Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,156 --> 00:00:55,034
THE UNCANNY COUNTER 2
2
00:01:09,173 --> 00:01:10,841
Hey, Mun.
3
00:01:10,925 --> 00:01:12,384
-Mun.
-He'll wake up.
4
00:01:15,179 --> 00:01:16,097
Mr. Ma?
5
00:01:17,723 --> 00:01:18,557
Yes?
6
00:01:18,641 --> 00:01:19,809
Who are you?
7
00:01:21,977 --> 00:01:24,647
Thank you. I'm truly grateful.
8
00:01:26,440 --> 00:01:28,526
Grateful for what?
9
00:01:28,609 --> 00:01:32,988
You saved my grandmother.
You're my savior and hero.
10
00:01:33,072 --> 00:01:34,031
I see.
11
00:01:34,949 --> 00:01:38,661
You must be So Mun.
She told me a lot about you.
12
00:01:38,744 --> 00:01:40,955
But I was just doing my job.
13
00:01:41,705 --> 00:01:44,250
No. I promise to repay you.
14
00:01:44,333 --> 00:01:49,046
I will protect you no matter what.
15
00:01:50,548 --> 00:01:53,509
That's my job. Your job is to study hard.
16
00:01:55,427 --> 00:01:56,929
-Thank you.
-Hold on.
17
00:01:57,012 --> 00:01:59,557
Hold on. I need to get ready.
18
00:02:07,940 --> 00:02:10,985
This is where we part ways.
Lee Chung-jae got caught.
19
00:02:11,068 --> 00:02:12,778
I just need to kill him.
20
00:02:13,612 --> 00:02:16,615
I just need to get my revenge.
Nothing else.
21
00:02:18,450 --> 00:02:19,410
You're right.
22
00:02:19,952 --> 00:02:22,580
Your revenge is all that matters to you.
23
00:02:23,539 --> 00:02:25,833
You were always the same.
24
00:02:27,585 --> 00:02:29,336
The one who has changed completely…
25
00:02:31,338 --> 00:02:32,214
is me.
26
00:02:33,465 --> 00:02:36,260
Now that Mun has lost his power,
27
00:02:41,432 --> 00:02:45,227
my desires have changed.
28
00:03:00,159 --> 00:03:01,744
What are you doing?
29
00:03:02,328 --> 00:03:04,038
Come to think of it,
30
00:03:05,080 --> 00:03:09,501
their powers were nothing
compared to yours.
31
00:03:10,794 --> 00:03:13,339
You can read and erase memories.
32
00:03:13,964 --> 00:03:16,300
You can see the territory
and interact with it.
33
00:03:16,383 --> 00:03:17,635
But even with those powers,
34
00:03:19,428 --> 00:03:21,388
you can't use them to their full extent.
35
00:03:23,599 --> 00:03:25,267
You and I will be one.
36
00:03:26,602 --> 00:03:30,522
Then, I will truly become invincible.
37
00:04:01,679 --> 00:04:03,264
How did it go with Mun?
38
00:04:14,275 --> 00:04:15,317
Mun.
39
00:04:26,453 --> 00:04:27,413
What's going on?
40
00:04:29,665 --> 00:04:30,874
Did he wake up?
41
00:04:34,378 --> 00:04:35,462
All the more reason
42
00:04:36,463 --> 00:04:38,507
to absorb your power.
43
00:05:15,544 --> 00:05:17,546
You can absorb the territory's power
44
00:05:18,922 --> 00:05:20,007
like them.
45
00:05:21,383 --> 00:05:22,426
Ma Ju-seok.
46
00:05:24,261 --> 00:05:25,846
What are you?
47
00:05:26,388 --> 00:05:30,517
One thing is certain. I'm not like you.
48
00:05:39,109 --> 00:05:40,778
You're different from me?
49
00:05:44,031 --> 00:05:46,617
Is getting revenge
the only desire you have?
50
00:05:46,867 --> 00:05:47,868
Is that it?
51
00:05:48,243 --> 00:05:49,745
Can you even do it?
52
00:05:51,288 --> 00:05:52,998
Mun is back.
53
00:05:55,167 --> 00:05:59,171
In any case, without my help,
54
00:06:00,506 --> 00:06:02,591
you'll never get your revenge.
55
00:06:02,674 --> 00:06:03,509
No.
56
00:06:04,510 --> 00:06:08,305
I don't need your help anymore.
57
00:06:27,991 --> 00:06:29,076
Why?
58
00:06:30,911 --> 00:06:32,329
Why you?
59
00:06:34,623 --> 00:06:39,711
Why did you have to be
the one to get that power?
60
00:06:42,297 --> 00:06:43,173
Why?
61
00:06:45,843 --> 00:06:47,636
Why not me?
62
00:06:48,595 --> 00:06:50,889
Why you?
63
00:07:15,664 --> 00:07:19,751
What was that immense power just now?
64
00:07:22,045 --> 00:07:26,884
I was able to move under my own free will.
65
00:07:27,843 --> 00:07:32,097
It was only for a brief moment,
but I could control Ma Ju-seok's body.
66
00:07:40,606 --> 00:07:43,817
-Wi-gen!
-Wi-gen! Seriously!
67
00:07:47,738 --> 00:07:49,490
We missed you, Wi-gen.
68
00:07:50,073 --> 00:07:51,617
How are you feeling?
69
00:07:53,619 --> 00:07:56,455
You must've gone through a lot
while I was gone.
70
00:07:57,789 --> 00:07:59,249
You must've been so shocked.
71
00:07:59,833 --> 00:08:04,546
What happened?
Did Mun sign the Counter contract again?
72
00:08:04,630 --> 00:08:05,631
No.
73
00:08:07,049 --> 00:08:11,261
He didn't need to do that.
74
00:08:13,138 --> 00:08:14,348
He didn't need to do it?
75
00:08:15,641 --> 00:08:19,102
Are you saying he came back
without even signing the contract?
76
00:08:26,235 --> 00:08:27,277
Mun.
77
00:08:28,028 --> 00:08:29,321
Your hair…
78
00:08:29,988 --> 00:08:31,448
You didn't sign the contract.
79
00:08:32,115 --> 00:08:33,867
Our relationship goes far beyond
80
00:08:35,702 --> 00:08:37,120
a simple contract.
81
00:08:48,340 --> 00:08:49,967
He's a child
82
00:08:51,343 --> 00:08:54,721
who can do uncanny things with ease.
83
00:09:01,728 --> 00:09:05,566
Gosh, I didn't have time
to make my own kimchi.
84
00:09:06,149 --> 00:09:07,901
I hope this is good.
85
00:09:21,456 --> 00:09:22,457
EPISODE 10
86
00:09:22,541 --> 00:09:24,918
-There you go. Eat up.
-Have some kimchi too.
87
00:09:26,753 --> 00:09:30,924
My goodness, look how he eats.
Mo-tak, serve him another bowl of soup.
88
00:09:31,008 --> 00:09:32,426
Sure thing.
89
00:09:32,509 --> 00:09:34,094
-I want more meat.
-All right.
90
00:09:35,846 --> 00:09:38,140
Koreans need kimchi
to stay strong, you know?
91
00:09:39,057 --> 00:09:40,642
Eat up and take your time.
92
00:09:41,226 --> 00:09:44,062
You must've been famished.
93
00:09:47,941 --> 00:09:49,026
It's so crunchy.
94
00:09:49,109 --> 00:09:51,028
What is this? Did you make it?
95
00:09:51,111 --> 00:09:51,945
What?
96
00:09:53,572 --> 00:09:56,199
That's the chef's secret.
Have some water too.
97
00:09:56,283 --> 00:09:59,328
No, drink warm water instead.
