All language subtitles for The Swearing Jar.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,250 --> 00:00:52,958 Ditt uppblĂ„sta arsle, förbannade skitidiot med en amöbas hjĂ€rna 2 00:00:53,125 --> 00:00:59,083 Ditt kvĂ€kande avlopp, förkrympta jĂ€vel, kameltĂ„ade egorunkande apskaft 3 00:00:59,250 --> 00:01:04,541 Grattis pĂ„ födelsedagen, Ă€lskling 4 00:01:04,708 --> 00:01:10,250 Fira den sĂ„ gott du kan 5 00:01:10,417 --> 00:01:15,541 Skrattet lĂ€ttar bördan tung 6 00:01:15,708 --> 00:01:19,624 Fylls gör nu din glĂ€djepung 7 00:01:19,791 --> 00:01:23,999 - Carey! - Hej. 8 00:01:24,166 --> 00:01:29,833 Carey har bett om att vi alla skickar en videohĂ€lsning. 9 00:01:31,624 --> 00:01:33,958 VĂ€ntar man pĂ„ en nedrĂ€kning? 10 00:01:36,624 --> 00:01:40,749 - HĂ€r. - Tack. 11 00:01:45,417 --> 00:01:51,291 - Grattis, herr PopulĂ€r. - Tack. Det var dumt sagt. 12 00:01:51,458 --> 00:01:56,541 Jag Ă€r ett stinkande kuksugande skĂ€mt, en skitĂ€tande person som alla skrĂ€mt 13 00:01:56,708 --> 00:02:03,166 En slitet luder, en fitta som rĂ€nner efter allt utom det Ă€kta hon kĂ€nner 14 00:02:03,333 --> 00:02:07,666 Grattis pĂ„ födelsedagen, Ă€lskling 15 00:02:07,833 --> 00:02:13,458 Vi firar dig sĂ„ gott vi kan 16 00:02:13,624 --> 00:02:18,541 Skrattet lĂ€ttar bördan tung 17 00:02:18,708 --> 00:02:24,250 Fylls gör nu din glĂ€djepung 18 00:02:24,417 --> 00:02:29,458 Tusen tack för att ni Ă€r hĂ€r. Ni Ă€r fantastiska. 19 00:02:29,624 --> 00:02:35,291 Jag skulle vilja sĂ€ga sĂ„ mycket. Men jag tĂ€nker inte sĂ€ga nĂ„t. 20 00:02:35,458 --> 00:02:40,125 Vi börjar med... - Tack. 21 00:02:40,291 --> 00:02:45,166 Jag börjar med den första sĂ„ngen som jag skrev till Simon. 22 00:02:45,333 --> 00:02:49,333 Den heter 'För smart'. 23 00:02:50,916 --> 00:02:57,708 Jag skrev den efter nĂ„gra martini. Det Ă€r idealversionen av första dejten. 24 00:02:57,874 --> 00:03:03,833 Den Ă€r ganska verklighetstrogen, bortsett frĂ„n att vi lĂ„g med varandra direkt. 25 00:03:07,333 --> 00:03:10,500 Jag log lite snett 26 00:03:10,666 --> 00:03:14,541 Du la huvudet pĂ„ sned 27 00:03:14,708 --> 00:03:17,541 Jag skulle bli din en dag 28 00:03:17,708 --> 00:03:22,500 Du sa det högt med 29 00:03:22,666 --> 00:03:26,041 Jag tyckte att du var för smart 30 00:03:26,208 --> 00:03:30,083 Och alltför envis för mig 31 00:03:30,250 --> 00:03:33,749 Men jag sĂ„g allt det hĂ€r, kĂ€nde lust och begĂ€r 32 00:03:33,916 --> 00:03:39,208 Att tala med dig 33 00:03:39,375 --> 00:03:43,500 Klumpiga jag möter kvicka du 34 00:03:43,666 --> 00:03:46,958 Och försöker att spela cool 35 00:03:47,125 --> 00:03:51,250 En klumpig tjej möter ett geni 36 00:03:51,417 --> 00:03:56,250 Försöker förstĂ„s att vara fri 37 00:03:56,417 --> 00:03:59,708 Du tittade lite snett... 38 00:03:59,874 --> 00:04:01,916 Akta! 39 00:04:04,458 --> 00:04:10,375 Jag frĂ„gade dig om dina mĂ„l, och allt som du önskade dig 40 00:04:11,708 --> 00:04:15,166 Jag spelade kall 41 00:04:15,333 --> 00:04:18,874 Men du visste Ă€ndĂ„ 42 00:04:19,041 --> 00:04:24,208 Att efter ett halvĂ„r, mitt Ă€lskade geni... 43 00:04:24,375 --> 00:04:29,208 hade jag gift mig med dig. 44 00:04:33,417 --> 00:04:37,250 Vad gör du? 45 00:04:37,417 --> 00:04:42,208 - VĂ„rdar mina svagheter. - StĂ„r telekinesi överst pĂ„ listan? 46 00:04:42,375 --> 00:04:45,083 Jag lagar mat, knĂ€ppis. 47 00:04:46,833 --> 00:04:50,833 - Jag Ă€r glad att jag har dig. - Vad har du haft sönder nu? 48 00:04:50,999 --> 00:04:55,833 - Inget. Jag kĂ€nner mig bara... - Skyldig? 49 00:04:57,375 --> 00:05:02,666 - Tacksam. - Bra. Snart blir du Ă€nnu tacksammare. 50 00:05:02,833 --> 00:05:08,708 'Tacksammare' Ă€r inte... LĂ€mnar du det bara sĂ„ hĂ€r? 51 00:05:11,208 --> 00:05:14,833 - Vi har ju bestĂ€mt... - Jag mĂ„ste berĂ€tta nĂ„t. 52 00:05:14,999 --> 00:05:17,291 Det mĂ„ste jag ocksĂ„. 53 00:05:17,458 --> 00:05:21,208 Vad prydlig du Ă€r. Har du varit pĂ„ begravning? 54 00:05:21,375 --> 00:05:25,541 Nej. Jag skulle fotograferas innan jag... 55 00:05:25,708 --> 00:05:32,541 Prydlig? Tycker du? Tack. Den kliar dock. Jag tĂ„l nog inte tweed. 56 00:05:32,708 --> 00:05:35,208 PĂ„minn mig att köpa tandborste. Jag tappade min i toan... 57 00:05:35,375 --> 00:05:42,291 - Handlar din nyhet om Ritalin? - Nej. Den... 58 00:05:42,458 --> 00:05:45,874 - Den handlar om Ă€gg. - En besvikelse. 59 00:05:46,041 --> 00:05:51,333 - Och... din penis. - Intressant. 60 00:05:51,500 --> 00:05:55,666 Och nĂ„t gulligt och litet som du har drömt om lĂ€nge. 61 00:05:55,833 --> 00:05:58,749 Vad Ă€r det dĂ€r? 62 00:06:01,624 --> 00:06:06,250 Om du pratar om en kanin, förlĂ„ter jag dig aldrig. 63 00:06:06,417 --> 00:06:11,791 Vad skulle din penis ha att göra med en kanin? 64 00:06:11,958 --> 00:06:16,458 - Är du...?! - Ja. 65 00:06:16,624 --> 00:06:20,166 - HerrejĂ€vlar. - Nej, svĂ€r inte. 66 00:06:20,333 --> 00:06:24,458 FrĂ„n och med nu ska vi vara förebilder som... 67 00:06:24,624 --> 00:06:30,250 Helvete! Vi ska ha barn! Vi ska ha barn! 68 00:06:30,417 --> 00:06:34,541 - VĂ€nta... Du skojar vĂ€l inte? - Nej, det vore elakt. 69 00:06:34,708 --> 00:06:39,708 - Du har gjort liknande. - Jag ska aldrig mer svĂ€ra och vara elak. 70 00:06:42,417 --> 00:06:45,541 Helt jĂ€vla sanslöst! 71 00:06:45,708 --> 00:06:49,208 - Vart ska du? - Jag mĂ„ste ta lite luft. 72 00:06:49,375 --> 00:06:52,125 Du fĂ„r inte berĂ€tta det för nĂ„n Ă€n. 73 00:06:54,291 --> 00:06:59,708 - Ja! - Vad hade du för nyhet? 74 00:06:59,874 --> 00:07:03,250 - Den bleknar i jĂ€mförelse. - Det ante mig. 75 00:07:03,417 --> 00:07:08,708 Bill! Den hĂ€r dagen kommer att gĂ„ till historien. 76 00:07:08,874 --> 00:07:12,250 - Vi ska skaffa en kanin. - HĂ„ll den borta frĂ„n min dotter. 77 00:07:12,417 --> 00:07:14,916 Hon Ă€r starkare Ă€n man tror. 78 00:07:21,624 --> 00:07:24,624 HerrejĂ€klar. 79 00:07:32,958 --> 00:07:37,041 KvĂ€llen nĂ€r vi brĂ„kade sa jag att jag hatade barn 80 00:07:37,208 --> 00:07:40,458 Du ljög och sa att du höll med 81 00:07:40,624 --> 00:07:44,333 Men nĂ€r jag lĂ„g intill dig och du rörde mig 82 00:07:44,500 --> 00:07:47,708 SĂ„g jag barnet vi hade med 83 00:07:47,874 --> 00:07:51,541 Trots att du surade 84 00:07:51,708 --> 00:07:55,749 SĂ„g jag barnet vi hade med 85 00:07:55,916 --> 00:07:58,624 KvĂ€llen du blev full och vann i pokerspel 86 00:07:58,791 --> 00:08:02,541 La jag dig, du snarkade och sov 87 00:08:02,708 --> 00:08:06,250 Jag hade alltid trott att kĂ€rlek var en dröm 88 00:08:06,417 --> 00:08:10,166 Men nu gav jag den Ă€ntligen lov 89 00:08:10,333 --> 00:08:13,541 Ja, du dreglade 90 00:08:13,708 --> 00:08:17,166 Men nu gav jag den Ă€ntligen lov 91 00:08:19,791 --> 00:08:24,541 Är det rĂ€tt eller hopplöst? 92 00:08:24,708 --> 00:08:27,333 GĂ„ inte 93 00:08:27,500 --> 00:08:33,541 Älskling, lĂ„t oss nu lĂ€gga oss ner 94 00:08:33,708 --> 00:08:37,375 Du vann det du ville 95 00:08:37,541 --> 00:08:41,500 Du ville fĂ„ mig pĂ„ rygg i natt 96 00:08:41,666 --> 00:08:46,250 Utan att bli alltför matt 97 00:08:50,250 --> 00:08:52,208 Åh, nej! 98 00:09:04,375 --> 00:09:08,291 Det hĂ€r Ă€r skĂ€let till varför vi behöver förĂ€ldrautbildning. 99 00:09:14,458 --> 00:09:16,458 Du Ă€r fortfarande lĂ€cker. 100 00:09:16,624 --> 00:09:19,791 Jag Ă€r evigt din, det ska du veta nu 101 00:09:19,958 --> 00:09:23,166 Jag tror att sĂ„ kĂ€nner Ă€ven du 102 00:09:23,333 --> 00:09:26,541 NĂ€r vi blir gamla och tio ungar har 103 00:09:26,708 --> 00:09:29,833 Kan vi bĂ„da skratta gott Ă„t det som var 104 00:09:39,375 --> 00:09:43,624 - Jamar, James, Jasper... - Jesus. 105 00:09:43,791 --> 00:09:47,749 - För hipsteraktigt. - Vad trĂ„kig du Ă€r. 106 00:09:47,916 --> 00:09:53,125 - Vad sur du Ă€r. - Tack, det kĂ€nns bra att höra. 107 00:09:53,291 --> 00:09:57,624 Jesus rĂ€knas som ett svĂ€rord. Fem dollar i svordomsburken. 108 00:09:57,791 --> 00:10:02,624 Finns det en skĂ„l? Och förresten, sĂ€ger ingen yngre Ă€n 80 'svordom'. 109 00:10:02,791 --> 00:10:07,541 Det gills inte förrĂ€n bĂ„da parter erkĂ€nner att ordet existerar. 110 00:10:07,708 --> 00:10:11,541 Fem dollar Ă€r för mycket. 111 00:10:11,708 --> 00:10:15,541 Älskling, varför lĂ€ser du dödsannonserna? 112 00:10:15,708 --> 00:10:20,458 Jag Ă€r en ansvarsfull make. Jag letar efter namn. 113 00:10:20,624 --> 00:10:23,791 - Simon, de Ă€r döda. - HĂ€radsbetĂ€ckaren? 114 00:10:23,958 --> 00:10:26,958 - Dubbel latte? - Den Ă€r min, tack. 115 00:10:27,125 --> 00:10:31,208 - Ja. - Tack. - FörlĂ„t. 116 00:10:32,250 --> 00:10:35,541 SkrĂ€mmande att folk heter sĂ„nt. 117 00:10:35,708 --> 00:10:39,125 Eleanor Fartz, till exempel. 118 00:10:39,291 --> 00:10:43,375 - Jag tror dig inte. - Jo. Eleanor Fartz. 119 00:10:43,541 --> 00:10:48,541 Vilket liv har hon haft med ett sĂ„nt namn? 120 00:10:48,708 --> 00:10:52,708 - Var hon gift? - 'Bla-bla-bla...' 121 00:10:52,874 --> 00:10:58,375 'KĂ€rleksfull hustru till Louis.' Louis Fartz... 122 00:10:58,541 --> 00:11:03,417 Tog hon hans namn? Helt Ă€rligt. 123 00:11:03,582 --> 00:11:07,582 Och de hade barn. JĂ€vla trafikolyckor... 124 00:11:07,749 --> 00:11:09,749 HallĂ„! Okej. 125 00:11:11,791 --> 00:11:15,250 Vi blir portade. 126 00:11:16,291 --> 00:11:20,541 Det var ditt förslag med svĂ€randet. Kom igen. 127 00:11:20,708 --> 00:11:24,083 - Visst. Det kan vi göra. - Toppen. 128 00:11:24,250 --> 00:11:29,582 - Allt bra? - Japp. 129 00:11:29,749 --> 00:11:35,041 Jag har massor med pengar. Kan jag lĂ„na fem dollar? 130 00:11:43,708 --> 00:11:47,749 Den hĂ€r var bra. Monica Motherfucker. 131 00:11:47,916 --> 00:11:50,250 Seriöst. 132 00:11:52,666 --> 00:11:57,582 Lavinia. Det gillar jag. 133 00:11:57,749 --> 00:12:02,375 Lavinia. Det ska stĂ„ pĂ„ listan. 134 00:12:05,708 --> 00:12:08,375 Vad Ă€r det? 135 00:12:08,541 --> 00:12:14,125 - Lavinia Ă€r en Shakespeare-figur. - Perfekt. DĂ„ verkar vi smarta. 