Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,023 --> 00:03:14,816
Hello?
2
00:03:15,691 --> 00:03:17,076
Hello?
3
00:03:17,276 --> 00:03:18,703
Hi, Mary.
4
00:03:18,903 --> 00:03:19,996
This is Arthur,
5
00:03:20,196 --> 00:03:23,032
I want to talk to you.
It's very important.
6
00:03:24,066 --> 00:03:24,700
Can I see you?
7
00:03:26,077 --> 00:03:27,078
Can I come over now?
8
00:03:28,454 --> 00:03:29,255
No, I'm sorry, Arthur.
9
00:03:29,455 --> 00:03:32,045
It's Saturday and the
only day I have to shop.
10
00:03:32,245 --> 00:03:34,836
Mother and I are going
shopping in about an hour.
11
00:03:35,036 --> 00:03:36,712
I'll only stay a few minutes.
12
00:03:38,089 --> 00:03:40,842
Listen, Mary, I know it's
Saturday and I know you're busy,
13
00:03:41,042 --> 00:03:43,407
but I have to see you, I really do.
14
00:03:43,607 --> 00:03:45,772
What do you say? I must talk to you,
15
00:03:45,972 --> 00:03:48,474
I know you're hurt and
I know you're angry.
16
00:03:48,674 --> 00:03:49,776
You're right,
17
00:03:49,976 --> 00:03:51,377
But if you'll only let me explain.
18
00:03:51,577 --> 00:03:52,779
Why are you being so difficult?
19
00:03:52,979 --> 00:03:55,857
Look, I promise I won't stay long. Please,
20
00:03:57,859 --> 00:03:58,693
Listen, Arthur.
21
00:03:59,735 --> 00:04:00,787
I just don't want to see you.
22
00:04:00,987 --> 00:04:03,739
I'll only take a few
minutes of your time,
23
00:04:03,939 --> 00:04:06,125
You've already taken more than that.
24
00:04:06,325 --> 00:04:08,744
Only for a few minutes,
Mary. What do you say?
25
00:04:09,829 --> 00:04:10,938
All right.
26
00:04:11,138 --> 00:04:12,248
Good.
27
00:04:13,207 --> 00:04:14,884
I'll see you in 10 minutes.
28
00:04:15,084 --> 00:04:17,670
But remember, only for a little while.
29
00:04:17,870 --> 00:04:18,463
Goodbye.
30
00:04:41,189 --> 00:04:42,870
The door is open!
31
00:05:08,262 --> 00:05:09,639
- Hi,
- Hello.
32
00:05:11,140 --> 00:05:13,601
How are you? It's been a long time,
33
00:05:13,801 --> 00:05:15,278
You don't understand.
34
00:05:15,478 --> 00:05:18,606
Please. There's just not
that much for me to understand,
35
00:05:18,806 --> 00:05:21,326
Mary, listen. I want to explain.
36
00:05:21,526 --> 00:05:24,111
"Explain", You're not
interested any longer.
37
00:05:24,311 --> 00:05:25,884
When I met you six months ago,
38
00:05:26,084 --> 00:05:27,657
you must've called me every day.
39
00:05:28,658 --> 00:05:29,534
I know that.
40
00:05:30,535 --> 00:05:33,037
And we saw each other
almost every night,
41
00:05:33,237 --> 00:05:34,163
I haven't forgotten.
42
00:05:35,039 --> 00:05:36,874
And then suddenly you stop phoning.
43
00:05:39,377 --> 00:05:40,845
So what is there to understand?
44
00:05:41,045 --> 00:05:44,298
I told mother you were
coming. So, she went on ahead.
45
00:05:44,498 --> 00:05:46,133
If you'd only listen to me,
46
00:05:46,333 --> 00:05:47,552
Oh, what's the use?
47
00:05:48,553 --> 00:05:49,887
I'd better get dressed.
48
00:05:51,806 --> 00:05:53,432
I told you I have to meet mother.
49
00:05:55,184 --> 00:05:57,520
I don't want to keep her waiting,
50
00:05:57,720 --> 00:05:58,613
All right, get dressed,
51
00:05:58,813 --> 00:06:01,190
I'll wait and go downstairs with you,
52
00:06:01,390 --> 00:06:02,066
If you'd like.
53
00:06:07,321 --> 00:06:09,949
Listen, Mary. I have
something to tell you,
54
00:06:12,076 --> 00:06:12,952
Mary.
55
00:06:16,581 --> 00:06:18,583
It wasn't that I didn't want to see you.
56
00:06:21,085 --> 00:06:22,086
I really did.
57
00:06:24,213 --> 00:06:25,965
I thought of you all the time.
58
00:06:29,051 --> 00:06:31,554
You were never out of my
mind for a single minute,
59
00:06:34,974 --> 00:06:36,684
Damn it, Mary, I love you,
60
00:06:38,060 --> 00:06:39,437
With all my heart and soul.
61
00:06:41,355 --> 00:06:42,607
I want us to get married,
62
00:06:45,359 --> 00:06:47,612
I want to spend the rest
of my life with you.
63
00:06:50,114 --> 00:06:53,367
Oh, Arthur. How I've
wanted to hear you say that.
64
00:06:53,567 --> 00:06:54,327
I love you, too.
65
00:07:15,973 --> 00:07:17,642
Arthur, don't force me.
66
00:07:18,726 --> 00:07:20,603
I'll do anything you want.
67
00:07:20,803 --> 00:07:21,395
I love you,
68
00:07:23,022 --> 00:07:25,858
And if this is what you
want, then I want it, too,
69
00:07:27,652 --> 00:07:29,408
Don't, Arthur, I'll do it.
70
00:07:29,608 --> 00:07:31,364
- All right.
- I'll do it.
71
00:08:57,533 --> 00:08:59,618
I better not look so scared.
72
00:09:01,120 --> 00:09:02,788
I better try to act natural.
73
00:09:15,760 --> 00:09:18,304
10th Precinct. Sergeant Green speaking.
74
00:09:18,504 --> 00:09:20,481
Detective Barlen, please,
75
00:09:20,681 --> 00:09:22,516
Who's calling Detective Barlen?
76
00:09:23,392 --> 00:09:26,270
His sister-in-law, Ann Barlen,
77
00:09:26,470 --> 00:09:27,188
He's out of town.
78
00:09:29,023 --> 00:09:29,991
He was due back yesterday,
79
00:09:30,191 --> 00:09:31,696
We should be hearing from him very soon,
80
00:09:31,896 --> 00:09:33,402
Please ask him to
call his sister-in-law,
81
00:09:33,602 --> 00:09:34,945
as soon as you do hear from him.
82
00:09:35,145 --> 00:09:36,205
It's very important.
83
00:09:36,405 --> 00:09:38,824
- I'll do that, miss.
- Thank you very much,
84
00:10:00,554 --> 00:10:01,647
Hello?
85
00:10:01,847 --> 00:10:03,024
Oh, Bill.
86
00:10:03,224 --> 00:10:05,726
- Is that you, Ann?
- Thank God,
87
00:10:05,926 --> 00:10:06,777
What's the matter?
88
00:10:06,977 --> 00:10:08,479
I didn't think you'd be home.
89
00:10:09,688 --> 00:10:12,858
I called the precinct. They
said you were out of town.
90
00:10:13,058 --> 00:10:14,109
Yes, I just got in.
91
00:10:15,486 --> 00:10:17,571
Bill, Arthur's in trouble,
92
00:10:18,614 --> 00:10:21,200
What do you mean? What kind of trouble?