It'll help you digest.
98
00:10:00,329 --> 00:10:02,205
Mun, try this.
99
00:10:21,683 --> 00:10:24,770
Thank you for protecting me.
100
00:10:25,354 --> 00:10:26,521
Don't be absurd!
101
00:10:30,776 --> 00:10:31,735
I will never again
102
00:10:33,570 --> 00:10:35,781
abandon my family and run away.
103
00:10:37,532 --> 00:10:40,160
Thank you for being patient
and believing in me.
104
00:10:41,703 --> 00:10:43,538
We're not helpless without you.
105
00:10:43,622 --> 00:10:47,209
If we had more time, we would've summoned
Hwang Pil-gwang and Ma Ju-seok.
106
00:10:47,292 --> 00:10:50,337
Of course. Hey, Mun.
107
00:10:50,420 --> 00:10:52,089
You should've been there.
108
00:10:52,172 --> 00:10:56,134
I flew in the air and landed a punch--
109
00:10:56,218 --> 00:10:58,470
It was all thanks to me,
110
00:10:58,553 --> 00:11:01,556
because I showed up
with my huge submachine gun.
111
00:11:03,308 --> 00:11:04,559
And Hwang Pil-gwang ran!
112
00:11:04,643 --> 00:11:06,937
I even cleaned up the mess afterward.
113
00:11:07,020 --> 00:11:11,108
That hotel probably looks
like a seven-star hotel by now.
114
00:11:13,068 --> 00:11:16,363
Hey, let me take some credit too.
115
00:11:16,947 --> 00:11:21,576
You have to know that I played
a big role in capturing Gelly.
116
00:11:21,660 --> 00:11:23,286
I already know.
117
00:11:23,954 --> 00:11:26,581
You told me many times already.
118
00:11:27,582 --> 00:11:29,251
You could hear us?
119
00:11:29,334 --> 00:11:33,213
I told you to take turns to care for him.
Were you boasting all that time?
120
00:11:33,296 --> 00:11:37,092
I just thought I'd entertain him
while he was asleep.
121
00:11:37,175 --> 00:11:38,802
Me too. I thought he'd be bored.
122
00:11:38,885 --> 00:11:41,179
Me too.
123
00:11:42,305 --> 00:11:43,181
So…
124
00:11:43,765 --> 00:11:44,599
Well…
125
00:11:45,350 --> 00:11:46,852
What happened to Ma Ju-seok?
126
00:11:46,935 --> 00:11:50,981
Mun, you just woke up.
Let's take it slowly, okay?
127
00:11:51,064 --> 00:11:52,983
No, I'm okay.
128
00:11:54,317 --> 00:11:57,446
Do you think Ma Ju-seok
and Hwang Pil-gwang have teamed up?
129
00:11:58,029 --> 00:11:58,905
No.
130
00:11:58,989 --> 00:12:01,074
He will never side with Hwang Pil-gwang.
131
00:12:01,741 --> 00:12:05,829
When Mun woke up,
the territory opened up wide.
132
00:12:05,912 --> 00:12:07,622
It covered the entire city.
133
00:12:07,706 --> 00:12:11,710
Did you see anyone?
Hwang Pil-gwang? Ma Ju-seok?
134
00:12:11,793 --> 00:12:14,796
The area was so large
that I couldn't locate them.
135
00:12:15,589 --> 00:12:19,384
But Hwang Pil-gwang was trying
to stab Ma Ju-seok with a piece of glass.
136
00:12:19,468 --> 00:12:23,180
Don't tell me
he's planning to kill Ma Ju-seok
137
00:12:23,263 --> 00:12:25,140
and consume his power?
138
00:12:25,223 --> 00:12:26,141
Maybe.
139
00:12:26,808 --> 00:12:29,561
He probably thought
he couldn't absorb Mun's power.
140
00:12:29,644 --> 00:12:32,022
Then, what we were fearing the most
could actually happen.
141
00:12:33,231 --> 00:12:35,484
The evil spirits could become one.
142
00:12:36,067 --> 00:12:40,405
It'd be our first time facing
a fully-formed evil spirit.
143
00:12:40,489 --> 00:12:42,866
It's a risky situation,
but it's also an opportunity.
144
00:12:44,159 --> 00:12:46,912
We can summon Ma Ju-seok while he's alone.
145
00:12:47,621 --> 00:12:51,458
We may not know Pil-gwang's plan,
but we know where Ma Ju-seok is headed.
146
00:12:53,126 --> 00:12:54,377
Lee Chung-jae.
147
00:12:56,880 --> 00:12:58,965
What's going on?
148
00:12:59,674 --> 00:13:03,720
Does Ma Ju-seok really know
about our hideout or not?
149
00:13:05,764 --> 00:13:09,601
Ma Ju-seok knows where we are? How?
150
00:13:10,560 --> 00:13:13,021
There's one more thing you should know.
151
00:13:14,022 --> 00:13:15,607
What is it?
152
00:13:17,526 --> 00:13:23,573
I think Ma Ju-seok met your grandmother
while you were unconscious.
153
00:13:25,951 --> 00:13:28,745
Why would he?
154
00:13:37,003 --> 00:13:39,047
She's been like this since yesterday.
155
00:13:39,965 --> 00:13:42,592
She tells me to go away
whenever I come near.
156
00:13:43,176 --> 00:13:45,637
She keeps clamoring for me
to call her darling.
157
00:13:46,596 --> 00:13:49,307
By the way, how was the contest?
158
00:13:49,391 --> 00:13:52,227
You must be exhausted from the trip.
You should rest.
159
00:13:53,436 --> 00:13:54,813
I'm okay, Grandpa.
160
00:14:01,361 --> 00:14:02,404
Grandma.
161
00:14:03,446 --> 00:14:04,281
Darling.
162
00:14:06,074 --> 00:14:08,243
Oh. Darn it.
163
00:14:10,579 --> 00:14:11,955
What are you doing up here?
164
00:14:13,206 --> 00:14:16,585
Darling. Call my darling.
165
00:14:19,170 --> 00:14:20,297
Get up.
166
00:14:21,923 --> 00:14:24,092
Why are you out in the cold?
167
00:14:24,926 --> 00:14:26,553
Don't do this. He's gone!
168
00:14:27,679 --> 00:14:30,223
Darling!
169
00:14:35,270 --> 00:14:36,605
Play with me.
170
00:14:37,230 --> 00:14:38,523
Play with me.
171
00:14:40,650 --> 00:14:41,985
Let's play.
172
00:14:44,738 --> 00:14:50,285
You said Mun-yeong told you
to play with me.
173
00:14:51,453 --> 00:14:54,706
You said she told you that.
174
00:14:56,708 --> 00:14:58,376
Mun-yeong is gone, ma'am.
175
00:14:58,460 --> 00:14:59,794
What?
176
00:14:59,878 --> 00:15:01,004
I was lying.
177
00:15:04,132 --> 00:15:05,508
Min-ji is gone too.
178
00:15:06,509 --> 00:15:07,802
Treasure is gone as well.
179
00:15:09,387 --> 00:15:10,430
Everyone is gone.
180
00:15:12,349 --> 00:15:13,642
That's not true.
181
00:15:14,392 --> 00:15:17,437
Mun-yeong is here. She's there.
182
00:15:18,229 --> 00:15:19,773
She's over there.
183
00:15:24,694 --> 00:15:26,321
Then can you ask her a question?
184
00:15:28,823 --> 00:15:29,908
Can you ask her
185
00:15:31,701 --> 00:15:33,453
if Min-ji is doing well up there?
186
00:15:44,172 --> 00:15:45,507
Jeez!
