Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,476 --> 00:00:05,426
Will you stop
with that face already?
2
00:00:05,459 --> 00:00:07,376
Nobody's gonna be
looking at you.
3
00:00:07,409 --> 00:00:09,509
You're the bridesmaid,
not the bride.
4
00:00:10,043 --> 00:00:13,373
That's a sentence
you can't hear often enough.
5
00:00:14,459 --> 00:00:18,293
Excuse me, Sylvia, did you say
you wanted waffles or pancakes?
6
00:00:18,326 --> 00:00:21,873
"And." I said, "And."
7
00:00:23,509 --> 00:00:26,526
Wow, Fran, great dress.
8
00:00:27,203 --> 00:00:29,293
Hey, when are you gonna
get the sheep to match?
9
00:00:30,176 --> 00:00:32,276
That's it. I'm not going.
10
00:00:32,309 --> 00:00:36,276
Don't listen to him.
When did he become Elsa
Klensch?
11
00:00:37,409 --> 00:00:41,393
If you wanna know about
fashion,
take a cue from me.
12
00:00:45,309 --> 00:00:48,209
[LAUGHS] Oh, my God.
13
00:00:49,459 --> 00:00:53,209
Gracie, stop laughing.
Fran looks beautiful.
14
00:00:53,243 --> 00:00:56,243
No, really, Fran, cool dress.
15
00:00:59,873 --> 00:01:02,259
I guess we won't be clearing
a space for her academy award.
16
00:01:03,443 --> 00:01:06,193
Fran, when you get married,
can I be your flower girl?
17
00:01:06,226 --> 00:01:09,543
Sure honey, if you still feel
the same way when you're 40.
18
00:01:11,873 --> 00:01:14,309
Here you are, Sylvia,
waffles and pancakes.
19
00:01:15,359 --> 00:01:17,159
You didn't have light?
20
00:01:19,376 --> 00:01:21,293
Sylvia, the barn door is open,
21
00:01:21,326 --> 00:01:23,509
and the horses
have left the building.
22
00:01:29,226 --> 00:01:31,309
Ma.... ma....
23
00:01:35,293 --> 00:01:37,393
[THEME MUSIC PLAYING]
24
00:01:37,426 --> 00:01:40,309
♪♪ She was workingin a bridal shopin Flushing, Queens ♪♪
25
00:01:40,343 --> 00:01:42,203
♪♪ 'Til her boyfriendkicked her out ♪♪
26
00:01:42,543 --> 00:01:43,426
♪♪ In one of thosecrushing scenes ♪♪
27
00:01:43,459 --> 00:01:45,359
♪♪ What was she to do?Where was she to go? ♪♪
28
00:01:45,393 --> 00:01:48,409
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
29
00:01:48,443 --> 00:01:51,143
♪♪ So over the bridgefrom Flushing to theSheffield's door ♪♪
30
00:01:51,176 --> 00:01:53,459
♪♪ She was thereto sell makeup,but the father saw more ♪♪
31
00:01:53,493 --> 00:01:56,043
♪♪ She had style!She had flair!She was there! ♪♪
32
00:01:56,373 --> 00:01:59,443
♪♪ That's howshe became the nanny! ♪♪
33
00:01:59,476 --> 00:02:02,476
♪♪ Who would have guessed thatthe girl we've described ♪♪
34
00:02:02,509 --> 00:02:05,203
♪♪ Was just exactly whatthe doctor prescribed? ♪♪
35
00:02:05,543 --> 00:02:06,243
♪♪ Now the fatherfinds her beguiling ♪♪
36
00:02:06,276 --> 00:02:07,493
♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪
37
00:02:07,526 --> 00:02:09,703
♪♪ And the kidsare actually smiling ♪♪
38
00:02:09,143 --> 00:02:10,309
♪♪ Such♪♪
39
00:02:10,343 --> 00:02:12,043
♪♪ She's the lady in red ♪♪
40
00:02:12,373 --> 00:02:16,226
♪♪ when everybody elseis wearing tan ♪♪
41
00:02:16,259 --> 00:02:18,193
♪♪ The flashy girlfrom Flushing ♪♪
42
00:02:18,226 --> 00:02:19,493
♪♪ The nanny named Fran! ♪♪
43
00:02:26,376 --> 00:02:29,459
[SWING MUSIC PLAYING]
44
00:02:37,226 --> 00:02:39,509
I wish I could
dance
like that.
