All language subtitles for The Lost Flowers of Alice Hart - 01x06 - Wheel of Fire.EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,035 --> 00:00:10,574 _ 2 00:00:16,077 --> 00:00:20,288 _ 3 00:00:38,914 --> 00:00:42,364 Let's say we do go to the West Coast one day. 4 00:00:42,752 --> 00:00:44,458 We pack our bags, 5 00:00:44,474 --> 00:00:46,497 get in our trucks and just drive. 6 00:00:50,551 --> 00:00:53,179 And we would buy a shack in the middle of nowhere. 7 00:00:54,764 --> 00:00:58,224 And we can grow our own food and veggies, 8 00:00:58,225 --> 00:00:59,894 be self-sufficient... 9 00:01:01,353 --> 00:01:03,606 ...on the edge of the Indian Ocean. 10 00:01:08,778 --> 00:01:10,613 Just the two of us? 11 00:01:14,700 --> 00:01:16,951 And we can grow fat on seafood, 12 00:01:17,475 --> 00:01:19,302 make babies. 13 00:01:20,498 --> 00:01:22,458 Chubby-legged babies. 14 00:01:29,715 --> 00:01:31,592 I'd love that. 15 00:01:45,988 --> 00:01:47,392 I don't want it. 16 00:01:47,650 --> 00:01:48,983 But you're in pain. 17 00:01:49,147 --> 00:01:50,752 No, I have too much to do. 18 00:01:50,753 --> 00:01:52,448 I need a clear head. 19 00:01:52,953 --> 00:01:54,954 Well, how about a joint instead? 20 00:01:54,955 --> 00:01:56,705 You could move up to the hard stuff later. 21 00:01:56,706 --> 00:01:59,408 So you want me to get lung cancer as well? 22 00:01:59,672 --> 00:02:01,532 I can make hash brownies. 23 00:02:01,878 --> 00:02:03,713 Tempting. 24 00:02:03,714 --> 00:02:05,253 You're just scared. 25 00:02:05,709 --> 00:02:08,920 Well, of course I'm scared, you witch, I'm dying. 26 00:02:11,513 --> 00:02:13,098 Have you heard from Twig? 27 00:02:13,939 --> 00:02:16,816 Please let me tell her. She needs to know. 28 00:02:16,911 --> 00:02:18,746 She has to find Alice. 29 00:02:21,857 --> 00:02:23,692 I'm getting up. 30 00:02:25,381 --> 00:02:28,759 I don't want her to come back because she feels sorry for me. 31 00:02:30,574 --> 00:02:33,201 When she wants to come home, she will. 32 00:02:37,440 --> 00:02:39,233 Do you ever take it off? 33 00:02:41,154 --> 00:02:42,906 Only in the shower. 34 00:02:45,380 --> 00:02:46,882 What was she like? 35 00:02:47,828 --> 00:02:49,663 The best bits of me are her. 36 00:02:51,720 --> 00:02:53,597 She loved nature. 37 00:02:57,755 --> 00:03:01,591 She talked to flowers and plants, 38 00:03:01,897 --> 00:03:04,608 gently, like they were sleeping children. 39 00:03:06,344 --> 00:03:09,971 She looks softer than you. 40 00:03:10,363 --> 00:03:12,240 Not as feisty. 41 00:03:19,717 --> 00:03:21,431 Mmm, it was hard for her. 42 00:03:24,711 --> 00:03:27,481 She'd tell me she wanted to leave before the baby, but... 43 00:03:31,243 --> 00:03:33,204 But then she'd shut down. 44 00:03:37,724 --> 00:03:39,726 A policeman came to the house once. 45 00:03:40,550 --> 00:03:43,886 She covered up my bruises so he wouldn't see them. 46 00:03:44,004 --> 00:03:45,797 Why would she? 47 00:03:47,421 --> 00:03:49,339 She was terrified. 48 00:03:49,598 --> 00:03:52,725 Yeah, but you wouldn't have attacked her in front of a cop. 49 00:03:52,726 --> 00:03:54,309 She could have spoken up, 50 00:03:54,957 --> 00:03:56,834 said something, you know? 51 00:03:58,291 --> 00:04:00,418 She could still be alive. 52 00:04:07,971 --> 00:04:09,335 Yeah. 53 00:04:09,750 --> 00:04:11,095 Maybe you're right. 54 00:05:20,022 --> 00:05:24,467 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 55 00:05:25,375 --> 00:05:28,078 _ 56 00:05:49,920 --> 00:05:52,764 _ 57 00:06:00,580 --> 00:06:01,956 Your daughter? 58 00:06:03,916 --> 00:06:05,288 Granddaughter. 59 00:06:06,044 --> 00:06:07,320 You seen her? 60 00:06:07,837 --> 00:06:09,130 Sorry. 61 00:06:10,465 --> 00:06:11,674 I'm Mary. 62 00:06:13,009 --> 00:06:14,302 Twig. 63 00:06:15,700 --> 00:06:17,141 So who's your mob? 64 00:06:17,755 --> 00:06:19,044 Don't know. 65 00:06:19,045 --> 00:06:21,452 I was brought up in a girl's home in Adelaide. 66 00:06:21,699 --> 00:06:23,075 Any kids? 67 00:06:23,130 --> 00:06:24,488 Adopted daughter. 