All language subtitles for The Swearing Jar.2022
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,250 --> 00:00:52,958
Ditt uppblÄsta arsle, förbannade
skitidiot med en amöbas hjÀrna
2
00:00:53,125 --> 00:00:59,083
Ditt kvÀkande avlopp, förkrympta jÀvel,
kameltÄade egorunkande apskaft
3
00:00:59,250 --> 00:01:04,541
Grattis pÄ födelsedagen, Àlskling
4
00:01:04,708 --> 00:01:10,250
Fira den sÄ gott du kan
5
00:01:10,417 --> 00:01:15,541
Skrattet lÀttar bördan tung
6
00:01:15,708 --> 00:01:19,624
Fylls gör nu din glÀdjepung
7
00:01:19,791 --> 00:01:23,999
- Carey!
- Hej.
8
00:01:24,166 --> 00:01:29,833
Carey har bett om
att vi alla skickar en videohÀlsning.
9
00:01:31,624 --> 00:01:33,958
VÀntar man pÄ en nedrÀkning?
10
00:01:36,624 --> 00:01:40,749
- HĂ€r.
- Tack.
11
00:01:45,417 --> 00:01:51,291
- Grattis, herr PopulÀr.
- Tack. Det var dumt sagt.
12
00:01:51,458 --> 00:01:56,541
Jag Àr ett stinkande kuksugande skÀmt,
en skitÀtande person som alla skrÀmt
13
00:01:56,708 --> 00:02:03,166
En slitet luder, en fitta som rÀnner
efter allt utom det Àkta hon kÀnner
14
00:02:03,333 --> 00:02:07,666
Grattis pÄ födelsedagen, Àlskling
15
00:02:07,833 --> 00:02:13,458
Vi firar dig sÄ gott vi kan
16
00:02:13,624 --> 00:02:18,541
Skrattet lÀttar bördan tung
17
00:02:18,708 --> 00:02:24,250
Fylls gör nu din glÀdjepung
18
00:02:24,417 --> 00:02:29,458
Tusen tack för att ni Àr hÀr.
Ni Àr fantastiska.
19
00:02:29,624 --> 00:02:35,291
Jag skulle vilja sÀga sÄ mycket.
Men jag tÀnker inte sÀga nÄt.
20
00:02:35,458 --> 00:02:40,125
Vi börjar med... - Tack.
21
00:02:40,291 --> 00:02:45,166
Jag börjar med den första sÄngen
som jag skrev till Simon.
22
00:02:45,333 --> 00:02:49,333
Den heter 'För smart'.
23
00:02:50,916 --> 00:02:57,708
Jag skrev den efter nÄgra martini.
Det Àr idealversionen av första dejten.
24
00:02:57,874 --> 00:03:03,833
Den Àr ganska verklighetstrogen, bortsett
frÄn att vi lÄg med varandra direkt.
25
00:03:07,333 --> 00:03:10,500
Jag log lite snett
26
00:03:10,666 --> 00:03:14,541
Du la huvudet pÄ sned
27
00:03:14,708 --> 00:03:17,541
Jag skulle bli din en dag
28
00:03:17,708 --> 00:03:22,500
Du sa det högt med
29
00:03:22,666 --> 00:03:26,041
Jag tyckte att du var för smart
30
00:03:26,208 --> 00:03:30,083
Och alltför envis för mig
31
00:03:30,250 --> 00:03:33,749
Men jag sÄg allt det hÀr,
kÀnde lust och begÀr
32
00:03:33,916 --> 00:03:39,208
Att tala med dig
33
00:03:39,375 --> 00:03:43,500
Klumpiga jag möter kvicka du
34
00:03:43,666 --> 00:03:46,958
Och försöker att spela cool
35
00:03:47,125 --> 00:03:51,250
En klumpig tjej möter ett geni
36
00:03:51,417 --> 00:03:56,250
Försöker förstÄs att vara fri
37
00:03:56,417 --> 00:03:59,708
Du tittade lite snett...
38
00:03:59,874 --> 00:04:01,916
Akta!
39
00:04:04,458 --> 00:04:10,375
Jag frÄgade dig om dina mÄl,
och allt som du önskade dig
40
00:04:11,708 --> 00:04:15,166
Jag spelade kall
41
00:04:15,333 --> 00:04:18,874
Men du visste ÀndÄ
42
00:04:19,041 --> 00:04:24,208
Att efter ett halvÄr,
mitt Àlskade geni...
43
00:04:24,375 --> 00:04:29,208
hade jag gift mig med dig.
44
00:04:33,417 --> 00:04:37,250
Vad gör du?
45
00:04:37,417 --> 00:04:42,208
- VÄrdar mina svagheter.
- StÄr telekinesi överst pÄ listan?
46
00:04:42,375 --> 00:04:45,083
Jag lagar mat, knÀppis.
47
00:04:46,833 --> 00:04:50,833
- Jag Àr glad att jag har dig.
- Vad har du haft sönder nu?
48
00:04:50,999 --> 00:04:55,833
- Inget. Jag kÀnner mig bara...
- Skyldig?
49
00:04:57,375 --> 00:05:02,666
- Tacksam.
- Bra. Snart blir du Ànnu tacksammare.
50
00:05:02,833 --> 00:05:08,708
'Tacksammare' Àr inte...
LÀmnar du det bara sÄ hÀr?
51
00:05:11,208 --> 00:05:14,833
- Vi har ju bestÀmt...
- Jag mÄste berÀtta nÄt.
52
00:05:14,999 --> 00:05:17,291
Det mÄste jag ocksÄ.
53
00:05:17,458 --> 00:05:21,208
Vad prydlig du Àr.
Har du varit pÄ begravning?
54
00:05:21,375 --> 00:05:25,541
Nej.
Jag skulle fotograferas innan jag...
55
00:05:25,708 --> 00:05:32,541
Prydlig? Tycker du? Tack.
Den kliar dock. Jag tÄl nog inte tweed.
56
00:05:32,708 --> 00:05:35,208
PÄminn mig att köpa tandborste.
Jag tappade min i toan...
57
00:05:35,375 --> 00:05:42,291
- Handlar din nyhet om Ritalin?
- Nej. Den...
58
00:05:42,458 --> 00:05:45,874
- Den handlar om Àgg.
- En besvikelse.
59
00:05:46,041 --> 00:05:51,333
- Och... din penis.
- Intressant.
60
00:05:51,500 --> 00:05:55,666
Och nÄt gulligt och litet
som du har drömt om lÀnge.
61
00:05:55,833 --> 00:05:58,749
Vad Àr det dÀr?
62
00:06:01,624 --> 00:06:06,250
Om du pratar om en kanin,
förlÄter jag dig aldrig.
63
00:06:06,417 --> 00:06:11,791
Vad skulle din penis
ha att göra med en kanin?
64
00:06:11,958 --> 00:06:16,458
- Ăr du...?!
- Ja.
65
00:06:16,624 --> 00:06:20,166
- HerrejÀvlar.
- Nej, svÀr inte.
66
00:06:20,333 --> 00:06:24,458
FrÄn och med nu
ska vi vara förebilder som...
67
00:06:24,624 --> 00:06:30,250
Helvete! Vi ska ha barn!
Vi ska ha barn!
68
00:06:30,417 --> 00:06:34,541
- VÀnta... Du skojar vÀl inte?
- Nej, det vore elakt.
69
00:06:34,708 --> 00:06:39,708
- Du har gjort liknande.
- Jag ska aldrig mer svÀra och vara elak.
70
00:06:42,417 --> 00:06:45,541
Helt jÀvla sanslöst!
71
00:06:45,708 --> 00:06:49,208
- Vart ska du?
- Jag mÄste ta lite luft.
72
00:06:49,375 --> 00:06:52,125
Du fÄr inte berÀtta det för nÄn Àn.
73
00:06:54,291 --> 00:06:59,708
- Ja!
- Vad hade du för nyhet?
74
00:06:59,874 --> 00:07:03,250
- Den bleknar i jÀmförelse.
- Det ante mig.
75
00:07:03,417 --> 00:07:08,708
Bill! Den hÀr dagen
kommer att gÄ till historien.
76
00:07:08,874 --> 00:07:12,250
- Vi ska skaffa en kanin.
- HÄll den borta frÄn min dotter.
77
00:07:12,417 --> 00:07:14,916
Hon Àr starkare Àn man tror.
78
00:07:21,624 --> 00:07:24,624
HerrejÀklar.
79
00:07:32,958 --> 00:07:37,041
KvÀllen nÀr vi brÄkade
sa jag att jag hatade barn
80
00:07:37,208 --> 00:07:40,458
Du ljög och sa att du höll med
81
00:07:40,624 --> 00:07:44,333
Men nÀr jag lÄg intill dig
och du rörde mig
82
00:07:44,500 --> 00:07:47,708
SÄg jag barnet vi hade med
83
00:07:47,874 --> 00:07:51,541
Trots att du surade
84
00:07:51,708 --> 00:07:55,749
SÄg jag barnet vi hade med
85
00:07:55,916 --> 00:07:58,624
KvÀllen du blev full
och vann i pokerspel
86
00:07:58,791 --> 00:08:02,541
La jag dig, du snarkade och sov
87
00:08:02,708 --> 00:08:06,250
Jag hade alltid trott
att kÀrlek var en dröm
88
00:08:06,417 --> 00:08:10,166
Men nu gav jag den Àntligen lov
89
00:08:10,333 --> 00:08:13,541
Ja, du dreglade
90
00:08:13,708 --> 00:08:17,166
Men nu gav jag den Àntligen lov
91
00:08:19,791 --> 00:08:24,541
Ăr det rĂ€tt eller hopplöst?
92
00:08:24,708 --> 00:08:27,333
GĂ„ inte
93
00:08:27,500 --> 00:08:33,541
Ălskling, lĂ„t oss nu lĂ€gga oss ner
94
00:08:33,708 --> 00:08:37,375
Du vann det du ville
95
00:08:37,541 --> 00:08:41,500
Du ville fÄ mig pÄ rygg i natt
96
00:08:41,666 --> 00:08:46,250
Utan att bli alltför matt
97
00:08:50,250 --> 00:08:52,208
Ă
h, nej!
98
00:09:04,375 --> 00:09:08,291
Det hÀr Àr skÀlet till
varför vi behöver förÀldrautbildning.
99
00:09:14,458 --> 00:09:16,458
Du Àr fortfarande lÀcker.
100
00:09:16,624 --> 00:09:19,791
Jag Àr evigt din, det ska du veta nu
101
00:09:19,958 --> 00:09:23,166
Jag tror att sÄ kÀnner Àven du
102
00:09:23,333 --> 00:09:26,541
NĂ€r vi blir gamla och tio ungar har
103
00:09:26,708 --> 00:09:29,833
Kan vi bÄda skratta gott Ät det som var
104
00:09:39,375 --> 00:09:43,624
- Jamar, James, Jasper...
- Jesus.
105
00:09:43,791 --> 00:09:47,749
- För hipsteraktigt.
- Vad trÄkig du Àr.
106
00:09:47,916 --> 00:09:53,125
- Vad sur du Àr.
- Tack, det kÀnns bra att höra.
107
00:09:53,291 --> 00:09:57,624
Jesus rÀknas som ett svÀrord.
Fem dollar i svordomsburken.
108
00:09:57,791 --> 00:10:02,624
Finns det en skÄl? Och förresten,
sÀger ingen yngre Àn 80 'svordom'.
109
00:10:02,791 --> 00:10:07,541
Det gills inte förrÀn bÄda parter
erkÀnner att ordet existerar.
110
00:10:07,708 --> 00:10:11,541
Fem dollar Àr för mycket.
111
00:10:11,708 --> 00:10:15,541
Ălskling,
varför lÀser du dödsannonserna?
112
00:10:15,708 --> 00:10:20,458
Jag Àr en ansvarsfull make.
Jag letar efter namn.
113
00:10:20,624 --> 00:10:23,791
- Simon, de Àr döda.
- HÀradsbetÀckaren?
114
00:10:23,958 --> 00:10:26,958
- Dubbel latte?
- Den Àr min, tack.
115
00:10:27,125 --> 00:10:31,208
- Ja.
- Tack. - FörlÄt.
116
00:10:32,250 --> 00:10:35,541
SkrÀmmande att folk heter sÄnt.
117
00:10:35,708 --> 00:10:39,125
Eleanor Fartz, till exempel.
118
00:10:39,291 --> 00:10:43,375
- Jag tror dig inte.
- Jo. Eleanor Fartz.
119
00:10:43,541 --> 00:10:48,541
Vilket liv har hon haft
med ett sÄnt namn?
120
00:10:48,708 --> 00:10:52,708
- Var hon gift?
- 'Bla-bla-bla...'
121
00:10:52,874 --> 00:10:58,375
'KĂ€rleksfull hustru till Louis.'
Louis Fartz...
122
00:10:58,541 --> 00:11:03,417
Tog hon hans namn? Helt Àrligt.
123
00:11:03,582 --> 00:11:07,582
Och de hade barn. JĂ€vla trafikolyckor...
124
00:11:07,749 --> 00:11:09,749
HallÄ! Okej.
125
00:11:11,791 --> 00:11:15,250
Vi blir portade.
126
00:11:16,291 --> 00:11:20,541
Det var ditt förslag med svÀrandet.
Kom igen.
127
00:11:20,708 --> 00:11:24,083
- Visst. Det kan vi göra.
- Toppen.
128
00:11:24,250 --> 00:11:29,582
- Allt bra?
- Japp.
129
00:11:29,749 --> 00:11:35,041
Jag har massor med pengar.
Kan jag lÄna fem dollar?
130
00:11:43,708 --> 00:11:47,749
Den hÀr var bra.
Monica Motherfucker.
131
00:11:47,916 --> 00:11:50,250
Seriöst.
132
00:11:52,666 --> 00:11:57,582
Lavinia. Det gillar jag.
133
00:11:57,749 --> 00:12:02,375
Lavinia. Det ska stÄ pÄ listan.
134
00:12:05,708 --> 00:12:08,375
Vad Àr det?
135
00:12:08,541 --> 00:12:14,125
- Lavinia Àr en Shakespeare-figur.
