because you are
the Christ.
779
00:48:24,618 --> 00:48:27,186
I'm going
to tell everyone.
780
00:48:27,229 --> 00:48:28,709
I was counting on it.
781
00:48:28,752 --> 00:48:33,105
Spirit and truth?
782
00:48:33,148 --> 00:48:34,671
Spirit and truth.
783
00:48:34,715 --> 00:48:36,673
It won't be all
about mountains or temples?
784
00:48:36,717 --> 00:48:39,938
Soon...
just the heart.
785
00:48:42,157 --> 00:48:43,854
You promise?
786
00:48:43,898 --> 00:48:44,899
I promise.
787
00:48:46,553 --> 00:48:49,556
This Man told me
everything I've done!
788
00:48:51,340 --> 00:48:52,994
Oh, He must be the Christ!
789
00:49:00,219 --> 00:49:02,003
Hey, wait!
790
00:49:04,223 --> 00:49:05,006
Your water!
791
00:49:05,050 --> 00:49:06,442
You forgot your--
792
00:49:06,486 --> 00:49:09,924
Come see a Man who told me
everything I ever did!
793
00:49:15,495 --> 00:49:19,368
Rabbi, we got food;
what would You like?
794
00:49:19,412 --> 00:49:23,155
...I have food to eat
that you do not know about.
795
00:49:25,548 --> 00:49:26,767
Who got You food?
796
00:49:27,594 --> 00:49:28,769
Wait a minute.
797
00:49:30,118 --> 00:49:31,076
You told her?
798
00:49:32,338 --> 00:49:33,382
And she can tell others?
799
00:49:33,426 --> 00:49:34,035
What food?
800
00:49:35,341 --> 00:49:38,387
My food is to do the will
of Him who sent Me
801
00:49:38,431 --> 00:49:40,389
and to accomplish His work.
802
00:49:40,433 --> 00:49:42,043
You told her Who you are?
803
00:49:43,740 --> 00:49:45,220
So does that mean...
804
00:49:45,264 --> 00:49:47,570
It means we're going
to stay here for a couple days.
805
00:49:47,614 --> 00:49:49,572
It's been a long time
of sowing,
806
00:49:49,616 --> 00:49:52,401
but the fields
are ripe for harvest.
807
00:49:52,445 --> 00:49:53,620
And so, it's time?
808
00:49:54,621 --> 00:49:55,665
Let's go.
809
00:49:56,449 --> 00:49:57,406
Yes!!!
55699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.