All language subtitles for S.K.S03E04.Biting Off More Than He Can Chew [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,165 --> 00:00:04,571 [Ted] My name's Ted Finch, and I dedicated my life 2 00:00:04,637 --> 00:00:07,409 to saving history one object at a time. 3 00:00:07,475 --> 00:00:09,814 Very nice. Whoa, look at these things. 4 00:00:09,881 --> 00:00:12,520 When a building reaches the end of its life, 5 00:00:12,587 --> 00:00:14,489 it's my team's job to get in there 6 00:00:14,557 --> 00:00:17,295 and save everything we can. 7 00:00:17,362 --> 00:00:19,032 And when it comes to salvage, 8 00:00:19,099 --> 00:00:22,840 I will go anywhere to find hidden treasure. 9 00:00:22,907 --> 00:00:24,577 But the work doesn't stop there. 10 00:00:24,644 --> 00:00:26,915 Our mission is to restore these pieces 11 00:00:26,982 --> 00:00:28,919 and find the perfect buyer. 12 00:00:28,986 --> 00:00:30,723 So let's go write it up. 13 00:00:30,789 --> 00:00:32,827 There are no jobs too big, 14 00:00:32,894 --> 00:00:34,429 too small, or too hard for us. 15 00:00:37,135 --> 00:00:39,641 We are the Salvage Kings. 16 00:00:41,176 --> 00:00:44,283 [upbeat music playing] 17 00:00:44,349 --> 00:00:46,387 -You got it? -[Brandon] There you go. 18 00:00:46,453 --> 00:00:48,725 [Ted] Line her up. Nice. 19 00:00:48,792 --> 00:00:50,529 I have a customer coming today to look at the bar 20 00:00:50,596 --> 00:00:53,301 we pulled from the famous Hotel Kenny. 21 00:00:53,367 --> 00:00:56,340 I think it's a beautiful piece. It's got great history. 22 00:00:56,407 --> 00:00:58,879 I put that bar online and got a lot of great comments on it. 23 00:00:58,946 --> 00:01:00,749 One guy popped right away. 24 00:01:00,816 --> 00:01:03,589 He called me, said, "I want that bar." 25 00:01:03,655 --> 00:01:04,657 -Hey, Glen. How're you doing? -Ted. 26 00:01:04,724 --> 00:01:06,193 -How are ya? -Nice to meet ya. 27 00:01:06,260 --> 00:01:08,097 I'm Glen. All around fun guy. 28 00:01:08,164 --> 00:01:10,201 Bar owner. Restaurant owner. 29 00:01:10,268 --> 00:01:12,172 Always looking for a good time. 30 00:01:12,239 --> 00:01:13,809 -So this is the bar, huh? -[Ted] This is the bar! 31 00:01:13,875 --> 00:01:15,579 Wow, looks great. 32 00:01:15,646 --> 00:01:17,984 It's a great dimension, too. 33 00:01:18,050 --> 00:01:20,021 -What kind of wood is that? -[Ted] It's all pine. 34 00:01:20,088 --> 00:01:21,725 [Glen] It was better than I even imagined. 35 00:01:21,791 --> 00:01:24,631 It's perfect for what I'm going to use it for. 36 00:01:24,697 --> 00:01:27,235 If this good talk, huh? What's the history of the bar? 37 00:01:27,302 --> 00:01:29,774 [Ted] We found it in a hotel in eastern Ontario. 38 00:01:29,841 --> 00:01:32,145 Oh, my God. Look at that bar. 39 00:01:32,212 --> 00:01:34,717 It catered to wealthy tourists for over a century. 40 00:01:34,784 --> 00:01:37,823 Built in the '30s. Great condition. Revival style. 41 00:01:37,890 --> 00:01:39,827 Not easy to get this thing out. 42 00:01:39,894 --> 00:01:41,564 The boys worked all day on it. 43 00:01:41,631 --> 00:01:44,169 -And now it's here. -Wow. 44 00:01:44,236 --> 00:01:46,006 [Ted] So what do you plan on doing with this? 45 00:01:46,073 --> 00:01:47,843 [Glen] Well, I'm from Kitchener-Waterloo. 