68 00:06:24,918 --> 00:06:26,230 And, um, 69 00:06:26,638 --> 00:06:28,677 I had two of my own. 70 00:06:30,860 --> 00:06:32,197 Got a photo? 71 00:06:39,994 --> 00:06:41,995 That's Johnny. 72 00:06:41,996 --> 00:06:43,498 And that's Nina. 73 00:06:44,584 --> 00:06:47,294 I hooked up with their dad when I left the home. 74 00:06:47,460 --> 00:06:50,712 Nunga fella. Good fella. Cultural man. 75 00:06:50,944 --> 00:06:54,428 I was just too institutionalised. Didn't work out. 76 00:06:55,168 --> 00:06:57,252 Picked up with a whitefella then, and... 77 00:06:57,307 --> 00:07:00,060 It was fun for a bit, till he got nasty. 78 00:07:01,496 --> 00:07:03,455 One day we had this big blue, 79 00:07:03,456 --> 00:07:06,215 and that night I was working a double at the cannery. 80 00:07:06,216 --> 00:07:09,064 And... he rung the cops. 81 00:07:09,065 --> 00:07:10,732 Said I'd gone drinking, 82 00:07:10,733 --> 00:07:12,400 dumped my kids with him, 83 00:07:12,401 --> 00:07:14,529 happened all the time. 84 00:07:16,447 --> 00:07:18,977 Social services come real quick, eh? 85 00:07:19,492 --> 00:07:21,477 It's my word against his. 86 00:07:22,036 --> 00:07:23,788 Tried everything to get them back. 87 00:07:30,640 --> 00:07:32,474 Can I have one of them flyers? 88 00:07:32,797 --> 00:07:34,257 Sure. 89 00:07:39,428 --> 00:07:41,346 And fire duty's coming up. 90 00:07:41,347 --> 00:07:43,348 Mandatory training will be added to your rosters, 91 00:07:43,349 --> 00:07:45,006 so please check the boards. 92 00:07:45,351 --> 00:07:47,561 And the Bush Bash Ball is on tonight. 93 00:07:47,562 --> 00:07:49,772 I hope you've all prepared your livers. 94 00:07:56,445 --> 00:07:58,809 So, you coming tonight? 95 00:07:59,866 --> 00:08:02,242 Um... I don't know. I don't think so. 96 00:08:02,243 --> 00:08:04,161 Oh, come on. We never see you anymore. 97 00:08:04,162 --> 00:08:06,192 I know Dylan's allergic to a good time, 98 00:08:06,215 --> 00:08:07,395 but you should come. 99 00:08:07,402 --> 00:08:09,166 Everyone dresses up, dances all night. 100 00:08:09,167 --> 00:08:10,500 You'd love it. 101 00:08:10,501 --> 00:08:12,669 No, she wouldn't. It's lame. 102 00:08:12,670 --> 00:08:15,004 I'm pretty sure Alice can decide for herself, yeah? 103 00:08:15,631 --> 00:08:17,341 I'm sure she can. 104 00:08:19,070 --> 00:08:20,146 Please come. 105 00:08:20,147 --> 00:08:21,346 I miss hanging out with you. 106 00:08:21,358 --> 00:08:22,943 Oh, I miss you too. 107 00:08:26,100 --> 00:08:28,603 It would be lame if I went by myself. 108 00:09:07,620 --> 00:09:09,121 Ready for date night? 109 00:09:18,444 --> 00:09:20,446 Babe, what's wrong? 110 00:09:24,546 --> 00:09:26,048 Dylan? 111 00:09:29,009 --> 00:09:31,928 I take it that's Lulu's slutty dress. 112 00:09:35,622 --> 00:09:36,790 What? 113 00:09:43,594 --> 00:09:45,638 Why would you dress like that? 114 00:09:49,664 --> 00:09:52,041 So all the guys from work can wank over you? 115 00:10:14,940 --> 00:10:17,650 What are you doing? It's late. 116 00:10:17,674 --> 00:10:18,712 I just... 117 00:10:18,950 --> 00:10:20,971 Have to get these... 118 00:10:21,215 --> 00:10:22,877 Few things down... 119 00:10:25,511 --> 00:10:27,327 ...for you girls. 120 00:10:27,932 --> 00:10:29,287 June. 121 00:10:29,366 --> 00:10:30,720 Mmm. 122 00:10:30,808 --> 00:10:33,435 You need to take something for the pain, OK? 123 00:10:33,436 --> 00:10:35,020 And then I'll help you. 124 00:10:35,021 --> 00:10:36,731 That's the beginning of the end. 125 00:10:37,788 --> 00:10:39,207 I'm good. 126 00:10:42,987 --> 00:10:45,031 Read what you've done. 127 00:10:48,084 --> 00:10:49,627 Please. 128 00:11:18,189 --> 00:11:19,712 It's good, huh? 129 00:11:20,495 --> 00:11:21,787 Hmm. 130 00:11:24,195 --> 00:11:25,529 Oh... 131 00:12:09,907 --> 00:12:12,868 Crowd goes up at the SCG... 132 00:12:28,384 --> 00:12:31,595 Alice, where are you, dude? 133 00:12:33,722 --> 00:12:37,725 Hi, Alice! Come on! 134 00:12:42,702 --> 00:12:45,601 _ 135 00:13:15,973 --> 00:13:18,309 Morning, sleepyhead. 