- Perfekt. DĂ„ verkar vi smarta.
136
00:12:14,291 --> 00:12:19,582
- Hon fick hÀnder och tunga avhuggna.
- Ett skÀl till att ogilla Shakespeare.
137
00:12:19,749 --> 00:12:24,541
Vi hÄller oss till komedierna.
DÀr Àr amputationerna fÀrre.
138
00:12:24,708 --> 00:12:28,083
'Hur nyckfullt lyckan delat
mellan tvenne'-
139
00:12:28,250 --> 00:12:32,458
-'fullt sÄ skön
man anser mig som henne!'
140
00:12:32,624 --> 00:12:35,291
Varför kan du det dÀr?
141
00:12:35,458 --> 00:12:39,958
Jag betrÀdde tiljorna i gymnasiet.
142
00:12:40,125 --> 00:12:43,541
- Du ljuger!
- Nej! Jag ljuger aldrig.
143
00:12:43,708 --> 00:12:47,666
'En midsommarnattsdröm', första Äret.
'En vintersaga', andra Äret.
144
00:12:47,833 --> 00:12:52,041
- 'En midsommarnattsdröm', tredje Äret.
- Var du Äsnan?
145
00:12:52,208 --> 00:13:00,125
Jag fick faktiskt ett stort teaterpris
för min tolkning av en ung Àlskande.
146
00:13:00,291 --> 00:13:05,417
Jag Àr vÀldigt stolt över dig.
Varför har du inte skrutit om det?
147
00:13:05,582 --> 00:13:09,749
För att jag... spelade Helena.
148
00:13:11,417 --> 00:13:14,749
- UrsÀkta?
- Jag spelade Helena!
149
00:13:14,916 --> 00:13:22,083
Det var i pojkskolan. Jag var liten
och tunn, rödkindad och försiktig.
150
00:13:22,250 --> 00:13:25,500
- SÀg nÄt mer.
- Aldrig i livet.
151
00:13:25,666 --> 00:13:29,125
Du fÄr vinna nÀsta tre grÀl.
152
00:13:29,291 --> 00:13:31,582
-'Jag, gamla turtur...'
-Turtur?
153
00:13:31,749 --> 00:13:36,749
Det Àr en metafor. Ur 'En vintersaga'.
'Jag, gamla turtur...'
154
00:13:36,916 --> 00:13:42,666
- Ăr turtur lĂ€tet?
- Shakespeare menar en turturduva.
155
00:13:42,833 --> 00:13:47,541
'Jag, gamla turturduva flyger bort
till en vissen gren' -
156
00:13:47,708 --> 00:13:52,125
-'till min make, till min döde make.'
157
00:13:52,291 --> 00:13:54,874
'Jag sörjer dÀr' -
158
00:13:55,041 --> 00:13:57,916
-'till livets slut.'
159
00:14:05,541 --> 00:14:09,166
DÄ Àr kvalitetstiden över för mig.
160
00:14:09,333 --> 00:14:14,541
- Skriv ner replikerna Ät mig.
- En pÄnyttfödd bardbeundrare!
161
00:14:14,708 --> 00:14:18,541
- Vart ska du?
- Jag ska flyga till skolan.
162
00:14:18,708 --> 00:14:22,208
- 36 sjÀlar vÀntar pÄ att formas.
- PÄ en lördag?
163
00:14:22,375 --> 00:14:27,749
- Vi övar i orkestern.
- Jag visste inte att den formade sjÀlar.
164
00:14:27,916 --> 00:14:32,041
- VÀnta. Jag ska ge dig nÄt.
- Nej!
165
00:14:32,208 --> 00:14:36,749
- Kom. Jag gör inget.
- Jag litar inte pÄ dig.
166
00:14:36,916 --> 00:14:38,833
Kom hit.
167
00:14:43,916 --> 00:14:47,458
- Varför?
- Jag har inte kysst dig pÄ lÀnge.
168
00:14:47,624 --> 00:14:50,541
Du kysste mig i morse.
169
00:14:50,708 --> 00:14:57,375
Shakespeare Àr deprimerande.
Det ska du inte vara. Var killen hÀr.
170
00:14:57,541 --> 00:15:02,541
- Du vet vÀl att det Àr jag?
- Se, vilka glada vita tÀnder.
171
00:15:02,708 --> 00:15:07,541
Dem kan jag Àta dig med.
Vill du inte det?
172
00:15:07,708 --> 00:15:12,624
- Jag gÄr upp. Köper du havremjölk?
- Ja, min kÀra.
173
00:15:17,958 --> 00:15:21,749
Vad gör du?
174
00:15:39,791 --> 00:15:42,333
Ă
h, gud!
175
00:16:32,291 --> 00:16:35,749
Ălskling! Du stĂ„r i fönstret!
176
00:16:35,916 --> 00:16:41,500
- Jag hör dig inte.
- Jag hatar den hÀr leken.
177
00:16:41,666 --> 00:16:43,749
Vart ska du?
178
00:16:51,916 --> 00:16:56,708
Hörlurar nÀr du jobbar?
FörstÄr du mitt problem?
179
00:16:59,083 --> 00:17:05,958
Jag ska ta ett exempel. Jag blöder
frÄn huvudet och söker ett sjukhus.
180
00:17:06,125 --> 00:17:08,624
DÄ bör man gÄ till ett sjukhus.
181
00:17:08,791 --> 00:17:12,958
Du hör inget.
Du lyssnar pÄ musik för gamlingar...
182
00:17:13,125 --> 00:17:16,250
Hej! Kan jag hjÀlpa dig?
183
00:17:36,166 --> 00:17:40,833
- Behöver du en penna?
- Ja, det gör jag faktiskt.
184
00:17:40,999 --> 00:17:46,874
Okej. Jag ska leta fram en.
185
00:17:47,041 --> 00:17:50,666
HÀr! Jag Àr din penn-man.
186
00:17:50,833 --> 00:17:54,166
HĂ€r.
187
00:17:54,333 --> 00:17:56,708
Tack.
188
00:18:02,166 --> 00:18:05,833
UrsÀkta, vad gör du? Vad skriver du?
189
00:18:06,000 --> 00:18:09,500
SÄngtexter, typ.
190
00:18:09,666 --> 00:18:13,250
- Skriver du lÄtar?
- PÄ sÀtt och vis.
191
00:18:13,417 --> 00:18:16,500
Och alltid i bokhandlar?
192
00:18:16,666 --> 00:18:21,333
Inte vanligtvis.
Det har varit en konstig dag.
193
00:18:25,333 --> 00:18:28,500
FÄr jag se
vad du har fÄtt ihop hittills?
194
00:18:30,333 --> 00:18:33,541
- 'FjÀrde maj'.
- Datumet?
195
00:18:33,708 --> 00:18:36,500
Ja. Det Àr Àven titeln.
196
00:18:36,666 --> 00:18:41,582
-'MÄ den fjÀrde vara med dig.'
-Nej.
197
00:18:41,749 --> 00:18:46,541
- Spelar du gitarr?
- Ja, fast inte nu lÀngre.
198
00:18:46,708 --> 00:18:51,624
Jag sjunger.
Men det har jag ocksÄ slutat med.
199
00:18:51,791 --> 00:18:56,375
NÄvÀl... Det Àr en lÄng historia.
200
00:18:56,541 --> 00:18:59,916
- Jag har tid.
- Men inte jag.
201
00:19:00,083 --> 00:19:02,125
Jag heter Owen.
202
00:19:03,291 --> 00:19:07,166
Ja, det sÄg jag. PÄ din namnskylt.
203
00:19:07,333 --> 00:19:11,250
Okej. Det var trevligt att...
Tack, Owen.
204
00:19:12,708 --> 00:19:15,666
Du
205
00:19:15,833 --> 00:19:20,541
Du dök upp
206
00:19:20,708 --> 00:19:25,375
Och hittade fram till mig
207
00:19:25,541 --> 00:19:31,708
Genom det hav av skit som hÀnt dig
208
00:19:31,874 --> 00:19:35,166
Och ur vilket jag druckit...
209
00:19:35,333 --> 00:19:37,749
Nej, det Àr för Àckligt.
210
00:19:37,916 --> 00:19:42,958
Och i vilket jag drunknat
211
00:19:43,125 --> 00:19:49,541
Du tog min osÀkra hand
212
00:19:49,708 --> 00:19:54,500
Och friade till mig dÀr...
213
00:19:54,666 --> 00:19:58,541
- Vad?
- Du sa 'skit'.
214
00:19:58,708 --> 00:20:02,333
- Du sjöng det.
- Det gills inte i sÄnger.
215
00:20:02,500 --> 00:20:05,874
Det kunde du för fan ha sagt
216
00:20:06,041 --> 00:20:09,541
Ditt jÀvla arsle
217
00:20:09,708 --> 00:20:16,708
För jag vill ju verkligen, verkligen,
verkligen sÄ gÀrna svÀra
218
00:20:20,666 --> 00:20:24,582
- Vad ska vi göra med det?
- Det Àr till barnet.
219
00:20:24,749 --> 00:20:31,291
TrÄkigt. Vet du vad?
Vi borde spara det till en semester.
220
00:20:31,458 --> 00:20:34,541
PÄ Kuba eller nÄt sÄnt.
221
00:20:34,708 --> 00:20:38,541
Ja, för kommunism fÄr en att slappna av.
222
00:20:38,708 --> 00:20:42,333
Nordkorea.
223
00:20:42,500 --> 00:20:46,541
- Gör du ett urklippsalbum?
- Bara för jobbet.
224
00:20:46,708 --> 00:20:50,250
Vad Àr det med dig?
225
00:20:50,417 --> 00:20:54,041
Jag Àr ledsen att sÀga det-
226
00:20:54,208 --> 00:20:58,541
-men vi har inte rÄd med semester
för om tidigast tre Är.
227
00:20:58,708 --> 00:21:02,500
Det mÄste bli före det.
228
00:21:02,666 --> 00:21:07,125
- Herregud. DĂ„ blir du 40!
- Nej, det blir jag inte.
229
00:21:07,291 --> 00:21:10,749
- Jo...
- Nej, 40 suger.
230
00:21:10,916 --> 00:21:13,916
Jag ska inte bli 40. Nej.
231
00:21:14,083 --> 00:21:18,791
Jag fyller aldrig 40.
Jag ska aldrig nÄnsin bli 40.
232
00:21:22,417 --> 00:21:27,500
- Ăr du ledsen för det?
- Nej.
233
00:21:28,999 --> 00:21:34,375
Bra. DÄ gÄr pengarna till en stor,
fet 40-Ärsfest med 40 smÄ ljus...
234
00:21:34,541 --> 00:21:41,791
Varför mÄste du vara en bitchig bitch
med ett barn i magen?
235
00:21:43,500 --> 00:21:48,582
- Ăr du otrogen?
- Det Àr du som flörtar med baristor.
236
00:21:48,749 --> 00:21:56,041
- Toutsché.
- Nej, nej, nej. Touché.
237
00:21:56,208 --> 00:21:59,250
- Touché.
- Toutsché. Kan du franska?
238
00:21:59,417 --> 00:22:04,833
- Je talar den bÀsta franskan.
- Det var som fasen.
239
00:22:06,708 --> 00:22:09,708
Vad letar du efter?
240
00:22:11,375 --> 00:22:13,166
Vad?
241
00:22:13,333 --> 00:22:20,624
Eftersom du Àr hÀr
vill du vÀl ha un livre.
242
00:22:20,791 --> 00:22:27,541
- En konstbok.
- Det har vi. NÄt speciellt?
243
00:22:27,708 --> 00:22:30,541
Om teckning.
244
00:22:30,708 --> 00:22:33,250
DĂ„ ska vi se.
245
00:22:35,375 --> 00:22:40,208
- Ăr du bĂ„de musiker och konstnĂ€r?
- Nej. Jag kan inte alls teckna.
246
00:22:40,375 --> 00:22:43,749
Jag ville bara skapa nÄt.
247
00:22:43,916 --> 00:22:47,582
- Utöver musik?
- Ja.
248
00:22:47,749 --> 00:22:53,582
Varför inte bara bli bÀttre pÄ musik?
249
00:22:53,749 --> 00:22:56,541
- Tack.
- Nej...
250
00:22:56,708 --> 00:23:02,333
Jag lÀrde mig franska som barn och
lÀste spanska och latin pÄ gymnasiet.
251
00:23:02,500 --> 00:23:07,458
För ett Är sen nÀr jag bröt knÀet
började jag med koreanska.
252
00:23:07,624 --> 00:23:12,208
- Talar du fem sprÄk?
- Nej, inget. Det Àr kruxet.
253
00:23:12,375 --> 00:23:17,417
Om jag hade hÄllit mig till franska,
hade jag varit premiÀrminister nu-
254
00:23:17,582 --> 00:23:23,624
-i stÀllet för att langa böcker
och stÄ till svars inför en barnunge.
255
00:23:23,791 --> 00:23:28,333
- Jaha!
- FörlÄt.
256
00:23:28,500 --> 00:23:31,458
- Jag Àr inte sÄ bra pÄ...
- Prat?
257
00:23:31,624 --> 00:23:38,582
SlÄende personer. AlltsÄ folk
som gör intryck. Inte folk som slÄr.
258
00:23:38,749 --> 00:23:42,541
- Jag spelar i band.
- Coolt.
259
00:23:42,708 --> 00:23:47,041
Nu vet du att jag gör annat
Àn bara det hÀr.
260
00:23:47,208 --> 00:23:49,916
Jag jobbar hÀr, men jag Àr nÄn annan.
261
00:23:50,083 --> 00:23:53,666
Inte för att jag
dömer ut butiksbitrÀden.
262
00:23:56,083 --> 00:23:58,749
Jag svettas.
263
00:24:01,708 --> 00:24:03,708
Jag undrar...
264
00:24:03,874 --> 00:24:09,291
Har du lust
att ta en kaffe med mig nÄn dag?
265
00:24:09,458 --> 00:24:14,541
- Oj dÄ. Det kan jag tyvÀrr inte.
- SjÀlvklart.
266
00:24:14,708 --> 00:24:19,874
Jag skulle gÀrna göra det,
men jag kan inte.