136 00:12:14,291 --> 00:12:19,582 - Hon fick hĂ€nder och tunga avhuggna. - Ett skĂ€l till att ogilla Shakespeare. 137 00:12:19,749 --> 00:12:24,541 Vi hĂ„ller oss till komedierna. DĂ€r Ă€r amputationerna fĂ€rre. 138 00:12:24,708 --> 00:12:28,083 'Hur nyckfullt lyckan delat mellan tvenne'- 139 00:12:28,250 --> 00:12:32,458 -'fullt sĂ„ skön man anser mig som henne!' 140 00:12:32,624 --> 00:12:35,291 Varför kan du det dĂ€r? 141 00:12:35,458 --> 00:12:39,958 Jag betrĂ€dde tiljorna i gymnasiet. 142 00:12:40,125 --> 00:12:43,541 - Du ljuger! - Nej! Jag ljuger aldrig. 143 00:12:43,708 --> 00:12:47,666 'En midsommarnattsdröm', första Ă„ret. 'En vintersaga', andra Ă„ret. 144 00:12:47,833 --> 00:12:52,041 - 'En midsommarnattsdröm', tredje Ă„ret. - Var du Ă„snan? 145 00:12:52,208 --> 00:13:00,125 Jag fick faktiskt ett stort teaterpris för min tolkning av en ung Ă€lskande. 146 00:13:00,291 --> 00:13:05,417 Jag Ă€r vĂ€ldigt stolt över dig. Varför har du inte skrutit om det? 147 00:13:05,582 --> 00:13:09,749 För att jag... spelade Helena. 148 00:13:11,417 --> 00:13:14,749 - UrsĂ€kta? - Jag spelade Helena! 149 00:13:14,916 --> 00:13:22,083 Det var i pojkskolan. Jag var liten och tunn, rödkindad och försiktig. 150 00:13:22,250 --> 00:13:25,500 - SĂ€g nĂ„t mer. - Aldrig i livet. 151 00:13:25,666 --> 00:13:29,125 Du fĂ„r vinna nĂ€sta tre grĂ€l. 152 00:13:29,291 --> 00:13:31,582 -'Jag, gamla turtur...' -Turtur? 153 00:13:31,749 --> 00:13:36,749 Det Ă€r en metafor. Ur 'En vintersaga'. 'Jag, gamla turtur...' 154 00:13:36,916 --> 00:13:42,666 - Är turtur lĂ€tet? - Shakespeare menar en turturduva. 155 00:13:42,833 --> 00:13:47,541 'Jag, gamla turturduva flyger bort till en vissen gren' - 156 00:13:47,708 --> 00:13:52,125 -'till min make, till min döde make.' 157 00:13:52,291 --> 00:13:54,874 'Jag sörjer dĂ€r' - 158 00:13:55,041 --> 00:13:57,916 -'till livets slut.' 159 00:14:05,541 --> 00:14:09,166 DĂ„ Ă€r kvalitetstiden över för mig. 160 00:14:09,333 --> 00:14:14,541 - Skriv ner replikerna Ă„t mig. - En pĂ„nyttfödd bardbeundrare! 161 00:14:14,708 --> 00:14:18,541 - Vart ska du? - Jag ska flyga till skolan. 162 00:14:18,708 --> 00:14:22,208 - 36 sjĂ€lar vĂ€ntar pĂ„ att formas. - PĂ„ en lördag? 163 00:14:22,375 --> 00:14:27,749 - Vi övar i orkestern. - Jag visste inte att den formade sjĂ€lar. 164 00:14:27,916 --> 00:14:32,041 - VĂ€nta. Jag ska ge dig nĂ„t. - Nej! 165 00:14:32,208 --> 00:14:36,749 - Kom. Jag gör inget. - Jag litar inte pĂ„ dig. 166 00:14:36,916 --> 00:14:38,833 Kom hit. 167 00:14:43,916 --> 00:14:47,458 - Varför? - Jag har inte kysst dig pĂ„ lĂ€nge. 168 00:14:47,624 --> 00:14:50,541 Du kysste mig i morse. 169 00:14:50,708 --> 00:14:57,375 Shakespeare Ă€r deprimerande. Det ska du inte vara. Var killen hĂ€r. 170 00:14:57,541 --> 00:15:02,541 - Du vet vĂ€l att det Ă€r jag? - Se, vilka glada vita tĂ€nder. 171 00:15:02,708 --> 00:15:07,541 Dem kan jag Ă€ta dig med. Vill du inte det? 172 00:15:07,708 --> 00:15:12,624 - Jag gĂ„r upp. Köper du havremjölk? - Ja, min kĂ€ra. 173 00:15:17,958 --> 00:15:21,749 Vad gör du? 174 00:15:39,791 --> 00:15:42,333 Åh, gud! 175 00:16:32,291 --> 00:16:35,749 Älskling! Du stĂ„r i fönstret! 176 00:16:35,916 --> 00:16:41,500 - Jag hör dig inte. - Jag hatar den hĂ€r leken. 177 00:16:41,666 --> 00:16:43,749 Vart ska du? 178 00:16:51,916 --> 00:16:56,708 Hörlurar nĂ€r du jobbar? FörstĂ„r du mitt problem? 179 00:16:59,083 --> 00:17:05,958 Jag ska ta ett exempel. Jag blöder frĂ„n huvudet och söker ett sjukhus. 180 00:17:06,125 --> 00:17:08,624 DĂ„ bör man gĂ„ till ett sjukhus. 181 00:17:08,791 --> 00:17:12,958 Du hör inget. Du lyssnar pĂ„ musik för gamlingar... 182 00:17:13,125 --> 00:17:16,250 Hej! Kan jag hjĂ€lpa dig? 183 00:17:36,166 --> 00:17:40,833 - Behöver du en penna? - Ja, det gör jag faktiskt. 184 00:17:40,999 --> 00:17:46,874 Okej. Jag ska leta fram en. 185 00:17:47,041 --> 00:17:50,666 HĂ€r! Jag Ă€r din penn-man. 186 00:17:50,833 --> 00:17:54,166 HĂ€r. 187 00:17:54,333 --> 00:17:56,708 Tack. 188 00:18:02,166 --> 00:18:05,833 UrsĂ€kta, vad gör du? Vad skriver du? 189 00:18:06,000 --> 00:18:09,500 SĂ„ngtexter, typ. 190 00:18:09,666 --> 00:18:13,250 - Skriver du lĂ„tar? - PĂ„ sĂ€tt och vis. 191 00:18:13,417 --> 00:18:16,500 Och alltid i bokhandlar? 192 00:18:16,666 --> 00:18:21,333 Inte vanligtvis. Det har varit en konstig dag. 193 00:18:25,333 --> 00:18:28,500 FĂ„r jag se vad du har fĂ„tt ihop hittills? 194 00:18:30,333 --> 00:18:33,541 - 'FjĂ€rde maj'. - Datumet? 195 00:18:33,708 --> 00:18:36,500 Ja. Det Ă€r Ă€ven titeln. 196 00:18:36,666 --> 00:18:41,582 -'MĂ„ den fjĂ€rde vara med dig.' -Nej. 197 00:18:41,749 --> 00:18:46,541 - Spelar du gitarr? - Ja, fast inte nu lĂ€ngre. 198 00:18:46,708 --> 00:18:51,624 Jag sjunger. Men det har jag ocksĂ„ slutat med. 199 00:18:51,791 --> 00:18:56,375 NĂ„vĂ€l... Det Ă€r en lĂ„ng historia. 200 00:18:56,541 --> 00:18:59,916 - Jag har tid. - Men inte jag. 201 00:19:00,083 --> 00:19:02,125 Jag heter Owen. 202 00:19:03,291 --> 00:19:07,166 Ja, det sĂ„g jag. PĂ„ din namnskylt. 203 00:19:07,333 --> 00:19:11,250 Okej. Det var trevligt att... Tack, Owen. 204 00:19:12,708 --> 00:19:15,666 Du 205 00:19:15,833 --> 00:19:20,541 Du dök upp 206 00:19:20,708 --> 00:19:25,375 Och hittade fram till mig 207 00:19:25,541 --> 00:19:31,708 Genom det hav av skit som hĂ€nt dig 208 00:19:31,874 --> 00:19:35,166 Och ur vilket jag druckit... 209 00:19:35,333 --> 00:19:37,749 Nej, det Ă€r för Ă€ckligt. 210 00:19:37,916 --> 00:19:42,958 Och i vilket jag drunknat 211 00:19:43,125 --> 00:19:49,541 Du tog min osĂ€kra hand 212 00:19:49,708 --> 00:19:54,500 Och friade till mig dĂ€r... 213 00:19:54,666 --> 00:19:58,541 - Vad? - Du sa 'skit'. 214 00:19:58,708 --> 00:20:02,333 - Du sjöng det. - Det gills inte i sĂ„nger. 215 00:20:02,500 --> 00:20:05,874 Det kunde du för fan ha sagt 216 00:20:06,041 --> 00:20:09,541 Ditt jĂ€vla arsle 217 00:20:09,708 --> 00:20:16,708 För jag vill ju verkligen, verkligen, verkligen sĂ„ gĂ€rna svĂ€ra 218 00:20:20,666 --> 00:20:24,582 - Vad ska vi göra med det? - Det Ă€r till barnet. 219 00:20:24,749 --> 00:20:31,291 TrĂ„kigt. Vet du vad? Vi borde spara det till en semester. 220 00:20:31,458 --> 00:20:34,541 PĂ„ Kuba eller nĂ„t sĂ„nt. 221 00:20:34,708 --> 00:20:38,541 Ja, för kommunism fĂ„r en att slappna av. 222 00:20:38,708 --> 00:20:42,333 Nordkorea. 223 00:20:42,500 --> 00:20:46,541 - Gör du ett urklippsalbum? - Bara för jobbet. 224 00:20:46,708 --> 00:20:50,250 Vad Ă€r det med dig? 225 00:20:50,417 --> 00:20:54,041 Jag Ă€r ledsen att sĂ€ga det- 226 00:20:54,208 --> 00:20:58,541 -men vi har inte rĂ„d med semester för om tidigast tre Ă„r. 227 00:20:58,708 --> 00:21:02,500 Det mĂ„ste bli före det. 228 00:21:02,666 --> 00:21:07,125 - Herregud. DĂ„ blir du 40! - Nej, det blir jag inte. 229 00:21:07,291 --> 00:21:10,749 - Jo... - Nej, 40 suger. 230 00:21:10,916 --> 00:21:13,916 Jag ska inte bli 40. Nej. 231 00:21:14,083 --> 00:21:18,791 Jag fyller aldrig 40. Jag ska aldrig nĂ„nsin bli 40. 232 00:21:22,417 --> 00:21:27,500 - Är du ledsen för det? - Nej. 233 00:21:28,999 --> 00:21:34,375 Bra. DĂ„ gĂ„r pengarna till en stor, fet 40-Ă„rsfest med 40 smĂ„ ljus... 234 00:21:34,541 --> 00:21:41,791 Varför mĂ„ste du vara en bitchig bitch med ett barn i magen? 235 00:21:43,500 --> 00:21:48,582 - Är du otrogen? - Det Ă€r du som flörtar med baristor. 236 00:21:48,749 --> 00:21:56,041 - ToutschĂ©. - Nej, nej, nej. TouchĂ©. 237 00:21:56,208 --> 00:21:59,250 - TouchĂ©. - ToutschĂ©. Kan du franska? 238 00:21:59,417 --> 00:22:04,833 - Je talar den bĂ€sta franskan. - Det var som fasen. 239 00:22:06,708 --> 00:22:09,708 Vad letar du efter? 240 00:22:11,375 --> 00:22:13,166 Vad? 241 00:22:13,333 --> 00:22:20,624 Eftersom du Ă€r hĂ€r vill du vĂ€l ha un livre. 242 00:22:20,791 --> 00:22:27,541 - En konstbok. - Det har vi. NĂ„t speciellt? 243 00:22:27,708 --> 00:22:30,541 Om teckning. 244 00:22:30,708 --> 00:22:33,250 DĂ„ ska vi se. 245 00:22:35,375 --> 00:22:40,208 - Är du bĂ„de musiker och konstnĂ€r? - Nej. Jag kan inte alls teckna. 246 00:22:40,375 --> 00:22:43,749 Jag ville bara skapa nĂ„t. 247 00:22:43,916 --> 00:22:47,582 - Utöver musik? - Ja. 248 00:22:47,749 --> 00:22:53,582 Varför inte bara bli bĂ€ttre pĂ„ musik? 249 00:22:53,749 --> 00:22:56,541 - Tack. - Nej... 250 00:22:56,708 --> 00:23:02,333 Jag lĂ€rde mig franska som barn och lĂ€ste spanska och latin pĂ„ gymnasiet. 251 00:23:02,500 --> 00:23:07,458 För ett Ă„r sen nĂ€r jag bröt knĂ€et började jag med koreanska. 252 00:23:07,624 --> 00:23:12,208 - Talar du fem sprĂ„k? - Nej, inget. Det Ă€r kruxet. 253 00:23:12,375 --> 00:23:17,417 Om jag hade hĂ„llit mig till franska, hade jag varit premiĂ€rminister nu- 254 00:23:17,582 --> 00:23:23,624 -i stĂ€llet för att langa böcker och stĂ„ till svars inför en barnunge. 255 00:23:23,791 --> 00:23:28,333 - Jaha! - FörlĂ„t. 256 00:23:28,500 --> 00:23:31,458 - Jag Ă€r inte sĂ„ bra pĂ„... - Prat? 257 00:23:31,624 --> 00:23:38,582 SlĂ„ende personer. AlltsĂ„ folk som gör intryck. Inte folk som slĂ„r. 258 00:23:38,749 --> 00:23:42,541 - Jag spelar i band. - Coolt. 259 00:23:42,708 --> 00:23:47,041 Nu vet du att jag gör annat Ă€n bara det hĂ€r. 260 00:23:47,208 --> 00:23:49,916 Jag jobbar hĂ€r, men jag Ă€r nĂ„n annan. 261 00:23:50,083 --> 00:23:53,666 Inte för att jag dömer ut butiksbitrĂ€den. 262 00:23:56,083 --> 00:23:58,749 Jag svettas. 263 00:24:01,708 --> 00:24:03,708 Jag undrar... 264 00:24:03,874 --> 00:24:09,291 Har du lust att ta en kaffe med mig nĂ„n dag? 265 00:24:09,458 --> 00:24:14,541 - Oj dĂ„. Det kan jag tyvĂ€rr inte. - SjĂ€lvklart. 