45
00:02:40,043 --> 00:02:42,443
-You mean swing?
-I mean with a man.
46
00:02:45,373 --> 00:02:47,526
You know, Fran,
if you really want to dance,
47
00:02:48,203 --> 00:02:49,509
I'll dance with you.
48
00:02:50,043 --> 00:02:52,359
Oh, Val, I never pictured
swinging with you.
49
00:02:54,309 --> 00:02:57,343
Really?
You never had that fantasy?
50
00:03:02,143 --> 00:03:05,043
-No.
-Me neither.
51
00:03:06,459 --> 00:03:11,373
Oh, I still don't have a date
for my cousin's wedding.
52
00:03:12,243 --> 00:03:14,203
What are you doing on Saturday?
53
00:03:14,543 --> 00:03:17,359
Oh, all of a sudden,
I'm good enough for
you?
54
00:03:17,393 --> 00:03:20,873
I feel amazed that we haven't
even been picked up yet.
55
00:03:20,159 --> 00:03:22,276
I mean, look around.
56
00:03:22,309 --> 00:03:26,703
Have you ever seen such a bunch
of pathetic desperate women?
57
00:03:26,143 --> 00:03:28,043
Oh, hi, Miss Babcock.
58
00:03:28,373 --> 00:03:30,326
-Hi.
-Hi.
59
00:03:30,359 --> 00:03:34,409
Wow! What a surprise
running into you here.
60
00:03:34,443 --> 00:03:38,703
Well, you know,
I'll try anything once.
61
00:03:38,143 --> 00:03:40,043
C.C., your usual?
62
00:03:42,276 --> 00:03:44,159
Oh, it's all right.
63
00:03:44,193 --> 00:03:46,476
Come on, we're all here
for the same reason.
64
00:03:46,509 --> 00:03:48,226
Well, speak for yourself,
Nanny Fine.
65
00:03:48,259 --> 00:03:51,703
I just came
for a tall black Russian.
66
00:03:51,143 --> 00:03:53,426
I'd be happy
with a short tan Jew.
67
00:03:56,276 --> 00:03:59,509
-Oh, hey, Miss Babcock.
Where you going?
-Oh, yeah. Where you going?
68
00:04:00,043 --> 00:04:01,359
Hang out with us a little bit.
69
00:04:01,393 --> 00:04:03,393
You know, just because I work
with the kids all day
70
00:04:03,426 --> 00:04:05,043
doesn't mean I can't engage
71
00:04:05,373 --> 00:04:07,526
in intelligent,
adult conversation.
72
00:04:09,193 --> 00:04:12,326
So when was the last time
you had sexola?
73
00:04:16,193 --> 00:04:20,203
Oh! The next one is on me,
Miss Babcock.
74
00:04:20,543 --> 00:04:21,459
Well, thanks, Val.
75
00:04:21,493 --> 00:04:25,243
-You know my name?
-Of course, I know your name.
76
00:04:25,276 --> 00:04:28,176
Yeah. But you never
called me Val before.
77
00:04:28,209 --> 00:04:30,159
I always thought you hated me
78
00:04:30,193 --> 00:04:32,243
but everyone told me
I was being stupid.
79
00:04:32,276 --> 00:04:35,326
Well, don't listen
to other people.
You were absolutely right.
80
00:04:37,873 --> 00:04:38,326
Excuse me, ladies.
81
00:04:39,409 --> 00:04:41,426
Which one of you
ordered the short Jew?
82
00:04:41,459 --> 00:04:43,159
[ALL] Me!
83
00:04:44,393 --> 00:04:47,226
No, this woman
had a really distinct
voice.
84
00:04:47,259 --> 00:04:48,476
Hi.
85
00:04:50,243 --> 00:04:53,873
You must have
really deformed adenoids.
86
00:04:54,259 --> 00:04:56,276
That's your idea of a come-on?
87
00:04:57,226 --> 00:04:59,359
I'm sorry. I'm a doctor.