187
00:15:46,174 --> 00:15:48,051
My darling isn't gone.
188
00:15:49,386 --> 00:15:50,929
He said he'd come.
189
00:15:52,639 --> 00:15:59,396
He promised to come back
if I stayed healthy and ate well.
190
00:16:02,607 --> 00:16:03,650
Ma Ju-seok.
191
00:16:06,319 --> 00:16:08,446
Punish Lee Chung-jae!
192
00:16:08,530 --> 00:16:10,407
Punish him!
193
00:16:10,490 --> 00:16:14,119
Don't try to solve it with compensations
and investigate all his crimes!
194
00:16:14,202 --> 00:16:15,870
Investigate all his crimes!
195
00:16:15,954 --> 00:16:17,789
Punish Lee Chung-jae!
196
00:16:17,872 --> 00:16:19,874
Punish him!
197
00:16:19,958 --> 00:16:23,545
Don't try to solve it with compensations
and investigate all his crimes!
198
00:16:23,628 --> 00:16:25,422
Investigate all his crimes!
199
00:16:25,505 --> 00:16:27,382
Punish Lee Chung-jae!
200
00:16:29,634 --> 00:16:30,844
Is everything ready?
201
00:16:30,927 --> 00:16:33,805
Yes, the Regional Investigation Unit
is here to back us up.
202
00:16:33,888 --> 00:16:34,973
But…
203
00:16:35,056 --> 00:16:38,268
will Ma Ju-seok really show up?
He hasn't made a move yet.
204
00:16:39,728 --> 00:16:43,023
He would never miss a chance
to get his revenge.
205
00:16:44,274 --> 00:16:46,109
So let's stay alert.
206
00:16:46,693 --> 00:16:47,902
Yes, sir.
207
00:16:48,486 --> 00:16:49,988
I hope nothing bad happens.
208
00:16:51,406 --> 00:16:53,116
Investigate all his crimes!
209
00:16:53,199 --> 00:16:54,993
Punish Lee Chung-jae!
210
00:16:55,076 --> 00:16:56,327
Punish him!
211
00:16:56,411 --> 00:16:57,537
JANGMUL NURSING HOME
212
00:16:57,620 --> 00:17:00,915
With Lee Chung-jae's arrest,
it appears inevitable that the police
213
00:17:00,999 --> 00:17:05,295
will reopen the housing fraud case
against Baekdu Planning & Construction.
214
00:17:05,378 --> 00:17:08,298
It's been revealed that some politicians
are also involved.
215
00:17:08,381 --> 00:17:10,508
The authorities are now on alert
216
00:17:10,592 --> 00:17:13,803
and will investigate the source
of the retrieved 120 billion won.
217
00:17:13,887 --> 00:17:15,263
They will also discuss…
218
00:17:15,346 --> 00:17:16,222
Min-ji.
219
00:17:16,306 --> 00:17:17,849
…how to help the victims…
220
00:17:17,932 --> 00:17:19,267
Ju-seok.
221
00:17:25,648 --> 00:17:29,235
-Do you accept the charges against you?
-Anything to say to the victims?
222
00:17:29,319 --> 00:17:30,570
Do you feel no guilt?
223
00:17:33,531 --> 00:17:34,574
Damn it.
224
00:17:34,657 --> 00:17:36,409
You devil!
225
00:17:38,119 --> 00:17:39,162
That crazy…
226
00:17:41,664 --> 00:17:43,374
Damn it. Let me go.
227
00:17:44,793 --> 00:17:47,587
Are you sure my safety is guaranteed?
Do your job!
228
00:18:01,684 --> 00:18:06,314
I heard you haven't caught Ma Ju-seok yet.
Are you sure I can be seen in public?
229
00:18:07,774 --> 00:18:08,900
You scared?
230
00:18:14,572 --> 00:18:15,824
You better keep me safe.
231
00:18:16,658 --> 00:18:19,619
Do you really think
I was the mastermind behind this fraud?
232
00:18:20,370 --> 00:18:22,622
I was a thug
who never went to high school.
233
00:18:24,749 --> 00:18:27,794
I'm just a pawn.
The mastermind is someone else.
234
00:18:31,714 --> 00:18:35,593
Are you finally ready
to talk about Mr. Hwang?
235
00:18:39,806 --> 00:18:40,932
Keep me safe
236
00:18:41,015 --> 00:18:42,892
if you want to get what you want.
237
00:18:44,102 --> 00:18:45,103
Who knows?
238
00:18:45,770 --> 00:18:49,440
The mastermind could be scheming
something else as we speak.
239
00:18:52,318 --> 00:18:53,319
Let's go.
240
00:18:55,905 --> 00:18:57,448
DEATH PENALTY FOR LEE CHUNG-JAE
241
00:18:57,532 --> 00:18:59,993
YOUR DEATH CAN'T MAKE UP
FOR ALL THE VICTIMS' DEATHS
242
00:19:00,076 --> 00:19:01,119
Worthless scum!
243
00:19:01,202 --> 00:19:02,203
You bastard!
244
00:19:02,287 --> 00:19:04,372
Lee Chung-jae deserves the death penalty!
245
00:19:04,873 --> 00:19:07,584
You deserve to die, you devil!
Give me back my money!
246
00:19:10,253 --> 00:19:12,255
ATONE FOR YOUR SINS
247
00:19:55,423 --> 00:19:56,299
Nothing?
248
00:19:57,425 --> 00:20:00,136
My nose is telling me
that everything is fine so far.
249
00:20:00,220 --> 00:20:02,263
All right. I hope your nose works.
250
00:20:05,683 --> 00:20:08,978
JUNGJIN PENITENTIARY
251
00:20:11,981 --> 00:20:14,317
Mun, how's everything there?
252
00:20:14,400 --> 00:20:15,860
It's quiet so far, Ha-na.
253
00:20:21,950 --> 00:20:24,035
JUNGJIN PENITENTIARY
254
00:20:34,462 --> 00:20:35,964
I can smell it.
255
00:20:38,258 --> 00:20:40,593
I'm sure of it. I smell Ma Ju-seok.
256
00:20:41,511 --> 00:20:43,054
What? Ma Ju-seok?
257
00:20:43,638 --> 00:20:44,639
Where are you?
258
00:20:48,977 --> 00:20:49,852
What?
259
00:20:50,645 --> 00:20:52,272
What?
260
00:20:59,195 --> 00:21:00,780
What's going on?
261
00:21:04,158 --> 00:21:05,326
What's wrong?
262
00:21:05,410 --> 00:21:06,244
It can't be.
263
00:21:06,327 --> 00:21:08,454
Mo-tak, what's going on?
264
00:21:08,538 --> 00:21:09,497
Mo-tak.
265
00:21:10,248 --> 00:21:12,292
Something's wrong with the vehicle!
266
00:21:13,376 --> 00:21:14,669
-Move.
-Yes, sir.
267
00:21:15,378 --> 00:21:16,963
Hey, what's going on?
268
00:21:20,967 --> 00:21:21,968
Damn it.
269
00:21:43,281 --> 00:21:44,198
Ma Ju-seok.
270
00:21:45,825 --> 00:21:46,659
Hold on.
271
00:21:47,410 --> 00:21:49,078
What's the matter?
272
00:21:55,918 --> 00:21:56,961
Oh, no!
273
00:21:58,921 --> 00:22:00,048
Ma Ju-seok.
274
00:22:27,909 --> 00:22:28,743
Mo-tak.
275
00:22:30,369 --> 00:22:31,662
Is everyone okay?
276
00:22:48,387 --> 00:22:49,889
Stop or I'll shoot!
277
00:23:11,077 --> 00:23:13,579
Ma Ju-seok took the bus.