266 00:24:14,708 --> 00:24:19,874 Jag skulle gĂ€rna göra det, men jag kan inte. 267 00:24:21,375 --> 00:24:25,041 Men jag ska tĂ€nka pĂ„ det. 268 00:24:25,208 --> 00:24:30,708 - Jag vet inte vad du heter Ă€n. - Det var trevligt att prata med dig. 269 00:24:42,208 --> 00:24:46,541 - Du rökte vĂ€l inte pĂ„ grĂ€smattan? - Jag hĂ„ller pĂ„ att sluta. 270 00:24:46,708 --> 00:24:51,500 - Med en cigg i munnen? - Den Ă€r slĂ€ckt. Mentol. Fas tvĂ„. 271 00:24:51,666 --> 00:24:55,291 - Och fas ett? - Byta till mentol. 272 00:24:55,458 --> 00:24:59,166 - Du har alltid rökt mentol. - Fas ett Ă€r vĂ€ldigt lĂ„ngt. 273 00:24:59,333 --> 00:25:02,708 - FĂ„r jag komma in? - VarsĂ„god. 274 00:25:05,708 --> 00:25:08,624 Jaha, ja. Varför Ă€r jag hĂ€r? 275 00:25:08,791 --> 00:25:13,041 För att du har saknat oss? 276 00:25:13,208 --> 00:25:15,874 Jag fick ett meddelande av Simon. 277 00:25:16,041 --> 00:25:21,041 'Ring mig, mor. Jag har viktiga nyheter, mor!' 278 00:25:21,208 --> 00:25:26,666 - Det normala dĂ„ vore att ringa. - Jag har försökt flera gĂ„nger. 279 00:25:26,833 --> 00:25:30,541 Jag mĂ„ste ha tryckt pĂ„ den röda knappen. 280 00:25:30,708 --> 00:25:34,333 Det Ă€r roligt att trĂ€ffa dig. 281 00:25:34,500 --> 00:25:39,541 Jag har ingen aning om vad han ville berĂ€tta. Inte den hĂ€r mĂ„naden. 282 00:25:39,708 --> 00:25:44,500 - Vad Ă€r nyheten? - Ja, Simon. Vad Ă€r den? 283 00:25:50,708 --> 00:25:58,375 Ja... Att vi har bestĂ€mt oss för att söka hjĂ€lp- 284 00:25:58,541 --> 00:26:03,624 -för att... kunna göra barn. 285 00:26:03,791 --> 00:26:10,291 Det Simon menar Ă€r att vi har bestĂ€mt oss för att pröva. 286 00:26:10,458 --> 00:26:16,125 Om allt gĂ„r bra, har vi snart nĂ„t att berĂ€tta. 287 00:26:16,291 --> 00:26:21,500 Vi vĂ€ntar tills det har gĂ„tt tre mĂ„nader och sen fĂ„r du veta. 288 00:26:26,708 --> 00:26:31,208 - Vi vĂ€ntar barn. - Milde tid! Är ni sĂ€kra pĂ„ det? 289 00:26:31,375 --> 00:26:37,874 - Ja, mor. Du ska bli farmo... - Passa dig! - Ett barn? 290 00:26:38,041 --> 00:26:42,500 - Jag Ă€r bara i 9 1/2 veckan. - Inte alls som i filmen. 291 00:26:42,666 --> 00:26:48,708 - Ett barn... Ett barn?! - Det Ă€r faktiskt kul att berĂ€tta det. 292 00:26:48,874 --> 00:26:52,375 Men du Ă€r illa ute Ă€ndĂ„. 293 00:26:52,541 --> 00:26:55,541 Det dĂ€r förstod jag inte ett dugg av. 294 00:26:55,708 --> 00:27:01,666 Öva dig i att ge goda nyheter. Det dĂ€r lĂ€t dystert. 295 00:27:04,708 --> 00:27:11,541 Bra jobbat med graviditeten! Du blir en underbar mor. 296 00:27:11,708 --> 00:27:17,458 Som tur Ă€r. För om han Ă€r lik sin far fĂ„r du uppfostra barnet ensam. 297 00:27:17,624 --> 00:27:20,250 FörlĂ„t? 298 00:27:20,417 --> 00:27:23,999 Han övergav oss. SĂ„na saker kan vara Ă€rftliga. 299 00:27:24,166 --> 00:27:27,500 - Han övergav oss inte. Han dog. - Det ocksĂ„. 300 00:27:27,666 --> 00:27:31,708 Det hĂ€r var toppen. Du borde dyka upp oftare. 301 00:27:31,874 --> 00:27:34,458 Var inte sĂ„ lĂ€ttstött. 302 00:27:34,624 --> 00:27:38,041 - Jag Ă€r hellre som han Ă€n du. - Dags igen. 303 00:27:38,208 --> 00:27:42,208 - Han menade det inte. - Jo, det gjorde han! 304 00:27:42,375 --> 00:27:45,999 Jag hĂ€mtar ett glas vatten Ă„t dig. 305 00:27:46,166 --> 00:27:51,958 - Du hĂ„ller vĂ€l inte med henne? - Jag hĂ„ller inte med nĂ„n. Jag Ă€r vuxen. 306 00:27:53,500 --> 00:27:58,041 - StĂ€ll inte glasen lĂ€ngst ner. - Hon vĂ€cker mördaren i mig. 307 00:27:58,208 --> 00:28:02,541 Varför ringde du henne, dĂ„? Du Ă€r bra pĂ„ att hĂ„lla tyst. Du borde bli spion. 308 00:28:02,708 --> 00:28:07,417 - Jag trodde inte att hon skulle komma. - Du skulle hĂ„lla tyst. 309 00:28:07,582 --> 00:28:11,333 Jag vet. Men Ă€r jag inte snygg? 310 00:28:14,833 --> 00:28:19,041 Jag gĂ„r ut dit och muntrar upp henne. 311 00:28:19,208 --> 00:28:22,166 Sen kommer jag hit och du fĂ„r muntra upp mig. 312 00:28:22,333 --> 00:28:26,166 - Med det magiska sexfingret? - Inte nu. 313 00:28:26,333 --> 00:28:28,708 Bev... 314 00:28:28,874 --> 00:28:33,125 - Jag Ă€r för arg för att dricka. - Jag beklagar. 315 00:28:33,291 --> 00:28:36,417 - Han kan vara riktigt elak. - Ibland, ja. 316 00:28:36,582 --> 00:28:41,624 - Det kommer inte frĂ„n mig. - Han kanske har fĂ„tt det av mig. 317 00:28:41,791 --> 00:28:48,250 Han Ă€lskar dig verkligen. Vi Ă€r de enda som han törs vara elak mot. 318 00:28:48,417 --> 00:28:50,958 Vilken tur vi har! 319 00:28:53,291 --> 00:29:00,333 ParförhĂ„llanden behöver man jobba med, som mĂ„nga av er vet. Vi begĂ„r alla... 320 00:29:00,500 --> 00:29:05,582 FörlĂ„t, jag menade inte speciellt er tvĂ„. 321 00:29:05,749 --> 00:29:08,375 Ni verkar... 322 00:29:10,417 --> 00:29:15,375 Vi gör alla dumma saker och vi begĂ„r misstag. 323 00:29:15,541 --> 00:29:21,041 Men nĂ€r man Ă€r vĂ€ldigt kĂ€r hittar man sĂ€tt att gĂ„ vidare pĂ„. 324 00:29:21,208 --> 00:29:25,458 Det Ă€r vĂ€ldigt sĂ€llsynt och underbart- 325 00:29:25,624 --> 00:29:28,666 -att hitta sin sjĂ€lsfrĂ€nde. 326 00:29:36,458 --> 00:29:38,541 Owen? 327 00:29:42,417 --> 00:29:47,999 Du, du dök upp 328 00:29:48,166 --> 00:29:51,666 Och hittade fram till mig 329 00:29:51,833 --> 00:29:54,791 Det var en magisk grej 330 00:29:54,958 --> 00:29:58,708 Som jag trodde jag hade 331 00:29:59,666 --> 00:30:05,125 Och du, vrĂ€nger orden 332 00:30:05,291 --> 00:30:09,250 Du avbryter stĂ€ndigt och jĂ€mt 333 00:30:09,417 --> 00:30:12,500 Men det betyder inte bestĂ€mt 334 00:30:12,666 --> 00:30:17,041 Att du inte lyssnar 335 00:30:17,208 --> 00:30:20,666 Före dig var kĂ€rleken ett tungt lass att dra 336 00:30:20,833 --> 00:30:25,500 De flesta mĂ€n var rĂ€dda, de andra inget att ha 337 00:30:25,666 --> 00:30:29,250 Men du gav dig hĂ€n 338 00:30:29,417 --> 00:30:32,083 Och var min vĂ€n 339 00:30:32,250 --> 00:30:36,833 Du, du dök upp 340 00:30:36,999 --> 00:30:41,375 Du simmade som en hund till mig 341 00:30:41,541 --> 00:30:45,083 Genom all smuts som flĂ€ckat dig 342 00:30:45,250 --> 00:30:48,958 Och dĂ€r jag hade drunknat 343 00:30:49,125 --> 00:30:54,458 Du tog min osĂ€kra hand 344 00:30:54,624 --> 00:30:57,958 Och bad mig bli din fru 345 00:30:58,125 --> 00:31:01,958 Simma tillsammans, för nu var det vi tu 346 00:31:02,125 --> 00:31:05,666 Vi kvĂ€vdes av skratt och av glĂ€dje 347 00:31:05,833 --> 00:31:10,708 Jag trodde lycka var som sjukdom och död 348 00:31:10,874 --> 00:31:14,749 Man vet att den kommer, en pyrande glöd 349 00:31:14,916 --> 00:31:21,666 Men jag visste inte alls hur stark kĂ€rleken var 350 00:31:21,833 --> 00:31:24,624 Innan du... 351 00:31:28,582 --> 00:31:32,250 FörlĂ„t. Jag kommer inte ihĂ„g den. 352 00:31:32,417 --> 00:31:36,125 Okej. Vi gĂ„r vidare till nĂ€sta. 353 00:31:50,791 --> 00:31:53,458 Hej! UrsĂ€kta mig. 354 00:31:53,624 --> 00:31:59,458 - FörlĂ„t mig. Gick det bra? - Ja. Jag Ă€r kĂ€nslig pĂ„ ryggen. 355 00:31:59,624 --> 00:32:02,333 Jag sĂ„g dig inte. 356 00:32:02,500 --> 00:32:07,166 - Vad fin du Ă€r. - Tack. SĂ„g jag sliten ut senast? 357 00:32:07,333 --> 00:32:12,375 Nej dĂ„. Du sĂ„g lite trött ut, och din nĂ€sa var röd- 358 00:32:12,541 --> 00:32:16,208 -som om du hade varit ute. Men det var sött. 359 00:32:16,375 --> 00:32:22,458 Som nĂ„n ljushyllt person frĂ„n Irland eller Skottland. FörstĂ„r du? 360 00:32:22,624 --> 00:32:28,125 - NĂ„vĂ€l. Hej! - Du Ă€r ocksĂ„ fin i dag, Owen. 361 00:32:30,333 --> 00:32:35,125 Jag heter Carey förresten. Jag har nog inte sagt det. 362 00:32:35,291 --> 00:32:39,624 Det stod pĂ„ ditt visitkort, som du gav mig. 363 00:32:43,500 --> 00:32:47,166 Tack för mejlet förresten. Det fick mig att skratta. 364 00:32:47,333 --> 00:32:50,458 Bra. Det var inte avsikten, men bra. 365 00:32:50,624 --> 00:32:54,666 Avsikten var att du skulle svara pĂ„ mejlet. 366 00:32:59,375 --> 00:33:02,417 Ja. AngĂ„ende det, sĂ„... 367 00:33:02,582 --> 00:33:07,041 Men nu Ă€r du hĂ€r. En trevlig överraskning. 368 00:33:07,208 --> 00:33:10,624 Full av överraskningar. Jag... 369 00:33:13,624 --> 00:33:19,166 Jag borde inte ha gett dig mitt kort hĂ€rom dagen. 370 00:33:19,333 --> 00:33:24,458 Jag Ă€r inte i en sĂ„n situation att jag kan... 371 00:33:24,624 --> 00:33:32,208 Jag kan inte dejta, sĂ„ jag borde inte dela ut det hursomhelst. 372 00:33:32,375 --> 00:33:36,791 Kom du för att sĂ€ga att du inte fĂ„r hĂ€lsa pĂ„ mig? 373 00:33:40,791 --> 00:33:42,833 Ja... 374 00:33:45,375 --> 00:33:48,333 Jag Ă€r jĂ€tteglad över att vi trĂ€ffades. 375 00:33:48,500 --> 00:33:52,375 - Men min situation Ă€r speciell. - Situation? 376 00:33:52,541 --> 00:33:57,166 - Är du upptagen? - Upptagen? 377 00:33:57,333 --> 00:34:02,125 Upptagen... Nej, det Ă€r jag inte. 378 00:34:02,291 --> 00:34:07,166 Jag Ă€r... bara... 379 00:34:08,291 --> 00:34:11,624 Vill du ta en kaffe? 380 00:34:14,624 --> 00:34:17,500 Ja. Men jag kan inte. 381 00:34:17,666 --> 00:34:20,624 Vad sĂ€gs om en promenad, dĂ„? 382 00:34:22,624 --> 00:34:26,458 - Ja. Okej. - Ja? Fantastiskt. 383 00:34:26,624 --> 00:34:29,624 - DĂ„ gĂ„r vi nu. - Ska du inte jobba? 384 00:34:29,791 --> 00:34:34,208 Det spelar ingen roll. Nu gör vi det. Vi gĂ„r! 385 00:34:34,375 --> 00:34:38,791 - Ville du frĂ„ga nĂ„t? - Jag var ute efter en high five. 386 00:34:41,624 --> 00:34:45,624 - Okej. Okej! - Kom dĂ„. 387 00:34:50,624 --> 00:34:54,582 - Trummor passar dig bĂ€ttre. - Mina förĂ€ldrar kommer att avsky dig. 388 00:34:54,749 --> 00:34:58,999 Vi ses till repetitionen. Glöm inte att öva. 389 00:35:05,916 --> 00:35:09,375 - Hemsk Ă„lder. - Ibland. Men hon Ă€r bra. 390 00:35:09,541 --> 00:35:15,791 Är nĂ„t pĂ„ tok? Du har aldrig sökt upp mig hĂ€r. 391 00:35:15,958 --> 00:35:21,458 - I dag lĂ€mnade min man mig. - Jag beklagar. 392 00:35:21,624 --> 00:35:26,500 AlltsĂ„, inte just i dag. Det Ă€r flera Ă„r sen. 393 00:35:26,666 --> 00:35:30,582 - Ja. - Jag har druckit nĂ„gra drinkar. 