88
00:04:59,393 --> 00:05:01,326
Come on.
89
00:05:03,203 --> 00:05:05,226
[♪♪♪]
90
00:05:08,409 --> 00:05:11,373
And then
the beautiful Snow White
91
00:05:11,703 --> 00:05:13,459
and the handsome Prince Charming
92
00:05:13,493 --> 00:05:16,393
lived happily ever after.
93
00:05:18,703 --> 00:05:21,543
This story really
screws
with women's heads.
94
00:05:23,873 --> 00:05:24,209
Huh?
95
00:05:25,326 --> 00:05:27,376
Well, what are the women
out there supposed to do,
96
00:05:27,409 --> 00:05:30,393
who look more
like Grumpy and Dopey?
97
00:05:30,426 --> 00:05:32,376
Well, that's why
they sell Clinique-y.
98
00:05:34,476 --> 00:05:37,176
Oh, Miss Fine,
where are you off to?
99
00:05:37,209 --> 00:05:39,209
I'm seeing an ear,
nose and throat
man.
100
00:05:39,243 --> 00:05:43,443
Oh, so, you finally
heard yourself on a tape
recorder, huh?
101
00:05:43,476 --> 00:05:46,509
Well, now you know what we have
to live with day in and day out.
102
00:05:47,043 --> 00:05:49,043
You meant seeing him socially,
didn't you?
103
00:05:50,243 --> 00:05:51,509
You know,
I may have a funny voice,
104
00:05:52,043 --> 00:05:54,426
but at least I ain't
the one sitting home alone,
105
00:05:54,459 --> 00:05:56,159
revisitingBrideshead.
106
00:05:58,703 --> 00:06:01,226
So, Miss Fine,
what's this Bob fellow like?
107
00:06:01,259 --> 00:06:03,359
Oh, he is so adorable.
You're gonna love him.
108
00:06:03,393 --> 00:06:06,873
-I can't wait
for you to meet him.
-Well, the important thing
109
00:06:06,159 --> 00:06:09,543
is that you love him, Miss Fine.
110
00:06:09,873 --> 00:06:12,493
-Do you love him, Miss Fine?
-Don't be ridiculous.
111
00:06:12,526 --> 00:06:14,526
It took me three years
to fall in love with you,
112
00:06:15,203 --> 00:06:17,276
whose chocolate beverage...
Moving on.
113
00:06:18,509 --> 00:06:21,159
Miss Fine, I believe
your young man just pulled up
114
00:06:21,193 --> 00:06:22,476
in his $80,000 Porsche.
115
00:06:22,509 --> 00:06:25,043
-Oh. Convertible?
-No.
116
00:06:25,373 --> 00:06:26,209
Mine is a convertible.
117
00:06:26,243 --> 00:06:29,459
Yes, plus, you have
that cool window Garfield.
118
00:06:30,309 --> 00:06:32,373
[DOORBELL RINGS]
119
00:06:34,343 --> 00:06:36,209
-Hi, Fran.
-Hi, Bob.
120
00:06:36,243 --> 00:06:38,459
-God. You look great.
-Thanks.
121
00:06:38,493 --> 00:06:41,309
Oh, Bob, you can't park there.
It's illegal.
122
00:06:41,343 --> 00:06:43,526
Fran, I'm a doctor.
I can park anywhere.
123
00:06:45,509 --> 00:06:49,526
Even at a red curb,
like in front of Ben &
Jerry's?
124
00:06:50,203 --> 00:06:52,526
Even at a fire hydrant
in front of Loehmann's.
125
00:06:56,409 --> 00:07:00,309
Here's a towel, sir.
Go ahead and throw it in.
126
00:07:00,343 --> 00:07:02,459
Mr. Sheffield,
I'd like you to meet Bob.
127
00:07:02,493 --> 00:07:05,043
-Bob. My boss, Mr. Sheffield.
-How do you do?
128
00:07:05,373 --> 00:07:06,343
I noticed your Porsche outside.
129
00:07:06,376 --> 00:07:08,143
I'm just a little curious.
130
00:07:08,176 --> 00:07:10,203
Why didn't you get
the convertible?
131
00:07:10,543 --> 00:07:12,443
Well, it's a little mid-life
crisis if you know what I
mean.