136 00:13:23,326 --> 00:13:24,744 Shit. 137 00:14:04,146 --> 00:14:05,689 June! 138 00:14:06,732 --> 00:14:08,956 Hey. Come on. 139 00:14:09,330 --> 00:14:10,539 Hey. 140 00:14:10,825 --> 00:14:12,488 Are you OK? 141 00:14:23,040 --> 00:14:25,166 My mother told me that one day 142 00:14:25,167 --> 00:14:29,338 I would carve someone's name next to mine. 143 00:14:30,870 --> 00:14:32,913 And she said I was safe here... 144 00:14:34,593 --> 00:14:36,637 ...to love whoever I wanted. 145 00:14:45,771 --> 00:14:47,939 I need you to write a letter for me. 146 00:14:47,940 --> 00:14:49,400 Mm-hm. 147 00:15:13,066 --> 00:15:14,818 Her name was Robbie. 148 00:15:16,022 --> 00:15:17,357 Roberta. 149 00:15:18,660 --> 00:15:20,954 She was a bit older. 150 00:15:22,954 --> 00:15:26,331 I thought everything about her was thrilling. 151 00:15:34,496 --> 00:15:37,707 We'd camp out by the river 152 00:15:37,990 --> 00:15:40,576 when her husband was away mustering. 153 00:15:41,704 --> 00:15:45,790 And we'd cook out under the stars, 154 00:15:45,806 --> 00:15:47,808 stay up all night, 155 00:15:47,919 --> 00:15:49,920 just talking and... 156 00:15:51,046 --> 00:15:52,714 ...fooling around. 157 00:15:58,041 --> 00:16:00,745 I want her to know 158 00:16:01,691 --> 00:16:04,304 how grateful I am for every 159 00:16:04,508 --> 00:16:06,732 second we had together. 160 00:16:07,896 --> 00:16:10,023 And I'm sorry we lost touch. 161 00:16:16,093 --> 00:16:18,637 - I like your shirt. - Thank you. 162 00:16:19,579 --> 00:16:21,247 And your scarf. 163 00:16:25,546 --> 00:16:27,373 What was her last name? 164 00:16:27,499 --> 00:16:28,959 Baron. 165 00:16:30,942 --> 00:16:32,777 The Robber Baron? 166 00:16:34,215 --> 00:16:36,885 The one you told us was Clem's dad? 167 00:16:37,717 --> 00:16:39,094 Yeah. 168 00:16:48,728 --> 00:16:50,772 Look at your nails. 169 00:16:55,944 --> 00:16:59,155 Oh, my God, your outfit is burnt into my brain. 170 00:16:59,156 --> 00:17:00,823 What can I say? 171 00:17:00,824 --> 00:17:02,741 Naked cowboy never goes out of style. 172 00:17:05,370 --> 00:17:07,317 Oh, those cocktails were lethal. 173 00:17:07,318 --> 00:17:09,164 I think I'm still drunk, to be fair. 174 00:17:11,663 --> 00:17:13,046 Alice! 175 00:17:15,959 --> 00:17:17,388 You poor thing. 176 00:17:17,389 --> 00:17:20,963 - I didn't know you got migraines. - Oh, yeah, I hardly ever do. 177 00:17:21,303 --> 00:17:23,172 Well, I want to see all the photos. 178 00:17:23,173 --> 00:17:24,845 Come on. Every single minute. 179 00:17:24,846 --> 00:17:27,182 - Every single minute! - Hey! 180 00:17:29,478 --> 00:17:31,313 This is for you. 181 00:17:38,445 --> 00:17:40,906 I hope it makes up for the headache. 182 00:18:01,801 --> 00:18:03,094 Do you like it? 183 00:18:06,431 --> 00:18:07,807 Thank you. 184 00:18:10,685 --> 00:18:12,020 Last night... 185 00:18:14,313 --> 00:18:16,649 I just freaked out. I'm sorry. 186 00:18:17,542 --> 00:18:19,294 I'm never going to hurt you. 187 00:18:21,304 --> 00:18:22,513 Ever. 188 00:18:59,639 --> 00:19:01,348 So they're looking for their baby, 189 00:19:01,349 --> 00:19:03,976 and they were crying out, but nothing, nothing. 190 00:19:03,977 --> 00:19:05,894 The baby couldn't even hear them. 191 00:19:05,895 --> 00:19:09,147 So we believe that the mother is the evening star, 192 00:19:09,148 --> 00:19:11,579 and the father is the morning star. 193 00:19:11,666 --> 00:19:14,084 And they're still out there looking for their little one. 194 00:19:14,085 --> 00:19:15,642 On some nights, you can see 195 00:19:15,643 --> 00:19:17,546 the evening star changing colour, 196 00:19:17,547 --> 00:19:20,627 and that's the mother trying to bring her baby back home. 197 00:19:20,737 --> 00:19:22,634 That's fascinating, isn't it? 198 00:19:25,638 --> 00:19:27,806 Alright, you lot, follow me. 199 00:19:27,807 --> 00:19:30,685 And don't forget about the water bottles you filled up... 200 00:19:41,317 --> 00:19:43,707 _ 201 00:21:14,683 --> 00:21:17,518 - Hey. - You alright, Mary? 202 00:21:17,746 --> 00:21:19,455 Yeah. We're going out bush. 203 00:21:19,456 --> 00:21:21,361 Just us womans and kids. 204 00:21:22,442 --> 00:21:24,329 Can I give youse a lift? 205 00:21:24,841 --> 00:21:28,426 See! I told you, my ride always come. 206 00:21:44,156 --> 00:21:46,324 - Hey. - Hey. 207 00:21:48,197 --> 00:21:49,933 Hey, did you...? 208 00:21:50,241 --> 00:21:52,242 Was anyone asking after me today? 