394 00:35:30,749 --> 00:35:33,125 Du behövde dem sĂ€kert. 395 00:35:35,417 --> 00:35:38,291 Vet du vad som förstörde mitt Ă€ktenskap? 396 00:35:38,458 --> 00:35:44,458 Förutom att han lĂ„g med hundratals kvinnor? 397 00:35:44,624 --> 00:35:47,291 Det lĂ„ter jobbigt. 398 00:35:47,458 --> 00:35:53,666 Hemligheter. Hemligheter dödade Ă€ktenskapet. 399 00:35:53,833 --> 00:35:57,874 Han Ă€r inte bra pĂ„ att prata- 400 00:35:58,041 --> 00:36:01,624 -men det betyder bara att du mĂ„ste försöka- 401 00:36:01,791 --> 00:36:08,333 -Ă€ven om det innebĂ€r att du tvingas öppna en getinglĂ„da. 402 00:36:08,500 --> 00:36:12,333 - Ett getingbo? - Ja, ja. 403 00:36:12,500 --> 00:36:17,958 - Älsklingen min... - Det var en reflex. FörlĂ„t. 404 00:36:23,791 --> 00:36:26,208 Hej dĂ„, flickor! 405 00:36:26,375 --> 00:36:31,458 De dĂ€r tre Ă€r hemska. Jag överlĂ„ter tonĂ„ren till Simon. 406 00:36:31,624 --> 00:36:37,666 - Du Ă€r vĂ€l lycklig nu, eller hur? - Ja. 407 00:36:37,833 --> 00:36:43,541 HĂ„ll fast vid det. Glöm inte hur det kĂ€nns. 408 00:36:45,125 --> 00:36:47,624 De lĂ€mnar en alltid. 409 00:37:00,291 --> 00:37:03,208 Fasen ocksĂ„. 410 00:37:07,166 --> 00:37:10,041 Hon mĂ„ste fĂ„ veta. 411 00:37:10,208 --> 00:37:15,666 - UrsĂ€kta. Jag glömde det totalt. - Hon glömmer ofta nuförtiden. 412 00:37:15,833 --> 00:37:20,083 - Prata direkt med henne. - Det Ă€r ingen fara. 413 00:37:20,250 --> 00:37:25,458 - Jag tĂ€nkte prata om din mens. - Bara sĂ„ dĂ€r? 414 00:37:25,624 --> 00:37:30,417 NĂ€r var första dagen för din senaste mens? 415 00:37:30,582 --> 00:37:33,458 - TvĂ„, tre mĂ„nader sen... - Hon frĂ„gar mig. 416 00:37:33,624 --> 00:37:37,000 Svara henne, dĂ„. 417 00:37:37,166 --> 00:37:41,458 Det Ă€r din mor. Hon kom full till min skola. 418 00:37:41,624 --> 00:37:44,541 - Jag svarar henne. - Vad sa hon? 419 00:37:44,708 --> 00:37:49,250 - Vill ni ha lite tid ensamma? - Nej. FörlĂ„t. 420 00:37:49,417 --> 00:37:55,333 Jag ska kolla mensappen pĂ„ min mobil, som min man har tagit. 421 00:38:01,833 --> 00:38:05,458 Det Ă€r ingen brĂ„dska. 422 00:38:05,624 --> 00:38:08,624 Okej. Tack. SĂ„... 423 00:38:11,624 --> 00:38:16,791 BerĂ€knad nedkomst blir den 12 november. 424 00:38:18,791 --> 00:38:22,166 Det Ă€r min mors födelsedag. 425 00:38:22,333 --> 00:38:25,417 Ja! 426 00:38:25,582 --> 00:38:30,041 Jag undersöker dig, sen ska vi hitta en gynekolog Ă„t dig. 427 00:38:30,208 --> 00:38:32,749 Okej. 428 00:38:44,333 --> 00:38:49,166 - Vad barnslig du Ă€r. - Varför var du sĂ„ otrevlig? 429 00:38:49,333 --> 00:38:54,333 Är det nĂ„t sĂ€rskilt? Är det nĂ„t som tynger dig? 430 00:38:54,500 --> 00:39:00,083 Klipp i mellangĂ„rden, moderkakan, monsternĂ„lar i ryggraden - 431 00:39:00,250 --> 00:39:04,083 -okontrollerad avföring... Jag gillar inte ens barn. 432 00:39:04,250 --> 00:39:08,458 - Du Ă€r lĂ€rare. - Ja. Jag vet hur manipulativa de Ă€r. 433 00:39:08,624 --> 00:39:13,041 De Ă€r som vi, men vĂ€rre. Varför skulle jag vilja utstĂ„ smĂ€rta- 434 00:39:13,208 --> 00:39:18,958 -och föda en skallig kopia av mig sjĂ€lv och lĂ€ra den en massa skit? Nej tack! 435 00:39:19,125 --> 00:39:22,458 - Jag har huvudvĂ€rk och du gormar. - Du har alltid huvudvĂ€rk. 436 00:39:22,624 --> 00:39:26,333 Och det Ă€r du som gormar. 437 00:39:26,500 --> 00:39:31,458 Jag vill inte ha barnet. Det Ă€r min kropp och mitt val. 438 00:39:31,624 --> 00:39:36,624 - Du äter vitaminer för gravida. - För att de Ă€r goda! 439 00:39:44,458 --> 00:39:47,666 Okej. Du sa att du ville det hĂ€r. 440 00:39:47,833 --> 00:39:52,458 Vad Ă€r det, dĂ„? Varför detta förbannade hallĂ„? 441 00:39:52,624 --> 00:39:56,417 Sluta! Inte nu. 442 00:39:56,582 --> 00:40:00,250 - MĂ„r du bra? - Det Ă€r du som Ă€r Satans fru. 443 00:40:00,417 --> 00:40:04,541 - I sĂ„ fall Ă€r vĂ€l du Satan. - Ja. 444 00:40:15,541 --> 00:40:20,500 Ända sen jag berĂ€ttade om barnet har du betett dig konstigt. 445 00:40:20,666 --> 00:40:26,458 Om det kommer att förĂ€ndra allt, sĂ„... 446 00:40:26,624 --> 00:40:32,458 - Pratar vi verkligen om det hĂ€r? - Vi kanske inte Ă€r redo. 447 00:40:32,624 --> 00:40:38,624 - Vi har varit redo i tvĂ„ Ă„r. - Ja, men jag vill inte vara ensam. 448 00:40:38,791 --> 00:40:43,833 Du Ă€r inte ensam! Det Ă€r du inte. 449 00:40:47,624 --> 00:40:53,958 Men det kunde du vara. Du kunde klara det ensam. 450 00:40:54,125 --> 00:40:58,458 Just sĂ„nt Ă€r konstigt att sĂ€ga till sin gravida fru! 451 00:40:58,624 --> 00:41:02,417 Jag har aldrig önskat mig nĂ„t sĂ„ mycket. 452 00:41:02,582 --> 00:41:07,916 - Varför Ă€r du sĂ„ underlig? - PĂ„ vilket sĂ€tt dĂ„? 453 00:41:10,708 --> 00:41:14,582 Du Ă€r sĂ„ snĂ€ll hela tiden, men ser mig inte i ögonen. 454 00:41:14,749 --> 00:41:17,999 Carey, Carey... SnĂ€lla, hör pĂ„ mig. 455 00:41:18,166 --> 00:41:21,541 Finns det nĂ„n möjlighet... 456 00:41:21,708 --> 00:41:27,083 Är det möjligt att det hĂ€r kan handla om hormoner? 457 00:41:30,291 --> 00:41:35,417 Är det möjligt att du Ă€r ett arsle? 458 00:41:40,666 --> 00:41:43,833 MĂ„r du bra? 459 00:41:54,458 --> 00:41:56,291 Nej. 460 00:41:58,958 --> 00:42:01,624 Vad Ă€r det? 461 00:42:01,791 --> 00:42:07,291 - Jag menade bara att... - Åh gud, Ă„h gud. 462 00:42:07,458 --> 00:42:13,958 Varför...? Vad menar du? Hatar du mig? Är du otrogen? 463 00:42:14,125 --> 00:42:17,208 - Vad Ă€r det, Carey? - Jag fĂ„r kramper. 464 00:42:17,375 --> 00:42:21,999 - Varför mĂ„r du inte bra? - Jag Ă€r mer Ă€n mitt mĂ„ende. 465 00:42:22,166 --> 00:42:25,125 - SkĂ€mtar du? - Jag skojade lite. 466 00:42:25,291 --> 00:42:29,458 Det var tydligen inte rĂ€tt lĂ€ge. 467 00:42:29,624 --> 00:42:33,166 - SvĂ€r pĂ„ det. - Vad dĂ„? 468 00:42:33,333 --> 00:42:37,291 - SvĂ€r pĂ„ det. - Fetballe. 469 00:42:37,458 --> 00:42:41,458 Det hĂ€r Ă€r inte roligt. SvĂ€r pĂ„ att vi ska klara det hĂ€r. 470 00:42:41,624 --> 00:42:45,666 - Jag svĂ€r. - Gör det officiellt. 471 00:42:45,833 --> 00:42:51,916 - Gör det officiellt. - Det Ă€r ett annat svĂ€rande. 472 00:42:52,083 --> 00:42:54,541 - Jag menar det! - Okej. 473 00:42:54,708 --> 00:43:00,041 Jag, Simon Patterson, svĂ€r hĂ€rmed... 474 00:43:00,208 --> 00:43:02,333 att allt Ă€r okej. 475 00:43:02,500 --> 00:43:06,166 Utveckla. 476 00:43:06,333 --> 00:43:11,417 Jag svĂ€r att jag inte hatar dig. Jag svĂ€r att jag inte Ă€r dig otrogen. 477 00:43:11,582 --> 00:43:16,500 Och jag svĂ€r att jag inte... Jag mĂ„r bra. Okej? 478 00:43:16,666 --> 00:43:22,417 Vi mĂ„r bra. Du Ă€r inte klok, men allt Ă€r bra. 479 00:43:30,749 --> 00:43:36,458 Jag Ă€lskar dig. Men om du lĂ€mnar mig, slĂ„r jag ihjĂ€l dig. 480 00:43:36,624 --> 00:43:39,291 Det stöttar jag dig i. 481 00:43:39,458 --> 00:43:43,125 Vi klarar allt. Bara vi Ă€r tillsammans. 482 00:43:43,291 --> 00:43:45,333 Jag vet. 483 00:43:47,333 --> 00:43:52,083 FörlĂ„t. Det var inte meningen att skrĂ€mma dig. 484 00:43:52,250 --> 00:43:56,791 Samtalet... förde mig pĂ„ villospĂ„r. 485 00:44:20,833 --> 00:44:23,208 Fattar ni? 486 00:44:31,500 --> 00:44:34,375 Varje gĂ„ng jag gĂ„r 487 00:44:34,541 --> 00:44:38,582 TĂ€nker jag pĂ„ alla gĂ„nger förut 488 00:44:38,749 --> 00:44:42,458 Sopar undan alla spĂ„r 489 00:44:42,624 --> 00:44:46,541 Spelar ingen roll om det tar slut 490 00:44:46,708 --> 00:44:49,666 FjĂ€rde maj Ă€r hĂ€r 491 00:44:49,833 --> 00:44:55,083 Fortare Ă€n de andra Ă„ren 492 00:44:55,250 --> 00:44:58,250 Mina fel syns tydligt nĂ€r 493 00:44:58,417 --> 00:45:02,333 Du Ă€r för lĂ„ngt bort för att se dem 494 00:45:05,291 --> 00:45:07,999 Helst inte hĂ€r. 495 00:45:38,541 --> 00:45:45,541 Jag tar allt hos dig för givet 496 00:45:45,708 --> 00:45:51,083 Allt det jag har haft pĂ„ kĂ€nn 497 00:45:52,749 --> 00:46:00,708 Om du bara sĂ€ger sanningen till mig nu 498 00:46:00,874 --> 00:46:06,791 Tappar jag bort mig sjĂ€lv igen 499 00:46:23,333 --> 00:46:27,666 Varje gĂ„ng jag gĂ„r 500 00:46:27,833 --> 00:46:31,958 vĂ€ntar du pĂ„ mig 501 00:46:32,125 --> 00:46:35,458 vĂ€ntar du pĂ„ mig 502 00:46:35,624 --> 00:46:39,749 vĂ€ntar du pĂ„ mig... 503 00:46:42,624 --> 00:46:46,125 - FĂ„r jag frĂ„ga dig en sak? - Ja. 504 00:46:46,291 --> 00:46:50,624 Okej. Jag ska bara komma pĂ„ vad. 505 00:46:50,791 --> 00:46:56,250 - Vill du ha barn? - Det var en stor frĂ„ga. 506 00:46:56,417 --> 00:46:59,624 Snarkar du? 507 00:46:59,791 --> 00:47:06,041 Nej, men ibland gĂ„r jag i sömnen och jag slĂ„ss i sömnen. 508 00:47:06,208 --> 00:47:09,375 Min första tjej slog mig i ansiktet. 509 00:47:09,541 --> 00:47:12,291 - I sömnen? - Nej. 510 00:47:12,458 --> 00:47:16,541 - Hur kunde hon dĂ„...? - Jag sov. 511 00:47:16,708 --> 00:47:19,250 - Vad gjorde du? - Jag vaknade. 512 00:47:19,417 --> 00:47:24,041 - Vad hade du gjort? - Inget. Hon skulle slĂ„ till klockan. 513 00:47:24,208 --> 00:47:29,582 - Usel avstĂ„ndsbedömning. - Cool historia. 514 00:47:31,208 --> 00:47:37,458 - Din tur. - Jag har en riktigt bra. 515 00:47:37,624 --> 00:47:41,666 - Vad gör dina förĂ€ldrar? - Inget. De Ă€r döda. 516 00:47:41,833 --> 00:47:45,250 Va? Det Ă€r mina med. 517 00:47:47,624 --> 00:47:51,125 Vill du prata om det? 518 00:47:51,291 --> 00:47:54,291 Inte jag heller. 519 00:47:56,624 --> 00:48:00,125 Hur fick du ditt jobb? 520 00:48:00,291 --> 00:48:03,708 Varför har en vuxen man ett jobb för en tonĂ„ring, menar du? 521 00:48:05,375 --> 00:48:09,250 Jag menade inte sĂ„ alls. 522 00:48:09,417 --> 00:48:12,458 Kanske... Nej. 523 00:48:12,624 --> 00:48:16,417 - Det tror jag att du gjorde. - Nej. 524 00:48:16,582 --> 00:48:22,458 - Det Ă€r svĂ„rt att leva pĂ„ musiken. - Ja, helt klart. 525 00:48:22,624 --> 00:48:27,749 Jag spelar med större orkestrar ibland, men det finns inga pengar i det. 526 00:48:27,916 --> 00:48:31,458 - Spelar du klassisk gitarr? - Ja, men jag fokuserar inte pĂ„ det. 527 00:48:31,624 --> 00:48:36,749 - Vad fokuserar du pĂ„, dĂ„? - Den mĂ€rkliga kvinnan jag har mött. 528 00:48:40,291 --> 00:48:43,208 JasĂ„? 