132
00:07:14,373 --> 00:07:16,159
[LAUGHS]
133
00:07:16,193 --> 00:07:20,203
Oh, there's nothing in here
to get me out this.
134
00:07:20,543 --> 00:07:21,443
Fran, I wish I'd met you sooner.
135
00:07:22,343 --> 00:07:23,409
Where were you
ten years ago?
136
00:07:23,443 --> 00:07:26,159
At my sweet sixteen party.
137
00:07:26,193 --> 00:07:27,476
[BOTH LAUGHING]
138
00:07:29,393 --> 00:07:32,293
We should get going.
I hope you like
lobster.
139
00:07:32,326 --> 00:07:36,703
I hope you like a very
hands-on
mother-in-law.
140
00:07:37,276 --> 00:07:40,259
Well, he seems like a nice chap.
141
00:07:40,293 --> 00:07:42,343
Funny, handsome, personable.
142
00:07:42,376 --> 00:07:45,459
Oh, but, sir, you have
that shiny red convertible.
143
00:07:47,373 --> 00:07:48,259
Sir, could I have some time off
144
00:07:48,293 --> 00:07:51,193
to see a doctor about this
self-destructive behavior?
145
00:07:52,359 --> 00:07:55,393
[♪♪♪]
146
00:07:59,293 --> 00:08:02,326
Mm. Yeah. It's
good.
It's... yeah.
147
00:08:02,359 --> 00:08:04,176
Your glands
don't seem swollen at all.
148
00:08:04,209 --> 00:08:05,359
No, you're fine.
149
00:08:07,176 --> 00:08:12,703
Oh, wow. Lobster, dancing
and a free check-up.
150
00:08:13,226 --> 00:08:14,426
You know, maybe next time
I see you,
151
00:08:14,459 --> 00:08:16,459
you could bring some of those
paper hospital robes.
152
00:08:16,493 --> 00:08:20,176
They're really great for
when I dye my Easter eggs.
153
00:08:22,259 --> 00:08:25,873
Fran, I can't believe
how well we're connecting.
154
00:08:25,159 --> 00:08:27,143
It's like I can
tell you
anything. It's...
155
00:08:27,176 --> 00:08:30,703
-It's like you're a...
-Not a sister or a friend?
156
00:08:30,143 --> 00:08:33,426
[LAUGHS] Just kidding.
157
00:08:33,459 --> 00:08:36,376
I just hate when women
come across so desperate.
158
00:08:36,409 --> 00:08:39,543
Does this place
come with walk-in closets?
159
00:08:42,459 --> 00:08:44,873
Yeah.
160
00:08:44,159 --> 00:08:48,176
So, um,
you want children someday?
161
00:08:50,159 --> 00:08:52,703
Yes.
162
00:08:52,143 --> 00:08:54,309
-Is your mother alive?
-No.
163
00:08:54,343 --> 00:08:55,409
Take me.
164
00:08:58,293 --> 00:09:02,259
FRAN [THINKING]:
Oh, this guy is class plus.
165
00:09:02,293 --> 00:09:08,509
If I marry him, I'll bejust like Alexis on
Dynasty.
166
00:09:09,043 --> 00:09:11,393
I wonder if they gotgood bagels in Denver?
167
00:09:11,426 --> 00:09:14,509
[♪♪♪]
168
00:09:22,493 --> 00:09:24,226
Hello, darling.
169
00:09:25,493 --> 00:09:27,276
Angel, you're a vision.
170
00:09:27,309 --> 00:09:31,243
So stunning. Look at you,
and all without a stitch
of make-up.
171
00:09:31,276 --> 00:09:34,293
FRAN [THINKING]:
Oy, is this a good fantasy?
172
00:09:37,143 --> 00:09:40,293
Francesca, bring me
my three precious children.
173
00:09:40,326 --> 00:09:42,326
Sweetness,
you hired a new nanny?
174
00:09:42,359 --> 00:09:44,526
Yes, and she's brilliant.
175
00:09:45,203 --> 00:09:47,459
I just hope
I can trust you around her
176
00:09:47,493 --> 00:09:51,359
with those tiny little
skirts
and stiletto heels.