209 00:21:52,243 --> 00:21:54,120 Not that I know of. Why? 210 00:21:55,371 --> 00:21:57,644 Nothing. I just thought I saw someone I knew. 211 00:21:58,105 --> 00:21:59,397 Hey, stay for a drink. 212 00:21:59,398 --> 00:22:00,690 You owe us one for last night. 213 00:22:00,691 --> 00:22:02,313 Hey, have one for me. 214 00:22:02,314 --> 00:22:04,025 I said I'd help Sarah with the budget. 215 00:22:04,338 --> 00:22:06,299 - See you back at yours? - Mm-hm. 216 00:22:13,121 --> 00:22:14,498 You have to go? 217 00:22:17,643 --> 00:22:18,965 Of course not. 218 00:22:19,860 --> 00:22:21,028 No. 219 00:22:22,565 --> 00:22:25,025 And after the day I've had, I'd murder a beer. 220 00:22:25,165 --> 00:22:27,250 Hair of the dog. Perfect. 221 00:22:57,666 --> 00:22:59,395 Hey, Mary. 222 00:22:59,769 --> 00:23:01,978 I think I'd better get back to Agnes Bluff. 223 00:23:01,979 --> 00:23:04,272 In case someone calls about Alice. 224 00:23:04,273 --> 00:23:06,066 Oh... 225 00:23:06,067 --> 00:23:07,943 Where are you going to go? 226 00:23:07,944 --> 00:23:10,106 Look here, it's night time. 227 00:23:10,780 --> 00:23:13,323 Have a feed. Stay with us. 228 00:23:13,324 --> 00:23:15,034 Yeah? 229 00:23:16,965 --> 00:23:19,342 Yeah, sure. Thank you. 230 00:23:23,555 --> 00:23:26,182 You know that game you were playing earlier with the kids? 231 00:23:26,587 --> 00:23:28,714 I used to play that with my kids. 232 00:23:30,132 --> 00:23:32,842 I reckon you'd be about the same age as my Nina. 233 00:23:32,843 --> 00:23:34,324 I like that name. 234 00:23:34,574 --> 00:23:35,792 Nina. 235 00:23:36,138 --> 00:23:37,640 It's pretty. 236 00:23:56,520 --> 00:23:57,896 Dylan? 237 00:23:59,996 --> 00:24:01,871 Hey! Hi. 238 00:24:01,872 --> 00:24:03,443 Hi. 239 00:24:03,916 --> 00:24:05,626 Have you missed me? 240 00:24:08,087 --> 00:24:09,422 Dylan? 241 00:24:14,704 --> 00:24:15,997 Dylan. 242 00:24:25,021 --> 00:24:26,187 Come on, Pip. 243 00:24:26,203 --> 00:24:28,031 Let's see if he's at our place. 244 00:24:39,827 --> 00:24:40,914 Oh! 245 00:24:47,501 --> 00:24:48,793 Ugh... 246 00:25:12,257 --> 00:25:15,259 Hi, you've got, Dylan. You know what to do. 247 00:25:15,414 --> 00:25:16,822 It's me again. 248 00:25:18,203 --> 00:25:20,661 Can you call me back, please? 249 00:25:20,662 --> 00:25:22,442 I'm... I'm worried about you. 250 00:25:52,884 --> 00:25:54,155 Look, 251 00:25:54,499 --> 00:25:57,252 she's still looking for her babies too. 252 00:27:58,977 --> 00:28:00,073 Hey. 253 00:28:01,681 --> 00:28:03,390 I'm so sorry about last night. 254 00:28:03,683 --> 00:28:05,073 I got home late. 255 00:28:05,269 --> 00:28:07,103 My back was killing me, 256 00:28:07,104 --> 00:28:09,565 so I took some painkillers, knocked myself right out. 257 00:28:10,746 --> 00:28:13,168 Did you have fun with the gang last night? 258 00:28:16,752 --> 00:28:18,090 Hey... 259 00:28:18,466 --> 00:28:19,727 You OK, sweetie? 260 00:28:21,799 --> 00:28:25,590 Look, let's, um, let's do a bush walk after work. 261 00:28:25,702 --> 00:28:27,097 Just the two of us, 262 00:28:27,098 --> 00:28:28,787 pack a couple of beers, 263 00:28:28,896 --> 00:28:30,148 watch the sun go down. 264 00:28:31,308 --> 00:28:32,810 What do you reckon? 265 00:28:34,144 --> 00:28:35,813 Yeah, I'd love that. 266 00:28:37,405 --> 00:28:39,031 Got to go. 267 00:28:41,481 --> 00:28:43,547 Fuck, you're beautiful. 268 00:28:47,986 --> 00:28:49,738 What's up, guys? 269 00:29:07,917 --> 00:29:09,251 Hi, you've called Twig. 270 00:29:09,252 --> 00:29:11,098 Leave a message and I'll get back to you. 271 00:29:32,995 --> 00:29:35,246 Hi, I heard you were looking for Alice. 272 00:29:35,247 --> 00:29:37,017 Yeah, I've got it here right now. 273 00:29:37,018 --> 00:29:39,270 - She's sitting on my... - Fuck off. 274 00:29:41,406 --> 00:29:43,408 Hey, Twig. It's me. 275 00:29:44,336 --> 00:29:46,260 I know you're looking for me, 276 00:29:46,261 --> 00:29:48,382 but I've found a home and a job. 277 00:29:49,887 --> 00:29:51,573 And I've met someone. 