46 00:01:47,910 --> 00:01:49,547 I have a place just outside of town 47 00:01:49,614 --> 00:01:51,518 and I'm building a little bar out there, 48 00:01:51,584 --> 00:01:53,487 and I just think this'll be great, 49 00:01:53,555 --> 00:01:54,557 dedicated as my little Ronnie Hawkins bar. 50 00:01:54,624 --> 00:01:57,495 Well, seriously? 51 00:01:57,563 --> 00:01:58,632 It's like a tribute bar to Ronnie Hawkins. 52 00:01:58,699 --> 00:02:00,368 Ronnie Hawkins was a legend. 53 00:02:00,435 --> 00:02:01,470 Played with The Band, Janis Joplin, 54 00:02:01,538 --> 00:02:03,174 just a rock legend. 55 00:02:03,240 --> 00:02:05,579 He was born in '35. 56 00:02:05,646 --> 00:02:07,583 So this bar was just about 57 00:02:07,650 --> 00:02:09,721 the same vintage as Ronnie Hawkins. 58 00:02:09,787 --> 00:02:11,190 -He would like this bar? -Oh, he loved any bar. 59 00:02:11,256 --> 00:02:13,628 [both laugh] 60 00:02:13,695 --> 00:02:15,264 The scary part is he even told me how much money 61 00:02:15,331 --> 00:02:16,968 you want for it, though, so. 62 00:02:17,035 --> 00:02:18,805 -Well, we can-- -No, don't be gentle. 63 00:02:18,872 --> 00:02:20,074 Well, I was thinking six grand for this. 64 00:02:20,141 --> 00:02:21,911 Oh. Jeez. 65 00:02:21,978 --> 00:02:23,982 Because it's a great old legend. 66 00:02:24,049 --> 00:02:26,220 I think the price should just take a little bit 67 00:02:26,286 --> 00:02:28,024 -of a hit there, Ted. -All right, let's see. 68 00:02:28,090 --> 00:02:29,761 You're hurting me a little bit here now. 69 00:02:29,827 --> 00:02:31,497 -Now, how about 5,500? -At this point, 70 00:02:31,564 --> 00:02:33,401 it's elder abuse, so, you know. 71 00:02:33,467 --> 00:02:35,071 Oh, come on with that stuff! 72 00:02:35,138 --> 00:02:37,510 How about five grand? Five grand, 73 00:02:37,576 --> 00:02:39,847 because I really like the history in this one. 74 00:02:39,914 --> 00:02:42,252 Man, you're tougher than Final Jeopardy. 75 00:02:42,318 --> 00:02:44,624 -Oh, come on. -Five grand. 76 00:02:44,691 --> 00:02:47,195 I like it at five. I'd love it at four. 77 00:02:47,262 --> 00:02:49,032 Yeah, yeah, that would be nice, wouldn't it? 78 00:02:49,099 --> 00:02:52,072 Yeah. I don't know. Is it a good bar? 79 00:02:52,138 --> 00:02:53,742 Could I take it for a test drive? 80 00:02:53,809 --> 00:02:55,879 -Would you have a cool beer? -Do I? 81 00:02:55,946 --> 00:02:57,783 [Ted] See, we aim to please here. 82 00:02:57,850 --> 00:02:59,554 -[Glen] Wow. Look at that. -[Ted] Thank you. 83 00:02:59,620 --> 00:03:01,658 So I gotta get out of here, but have fun. 84 00:03:01,725 --> 00:03:03,327 -Cheers, boys. -Thanks, AJ. 85 00:03:03,394 --> 00:03:05,799 Why don't we just make it, um... 86 00:03:05,866 --> 00:03:07,068 I don't know. Let's make it 4,500. 87 00:03:07,135 --> 00:03:08,538 4,500. 88 00:03:08,605 --> 00:03:11,009 You deliver it. 89 00:03:11,076 --> 00:03:14,015 If we deliver this, you take the whole crew 90 00:03:14,082 --> 00:03:15,118 to your bar for dinner and drinks. 91 00:03:18,825 --> 00:03:20,495 Okay, we'll make a deal of that. 92 00:03:20,562 --> 00:03:22,767 -Deal, 4,500. Deal. -Thank you, Ted, 93 00:03:22,833 --> 00:03:25,171 you're a good man, I don't care what they say. 94 00:03:25,238 --> 00:03:27,142 It's wonderful to have met him and his team today. 95 00:03:27,208 --> 00:03:29,680 And this is probably the beginning of something else. 96 00:03:29,747 --> 00:03:31,751 [both] Cheers! 