93
00:10:21,400 --> 00:10:22,627
The police were just here.
94
00:10:22,827 --> 00:10:25,371
The police? What do
they want with Arthur?
95
00:10:25,571 --> 00:10:27,122
They say he murdered a girl.
96
00:10:28,374 --> 00:10:30,442
Now, you just sit
tight and take it easy.
97
00:10:30,642 --> 00:10:32,711
Don't talk to anyone. I'll be right over.
98
00:10:33,629 --> 00:10:34,505
All right, Bill,
99
00:10:56,110 --> 00:10:57,278
Come in, Bill!
100
00:11:03,617 --> 00:11:06,495
Oh, I'm so glad you're here.
101
00:11:06,695 --> 00:11:07,621
Shh,
102
00:11:07,821 --> 00:11:08,643
Bill.
103
00:11:08,843 --> 00:11:09,465
Bill.
104
00:11:09,665 --> 00:11:11,629
All right, take it easy,
105
00:11:11,829 --> 00:11:13,594
Just tell me what happened.
106
00:11:13,794 --> 00:11:16,175
Now, what is this all about? Tell me.
107
00:11:16,375 --> 00:11:18,757
The police say Arthur killed a girl.
108
00:11:18,957 --> 00:11:20,726
Just a minute. What girl?
109
00:11:20,926 --> 00:11:23,929
Mary Thorne, but you
know that's impossible.
110
00:11:24,129 --> 00:11:25,606
Arthur couldn't hurt anyone.
111
00:11:25,806 --> 00:11:27,558
Oh, if only his father were alive.
112
00:11:29,143 --> 00:11:32,113
I don't know what to
do. Arthur's a good boy,
113
00:11:32,313 --> 00:11:34,398
The only time he caused me
any concern was when he went
114
00:11:34,598 --> 00:11:35,574
on a camping trip three months ago
115
00:11:35,774 --> 00:11:38,193
and I didn't hear from
him for about five weeks.
116
00:11:39,028 --> 00:11:41,030
Why not? Why didn't you hear from him?
117
00:11:43,574 --> 00:11:46,410
He said he couldn't get
to a phone or a mailbox.
118
00:11:46,610 --> 00:11:47,703
Uh-huh. I see.
119
00:11:49,955 --> 00:11:53,342
Tell me, what do you
know about Mary Thorne?
120
00:11:53,542 --> 00:11:57,463
Not too much. Arthur called
her from the house very often,
121
00:11:57,663 --> 00:11:59,214
I could tell by the way he spoke
122
00:11:59,414 --> 00:12:00,766
that he was very fond of her,
123
00:12:00,966 --> 00:12:03,118
As a matter of fact, when
he left this morning,
124
00:12:03,318 --> 00:12:05,471
he said he'd have
something great to tell me
125
00:12:05,671 --> 00:12:06,972
after he saw Mary,
126
00:12:07,973 --> 00:12:10,351
You mean he went to see
the girl this morning?
127
00:12:12,728 --> 00:12:13,854
Oh, Bill.
128
00:12:14,855 --> 00:12:18,192
He may not have gone there, you know,
129
00:12:18,392 --> 00:12:19,360
Where is he, then?
130
00:12:20,611 --> 00:12:22,571
Well, that's what we have to find out.
131
00:12:24,114 --> 00:12:26,867
I'm gonna call the precinct,
Now you stop worrying,
132
00:12:27,067 --> 00:12:28,869
Everything is gonna be all right.
133
00:12:29,069 --> 00:12:30,504
Come on.
134
00:12:30,704 --> 00:12:32,748
I hope so, Bill. I hope so.
135
00:12:32,948 --> 00:12:33,832
You just sit there.
136
00:12:35,125 --> 00:12:36,001
That's it,
137
00:12:45,344 --> 00:12:47,813
10th Precinct. Sergeant Green speaking.
138
00:12:48,013 --> 00:12:51,266
Bill Barlen here. Tell the
captain I want to talk to him.
139
00:12:53,143 --> 00:12:55,270
This is Captain Jensen, Bill.
140
00:12:55,470 --> 00:12:56,105
Captain.
141
00:12:57,606 --> 00:12:58,524
I want a favor.
142
00:12:59,775 --> 00:13:00,826
What is it you want, Bill?
143
00:13:01,026 --> 00:13:02,953
I just heard about
the Mary Thorne murder.
144
00:13:03,153 --> 00:13:06,281
The boy you're looking
for is my brother's kid,
145
00:13:06,481 --> 00:13:08,459
Yes. Arthur Barlen, Bill Barlen,
146
00:13:08,659 --> 00:13:10,536
Captain, I want to be put on the case,
147
00:13:10,736 --> 00:13:11,712
Take everyone else off it.
148
00:13:11,912 --> 00:13:14,127
Give me 24 hours and
I'll wrap it up for you.
149
00:13:14,327 --> 00:13:16,542
I'm sorry, Bill, you
know I can't do that,
150
00:13:16,742 --> 00:13:18,419
You know the rules, No relatives.
151
00:13:19,294 --> 00:13:21,222
I want to be put on the case!
152
00:13:21,422 --> 00:13:23,882
I can't do it, Bill,
Just forget about it.
153
00:13:25,175 --> 00:13:27,678
You don't understand.
He's my dead brother's kid,
154
00:13:28,679 --> 00:13:31,807
You know I'm sticking my
neck out, Bill. Don't you?
155
00:13:32,007 --> 00:13:34,518
- Uh-huh,
- All right, 24 hours.
156
00:13:34,718 --> 00:13:35,310
Thanks,
157
00:13:40,015 --> 00:13:41,066
Ann?
158
00:13:41,266 --> 00:13:42,317
Yes,
159
00:13:44,653 --> 00:13:46,196
Did Arthur have many friends?
160
00:13:48,824 --> 00:13:51,577
Arthur was pretty much
of a loner. You know that.
161
00:13:51,777 --> 00:13:52,753
Ah, well..,
162
00:13:52,953 --> 00:13:54,630
But wait.
163
00:13:54,830 --> 00:13:57,958
I found this address
book in Arthur's desk.
164
00:14:01,420 --> 00:14:03,547
Here. Maybe this will help you.
165
00:14:04,590 --> 00:14:05,674
Maybe it will,
166
00:14:12,222 --> 00:14:13,057
Hm,
167
00:14:14,224 --> 00:14:15,542
Not many names here.
168
00:14:15,742 --> 00:14:17,239
Just a few girls.
169
00:14:17,439 --> 00:14:18,737
Girls? Arthur?
170
00:14:18,937 --> 00:14:20,689
Look, Ann, I gotta get going.
171
00:14:22,483 --> 00:14:24,860
If Arthur should call,
find out where he is,
172
00:14:25,060 --> 00:14:26,487
and I'll keep in touch with you.
173
00:14:27,488 --> 00:14:30,115
Take that extra set of
house keys on the chest.
174
00:14:30,315 --> 00:14:31,116
You may need them.
175
00:14:33,243 --> 00:14:35,996
Be careful, Bill.
- Don't worry, Ann.
176
00:15:40,561 --> 00:15:41,395
Come in.
177
00:15:46,441 --> 00:15:47,317
What do you want?
178
00:15:49,319 --> 00:15:51,071
I was expecting someone else.
179
00:15:52,197 --> 00:15:53,282
Are you Edie Stone?
180
00:15:54,449 --> 00:15:55,459
Who are you?
181
00:15:55,659 --> 00:15:56,910
I'm Detective Barlen.