278 00:29:52,306 --> 00:29:54,809 And I'm so in love. And I'm really happy. 279 00:29:57,104 --> 00:29:58,854 I don't want to talk to you right now, 280 00:29:58,855 --> 00:30:00,774 or see anyone from Thornfield. 281 00:30:01,815 --> 00:30:03,524 But I'll call you when I'm ready. 282 00:30:04,007 --> 00:30:06,147 So until then, please respect my wishes, 283 00:30:06,148 --> 00:30:08,526 and don't try and contact me anymore. 284 00:30:17,409 --> 00:30:19,541 I know. We're going to go for a walk. 285 00:30:26,006 --> 00:30:28,383 Hey, handsome, we're here. Where are you? 286 00:30:28,562 --> 00:30:30,896 So the diesel bore is down. 287 00:30:30,952 --> 00:30:32,593 I'm going to have to stay back. 288 00:30:32,694 --> 00:30:34,447 So no walk tonight. 289 00:30:34,449 --> 00:30:35,825 I'm sorry. 290 00:30:35,826 --> 00:30:37,647 OK, um... 291 00:30:38,684 --> 00:30:40,162 Well... 292 00:30:41,081 --> 00:30:42,657 I'll just hang here with Pip, 293 00:30:42,658 --> 00:30:44,576 and make us a yummy dinner for when you get back. 294 00:30:45,728 --> 00:30:47,176 You're the best. 295 00:30:47,653 --> 00:30:49,376 Your face is the best. 296 00:30:49,708 --> 00:30:51,016 Love you. 297 00:30:51,281 --> 00:30:52,573 Love you, too. 298 00:31:08,298 --> 00:31:10,717 Come on, Pip. 299 00:31:36,827 --> 00:31:39,328 He's home! Huh? 300 00:31:39,508 --> 00:31:41,750 Yeah. Come on. 301 00:31:43,417 --> 00:31:45,251 Let's go! 302 00:31:45,252 --> 00:31:46,860 Go find him. 303 00:31:47,925 --> 00:31:49,078 Hey. 304 00:31:49,815 --> 00:31:51,692 Where the fuck have you been? 305 00:31:53,802 --> 00:31:55,074 On a walk. 306 00:31:55,278 --> 00:31:56,422 Yeah? 307 00:31:56,511 --> 00:31:57,968 Who were you with? 308 00:31:58,211 --> 00:31:59,338 Pip. 309 00:32:02,169 --> 00:32:04,130 Who the fuck were you with? Huh? 310 00:33:06,917 --> 00:33:08,251 Hi, June. 311 00:33:33,277 --> 00:33:34,989 OK? 312 00:33:35,487 --> 00:33:36,697 OK. 313 00:33:43,662 --> 00:33:47,915 I went to the address that you gave me, 314 00:33:48,408 --> 00:33:49,756 and there was this 315 00:33:49,813 --> 00:33:51,304 young couple living there. 316 00:33:55,607 --> 00:33:57,612 They bought it off of Ned Baron, 317 00:33:57,613 --> 00:33:59,120 a few years ago. 318 00:34:00,531 --> 00:34:03,368 After his wife, Roberta, died. 319 00:34:05,267 --> 00:34:06,977 I'm so sorry. 320 00:34:16,519 --> 00:34:17,848 It's OK. 321 00:34:19,531 --> 00:34:21,158 It was too late. 322 00:34:23,247 --> 00:34:24,666 I just... 323 00:34:27,377 --> 00:34:29,746 I wanted to tell her... 324 00:34:30,500 --> 00:34:32,835 I didn't blame her. 325 00:34:42,439 --> 00:34:44,607 You know you can talk to me. 326 00:34:46,350 --> 00:34:48,018 I'm here. 327 00:34:59,961 --> 00:35:02,452 We were lying on the riverbank... 328 00:35:03,241 --> 00:35:05,117 Just stretched out... 329 00:35:05,752 --> 00:35:08,024 Letting the sun dry us off. 330 00:35:08,025 --> 00:35:09,163 Just... 331 00:35:09,479 --> 00:35:10,519 You know. 332 00:35:11,168 --> 00:35:12,461 Kissing. 333 00:35:13,794 --> 00:35:15,712 Not a care in the world. 334 00:35:17,911 --> 00:35:18,917 And I... 335 00:35:19,383 --> 00:35:21,093 I heard a noise. 336 00:35:22,678 --> 00:35:24,415 There were three of them, 337 00:35:25,244 --> 00:35:28,748 and I pushed Robbie into the river and I said, "Go!" 338 00:35:29,935 --> 00:35:32,062 And I went in right after her. 339 00:35:33,547 --> 00:35:35,132 But they caught me. 340 00:35:37,916 --> 00:35:38,933 I didn't... 341 00:35:40,153 --> 00:35:41,428 Uh... 342 00:35:41,805 --> 00:35:44,348 I just couldn't keep them off me... 343 00:35:45,992 --> 00:35:48,411 ...and... 344 00:35:49,105 --> 00:35:51,523 I couldn't breathe. 345 00:35:53,875 --> 00:35:56,194 And... and... 346 00:35:57,379 --> 00:35:58,740 I think... 347 00:35:59,083 --> 00:36:03,731 I think one of them must have knocked me out. 348 00:36:04,520 --> 00:36:05,901 Oh... 349 00:36:07,002 --> 00:36:09,546 And when I came to... 350 00:36:11,070 --> 00:36:12,777 It was night. 