529 00:48:48,291 --> 00:48:52,291 Du Ă€r Ă€rlig, eller hur? En bra mĂ€nniska. 530 00:48:53,624 --> 00:48:56,624 Det hĂ€r kĂ€nns som en fĂ€lla. 531 00:49:00,208 --> 00:49:02,666 Jag vet inte om jag Ă€r det. 532 00:49:02,833 --> 00:49:09,166 Jag har jĂ€mt skuldkĂ€nslor. Som om jag inte förtjĂ€nar att... 533 00:49:14,291 --> 00:49:18,458 Jag har tĂ€nkt mycket pĂ„ dig. Inte lĂ€skigt mycket, men... 534 00:49:18,624 --> 00:49:22,166 Jag tycker du Ă€r... Du verkar vara... 535 00:49:24,250 --> 00:49:28,582 - Du gör mig nervös. MĂ€rks det? - Knappast. 536 00:49:28,749 --> 00:49:35,417 Underbart att fĂ„ lĂ€ra kĂ€nna dig. Det var det jag ville sĂ€ga. 537 00:49:37,250 --> 00:49:39,500 Ja, det har det varit. 538 00:49:49,417 --> 00:49:54,458 - Fan... FörlĂ„t mig. - Det var inte meningen. 539 00:49:54,624 --> 00:49:59,916 Jag trodde att det skulle vara vĂ€rre att inte prova. Men jag hade fel. 540 00:50:02,666 --> 00:50:06,208 Jag Ă€r ledsen. 541 00:50:08,624 --> 00:50:11,083 Spela nĂ„t. 542 00:50:28,250 --> 00:50:31,208 Sitter hĂ€r med dig, hur kan du vara sĂ„ stark? 543 00:50:31,375 --> 00:50:34,749 Hur kan du vara sĂ„ klok och hel? 544 00:50:36,624 --> 00:50:39,541 Om du hade svarat, hade vi dĂ„ satsat 545 00:50:39,708 --> 00:50:44,791 Eller satt mystiken pĂ„ spel? 546 00:50:44,958 --> 00:50:48,666 Sitter hĂ€r med dig, vem kunde ha vetat 547 00:50:48,833 --> 00:50:53,166 Att du skulle betyda allt för mig? 548 00:50:53,333 --> 00:50:58,624 Önskar att jag funnit orden, att jag kallat pĂ„ Ă€nglar 549 00:50:58,791 --> 00:51:02,250 Och vĂ„gat mig fram till dig 550 00:51:03,624 --> 00:51:06,291 Slutar den dĂ€r? 551 00:51:08,582 --> 00:51:12,458 VĂ„tt hĂ„r, jag struntar i om du Ă€r sur 552 00:51:12,624 --> 00:51:17,375 Ditt leende gick rakt in 553 00:51:17,541 --> 00:51:21,458 Undvik mig och res din mur 554 00:51:21,624 --> 00:51:28,291 Jag ser nog Ă€ndĂ„ in 555 00:51:30,624 --> 00:51:33,791 SĂ„ slutar den. 556 00:51:47,916 --> 00:51:50,125 Herregud... 557 00:51:50,291 --> 00:51:53,458 Herregud, herregud. 558 00:51:53,624 --> 00:51:57,041 Hej! 559 00:51:57,208 --> 00:52:01,749 - Hur Ă€r det? - Jag har mĂ„tt bĂ€ttre. 560 00:52:05,250 --> 00:52:11,500 Jag mĂ„ste gĂ„. Parkeringen gĂ„r ut. 561 00:52:14,500 --> 00:52:18,500 Det var underligt. Vem var hon? 562 00:52:19,749 --> 00:52:25,125 Hur kunde det hĂ€nda? Varför mĂ„ste sĂ„n skit alltid hĂ€nda? 563 00:52:25,291 --> 00:52:29,624 - Är det okej? - Ja. Det var Simons mor. 564 00:52:29,791 --> 00:52:34,333 - Vem Ă€r Simon? - Jag har inte trĂ€ffat henne pĂ„ lĂ€nge. 565 00:52:35,333 --> 00:52:38,624 Carey, vem Ă€r Simon? 566 00:52:41,582 --> 00:52:45,624 - Min man. - Jaha! 567 00:53:11,291 --> 00:53:13,541 Den onda modern 568 00:53:28,500 --> 00:53:32,250 - Älskling? - Ja, sötis? 569 00:53:32,417 --> 00:53:38,458 - Varför har du solglasögon? - Jag har ont i ögonen bara. 570 00:53:38,624 --> 00:53:44,458 Jag har proppat i mig piller och dragit för gardinerna. 571 00:53:44,624 --> 00:53:50,041 - Du borde gĂ„ till doktor Rose igen. - Det Ă€r en penis. 572 00:53:50,208 --> 00:53:52,458 Va? 573 00:53:52,624 --> 00:53:57,250 - Det Ă€r ingen penis. - Jo, det tror jag att det Ă€r. 574 00:53:57,417 --> 00:54:00,458 - DĂ„ vĂ€xer den ut ur hennes fot. - Hans fot. 575 00:54:00,624 --> 00:54:05,208 - Jag vet att det Ă€r en flicka. - Jag hĂ„ller med. 576 00:54:05,375 --> 00:54:12,083 Va? Varför har du Ă€gnat fyra dagar Ă„t att försvara nĂ„t du inte tror pĂ„? 577 00:54:12,250 --> 00:54:15,749 För att jag tycker att brĂ„k Ă€r sexigt. 578 00:54:15,916 --> 00:54:18,708 Jag tycker att ha rĂ€tt Ă€r sexigt. 579 00:54:18,874 --> 00:54:23,958 DĂ„ kĂ€nner vi oss tydligen bĂ„da rĂ€tt sexiga. 580 00:54:24,125 --> 00:54:30,458 Nja, jag kĂ€nner mig för svullen. Men du fĂ„r titta. 581 00:54:30,624 --> 00:54:35,375 - Det kan du onanera till. - FrĂ€ckt! VĂ€rre Ă€n att svĂ€ra. 582 00:54:35,541 --> 00:54:40,458 Billigt och bra. Sammanhanget rĂ€knas inte. 583 00:54:40,624 --> 00:54:43,541 Det Ă€r sĂ„ mĂ„nga regler. 584 00:54:45,125 --> 00:54:48,208 Okej, men... 585 00:54:48,375 --> 00:54:55,458 Om vĂ„r penisfotade vĂ€n faktiskt Ă€r en flicka, vad ska hon heta? 586 00:54:55,624 --> 00:55:01,208 - Jag gillar Gretchen. - Gretchen? 587 00:55:03,208 --> 00:55:06,958 'Gretchen, visa oss sketchen!' Hon blir retad. 588 00:55:07,125 --> 00:55:13,125 Nej, det blir mera: 'Är det Gretchen? Kolla MĂ€dchen!' 589 00:55:14,582 --> 00:55:18,417 'Du, Gretchen! Var Ă€r Hans?' 590 00:55:21,791 --> 00:55:25,458 - Meningslöst. - Jag gillar Rachel. 591 00:55:25,624 --> 00:55:31,958 -Rachel? 'Du, Rachel!' -Ja. 592 00:55:32,125 --> 00:55:35,624 'Rachel, kom! Kom.' 593 00:55:35,791 --> 00:55:38,958 'Rachel, du luktar...' 594 00:55:39,125 --> 00:55:43,833 Det finns sĂ€mre Ă€n Rachel. 595 00:55:44,833 --> 00:55:49,874 - Tack för att du förlĂ€t mig. - För vad? 596 00:55:50,041 --> 00:55:56,749 För att jag förvandlades till en psykopat. 597 00:55:56,916 --> 00:55:59,749 Vilken av gĂ„ngerna? 598 00:56:02,125 --> 00:56:07,458 - Jag Ă€lskar dig. - Vad sysslar du med? 599 00:56:09,624 --> 00:56:14,624 Har du tagit ecstasy? 600 00:56:17,333 --> 00:56:20,458 Nej. 601 00:56:20,624 --> 00:56:26,458 Men jag behöver mer kaffe. Vill du ocksĂ„ ha? 602 00:56:26,624 --> 00:56:31,291 - Jag Ă€r gravid. - Va? Ska vi ha tvillingar? 603 00:56:31,458 --> 00:56:35,458 - Inget koffein. - Okej. Vin, dĂ„? 604 00:56:35,624 --> 00:56:38,125 - Gravid! - Sashimi. 605 00:56:38,291 --> 00:56:43,166 - Opastöriserade mejeriprodukter? - Försvinn för alltid. 606 00:56:47,541 --> 00:56:52,375 - TĂ€nk om det Ă€r en pojke. - DĂ„ kan vi sĂ€lja honom. 607 00:56:52,541 --> 00:56:55,833 Jag pratade om namnet. 608 00:56:56,749 --> 00:57:02,291 Jag gillade Gretchen. Vad sĂ€gs om Seitan? 609 00:57:02,458 --> 00:57:08,791 - Satan? - Nej, Seitan. Köttalternativet. 610 00:57:10,624 --> 00:57:14,458 - Du Ă€r sjuk i huvudet. - Det Ă€r ju du som Ă€ter skiten. 611 00:57:14,624 --> 00:57:19,541 - Fem dollar. Var det vĂ€rt det? - Det Ă€r du som Ă€ter bajset. 612 00:57:19,708 --> 00:57:23,791 Du stöttar mig verkligen i mitt val att vara vegetarian. 613 00:57:23,958 --> 00:57:29,250 Äter man kyckling kan man inte kalla sig vegetarian. 614 00:57:29,417 --> 00:57:32,500 Jag Ă€r kycklingterian. 615 00:57:35,624 --> 00:57:37,833 KrĂ€vande publik. 616 00:57:40,500 --> 00:57:44,125 Om jag dricker vin, blir jag kanske roligare. 617 00:57:49,333 --> 00:57:52,250 Simon? 618 00:57:54,500 --> 00:57:57,208 Ignorerar du mig? 619 00:58:00,833 --> 00:58:03,125 Simon? 620 00:58:16,333 --> 00:58:18,458 Simon? 621 00:58:18,624 --> 00:58:21,458 Älskling... 622 00:58:21,624 --> 00:58:25,458 Simon? Simon? 623 00:58:25,624 --> 00:58:30,125 Älskling... Vakna! 624 00:58:31,500 --> 00:58:34,666 Nej! 625 00:58:34,833 --> 00:58:38,624 Nej! Nej! 626 00:58:41,624 --> 00:58:44,916 Nej, nej, nej! 627 00:58:47,458 --> 00:58:51,541 En sorglig saga passar bĂ€st vintertider 628 00:58:51,708 --> 00:58:55,666 Liv förtvinar, kĂ€nslor svider 629 00:58:55,833 --> 00:58:59,250 En sorglig saga passar bĂ€st i vintertider 630 00:58:59,417 --> 00:59:03,749 HĂ€rdar hjĂ€rtat inför vĂ„ren 631 00:59:03,916 --> 00:59:07,458 Jag hörde att jag skulle bli gammal 632 00:59:07,624 --> 00:59:11,749 innan kĂ€rlekens flamma 633 00:59:11,916 --> 00:59:15,375 skulle tĂ€ndas i min vĂ„r... 634 00:59:15,541 --> 00:59:17,749 Min pojke. 635 00:59:19,417 --> 00:59:23,417 Innan kĂ€rlekens flamma 636 00:59:23,582 --> 00:59:27,083 skulle jag bli gammal 637 00:59:27,250 --> 00:59:30,666 HĂ€rdad till vĂ„ren 638 00:59:38,333 --> 00:59:42,333 - Det regnar. - Jag mĂ€rker det. 639 00:59:42,500 --> 00:59:46,999 Det ösregnar. Som om det vore domedagen. 640 00:59:47,166 --> 00:59:51,083 Det Ă€r bĂ€st att du kommer in. 641 00:59:58,624 --> 01:00:01,708 FörlĂ„t att jag bara dyker upp. 642 01:00:01,874 --> 01:00:05,749 Jag vet inte om du har fĂ„tt mina meddelanden. 643 01:00:05,916 --> 01:00:09,582 - Jag fick dem. - Jag ville bara... 644 01:00:09,749 --> 01:00:13,458 Jag klarar inte av hemligheter. 645 01:00:13,624 --> 01:00:17,125 Ännu mindre lögner. 646 01:00:17,291 --> 01:00:21,333 - Du kunde bara ha sagt nĂ„t. - DĂ„ hade allt förĂ€ndrats. 647 01:00:21,500 --> 01:00:25,041 Ja. SĂ„ varför kysste du mig, nĂ€r du var...? 648 01:00:25,208 --> 01:00:29,125 Varför gör man det om man Ă€r gift? 649 01:00:31,208 --> 01:00:34,541 Det Ă€r inte sĂ„ enkelt. 650 01:00:37,333 --> 01:00:41,874 Vi kan göra det hĂ€r en annan gĂ„ng. FörlĂ„t... 651 01:00:42,041 --> 01:00:45,749 Jag gillade dig verkligen. 652 01:00:49,208 --> 01:00:53,375 - FörlĂ„t. - Jag Ă€r inte ute efter medkĂ€nsla. 653 01:00:53,541 --> 01:00:59,749 - Inte jag heller. - MedkĂ€nsla för vad? 654 01:01:03,125 --> 01:01:06,417 Jag berĂ€ttar och sen gĂ„r jag. 655 01:01:08,708 --> 01:01:13,624 Jag Ă€r inte gift. Jag var det. 656 01:01:15,624 --> 01:01:19,250 Jag kĂ€nner mig gift. 657 01:01:19,417 --> 01:01:23,708 Men det Ă€r jag inte. Min man dog. 658 01:01:34,624 --> 01:01:37,624 - Oj! - Vad dĂ„? 659 01:01:39,791 --> 01:01:44,250 Du sa inte: 'Jag beklagar.' 660 01:01:44,417 --> 01:01:49,458 Det sĂ€ger folk alltid annars. Den undertryckta komikern i mig - 661 01:01:49,624 --> 01:01:54,458 -fĂ„r lust att sĂ€ga: 'Varför? Dödade du honom?' 662 01:01:54,624 --> 01:01:59,250 Jag har alltid tyckt att det Ă€r bĂ€ttre att de inte sĂ€ger nĂ„t alls. 663 01:02:02,458 --> 01:02:05,541 Hur lĂ„ng tid har det gĂ„tt? 664 01:02:07,208 --> 01:02:11,083 Ingen tid alls. Ett liv. 665 01:02:11,250 --> 01:02:13,375 Tre Ă„r. 666 01:02:13,541 --> 01:02:18,208 - Den fjĂ€rde maj var det tre Ă„r sen. - FjĂ€rde maj... 667 01:02:18,375 --> 01:02:20,582 Jag gĂ„r nu. 668 01:02:23,250 --> 01:02:28,958 Vi kan prata nĂ„n annan gĂ„ng. Om konst eller clowner... 