182
00:15:58,162 --> 00:16:02,082
I want to ask you a few
questions about Arthur Barlen.
183
00:16:02,282 --> 00:16:04,084
Mind if I sit down, Miss Stone?
184
00:16:05,335 --> 00:16:06,336
No, of course not.
185
00:16:10,674 --> 00:16:14,219
Oh, I just heard the
terrible news about Arthur,
186
00:16:14,419 --> 00:16:15,646
I just can't believe it.
187
00:16:15,846 --> 00:16:18,357
I can't believe Arthur
could do such a thing,
188
00:16:18,557 --> 00:16:21,856
but I suppose it proves
you just never know anybody
189
00:16:22,056 --> 00:16:25,155
and even when you think you
do, radio and TV are just
190
00:16:25,355 --> 00:16:28,942
full of this story about the
horrible murder he committed.
191
00:16:29,142 --> 00:16:32,112
We don't know that he did
commit any murder, do we?
192
00:16:32,312 --> 00:16:34,114
Tell me, how well did you know the boy?
193
00:16:35,073 --> 00:16:37,201
If you can give me some
information about Arthur,
194
00:16:37,401 --> 00:16:38,952
it might be of some help to me.
195
00:16:40,621 --> 00:16:42,956
Arthur and I went to
high school together.
196
00:16:43,156 --> 00:16:44,049
I always liked him.
197
00:16:44,249 --> 00:16:47,711
He was so shy and quiet,
not like the other boys,
198
00:16:47,911 --> 00:16:49,880
but we used to just talk to each other,
199
00:16:50,080 --> 00:16:51,890
No dates or anything like that.
200
00:16:52,090 --> 00:16:55,010
Then in my senior year, I had
to quit school and go to work,
201
00:16:55,210 --> 00:16:56,562
to help my family.
202
00:16:56,762 --> 00:16:59,648
When I told Arthur, he was very sorry.
203
00:16:59,848 --> 00:17:02,976
I thought he would call
me, but he never did,
204
00:17:03,176 --> 00:17:04,028
That was four years ago,
205
00:17:04,228 --> 00:17:06,104
And you never saw him again?
206
00:17:07,481 --> 00:17:09,566
No, I never saw him again.
207
00:17:10,484 --> 00:17:11,985
Thanks very much, Miss Stone.
208
00:17:13,111 --> 00:17:15,113
I appreciate your talking to me.
209
00:17:15,989 --> 00:17:17,741
Thanks for seeing me.
210
00:17:17,941 --> 00:17:18,575
Goodbye.
211
00:17:20,327 --> 00:17:21,119
Goodbye.
212
00:17:23,622 --> 00:17:25,874
I hope everything turns
out all right for Arthur.
213
00:17:37,135 --> 00:17:40,389
We interrupt this program to
bring you a special bulletin.
214
00:17:40,589 --> 00:17:43,246
Just a few hours ago,
21 - year-old Mary Thorne
215
00:17:43,446 --> 00:17:46,103
was found strangled to
death in the apartment
216
00:17:46,303 --> 00:17:47,446
she shares with her mother.
217
00:17:47,646 --> 00:17:50,774
The police are looking for
a 24-year-old Arthur Barlen,
218
00:17:50,974 --> 00:17:52,651
who is believed to have
been the last person
219
00:17:52,851 --> 00:17:54,278
to see Mary Thorne alive.
220
00:17:55,237 --> 00:17:57,539
Mrs, Sybil Thorne, the dead girl's mother,
221
00:17:57,739 --> 00:18:00,600
discovered her daughter's
nude body lying on the bed
222
00:18:00,800 --> 00:18:03,662
when she rushed home to see
why Mary failed to appear
223
00:18:03,862 --> 00:18:06,298
for a pre-arranged shopping appointment,
224
00:18:06,498 --> 00:18:09,151
Mrs. Thorne told police
that she had left her home
225
00:18:09,351 --> 00:18:12,004
earlier than her daughter
because Mary was waiting
226
00:18:12,204 --> 00:18:13,972
to see an old friend, Arthur Barlen.
227
00:18:14,172 --> 00:18:17,009
Mrs. Thorne said that she
was not aware of a romance
228
00:18:17,209 --> 00:18:18,977
between the victim and Arthur Barlen.
229
00:18:19,177 --> 00:18:21,438
Mrs. Thorne further stated
that Mary and Arthur
230
00:18:21,638 --> 00:18:24,233
had been friendly for a
while, but to her knowledge,
231
00:18:24,433 --> 00:18:27,811
they had not seen each other
for the past number of months.
232
00:18:28,011 --> 00:18:28,821
The police, when questioned,
233
00:18:29,021 --> 00:18:31,069
were reluctant to discuss
the case, but did reveal
234
00:18:31,269 --> 00:18:33,117
that they had found several
sets of fingerprints
235
00:18:33,317 --> 00:18:36,320
in the dead girl's apartment,
as well as strands of hair,
236
00:18:36,520 --> 00:18:37,955
which might aid the investigation.
237
00:18:38,155 --> 00:18:40,657
They hope to be able to
establish a motive for the murder
238
00:18:40,857 --> 00:18:42,459
after intensive questioning
of Miss Thorne's
239
00:18:42,659 --> 00:18:46,330
close friends and relatives,
but as yet one is not apparent.
240
00:18:46,530 --> 00:18:48,144
The dead girl's mother collapsed
241
00:18:48,344 --> 00:18:50,052
after identification of the body
242
00:18:50,252 --> 00:18:51,760
and was taken to city hospital
243
00:18:51,960 --> 00:18:54,713
where she is now under heavy sedation.
244
00:18:54,913 --> 00:18:56,965
We will bring you other details,
245
00:18:57,165 --> 00:18:59,017
as they become available to us,
246
00:18:59,217 --> 00:19:02,220
Now we return you to our
regularly scheduled program,
247
00:19:15,442 --> 00:19:17,119
- Yes?
- You're Miss Evans?
248
00:19:17,319 --> 00:19:19,596
- I am.
- This is Detective Barlen.
249
00:19:19,796 --> 00:19:22,074
I want to speak to you.
- Come up.
250
00:19:27,971 --> 00:19:30,302
Come in.
251
00:19:32,834 --> 00:19:34,252
How do you do, Miss Evans?
252
00:19:34,452 --> 00:19:35,262
Well.
253
00:19:35,462 --> 00:19:38,090
Hm. It's a very interesting
place you have here.
254
00:19:39,883 --> 00:19:40,717
What is it?
255
00:19:45,263 --> 00:19:49,276
You must do a lot of
riding. That's quite a saddle.
256
00:19:49,476 --> 00:19:52,646
No, I don't ride. The saddle
belongs to a former tenant.
257
00:19:53,647 --> 00:19:56,274
- Mind if I sit down?
- No, please do,
258
00:20:00,153 --> 00:20:04,241
Uh, Miss Evans, I want to
talk to you about Arthur Barlen.
259
00:20:04,441 --> 00:20:06,827
I'm contacting all of his friends.
260
00:20:07,027 --> 00:20:08,912
What can you tell me about him?
261
00:20:09,112 --> 00:20:10,797
I don't know Arthur Barlen,
262
00:20:10,997 --> 00:20:12,791
Your name was in his address book.
263
00:20:15,377 --> 00:20:17,346
Well, I do know him,
264
00:20:17,546 --> 00:20:20,173
but I'd hardly say I
was one of his friends.
265
00:20:20,373 --> 00:20:21,424
I only saw him once.