177
00:09:58,293 --> 00:10:00,343
FRAN [THINKING]:I'm no fool.
178
00:10:08,293 --> 00:10:10,293
Hello, Lalique.
179
00:10:13,343 --> 00:10:16,143
You're looking butch as always.
180
00:10:19,193 --> 00:10:20,276
You're just jealous
181
00:10:20,309 --> 00:10:23,373
'cause I don't have
to wear shoulder pads.
182
00:10:25,443 --> 00:10:29,276
I was a damn fool.
It's you I've loved all along.
183
00:10:30,376 --> 00:10:32,376
I should have married you
when I had the chance.
184
00:10:33,359 --> 00:10:37,393
Yadda, yadda, yadda.
I'm happy now.
185
00:10:40,259 --> 00:10:42,326
You stay away from my husband,
186
00:10:42,359 --> 00:10:45,326
you gorgeous woman
with a perfect figure.
187
00:10:46,526 --> 00:10:49,243
C.C. [THINKING]:Gee, I wonderwhose fantasy this is?
188
00:11:01,143 --> 00:11:02,493
You schlub!
189
00:11:16,509 --> 00:11:20,293
FRAN [THINKING]:At 29, my lifeis finally going to be perfect.
190
00:11:20,326 --> 00:11:24,873
Twenty nine?Oy, I'm lying to me now.
191
00:11:26,493 --> 00:11:29,373
[♪♪♪]
192
00:11:32,359 --> 00:11:36,043
Raise your hand
if you're in love.
193
00:11:39,359 --> 00:11:41,426
Raise your hand
if you're going to die
194
00:11:41,459 --> 00:11:43,476
a bitter, lonely-old-Englishman.
195
00:11:49,243 --> 00:11:51,376
-Miss Fine?
-Oh, no, thanks, Niles.
196
00:11:51,409 --> 00:11:53,393
I'm not hungry.
197
00:11:53,426 --> 00:11:57,159
I know.
I can't eat. I'm too happy.
198
00:11:57,193 --> 00:12:00,209
It's like I've been possessed
by a gentile.
199
00:12:02,193 --> 00:12:05,176
-Will you stop following me?
-Why?
200
00:12:05,209 --> 00:12:07,526
Because I don't want to
be your friend!
201
00:12:08,203 --> 00:12:10,243
Oh, how can I
make you understand?
202
00:12:10,276 --> 00:12:11,526
I don't like you.
203
00:12:12,509 --> 00:12:15,176
I understand that.
I'm not stupid.
204
00:12:15,209 --> 00:12:20,193
What I don't understand is,
why?
Why, Miss Babcock? Why?
205
00:12:21,443 --> 00:12:24,343
What's this I hear you're
going
to the wedding with Val?
206
00:12:24,376 --> 00:12:26,176
You know what the
family
is gonna think?
207
00:12:26,209 --> 00:12:28,359
What, ma? That I'm gay?
208
00:12:29,309 --> 00:12:31,526
That I don't mind.
209
00:12:32,203 --> 00:12:34,426
But you couldn't do
better than Val?
210
00:12:37,426 --> 00:12:41,193
Oh, does Ellen really wanna
put herself through this?
211
00:12:42,293 --> 00:12:44,309
What the hell is wrong with you?
212
00:12:44,343 --> 00:12:45,393
Ma!
213
00:12:45,426 --> 00:12:47,209
Not you. You.
214
00:12:47,509 --> 00:12:50,373
A plate? Hello!
215
00:12:55,193 --> 00:12:57,243
Ma, I didn't wanna tell you this
216
00:12:57,276 --> 00:12:59,509
'cause you always get
so carried away, but...
217
00:13:00,043 --> 00:13:03,393
Ma, I met
the man I'm gonna marry.
218
00:13:03,426 --> 00:13:06,543
-Oh, my God!
-What? What?
219
00:13:06,873 --> 00:13:09,043
Oh, Ms. Fine, don't you think
you're moving a little too
fast?
220
00:13:09,373 --> 00:13:12,193
Please, you don't know how old
she is. She's gonna be 30...
221
00:13:17,526 --> 00:13:21,326
Chocolate chip in the pancakes?