351 00:36:13,592 --> 00:36:15,330 I hurt all over. 352 00:36:16,732 --> 00:36:18,097 And I... 353 00:36:19,401 --> 00:36:21,153 I was afraid 354 00:36:21,263 --> 00:36:22,982 they might still be there... 355 00:36:23,949 --> 00:36:25,534 ...wanting another go. 356 00:36:26,700 --> 00:36:28,910 And so I just... 357 00:36:30,078 --> 00:36:31,332 ...kept... 358 00:36:31,745 --> 00:36:33,080 Still. 359 00:36:39,662 --> 00:36:41,953 I never told the police. 360 00:36:42,507 --> 00:36:44,827 I never saw Robbie again. 361 00:36:45,255 --> 00:36:47,412 She kept calling, but I... 362 00:36:47,971 --> 00:36:49,222 I just... 363 00:36:57,093 --> 00:36:59,179 And when Clem was born, 364 00:36:59,901 --> 00:37:00,996 he... 365 00:37:01,401 --> 00:37:03,297 He just cried 366 00:37:03,891 --> 00:37:06,032 for a whole year... 367 00:37:06,571 --> 00:37:08,198 ...like he knew. 368 00:37:11,892 --> 00:37:13,110 And then... 369 00:37:14,218 --> 00:37:15,902 Then Twig came, 370 00:37:17,413 --> 00:37:19,414 and she saved us. 371 00:37:19,415 --> 00:37:20,625 Yeah. 372 00:37:23,231 --> 00:37:24,900 Saved us all. 373 00:37:29,054 --> 00:37:30,722 I'm so sorry. 374 00:37:31,846 --> 00:37:34,434 I'm so sorry. That's so horrible! 375 00:37:40,524 --> 00:37:42,400 I'm so sorry. 376 00:37:45,707 --> 00:37:48,465 _ 377 00:38:10,157 --> 00:38:11,786 I'm so sorry. 378 00:38:15,578 --> 00:38:17,171 I don't know what happened. 379 00:38:22,457 --> 00:38:24,223 We just went for a walk. 380 00:38:25,719 --> 00:38:28,012 Please don't leave me, please. 381 00:38:30,663 --> 00:38:33,020 You don't see how other men look at you. 382 00:38:34,205 --> 00:38:36,287 What if you're out there walking, 383 00:38:36,498 --> 00:38:38,564 and one of them sees you, 384 00:38:39,366 --> 00:38:42,202 and you start talking the way we used to talk? 385 00:38:44,542 --> 00:38:46,836 He'll fall in love with you. 386 00:38:49,925 --> 00:38:52,171 'Cause you light up the room, baby. 387 00:38:58,494 --> 00:39:01,455 - I love you so much. - I know. 388 00:39:02,392 --> 00:39:05,154 There's no room for me to love anyone else. 389 00:39:05,155 --> 00:39:07,615 No! I know. I'm sorry. 390 00:39:07,616 --> 00:39:09,148 No! No! No! 391 00:39:09,149 --> 00:39:11,234 Stop. Dylan, stop, stop! 392 00:39:11,235 --> 00:39:12,777 Dylan, stop it! Stop! 393 00:39:12,778 --> 00:39:14,987 You're scaring me. Stop! 394 00:39:14,988 --> 00:39:16,444 I'm sorry. 395 00:39:16,782 --> 00:39:17,940 Stop! 396 00:39:18,114 --> 00:39:19,913 I love you so much. 397 00:39:23,247 --> 00:39:24,832 I know. 398 00:39:28,502 --> 00:39:30,379 I don't want to be that guy. 399 00:39:33,496 --> 00:39:36,009 I need you not to set me off like that. 400 00:39:38,642 --> 00:39:40,081 Could you do that? 401 00:39:43,392 --> 00:39:44,634 For us? 402 00:39:47,896 --> 00:39:49,356 Of course. 403 00:40:21,225 --> 00:40:23,190 You're overdue for more morphine. 404 00:40:23,503 --> 00:40:25,091 Well, I don't want it. 405 00:40:25,416 --> 00:40:27,294 I just don't want to get all... 406 00:40:28,232 --> 00:40:29,605 Doolally. 407 00:40:34,942 --> 00:40:36,777 What's going on? 408 00:40:51,200 --> 00:40:53,677 _ 409 00:40:57,591 --> 00:40:58,804 Stop. 410 00:41:00,177 --> 00:41:02,387 In words, not bloody flowers. 411 00:41:06,475 --> 00:41:09,044 My will is in the top drawer of the desk, 412 00:41:09,051 --> 00:41:11,614 along with my wishes for the funeral. 413 00:41:14,775 --> 00:41:16,026 So, what? You're... 414 00:41:16,120 --> 00:41:17,370 You're giving up? 415 00:41:19,220 --> 00:41:21,723 What about the flowers? They need you. 416 00:41:23,468 --> 00:41:25,048 They have you. 417 00:41:26,687 --> 00:41:30,607 What about all the things that you wanted to do on the farm? 418 00:41:30,749 --> 00:41:33,210 The new season's all been planted. 419 00:41:50,227 --> 00:41:51,368 Who's that? 420 00:41:53,909 --> 00:41:55,906 Someone from Thornfield. 421 00:41:56,637 --> 00:41:57,926 Thornfield? 