669 01:02:29,125 --> 01:02:33,375 Bara inte om det hĂ€r. Allt utom det. 670 01:02:37,791 --> 01:02:41,291 Jag Ă€r ledsen att jag kysste dig. 671 01:02:41,458 --> 01:02:44,541 Jag har tyckt om dig ocksĂ„. 672 01:02:57,666 --> 01:03:01,708 Gammal choklad? Vad Ă€ckligt, Simon. 673 01:03:03,624 --> 01:03:06,417 I fickan. 674 01:03:06,582 --> 01:03:10,417 Ta en paus frĂ„n det hĂ€r nu. 675 01:03:15,791 --> 01:03:23,083 - Jag vet inte hur man gör sĂ„nt hĂ€r. - Jag vet, min vĂ€n. 676 01:03:23,250 --> 01:03:30,125 Jag vet att jag inte Ă€r den varmaste eller den bĂ€sta personen... 677 01:03:30,291 --> 01:03:36,125 Men jag finns för dig och din dotter, eller son. 678 01:03:36,291 --> 01:03:39,458 Nu tĂ€nker jag röka den hĂ€r. 679 01:03:39,624 --> 01:03:45,250 Jag gĂ„r ut, tĂ€nder den och sĂ„ röker jag den. 680 01:05:14,250 --> 01:05:16,582 Vad i helvete... 681 01:05:22,166 --> 01:05:24,291 Bev! 682 01:05:27,375 --> 01:05:31,749 - Bev! Bev, Bev... - Är du okej? 683 01:05:31,916 --> 01:05:34,749 - Jag hittade det hĂ€r. - Åh, nej. 684 01:05:34,916 --> 01:05:39,333 Det lĂ„g i hans ficka med godispapperet. 685 01:05:39,500 --> 01:05:42,624 - Har du lĂ€st det? - Bara början. 686 01:05:42,791 --> 01:05:46,458 Det Ă€r dĂ„liga nyheter. 'HjĂ€rnaneurysm'? 687 01:05:46,624 --> 01:05:50,208 - Jag vet inte ens vad det Ă€r. - Vi gĂ„r in. 688 01:05:50,375 --> 01:05:54,541 Nej. Han mĂ„ste ha missförstĂ„tt. Jag ringer doktor Rose. 689 01:05:54,708 --> 01:06:00,291 - Det Ă€r inte hennes fel. - Simon berĂ€ttade allt för mig. 690 01:06:00,458 --> 01:06:06,458 Jag fick dagliga uppdateringar om hans avföring, för helvete. 691 01:06:06,624 --> 01:06:09,916 - För guds skull! - Du Ă€r gravid. 692 01:06:10,083 --> 01:06:15,417 Han trodde kanske att du inte kunde hantera det i ditt tillstĂ„nd. 693 01:06:15,582 --> 01:06:20,458 Nyheten om att han var döende? Simon ljuger inte. 694 01:06:20,624 --> 01:06:25,417 Bev, han ljög inte. Han berĂ€ttade allt. 695 01:06:25,582 --> 01:06:28,708 Han berĂ€ttade inte det hĂ€r. 696 01:06:34,833 --> 01:06:38,708 UrsĂ€kta mig. UrsĂ€kta mig. 697 01:06:39,958 --> 01:06:42,958 Du fĂ„r förklara det hĂ€r för mig. 698 01:06:43,125 --> 01:06:47,125 Menar du att han visste att han var sjuk? 699 01:06:50,916 --> 01:06:57,791 Han visste inte hur sjuk bara. Det kunde han inte ha vetat. 700 01:06:57,958 --> 01:07:00,833 Vi borde ha berĂ€ttat. 701 01:07:02,333 --> 01:07:05,333 SĂ„ han berĂ€ttade för dig? 702 01:07:07,916 --> 01:07:12,582 - Varför berĂ€ttade han det för dig? - För att jag Ă€r hans mor. 703 01:07:12,749 --> 01:07:20,125 - Varför sa du inget till mig? - Han bad mig hĂ„lla tyst. Han Ă€r min son. 704 01:07:20,291 --> 01:07:24,458 - FörlĂ„t, men jag vill att du gĂ„r. - Vi ska klara det hĂ€r. 705 01:07:24,624 --> 01:07:29,291 Nej, jag kommer aldrig att klara det hĂ€r! 706 01:07:29,458 --> 01:07:34,916 Min man Ă€r död, och nu sĂ€ger du att jag inte kĂ€nde honom?! 707 01:07:35,083 --> 01:07:42,458 Vi ska ha barn och han kommer inte att finnas hĂ€r. 708 01:07:42,624 --> 01:07:49,208 Han fattade det beslutet utan mig. Det hade han inte rĂ€tt till. 709 01:07:49,375 --> 01:07:52,541 Han Ă€r en lögnare och en skithög. 710 01:07:52,708 --> 01:07:56,458 - Sonen till en skithög! - Ja, hans far var... 711 01:07:56,624 --> 01:08:02,041 - Nej, du! Du lĂ€t detta hĂ€nda. - Vi ville skydda dig. 712 01:08:02,208 --> 01:08:05,958 Det gick inte sĂ€rskilt bra, eller hur? 713 01:08:07,541 --> 01:08:12,333 - Jag kommer tillbaka i morgon. - Nej, det gör du inte alls. 714 01:08:13,624 --> 01:08:19,250 Carey, jag ber dig. Jag har ingen annan. 715 01:08:21,624 --> 01:08:23,999 Jag kommer i morgon. 716 01:08:49,458 --> 01:08:54,458 En mans hjĂ€rta nĂ„r man genom hans mage... 717 01:08:54,624 --> 01:08:56,624 StĂ€da upp din skit! 718 01:08:56,791 --> 01:08:59,624 Bara du visste vĂ€gen till mitt hjĂ€rta 719 01:08:59,791 --> 01:09:04,125 Du öppnar mig och trycker till 720 01:09:04,291 --> 01:09:10,708 Du hör mig knaka och knĂ€ckas men trycker dig Ă€ndĂ„ in 721 01:09:11,749 --> 01:09:18,208 Du hittar skatten, mitt bankande hjĂ€rta, nu kallt som en isande vind 722 01:09:18,375 --> 01:09:22,375 Vi Ă€r arga 723 01:09:22,541 --> 01:09:26,125 Vi brĂ„kar 724 01:09:26,291 --> 01:09:30,749 VĂ„r kĂ€rlek, den Ă€r hĂ„rd 725 01:09:33,417 --> 01:09:36,749 Men du Ă€r med mig 726 01:09:36,916 --> 01:09:41,041 I min vrede 727 01:09:41,208 --> 01:09:45,666 SĂ„ behĂ„ll mitt hjĂ€rta mĂ„nga Ă„r 728 01:09:47,791 --> 01:09:52,083 En mans hjĂ€rta nĂ„r man genom hans mage 729 01:09:52,250 --> 01:09:55,666 Men vĂ€gen till ditt Ă€r din sjĂ€l 730 01:09:55,833 --> 01:09:59,250 Den Ă€r skarpare Ă€n jag och brutalare Ă€n jag 731 01:09:59,417 --> 01:10:03,208 Mer kvick och redo för grĂ€l 732 01:10:03,375 --> 01:10:10,958 Vi brĂ„kar och ramlar, dricker och famlar och plötsligt Ă€r allt förbi 733 01:10:11,125 --> 01:10:17,999 Vi Ă€r inte samma, en döende flamma men segern Ă€r min, dĂ€r fick du tji 734 01:10:18,166 --> 01:10:25,458 Nu hĂ„ller jag i ditt hjĂ€rta 735 01:10:25,624 --> 01:10:30,624 Visste inte att 736 01:10:33,333 --> 01:10:40,874 Det var hos mig hela tiden 737 01:10:41,041 --> 01:10:45,375 BĂ„de dag och natt 738 01:10:47,541 --> 01:10:50,958 Vi brĂ„kar och ramlar 739 01:10:51,125 --> 01:10:55,041 Vi dricker och famlar 740 01:10:55,208 --> 01:11:01,958 Och plötsligt Ă€r det förbi 741 01:11:02,125 --> 01:11:06,208 Vi Ă€r inte samma 742 01:11:06,375 --> 01:11:09,250 En döende flamma 743 01:11:09,417 --> 01:11:16,624 Men segern Ă€r min, dĂ€r fick du tji... 744 01:11:19,624 --> 01:11:23,749 - Den bet mig! - Åh, nej! Vad bet dig? 745 01:11:23,916 --> 01:11:29,250 - Blomman. - Bet blomman dig? 746 01:11:29,417 --> 01:11:35,000 Åh, nej! Ska vi hĂ€mta ett plĂ„ster? Ja, det gör vi. 747 01:11:35,166 --> 01:11:40,500 Okej. Ska det vara en superhjĂ€lte eller en sjöjungfru? 748 01:11:40,666 --> 01:11:45,166 - En superpiga. - En superpiga? 749 01:11:45,333 --> 01:11:50,083 En sĂ„n skulle vi verkligen behöva hĂ€r. 750 01:11:50,250 --> 01:11:53,624 Är det superpigan, tror du? 751 01:11:53,791 --> 01:11:59,333 VĂ€lj ett. Jag kommer strax. Sen fĂ„r du gĂ„ och sova. 752 01:12:02,749 --> 01:12:06,000 Åh... Hej! 753 01:12:06,166 --> 01:12:11,041 Nu Ă€r det jag som förföljer dig. Hoppas att det inte Ă€r för vĂ„ghalsigt. 754 01:12:11,208 --> 01:12:14,666 VĂ„ghalsighet Ă€r bra. Det Ă€r bara... 755 01:12:16,166 --> 01:12:19,250 Kom in. 756 01:12:19,417 --> 01:12:21,666 FörlĂ„t. 757 01:12:27,624 --> 01:12:33,333 - Ditt hus Ă€r inte litet. - Döda förĂ€ldrar. 758 01:12:33,500 --> 01:12:38,916 Jag Ă€rvde huset, skulden och en mĂ€rklig samling oljekannor. 759 01:12:39,083 --> 01:12:42,708 Jag Ă€rvde bara mardrömmar. 760 01:12:49,417 --> 01:12:51,582 Tack för ditt meddelande. 761 01:12:51,749 --> 01:12:55,250 Du blev inte stött över det med att vara vĂ€nner? 762 01:12:55,417 --> 01:12:58,166 Det var inte favoritdelen. 763 01:13:03,500 --> 01:13:06,083 Har du tĂ„gfetisch? 764 01:13:07,791 --> 01:13:12,666 Nej. De tillhör faktiskt min... 765 01:13:12,833 --> 01:13:15,208 - Son? - Dotter. 766 01:13:15,375 --> 01:13:21,208 - Oj! Det har du inte berĂ€ttat. - Jag ville inte tynga dig med allt. 767 01:13:21,375 --> 01:13:26,666 - Du tyngde mig inte alls. - Jag jobbar pĂ„ att vara mer öppen. 768 01:13:26,833 --> 01:13:31,458 - Mamma! - Jag kommer strax, Ă€lskling. 769 01:13:31,624 --> 01:13:38,458 - Jag ska gĂ„. - Gör inte det. Jag ska lĂ€gga henne. 770 01:13:38,624 --> 01:13:41,291 Kom. 771 01:13:45,291 --> 01:13:49,666 - HjĂ€rtat? HĂ€lsa pĂ„ mammas vĂ€n. - Är du sĂ€ker? 772 01:13:49,833 --> 01:13:54,250 - Hej! Det hĂ€r Ă€r Owen. - Hej! 773 01:13:54,417 --> 01:13:59,333 - Det dĂ€r ser allvarligt ut. - Ja. En blomma bet henne i fingret. 774 01:13:59,500 --> 01:14:02,291 Åh... Okej. 775 01:14:02,458 --> 01:14:08,500 - Jaha. - Jag Ă€r pirat och du Ă€r kanin. 776 01:14:09,708 --> 01:14:13,708 Ska jag hjĂ€lpa dig? Duktig tjej. 777 01:14:13,874 --> 01:14:18,458 - Nu ser du ut som en riktig pirat. - Ska vi slĂ„ss? 778 01:14:18,624 --> 01:14:21,125 Ska ni ha picknick? 779 01:14:21,291 --> 01:14:25,291 Min sista var sĂ„dĂ€r, men jag kan prova igen. 780 01:14:25,458 --> 01:14:29,666 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Mjölk. Vi ska dricka te. 781 01:14:29,833 --> 01:14:36,417 - Var det svĂ€rmor vi trĂ€ffade i parken? - Bev. Ja. 782 01:14:38,250 --> 01:14:43,250 - MĂ„r hon bra? - Det... vet jag inte. 783 01:14:43,417 --> 01:14:47,458 Det var första gĂ„ngen pĂ„ lĂ€nge som jag sĂ„g henne. 784 01:14:47,624 --> 01:14:50,958 Bor hon inte i stan? 785 01:14:51,125 --> 01:14:56,166 Älskling, kan du gĂ„ upp och hĂ€mta din mĂ„larlĂ„da? 786 01:14:56,333 --> 01:14:59,250 Ja? 787 01:15:05,624 --> 01:15:11,582 - FörlĂ„t. Det var inte meningen... - Det Ă€r ingen fara. 788 01:15:13,333 --> 01:15:18,791 - Jag kan prata om allt. - Bortsett frĂ„n att du... 789 01:15:18,958 --> 01:15:23,250 Jag har inte trĂ€ffat henne sen före begravningen. 790 01:15:23,417 --> 01:15:27,083 Var hon inte med pĂ„ begravningen? 791 01:15:27,250 --> 01:15:29,458 Jag var inte med. 792 01:15:29,624 --> 01:15:33,708 Hur tog du farvĂ€l, dĂ„? 793 01:15:35,500 --> 01:15:39,624 - Till henne? - Nej, till honom. 794 01:15:49,624 --> 01:15:54,291 - Det hĂ€r Ă€r... - Lyssna nu. Jag tycker om dig. 795 01:15:55,541 --> 01:16:00,458 - Jag kan inte... - Jag vill vara din vĂ€n. 796 01:16:00,624 --> 01:16:06,083 Du döljer viktiga saker för mig, men jag gĂ„r inte för det. 797 01:16:06,250 --> 01:16:11,666 Om du behöver rĂ„d eller nĂ„n att prata med sĂ„ finns jag hĂ€r. 798 01:16:11,833 --> 01:16:15,791 - Som din vĂ€n. - Tack. 799 01:16:17,375 --> 01:16:21,458 Mitt första rĂ„d Ă€r att tala med svĂ€rmor. 800 01:16:22,582 --> 01:16:25,541 Oj! Kör pĂ„ bara. 801 01:16:25,708 --> 01:16:30,333 Man kan inte leva med stĂ€ndiga skuldkĂ€nslor. 