222
00:13:23,193 --> 00:13:25,459
Meanwhile,
if you like this guy so much,
223
00:13:25,493 --> 00:13:27,459
why don't you take him
to the wedding?
224
00:13:27,493 --> 00:13:30,509
It'll give him a chance
to meet the whole family.
225
00:13:50,159 --> 00:13:52,476
I think you just answered
your own question, ma.
226
00:13:54,276 --> 00:13:56,409
[♪♪♪]
227
00:14:02,359 --> 00:14:04,043
You should be glad
228
00:14:04,373 --> 00:14:06,509
your daughter's
a spinster, Sylvia.
229
00:14:07,043 --> 00:14:09,143
This wedding cost me a fortune.
230
00:14:11,203 --> 00:14:14,276
That would explain why you
couldn't get your hair
colored.
231
00:14:18,873 --> 00:14:22,043
["HERE COME'S THE BRIDE"
PLAYING]
232
00:14:26,373 --> 00:14:28,176
-Fran?
-Bob.
233
00:14:32,543 --> 00:14:34,476
-What are you doing here?
-What are you doing here?
234
00:14:34,509 --> 00:14:36,409
Isn't it adorable.
235
00:14:36,443 --> 00:14:40,159
Let me get a picture of you
and your cousin Bob.
236
00:14:43,703 --> 00:14:45,143
-Cousins?
-Cousins?
237
00:14:45,176 --> 00:14:47,176
[BOTH SPIT]
238
00:14:47,209 --> 00:14:48,343
[CAMERA CLICKS]
239
00:14:57,459 --> 00:15:00,176
Now, Miss Fine,
I thought a spot of hot tea
240
00:15:00,209 --> 00:15:02,459
and a little pound cake
might help.
241
00:15:02,493 --> 00:15:08,443
Oh, Mr. Sheffield,
does it have a glaze on it?
242
00:15:10,226 --> 00:15:13,226
Sheffield, What's wrong with me?
243
00:15:13,259 --> 00:15:15,459
Why can't I meet the right guy?
244
00:15:15,493 --> 00:15:18,343
Every time I think
something's going right,
245
00:15:18,376 --> 00:15:20,326
something weird happens.
246
00:15:20,359 --> 00:15:24,209
You say you love me
and then you take it back.
247
00:15:24,243 --> 00:15:26,243
Another guy
turns out to be a thief.
248
00:15:26,276 --> 00:15:28,426
Then there's your brother,
which you know nothing about.
249
00:15:28,459 --> 00:15:30,543
Moving on.
250
00:15:31,293 --> 00:15:33,393
Thank you.
251
00:15:33,426 --> 00:15:37,509
Oh, God, Miss Fine,
I can't take this anymore.
252
00:15:38,043 --> 00:15:41,703
Watching you with Bob,
watching you with all these
other dates,
253
00:15:41,143 --> 00:15:44,393
constantly getting involved
with
men who are no good for you.
254
00:15:44,426 --> 00:15:48,259
Ms. Fine, it's time
I did something
I should have done ages
ago.
255
00:15:48,293 --> 00:15:53,259
Oh Mr. Sheffield,
what are you saying?
256
00:15:53,293 --> 00:15:55,043
Oh, wait a second.
257
00:15:55,373 --> 00:15:58,226
I have a feeling
this is gonna be
a memorable moment
258
00:15:58,259 --> 00:16:00,209
and I wanna have my lips on.
259
00:16:01,193 --> 00:16:04,259
-Miss Fine...
-Yes, Mr. Sheffield?
260
00:16:04,293 --> 00:16:07,159
I think it's time
I sent you to a therapist.
261
00:16:11,326 --> 00:16:13,509
Not a lipstick moment.
262
00:16:15,226 --> 00:16:18,276
A pound cake moment.
263
00:16:20,193 --> 00:16:23,259
[♪♪♪]
264
00:16:28,393 --> 00:16:32,873
Fran,
why exactly did you come here?
265
00:16:32,159 --> 00:16:34,493
Oh, well,
'cause Mr. Sheffield's
paying.
266
00:16:36,409 --> 00:16:38,193
And who is Mr. Sheffield?
267
00:16:38,226 --> 00:16:41,543
Well, he's the guy I live
with.