422 00:41:58,406 --> 00:41:59,866 What did they want? 423 00:42:01,405 --> 00:42:04,388 She's travelling, she wants to see me. But I told her no. 424 00:42:04,389 --> 00:42:06,528 She's keen. But she leaves tomorrow. 425 00:42:07,286 --> 00:42:09,107 And you don't want to see her? 426 00:42:09,444 --> 00:42:10,520 No. 427 00:42:10,676 --> 00:42:11,926 You sure? 428 00:42:13,061 --> 00:42:14,125 Yeah. 429 00:42:14,466 --> 00:42:16,678 - You OK? - Yeah, I'm fine. 430 00:42:17,225 --> 00:42:18,767 OK. 431 00:42:19,089 --> 00:42:20,340 Only one. 432 00:42:37,352 --> 00:42:40,868 _ 433 00:42:50,037 --> 00:42:51,246 Hey, Bub. 434 00:42:55,792 --> 00:42:57,105 Darling... 435 00:42:57,293 --> 00:42:58,585 What's wrong? 436 00:43:00,584 --> 00:43:02,287 June's dying. 437 00:43:02,799 --> 00:43:06,385 She told me not to tell you, but I can't do this on my own. 438 00:43:06,386 --> 00:43:08,613 And I think she's going to kill herself. 439 00:43:08,614 --> 00:43:10,056 Please come home, please. 440 00:43:10,057 --> 00:43:12,933 Please, Mum, I need you. I really need you! 441 00:43:12,934 --> 00:43:15,850 I need you to come and stop this. 442 00:43:21,447 --> 00:43:22,829 Mum, I need you. 443 00:43:29,056 --> 00:43:30,932 I'm coming home now. 444 00:43:31,036 --> 00:43:32,245 OK. 445 00:43:33,357 --> 00:43:34,894 You tell her... 446 00:43:35,582 --> 00:43:36,958 I'm coming. 447 00:43:38,418 --> 00:43:41,296 Shh... 448 00:43:45,550 --> 00:43:46,967 Weather's in our favour. 449 00:43:46,968 --> 00:43:49,637 We'll be focusing on this area just south of the main track, 450 00:43:49,638 --> 00:43:51,206 into the crater. 451 00:43:51,717 --> 00:43:53,509 Remember, burn into the wind, 452 00:43:53,558 --> 00:43:55,447 and always be mindful of where you are. 453 00:43:55,709 --> 00:43:57,293 Know your escape routes. 454 00:43:57,294 --> 00:43:59,045 And keep an eye out for each other. 455 00:44:01,483 --> 00:44:03,777 Hey, how you feeling? You OK? 456 00:44:05,487 --> 00:44:06,659 You'll be good. 457 00:44:07,642 --> 00:44:08,814 Hey, Dylan. 458 00:44:09,413 --> 00:44:11,638 Dylan, that diesel bore's gone down again. 459 00:44:11,639 --> 00:44:13,431 I need you back at base. 460 00:44:13,503 --> 00:44:14,716 Quick sticks. 461 00:44:14,724 --> 00:44:16,994 Yeah, um... Sure. 462 00:44:18,491 --> 00:44:20,868 Uh... Alice. Alice. 463 00:44:20,869 --> 00:44:23,164 Um, you stick with Aiden, right? 464 00:44:23,165 --> 00:44:24,278 Aiden? 465 00:44:24,714 --> 00:44:26,215 He'll show you the ropes. 466 00:44:26,755 --> 00:44:28,017 You ready? 467 00:45:37,704 --> 00:45:39,164 Alice, are you alright? 468 00:45:40,207 --> 00:45:41,541 OK? 469 00:45:42,792 --> 00:45:44,418 Take a deep breath. 470 00:45:44,419 --> 00:45:46,600 Deep breath. That's it. 471 00:45:47,672 --> 00:45:49,132 You're good. 472 00:45:53,053 --> 00:45:54,638 Have a drink. 473 00:45:55,847 --> 00:45:58,058 I can radio someone to take you back. 474 00:45:59,309 --> 00:46:00,684 No, I'm good. 475 00:46:00,685 --> 00:46:02,187 - You sure? - Yeah. 476 00:46:04,013 --> 00:46:05,640 Yeah, I can... 477 00:46:05,941 --> 00:46:07,526 I can see it through. 478 00:46:09,325 --> 00:46:11,244 Alright. Stay close to me. 479 00:46:41,601 --> 00:46:43,019 Hey, Alice. 480 00:46:45,522 --> 00:46:49,359 Look, I know how rough it was for you out there today. 481 00:46:51,233 --> 00:46:53,611 Yeah, I don't know what gave you that impression. 482 00:46:56,616 --> 00:46:58,285 Thanks for all your help. 483 00:47:00,664 --> 00:47:02,123 Just take it easy, eh? 484 00:47:58,863 --> 00:48:00,573 Well, it went well. 485 00:48:02,849 --> 00:48:05,319 I didn't completely humiliate myself. 486 00:48:08,021 --> 00:48:09,772 Of course it went well, 487 00:48:09,991 --> 00:48:11,742 because you're amazing. 488 00:48:13,276 --> 00:48:15,487 You're perfect and everyone loves you. 489 00:48:23,543 --> 00:48:25,528 With those big eyes, 490 00:48:26,039 --> 00:48:27,936 and the butterflies. 491 00:48:28,333 --> 00:48:30,794 People can't get enough of you, can they? 492 00:48:31,961 --> 00:48:34,923 And you play them like a fucking song. 493 00:48:40,331 --> 00:48:41,707 Go on. 494 00:48:43,219 --> 00:48:44,504 Tell me. 495 00:48:47,602 --> 00:48:49,645 Come on! 496 00:48:49,646 --> 00:48:50,897 Tell me. 497 00:48:52,065 --> 00:48:53,483 Tell me all about it. 498 00:48:54,609 --> 00:48:57,027 How you wrapped your arms around Aiden. 