278
00:23:13,663 --> 00:23:14,789
What?
279
00:23:21,712 --> 00:23:22,839
-The tires…
-Mun!
280
00:23:23,548 --> 00:23:24,924
-Mo-tak!
-Mo-tak!
281
00:23:39,897 --> 00:23:42,024
Mr. Ma.
282
00:23:42,984 --> 00:23:44,318
Where are you taking me?
283
00:23:45,194 --> 00:23:46,320
This is a crime.
284
00:23:46,404 --> 00:23:47,738
You're committing a crime!
285
00:23:48,781 --> 00:23:51,784
Mr. Ma, I'm begging you.
286
00:23:51,868 --> 00:23:53,703
Just let me go.
287
00:23:55,204 --> 00:23:57,081
Mr. Ma!
288
00:23:57,165 --> 00:24:01,502
LATE LEE MIN-JI
289
00:24:07,925 --> 00:24:09,051
Min-ji.
290
00:24:10,219 --> 00:24:13,264
They caught those scammers.
291
00:24:14,640 --> 00:24:18,019
It all seems meaningless now.
292
00:24:18,895 --> 00:24:20,605
But I hope you can let go
293
00:24:21,856 --> 00:24:23,482
of your resentment now
294
00:24:24,525 --> 00:24:27,570
and feel better.
295
00:24:30,573 --> 00:24:31,574
Ju-seok.
296
00:24:33,451 --> 00:24:36,537
What should I do with him?
297
00:24:38,164 --> 00:24:41,792
He listened to you more than anyone else.
298
00:24:46,047 --> 00:24:47,715
Who will stop him
299
00:24:49,550 --> 00:24:51,052
now that you're gone?
300
00:25:05,066 --> 00:25:06,359
Damn it.
301
00:25:10,696 --> 00:25:12,073
Get out.
302
00:25:12,156 --> 00:25:13,866
I don't want to hurt you.
303
00:25:16,244 --> 00:25:18,996
Hey! Don't leave! Where are you going?
304
00:25:19,080 --> 00:25:20,122
Come back, you bastard!
305
00:25:24,001 --> 00:25:28,381
Yes. Feel free to take your revenge now.
306
00:25:28,464 --> 00:25:31,092
Once you kill him, I'll become…
307
00:25:34,387 --> 00:25:35,221
Damn it!
308
00:25:39,684 --> 00:25:41,143
Don't come near me!
309
00:25:41,227 --> 00:25:43,521
Back off, you devil!
310
00:25:43,604 --> 00:25:44,772
That's right.
311
00:25:46,107 --> 00:25:47,566
You turned me into a devil.
312
00:25:48,609 --> 00:25:50,027
I became one to kill you.
313
00:25:50,611 --> 00:25:51,821
That's why
314
00:25:53,197 --> 00:25:54,615
both of us must die.
315
00:25:54,699 --> 00:25:57,618
What? What are you talking about?
316
00:26:10,798 --> 00:26:11,716
What's that sound?
317
00:26:12,591 --> 00:26:17,305
What are you doing?
Damn it! What the hell are you doing?
318
00:26:28,274 --> 00:26:29,317
Over there.
319
00:26:29,400 --> 00:26:31,319
Turn left here.
320
00:26:38,451 --> 00:26:40,202
MEMORIAL PARK
321
00:26:40,286 --> 00:26:42,288
Wait, this is the way to…
322
00:26:42,371 --> 00:26:43,497
The memorial park?
323
00:26:43,581 --> 00:26:48,502
He's near Ms. Lee's columbarium.
He's taking Lee Chung-jae there.
324
00:26:53,466 --> 00:26:56,052
Damn it!
You're gonna kill me, you lunatic!
325
00:26:56,594 --> 00:26:57,553
What is this?
326
00:26:58,637 --> 00:26:59,555
This is the place.
327
00:27:00,639 --> 00:27:01,932
This is where Min-ji lies.
328
00:27:02,516 --> 00:27:03,351
What?
329
00:27:08,189 --> 00:27:10,358
You can make it up to her by dying.
330
00:27:11,901 --> 00:27:13,194
And I will also pay
331
00:27:15,071 --> 00:27:16,947
for my sins with my death.
332
00:27:22,244 --> 00:27:25,748
Ma Ju-seok! What are you doing?
333
00:27:30,294 --> 00:27:31,128
No.
334
00:27:32,671 --> 00:27:35,466
Mr. Ma, I'm begging you.
335
00:27:35,549 --> 00:27:36,675
Don't kill me!
336
00:27:36,759 --> 00:27:41,889
If you let me live, I'll repent
and beg for forgiveness…
337
00:27:42,640 --> 00:27:44,934
You bastard! Don't do this!
338
00:27:46,685 --> 00:27:50,606
I don't know what's going on.
The bus moved on its own.
339
00:27:51,357 --> 00:27:53,109
I'm telling you it's the truth!
340
00:27:53,692 --> 00:27:54,527
Yes.
341
00:27:55,111 --> 00:27:57,321
Lee and Ma Ju-seok
are the only ones inside.
342
00:27:57,405 --> 00:27:58,864
I don't know what he's up to.
343
00:27:58,948 --> 00:28:01,200
-Ju-seok?
-I think the bus is going to explode.
344
00:28:06,205 --> 00:28:07,915
Are you trying to kill us?
345
00:28:08,707 --> 00:28:09,875
Ju-seok!
346
00:28:12,086 --> 00:28:13,045
It's dangerous!
347
00:28:13,129 --> 00:28:14,630
You need to get out of there!
348
00:28:15,756 --> 00:28:17,133
Ju-seok!
349
00:28:23,973 --> 00:28:25,099
Get out of there.
350
00:28:25,182 --> 00:28:27,101
You need to get out of there!
351
00:28:27,184 --> 00:28:28,686
Mother, it's dangerous.
352
00:28:28,769 --> 00:28:29,937
Ju-seok!
353
00:28:37,570 --> 00:28:39,530
Ju-seok!
354
00:28:43,325 --> 00:28:45,369
Don't come near me!
355
00:28:47,371 --> 00:28:48,372
Stay away!
356
00:28:50,207 --> 00:28:52,752
No, Ju-seok.
357
00:28:53,419 --> 00:28:55,713
Control your anger. Let's try.
358
00:28:56,839 --> 00:28:58,758
It's all over now.
359
00:28:59,925 --> 00:29:00,885
Move aside, Mother.
360
00:29:02,845 --> 00:29:03,763
Please, Ju-seok.
361
00:29:05,431 --> 00:29:07,933
I can't lose you again.
362
00:29:09,518 --> 00:29:10,519
No.
363
00:29:11,937 --> 00:29:14,982
If you still want to go, kill me first.
364
00:29:16,358 --> 00:29:20,279
What's the point of living like this?
How could I go on living?
365
00:29:31,957 --> 00:29:32,958
Why did I…
366
00:29:34,168 --> 00:29:35,586
What's wrong with me?
367
00:29:37,546 --> 00:29:38,422
What's wrong?
368
00:29:38,506 --> 00:29:42,259
Are you confused that you can't control
your own body?
369
00:29:43,135 --> 00:29:45,346
I'll show you
370
00:29:46,055 --> 00:29:51,101
that this body
doesn't belong to you anymore.
371
00:29:52,353 --> 00:29:53,312
No!
372
00:30:09,954 --> 00:30:10,871
Lee Chung-jae!
373
00:30:10,955 --> 00:30:12,540
-Come here.
-Lee Chung-jae!
374
00:30:12,623 --> 00:30:14,875
-Go away!
-Jeok-bong! Where is he?
375
00:30:14,959 --> 00:30:16,043
Over there!