267
00:24:21,375 --> 00:24:25,041
Men jag ska tÀnka pÄ det.
268
00:24:25,208 --> 00:24:30,708
- Jag vet inte vad du heter Àn.
- Det var trevligt att prata med dig.
269
00:24:42,208 --> 00:24:46,541
- Du rökte vÀl inte pÄ grÀsmattan?
- Jag hÄller pÄ att sluta.
270
00:24:46,708 --> 00:24:51,500
- Med en cigg i munnen?
- Den Àr slÀckt. Mentol. Fas tvÄ.
271
00:24:51,666 --> 00:24:55,291
- Och fas ett?
- Byta till mentol.
272
00:24:55,458 --> 00:24:59,166
- Du har alltid rökt mentol.
- Fas ett Àr vÀldigt lÄngt.
273
00:24:59,333 --> 00:25:02,708
- FÄr jag komma in?
- VarsÄgod.
274
00:25:05,708 --> 00:25:08,624
Jaha, ja. Varför Àr jag hÀr?
275
00:25:08,791 --> 00:25:13,041
För att du har saknat oss?
276
00:25:13,208 --> 00:25:15,874
Jag fick ett meddelande av Simon.
277
00:25:16,041 --> 00:25:21,041
'Ring mig, mor.
Jag har viktiga nyheter, mor!'
278
00:25:21,208 --> 00:25:26,666
- Det normala dÄ vore att ringa.
- Jag har försökt flera gÄnger.
279
00:25:26,833 --> 00:25:30,541
Jag mÄste ha
tryckt pÄ den röda knappen.
280
00:25:30,708 --> 00:25:34,333
Det Àr roligt att trÀffa dig.
281
00:25:34,500 --> 00:25:39,541
Jag har ingen aning om vad han
ville berÀtta. Inte den hÀr mÄnaden.
282
00:25:39,708 --> 00:25:44,500
- Vad Àr nyheten?
- Ja, Simon. Vad Àr den?
283
00:25:50,708 --> 00:25:58,375
Ja... Att vi har bestÀmt oss
för att söka hjÀlp-
284
00:25:58,541 --> 00:26:03,624
-för att... kunna göra barn.
285
00:26:03,791 --> 00:26:10,291
Det Simon menar Àr
att vi har bestÀmt oss för att pröva.
286
00:26:10,458 --> 00:26:16,125
Om allt gÄr bra,
har vi snart nÄt att berÀtta.
287
00:26:16,291 --> 00:26:21,500
Vi vÀntar tills det har gÄtt tre mÄnader
och sen fÄr du veta.
288
00:26:26,708 --> 00:26:31,208
- Vi vÀntar barn.
- Milde tid! Ăr ni sĂ€kra pĂ„ det?
289
00:26:31,375 --> 00:26:37,874
- Ja, mor. Du ska bli farmo...
- Passa dig! - Ett barn?
290
00:26:38,041 --> 00:26:42,500
- Jag Àr bara i 9 1/2 veckan.
- Inte alls som i filmen.
291
00:26:42,666 --> 00:26:48,708
- Ett barn... Ett barn?!
- Det Àr faktiskt kul att berÀtta det.
292
00:26:48,874 --> 00:26:52,375
Men du Àr illa ute ÀndÄ.
293
00:26:52,541 --> 00:26:55,541
Det dÀr förstod jag inte ett dugg av.
294
00:26:55,708 --> 00:27:01,666
Ăva dig i att ge goda nyheter.
Det dÀr lÀt dystert.
295
00:27:04,708 --> 00:27:11,541
Bra jobbat med graviditeten!
Du blir en underbar mor.
296
00:27:11,708 --> 00:27:17,458
Som tur Àr. För om han Àr lik sin far
fÄr du uppfostra barnet ensam.
297
00:27:17,624 --> 00:27:20,250
FörlÄt?
298
00:27:20,417 --> 00:27:23,999
Han övergav oss.
SÄna saker kan vara Àrftliga.
299
00:27:24,166 --> 00:27:27,500
- Han övergav oss inte. Han dog.
- Det ocksÄ.
300
00:27:27,666 --> 00:27:31,708
Det hÀr var toppen.
Du borde dyka upp oftare.
301
00:27:31,874 --> 00:27:34,458
Var inte sÄ lÀttstött.
302
00:27:34,624 --> 00:27:38,041
- Jag Àr hellre som han Àn du.
- Dags igen.
303
00:27:38,208 --> 00:27:42,208
- Han menade det inte.
- Jo, det gjorde han!
304
00:27:42,375 --> 00:27:45,999
Jag hÀmtar ett glas vatten Ät dig.
305
00:27:46,166 --> 00:27:51,958
- Du hÄller vÀl inte med henne?
- Jag hÄller inte med nÄn. Jag Àr vuxen.
306
00:27:53,500 --> 00:27:58,041
- StÀll inte glasen lÀngst ner.
- Hon vÀcker mördaren i mig.
307
00:27:58,208 --> 00:28:02,541
Varför ringde du henne, dÄ? Du Àr bra
pÄ att hÄlla tyst. Du borde bli spion.
308
00:28:02,708 --> 00:28:07,417
- Jag trodde inte att hon skulle komma.
- Du skulle hÄlla tyst.
309
00:28:07,582 --> 00:28:11,333
Jag vet. Men Àr jag inte snygg?
310
00:28:14,833 --> 00:28:19,041
Jag gÄr ut dit och muntrar upp henne.
311
00:28:19,208 --> 00:28:22,166
Sen kommer jag hit
och du fÄr muntra upp mig.
312
00:28:22,333 --> 00:28:26,166
- Med det magiska sexfingret?
- Inte nu.
313
00:28:26,333 --> 00:28:28,708
Bev...
314
00:28:28,874 --> 00:28:33,125
- Jag Àr för arg för att dricka.
- Jag beklagar.
315
00:28:33,291 --> 00:28:36,417
- Han kan vara riktigt elak.
- Ibland, ja.
316
00:28:36,582 --> 00:28:41,624
- Det kommer inte frÄn mig.
- Han kanske har fÄtt det av mig.
317
00:28:41,791 --> 00:28:48,250
Han Àlskar dig verkligen. Vi Àr
de enda som han törs vara elak mot.
318
00:28:48,417 --> 00:28:50,958
Vilken tur vi har!
319
00:28:53,291 --> 00:29:00,333
ParförhÄllanden behöver man jobba med,
som mÄnga av er vet. Vi begÄr alla...
320
00:29:00,500 --> 00:29:05,582
FörlÄt,
jag menade inte speciellt er tvÄ.
321
00:29:05,749 --> 00:29:08,375
Ni verkar...
322
00:29:10,417 --> 00:29:15,375
Vi gör alla dumma saker
och vi begÄr misstag.
323
00:29:15,541 --> 00:29:21,041
Men nÀr man Àr vÀldigt kÀr
hittar man sÀtt att gÄ vidare pÄ.
324
00:29:21,208 --> 00:29:25,458
Det Àr vÀldigt sÀllsynt och underbart-
325
00:29:25,624 --> 00:29:28,666
-att hitta sin sjÀlsfrÀnde.
326
00:29:36,458 --> 00:29:38,541
Owen?
327
00:29:42,417 --> 00:29:47,999
Du, du dök upp
328
00:29:48,166 --> 00:29:51,666
Och hittade fram till mig
329
00:29:51,833 --> 00:29:54,791
Det var en magisk grej
330
00:29:54,958 --> 00:29:58,708
Som jag trodde jag hade
331
00:29:59,666 --> 00:30:05,125
Och du, vrÀnger orden
332
00:30:05,291 --> 00:30:09,250
Du avbryter stÀndigt och jÀmt
333
00:30:09,417 --> 00:30:12,500
Men det betyder inte bestÀmt
334
00:30:12,666 --> 00:30:17,041
Att du inte lyssnar
335
00:30:17,208 --> 00:30:20,666
Före dig var kÀrleken
ett tungt lass att dra
336
00:30:20,833 --> 00:30:25,500
De flesta mÀn var rÀdda,
de andra inget att ha
337
00:30:25,666 --> 00:30:29,250
Men du gav dig hÀn
338
00:30:29,417 --> 00:30:32,083
Och var min vÀn
339
00:30:32,250 --> 00:30:36,833
Du, du dök upp
340
00:30:36,999 --> 00:30:41,375
Du simmade som en hund till mig
341
00:30:41,541 --> 00:30:45,083
Genom all smuts som flÀckat dig
342
00:30:45,250 --> 00:30:48,958
Och dÀr jag hade drunknat
343
00:30:49,125 --> 00:30:54,458
Du tog min osÀkra hand
344
00:30:54,624 --> 00:30:57,958
Och bad mig bli din fru
345
00:30:58,125 --> 00:31:01,958
Simma tillsammans, för nu var det vi tu
346
00:31:02,125 --> 00:31:05,666
Vi kvÀvdes av skratt och av glÀdje
347
00:31:05,833 --> 00:31:10,708
Jag trodde lycka var
som sjukdom och död
348
00:31:10,874 --> 00:31:14,749
Man vet att den kommer,
en pyrande glöd
349
00:31:14,916 --> 00:31:21,666
Men jag visste inte alls
hur stark kÀrleken var
350
00:31:21,833 --> 00:31:24,624
Innan du...
351
00:31:28,582 --> 00:31:32,250
FörlÄt. Jag kommer inte ihÄg den.
352
00:31:32,417 --> 00:31:36,125
Okej. Vi gÄr vidare till nÀsta.
353
00:31:50,791 --> 00:31:53,458
Hej! UrsÀkta mig.
354
00:31:53,624 --> 00:31:59,458
- FörlÄt mig. Gick det bra?
- Ja. Jag Àr kÀnslig pÄ ryggen.
355
00:31:59,624 --> 00:32:02,333
Jag sÄg dig inte.
356
00:32:02,500 --> 00:32:07,166
- Vad fin du Àr.
- Tack. SÄg jag sliten ut senast?
357
00:32:07,333 --> 00:32:12,375
Nej dÄ. Du sÄg lite trött ut,
och din nÀsa var röd-
358
00:32:12,541 --> 00:32:16,208
-som om du hade varit ute.
Men det var sött.
359
00:32:16,375 --> 00:32:22,458
Som nÄn ljushyllt person frÄn
Irland eller Skottland. FörstÄr du?
360
00:32:22,624 --> 00:32:28,125
- NÄvÀl. Hej!
- Du Àr ocksÄ fin i dag, Owen.
361
00:32:30,333 --> 00:32:35,125
Jag heter Carey förresten.
Jag har nog inte sagt det.
362
00:32:35,291 --> 00:32:39,624
Det stod pÄ ditt visitkort,
som du gav mig.
363
00:32:43,500 --> 00:32:47,166
Tack för mejlet förresten.
Det fick mig att skratta.
364
00:32:47,333 --> 00:32:50,458
Bra. Det var inte avsikten, men bra.
365
00:32:50,624 --> 00:32:54,666
Avsikten var
att du skulle svara pÄ mejlet.
366
00:32:59,375 --> 00:33:02,417
Ja. AngÄende det, sÄ...
367
00:33:02,582 --> 00:33:07,041
Men nu Àr du hÀr.
En trevlig överraskning.
368
00:33:07,208 --> 00:33:10,624
Full av överraskningar. Jag...
369
00:33:13,624 --> 00:33:19,166
Jag borde inte ha gett dig mitt kort
hÀrom dagen.
370
00:33:19,333 --> 00:33:24,458
Jag Àr inte i en sÄn situation
att jag kan...
371
00:33:24,624 --> 00:33:32,208
Jag kan inte dejta, sÄ jag borde inte
dela ut det hursomhelst.
372
00:33:32,375 --> 00:33:36,791
Kom du för att sÀga
att du inte fÄr hÀlsa pÄ mig?
373
00:33:40,791 --> 00:33:42,833
Ja...
374
00:33:45,375 --> 00:33:48,333
Jag Àr jÀtteglad över att vi trÀffades.
375
00:33:48,500 --> 00:33:52,375
- Men min situation Àr speciell.
- Situation?
376
00:33:52,541 --> 00:33:57,166
- Ăr du upptagen?
- Upptagen?
377
00:33:57,333 --> 00:34:02,125
Upptagen... Nej, det Àr jag inte.
378
00:34:02,291 --> 00:34:07,166
Jag Àr... bara...
379
00:34:08,291 --> 00:34:11,624
Vill du ta en kaffe?
380
00:34:14,624 --> 00:34:17,500
Ja. Men jag kan inte.
381
00:34:17,666 --> 00:34:20,624
Vad sÀgs om en promenad, dÄ?
382
00:34:22,624 --> 00:34:26,458
- Ja. Okej.
- Ja? Fantastiskt.
383
00:34:26,624 --> 00:34:29,624
- DÄ gÄr vi nu.
- Ska du inte jobba?
384
00:34:29,791 --> 00:34:34,208
Det spelar ingen roll.
Nu gör vi det. Vi gÄr!
385
00:34:34,375 --> 00:34:38,791
- Ville du frÄga nÄt?
- Jag var ute efter en high five.
386
00:34:41,624 --> 00:34:45,624
- Okej. Okej!
- Kom dÄ.
387
00:34:50,624 --> 00:34:54,582
- Trummor passar dig bÀttre.
- Mina förÀldrar kommer att avsky dig.
388
00:34:54,749 --> 00:34:58,999
Vi ses till repetitionen.
Glöm inte att öva.
389
00:35:05,916 --> 00:35:09,375
- Hemsk Älder.
- Ibland. Men hon Àr bra.
390
00:35:09,541 --> 00:35:15,791
Ăr nĂ„t pĂ„ tok?
Du har aldrig sökt upp mig hÀr.
391
00:35:15,958 --> 00:35:21,458
- I dag lÀmnade min man mig.
- Jag beklagar.
392
00:35:21,624 --> 00:35:26,500
AlltsÄ, inte just i dag.
Det Àr flera Är sen.
393
00:35:26,666 --> 00:35:30,582
- Ja.
- Jag har druckit nÄgra drinkar.
394
00:35:30,749 --> 00:35:33,125
Du behövde dem sÀkert.