97 00:03:31,818 --> 00:03:33,120 -[Ted] Thanks, buddy. -Thank you. 98 00:03:33,187 --> 00:03:39,132 dd 99 00:03:39,199 --> 00:03:41,270 [Ted] The boys and I are heading out to Port Colborne, 100 00:03:41,336 --> 00:03:43,340 Ontario to our next salvage job and it is big. 101 00:03:43,407 --> 00:03:44,677 And I mean huge. 102 00:03:49,186 --> 00:03:51,858 [Brandon] This is awesome. It's huge. 103 00:03:51,925 --> 00:03:53,628 [Ted] Welcome to the historic Robin Hood flour mill. 104 00:03:53,695 --> 00:03:54,597 This was built in the '40s. 105 00:03:54,664 --> 00:03:57,001 Tons of history. 106 00:03:57,068 --> 00:03:58,805 [narrator] The Robin Hood flour plant 107 00:03:58,872 --> 00:04:00,542 in Port Colborne, Ontario was built 108 00:04:00,609 --> 00:04:02,479 during the Second World War as part 109 00:04:02,546 --> 00:04:04,416 of the company's expansion plans 110 00:04:04,483 --> 00:04:06,019 to build several facilities across Canada. 111 00:04:06,086 --> 00:04:08,424 Demand for commodities like flour 112 00:04:08,491 --> 00:04:11,029 was rampant during the war, and Robin Hood's location 113 00:04:11,096 --> 00:04:13,334 on the Welland Canal meant that the company 114 00:04:13,400 --> 00:04:15,539 could send their products further into North America. 115 00:04:15,606 --> 00:04:18,277 Their comfort food played a key role in helping morale 116 00:04:18,344 --> 00:04:19,914 at a time when people were affected 117 00:04:19,981 --> 00:04:23,622 by the ongoing war in Europe. 118 00:04:23,688 --> 00:04:25,424 [Ted] Kevin's waiting inside, he's the building manager. 119 00:04:25,491 --> 00:04:26,895 Let's go. 120 00:04:29,801 --> 00:04:31,571 It's an awesome space, from outside 121 00:04:31,638 --> 00:04:33,575 it looks like a fair size. 122 00:04:33,642 --> 00:04:35,979 You get in here, it is huge. 123 00:04:36,046 --> 00:04:38,083 They're modernizing the facility, so they've got 124 00:04:38,150 --> 00:04:40,254 a lot of surplus industrial equipment 125 00:04:40,321 --> 00:04:42,927 they wanted to liquidate. 126 00:04:42,993 --> 00:04:45,164 I'm hoping to find any cool old industrial items. 127 00:04:45,231 --> 00:04:47,937 Boom. Killer stuff. 128 00:04:48,003 --> 00:04:49,239 -Whoa. Hey, how are you doing? -[Kevin] Great. 129 00:04:49,306 --> 00:04:51,243 -How are you doing? -[Ted] Ted. 130 00:04:51,310 --> 00:04:53,013 -[Nick] How's it going? -[Ted] Nick. Brandon. 131 00:04:53,080 --> 00:04:54,750 I just wanted to bring you guys on site today 132 00:04:54,817 --> 00:04:55,853 because we have a lot of leftover pieces 133 00:04:55,919 --> 00:04:58,090 from the milling industry. 134 00:04:58,157 --> 00:04:59,927 There's also a lot of extra items that I think 135 00:04:59,994 --> 00:05:01,764 that could be of interest to you. 136 00:05:01,831 --> 00:05:05,104 We're into extras. Yeah, we're into extras. 137 00:05:05,171 --> 00:05:07,275 I've got a meeting to go to. Check in when you're done. 138 00:05:07,342 --> 00:05:08,879 -We'll find our way around. -Absolutely. 139 00:05:08,945 --> 00:05:10,381 I think this way. All right, thanks again. 140 00:05:13,588 --> 00:05:14,891 [Nick] This is unreal. 141 00:05:16,426 --> 00:05:18,130 [Ted] Look at this place! 142 00:05:18,197 --> 00:05:19,901 Look at all the lights in here! 143 00:05:19,967 --> 00:05:21,604 Oh, my God. [chuckling] 144 00:05:21,671 --> 00:05:23,942 Look at this one. Copper. 145 00:05:24,009 --> 00:05:25,278 [Nick] We haven't found a copper one yet. 146 00:05:25,344 --> 00:05:27,883 That's awesome. 