Actually, my boss.
268
00:16:41,873 --> 00:16:43,359
He told me that he loved me,
and then he took it back
269
00:16:43,393 --> 00:16:46,203
before anything happened,
except the time I saw him
naked,
270
00:16:46,543 --> 00:16:49,543
which was really an accident,
like the time that I woke up
with him in bed.
271
00:16:50,326 --> 00:16:53,703
But, you know,
this isn't the problem.
272
00:16:53,376 --> 00:16:55,176
[LAUGHS]
273
00:16:56,043 --> 00:16:57,526
Oh, you're serious?
274
00:17:01,209 --> 00:17:03,259
Well, you know
what I'd like to do, Fran?
275
00:17:03,293 --> 00:17:05,543
A little word association.
276
00:17:05,873 --> 00:17:08,209
I'm gonna say a word,
and then you just tell me
whatever comes to mind.
277
00:17:08,243 --> 00:17:10,393
-Good.
-You'll be amazed
at what we can uncover.
278
00:17:10,426 --> 00:17:12,476
-Um, coffee?
-Cake.
279
00:17:14,193 --> 00:17:16,426
No, it hasn't begun yet.
I'm just offering.
280
00:17:16,459 --> 00:17:19,376
-Oh, what? Cake?
-Coffee.
281
00:17:19,409 --> 00:17:21,176
Pass.
282
00:17:24,493 --> 00:17:27,276
-All right. Let's begin.
-Okay.
283
00:17:27,309 --> 00:17:29,203
Here's the first word.
284
00:17:29,493 --> 00:17:31,209
-Man.
-Husband.
285
00:17:32,203 --> 00:17:33,476
-Doctor.
-And Mrs.
286
00:17:35,359 --> 00:17:37,176
-Pen.
-Pre-nup.
287
00:17:38,359 --> 00:17:41,143
We seem to be
a little stuck here, Fran.
288
00:17:41,176 --> 00:17:44,193
Ah, try opening your mind
to all possibilities.
289
00:17:44,226 --> 00:17:45,426
Okay. Okay.
290
00:17:47,309 --> 00:17:49,873
-China.
-Pattern.
291
00:17:51,873 --> 00:17:53,203
-Fish.
-Or chicken.
292
00:17:55,393 --> 00:17:58,873
Do you ever think of anything
besides marriage?
293
00:17:58,159 --> 00:17:59,276
I do.
294
00:18:01,359 --> 00:18:04,376
-Fran, you're suffering
from an obsession.
-[GASPS]
295
00:18:04,409 --> 00:18:07,543
You know?
Now in order to solve this,
296
00:18:07,873 --> 00:18:08,359
we're going to have
to work together.
297
00:18:08,393 --> 00:18:11,226
You'll have to come to see me
three times a week.
298
00:18:11,259 --> 00:18:13,209
And I'll just call my contractor
299
00:18:13,243 --> 00:18:15,376
and tell him
to begin work on the new spa.
300
00:18:17,703 --> 00:18:19,426
[FRAN LAUGHS]
301
00:18:19,459 --> 00:18:23,176
Oh, Dr. Miller,
I don't have an obsession.
302
00:18:23,209 --> 00:18:25,426
I just really, really,
really
wanna be married.
303
00:18:27,143 --> 00:18:29,476
What you need is not a man,
Fran, you need confidence.
304
00:18:29,509 --> 00:18:31,243
And until you
start working on that,
305
00:18:31,276 --> 00:18:34,193
you'll end up in an unhealthy
codependent relationship,
306
00:18:34,226 --> 00:18:36,276
like the one
I had with my ex-wife.
307
00:18:38,493 --> 00:18:40,176
You're single?
308
00:18:42,209 --> 00:18:44,359
[♪♪♪]
309
00:18:46,176 --> 00:18:47,359
-Hi.
-Hi.
310
00:18:47,393 --> 00:18:49,259
Now, come on Fran,
we gotta get to the club
311
00:18:49,293 --> 00:18:51,176
before all the good ones
are taken.
312
00:18:51,209 --> 00:18:54,343
Val, I'm in therapy now.
I'm not going to meet a
man.