395
00:35:35,417 --> 00:35:38,291
Vet du vad som förstörde
mitt Àktenskap?
396
00:35:38,458 --> 00:35:44,458
Förutom att han lÄg
med hundratals kvinnor?
397
00:35:44,624 --> 00:35:47,291
Det lÄter jobbigt.
398
00:35:47,458 --> 00:35:53,666
Hemligheter.
Hemligheter dödade Àktenskapet.
399
00:35:53,833 --> 00:35:57,874
Han Àr inte bra pÄ att prata-
400
00:35:58,041 --> 00:36:01,624
-men det betyder bara
att du mÄste försöka-
401
00:36:01,791 --> 00:36:08,333
-Àven om det innebÀr att
du tvingas öppna en getinglÄda.
402
00:36:08,500 --> 00:36:12,333
- Ett getingbo?
- Ja, ja.
403
00:36:12,500 --> 00:36:17,958
- Ălsklingen min...
- Det var en reflex. FörlÄt.
404
00:36:23,791 --> 00:36:26,208
Hej dÄ, flickor!
405
00:36:26,375 --> 00:36:31,458
De dÀr tre Àr hemska.
Jag överlÄter tonÄren till Simon.
406
00:36:31,624 --> 00:36:37,666
- Du Àr vÀl lycklig nu, eller hur?
- Ja.
407
00:36:37,833 --> 00:36:43,541
HÄll fast vid det.
Glöm inte hur det kÀnns.
408
00:36:45,125 --> 00:36:47,624
De lÀmnar en alltid.
409
00:37:00,291 --> 00:37:03,208
Fasen ocksÄ.
410
00:37:07,166 --> 00:37:10,041
Hon mÄste fÄ veta.
411
00:37:10,208 --> 00:37:15,666
- UrsÀkta. Jag glömde det totalt.
- Hon glömmer ofta nuförtiden.
412
00:37:15,833 --> 00:37:20,083
- Prata direkt med henne.
- Det Àr ingen fara.
413
00:37:20,250 --> 00:37:25,458
- Jag tÀnkte prata om din mens.
- Bara sÄ dÀr?
414
00:37:25,624 --> 00:37:30,417
NÀr var första dagen
för din senaste mens?
415
00:37:30,582 --> 00:37:33,458
- TvÄ, tre mÄnader sen...
- Hon frÄgar mig.
416
00:37:33,624 --> 00:37:37,000
Svara henne, dÄ.
417
00:37:37,166 --> 00:37:41,458
Det Àr din mor.
Hon kom full till min skola.
418
00:37:41,624 --> 00:37:44,541
- Jag svarar henne.
- Vad sa hon?
419
00:37:44,708 --> 00:37:49,250
- Vill ni ha lite tid ensamma?
- Nej. FörlÄt.
420
00:37:49,417 --> 00:37:55,333
Jag ska kolla mensappen pÄ min mobil,
som min man har tagit.
421
00:38:01,833 --> 00:38:05,458
Det Àr ingen brÄdska.
422
00:38:05,624 --> 00:38:08,624
Okej. Tack. SĂ„...
423
00:38:11,624 --> 00:38:16,791
BerÀknad nedkomst
blir den 12 november.
424
00:38:18,791 --> 00:38:22,166
Det Àr min mors födelsedag.
425
00:38:22,333 --> 00:38:25,417
Ja!
426
00:38:25,582 --> 00:38:30,041
Jag undersöker dig,
sen ska vi hitta en gynekolog Ät dig.
427
00:38:30,208 --> 00:38:32,749
Okej.
428
00:38:44,333 --> 00:38:49,166
- Vad barnslig du Àr.
- Varför var du sÄ otrevlig?
429
00:38:49,333 --> 00:38:54,333
Ăr det nĂ„t sĂ€rskilt?
Ăr det nĂ„t som tynger dig?
430
00:38:54,500 --> 00:39:00,083
Klipp i mellangÄrden, moderkakan,
monsternÄlar i ryggraden -
431
00:39:00,250 --> 00:39:04,083
-okontrollerad avföring...
Jag gillar inte ens barn.
432
00:39:04,250 --> 00:39:08,458
- Du Àr lÀrare.
- Ja. Jag vet hur manipulativa de Àr.
433
00:39:08,624 --> 00:39:13,041
De Àr som vi, men vÀrre.
Varför skulle jag vilja utstÄ smÀrta-
434
00:39:13,208 --> 00:39:18,958
-och föda en skallig kopia av mig sjÀlv
och lÀra den en massa skit? Nej tack!
435
00:39:19,125 --> 00:39:22,458
- Jag har huvudvÀrk och du gormar.
- Du har alltid huvudvÀrk.
436
00:39:22,624 --> 00:39:26,333
Och det Àr du som gormar.
437
00:39:26,500 --> 00:39:31,458
Jag vill inte ha barnet.
Det Àr min kropp och mitt val.
438
00:39:31,624 --> 00:39:36,624
- Du aÌter vitaminer foÌr gravida.
- För att de Àr goda!
439
00:39:44,458 --> 00:39:47,666
Okej. Du sa att du ville det hÀr.
440
00:39:47,833 --> 00:39:52,458
Vad Àr det, dÄ?
Varför detta förbannade hallÄ?
441
00:39:52,624 --> 00:39:56,417
Sluta! Inte nu.
442
00:39:56,582 --> 00:40:00,250
- MÄr du bra?
- Det Àr du som Àr Satans fru.
443
00:40:00,417 --> 00:40:04,541
- I sÄ fall Àr vÀl du Satan.
- Ja.
444
00:40:15,541 --> 00:40:20,500
Ănda sen jag berĂ€ttade om barnet
har du betett dig konstigt.
445
00:40:20,666 --> 00:40:26,458
Om det kommer att förÀndra allt, sÄ...
446
00:40:26,624 --> 00:40:32,458
- Pratar vi verkligen om det hÀr?
- Vi kanske inte Àr redo.
447
00:40:32,624 --> 00:40:38,624
- Vi har varit redo i tvÄ Är.
- Ja, men jag vill inte vara ensam.
448
00:40:38,791 --> 00:40:43,833
Du Àr inte ensam! Det Àr du inte.
449
00:40:47,624 --> 00:40:53,958
Men det kunde du vara.
Du kunde klara det ensam.
450
00:40:54,125 --> 00:40:58,458
Just sÄnt Àr konstigt att sÀga
till sin gravida fru!
451
00:40:58,624 --> 00:41:02,417
Jag har aldrig önskat mig nÄt sÄ mycket.
452
00:41:02,582 --> 00:41:07,916
- Varför Àr du sÄ underlig?
- PÄ vilket sÀtt dÄ?
453
00:41:10,708 --> 00:41:14,582
Du Àr sÄ snÀll hela tiden,
men ser mig inte i ögonen.
454
00:41:14,749 --> 00:41:17,999
Carey, Carey... SnÀlla, hör pÄ mig.
455
00:41:18,166 --> 00:41:21,541
Finns det nÄn möjlighet...
456
00:41:21,708 --> 00:41:27,083
Ăr det möjligt
att det hÀr kan handla om hormoner?
457
00:41:30,291 --> 00:41:35,417
Ăr det möjligt att du Ă€r ett arsle?
458
00:41:40,666 --> 00:41:43,833
MÄr du bra?
459
00:41:54,458 --> 00:41:56,291
Nej.
460
00:41:58,958 --> 00:42:01,624
Vad Àr det?
461
00:42:01,791 --> 00:42:07,291
- Jag menade bara att...
- Ă
h gud, Äh gud.
462
00:42:07,458 --> 00:42:13,958
Varför...? Vad menar du?
Hatar du mig? Ăr du otrogen?
463
00:42:14,125 --> 00:42:17,208
- Vad Àr det, Carey?
- Jag fÄr kramper.
464
00:42:17,375 --> 00:42:21,999
- Varför mÄr du inte bra?
- Jag Àr mer Àn mitt mÄende.
465
00:42:22,166 --> 00:42:25,125
- SkÀmtar du?
- Jag skojade lite.
466
00:42:25,291 --> 00:42:29,458
Det var tydligen inte rÀtt lÀge.
467
00:42:29,624 --> 00:42:33,166
- SvÀr pÄ det.
- Vad dÄ?
468
00:42:33,333 --> 00:42:37,291
- SvÀr pÄ det.
- Fetballe.
469
00:42:37,458 --> 00:42:41,458
Det hÀr Àr inte roligt.
SvÀr pÄ att vi ska klara det hÀr.
470
00:42:41,624 --> 00:42:45,666
- Jag svÀr.
- Gör det officiellt.
471
00:42:45,833 --> 00:42:51,916
- Gör det officiellt.
- Det Àr ett annat svÀrande.
472
00:42:52,083 --> 00:42:54,541
- Jag menar det!
- Okej.
473
00:42:54,708 --> 00:43:00,041
Jag, Simon Patterson,
svÀr hÀrmed...
474
00:43:00,208 --> 00:43:02,333
att allt Àr okej.
475
00:43:02,500 --> 00:43:06,166
Utveckla.
476
00:43:06,333 --> 00:43:11,417
Jag svÀr att jag inte hatar dig.
Jag svÀr att jag inte Àr dig otrogen.
477
00:43:11,582 --> 00:43:16,500
Och jag svÀr att jag inte...
Jag mÄr bra. Okej?
478
00:43:16,666 --> 00:43:22,417
Vi mÄr bra.
Du Àr inte klok, men allt Àr bra.
479
00:43:30,749 --> 00:43:36,458
Jag Àlskar dig. Men om du
lÀmnar mig, slÄr jag ihjÀl dig.
480
00:43:36,624 --> 00:43:39,291
Det stöttar jag dig i.
481
00:43:39,458 --> 00:43:43,125
Vi klarar allt. Bara vi Àr tillsammans.
482
00:43:43,291 --> 00:43:45,333
Jag vet.
483
00:43:47,333 --> 00:43:52,083
FörlÄt. Det var inte meningen
att skrÀmma dig.
484
00:43:52,250 --> 00:43:56,791
Samtalet... förde mig pÄ villospÄr.
485
00:44:20,833 --> 00:44:23,208
Fattar ni?
486
00:44:31,500 --> 00:44:34,375
Varje gÄng jag gÄr
487
00:44:34,541 --> 00:44:38,582
TÀnker jag pÄ alla gÄnger förut
488
00:44:38,749 --> 00:44:42,458
Sopar undan alla spÄr
489
00:44:42,624 --> 00:44:46,541
Spelar ingen roll om det tar slut
490
00:44:46,708 --> 00:44:49,666
FjÀrde maj Àr hÀr
491
00:44:49,833 --> 00:44:55,083
Fortare Àn de andra Ären
492
00:44:55,250 --> 00:44:58,250
Mina fel syns tydligt nÀr
493
00:44:58,417 --> 00:45:02,333
Du Àr för lÄngt bort för att se dem
494
00:45:05,291 --> 00:45:07,999
Helst inte hÀr.
495
00:45:38,541 --> 00:45:45,541
Jag tar allt hos dig för givet
496
00:45:45,708 --> 00:45:51,083
Allt det jag har haft pÄ kÀnn
497
00:45:52,749 --> 00:46:00,708
Om du bara sÀger sanningen
till mig nu
498
00:46:00,874 --> 00:46:06,791
Tappar jag bort mig sjÀlv igen
499
00:46:23,333 --> 00:46:27,666
Varje gÄng jag gÄr
500
00:46:27,833 --> 00:46:31,958
vÀntar du pÄ mig
501
00:46:32,125 --> 00:46:35,458
vÀntar du pÄ mig
502
00:46:35,624 --> 00:46:39,749
vÀntar du pÄ mig...
503
00:46:42,624 --> 00:46:46,125
- FÄr jag frÄga dig en sak?
- Ja.
504
00:46:46,291 --> 00:46:50,624
Okej. Jag ska bara komma pÄ vad.
505
00:46:50,791 --> 00:46:56,250
- Vill du ha barn?
- Det var en stor frÄga.
506
00:46:56,417 --> 00:46:59,624
Snarkar du?
507
00:46:59,791 --> 00:47:06,041
Nej, men ibland gÄr jag i sömnen
och jag slÄss i sömnen.
508
00:47:06,208 --> 00:47:09,375
Min första tjej slog mig i ansiktet.
509
00:47:09,541 --> 00:47:12,291
- I sömnen?
- Nej.
510
00:47:12,458 --> 00:47:16,541
- Hur kunde hon dÄ...?
- Jag sov.
511
00:47:16,708 --> 00:47:19,250
- Vad gjorde du?
- Jag vaknade.
512
00:47:19,417 --> 00:47:24,041
- Vad hade du gjort?
- Inget. Hon skulle slÄ till klockan.
513
00:47:24,208 --> 00:47:29,582
- Usel avstÄndsbedömning.
- Cool historia.
514
00:47:31,208 --> 00:47:37,458
- Din tur.
- Jag har en riktigt bra.
515
00:47:37,624 --> 00:47:41,666
- Vad gör dina förÀldrar?
- Inget. De Àr döda.
516
00:47:41,833 --> 00:47:45,250
Va? Det Àr mina med.
517
00:47:47,624 --> 00:47:51,125
Vill du prata om det?
518
00:47:51,291 --> 00:47:54,291
Inte jag heller.
519
00:47:56,624 --> 00:48:00,125
Hur fick du ditt jobb?
520
00:48:00,291 --> 00:48:03,708
Varför har en vuxen man
ett jobb för en tonÄring, menar du?
521
00:48:05,375 --> 00:48:09,250
Jag menade inte sÄ alls.
522
00:48:09,417 --> 00:48:12,458
Kanske... Nej.
523
00:48:12,624 --> 00:48:16,417
- Det tror jag att du gjorde.
- Nej.
524
00:48:16,582 --> 00:48:22,458
- Det Àr svÄrt att leva pÄ musiken.
- Ja, helt klart.
525
00:48:22,624 --> 00:48:27,749
Jag spelar med större orkestrar ibland,
men det finns inga pengar i det.
526
00:48:27,916 --> 00:48:31,458
- Spelar du klassisk gitarr?
- Ja, men jag fokuserar inte pÄ det.