266
00:20:21,624 --> 00:20:22,676
Tell me about it.
267
00:20:24,511 --> 00:20:26,104
All right. I'll tell you what happened.
268
00:20:26,304 --> 00:20:28,982
You see, I'm a dancer
with the Andrea Ballet,
269
00:20:29,182 --> 00:20:32,310
I came to New York from a little
town in Arkansas and sublet
270
00:20:32,510 --> 00:20:36,690
this apartment from a Mr.
Dan Jaffey for a few months.
271
00:20:36,890 --> 00:20:38,075
One day, I came home from rehearsal
272
00:20:38,275 --> 00:20:40,402
and I found a young man ringing my bell.
273
00:20:40,602 --> 00:20:42,612
He said he was a friend of Dan's.
274
00:20:42,812 --> 00:20:44,906
I told him Dan was in Los Angeles
275
00:20:45,106 --> 00:20:47,000
and I now occupied the apartment.
276
00:20:47,200 --> 00:20:49,828
We introduced ourselves and
he seemed very pleasant,
277
00:20:50,028 --> 00:20:52,706
and I was lonely, so I invited him in.
278
00:20:55,083 --> 00:20:56,793
Would you like to come in?
- Yes, all right,
279
00:20:56,993 --> 00:20:57,669
I wouldn't mind.
280
00:21:03,341 --> 00:21:06,094
- Why don't you sit down?
- Oh, thanks, I will.
281
00:21:09,973 --> 00:21:12,726
I didn't know Dan had moved out of here.
282
00:21:12,926 --> 00:21:14,027
I see he left his things.
283
00:21:14,227 --> 00:21:17,105
Well, I only have this
place for a few months,
284
00:21:17,305 --> 00:21:19,733
It's very nice, but not very feminine.
285
00:22:23,496 --> 00:22:24,473
Stop!
286
00:22:24,673 --> 00:22:25,599
You're mad!
287
00:22:25,799 --> 00:22:27,926
You're tearing my clothes!
288
00:25:32,736 --> 00:25:34,112
It was horrible,
289
00:25:35,613 --> 00:25:36,740
He was like a maniac,
290
00:25:37,741 --> 00:25:39,242
You didn't call the police?
291
00:25:44,873 --> 00:25:46,499
No, I didn't want to call the police
292
00:25:46,699 --> 00:25:47,813
and tell them what happened.
293
00:25:48,013 --> 00:25:49,127
I didn't want the publicity.
294
00:25:52,380 --> 00:25:53,757
What good would it have done?
295
00:25:56,092 --> 00:25:59,012
I still can't believe
it actually happened,
296
00:25:59,212 --> 00:26:00,897
I just can't believe it.
297
00:26:01,097 --> 00:26:03,516
He seemed like such a nice young man.
298
00:26:08,772 --> 00:26:09,731
Is he in trouble?
299
00:26:13,777 --> 00:26:15,153
I can't say for sure yet,
300
00:26:16,029 --> 00:26:18,406
Right now it's important
that I find Arthur Barlen,
301
00:26:22,535 --> 00:26:25,663
I'm sorry I'm so upset,
but it was quite a shock.
302
00:26:29,626 --> 00:26:31,503
Well, thanks for everything, Miss Evans.
303
00:26:31,703 --> 00:26:33,296
Goodbye now.
- It's all right.
304
00:26:58,071 --> 00:26:59,948
Did you find out anything?
305
00:27:00,148 --> 00:27:01,499
Anything at all?
306
00:27:01,699 --> 00:27:03,288
Has anyone seen Arthur?
307
00:27:03,488 --> 00:27:04,878
Did you check the name?
308
00:27:05,078 --> 00:27:07,339
One of the fellows is in Los Angeles.
309
00:27:07,539 --> 00:27:10,834
Other than that, I checked
all the names in the book.
310
00:27:12,585 --> 00:27:13,670
I don't know.
311
00:27:15,463 --> 00:27:17,219
I'm afraid our Arthur wasn't quite
312
00:27:17,419 --> 00:27:19,175
the sweet boy we thought he was.
313
00:27:19,375 --> 00:27:20,268
Don't say that.
314
00:27:20,468 --> 00:27:23,054
Look, Ann, if Arthur murdered that girl-
315
00:27:23,254 --> 00:27:24,848
Oh, don't use that word,
316
00:27:27,475 --> 00:27:29,527
Arthur is not a murderer,
317
00:27:29,727 --> 00:27:32,480
You're right. I'm
sorry, Ann, forgive me,
318
00:27:32,680 --> 00:27:34,407
You know I didn't mean it.
319
00:27:34,607 --> 00:27:36,985
I found just one other name in the book
320
00:27:37,185 --> 00:27:39,112
that I haven't checked out yet,
321
00:27:40,238 --> 00:27:42,115
and that's a Dr. Meade,
322
00:27:44,826 --> 00:27:47,045
I don't know what he can tell you,
323
00:27:47,245 --> 00:27:50,498
Dr, Meade operated on
Arthur for an appendectomy,
324
00:27:50,698 --> 00:27:52,813
Don't you remember?
- Uh-huh, yes.
325
00:27:53,013 --> 00:27:55,764
You were in Seattle at the time.
326
00:27:55,964 --> 00:27:58,715
That's right.
327
00:28:02,635 --> 00:28:03,269
Hello?
328
00:28:03,469 --> 00:28:05,763
Is Detective Barlen there?
329
00:28:07,140 --> 00:28:08,141
Bill, it's for you.
330
00:28:13,096 --> 00:28:13,730
Yes,
331
00:28:15,023 --> 00:28:16,199
Bill, this is Sergeant Green,
332
00:28:16,399 --> 00:28:18,526
A Miss Edie Sand called you.
She said she wanted to you,
333
00:28:18,726 --> 00:28:19,360
Very important.
334
00:28:21,404 --> 00:28:24,032
Okay, thanks. I'll get
over there right away.
335
00:28:24,991 --> 00:28:26,784
Oh, where can Arthur be?
336
00:28:28,661 --> 00:28:31,497
Why doesn't he come
home, or at least call?
337
00:28:32,373 --> 00:28:33,341
Oh, try to keep calm.
338
00:28:33,541 --> 00:28:35,668
I've gotta make a call,
I'll see you later,
339
00:28:52,389 --> 00:28:53,394
Come in.
340
00:28:57,315 --> 00:28:59,200
You wanted to speak to me, Miss Stone?
341
00:28:59,400 --> 00:29:02,320
Yes, I wanted to speak
to you about Arthur Barlen.
342
00:29:02,520 --> 00:29:03,872
Well, go on.
343
00:29:04,072 --> 00:29:06,032
- Oh, won't you sit down?
- Thank you.
344
00:29:09,911 --> 00:29:12,080
I hope you understand
that I wouldn't do anything
345
00:29:12,280 --> 00:29:15,041
to hurt Arthur Barlen, but well..,
346
00:29:22,924 --> 00:29:25,343
Sometimes it's difficult
to tell the truth.
347
00:29:26,970 --> 00:29:28,271
I lied to you,
348
00:29:28,471 --> 00:29:29,722
I lied about Arthur.
349
00:29:33,101 --> 00:29:33,935
I see.
350
00:29:35,103 --> 00:29:37,192
Suppose you tell me all about it.
351
00:29:37,392 --> 00:29:39,482
I saw him only about a week ago,
352
00:29:39,682 --> 00:29:40,316
Go on.