802 01:16:30,500 --> 01:16:37,375 Hon... har dĂ„ligt inflytande. Hon Ă€r oförutsĂ€gbar och hon röker. 803 01:16:37,541 --> 01:16:39,500 Jag röker pĂ„ ibland. 804 01:16:39,666 --> 01:16:43,791 Jag skulle gĂ€rna göra det med, men fĂ„r svullna ögon. 805 01:16:43,958 --> 01:16:48,250 - Jag tycker att du ska ringa henne. - Hon ljög för mig. 806 01:16:48,417 --> 01:16:50,541 Folk ljuger. 807 01:16:54,624 --> 01:16:56,500 Ja. 808 01:16:58,624 --> 01:17:03,541 Jag har funderat pĂ„ en sak. Vill du lira med mig? 809 01:17:05,458 --> 01:17:09,166 Lira musik, menar jag. Spela musik med mig. 810 01:17:09,333 --> 01:17:15,250 - VĂ€ldigt gĂ€rna. - Coolt. Jag fĂ„r mer tid nu. 811 01:17:15,417 --> 01:17:19,291 - Har du...? - Sagt upp mig, ja. 812 01:17:19,458 --> 01:17:24,582 Jag kommer ju ingenstans om jag inte satsar fullt ut. 813 01:17:24,749 --> 01:17:28,833 Ja, du vet... det. 814 01:17:37,624 --> 01:17:41,874 SĂ„... VĂ€nner, dĂ„? 815 01:17:42,791 --> 01:17:46,208 Ja. Visst. VĂ€nner. 816 01:18:06,125 --> 01:18:09,458 - Mamma, jag hittar den inte! - Herregud... 817 01:18:09,624 --> 01:18:13,458 - Vi kan... - Vi kan fortsĂ€tta det hĂ€r. 818 01:18:13,624 --> 01:18:17,041 - NĂ„n annan gĂ„ng. - Om en vecka? 819 01:18:17,208 --> 01:18:20,375 - Jag ringer. - Jag med. 820 01:18:20,541 --> 01:18:23,250 Lite överdrivet, men... 821 01:18:36,624 --> 01:18:41,208 Okej. Nu talar vi allvar... 822 01:18:46,250 --> 01:18:49,333 - Katter. - Varför? 823 01:18:49,500 --> 01:18:53,791 De har inget emot att vara ensamma om kvĂ€llarna. 824 01:18:53,958 --> 01:18:58,999 - Hur vet du det? - Bra frĂ„ga. 825 01:18:59,166 --> 01:19:03,541 Jag ska fĂ„ en katt. Ett lodjur. 826 01:19:04,624 --> 01:19:08,208 Ett lodjur? Modigt val. Jag Ă€r imponerad. 827 01:19:08,375 --> 01:19:11,666 De hade Alaska som tema pĂ„ förskolan. 828 01:19:11,833 --> 01:19:16,958 - Spelar du gitarr? - Ja, det gör jag. 829 01:19:19,833 --> 01:19:24,291 - Gillar hon inte musik? - Kort koncentrationstid. 830 01:19:24,458 --> 01:19:27,417 Jag vet inte varifrĂ„n hon har fĂ„tt det. 831 01:19:29,708 --> 01:19:33,958 Älskling, du skulle ju vara försiktig med den. 832 01:19:34,125 --> 01:19:38,666 - Är det mammas gitarr? - Ja. 833 01:19:38,833 --> 01:19:41,458 Riktigt fin. 834 01:19:41,624 --> 01:19:45,375 Du skulle vara försiktig, men jag slĂ„r den i bordet. 835 01:19:45,541 --> 01:19:49,125 Ska jag spela nĂ„t för dig? Okej. 836 01:19:49,291 --> 01:19:53,874 Jag hoppas att din mor hjĂ€lper mig att skriva en text till den hĂ€r. 837 01:19:58,666 --> 01:20:02,624 Vad tittar du pĂ„? - Jag tror inte pĂ„ samarbete. 838 01:20:02,791 --> 01:20:05,208 Och Ă€ndĂ„ finns det. 839 01:20:05,375 --> 01:20:12,666 Det tror jag visst Du har bara inte lust 840 01:20:12,833 --> 01:20:19,916 Du skriver bĂ€ttre Ă€n jag SĂ„ försök att hjĂ€lpa mig 841 01:20:20,083 --> 01:20:22,999 Han kanske behöver hjĂ€lp. 842 01:20:23,166 --> 01:20:27,166 För jag behöver hjĂ€lp 843 01:20:27,333 --> 01:20:32,958 Eller sĂ„ anvĂ€nder jag den texten. Jag behöver inte din hjĂ€lp. 844 01:20:36,624 --> 01:20:43,582 - Tack för att du ville trĂ€ffa mig. - Du behövde bara frĂ„ga. 845 01:20:45,125 --> 01:20:49,500 - Jag fick det hĂ€r med posten. - Ja. 846 01:20:49,666 --> 01:20:55,041 - Men jag förstĂ„r det inte. - En inbjudan till en födelsedagsfest. 847 01:20:55,208 --> 01:20:59,458 Ska du ha en födelsedagsfest för honom? 848 01:20:59,624 --> 01:21:04,958 En kombinerad födelsedagsfest, konsert och gravöl. 849 01:21:05,125 --> 01:21:09,999 - Är det inte lite sent för det? - Jo, det Ă€r det. 850 01:21:10,166 --> 01:21:14,333 Varför skickade du det till mig? 851 01:21:14,500 --> 01:21:18,874 - För Simon hade velat att du kom. - Jag förstĂ„r. 852 01:21:19,041 --> 01:21:23,749 Sen nĂ€r blev det viktigt vad Simon önskade sig? 853 01:21:25,250 --> 01:21:26,417 Bev... 854 01:21:26,582 --> 01:21:29,500 Simon hade velat att jag trĂ€ffade mitt barnbarn. 855 01:21:29,666 --> 01:21:33,458 - Jag begick ett misstag. - Gjorde du? 856 01:21:33,624 --> 01:21:37,999 Att köpa enkellakan till en dubbelsĂ€ng Ă€r ett misstag. 857 01:21:38,166 --> 01:21:43,708 Att inte gĂ„ pĂ„ sin mans begravning, svika hans enda slĂ€kting- 858 01:21:43,874 --> 01:21:49,958 -neka hans mamma att trĂ€ffa sitt barnbarn, som Ă€r det enda hon har kvar... 859 01:21:50,125 --> 01:21:54,250 Ă€r inte ett misstag. Det Ă€r en styggelse. 860 01:21:54,417 --> 01:21:57,500 'Neka dig'? Du vet ju var vi bor. Du kunde bara ha... 861 01:21:57,666 --> 01:22:01,791 - Gratis smakprov? - Nej... tack. 862 01:22:02,708 --> 01:22:06,708 Cyrus, det hĂ€r Ă€r min... 863 01:22:06,874 --> 01:22:08,541 Min... 864 01:22:09,624 --> 01:22:14,458 Åh, nej. Det hĂ€r klarar jag inte. 865 01:22:14,624 --> 01:22:20,666 - Du visste var vi fanns. - VĂ„ga inte ge mig skulden! 866 01:22:27,791 --> 01:22:33,166 Jag Ă€r ledsen. Jag... Jag var i chock, Bev. Jag... 867 01:22:34,833 --> 01:22:38,458 Min son tog ett beslut. Det respekterade jag. 868 01:22:38,624 --> 01:22:41,458 Det förstĂ„r jag, nu nĂ€r jag sjĂ€lv Ă€r mor. 869 01:22:41,624 --> 01:22:45,582 Han gjorde fel. Vi bĂ„da gjorde fel. 870 01:22:47,624 --> 01:22:52,458 Jag har verkligen gjort allt för att förstĂ„ det hĂ€r. 871 01:22:52,624 --> 01:22:58,333 Jag tror att han var rĂ€dd för att förstöra allt. 872 01:22:58,500 --> 01:23:03,582 Han ville att ert liv skulle vara som det alltid hade varit. 873 01:23:03,749 --> 01:23:10,083 Det ni hade ihop var unikt och underbart. 874 01:23:10,250 --> 01:23:13,624 Han var kanske rĂ€dd för smutsa ner det. 875 01:23:26,624 --> 01:23:29,749 HĂ€r Ă€r ditt kaffe. 876 01:23:31,541 --> 01:23:35,041 Det jag gjorde mot dig var oförlĂ„tligt. 877 01:23:35,208 --> 01:23:38,458 Jag tror att jag... 878 01:23:38,624 --> 01:23:44,624 - Jag ville ha nĂ„n att... - Skylla pĂ„? 879 01:23:45,833 --> 01:23:50,624 - Ja. - Ja. Jag ocksĂ„. 880 01:23:53,791 --> 01:23:59,083 - Jag vill trĂ€ffa mitt barnbarn. - Det ska du fĂ„ göra. 881 01:23:59,250 --> 01:24:04,125 - Hon vet allt om dig. - Jösses! 882 01:24:04,291 --> 01:24:09,333 Hon vet att du Ă€r pappas mamma och gör vĂ€rldens godaste pecannötpaj. 883 01:24:09,500 --> 01:24:15,749 Jag köper dem. Men jag Ă€r bra pĂ„ att vĂ€rma dem. 884 01:24:17,624 --> 01:24:21,208 - Du vĂ€lmĂ„ende ut. - Tack. 885 01:24:27,250 --> 01:24:33,417 - Är det din pojkvĂ€n? - Nej, han Ă€r inte min pojkvĂ€n. 886 01:24:36,666 --> 01:24:40,375 Jag tror inte att jag kan gĂ„ pĂ„ det hĂ€r. 887 01:24:41,749 --> 01:24:44,250 Okej. 888 01:24:44,417 --> 01:24:49,208 Jag ska spela tennis. Jag tar lektioner. 889 01:24:49,375 --> 01:24:53,125 - Även pĂ„ kvĂ€llarna? - Hela tiden. 890 01:24:56,624 --> 01:25:00,125 Han Ă€r vĂ€ldigt envis. 891 01:25:05,458 --> 01:25:07,541 VĂ€nta ett ögonblick. 892 01:25:10,541 --> 01:25:12,624 Jag kommer strax. 893 01:25:12,791 --> 01:25:16,166 Hej! Kan jag ringa tillbaka om... 894 01:25:20,624 --> 01:25:22,833 ett ögonblick? 895 01:25:30,500 --> 01:25:34,500 SĂ„ hon mĂ„r bra? Okej. 896 01:25:34,666 --> 01:25:40,624 Tusen tack, Bill. Jag hĂ€mtar henne i morgon. 897 01:25:40,791 --> 01:25:44,999 JĂ€ttebra. Hej dĂ„! 898 01:25:45,166 --> 01:25:49,458 - Hon har det bra. - Ja? Vad bra. 899 01:25:49,624 --> 01:25:51,791 Ja... 900 01:25:54,166 --> 01:25:56,624 - Hej. - Hej. 901 01:26:06,624 --> 01:26:09,125 Oj...! 902 01:26:11,791 --> 01:26:15,958 - Vi gĂ„r upp. - Visst. 903 01:26:16,125 --> 01:26:21,958 Det hĂ€r Ă€r sötnosens rum. Det var ett hemmakontor. 904 01:26:22,125 --> 01:26:27,916 Sen gjorde jag om det till barnkammare. AlltsĂ„ till henne. 905 01:26:28,083 --> 01:26:30,208 Och hĂ€r Ă€r badrummet. 906 01:26:30,375 --> 01:26:36,624 DĂ€r Ă€r en dusch, ett handfat och en toalett. 907 01:26:36,791 --> 01:26:39,541 Och hĂ€r Ă€r sovrummet. 908 01:26:45,582 --> 01:26:48,541 Det var lĂ€nge sen. 909 01:26:49,666 --> 01:26:53,375 Vi behöver absolut inte göra det. 910 01:26:53,541 --> 01:26:57,666 - Men jag vill. - Vill du? Okej. 911 01:27:15,125 --> 01:27:16,624 Jag har en idĂ©. 912 01:27:16,791 --> 01:27:22,500 - UrsĂ€kta mig. FörlĂ„t. - Det var en dĂ„lig idĂ©. 913 01:27:22,666 --> 01:27:25,582 Vi ska inte tĂ€nka sĂ„ mycket. 914 01:27:28,749 --> 01:27:30,624 Flott. 915 01:27:30,791 --> 01:27:37,208 LĂ„ngsamt ska jag lĂ„ngsamt doppa tĂ„n 916 01:27:37,375 --> 01:27:43,874 I tvĂ„samhet i stĂ€llet för ensamhet 917 01:27:44,041 --> 01:27:50,999 Över, under, inne, ute Dammet virvlar upp 918 01:27:51,166 --> 01:27:56,666 Det röjer nĂ„nting innerst i min kropp 919 01:27:56,833 --> 01:28:03,458 Han Ă€r alltid i tanken min 920 01:28:03,624 --> 01:28:11,041 Bakom mina ögon gĂ„r han in 921 01:28:11,208 --> 01:28:18,083 Bleknar i ett sken, du, min ögonsten 922 01:28:18,250 --> 01:28:21,582 Med din hand i min 923 01:28:21,749 --> 01:28:27,083 dĂ€r och hĂ€r, sĂ„ fin 924 01:28:27,250 --> 01:28:34,500 Var dag grĂ€t jag av rĂ€dsla att det kom en dag 925 01:28:34,666 --> 01:28:41,458 NĂ€r tĂ„rarna slutat rinna och man trodde allt var bra 926 01:28:41,624 --> 01:28:48,125 Aldrig Ă€lska, aldrig lĂ„ta smĂ€rtan fĂ„ ett svar 927 01:28:48,291 --> 01:28:54,208 För du Ă€r smĂ€rtan, du ska vara kvar 928 01:28:54,375 --> 01:29:01,083 Du Ă€r alltid i tanken min 929 01:29:01,250 --> 01:29:07,458 Bakom mina ögon gĂ„r du in 930 01:29:07,624 --> 01:29:11,458 LĂ„ngsamt försöker jag 931 01:29:11,624 --> 01:29:14,458 att lĂ„ngsamt klara var dag 932 01:29:14,624 --> 01:29:21,624 Hennes hand Ă€r nu i min medan livet rusar förbi... 933 01:30:06,582 --> 01:30:11,458 Ett stort hjĂ€rta. Vad har du mer ritat? 934 01:30:11,624 --> 01:30:15,833 - Vem Ă€r det dĂ€r? - Pappa. 