376
00:30:22,466 --> 00:30:24,343
Aren't you tired of running?
377
00:30:24,426 --> 00:30:26,512
-Don't be such a baby.
-It really hurts.
378
00:30:26,595 --> 00:30:27,805
Where's Ma Ju-seok?
379
00:30:27,888 --> 00:30:28,764
Over there.
380
00:30:34,228 --> 00:30:35,229
No.
381
00:30:35,980 --> 00:30:37,606
Kill her!
382
00:30:39,608 --> 00:30:43,153
You were annoyed by the old hag too.
383
00:30:43,737 --> 00:30:49,201
She's just another obstacle
384
00:30:49,285 --> 00:30:50,828
in the way of your revenge!
385
00:30:53,414 --> 00:30:54,790
No.
386
00:30:58,711 --> 00:31:00,004
No.
387
00:31:00,588 --> 00:31:01,922
No. Mom.
388
00:31:08,762 --> 00:31:10,222
No. Mom.
389
00:31:13,642 --> 00:31:15,227
No!
390
00:31:19,940 --> 00:31:22,401
That crazy bastard,
How could he hurt his mother?
391
00:31:23,611 --> 00:31:26,780
Ms. Chu! Ma Ju-seok's mother is hurt!
Hurry up!
392
00:31:39,168 --> 00:31:41,295
Yes, this is it.
393
00:31:41,378 --> 00:31:45,049
My body feels so much lighter.
394
00:31:59,104 --> 00:32:01,607
Don't tell me
you can absorb the territory's--
395
00:32:18,248 --> 00:32:19,875
Die!
396
00:32:26,799 --> 00:32:27,800
Something…
397
00:32:28,842 --> 00:32:30,094
Something's wrong.
398
00:32:31,428 --> 00:32:33,555
Mr. Ma.
399
00:32:39,687 --> 00:32:40,646
Mr. Ma!
400
00:32:47,486 --> 00:32:48,320
Mr. Ma.
401
00:32:48,904 --> 00:32:49,780
Mun!
402
00:32:50,447 --> 00:32:51,699
-Mr. Ma!
-Mun!
403
00:32:51,782 --> 00:32:52,616
Mr. Ma!
404
00:32:52,700 --> 00:32:54,702
Hey! What happened?
405
00:32:55,452 --> 00:32:57,705
Snap out of it! What's going on?
406
00:32:58,539 --> 00:32:59,665
Something's wrong.
407
00:32:59,748 --> 00:33:02,042
The evil spirit absorbed
the territory's power.
408
00:33:02,126 --> 00:33:03,127
What?
409
00:33:08,716 --> 00:33:15,097
Didn't you say only a complete evil spirit
could absorb the territory's power?
410
00:33:15,180 --> 00:33:19,309
That's why we had to stop Hwang Pil-gwang
and Ma Ju-seok from joining forces.
411
00:33:19,727 --> 00:33:22,563
The fact he could read the territory
was already inexplainable.
412
00:33:23,981 --> 00:33:24,898
He had that power.
413
00:33:25,441 --> 00:33:26,900
What does this mean?
414
00:33:26,984 --> 00:33:30,863
Does it mean Ma Ju-seok gets stronger
whenever Mun summons the territory?
415
00:33:31,447 --> 00:33:32,531
Yes.
416
00:33:32,614 --> 00:33:35,367
The territory no longer belongs
to just the Counters.
417
00:33:36,410 --> 00:33:40,456
Summoning the territory recklessly
could make the evil spirit stronger.
418
00:33:40,539 --> 00:33:43,208
A bigger problem is
as it absorbs the territory's power,
419
00:33:44,418 --> 00:33:48,881
the evil spirit within Ma Ju-seok
takes more control over him.
420
00:33:50,049 --> 00:33:52,968
He didn't hesitate
to harm innocent people.
421
00:33:53,927 --> 00:33:59,433
Even his mother, of all people.
422
00:33:59,516 --> 00:34:04,563
Will Ma Ju-seok
eventually be consumed by the evil spirit?
423
00:34:05,522 --> 00:34:06,607
Something…
424
00:34:06,690 --> 00:34:08,150
Something's wrong.
425
00:34:08,233 --> 00:34:09,568
Mr. Ma.
426
00:34:12,279 --> 00:34:13,280
He wanted to stop.
427
00:34:14,073 --> 00:34:17,076
It's true that the evil spirit
had a tighter grip on him,
428
00:34:17,159 --> 00:34:18,744
but he did want to stop.
429
00:34:19,828 --> 00:34:22,623
He knew something was wrong
and hurt himself to stop it.
430
00:34:22,706 --> 00:34:24,416
He regretted what he did.
431
00:34:25,000 --> 00:34:28,587
That means we still have a chance.
432
00:34:29,129 --> 00:34:32,216
It means he still has the will to resist.
433
00:34:32,299 --> 00:34:33,133
Right?
434
00:34:42,559 --> 00:34:46,814
Mun, you shouldn't have let him go
like that today.
435
00:34:48,524 --> 00:34:50,526
He shouldn't have gotten away.
436
00:34:50,609 --> 00:34:53,320
Before he goes completely out of control,
437
00:34:54,530 --> 00:34:56,406
we should've caught him today.
438
00:34:56,990 --> 00:34:58,325
What do you mean?
439
00:34:58,909 --> 00:35:02,287
Did you deliberately let him go?
440
00:35:04,123 --> 00:35:05,374
He wasn't an evil spirit
441
00:35:06,834 --> 00:35:08,836
in that moment.
442
00:35:08,919 --> 00:35:11,338
No. He has always been…
443
00:35:12,548 --> 00:35:14,466
an evil spirit.
444
00:35:27,896 --> 00:35:30,607
Exhausted already? Come on.
445
00:35:30,691 --> 00:35:32,234
Try harder.
446
00:35:32,901 --> 00:35:34,653
Try to fight back harder.
447
00:35:37,239 --> 00:35:38,282
Get out
448
00:35:39,825 --> 00:35:41,410
of my body.
449
00:35:42,077 --> 00:35:46,123
That's impossible now.
450
00:35:46,206 --> 00:35:48,917
Your rage summoned me.
451
00:35:49,668 --> 00:35:52,629
And I made your rage erupt.
452
00:35:52,713 --> 00:35:57,676
As much as your rage has grown,
so has my power.
453
00:36:23,785 --> 00:36:26,580
I told you.
454
00:36:27,289 --> 00:36:30,876
Without my permission now,
455
00:36:31,627 --> 00:36:36,256
you can't even die, Ma Ju-seok.
456
00:36:36,798 --> 00:36:38,425
This isn't it.
457
00:36:39,551 --> 00:36:41,678
This isn't what I wanted.
458
00:36:43,138 --> 00:36:44,223
Then what?
459
00:36:44,973 --> 00:36:48,435
Did you think everything would end
with your sweet revenge?
460
00:36:50,979 --> 00:36:54,691
Don't be too upset though.
461
00:36:55,692 --> 00:37:01,240
I will get you your revenge
no matter what.
462
00:37:02,157 --> 00:37:06,161
Against Lee Chung-jae, Mun, and also…
463
00:37:07,287 --> 00:37:11,833
your lonely mother.
464
00:37:11,917 --> 00:37:15,837
I will kill them all!
465
00:37:27,224 --> 00:37:28,558
Okay.
466
00:37:28,642 --> 00:37:31,937
So, did Mo-tak go straight
to the police station?
467
00:37:33,438 --> 00:37:34,273
Yes.
468
00:37:34,356 --> 00:37:35,190
I see.
469
00:37:35,274 --> 00:37:38,068
Will Ma Ju-seok's mother be okay?