353
00:29:42,568 --> 00:29:44,866
Well, I have a boyfriend,
354
00:29:45,066 --> 00:29:47,165
Well, he's very jealous,
355
00:29:47,365 --> 00:29:49,742
I just thought it would be
wiser for me to keep quiet
356
00:29:49,942 --> 00:29:51,223
about seeing Arthur.
357
00:29:51,423 --> 00:29:52,704
But I just couldn't.
358
00:29:53,997 --> 00:29:56,124
Last Monday, I was waiting for a bus,
359
00:29:57,125 --> 00:29:58,426
A car stopped.
360
00:29:58,626 --> 00:30:00,628
The driver called to me.
361
00:30:00,828 --> 00:30:02,013
It was Arthur.
362
00:30:02,213 --> 00:30:04,632
When he offered to drive
me home, I accepted.
363
00:30:04,832 --> 00:30:05,466
Well?
364
00:30:06,509 --> 00:30:07,519
When we got home,
365
00:30:07,719 --> 00:30:09,971
Arthur asked if he could
come up for a minute,
366
00:30:10,171 --> 00:30:11,618
and of course I said yes,
367
00:30:11,818 --> 00:30:13,266
What happened after that?
368
00:30:13,466 --> 00:30:14,442
Well..,
369
00:30:14,642 --> 00:30:16,194
Oh, it's good to see you, Arthur.
370
00:30:16,394 --> 00:30:18,896
It's good to see you,
too. It's been a long time.
371
00:30:23,776 --> 00:30:25,903
I'm awfully sorry. I have to change.
372
00:30:26,103 --> 00:30:27,205
I have a date.
- Sure!
373
00:30:27,405 --> 00:30:29,157
It's all right with me.
Don't worry about it.
374
00:30:29,357 --> 00:30:31,659
- Excuse me for a minute.
- Go ahead,
375
00:30:33,036 --> 00:30:34,662
There's some liquor in the cabinet.
376
00:30:34,862 --> 00:30:35,496
Thanks,
377
00:30:40,705 --> 00:30:42,795
You can read, if you like,
378
00:30:46,257 --> 00:30:47,600
I won't be too long but you might as well
379
00:30:47,800 --> 00:30:51,054
make yourself comfortable
and take your jacket off,
380
00:30:51,254 --> 00:30:52,388
Thanks very much. I will.
381
00:30:54,932 --> 00:30:56,184
I wondered what had happened to you
382
00:30:56,384 --> 00:30:57,998
and what you were doing.
383
00:30:58,198 --> 00:30:59,718
I thought of you very often.
384
00:30:59,918 --> 00:31:01,439
Oh, I thought about you, too.
385
00:31:04,692 --> 00:31:06,402
Oh, Arthur, you're a real doll.
386
00:31:37,600 --> 00:31:38,855
Got to have you.
387
00:31:39,055 --> 00:31:40,167
Have to have you.
388
00:31:40,367 --> 00:31:42,116
Don't fight me.
389
00:31:46,818 --> 00:31:48,069
Don't fight me.
390
00:36:19,757 --> 00:36:23,118
For years, I'd thought of
Arthur making love to me,
391
00:36:23,318 --> 00:36:26,680
of being in his arms, and
when it actually happened,
392
00:36:26,880 --> 00:36:28,057
I couldn't resist him.
393
00:36:32,770 --> 00:36:34,063
Thanks again, Miss Stone.
394
00:36:45,825 --> 00:36:47,877
And so the dispute
between labor and management
395
00:36:48,077 --> 00:36:50,913
goes into its fifth day
with no settlement in sight,
396
00:36:51,113 --> 00:36:52,882
University officials at the triune campus
397
00:36:53,082 --> 00:36:55,918
describe last night's
riots as relatively mild.
398
00:36:56,118 --> 00:36:57,637
One administration building was occupied
399
00:36:57,837 --> 00:37:00,589
by a group of left-wing
students for six hours.
400
00:37:00,789 --> 00:37:01,891
Several windows were broken.
401
00:37:02,091 --> 00:37:03,851
Otherwise, there was no damage done,
402
00:37:04,051 --> 00:37:06,203
Washington today announced
a further increase
403
00:37:06,403 --> 00:37:08,356
in the cost of living
for the month of April,
404
00:37:08,556 --> 00:37:11,559
Index figures show an increase
of three-fourth of a percent
405
00:37:11,759 --> 00:37:12,777
over the previous month.
406
00:37:12,977 --> 00:37:14,979
Local figures show an
even greater increase
407
00:37:15,179 --> 00:37:17,043
over the same period of time.
408
00:37:17,243 --> 00:37:18,908
Arthur Barlen, the prime suspect
409
00:37:19,108 --> 00:37:22,194
in the brutal murder of Mary
Thorne, is still missing,
410
00:37:22,394 --> 00:37:24,154
The girl's nude body was found
411
00:37:24,354 --> 00:37:26,198
in her apartment earlier today,
412
00:37:26,398 --> 00:37:27,970
The police promised prompt action.
413
00:37:28,170 --> 00:37:29,543
Friends and neighbors of Miss Thorne
414
00:37:29,743 --> 00:37:32,246
have expressed shock
and horror over the..,
415
00:38:08,866 --> 00:38:10,334
Yes? Who is it?
416
00:38:10,534 --> 00:38:12,373
I believe this package is for you.
417
00:38:12,573 --> 00:38:14,413
It was left downstairs by mistake.
418
00:38:17,249 --> 00:38:20,044
Thank you very much, mister, uh.,.
419
00:38:20,244 --> 00:38:21,211
Barlen.
420
00:38:21,411 --> 00:38:22,379
Oh!
421
00:38:23,380 --> 00:38:25,424
You must be Arthur's father.
422
00:38:25,624 --> 00:38:26,434
No.
423
00:38:26,634 --> 00:38:27,426
I'm his uncle.
424
00:38:28,511 --> 00:38:31,038
Would you like to come in and sit down?
425
00:38:31,238 --> 00:38:33,766
Well, that's very kind of you. I will,
426
00:38:33,966 --> 00:38:35,059
I'd like to talk to you.
427
00:38:41,398 --> 00:38:43,192
I see Arthur is in trouble,
428
00:38:44,443 --> 00:38:46,120
Well, that figures,
429
00:38:46,320 --> 00:38:49,782
Say, you know, I think he's crazy,
430
00:38:56,539 --> 00:38:59,708
We're not sure that Arthur
is in trouble, are we?
431
00:38:59,908 --> 00:39:01,710
And why are you so vindictive?
432
00:39:01,910 --> 00:39:02,545
Vindictive?
433
00:39:03,587 --> 00:39:04,597
Yeah.
434
00:39:04,797 --> 00:39:05,839
Why shouldn't I be?
435
00:39:08,926 --> 00:39:12,096
Let me tell you about
your dear sweet Arthur.
436
00:39:12,296 --> 00:39:13,856
Sometimes I'd meet him in the hallway,
437
00:39:14,056 --> 00:39:17,560
We'd say hello and occasionally
we speak for a few minutes,
438
00:39:18,477 --> 00:39:21,864
He was always very polite.
A perfect gentleman,
439
00:39:22,064 --> 00:39:25,484
Then one day, I was coming up
the stairs to my apartment.
440
00:39:26,569 --> 00:39:28,821
Arthur was coming up the stairs, too.
441
00:39:32,575 --> 00:39:35,995
I heard footsteps and I looked around.
442
00:39:49,008 --> 00:39:49,883
Hi, there.
443
00:40:16,819 --> 00:40:17,807
Please!
444
00:40:18,007 --> 00:40:18,996
Stop it.