935 01:30:15,999 --> 01:30:20,458 - Är det pappa? Och vem Ă€r det? - Det Ă€r du. 936 01:30:20,624 --> 01:30:24,166 Är det jag? Var Ă€r du? 937 01:30:41,582 --> 01:30:44,291 Älskling, jag fick en idĂ©. 938 01:30:44,458 --> 01:30:49,125 Jag hĂ€mtar en limpistol, sĂ„ kan vi sĂ€tta glitter pĂ„ bokstĂ€verna. 939 01:30:49,291 --> 01:30:53,166 Det lĂ„ter vĂ€l bra? Okej. 940 01:31:52,749 --> 01:31:56,958 Namn din far hade gillat: Gretchen! 941 01:32:01,125 --> 01:32:05,500 De nya blommorna i trĂ€dgĂ„rden som ska vĂ€xa med dig. 942 01:32:12,500 --> 01:32:14,874 Simon och jag var eniga om- 943 01:32:15,041 --> 01:32:19,582 -att hans 30-Ă„rsdag var vĂ„rt förhĂ„llandes vĂ€rsta dag. 944 01:32:19,749 --> 01:32:23,166 Jag glömde att det var hans födelsedag- 945 01:32:23,333 --> 01:32:28,500 -och i ett oförlĂ„tligt rollombyte gav han mig frukost pĂ„ sĂ€ngen. 946 01:32:28,666 --> 01:32:33,333 Huevos rancheros, muy caliente. Som jag vill ha dem. 947 01:32:33,500 --> 01:32:38,541 Dem spillde jag pĂ„ vĂ„rt vita mĂ€rkestĂ€cke. 948 01:32:38,708 --> 01:32:43,166 Jag skrek att han hade gett mig dem innan jag var beredd. 949 01:32:43,333 --> 01:32:49,541 Han gick in pĂ„ sitt kontor och skrev en historia om en mexikansk hĂ€xa. 950 01:32:52,624 --> 01:32:59,125 NĂ€r jag insĂ„g att han fyllde Ă„r, bakade jag en chokladkaka. 951 01:32:59,291 --> 01:33:03,791 DessvĂ€rre tappade jag örhĂ€nget i smeten. 952 01:33:03,958 --> 01:33:07,916 Simon fick sitta hela dagen hos tandlĂ€karen. 953 01:33:08,083 --> 01:33:12,916 Du glömmer aldrig det hĂ€r! Det vet jag! 954 01:33:14,833 --> 01:33:17,708 Du kan tala! 955 01:33:19,500 --> 01:33:21,791 Just det! 956 01:33:32,708 --> 01:33:35,624 - Jag beklagar verkligen. - Vad menar du? 957 01:33:42,624 --> 01:33:45,582 Nej, det Ă€r inte sant... 958 01:33:51,417 --> 01:33:55,417 Simon nĂ€mnde det ofta under Ă„rens lopp. 959 01:33:55,582 --> 01:34:00,375 Men av nĂ„n anledning bad jag aldrig om ursĂ€kt. 960 01:34:00,541 --> 01:34:03,666 Nej. Han kan inte vara... 961 01:34:11,125 --> 01:34:14,916 Jag har aldrig varit bra pĂ„ ursĂ€kter. 962 01:34:25,458 --> 01:34:30,250 - Jag avstod mĂ€n efter cancern. - Jag visste inte att du... 963 01:34:30,417 --> 01:34:35,291 Det var sĂ„ jag kallade min före detta man. 964 01:34:35,458 --> 01:34:39,666 Jag Ă€r inte rĂ€tt person att ge rĂ„d om kĂ€rlek. 965 01:34:39,833 --> 01:34:43,458 Jag söker inget... 966 01:34:43,624 --> 01:34:47,916 Det mellan mig och Owen Ă€r tillfĂ€lligt. 967 01:34:49,208 --> 01:34:54,041 - Ge mig den. Den Ă€r min! - Ta det lugnt, Ă€lskling. 968 01:34:56,291 --> 01:35:00,250 Det var pojken som började. 969 01:35:00,417 --> 01:35:05,041 Jag... Jag kan inte lĂ„ta bli att tĂ€nka: 970 01:35:05,208 --> 01:35:11,458 Vad hade hĂ€nt om du hade dött och Simon levt vidare? 971 01:35:11,624 --> 01:35:16,999 Han hade varit en fantastisk förĂ€lder. BĂ€ttre Ă€n jag. 972 01:35:17,166 --> 01:35:20,250 Hon Ă€r en underbar flicka. 973 01:35:20,417 --> 01:35:23,624 Simon hade gĂ„tt vidare, helt sĂ€kert. 974 01:35:25,291 --> 01:35:30,250 Men allt hade varit annorlunda. Jag hade berĂ€ttat om sjukdomen. 975 01:35:30,417 --> 01:35:35,874 Vi hade klarat det tillsammans. Vi hade haft en plan. 976 01:35:36,041 --> 01:35:43,083 Det enda Simon tĂ€nkte pĂ„, det enda han brydde sig om, var du. 977 01:35:44,624 --> 01:35:47,999 SĂ„ gör det du kĂ€nner för. 978 01:35:54,250 --> 01:35:57,541 Tack för att du gör det hĂ€r. Det Ă€r lite konstigt. 979 01:35:57,708 --> 01:36:02,458 - Det Ă€r inte konstigt. - Är det inte? 980 01:36:02,624 --> 01:36:06,458 Nej. Det Ă€r helt normalt. 981 01:36:06,624 --> 01:36:12,208 Killen jag ligger med spelar pĂ„ min mans gravöl. 982 01:36:12,375 --> 01:36:16,958 'Killen du ligger med'? Aj! 983 01:36:18,624 --> 01:36:23,250 - Du vet vad jag menar. - Ja. Vi ska flytta de hĂ€r. 984 01:36:23,417 --> 01:36:26,624 Kolla hur det blir med monitorerna pĂ„. 985 01:36:28,541 --> 01:36:33,250 Jag Ă€r bara killen hon ligger med 986 01:36:33,417 --> 01:36:37,666 Nej! Du vet vad jag menar. Kom hit. 987 01:36:47,333 --> 01:36:49,541 Jag Ă€r ett rövhĂ„l. 988 01:36:52,624 --> 01:36:56,417 Kanske ett litet. 989 01:36:56,582 --> 01:36:59,375 Är ett litet bĂ€ttre eller sĂ€mre? 990 01:36:59,541 --> 01:37:04,624 Det Ă€r sĂ„ hĂ€r stort. Det Ă€r inte bra. 991 01:37:04,791 --> 01:37:10,333 - Kan vi lĂ€mna det? - Jag vill inte tĂ€nka pĂ„ det. 992 01:37:10,500 --> 01:37:14,333 - FörlĂ„t mig. - Detsamma. 993 01:37:25,250 --> 01:37:28,083 Vad nynnar du pĂ„? 994 01:37:28,250 --> 01:37:30,458 Vad nynnar du pĂ„? 995 01:37:30,624 --> 01:37:34,582 - Vad Ă€r det? - Jag har fĂ„tt den pĂ„ hjĂ€rnan. 996 01:37:34,749 --> 01:37:38,458 Jag har experimenterat lite med en text. 997 01:37:38,624 --> 01:37:43,458 Jag tĂ€nkte att vi kanske kunde sjunga den sist. 998 01:37:43,624 --> 01:37:47,666 Har du experimenterat med en text till min sĂ„ng? 999 01:37:48,624 --> 01:37:50,125 Visst. 1000 01:37:50,291 --> 01:37:54,916 Det Ă€r vĂ€l ett samarbete? Teknisk sett Ă€r det... 1001 01:38:06,624 --> 01:38:09,708 Gud, vad jag Ă€lskar dig. 1002 01:38:27,250 --> 01:38:31,041 Jag förstĂ„r om du vill dra dig ur. 1003 01:38:31,208 --> 01:38:34,208 - Jag kan spela sjĂ€lv. - Nej. 1004 01:38:34,375 --> 01:38:39,166 - Det Ă€r för tidigt att... - Du lĂ€t mig trĂ€ffa din dotter. 1005 01:38:39,333 --> 01:38:45,083 - Du dök bara upp hos mig. - Vad Ă€r det hĂ€r, dĂ„? Knullar vi bara? 1006 01:38:45,250 --> 01:38:49,291 'Knullar'? Va? 1007 01:38:50,874 --> 01:38:56,500 - Du fĂ„r det att lĂ„ta som om vi... - Har en affĂ€r? Det Ă€r sĂ„ det kĂ€nns. 1008 01:38:56,666 --> 01:39:01,083 Det stĂ€mmer ju. FörstĂ„r du inte det? Jag Ă€r otrogen. 1009 01:39:01,250 --> 01:39:05,250 - Han Ă€r död, Carey. - SĂ€g inte sĂ„! 1010 01:39:05,417 --> 01:39:07,582 Det har gĂ„tt tre Ă„r... 1011 01:39:07,749 --> 01:39:11,125 Om du sĂ€ger 'gĂ„ vidare', sparkar jag dig i skrevet. 1012 01:39:11,291 --> 01:39:15,083 Jag skulle bara sĂ€ga: 'Var glad.' 1013 01:39:17,125 --> 01:39:21,041 FörlĂ„t. Det skulle jag inte ha sagt. 1014 01:39:21,208 --> 01:39:24,417 Men du ska inte ha skuldkĂ€nslor. 1015 01:39:28,417 --> 01:39:32,041 Jag Ă„ngrar att jag gjorde det. 1016 01:39:32,208 --> 01:39:36,125 Att jag gav dig mitt visitkort och att jag lĂ„g med dig. 1017 01:39:36,291 --> 01:39:41,458 - Tack för det. - Nej. Du Ă€r fantastisk... 1018 01:39:41,624 --> 01:39:45,417 Det du gör... Det handlar inte om det. 1019 01:39:46,833 --> 01:39:53,250 Men allt gick bra. Jobbet funkade. Jag Ă€r en ganska bra mamma. 1020 01:39:53,417 --> 01:39:57,458 Jag grĂ„ter inte varje dag lĂ€ngre. Det tog lĂ„ng tid att komma dit. 1021 01:39:57,624 --> 01:40:02,458 Men nĂ€r jag Ă€r med dig tappar jag fotfĂ€stet. 1022 01:40:02,624 --> 01:40:06,458 Vad Ă€r det för fel med det? 1023 01:40:20,624 --> 01:40:25,958 Som mĂ„nga av er vet skulle Simon fylla 40 i dag. 1024 01:40:26,125 --> 01:40:29,458 Jag hade retat honom för att han var gammal. 1025 01:40:29,624 --> 01:40:33,458 Samtidigt var han alltför ung. 1026 01:40:34,500 --> 01:40:39,916 Innan vi slutar vill jag tacka den hĂ€r fantastiska mannen, Owen- 1027 01:40:40,083 --> 01:40:45,624 -för att han spelar och sjunger sĂ„ fint. Jag hade inte klarat detta utan honom. 1028 01:40:45,791 --> 01:40:48,958 Ingenting. 1029 01:40:49,125 --> 01:40:54,458 Det Ă€r tre Ă„r sen Simon och jag började med det hĂ€r. 1030 01:40:54,624 --> 01:40:58,125 Jag Ă€r bĂ„de stolt och förfĂ€rad över- 1031 01:40:58,291 --> 01:41:02,666 -att Ă€ven efter den hĂ€r festen ligger det 2 700 dollar i burken. 1032 01:41:05,417 --> 01:41:11,417 Pengarna ska gĂ„ till en semester Ă„t mig och min dotter, Gretchen. 1033 01:41:11,582 --> 01:41:15,708 Gretchen, hur gammal Ă€r du? Hur gammal Ă€r du, sötnöt? 1034 01:41:17,833 --> 01:41:20,125 Ja, nĂ€stan. 1035 01:41:26,291 --> 01:41:31,666 Sist men inte minst vill jag tacka Simon- 1036 01:41:31,833 --> 01:41:35,458 -för den glĂ€dje han gav mig i 12 Ă„r. 1037 01:41:35,624 --> 01:41:39,791 Och alla andra som han trĂ€ffade under sina 37 Ă„r. 1038 01:41:41,500 --> 01:41:44,500 Grattis pĂ„ födelsedagen, min Ă€lskade. 1039 01:41:59,708 --> 01:42:03,458 - Hej... - Hej. 1040 01:42:03,624 --> 01:42:06,417 Vad gör du? 1041 01:42:06,582 --> 01:42:10,874 Sen nĂ€r har du börjat sova middag, gamle man? 1042 01:42:12,624 --> 01:42:16,791 - Jag hade en hĂ€ftig huvudvĂ€rk. - HĂ€ftigt! 1043 01:42:24,624 --> 01:42:29,208 - KĂ€nner du dig bĂ€ttre nu? - Ja. 1044 01:42:31,541 --> 01:42:34,417 Är dig okej? 1045 01:42:34,582 --> 01:42:40,458 Har huvudvĂ€rken pĂ„verkat den grammatiska delen av din hjĂ€rna? 1046 01:42:42,624 --> 01:42:47,250 Ja... Ja, oss Ă€r bra. 1047 01:42:47,417 --> 01:42:50,958 - Mig och Rachel. - Gretchen. 1048 01:42:51,125 --> 01:42:54,666 - Jag Ă€r för trött för att brĂ„ka. - Du vann. 1049 01:43:07,749 --> 01:43:11,250 - Om nĂ„t hĂ€nder mig... - Tyst. 1050 01:43:11,417 --> 01:43:14,541 SĂ„ fĂ„r du lova att leva i celibat. 1051 01:43:18,208 --> 01:43:23,041 - Du Ă€r mannen i mitt liv, din jĂ€vel. - Det blir fem dollar. 1052 01:43:23,208 --> 01:43:27,250 Burken stĂ„r i köket och Ă€r redan full, sĂ„... 1053 01:43:29,708 --> 01:43:34,582 Jag vill inte att du ska vara ensam. Det vet du vĂ€l? 1054 01:43:37,624 --> 01:43:42,624 Jag svĂ€r att jag aldrig nĂ„nsin kommer att Ă€lska nĂ„n annan. 1055 01:44:00,458 --> 01:44:06,999 Jag, gamla turturduva 1056 01:44:08,624 --> 01:44:14,500 flyger bort till en vissen gren 1057 01:44:16,624 --> 01:44:19,666 Till min make 1058 01:44:21,666 --> 01:44:27,541 Min döde make som jag mist 1059 01:44:27,708 --> 01:44:32,624 Jag sörjer dĂ€r till livets 1060 01:44:45,166 --> 01:44:47,874 Slut. 1061 01:44:57,624 --> 01:45:00,624 Texter: Cristel Nyqvist Oneliner 83691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.