470
00:37:39,903 --> 00:37:43,615
I hope the memories I erased today
won't haunt her in her dreams.
471
00:37:43,699 --> 00:37:48,120
Of course not. You took good care of her.
472
00:37:48,203 --> 00:37:52,624
She left without a single wound.
Mun is going to look after her tonight.
473
00:37:53,542 --> 00:37:56,044
I'm worried about him too.
474
00:37:57,170 --> 00:37:59,506
So much has happened
right after he woke up.
475
00:38:00,299 --> 00:38:03,385
My God. I know.
476
00:38:04,344 --> 00:38:09,057
But I agree with Mo-tak.
The evil spirits keep getting stronger.
477
00:38:09,141 --> 00:38:12,185
We can't be soft on them.
478
00:38:14,438 --> 00:38:17,482
Can't we just try fighting him
without the territory?
479
00:38:18,900 --> 00:38:21,445
We did a great job last time at the hotel.
480
00:38:21,528 --> 00:38:25,240
And this time, Mun will join us.
And the evil spirits are split.
481
00:38:25,324 --> 00:38:26,450
You're right.
482
00:38:27,326 --> 00:38:29,244
He wouldn't just sit still like this.
483
00:38:30,662 --> 00:38:31,496
What?
484
00:38:32,080 --> 00:38:35,792
If Mr. Hwang failed to kill Ma Ju-seok
just because of the territory,
485
00:38:36,376 --> 00:38:38,420
he wouldn't give up on taking his power.
486
00:38:39,046 --> 00:38:40,881
He'd try to get it one way or another.
487
00:38:41,673 --> 00:38:44,092
So why hasn't he made a move yet?
488
00:38:44,926 --> 00:38:46,595
You're right.
489
00:38:50,515 --> 00:38:52,851
JANGMUL NURSING HOME
490
00:39:07,074 --> 00:39:08,200
Are you awake?
491
00:39:11,078 --> 00:39:13,163
I didn't know you were here.
492
00:39:14,289 --> 00:39:16,291
When did I fall asleep?
493
00:39:20,796 --> 00:39:22,672
I went to see Min-ji today.
494
00:39:24,007 --> 00:39:25,842
You did?
495
00:39:27,260 --> 00:39:28,637
Yes.
496
00:39:28,720 --> 00:39:31,390
Now that the scammers have been caught,
497
00:39:34,142 --> 00:39:39,773
she can now be at peace in heaven.
498
00:39:41,191 --> 00:39:43,110
I needed to tell her that.
499
00:39:45,237 --> 00:39:46,488
You did well.
500
00:39:48,198 --> 00:39:52,702
I was hoping that Ju-seok…
501
00:39:54,788 --> 00:39:57,749
would return.
502
00:40:00,377 --> 00:40:02,003
But he won't, right?
503
00:40:05,882 --> 00:40:10,095
Even though the scammers
have all been caught,
504
00:40:11,430 --> 00:40:13,640
he still has no desire
to come back, right?
505
00:40:18,437 --> 00:40:20,355
I had a dream.
506
00:40:21,940 --> 00:40:23,108
In the dream,
507
00:40:24,776 --> 00:40:26,862
Ju-seok was a little boy.
508
00:40:27,946 --> 00:40:30,824
And he was sitting alone on top of a hill.
509
00:40:33,410 --> 00:40:34,786
When Ju-seok
510
00:40:36,163 --> 00:40:38,331
first came to the orphanage,
511
00:40:39,624 --> 00:40:41,543
for the first few months,
512
00:40:44,004 --> 00:40:47,507
all he ever did was sit on this hill
that overlooked the fences.
513
00:40:49,634 --> 00:40:51,511
He said his mother would return,
514
00:40:52,721 --> 00:40:54,473
and he said he was waiting for her.
515
00:40:57,142 --> 00:41:04,024
It was Min-ji who helped him
come down from that hill.
516
00:41:10,280 --> 00:41:12,073
Ju-seok…
517
00:41:14,784 --> 00:41:16,745
is waiting for her now.
518
00:41:19,164 --> 00:41:24,085
Who will help him now that she's gone?
519
00:41:39,351 --> 00:41:41,686
I asked you to protect me.
520
00:41:41,770 --> 00:41:46,316
How can you call yourselves the police?
You call that protecting and serving?
521
00:41:48,276 --> 00:41:51,905
We're not here to protect and serve you.
522
00:41:57,327 --> 00:42:01,164
I should've let that bastard kill me
so you'd all get fired.
523
00:42:02,707 --> 00:42:05,919
Is this why you wanted to see me?
Just to talk nonsense?
524
00:42:06,711 --> 00:42:09,464
If you can't catch Ma Ju-seok,
at least catch Mr. Hwang.
525
00:42:10,173 --> 00:42:11,925
Ma Ju-seok needs to know
526
00:42:12,008 --> 00:42:15,178
that Mr. Hwang is the person
he should go after, not me.
527
00:42:18,139 --> 00:42:21,142
You're leaving? Fine.
528
00:42:21,226 --> 00:42:24,563
Then I'm going to go public
with the evidence that I have.
529
00:42:29,818 --> 00:42:30,777
Evidence?
530
00:42:32,571 --> 00:42:36,575
About the housing fraud
and Mr. Hwang being the mastermind.
531
00:42:37,742 --> 00:42:42,038
I might die because of your incompetence.
So I should at least reveal the truth.
532
00:42:42,122 --> 00:42:43,498
Is this all a joke?
533
00:42:44,541 --> 00:42:48,253
You took the fall for him two years ago.
534
00:42:49,129 --> 00:42:51,631
And now, you're blaming Mr. Hwang
for everything?
535
00:42:51,715 --> 00:42:55,719
What are you talking about?
It was his scheme to begin with.
536
00:42:55,802 --> 00:42:58,388
I was just his pawn!
537
00:42:59,639 --> 00:43:04,352
Do you want me to sit still
and wait for Ma Ju-seok to kill me?
538
00:43:05,186 --> 00:43:08,398
He escaped from jail,
so what makes you think he can't break in?
539
00:43:15,739 --> 00:43:19,117
Do you really have any evidence?
540
00:43:24,080 --> 00:43:25,290
Are you intrigued now?
541
00:43:26,041 --> 00:43:29,628
Promise you'll get me out
and put me in witness protection.
542
00:43:30,253 --> 00:43:33,006
Promise me you'll hide me
where he can't find me.
543
00:43:33,590 --> 00:43:36,092
Where is the evidence?
544
00:43:37,427 --> 00:43:39,179
2 YEARS AGO
545
00:44:01,826 --> 00:44:03,119
It's 120 billion won.
546
00:44:03,870 --> 00:44:06,873
You're going to take it all
behind my back?
547
00:44:06,956 --> 00:44:09,376
You're quite ambitious for a pawn.
548
00:44:09,459 --> 00:44:12,003
Did you think I'd be your pawn forever?
549
00:44:12,087 --> 00:44:17,342
You're finished, you bastard.
You're out of this game.
550
00:44:17,425 --> 00:44:19,552
At the end of this game…
551
00:44:21,680 --> 00:44:22,931
you're the one who dies.
552
00:44:26,559 --> 00:44:27,977
What a heinous devil.
553
00:44:28,978 --> 00:44:32,941
Now that we have proof,
we can put him behind bars.
554
00:44:33,775 --> 00:44:38,029
With this proof, he'll rot in jail.
555
00:44:39,698 --> 00:44:44,577
But once people find out about this video,
they will also know
556
00:44:44,661 --> 00:44:47,038
that Hwang Pil-gwang was behind the fraud.