527
00:48:31,624 --> 00:48:36,749
- Vad fokuserar du pÄ, dÄ?
- Den mÀrkliga kvinnan jag har mött.
528
00:48:40,291 --> 00:48:43,208
JasÄ?
529
00:48:48,291 --> 00:48:52,291
Du Àr Àrlig, eller hur? En bra mÀnniska.
530
00:48:53,624 --> 00:48:56,624
Det hÀr kÀnns som en fÀlla.
531
00:49:00,208 --> 00:49:02,666
Jag vet inte om jag Àr det.
532
00:49:02,833 --> 00:49:09,166
Jag har jÀmt skuldkÀnslor.
Som om jag inte förtjÀnar att...
533
00:49:14,291 --> 00:49:18,458
Jag har tÀnkt mycket pÄ dig.
Inte lÀskigt mycket, men...
534
00:49:18,624 --> 00:49:22,166
Jag tycker du Àr... Du verkar vara...
535
00:49:24,250 --> 00:49:28,582
- Du gör mig nervös. MÀrks det?
- Knappast.
536
00:49:28,749 --> 00:49:35,417
Underbart att fÄ lÀra kÀnna dig.
Det var det jag ville sÀga.
537
00:49:37,250 --> 00:49:39,500
Ja, det har det varit.
538
00:49:49,417 --> 00:49:54,458
- Fan... FörlÄt mig.
- Det var inte meningen.
539
00:49:54,624 --> 00:49:59,916
Jag trodde att det skulle vara vÀrre
att inte prova. Men jag hade fel.
540
00:50:02,666 --> 00:50:06,208
Jag Àr ledsen.
541
00:50:08,624 --> 00:50:11,083
Spela nÄt.
542
00:50:28,250 --> 00:50:31,208
Sitter hÀr med dig,
hur kan du vara sÄ stark?
543
00:50:31,375 --> 00:50:34,749
Hur kan du vara sÄ klok och hel?
544
00:50:36,624 --> 00:50:39,541
Om du hade svarat,
hade vi dÄ satsat
545
00:50:39,708 --> 00:50:44,791
Eller satt mystiken pÄ spel?
546
00:50:44,958 --> 00:50:48,666
Sitter hÀr med dig,
vem kunde ha vetat
547
00:50:48,833 --> 00:50:53,166
Att du skulle betyda allt för mig?
548
00:50:53,333 --> 00:50:58,624
Ănskar att jag funnit orden,
att jag kallat pÄ Ànglar
549
00:50:58,791 --> 00:51:02,250
Och vÄgat mig fram till dig
550
00:51:03,624 --> 00:51:06,291
Slutar den dÀr?
551
00:51:08,582 --> 00:51:12,458
VÄtt hÄr, jag struntar i om du Àr sur
552
00:51:12,624 --> 00:51:17,375
Ditt leende gick rakt in
553
00:51:17,541 --> 00:51:21,458
Undvik mig och res din mur
554
00:51:21,624 --> 00:51:28,291
Jag ser nog ÀndÄ in
555
00:51:30,624 --> 00:51:33,791
SĂ„ slutar den.
556
00:51:47,916 --> 00:51:50,125
Herregud...
557
00:51:50,291 --> 00:51:53,458
Herregud, herregud.
558
00:51:53,624 --> 00:51:57,041
Hej!
559
00:51:57,208 --> 00:52:01,749
- Hur Àr det?
- Jag har mÄtt bÀttre.
560
00:52:05,250 --> 00:52:11,500
Jag mÄste gÄ. Parkeringen gÄr ut.
561
00:52:14,500 --> 00:52:18,500
Det var underligt. Vem var hon?
562
00:52:19,749 --> 00:52:25,125
Hur kunde det hÀnda?
Varför mÄste sÄn skit alltid hÀnda?
563
00:52:25,291 --> 00:52:29,624
- Ăr det okej?
- Ja. Det var Simons mor.
564
00:52:29,791 --> 00:52:34,333
- Vem Àr Simon?
- Jag har inte trÀffat henne pÄ lÀnge.
565
00:52:35,333 --> 00:52:38,624
Carey, vem Àr Simon?
566
00:52:41,582 --> 00:52:45,624
- Min man.
- Jaha!
567
00:53:11,291 --> 00:53:13,541
Den onda modern
568
00:53:28,500 --> 00:53:32,250
- Ălskling?
- Ja, sötis?
569
00:53:32,417 --> 00:53:38,458
- Varför har du solglasögon?
- Jag har ont i ögonen bara.
570
00:53:38,624 --> 00:53:44,458
Jag har proppat i mig piller
och dragit för gardinerna.
571
00:53:44,624 --> 00:53:50,041
- Du borde gÄ till doktor Rose igen.
- Det Àr en penis.
572
00:53:50,208 --> 00:53:52,458
Va?
573
00:53:52,624 --> 00:53:57,250
- Det Àr ingen penis.
- Jo, det tror jag att det Àr.
574
00:53:57,417 --> 00:54:00,458
- DÄ vÀxer den ut ur hennes fot.
- Hans fot.
575
00:54:00,624 --> 00:54:05,208
- Jag vet att det Àr en flicka.
- Jag hÄller med.
576
00:54:05,375 --> 00:54:12,083
Va? Varför har du Àgnat fyra dagar Ät
att försvara nÄt du inte tror pÄ?
577
00:54:12,250 --> 00:54:15,749
För att jag tycker att brÄk Àr sexigt.
578
00:54:15,916 --> 00:54:18,708
Jag tycker att ha rÀtt Àr sexigt.
579
00:54:18,874 --> 00:54:23,958
DÄ kÀnner vi oss tydligen bÄda
rÀtt sexiga.
580
00:54:24,125 --> 00:54:30,458
Nja, jag kÀnner mig för svullen.
Men du fÄr titta.
581
00:54:30,624 --> 00:54:35,375
- Det kan du onanera till.
- FrÀckt! VÀrre Àn att svÀra.
582
00:54:35,541 --> 00:54:40,458
Billigt och bra.
Sammanhanget rÀknas inte.
583
00:54:40,624 --> 00:54:43,541
Det Àr sÄ mÄnga regler.
584
00:54:45,125 --> 00:54:48,208
Okej, men...
585
00:54:48,375 --> 00:54:55,458
Om vÄr penisfotade vÀn
faktiskt Àr en flicka, vad ska hon heta?
586
00:54:55,624 --> 00:55:01,208
- Jag gillar Gretchen.
- Gretchen?
587
00:55:03,208 --> 00:55:06,958
'Gretchen, visa oss sketchen!'
Hon blir retad.
588
00:55:07,125 --> 00:55:13,125
Nej, det blir mera:
'Ăr det Gretchen? Kolla MĂ€dchen!'
589
00:55:14,582 --> 00:55:18,417
'Du, Gretchen! Var Àr Hans?'
590
00:55:21,791 --> 00:55:25,458
- Meningslöst.
- Jag gillar Rachel.
591
00:55:25,624 --> 00:55:31,958
-Rachel? 'Du, Rachel!'
-Ja.
592
00:55:32,125 --> 00:55:35,624
'Rachel, kom! Kom.'
593
00:55:35,791 --> 00:55:38,958
'Rachel, du luktar...'
594
00:55:39,125 --> 00:55:43,833
Det finns sÀmre Àn Rachel.
595
00:55:44,833 --> 00:55:49,874
- Tack för att du förlÀt mig.
- För vad?
596
00:55:50,041 --> 00:55:56,749
För att jag förvandlades
till en psykopat.
597
00:55:56,916 --> 00:55:59,749
Vilken av gÄngerna?
598
00:56:02,125 --> 00:56:07,458
- Jag Àlskar dig.
- Vad sysslar du med?
599
00:56:09,624 --> 00:56:14,624
Har du tagit ecstasy?
600
00:56:17,333 --> 00:56:20,458
Nej.
601
00:56:20,624 --> 00:56:26,458
Men jag behöver mer kaffe.
Vill du ocksÄ ha?
602
00:56:26,624 --> 00:56:31,291
- Jag Àr gravid.
- Va? Ska vi ha tvillingar?
603
00:56:31,458 --> 00:56:35,458
- Inget koffein.
- Okej. Vin, dÄ?
604
00:56:35,624 --> 00:56:38,125
- Gravid!
- Sashimi.
605
00:56:38,291 --> 00:56:43,166
- Opastöriserade mejeriprodukter?
- Försvinn för alltid.
606
00:56:47,541 --> 00:56:52,375
- TÀnk om det Àr en pojke.
- DÄ kan vi sÀlja honom.
607
00:56:52,541 --> 00:56:55,833
Jag pratade om namnet.
608
00:56:56,749 --> 00:57:02,291
Jag gillade Gretchen.
Vad sÀgs om Seitan?
609
00:57:02,458 --> 00:57:08,791
- Satan?
- Nej, Seitan. Köttalternativet.
610
00:57:10,624 --> 00:57:14,458
- Du Àr sjuk i huvudet.
- Det Àr ju du som Àter skiten.
611
00:57:14,624 --> 00:57:19,541
- Fem dollar. Var det vÀrt det?
- Det Àr du som Àter bajset.
612
00:57:19,708 --> 00:57:23,791
Du stöttar mig verkligen
i mitt val att vara vegetarian.
613
00:57:23,958 --> 00:57:29,250
Ăter man kyckling
kan man inte kalla sig vegetarian.
614
00:57:29,417 --> 00:57:32,500
Jag Àr kycklingterian.
615
00:57:35,624 --> 00:57:37,833
KrÀvande publik.
616
00:57:40,500 --> 00:57:44,125
Om jag dricker vin,
blir jag kanske roligare.
617
00:57:49,333 --> 00:57:52,250
Simon?
618
00:57:54,500 --> 00:57:57,208
Ignorerar du mig?
619
00:58:00,833 --> 00:58:03,125
Simon?
620
00:58:16,333 --> 00:58:18,458
Simon?
621
00:58:18,624 --> 00:58:21,458
Ălskling...
622
00:58:21,624 --> 00:58:25,458
Simon? Simon?
623
00:58:25,624 --> 00:58:30,125
Ălskling... Vakna!
624
00:58:31,500 --> 00:58:34,666
Nej!
625
00:58:34,833 --> 00:58:38,624
Nej! Nej!
626
00:58:41,624 --> 00:58:44,916
Nej, nej, nej!
627
00:58:47,458 --> 00:58:51,541
En sorglig saga
passar bÀst vintertider
628
00:58:51,708 --> 00:58:55,666
Liv förtvinar, kÀnslor svider
629
00:58:55,833 --> 00:58:59,250
En sorglig saga
passar bÀst i vintertider
630
00:58:59,417 --> 00:59:03,749
HÀrdar hjÀrtat inför vÄren
631
00:59:03,916 --> 00:59:07,458
Jag hörde att jag skulle bli gammal
632
00:59:07,624 --> 00:59:11,749
innan kÀrlekens flamma
633
00:59:11,916 --> 00:59:15,375
skulle tÀndas i min vÄr...
634
00:59:15,541 --> 00:59:17,749
Min pojke.
635
00:59:19,417 --> 00:59:23,417
Innan kÀrlekens flamma
636
00:59:23,582 --> 00:59:27,083
skulle jag bli gammal
637
00:59:27,250 --> 00:59:30,666
HÀrdad till vÄren
638
00:59:38,333 --> 00:59:42,333
- Det regnar.
- Jag mÀrker det.
639
00:59:42,500 --> 00:59:46,999
Det ösregnar.
Som om det vore domedagen.
640
00:59:47,166 --> 00:59:51,083
Det Àr bÀst att du kommer in.
641
00:59:58,624 --> 01:00:01,708
FörlÄt att jag bara dyker upp.
642
01:00:01,874 --> 01:00:05,749
Jag vet inte
om du har fÄtt mina meddelanden.
643
01:00:05,916 --> 01:00:09,582
- Jag fick dem.
- Jag ville bara...
644
01:00:09,749 --> 01:00:13,458
Jag klarar inte av hemligheter.
645
01:00:13,624 --> 01:00:17,125
Ănnu mindre lögner.
646
01:00:17,291 --> 01:00:21,333
- Du kunde bara ha sagt nÄt.
- DÄ hade allt förÀndrats.
647
01:00:21,500 --> 01:00:25,041
Ja. SÄ varför kysste du mig,
nÀr du var...?
648
01:00:25,208 --> 01:00:29,125
Varför gör man det om man Àr gift?
649
01:00:31,208 --> 01:00:34,541
Det Àr inte sÄ enkelt.
650
01:00:37,333 --> 01:00:41,874
Vi kan göra det hÀr en annan gÄng.
FörlÄt...
651
01:00:42,041 --> 01:00:45,749
Jag gillade dig verkligen.
652
01:00:49,208 --> 01:00:53,375
- FörlÄt.
- Jag Àr inte ute efter medkÀnsla.
653
01:00:53,541 --> 01:00:59,749
- Inte jag heller.
- MedkÀnsla för vad?
654
01:01:03,125 --> 01:01:06,417
Jag berÀttar och sen gÄr jag.
655
01:01:08,708 --> 01:01:13,624
Jag Àr inte gift. Jag var det.
656
01:01:15,624 --> 01:01:19,250
Jag kÀnner mig gift.
657
01:01:19,417 --> 01:01:23,708
Men det Àr jag inte. Min man dog.
658
01:01:34,624 --> 01:01:37,624
- Oj!
- Vad dÄ?
659
01:01:39,791 --> 01:01:44,250
Du sa inte: 'Jag beklagar.'
660
01:01:44,417 --> 01:01:49,458
Det sÀger folk alltid annars.
Den undertryckta komikern i mig -
661
01:01:49,624 --> 01:01:54,458
-fÄr lust att sÀga:
'Varför? Dödade du honom?'
662
01:01:54,624 --> 01:01:59,250
Jag har alltid tyckt att det Àr bÀttre
att de inte sÀger nÄt alls.
663
01:02:02,458 --> 01:02:05,541
Hur lÄng tid har det gÄtt?
664
01:02:07,208 --> 01:02:11,083
Ingen tid alls. Ett liv.
665
01:02:11,250 --> 01:02:13,375
Tre Är.