313
00:18:54,376 --> 00:18:56,493
I'm talking
about the quesadillas.
314
00:18:58,159 --> 00:18:59,376
I'll get my purse.
315
00:19:00,393 --> 00:19:02,259
Hi, Miss Babcock.
316
00:19:03,326 --> 00:19:05,409
Hi.
317
00:19:05,443 --> 00:19:08,426
Don't be so shy.
You haven't called me all
week.
318
00:19:08,459 --> 00:19:11,426
I tried but your
phone's
been disconnected.
319
00:19:11,459 --> 00:19:15,226
But don't worry.
Niles gave me your new number.
320
00:19:17,143 --> 00:19:19,159
Oh, he did. How sweet.
321
00:19:19,193 --> 00:19:22,159
I'll just have to go
and thank him for that.
322
00:19:24,293 --> 00:19:25,343
Oh, hi.
323
00:19:25,376 --> 00:19:28,259
Oh, well, Miss
Fine,
how was therapy?
324
00:19:28,293 --> 00:19:30,373
Oh, it is amazing.
325
00:19:30,703 --> 00:19:32,426
You know, Dr. Miller
is right on the money.
326
00:19:32,459 --> 00:19:34,203
Well, your money.
327
00:19:34,543 --> 00:19:35,259
[LAUGHS]
328
00:19:35,293 --> 00:19:39,043
Did you know that I was
obsessed
with wanting a relationship?
329
00:19:39,373 --> 00:19:41,443
Oh, I don't think that's
true.
Did he cure you?
330
00:19:42,526 --> 00:19:46,526
He told me that I have to
focus
on myself being an individual
331
00:19:47,203 --> 00:19:49,376
and to stop obsessing
on wanting to be married.
332
00:19:49,409 --> 00:19:51,873
The man's a genius.
333
00:19:51,159 --> 00:19:54,209
He said just let go of the past,
334
00:19:54,243 --> 00:19:58,359
forget about what you said
or didn't say or took back.
335
00:19:59,873 --> 00:20:01,543
The man's a God.
336
00:20:03,043 --> 00:20:05,159
Let's go, Fran. We're never
gonna get into the club.
337
00:20:05,193 --> 00:20:06,326
-Alrighty.
-Wait, wait, Miss Fine.
338
00:20:06,359 --> 00:20:08,259
You're going to a club
dressed like that?
339
00:20:08,293 --> 00:20:10,343
Oh, yeah. You know,
it's part of my
therapy.
340
00:20:10,376 --> 00:20:12,193
I no longer dress for men.
341
00:20:12,226 --> 00:20:15,293
No more jumping on your desk
in tight little skirts.
342
00:20:15,326 --> 00:20:17,243
No more parading
around the house
343
00:20:17,276 --> 00:20:18,426
in cute little crop tops
344
00:20:18,459 --> 00:20:22,293
or wiggling around in my
bikinis
on the beach.
345
00:20:22,326 --> 00:20:24,309
Oh, by the way,
here's the bill.
346
00:20:36,176 --> 00:20:38,426
What happened
to not dressing for
men?
347
00:20:38,459 --> 00:20:40,526
It's a process.
348
00:20:42,203 --> 00:20:44,193
Meanwhile,
does he look depressed?
349
00:20:44,226 --> 00:20:45,493
Yeah.
350
00:20:45,526 --> 00:20:48,193
Therapy is working.
351
00:20:50,703 --> 00:20:52,459
[♪♪♪]
352
00:20:55,276 --> 00:20:57,193
-Happy?
-Meal.
353
00:20:59,293 --> 00:21:01,276
-Cold.
-Cuts.
354
00:21:03,343 --> 00:21:06,043
-House.
-Of Pancakes.
355
00:21:07,359 --> 00:21:08,409
Excuse me.
356
00:21:10,426 --> 00:21:12,209
Yes, this is Dr. Miller.
357
00:21:12,243 --> 00:21:15,203
Why don't you go ahead
with the imported tile
358
00:21:15,543 --> 00:21:16,176
for the spa?
359
00:21:25,459 --> 00:21:28,043
[SWING MUSIC PLAYING]
360
00:21:46,209 --> 00:21:49,243
[THEME MUSIC PLAYING]
27522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.