557
00:44:47,997 --> 00:44:50,625
Then Ma Ju-seok will go after him.
558
00:44:51,710 --> 00:44:55,380
He will make Hwang Pil-gwang pay
for deceiving him.
559
00:44:55,964 --> 00:44:58,007
This is a huge problem.
560
00:44:58,091 --> 00:45:00,677
Ma Ju-seok is a ticking bomb right now.
561
00:45:00,760 --> 00:45:04,222
But we can't hide this forever.
562
00:45:05,098 --> 00:45:09,185
We must summon him
before the video goes public.
563
00:45:10,270 --> 00:45:11,438
We need someone
564
00:45:13,231 --> 00:45:15,442
who can bring him down from the hill.
565
00:45:19,070 --> 00:45:21,865
What if we just try…
566
00:45:25,118 --> 00:45:26,703
to persuade him?
567
00:45:29,038 --> 00:45:29,873
Persuade him?
568
00:45:31,040 --> 00:45:33,918
I was able to wake up from my coma
569
00:45:34,002 --> 00:45:36,838
because you were all waiting for me
and supporting me.
570
00:45:36,921 --> 00:45:40,467
I wouldn't be here right now
if it wasn't for you all.
571
00:45:40,550 --> 00:45:41,384
Mun.
572
00:45:41,968 --> 00:45:43,720
What's gotten into you this time?
573
00:45:43,803 --> 00:45:48,475
Maybe Ma Ju-seok is the one
who's desperate to put an end to this.
574
00:45:49,309 --> 00:45:52,395
If we can persuade him
while he still has a will of his own--
575
00:45:52,479 --> 00:45:53,480
Mun.
576
00:45:58,693 --> 00:46:01,196
Do you think the evil spirit is like you?
577
00:46:01,779 --> 00:46:04,282
Plus, how will we persuade him?
578
00:46:05,074 --> 00:46:09,370
There's no way to find him now,
579
00:46:09,454 --> 00:46:12,165
except to just wait
for him to go after Lee Chung-jae.
580
00:46:17,170 --> 00:46:18,004
The territory.
581
00:46:19,088 --> 00:46:21,007
Why don't we use the territory?
582
00:46:21,674 --> 00:46:22,592
The territory?
583
00:46:23,927 --> 00:46:25,512
He can read it.
584
00:46:26,513 --> 00:46:30,141
Mun can summon it and talk to him.
585
00:46:31,017 --> 00:46:35,271
If he can accept the fact that summoning
the evil spirit is his only way out…
586
00:46:35,855 --> 00:46:36,689
Yes.
587
00:46:37,273 --> 00:46:41,819
We'll be able to summon him
without getting anyone else hurt.
588
00:46:43,238 --> 00:46:47,408
Plus, we are out of time and options.
589
00:46:47,492 --> 00:46:49,953
The human part
of him is being swayed right now.
590
00:46:50,453 --> 00:46:54,624
This could be our last chance
to persuade him.
591
00:47:12,016 --> 00:47:12,850
Hey, Doctor.
592
00:47:13,685 --> 00:47:15,395
Did the detective call you?
593
00:47:17,605 --> 00:47:19,607
We don't receive any calls.
594
00:47:19,691 --> 00:47:22,777
It could be urgent.
You should be more flexible.
595
00:47:23,611 --> 00:47:25,029
Hey!
596
00:47:25,697 --> 00:47:28,658
Ask the guard if I got any calls.
597
00:47:30,159 --> 00:47:32,620
Go back to your cell if you feel better.
598
00:47:32,704 --> 00:47:34,038
Damn it.
599
00:47:38,251 --> 00:47:42,088
He should give me a call
if he saw the evidence.
600
00:47:42,171 --> 00:47:43,506
Why is he not calling?
601
00:47:53,766 --> 00:47:55,518
This won't do.
602
00:47:55,602 --> 00:47:58,146
Hey, Doctor, let me make one phone call--
603
00:48:00,940 --> 00:48:02,066
Mr. Hwang!
604
00:48:06,112 --> 00:48:07,113
What's happening?
605
00:48:09,032 --> 00:48:10,783
I doubt you've been locked up.
606
00:48:12,285 --> 00:48:15,288
Did you just walked through the wall?
607
00:48:16,080 --> 00:48:19,709
Damn it. Are you guys ghosts or what?
608
00:48:29,218 --> 00:48:30,345
Mr. Hwang.
609
00:48:30,428 --> 00:48:33,806
I was never going to rat you out.
610
00:48:34,849 --> 00:48:35,683
So…
611
00:48:35,767 --> 00:48:37,727
Let me explain what happened.
612
00:48:38,728 --> 00:48:41,731
No. You did well, Chung-jae.
613
00:48:42,315 --> 00:48:46,235
You can't hide it forever.
The truth should always come out.
614
00:48:46,944 --> 00:48:47,779
What?
615
00:48:47,862 --> 00:48:53,826
I'm just thankful that you're still alive
616
00:48:55,787 --> 00:48:57,205
in this important moment.
617
00:49:02,752 --> 00:49:05,129
JANGMUL NURSING HOME
618
00:49:46,254 --> 00:49:47,422
Mr. Ma.
619
00:49:48,715 --> 00:49:49,716
Mr. Ma.
620
00:49:50,842 --> 00:49:53,010
Can you hear me?
621
00:49:58,307 --> 00:49:59,350
Fortunately,
622
00:50:00,893 --> 00:50:02,270
your mother is okay.
623
00:50:05,773 --> 00:50:08,151
Ms. Chu took good care of her.
624
00:50:09,402 --> 00:50:12,280
And she erased all the bad memories.
625
00:50:14,907 --> 00:50:18,953
If we had got there just an instant later,
626
00:50:20,705 --> 00:50:22,915
she wouldn't have made it though.
627
00:50:27,211 --> 00:50:28,463
No.
628
00:50:28,546 --> 00:50:30,089
No, Mom.
629
00:50:33,009 --> 00:50:33,843
However,
630
00:50:35,428 --> 00:50:36,304
it's okay.
631
00:50:38,639 --> 00:50:39,766
I know…
632
00:50:42,477 --> 00:50:46,814
that this isn't what you wanted.
633
00:50:49,609 --> 00:50:51,194
I know that you wanted to stop.
634
00:50:52,904 --> 00:50:54,155
And I also know…
635
00:50:57,742 --> 00:50:59,452
that it's not too late.
636
00:51:02,538 --> 00:51:03,456
No.
637
00:51:05,875 --> 00:51:06,959
It is too late.
638
00:51:11,464 --> 00:51:13,591
I can't go back now.
639
00:51:16,260 --> 00:51:18,513
Come down from that hill, Mr. Ma.
640
00:51:21,057 --> 00:51:22,767
I'll make everything right.
641
00:51:25,102 --> 00:51:25,978
So…
642
00:51:28,564 --> 00:51:29,440
you should…
643
00:51:31,442 --> 00:51:33,277
return to your old self
644
00:51:34,904 --> 00:51:36,531
when you see Ms. Lee again.
645
00:51:39,325 --> 00:51:41,035
I hope our baby takes after you.
646
00:51:42,161 --> 00:51:47,250
I hope our baby
has your cute face and kind heart.
647
00:51:48,292 --> 00:51:52,088
Thank you so much
for always protecting me.
648
00:51:53,965 --> 00:51:55,049
Min-ji.
649
00:51:57,468 --> 00:51:58,469
Will I be able
650
00:52:00,179 --> 00:52:02,181
to see you again?
651
00:52:04,141 --> 00:52:05,893
Let's not give up.
652
00:52:09,605 --> 00:52:13,568
I won't give up on you either.
653
00:52:15,361 --> 00:52:18,364
Come back, Mr. Ma.