499 00:48:57,269 --> 00:48:58,561 Wasn't like that. 500 00:48:58,562 --> 00:49:00,271 How you cosied up to him. 501 00:49:00,277 --> 00:49:01,300 Hmm? 502 00:49:01,700 --> 00:49:03,075 You have to understand... 503 00:49:03,076 --> 00:49:04,326 Don't fucking lie to me! 504 00:49:04,327 --> 00:49:06,120 - Please, please, please... - Please, please...! 505 00:49:09,082 --> 00:49:11,501 Is that what you wanted? Hmm? 506 00:49:12,866 --> 00:49:15,384 You fucking prick tease! 507 00:49:15,385 --> 00:49:17,120 - Please stop! - Leading him on. 508 00:49:17,829 --> 00:49:20,050 Getting him to fight over you? 509 00:49:20,408 --> 00:49:21,635 Get off! 510 00:49:21,636 --> 00:49:22,845 Stop! 511 00:49:23,949 --> 00:49:25,010 Stop! 512 00:49:26,048 --> 00:49:29,009 Is he the one who's been texting you? 513 00:49:30,645 --> 00:49:32,104 Agh! 514 00:49:32,105 --> 00:49:34,082 See what you make me do? 515 00:49:37,527 --> 00:49:38,903 Agh! 516 00:50:09,809 --> 00:50:11,311 Fuck. 517 00:50:22,879 --> 00:50:25,256 You're so fucking dangerous. 518 00:50:27,007 --> 00:50:28,679 I mean... 519 00:50:29,329 --> 00:50:31,289 You killed your own parents. 520 00:51:41,276 --> 00:51:43,026 Run round the front! 521 00:51:43,119 --> 00:51:45,123 Don't look back! 522 00:52:51,512 --> 00:52:53,473 Come on, Pip. Let's go. 523 00:53:02,732 --> 00:53:04,359 Come in, quick, come in. 524 00:53:29,133 --> 00:53:30,277 Bub. 525 00:53:31,977 --> 00:53:33,562 It's going to be OK. 526 00:53:35,250 --> 00:53:36,735 Just breathe. 527 00:53:37,767 --> 00:53:39,173 Just breathe. 528 00:53:39,394 --> 00:53:41,733 It's going to be OK, Alice, just trust me. 529 00:53:46,901 --> 00:53:49,695 Just open the door and let him in. 530 00:53:49,696 --> 00:53:51,947 Tell him you're sorry. 531 00:53:51,948 --> 00:53:53,281 Don't upset him, Alice! 532 00:53:53,282 --> 00:53:55,033 Come on, I just want to talk to you. 533 00:53:55,034 --> 00:53:56,660 You don't know what he might do. 534 00:53:56,661 --> 00:53:58,037 Alice, I want to talk. 535 00:53:58,404 --> 00:54:00,956 We just need to talk, Alice. 536 00:54:00,957 --> 00:54:02,874 - Are you listening? - Let's just talk, OK? 537 00:54:02,875 --> 00:54:04,835 Just open the door. 538 00:54:05,050 --> 00:54:07,045 Open the door! 539 00:54:07,241 --> 00:54:08,576 Alice! 540 00:54:09,799 --> 00:54:11,500 Alice, look at me. 541 00:54:11,926 --> 00:54:14,177 - Please! - Open the fucking door! 542 00:54:14,178 --> 00:54:16,096 Please, Alice, you're just going to make it worse. 543 00:54:16,097 --> 00:54:17,347 Please. 544 00:54:17,348 --> 00:54:19,641 Please. 545 00:54:19,642 --> 00:54:21,880 He's just going to get angrier and it's just going to get worse. 546 00:54:21,881 --> 00:54:24,382 You need to let him in now. Alice, just trust me! 547 00:54:24,383 --> 00:54:26,958 It's all gonna be OK, just let him in... 548 00:54:26,959 --> 00:54:29,085 Bub, just, please... 549 00:54:29,086 --> 00:54:32,297 Look at me. 550 00:54:35,417 --> 00:54:37,001 Alice! 551 00:54:37,229 --> 00:54:39,189 Open the fucking door right now! 552 00:54:39,190 --> 00:54:41,024 Alice, you're not listening! 553 00:54:43,652 --> 00:54:45,196 Let him in. 554 00:54:45,980 --> 00:54:47,911 Let him in, Alice! 555 00:54:57,920 --> 00:54:59,212 It's Twig. 556 00:54:59,474 --> 00:55:01,429 I know you said not to contact you, 557 00:55:01,609 --> 00:55:04,778 and I know how angry you must have been when you left. 558 00:55:05,146 --> 00:55:07,398 But there's things you need to know, Alice. 559 00:55:08,416 --> 00:55:11,267 Things I can't leave in a message, bub. 560 00:55:13,061 --> 00:55:15,438 We all love you so much. 561 00:55:16,508 --> 00:55:18,260 And we miss you terribly. 562 00:55:20,035 --> 00:55:21,620 Take care, darling girl. 563 00:55:22,531 --> 00:55:25,679 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 35621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.