445
00:40:20,164 --> 00:40:23,667
He was like a maniac. He
tore all my clothes off.
446
00:40:23,867 --> 00:40:26,232
He was mad, I tell you,
447
00:41:29,933 --> 00:41:30,609
No, no!
448
00:43:33,482 --> 00:43:34,158
Bobbie!
449
00:43:34,358 --> 00:43:37,036
Come on! I'm waiting for you.
450
00:43:37,236 --> 00:43:41,323
I'm getting awfully impatient,
451
00:43:44,993 --> 00:43:47,871
I think I understand
why you were so disgusted.
452
00:43:49,706 --> 00:43:50,499
Goodbye, miss.
453
00:44:27,323 --> 00:44:28,956
Come in.
454
00:44:30,789 --> 00:44:32,916
Your housekeeper let me in.
455
00:44:33,116 --> 00:44:34,209
You Dr. Meade?
- Mm?
456
00:44:34,409 --> 00:44:35,502
Dr. Cyril Meade?
457
00:44:37,546 --> 00:44:38,801
No office hours today.
458
00:44:39,001 --> 00:44:40,257
I'm Detective Barlen.
459
00:44:41,758 --> 00:44:42,926
I'd like to talk to you.
460
00:44:43,126 --> 00:44:44,177
Yeah, sit down.
461
00:44:50,142 --> 00:44:51,810
Thanks. Sorry to bother you.
462
00:44:53,020 --> 00:44:55,898
I suppose you heard about the
trouble Arthur Barlen is in.
463
00:44:56,940 --> 00:44:58,901
But why come to me? I can't help you.
464
00:44:59,943 --> 00:45:02,571
I found your name in his address book.
465
00:45:04,531 --> 00:45:07,626
Yes. I remember him.
466
00:45:07,826 --> 00:45:10,162
I operated on him about two years ago.
467
00:45:10,362 --> 00:45:11,255
Oh?
468
00:45:11,455 --> 00:45:14,708
He became very friendly
with my assistant, Felix.
469
00:45:16,084 --> 00:45:18,211
I'd like to speak to Felix.
470
00:45:18,411 --> 00:45:19,296
Where can I find him?
471
00:45:20,797 --> 00:45:22,716
Unfortunately, Felix is dead.
472
00:45:22,916 --> 00:45:24,393
Oh? What happened?
473
00:45:24,593 --> 00:45:28,055
He died about three months
ago of a very rare virus,
474
00:45:28,255 --> 00:45:29,973
I'm sorry to hear that, but tell me,
475
00:45:31,350 --> 00:45:32,735
when did you last see Arthur?
476
00:45:32,935 --> 00:45:34,528
Uh, about seven or eight months ago.
477
00:45:34,728 --> 00:45:36,605
He was here in the
office waiting for Felix.
478
00:45:36,805 --> 00:45:37,865
They were going out together.
479
00:45:38,065 --> 00:45:40,317
- Haven't seen him since?
- No, I haven't,
480
00:45:41,485 --> 00:45:43,036
Thank you.
481
00:45:43,236 --> 00:45:45,322
Sorry to have troubled you.
482
00:45:45,522 --> 00:45:46,114
Not at all.
483
00:45:48,617 --> 00:45:50,118
I hope you find Arthur.
484
00:45:53,246 --> 00:45:55,874
In his condition, he's
really liable to do anything.
485
00:47:00,272 --> 00:47:01,615
Hello, there.
486
00:47:01,815 --> 00:47:03,191
Oh, no. Don't get up.
487
00:47:10,407 --> 00:47:11,708
What's the matter?
488
00:47:11,908 --> 00:47:13,702
Would you care for some company?
489
00:47:13,902 --> 00:47:15,254
No, no.
490
00:47:15,454 --> 00:47:18,165
I can make you forget your troubles.
491
00:47:18,365 --> 00:47:19,666
I can make you real happy.
492
00:47:22,210 --> 00:47:24,588
Why don't you come home with me?
493
00:47:24,788 --> 00:47:26,348
I live nearby,
494
00:47:26,548 --> 00:47:27,966
What do you say, honey?
495
00:47:29,217 --> 00:47:30,143
Well, I don't know.
496
00:47:30,343 --> 00:47:32,804
Aww, come on, come on,
497
00:47:33,004 --> 00:47:33,597
Let's go.
498
00:48:08,590 --> 00:48:10,116
Why are you so fussy?
499
00:48:10,316 --> 00:48:11,843
You look good to me,
500
00:48:26,650 --> 00:48:28,527
A girl's gotta pay her rent, you know.
501
00:48:43,667 --> 00:48:44,551
Well?
502
00:48:44,751 --> 00:48:45,794
It's all I have.
503
00:48:55,137 --> 00:48:56,930
What're you waiting for?
504
00:48:57,130 --> 00:48:58,306
Come on in, honey.
505
00:49:00,142 --> 00:49:05,147
Take your coat off, sweetie.
506
00:49:23,039 --> 00:49:27,836
Take your coat off and
make yourself comfortable,
507
00:49:31,965 --> 00:49:34,551
Come on. Take your clothes off.
508
00:49:46,313 --> 00:49:47,480
Come on, baby.
509
00:50:15,467 --> 00:50:16,259
Come on.
510
00:50:38,865 --> 00:50:39,658
Nice.
511
00:50:43,036 --> 00:50:45,538
Don't you think I have a beautiful body?
512
00:51:02,180 --> 00:51:05,183
Let's forget it. Maybe we
can do this some other time.
513
00:51:58,945 --> 00:52:00,288
You're a shy one,
514
00:52:00,488 --> 00:52:02,490
Looks like I have to do all of the work.
515
00:53:22,320 --> 00:53:23,947
Hey, what's the matter with you?
516
00:53:24,948 --> 00:53:26,157
I'm sorry, I.,.
517
00:53:41,840 --> 00:53:45,802
Here. And you're not
getting your money back,
518
00:54:09,492 --> 00:54:13,250
I sure could use a good
strong cup of coffee,
519
00:54:13,450 --> 00:54:17,208
Poor Bill. You haven't
eaten a thing all day,
520
00:54:17,408 --> 00:54:19,052
You must be so hungry,
521
00:54:19,252 --> 00:54:22,005
Oh, if only we would have
some word from Arthur,
522
00:54:23,882 --> 00:54:25,884
Isn't there somebody else?
523
00:54:27,093 --> 00:54:28,812
Think, Ann, It's important.
524
00:54:29,012 --> 00:54:30,889
That's all I've been doing all day.
525
00:54:31,973 --> 00:54:32,765
Thinking.
526
00:54:34,225 --> 00:54:38,605
Why doesn't Arthur call
or contact us in some way?
527
00:54:38,805 --> 00:54:40,523
If I only knew where he is,
528
00:54:42,275 --> 00:54:44,452
Oh, I do hope he's all right,
529
00:54:44,652 --> 00:54:47,555
I'm so worried, So terribly worried.
530
00:54:47,755 --> 00:54:50,658
If there was only something I could do.
531
00:54:50,858 --> 00:54:52,335
I hope you find Arthur.
532
00:54:52,535 --> 00:54:55,246
In his condition, he's
liable to do anything.
533
00:54:55,446 --> 00:54:57,373
Anything, anything,
534
00:54:57,573 --> 00:54:58,166
Anything.
535
00:54:59,751 --> 00:55:02,545
If the good doctor hasn't
seen Arthur in eight months,
536
00:55:05,298 --> 00:55:09,010
how does he know what his condition is?