666
01:02:13,541 --> 01:02:18,208
- Den fjÀrde maj var det tre Är sen.
- FjÀrde maj...
667
01:02:18,375 --> 01:02:20,582
Jag gÄr nu.
668
01:02:23,250 --> 01:02:28,958
Vi kan prata nÄn annan gÄng.
Om konst eller clowner...
669
01:02:29,125 --> 01:02:33,375
Bara inte om det hÀr. Allt utom det.
670
01:02:37,791 --> 01:02:41,291
Jag Àr ledsen att jag kysste dig.
671
01:02:41,458 --> 01:02:44,541
Jag har tyckt om dig ocksÄ.
672
01:02:57,666 --> 01:03:01,708
Gammal choklad? Vad Àckligt, Simon.
673
01:03:03,624 --> 01:03:06,417
I fickan.
674
01:03:06,582 --> 01:03:10,417
Ta en paus frÄn det hÀr nu.
675
01:03:15,791 --> 01:03:23,083
- Jag vet inte hur man gör sÄnt hÀr.
- Jag vet, min vÀn.
676
01:03:23,250 --> 01:03:30,125
Jag vet att jag inte Àr den varmaste
eller den bÀsta personen...
677
01:03:30,291 --> 01:03:36,125
Men jag finns för dig
och din dotter, eller son.
678
01:03:36,291 --> 01:03:39,458
Nu tÀnker jag röka den hÀr.
679
01:03:39,624 --> 01:03:45,250
Jag gÄr ut, tÀnder den
och sÄ röker jag den.
680
01:05:14,250 --> 01:05:16,582
Vad i helvete...
681
01:05:22,166 --> 01:05:24,291
Bev!
682
01:05:27,375 --> 01:05:31,749
- Bev! Bev, Bev...
- Ăr du okej?
683
01:05:31,916 --> 01:05:34,749
- Jag hittade det hÀr.
- Ă
h, nej.
684
01:05:34,916 --> 01:05:39,333
Det lÄg i hans ficka med godispapperet.
685
01:05:39,500 --> 01:05:42,624
- Har du lÀst det?
- Bara början.
686
01:05:42,791 --> 01:05:46,458
Det Àr dÄliga nyheter. 'HjÀrnaneurysm'?
687
01:05:46,624 --> 01:05:50,208
- Jag vet inte ens vad det Àr.
- Vi gÄr in.
688
01:05:50,375 --> 01:05:54,541
Nej. Han mÄste ha missförstÄtt.
Jag ringer doktor Rose.
689
01:05:54,708 --> 01:06:00,291
- Det Àr inte hennes fel.
- Simon berÀttade allt för mig.
690
01:06:00,458 --> 01:06:06,458
Jag fick dagliga uppdateringar
om hans avföring, för helvete.
691
01:06:06,624 --> 01:06:09,916
- För guds skull!
- Du Àr gravid.
692
01:06:10,083 --> 01:06:15,417
Han trodde kanske att du inte
kunde hantera det i ditt tillstÄnd.
693
01:06:15,582 --> 01:06:20,458
Nyheten om att han var döende?
Simon ljuger inte.
694
01:06:20,624 --> 01:06:25,417
Bev, han ljög inte. Han berÀttade allt.
695
01:06:25,582 --> 01:06:28,708
Han berÀttade inte det hÀr.
696
01:06:34,833 --> 01:06:38,708
UrsÀkta mig. UrsÀkta mig.
697
01:06:39,958 --> 01:06:42,958
Du fÄr förklara det hÀr för mig.
698
01:06:43,125 --> 01:06:47,125
Menar du
att han visste att han var sjuk?
699
01:06:50,916 --> 01:06:57,791
Han visste inte hur sjuk bara.
Det kunde han inte ha vetat.
700
01:06:57,958 --> 01:07:00,833
Vi borde ha berÀttat.
701
01:07:02,333 --> 01:07:05,333
SÄ han berÀttade för dig?
702
01:07:07,916 --> 01:07:12,582
- Varför berÀttade han det för dig?
- För att jag Àr hans mor.
703
01:07:12,749 --> 01:07:20,125
- Varför sa du inget till mig?
- Han bad mig hÄlla tyst. Han Àr min son.
704
01:07:20,291 --> 01:07:24,458
- FörlÄt, men jag vill att du gÄr.
- Vi ska klara det hÀr.
705
01:07:24,624 --> 01:07:29,291
Nej, jag kommer aldrig
att klara det hÀr!
706
01:07:29,458 --> 01:07:34,916
Min man Àr död, och nu sÀger du
att jag inte kÀnde honom?!
707
01:07:35,083 --> 01:07:42,458
Vi ska ha barn
och han kommer inte att finnas hÀr.
708
01:07:42,624 --> 01:07:49,208
Han fattade det beslutet utan mig.
Det hade han inte rÀtt till.
709
01:07:49,375 --> 01:07:52,541
Han Àr en lögnare och en skithög.
710
01:07:52,708 --> 01:07:56,458
- Sonen till en skithög!
- Ja, hans far var...
711
01:07:56,624 --> 01:08:02,041
- Nej, du! Du lÀt detta hÀnda.
- Vi ville skydda dig.
712
01:08:02,208 --> 01:08:05,958
Det gick inte sÀrskilt bra, eller hur?
713
01:08:07,541 --> 01:08:12,333
- Jag kommer tillbaka i morgon.
- Nej, det gör du inte alls.
714
01:08:13,624 --> 01:08:19,250
Carey, jag ber dig. Jag har ingen annan.
715
01:08:21,624 --> 01:08:23,999
Jag kommer i morgon.
716
01:08:49,458 --> 01:08:54,458
En mans hjÀrta nÄr man
genom hans mage...
717
01:08:54,624 --> 01:08:56,624
StÀda upp din skit!
718
01:08:56,791 --> 01:08:59,624
Bara du visste vÀgen till mitt hjÀrta
719
01:08:59,791 --> 01:09:04,125
Du öppnar mig och trycker till
720
01:09:04,291 --> 01:09:10,708
Du hör mig knaka och knÀckas
men trycker dig ÀndÄ in
721
01:09:11,749 --> 01:09:18,208
Du hittar skatten, mitt bankande hjÀrta,
nu kallt som en isande vind
722
01:09:18,375 --> 01:09:22,375
Vi Àr arga
723
01:09:22,541 --> 01:09:26,125
Vi brÄkar
724
01:09:26,291 --> 01:09:30,749
VÄr kÀrlek, den Àr hÄrd
725
01:09:33,417 --> 01:09:36,749
Men du Àr med mig
726
01:09:36,916 --> 01:09:41,041
I min vrede
727
01:09:41,208 --> 01:09:45,666
SÄ behÄll mitt hjÀrta mÄnga Är
728
01:09:47,791 --> 01:09:52,083
En mans hjÀrta nÄr man
genom hans mage
729
01:09:52,250 --> 01:09:55,666
Men vÀgen till ditt Àr din sjÀl
730
01:09:55,833 --> 01:09:59,250
Den Àr skarpare Àn jag
och brutalare Àn jag
731
01:09:59,417 --> 01:10:03,208
Mer kvick och redo för grÀl
732
01:10:03,375 --> 01:10:10,958
Vi brÄkar och ramlar, dricker
och famlar och plötsligt Àr allt förbi
733
01:10:11,125 --> 01:10:17,999
Vi Àr inte samma, en döende flamma
men segern Àr min, dÀr fick du tji
734
01:10:18,166 --> 01:10:25,458
Nu hÄller jag i ditt hjÀrta
735
01:10:25,624 --> 01:10:30,624
Visste inte att
736
01:10:33,333 --> 01:10:40,874
Det var hos mig hela tiden
737
01:10:41,041 --> 01:10:45,375
BÄde dag och natt
738
01:10:47,541 --> 01:10:50,958
Vi brÄkar och ramlar
739
01:10:51,125 --> 01:10:55,041
Vi dricker och famlar
740
01:10:55,208 --> 01:11:01,958
Och plötsligt Àr det förbi
741
01:11:02,125 --> 01:11:06,208
Vi Àr inte samma
742
01:11:06,375 --> 01:11:09,250
En döende flamma
743
01:11:09,417 --> 01:11:16,624
Men segern Àr min,
dÀr fick du tji...
744
01:11:19,624 --> 01:11:23,749
- Den bet mig!
- Ă
h, nej! Vad bet dig?
745
01:11:23,916 --> 01:11:29,250
- Blomman.
- Bet blomman dig?
746
01:11:29,417 --> 01:11:35,000
Ă
h, nej! Ska vi hÀmta ett plÄster?
Ja, det gör vi.
747
01:11:35,166 --> 01:11:40,500
Okej. Ska det vara
en superhjÀlte eller en sjöjungfru?
748
01:11:40,666 --> 01:11:45,166
- En superpiga.
- En superpiga?
749
01:11:45,333 --> 01:11:50,083
En sÄn skulle vi verkligen behöva hÀr.
750
01:11:50,250 --> 01:11:53,624
Ăr det superpigan, tror du?
751
01:11:53,791 --> 01:11:59,333
VĂ€lj ett. Jag kommer strax.
Sen fÄr du gÄ och sova.
752
01:12:02,749 --> 01:12:06,000
Ă
h... Hej!
753
01:12:06,166 --> 01:12:11,041
Nu Àr det jag som förföljer dig.
Hoppas att det inte Àr för vÄghalsigt.
754
01:12:11,208 --> 01:12:14,666
VÄghalsighet Àr bra. Det Àr bara...
755
01:12:16,166 --> 01:12:19,250
Kom in.
756
01:12:19,417 --> 01:12:21,666
FörlÄt.
757
01:12:27,624 --> 01:12:33,333
- Ditt hus Àr inte litet.
- Döda förÀldrar.
758
01:12:33,500 --> 01:12:38,916
Jag Àrvde huset, skulden
och en mÀrklig samling oljekannor.
759
01:12:39,083 --> 01:12:42,708
Jag Àrvde bara mardrömmar.
760
01:12:49,417 --> 01:12:51,582
Tack för ditt meddelande.
761
01:12:51,749 --> 01:12:55,250
Du blev inte stött över
det med att vara vÀnner?
762
01:12:55,417 --> 01:12:58,166
Det var inte favoritdelen.
763
01:13:03,500 --> 01:13:06,083
Har du tÄgfetisch?
764
01:13:07,791 --> 01:13:12,666
Nej. De tillhör faktiskt min...
765
01:13:12,833 --> 01:13:15,208
- Son?
- Dotter.
766
01:13:15,375 --> 01:13:21,208
- Oj! Det har du inte berÀttat.
- Jag ville inte tynga dig med allt.
767
01:13:21,375 --> 01:13:26,666
- Du tyngde mig inte alls.
- Jag jobbar pÄ att vara mer öppen.
768
01:13:26,833 --> 01:13:31,458
- Mamma!
- Jag kommer strax, Àlskling.
769
01:13:31,624 --> 01:13:38,458
- Jag ska gÄ.
- Gör inte det. Jag ska lÀgga henne.
770
01:13:38,624 --> 01:13:41,291
Kom.
771
01:13:45,291 --> 01:13:49,666
- HjÀrtat? HÀlsa pÄ mammas vÀn.
- Ăr du sĂ€ker?
772
01:13:49,833 --> 01:13:54,250
- Hej! Det hÀr Àr Owen.
- Hej!
773
01:13:54,417 --> 01:13:59,333
- Det dÀr ser allvarligt ut.
- Ja. En blomma bet henne i fingret.
774
01:13:59,500 --> 01:14:02,291
Ă
h... Okej.
775
01:14:02,458 --> 01:14:08,500
- Jaha.
- Jag Àr pirat och du Àr kanin.
776
01:14:09,708 --> 01:14:13,708
Ska jag hjÀlpa dig? Duktig tjej.
777
01:14:13,874 --> 01:14:18,458
- Nu ser du ut som en riktig pirat.
- Ska vi slÄss?
778
01:14:18,624 --> 01:14:21,125
Ska ni ha picknick?
779
01:14:21,291 --> 01:14:25,291
Min sista var sÄdÀr,
men jag kan prova igen.
780
01:14:25,458 --> 01:14:29,666
- Vad Àr det dÀr?
- Mjölk. Vi ska dricka te.
781
01:14:29,833 --> 01:14:36,417
- Var det svÀrmor vi trÀffade i parken?
- Bev. Ja.
782
01:14:38,250 --> 01:14:43,250
- MÄr hon bra?
- Det... vet jag inte.
783
01:14:43,417 --> 01:14:47,458
Det var första gÄngen pÄ lÀnge
som jag sÄg henne.
784
01:14:47,624 --> 01:14:50,958
Bor hon inte i stan?
785
01:14:51,125 --> 01:14:56,166
Ălskling, kan du gĂ„ upp
och hÀmta din mÄlarlÄda?
786
01:14:56,333 --> 01:14:59,250
Ja?
787
01:15:05,624 --> 01:15:11,582
- FörlÄt. Det var inte meningen...
- Det Àr ingen fara.
788
01:15:13,333 --> 01:15:18,791
- Jag kan prata om allt.
- Bortsett frÄn att du...
789
01:15:18,958 --> 01:15:23,250
Jag har inte trÀffat henne
sen före begravningen.
790
01:15:23,417 --> 01:15:27,083
Var hon inte med pÄ begravningen?
791
01:15:27,250 --> 01:15:29,458
Jag var inte med.
792
01:15:29,624 --> 01:15:33,708
Hur tog du farvÀl, dÄ?
793
01:15:35,500 --> 01:15:39,624
- Till henne?
- Nej, till honom.
794
01:15:49,624 --> 01:15:54,291
- Det hÀr Àr...
- Lyssna nu. Jag tycker om dig.
795
01:15:55,541 --> 01:16:00,458
- Jag kan inte...
- Jag vill vara din vÀn.
796
01:16:00,624 --> 01:16:06,083
Du döljer viktiga saker för mig,
men jag gÄr inte för det.
797
01:16:06,250 --> 01:16:11,666
Om du behöver rÄd eller nÄn
att prata med sÄ finns jag hÀr.
798
01:16:11,833 --> 01:16:15,791
- Som din vÀn.