654
00:52:27,623 --> 00:52:28,666
Mun.
655
00:52:32,295 --> 00:52:33,588
I need to meet him.
656
00:52:44,473 --> 00:52:48,269
No. Don't do this, Ma Ju-seok!
657
00:53:36,901 --> 00:53:37,818
Put your hands up!
658
00:53:39,487 --> 00:53:40,446
Don't move.
659
00:53:41,030 --> 00:53:46,077
I just want to talk. Okay?
660
00:53:47,495 --> 00:53:49,205
About that guy.
661
00:53:49,872 --> 00:53:51,832
About how Lee Chung-jae died.
662
00:53:52,875 --> 00:53:55,503
And the truth
about the Baekdu housing fraud.
663
00:53:58,005 --> 00:53:59,423
Things like that.
664
00:53:59,507 --> 00:54:00,508
Hold on.
665
00:54:20,611 --> 00:54:21,737
So…
666
00:54:21,821 --> 00:54:23,739
Do you think Ma Ju-seok will come?
667
00:54:23,823 --> 00:54:24,991
He will.
668
00:54:25,950 --> 00:54:26,993
I know he will.
669
00:54:29,829 --> 00:54:30,746
He'll come.
670
00:54:31,706 --> 00:54:34,125
We were confident
that Mun would wake up too.
671
00:54:35,292 --> 00:54:38,295
Let's believe that he'll come.
He was someone we trusted.
672
00:54:41,048 --> 00:54:45,052
He should be here by now
if he was really persuaded.
673
00:54:49,765 --> 00:54:50,808
Hey, Han-ul.
674
00:54:52,518 --> 00:54:54,395
-What?
-What is it?
675
00:54:55,062 --> 00:54:56,355
Okay, I'm on my way.
676
00:54:58,149 --> 00:55:01,777
Damn it. Lee Chung-jae has disappeared.
677
00:55:01,861 --> 00:55:03,821
Was it Ma Ju-seok? Did he do something?
678
00:55:05,156 --> 00:55:07,867
What is this? Damn it.
679
00:55:12,163 --> 00:55:13,247
Hwang Pil-gwang.
680
00:55:14,206 --> 00:55:16,709
Stay here in case Ma Ju-seok comes.
681
00:55:16,792 --> 00:55:19,962
-The rest of you, let's go find Hwang.
-Okay.
682
00:55:20,046 --> 00:55:21,297
-Mo-tak.
-An unidentified man
683
00:55:21,380 --> 00:55:23,466
has barged into a broadcasting station.
684
00:55:23,549 --> 00:55:24,800
We found Hwang Pil-gwang.
685
00:55:24,884 --> 00:55:27,511
This unidentified man claims
he wants to reveal the truth
686
00:55:27,595 --> 00:55:30,222
-about the Baekdu housing fraud.
-Hwang Pil-gwang.
687
00:55:30,306 --> 00:55:33,225
-What's she saying?
-He voluntarily came to the press.
688
00:55:34,060 --> 00:55:35,352
Let's hear our reporter.
689
00:55:37,646 --> 00:55:39,440
Where should I begin?
690
00:55:39,523 --> 00:55:42,318
MAN TO REVEAL THE TRUTH
ABOUT BAEKDU HOUSING FRAUD
691
00:55:42,401 --> 00:55:46,864
I doubt you're interested
in the deaths of nameless individuals.
692
00:55:48,157 --> 00:55:50,201
Then how about me killing Lee Chung-jae?
693
00:55:50,993 --> 00:55:51,994
Or,
694
00:55:53,496 --> 00:55:57,541
should I talk about how I'm the mastermind
of the Baekdu housing fraud?
695
00:55:59,293 --> 00:56:03,380
If not, then how about…
696
00:56:05,674 --> 00:56:07,134
how I killed…
697
00:56:08,969 --> 00:56:09,887
Ma Ju-seok's wife.
698
00:56:11,847 --> 00:56:13,682
MAN CONFESSES TO MURDERS
699
00:56:13,766 --> 00:56:15,726
That bastard.
700
00:56:17,144 --> 00:56:19,146
It was in here, Ma Ju-seok.
701
00:56:19,772 --> 00:56:21,941
The truth behind your wife's death.
702
00:56:23,818 --> 00:56:29,198
You won't get your revenge
without my help.
703
00:56:29,949 --> 00:56:31,742
Who do you think killed your wife?
704
00:56:31,826 --> 00:56:35,079
Was it Mr. Park who brutally murdered
your pregnant wife?
705
00:56:36,497 --> 00:56:40,960
Sadly, you haven't arrived
at the end of the truth. No.
706
00:56:42,378 --> 00:56:44,296
You're nowhere near it.
707
00:56:58,811 --> 00:57:01,647
Why are you suddenly
confessing to everything?
708
00:57:07,361 --> 00:57:09,029
Because I…
709
00:57:13,742 --> 00:57:15,327
had to find you.
710
00:57:17,288 --> 00:57:19,498
-It's Ma Ju-seok!
-That's him?
711
00:57:19,582 --> 00:57:20,875
Ma Ju-seok.
712
00:57:49,778 --> 00:57:52,323
I'm pregnant, so please don't kill me!
713
00:57:56,452 --> 00:57:58,162
-No!
-No!
714
00:57:58,245 --> 00:57:59,079
No!
715
00:58:09,173 --> 00:58:10,216
Congratulations.
716
00:58:11,717 --> 00:58:14,386
You've finally discovered the truth.
717
00:58:17,139 --> 00:58:19,266
Yes. It was me.
718
00:58:21,018 --> 00:58:23,604
I am responsible for the deaths
719
00:58:24,897 --> 00:58:27,358
of your wife and baby.
720
00:58:28,067 --> 00:58:32,905
So all this time, that rage of yours…
721
00:58:34,990 --> 00:58:37,576
should've been directed at me.
722
00:58:43,832 --> 00:58:44,917
Die.
723
01:00:23,766 --> 01:00:25,476
Yes. That's it, Ma Ju-seok.
724
01:00:28,520 --> 01:00:30,314
I will live inside you…
725
01:00:31,899 --> 01:00:34,068
forever.
726
01:00:46,372 --> 01:00:47,456
No.
727
01:00:49,208 --> 01:00:50,626
Does Ma Ju-seok
728
01:00:52,169 --> 01:00:53,420
no longer exist now?
729
01:01:32,000 --> 01:01:35,629
THE UNCANNY COUNTER 2
730
01:01:35,713 --> 01:01:39,466
Ma Ju-seok killed Hwang Pil-gwang
after all.
731
01:01:39,550 --> 01:01:41,927
He should be eliminated on sight.
732
01:01:42,010 --> 01:01:43,095
You want us to kill him?
733
01:01:43,178 --> 01:01:46,098
He will find you through the territory.
734
01:01:46,181 --> 01:01:47,641
-There's a dead body…
-No!
735
01:01:48,183 --> 01:01:49,685
-Han-ul!
-We still have a chance.
736
01:01:49,768 --> 01:01:51,854
We can summon him and save everyone.
737
01:01:51,937 --> 01:01:53,355
That's enough!
738
01:01:53,439 --> 01:01:54,815
I will kill him.
739
01:01:54,898 --> 01:01:56,942
You evil spirit!
740
01:01:57,651 --> 01:01:59,570
Hurry and run!
741
01:01:59,653 --> 01:02:01,238
-Mun!
-Mun!
742
01:02:01,321 --> 01:02:02,406
I'll end this fight.
743
01:02:02,990 --> 01:02:04,658
Thank you for everything.
744
01:02:08,704 --> 01:02:11,707
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
47610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.