537
00:55:09,210 --> 00:55:10,812
What did you say, Bill?
538
00:55:11,012 --> 00:55:12,931
I just thought of something.
539
00:55:13,131 --> 00:55:13,806
Goodbye.
540
00:55:15,558 --> 00:55:16,893
I'll see you later,
541
00:55:56,011 --> 00:55:57,706
Come in.
542
00:55:59,602 --> 00:56:00,603
I knew you'd be back.
543
00:56:01,813 --> 00:56:04,048
I was expecting you.
- You were, huh?
544
00:56:04,248 --> 00:56:06,484
It all started about three months ago,
545
00:56:14,492 --> 00:56:16,244
Let me tell you the entire story.
546
00:56:20,456 --> 00:56:23,126
Let me tell you what happened to Arthur,
547
00:56:28,339 --> 00:56:30,383
Would you like a drink?
- No, thank you.
548
00:56:30,583 --> 00:56:31,384
No drink.
549
00:56:31,584 --> 00:56:32,385
Go ahead,
550
00:56:33,261 --> 00:56:35,271
When I operated on Arthur,
551
00:56:35,471 --> 00:56:38,525
he became very friendly
with my assistant, Felix.
552
00:56:38,725 --> 00:56:43,229
I encouraged this friendship
because I thought quiet Arthur
553
00:56:43,429 --> 00:56:47,025
would be a very good influence
on high-spirited Felix,
554
00:56:47,225 --> 00:56:52,030
They became friendly,
very close, until one day,
555
00:56:52,238 --> 00:56:55,617
Felix became ill with a
virus, with a deadly virus.
556
00:56:57,410 --> 00:57:00,121
Believe me. I tried everything I could.
557
00:57:00,321 --> 00:57:01,289
I was desperate.
558
00:57:03,124 --> 00:57:05,793
I tried everything medical
science had to offer,
559
00:57:06,753 --> 00:57:07,920
but I couldn't save him.
560
00:57:09,130 --> 00:57:10,223
I kept him here at the clinic
561
00:57:10,423 --> 00:57:12,550
so that I could be with him at all times.
562
00:57:12,750 --> 00:57:14,978
You see, Felix was like a son to me,
563
00:57:15,178 --> 00:57:17,939
Arthur kept phoning to
inquire about Felix.
564
00:57:18,139 --> 00:57:22,435
Finally, I told him the truth.
565
00:57:22,635 --> 00:57:23,519
Felix was dying,
566
00:57:24,937 --> 00:57:26,689
There was nothing more I could do,
567
00:57:27,940 --> 00:57:31,077
That day, Arthur came to the office,
568
00:57:31,277 --> 00:57:34,080
I had left word that
I couldn't see anyone.
569
00:57:34,280 --> 00:57:39,160
I was too upset, but he told
my nurse it was very important.
570
00:57:51,839 --> 00:57:54,467
Doctor, is Felix really going to die?
571
00:57:58,596 --> 00:58:02,350
I'm afraid so, There's
nothing more I can do for him,
572
00:58:03,226 --> 00:58:04,277
Nothing at all.
573
00:58:04,477 --> 00:58:06,604
I've become very close
to Felix this past year.
574
00:58:06,804 --> 00:58:08,606
I'm going to miss him.
575
00:58:08,806 --> 00:58:09,991
Yes,
576
00:58:10,191 --> 00:58:12,911
I know how you feel. I'm
going to miss him, too.
577
00:58:13,111 --> 00:58:16,639
He was a great help to me and
he was a great comfort, too.
578
00:58:16,839 --> 00:58:20,368
It's hard to believe. I
just can't imagine Felix gone.
579
00:58:23,830 --> 00:58:26,624
I want to talk to you, Dr, Meade.
580
00:58:26,824 --> 00:58:28,126
What do you want?
581
00:58:28,326 --> 00:58:28,960
I.,.
582
00:58:31,003 --> 00:58:34,132
Dr. Meade, there's something
you must do for me.
583
00:58:34,332 --> 00:58:35,883
Something very important.
584
00:58:36,083 --> 00:58:37,185
What is that?
585
00:58:37,385 --> 00:58:42,140
I want you to put Felix's penis on me.
586
00:58:42,340 --> 00:58:43,316
Listen to me,
587
00:58:43,516 --> 00:58:46,269
You've got to do it.
You've just got to do it.
588
00:58:46,469 --> 00:58:47,770
What are you talking about?
589
00:58:49,397 --> 00:58:50,673
Please, Dr, Meade.
590
00:58:50,873 --> 00:58:52,150
You've got to help me.
591
00:58:54,152 --> 00:58:55,578
Are you crazy?
592
00:58:55,778 --> 00:58:58,406
Maybe I am crazy, but I just don't care.
593
00:58:58,606 --> 00:58:59,741
I just don't care.
594
00:59:01,033 --> 00:59:02,785
Do you know I'm a Virgin?
595
00:59:06,414 --> 00:59:07,999
I've never slept with a woman.
596
00:59:11,043 --> 00:59:13,346
I want to, but I can't,
597
00:59:13,546 --> 00:59:16,174
You know what it means to
be frustrated all the time?
598
00:59:16,374 --> 00:59:17,487
To have to keep away from women
599
00:59:17,687 --> 00:59:18,801
for fear they'll laugh at me?
600
00:59:19,001 --> 00:59:19,727
Do you?
601
00:59:19,927 --> 00:59:20,887
Hm, well...
602
00:59:22,263 --> 00:59:23,560
What can I do for you?
603
00:59:23,760 --> 00:59:24,857
Believe me, Arthur,
604
00:59:25,057 --> 00:59:27,084
That operation can't help you,
605
00:59:27,284 --> 00:59:29,511
The urge for sex is not physical.
606
00:59:29,711 --> 00:59:31,739
It will help me. I know it will!
607
00:59:31,939 --> 00:59:34,150
An operation like that is too dangerous.
608
00:59:34,350 --> 00:59:35,443
I would be a murderer.
609
00:59:37,320 --> 00:59:39,388
Why are you so concerned
with a danger to me
610
00:59:39,588 --> 00:59:41,657
and why do you worry
if anything goes wrong
611
00:59:41,857 --> 00:59:42,959
you'd be a murderer?
612
00:59:43,159 --> 00:59:45,828
I know about the abortions you performed.
613
00:59:48,956 --> 00:59:52,084
I know about the girl who died
right here in this office.
614
00:59:54,337 --> 00:59:56,214
I'm sorry, Dr. Meade.
- It was Felix,
615
00:59:57,340 --> 00:59:58,716
It was Felix who told you.
616
01:00:08,601 --> 01:00:12,755
But if sex is emotional,
I'm afraid I don't understand.
617
01:00:12,955 --> 01:00:17,109
Remember how strong the
power of suggestion can be.
618
01:00:17,309 --> 01:00:20,788
Arthur truly believed having Felix' penis,
619
01:00:20,988 --> 01:00:24,992
would enable him to be as
sexually active as Felix was.
620
01:00:26,202 --> 01:00:27,578
I tried to dissuade him,
621
01:00:28,454 --> 01:00:31,132
I didn't want to perform this operation.
622
01:00:31,332 --> 01:00:35,386
It was much too dangerous,
but I had no choice.
623
01:00:35,586 --> 01:00:38,506
I told Arthur I couldn't even
have an assistant to help me,
624
01:00:40,007 --> 01:00:41,759
but he insisted that I operate.