- Tack.
799
01:16:17,375 --> 01:16:21,458
Mitt första rÄd Àr att tala med svÀrmor.
800
01:16:22,582 --> 01:16:25,541
Oj! Kör pÄ bara.
801
01:16:25,708 --> 01:16:30,333
Man kan inte leva
med stÀndiga skuldkÀnslor.
802
01:16:30,500 --> 01:16:37,375
Hon... har dÄligt inflytande.
Hon Àr oförutsÀgbar och hon röker.
803
01:16:37,541 --> 01:16:39,500
Jag röker pÄ ibland.
804
01:16:39,666 --> 01:16:43,791
Jag skulle gÀrna göra det med,
men fÄr svullna ögon.
805
01:16:43,958 --> 01:16:48,250
- Jag tycker att du ska ringa henne.
- Hon ljög för mig.
806
01:16:48,417 --> 01:16:50,541
Folk ljuger.
807
01:16:54,624 --> 01:16:56,500
Ja.
808
01:16:58,624 --> 01:17:03,541
Jag har funderat pÄ en sak.
Vill du lira med mig?
809
01:17:05,458 --> 01:17:09,166
Lira musik, menar jag.
Spela musik med mig.
810
01:17:09,333 --> 01:17:15,250
- VÀldigt gÀrna.
- Coolt. Jag fÄr mer tid nu.
811
01:17:15,417 --> 01:17:19,291
- Har du...?
- Sagt upp mig, ja.
812
01:17:19,458 --> 01:17:24,582
Jag kommer ju ingenstans
om jag inte satsar fullt ut.
813
01:17:24,749 --> 01:17:28,833
Ja, du vet... det.
814
01:17:37,624 --> 01:17:41,874
SÄ... VÀnner, dÄ?
815
01:17:42,791 --> 01:17:46,208
Ja. Visst. VĂ€nner.
816
01:18:06,125 --> 01:18:09,458
- Mamma, jag hittar den inte!
- Herregud...
817
01:18:09,624 --> 01:18:13,458
- Vi kan...
- Vi kan fortsÀtta det hÀr.
818
01:18:13,624 --> 01:18:17,041
- NÄn annan gÄng.
- Om en vecka?
819
01:18:17,208 --> 01:18:20,375
- Jag ringer.
- Jag med.
820
01:18:20,541 --> 01:18:23,250
Lite överdrivet, men...
821
01:18:36,624 --> 01:18:41,208
Okej. Nu talar vi allvar...
822
01:18:46,250 --> 01:18:49,333
- Katter.
- Varför?
823
01:18:49,500 --> 01:18:53,791
De har inget emot
att vara ensamma om kvÀllarna.
824
01:18:53,958 --> 01:18:58,999
- Hur vet du det?
- Bra frÄga.
825
01:18:59,166 --> 01:19:03,541
Jag ska fÄ en katt. Ett lodjur.
826
01:19:04,624 --> 01:19:08,208
Ett lodjur?
Modigt val. Jag Àr imponerad.
827
01:19:08,375 --> 01:19:11,666
De hade Alaska som tema pÄ förskolan.
828
01:19:11,833 --> 01:19:16,958
- Spelar du gitarr?
- Ja, det gör jag.
829
01:19:19,833 --> 01:19:24,291
- Gillar hon inte musik?
- Kort koncentrationstid.
830
01:19:24,458 --> 01:19:27,417
Jag vet inte varifrÄn hon har fÄtt det.
831
01:19:29,708 --> 01:19:33,958
Ălskling,
du skulle ju vara försiktig med den.
832
01:19:34,125 --> 01:19:38,666
- Ăr det mammas gitarr?
- Ja.
833
01:19:38,833 --> 01:19:41,458
Riktigt fin.
834
01:19:41,624 --> 01:19:45,375
Du skulle vara försiktig,
men jag slÄr den i bordet.
835
01:19:45,541 --> 01:19:49,125
Ska jag spela nÄt för dig? Okej.
836
01:19:49,291 --> 01:19:53,874
Jag hoppas att din mor hjÀlper mig
att skriva en text till den hÀr.
837
01:19:58,666 --> 01:20:02,624
Vad tittar du pÄ?
- Jag tror inte pÄ samarbete.
838
01:20:02,791 --> 01:20:05,208
Och ÀndÄ finns det.
839
01:20:05,375 --> 01:20:12,666
Det tror jag visst
Du har bara inte lust
840
01:20:12,833 --> 01:20:19,916
Du skriver bÀttre Àn jag
SÄ försök att hjÀlpa mig
841
01:20:20,083 --> 01:20:22,999
Han kanske behöver hjÀlp.
842
01:20:23,166 --> 01:20:27,166
För jag behöver hjÀlp
843
01:20:27,333 --> 01:20:32,958
Eller sÄ anvÀnder jag den texten.
Jag behöver inte din hjÀlp.
844
01:20:36,624 --> 01:20:43,582
- Tack för att du ville trÀffa mig.
- Du behövde bara frÄga.
845
01:20:45,125 --> 01:20:49,500
- Jag fick det hÀr med posten.
- Ja.
846
01:20:49,666 --> 01:20:55,041
- Men jag förstÄr det inte.
- En inbjudan till en födelsedagsfest.
847
01:20:55,208 --> 01:20:59,458
Ska du ha en födelsedagsfest för honom?
848
01:20:59,624 --> 01:21:04,958
En kombinerad födelsedagsfest,
konsert och gravöl.
849
01:21:05,125 --> 01:21:09,999
- Ăr det inte lite sent för det?
- Jo, det Àr det.
850
01:21:10,166 --> 01:21:14,333
Varför skickade du det till mig?
851
01:21:14,500 --> 01:21:18,874
- För Simon hade velat att du kom.
- Jag förstÄr.
852
01:21:19,041 --> 01:21:23,749
Sen nÀr blev det viktigt
vad Simon önskade sig?
853
01:21:25,250 --> 01:21:26,417
Bev...
854
01:21:26,582 --> 01:21:29,500
Simon hade velat
att jag trÀffade mitt barnbarn.
855
01:21:29,666 --> 01:21:33,458
- Jag begick ett misstag.
- Gjorde du?
856
01:21:33,624 --> 01:21:37,999
Att köpa enkellakan
till en dubbelsÀng Àr ett misstag.
857
01:21:38,166 --> 01:21:43,708
Att inte gÄ pÄ sin mans begravning,
svika hans enda slÀkting-
858
01:21:43,874 --> 01:21:49,958
-neka hans mamma att trÀffa sitt
barnbarn, som Àr det enda hon har kvar...
859
01:21:50,125 --> 01:21:54,250
Ă€r inte ett misstag.
Det Àr en styggelse.
860
01:21:54,417 --> 01:21:57,500
'Neka dig'? Du vet ju var vi bor.
Du kunde bara ha...
861
01:21:57,666 --> 01:22:01,791
- Gratis smakprov?
- Nej... tack.
862
01:22:02,708 --> 01:22:06,708
Cyrus, det hÀr Àr min...
863
01:22:06,874 --> 01:22:08,541
Min...
864
01:22:09,624 --> 01:22:14,458
Ă
h, nej. Det hÀr klarar jag inte.
865
01:22:14,624 --> 01:22:20,666
- Du visste var vi fanns.
- VÄga inte ge mig skulden!
866
01:22:27,791 --> 01:22:33,166
Jag Àr ledsen. Jag...
Jag var i chock, Bev. Jag...
867
01:22:34,833 --> 01:22:38,458
Min son tog ett beslut.
Det respekterade jag.
868
01:22:38,624 --> 01:22:41,458
Det förstÄr jag,
nu nÀr jag sjÀlv Àr mor.
869
01:22:41,624 --> 01:22:45,582
Han gjorde fel. Vi bÄda gjorde fel.
870
01:22:47,624 --> 01:22:52,458
Jag har verkligen gjort allt
för att förstÄ det hÀr.
871
01:22:52,624 --> 01:22:58,333
Jag tror att han
var rÀdd för att förstöra allt.
872
01:22:58,500 --> 01:23:03,582
Han ville att ert liv skulle vara
som det alltid hade varit.
873
01:23:03,749 --> 01:23:10,083
Det ni hade ihop
var unikt och underbart.
874
01:23:10,250 --> 01:23:13,624
Han var kanske rÀdd för smutsa ner det.
875
01:23:26,624 --> 01:23:29,749
HÀr Àr ditt kaffe.
876
01:23:31,541 --> 01:23:35,041
Det jag gjorde mot dig var oförlÄtligt.
877
01:23:35,208 --> 01:23:38,458
Jag tror att jag...
878
01:23:38,624 --> 01:23:44,624
- Jag ville ha nÄn att...
- Skylla pÄ?
879
01:23:45,833 --> 01:23:50,624
- Ja.
- Ja. Jag ocksÄ.
880
01:23:53,791 --> 01:23:59,083
- Jag vill trÀffa mitt barnbarn.
- Det ska du fÄ göra.
881
01:23:59,250 --> 01:24:04,125
- Hon vet allt om dig.
- Jösses!
882
01:24:04,291 --> 01:24:09,333
Hon vet att du Àr pappas mamma
och gör vÀrldens godaste pecannötpaj.
883
01:24:09,500 --> 01:24:15,749
Jag köper dem.
Men jag Àr bra pÄ att vÀrma dem.
884
01:24:17,624 --> 01:24:21,208
- Du vÀlmÄende ut.
- Tack.
885
01:24:27,250 --> 01:24:33,417
- Ăr det din pojkvĂ€n?
- Nej, han Àr inte min pojkvÀn.
886
01:24:36,666 --> 01:24:40,375
Jag tror inte att jag kan gÄ pÄ det hÀr.
887
01:24:41,749 --> 01:24:44,250
Okej.
888
01:24:44,417 --> 01:24:49,208
Jag ska spela tennis. Jag tar lektioner.
889
01:24:49,375 --> 01:24:53,125
- Ăven pĂ„ kvĂ€llarna?
- Hela tiden.
890
01:24:56,624 --> 01:25:00,125
Han Àr vÀldigt envis.
891
01:25:05,458 --> 01:25:07,541
VÀnta ett ögonblick.
892
01:25:10,541 --> 01:25:12,624
Jag kommer strax.
893
01:25:12,791 --> 01:25:16,166
Hej! Kan jag ringa tillbaka om...
894
01:25:20,624 --> 01:25:22,833
ett ögonblick?
895
01:25:30,500 --> 01:25:34,500
SÄ hon mÄr bra? Okej.
896
01:25:34,666 --> 01:25:40,624
Tusen tack, Bill.
Jag hÀmtar henne i morgon.
897
01:25:40,791 --> 01:25:44,999
JÀttebra. Hej dÄ!
898
01:25:45,166 --> 01:25:49,458
- Hon har det bra.
- Ja? Vad bra.
899
01:25:49,624 --> 01:25:51,791
Ja...
900
01:25:54,166 --> 01:25:56,624
- Hej.
- Hej.
901
01:26:06,624 --> 01:26:09,125
Oj...!
902
01:26:11,791 --> 01:26:15,958
- Vi gÄr upp.
- Visst.
903
01:26:16,125 --> 01:26:21,958
Det hÀr Àr sötnosens rum.
Det var ett hemmakontor.
904
01:26:22,125 --> 01:26:27,916
Sen gjorde jag om det till barnkammare.
AlltsÄ till henne.
905
01:26:28,083 --> 01:26:30,208
Och hÀr Àr badrummet.
906
01:26:30,375 --> 01:26:36,624
DÀr Àr en dusch,
ett handfat och en toalett.
907
01:26:36,791 --> 01:26:39,541
Och hÀr Àr sovrummet.
908
01:26:45,582 --> 01:26:48,541
Det var lÀnge sen.
909
01:26:49,666 --> 01:26:53,375
Vi behöver absolut inte göra det.
910
01:26:53,541 --> 01:26:57,666
- Men jag vill.
- Vill du? Okej.
911
01:27:15,125 --> 01:27:16,624
Jag har en idé.
912
01:27:16,791 --> 01:27:22,500
- UrsÀkta mig. FörlÄt.
- Det var en dÄlig idé.
913
01:27:22,666 --> 01:27:25,582
Vi ska inte tÀnka sÄ mycket.
914
01:27:28,749 --> 01:27:30,624
Flott.
915
01:27:30,791 --> 01:27:37,208
LÄngsamt ska jag lÄngsamt doppa tÄn
916
01:27:37,375 --> 01:27:43,874
I tvÄsamhet i stÀllet för ensamhet
917
01:27:44,041 --> 01:27:50,999
Ăver, under, inne, ute
Dammet virvlar upp
918
01:27:51,166 --> 01:27:56,666
Det röjer nÄnting innerst i min kropp
919
01:27:56,833 --> 01:28:03,458
Han Àr alltid i tanken min
920
01:28:03,624 --> 01:28:11,041
Bakom mina ögon gÄr han in
921
01:28:11,208 --> 01:28:18,083
Bleknar i ett sken,
du, min ögonsten
922
01:28:18,250 --> 01:28:21,582
Med din hand i min
923
01:28:21,749 --> 01:28:27,083
dÀr och hÀr, sÄ fin
924
01:28:27,250 --> 01:28:34,500
Var dag grÀt jag av rÀdsla
att det kom en dag
925
01:28:34,666 --> 01:28:41,458
NÀr tÄrarna slutat rinna
och man trodde allt var bra
926
01:28:41,624 --> 01:28:48,125
Aldrig Àlska,
aldrig lÄta smÀrtan fÄ ett svar
927
01:28:48,291 --> 01:28:54,208
För du Àr smÀrtan,
du ska vara kvar
928
01:28:54,375 --> 01:29:01,083
Du Àr alltid i tanken min
929
01:29:01,250 --> 01:29:07,458
Bakom mina ögon gÄr du in
930
01:29:07,624 --> 01:29:11,458
LÄngsamt försöker jag
931
01:29:11,624 --> 01:29:14,458
att lÄngsamt klara var dag
932
01:29:14,624 --> 01:29:21,624
Hennes hand Àr nu i min
medan livet rusar förbi...
933
01:30:06,582 --> 01:30:11,458
Ett stort hjÀrta. Vad har du mer ritat?