625
01:00:42,593 --> 01:00:44,954
That day, Arthur stayed here at the clinic
626
01:00:45,154 --> 01:00:47,515
so that he could be here when it happened,
627
01:00:50,893 --> 01:00:53,604
And a few minutes after
Felix died, I operated,
628
01:01:17,503 --> 01:01:20,756
Do you feel anything?
- No, I feel numb.
629
01:01:27,930 --> 01:01:30,308
Is there much more to go?
630
01:01:30,508 --> 01:01:31,309
It'll be a while.
631
01:01:55,583 --> 01:01:58,386
Oh, how much longer, Doctor?
632
01:01:58,586 --> 01:02:00,463
Oh, I won't be too much longer,
633
01:02:03,591 --> 01:02:06,344
How long will I have
to stay at the clinic?
634
01:02:09,055 --> 01:02:10,556
Oh, a couple of weeks.
635
01:02:32,244 --> 01:02:33,704
Well, that does it.
636
01:02:35,873 --> 01:02:37,625
You mean you're finished?
637
01:02:49,095 --> 01:02:49,887
Lie still.
638
01:02:51,263 --> 01:02:52,098
Touch!
639
01:02:53,265 --> 01:02:55,518
Do you understand? This is serious.
640
01:03:18,624 --> 01:03:20,918
And so, you perform the transplant.
641
01:04:06,422 --> 01:04:07,974
Arthur, what are you doing here?
642
01:04:08,174 --> 01:04:10,301
I'm going to kill him.
I'm going to kill him,
643
01:04:10,501 --> 01:04:11,519
All right. Take it easy.
644
01:04:11,719 --> 01:04:13,471
Dr. Meade told me everything,
- Everything?
645
01:04:14,346 --> 01:04:16,682
What's wrong with you?
646
01:04:16,882 --> 01:04:17,475
Let go!
647
01:04:19,602 --> 01:04:20,436
Give it to me,
648
01:04:22,813 --> 01:04:23,981
Come on, sit down.
649
01:04:25,232 --> 01:04:26,067
Come on, Arthur.
650
01:04:28,194 --> 01:04:28,986
Go on.
651
01:04:30,446 --> 01:04:31,238
That's it,
652
01:04:33,616 --> 01:04:34,450
All right.
653
01:04:39,997 --> 01:04:42,124
Now, I want you to tell
me exactly what happened.
654
01:04:42,324 --> 01:04:43,709
All right, I will.
655
01:04:44,835 --> 01:04:47,008
I suppose Dr. Meade told you that I became
656
01:04:47,208 --> 01:04:49,381
very friendly with his assistant, Felix.
657
01:04:50,257 --> 01:04:52,009
Yes, he did tell me this.
658
01:04:53,135 --> 01:04:57,264
You see, he was all the things
I wasn't, but wanted to be,
659
01:04:57,464 --> 01:04:59,579
Oh, how I wanted to be like Felix,
660
01:04:59,779 --> 01:05:01,894
I really envied him and I told him so.
661
01:05:04,146 --> 01:05:06,774
I saw Felix whenever
he had the time for me,
662
01:05:07,775 --> 01:05:10,736
Being with him made me
feel sure of myself.
663
01:05:11,654 --> 01:05:13,656
Felix would tell me how to
make out with the girls,
664
01:05:13,856 --> 01:05:14,907
but somehow, I...
665
01:05:16,742 --> 01:05:21,122
Well, one day, Felix asked his
date to bring a girl from me,
666
01:05:21,322 --> 01:05:22,873
He said these girls were the real McCoy
667
01:05:23,073 --> 01:05:25,126
and would teach me a thing or two.
668
01:05:26,043 --> 01:05:27,545
We were to meet at his house.
669
01:05:28,420 --> 01:05:29,347
Go on.
670
01:05:29,547 --> 01:05:32,299
When I got there, no
one answered the bell.
671
01:05:32,499 --> 01:05:34,260
The door was unlocked and I walked in,
672
01:05:35,803 --> 01:05:37,555
Felix hadn't waited for me.
673
01:05:39,390 --> 01:05:41,517
He was making love to both girls.
674
01:05:43,936 --> 01:05:46,188
His girl and the girl
I was supposed to have.
675
01:06:28,355 --> 01:06:29,815
There was a red light on,
676
01:06:35,112 --> 01:06:36,864
It was very romantic.
677
01:06:52,504 --> 01:06:55,257
I didn't want to watch,
but I couldn't help it.
678
01:08:34,523 --> 01:08:35,941
Finally, I left.
679
01:08:37,693 --> 01:08:39,782
And then I met Mary. Mary Thorne,
680
01:08:39,982 --> 01:08:41,740
I think she would've helped me
681
01:08:41,940 --> 01:08:43,699
become the man I wanted to be,
682
01:08:45,701 --> 01:08:47,161
I fell in love with Mary.
683
01:08:48,537 --> 01:08:53,542
I decided to see less of Felix,
but then I heard he was ill.
684
01:08:53,709 --> 01:08:55,136
Very ill.
685
01:08:55,336 --> 01:08:57,796
It was only after I found out he was dying
686
01:08:57,996 --> 01:08:59,423
that I got this crazy idea.
687
01:09:01,091 --> 01:09:04,345
This crazy transplant idea.
688
01:09:06,430 --> 01:09:08,932
Dr. Meade shouldn't have
performed the transplant.
689
01:09:10,476 --> 01:09:11,727
He shouldn't have done it!
690
01:09:16,815 --> 01:09:20,110
- Did you kill Mary Thorne?
- I didn't mean to kill her!
691
01:09:20,310 --> 01:09:21,820
What made you do it, Arthur?
692
01:09:22,821 --> 01:09:24,806
I don't know!
693
01:09:25,006 --> 01:09:26,792
Talk, Arthur.
694
01:09:26,992 --> 01:09:29,495
After the transplant,
and the things I was doing,
695
01:09:31,121 --> 01:09:32,498
I was ashamed to see her.
696
01:09:34,124 --> 01:09:37,211
But this morning, I made up
my mind to tell Mary the truth
697
01:09:38,379 --> 01:09:40,089
and hoped she would understand,
698
01:09:41,840 --> 01:09:44,009
How could I have killed
her? I loved her so.
699
01:09:45,969 --> 01:09:47,596
Tell me more about Felix,
700
01:09:50,474 --> 01:09:52,267
Poor Felix. He was a strange one.
701
01:09:55,270 --> 01:10:00,234
Felix said that whenever he saw
a girl wearing gold earrings
702
01:10:00,434 --> 01:10:02,111
he would get terribly excited,
703
01:10:03,028 --> 01:10:04,863
Passionate, you know.
704
01:10:05,063 --> 01:10:05,656
Ah.
705
01:10:06,907 --> 01:10:10,035
Was Mary Thorne wearing
gold earrings when you...
706
01:10:10,235 --> 01:10:11,245
And the other girls?
707
01:10:14,289 --> 01:10:16,417
Think, Arthur. It's very important,
708
01:10:21,630 --> 01:10:22,473
Yes! Yes!
709
01:10:22,673 --> 01:10:25,926
Mary was wearing gold earrings,
and the other girls, too.
710
01:10:27,553 --> 01:10:29,555
I see. I thought as much, poor boy.
711
01:10:29,755 --> 01:10:30,431
Arthur.,.
712
01:10:35,060 --> 01:10:36,812
Come on. Maybe I can help.
713
01:10:38,313 --> 01:10:41,150
I don't know what I can do,
but maybe I can do something.
714
01:10:42,192 --> 01:10:43,152
Come on. Let's go.
50862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.