934
01:30:11,624 --> 01:30:15,833
- Vem Àr det dÀr?
- Pappa.
935
01:30:15,999 --> 01:30:20,458
- Ăr det pappa? Och vem Ă€r det?
- Det Àr du.
936
01:30:20,624 --> 01:30:24,166
Ăr det jag? Var Ă€r du?
937
01:30:41,582 --> 01:30:44,291
Ălskling, jag fick en idĂ©.
938
01:30:44,458 --> 01:30:49,125
Jag hÀmtar en limpistol,
sÄ kan vi sÀtta glitter pÄ bokstÀverna.
939
01:30:49,291 --> 01:30:53,166
Det lÄter vÀl bra? Okej.
940
01:31:52,749 --> 01:31:56,958
Namn din far hade gillat: Gretchen!
941
01:32:01,125 --> 01:32:05,500
De nya blommorna i trÀdgÄrden
som ska vÀxa med dig.
942
01:32:12,500 --> 01:32:14,874
Simon och jag var eniga om-
943
01:32:15,041 --> 01:32:19,582
-att hans 30-Ärsdag
var vÄrt förhÄllandes vÀrsta dag.
944
01:32:19,749 --> 01:32:23,166
Jag glömde att det var hans födelsedag-
945
01:32:23,333 --> 01:32:28,500
-och i ett oförlÄtligt rollombyte
gav han mig frukost pÄ sÀngen.
946
01:32:28,666 --> 01:32:33,333
Huevos rancheros, muy caliente.
Som jag vill ha dem.
947
01:32:33,500 --> 01:32:38,541
Dem spillde jag
pÄ vÄrt vita mÀrkestÀcke.
948
01:32:38,708 --> 01:32:43,166
Jag skrek att han hade gett mig dem
innan jag var beredd.
949
01:32:43,333 --> 01:32:49,541
Han gick in pÄ sitt kontor och
skrev en historia om en mexikansk hÀxa.
950
01:32:52,624 --> 01:32:59,125
NÀr jag insÄg att han fyllde Är,
bakade jag en chokladkaka.
951
01:32:59,291 --> 01:33:03,791
DessvÀrre tappade jag
örhÀnget i smeten.
952
01:33:03,958 --> 01:33:07,916
Simon fick sitta hela dagen
hos tandlÀkaren.
953
01:33:08,083 --> 01:33:12,916
Du glömmer aldrig det hÀr!
Det vet jag!
954
01:33:14,833 --> 01:33:17,708
Du kan tala!
955
01:33:19,500 --> 01:33:21,791
Just det!
956
01:33:32,708 --> 01:33:35,624
- Jag beklagar verkligen.
- Vad menar du?
957
01:33:42,624 --> 01:33:45,582
Nej, det Àr inte sant...
958
01:33:51,417 --> 01:33:55,417
Simon nÀmnde det ofta
under Ärens lopp.
959
01:33:55,582 --> 01:34:00,375
Men av nÄn anledning
bad jag aldrig om ursÀkt.
960
01:34:00,541 --> 01:34:03,666
Nej. Han kan inte vara...
961
01:34:11,125 --> 01:34:14,916
Jag har aldrig varit bra pÄ ursÀkter.
962
01:34:25,458 --> 01:34:30,250
- Jag avstod mÀn efter cancern.
- Jag visste inte att du...
963
01:34:30,417 --> 01:34:35,291
Det var sÄ jag kallade
min före detta man.
964
01:34:35,458 --> 01:34:39,666
Jag Àr inte rÀtt person
att ge rÄd om kÀrlek.
965
01:34:39,833 --> 01:34:43,458
Jag söker inget...
966
01:34:43,624 --> 01:34:47,916
Det mellan mig och Owen Àr tillfÀlligt.
967
01:34:49,208 --> 01:34:54,041
- Ge mig den. Den Àr min!
- Ta det lugnt, Àlskling.
968
01:34:56,291 --> 01:35:00,250
Det var pojken som började.
969
01:35:00,417 --> 01:35:05,041
Jag... Jag kan inte lÄta bli att tÀnka:
970
01:35:05,208 --> 01:35:11,458
Vad hade hÀnt om du hade dött
och Simon levt vidare?
971
01:35:11,624 --> 01:35:16,999
Han hade varit en fantastisk förÀlder.
BÀttre Àn jag.
972
01:35:17,166 --> 01:35:20,250
Hon Àr en underbar flicka.
973
01:35:20,417 --> 01:35:23,624
Simon hade gÄtt vidare, helt sÀkert.
974
01:35:25,291 --> 01:35:30,250
Men allt hade varit annorlunda.
Jag hade berÀttat om sjukdomen.
975
01:35:30,417 --> 01:35:35,874
Vi hade klarat det tillsammans.
Vi hade haft en plan.
976
01:35:36,041 --> 01:35:43,083
Det enda Simon tÀnkte pÄ,
det enda han brydde sig om, var du.
977
01:35:44,624 --> 01:35:47,999
SÄ gör det du kÀnner för.
978
01:35:54,250 --> 01:35:57,541
Tack för att du gör det hÀr.
Det Àr lite konstigt.
979
01:35:57,708 --> 01:36:02,458
- Det Àr inte konstigt.
- Ăr det inte?
980
01:36:02,624 --> 01:36:06,458
Nej. Det Àr helt normalt.
981
01:36:06,624 --> 01:36:12,208
Killen jag ligger med
spelar pÄ min mans gravöl.
982
01:36:12,375 --> 01:36:16,958
'Killen du ligger med'? Aj!
983
01:36:18,624 --> 01:36:23,250
- Du vet vad jag menar.
- Ja. Vi ska flytta de hÀr.
984
01:36:23,417 --> 01:36:26,624
Kolla hur det blir med monitorerna pÄ.
985
01:36:28,541 --> 01:36:33,250
Jag Àr bara killen hon ligger med
986
01:36:33,417 --> 01:36:37,666
Nej! Du vet vad jag menar. Kom hit.
987
01:36:47,333 --> 01:36:49,541
Jag Àr ett rövhÄl.
988
01:36:52,624 --> 01:36:56,417
Kanske ett litet.
989
01:36:56,582 --> 01:36:59,375
Ăr ett litet bĂ€ttre eller sĂ€mre?
990
01:36:59,541 --> 01:37:04,624
Det Àr sÄ hÀr stort. Det Àr inte bra.
991
01:37:04,791 --> 01:37:10,333
- Kan vi lÀmna det?
- Jag vill inte tÀnka pÄ det.
992
01:37:10,500 --> 01:37:14,333
- FörlÄt mig.
- Detsamma.
993
01:37:25,250 --> 01:37:28,083
Vad nynnar du pÄ?
994
01:37:28,250 --> 01:37:30,458
Vad nynnar du pÄ?
995
01:37:30,624 --> 01:37:34,582
- Vad Àr det?
- Jag har fÄtt den pÄ hjÀrnan.
996
01:37:34,749 --> 01:37:38,458
Jag har experimenterat lite med en text.
997
01:37:38,624 --> 01:37:43,458
Jag tÀnkte att
vi kanske kunde sjunga den sist.
998
01:37:43,624 --> 01:37:47,666
Har du experimenterat med en text
till min sÄng?
999
01:37:48,624 --> 01:37:50,125
Visst.
1000
01:37:50,291 --> 01:37:54,916
Det Àr vÀl ett samarbete?
Teknisk sett Àr det...
1001
01:38:06,624 --> 01:38:09,708
Gud, vad jag Àlskar dig.
1002
01:38:27,250 --> 01:38:31,041
Jag förstÄr om du vill dra dig ur.
1003
01:38:31,208 --> 01:38:34,208
- Jag kan spela sjÀlv.
- Nej.
1004
01:38:34,375 --> 01:38:39,166
- Det Àr för tidigt att...
- Du lÀt mig trÀffa din dotter.
1005
01:38:39,333 --> 01:38:45,083
- Du dök bara upp hos mig.
- Vad Àr det hÀr, dÄ? Knullar vi bara?
1006
01:38:45,250 --> 01:38:49,291
'Knullar'? Va?
1007
01:38:50,874 --> 01:38:56,500
- Du fÄr det att lÄta som om vi...
- Har en affÀr? Det Àr sÄ det kÀnns.
1008
01:38:56,666 --> 01:39:01,083
Det stÀmmer ju. FörstÄr du inte det?
Jag Àr otrogen.
1009
01:39:01,250 --> 01:39:05,250
- Han Àr död, Carey.
- SÀg inte sÄ!
1010
01:39:05,417 --> 01:39:07,582
Det har gÄtt tre Är...
1011
01:39:07,749 --> 01:39:11,125
Om du sÀger 'gÄ vidare',
sparkar jag dig i skrevet.
1012
01:39:11,291 --> 01:39:15,083
Jag skulle bara sÀga: 'Var glad.'
1013
01:39:17,125 --> 01:39:21,041
FörlÄt. Det skulle jag inte ha sagt.
1014
01:39:21,208 --> 01:39:24,417
Men du ska inte ha skuldkÀnslor.
1015
01:39:28,417 --> 01:39:32,041
Jag Ängrar att jag gjorde det.
1016
01:39:32,208 --> 01:39:36,125
Att jag gav dig mitt visitkort
och att jag lÄg med dig.
1017
01:39:36,291 --> 01:39:41,458
- Tack för det.
- Nej. Du Àr fantastisk...
1018
01:39:41,624 --> 01:39:45,417
Det du gör... Det handlar inte om det.
1019
01:39:46,833 --> 01:39:53,250
Men allt gick bra. Jobbet funkade.
Jag Àr en ganska bra mamma.
1020
01:39:53,417 --> 01:39:57,458
Jag grÄter inte varje dag lÀngre.
Det tog lÄng tid att komma dit.
1021
01:39:57,624 --> 01:40:02,458
Men nÀr jag Àr med dig
tappar jag fotfÀstet.
1022
01:40:02,624 --> 01:40:06,458
Vad Àr det för fel med det?
1023
01:40:20,624 --> 01:40:25,958
Som mÄnga av er vet
skulle Simon fylla 40 i dag.
1024
01:40:26,125 --> 01:40:29,458
Jag hade retat honom för
att han var gammal.
1025
01:40:29,624 --> 01:40:33,458
Samtidigt var han alltför ung.
1026
01:40:34,500 --> 01:40:39,916
Innan vi slutar vill jag tacka
den hÀr fantastiska mannen, Owen-
1027
01:40:40,083 --> 01:40:45,624
-för att han spelar och sjunger sÄ fint.
Jag hade inte klarat detta utan honom.
1028
01:40:45,791 --> 01:40:48,958
Ingenting.
1029
01:40:49,125 --> 01:40:54,458
Det Àr tre Är sen Simon och jag
började med det hÀr.
1030
01:40:54,624 --> 01:40:58,125
Jag Àr bÄde stolt och förfÀrad över-
1031
01:40:58,291 --> 01:41:02,666
-att Àven efter den hÀr festen
ligger det 2 700 dollar i burken.
1032
01:41:05,417 --> 01:41:11,417
Pengarna ska gÄ till en semester
Ät mig och min dotter, Gretchen.
1033
01:41:11,582 --> 01:41:15,708
Gretchen, hur gammal Àr du?
Hur gammal Àr du, sötnöt?
1034
01:41:17,833 --> 01:41:20,125
Ja, nÀstan.
1035
01:41:26,291 --> 01:41:31,666
Sist men inte minst
vill jag tacka Simon-
1036
01:41:31,833 --> 01:41:35,458
-för den glÀdje han gav mig i 12 Är.
1037
01:41:35,624 --> 01:41:39,791
Och alla andra som han trÀffade
under sina 37 Är.
1038
01:41:41,500 --> 01:41:44,500
Grattis pÄ födelsedagen, min Àlskade.
1039
01:41:59,708 --> 01:42:03,458
- Hej...
- Hej.
1040
01:42:03,624 --> 01:42:06,417
Vad gör du?
1041
01:42:06,582 --> 01:42:10,874
Sen nÀr har du börjat sova middag,
gamle man?
1042
01:42:12,624 --> 01:42:16,791
- Jag hade en hÀftig huvudvÀrk.
- HĂ€ftigt!
1043
01:42:24,624 --> 01:42:29,208
- KÀnner du dig bÀttre nu?
- Ja.
1044
01:42:31,541 --> 01:42:34,417
Ăr dig okej?
1045
01:42:34,582 --> 01:42:40,458
Har huvudvÀrken pÄverkat
den grammatiska delen av din hjÀrna?
1046
01:42:42,624 --> 01:42:47,250
Ja... Ja, oss Àr bra.
1047
01:42:47,417 --> 01:42:50,958
- Mig och Rachel.
- Gretchen.
1048
01:42:51,125 --> 01:42:54,666
- Jag Àr för trött för att brÄka.
- Du vann.
1049
01:43:07,749 --> 01:43:11,250
- Om nÄt hÀnder mig...
- Tyst.
1050
01:43:11,417 --> 01:43:14,541
SÄ fÄr du lova att leva i celibat.
1051
01:43:18,208 --> 01:43:23,041
- Du Àr mannen i mitt liv, din jÀvel.
- Det blir fem dollar.
1052
01:43:23,208 --> 01:43:27,250
Burken stÄr i köket
och Àr redan full, sÄ...
1053
01:43:29,708 --> 01:43:34,582
Jag vill inte att du ska vara ensam.
Det vet du vÀl?
1054
01:43:37,624 --> 01:43:42,624
Jag svÀr att jag aldrig nÄnsin
kommer att Àlska nÄn annan.
1055
01:44:00,458 --> 01:44:06,999
Jag, gamla turturduva
1056
01:44:08,624 --> 01:44:14,500
flyger bort till en vissen gren
1057
01:44:16,624 --> 01:44:19,666
Till min make
1058
01:44:21,666 --> 01:44:27,541
Min döde make som jag mist
1059
01:44:27,708 --> 01:44:32,624
Jag sörjer dÀr till livets
1060
01:44:45,166 --> 01:44:47,874
Slut.
1061
01:44:57,624 --> 01:45:00,624
Texter: Cristel Nyqvist
Oneliner
83691