147 00:05:27,950 --> 00:05:28,985 First stop, an old electrical supply room, 148 00:05:29,052 --> 00:05:30,021 and it is packed with stuff. 149 00:05:30,087 --> 00:05:32,025 Explosion-proof lights. 150 00:05:32,091 --> 00:05:33,260 These are definitely not knockoffs. 151 00:05:33,327 --> 00:05:35,231 These are 1930s, 152 00:05:35,298 --> 00:05:37,335 Benjamin explosion-proof copper lights. 153 00:05:37,402 --> 00:05:39,674 Rare and valuable. 154 00:05:39,740 --> 00:05:41,210 What do copper ones sell for all cleaned up? 155 00:05:41,276 --> 00:05:43,882 Say, like 500 bucks. Look at that thing! 156 00:05:43,949 --> 00:05:46,019 These are all explosion-proof lights. 157 00:05:46,086 --> 00:05:49,760 The idea behind them, the bulb is totally encased. 158 00:05:49,827 --> 00:05:52,833 So if the bulb blows, no sparks come out. 159 00:05:52,900 --> 00:05:54,837 Look at this thing. These are Crouse-Hinds. 160 00:05:54,904 --> 00:05:56,774 Highly collectible. 161 00:05:56,841 --> 00:05:59,312 These are from the '40s, maybe early '50s. 162 00:05:59,379 --> 00:06:01,149 There's a lot to polish here. Look at them all! 163 00:06:01,216 --> 00:06:03,187 Were you excited looking at these? 164 00:06:03,254 --> 00:06:04,991 I'm glad Ted's excited, but as soon as I saw 165 00:06:05,057 --> 00:06:06,961 all those explosion-proof lights, 166 00:06:07,028 --> 00:06:08,965 I knew we were going to have a ton of cleaning 167 00:06:09,032 --> 00:06:10,134 to do back at the station. 168 00:06:10,201 --> 00:06:12,005 Get the lenses together first. 169 00:06:12,071 --> 00:06:13,808 Just pile them and I'll find more stuff. 170 00:06:13,875 --> 00:06:15,846 [Brandon] Do we want the colored ones as well? 171 00:06:15,913 --> 00:06:17,516 Why not? You make it look like a goal line. 172 00:06:17,583 --> 00:06:19,854 That's cool, eh? 173 00:06:19,921 --> 00:06:21,490 Look at all these parts here. 174 00:06:21,558 --> 00:06:24,229 All kinds of fittings. 175 00:06:24,296 --> 00:06:26,868 -Like, these are hard to find. -Ted's in heaven right now. 176 00:06:26,935 --> 00:06:28,605 [Ted] That's so you can hang the light. 177 00:06:28,672 --> 00:06:30,509 There's thousands of dollars worth of stuff here. 178 00:06:30,576 --> 00:06:32,780 I can't put a number on it, but look at it all. 179 00:06:32,846 --> 00:06:34,884 All right, you and Nick grab all this stuff. 180 00:06:34,951 --> 00:06:37,790 I'm going to wander and see what else I can find. 181 00:06:37,856 --> 00:06:39,392 Looking at a facility this size, 182 00:06:39,459 --> 00:06:41,263 there's a lot of ground to cover. 183 00:06:41,330 --> 00:06:42,498 The three of us walking around together 184 00:06:42,566 --> 00:06:43,568 is not going to do any good. 185 00:06:43,635 --> 00:06:44,302 You got to spread out. 186 00:06:48,344 --> 00:06:51,250 These little cabinets sell microfiche negatives, 187 00:06:51,316 --> 00:06:55,091 but they can be repurposed into numerous different things. 188 00:06:55,157 --> 00:06:57,696 This is where the engineers kept all their drawings. 189 00:06:57,763 --> 00:07:00,535 This mill was being modified nonstop over the years. 190 00:07:00,602 --> 00:07:03,140 But these are very neat. 191 00:07:03,207 --> 00:07:05,478 Okay, all these map cabinets are coming. 192 00:07:05,545 --> 00:07:08,818 These cabinets are popular for storing art, photography. 193 00:07:08,885 --> 00:07:12,526 This draft would even be nice. 194 00:07:12,593 --> 00:07:14,597 These boys are gonna hate me, but these are very cool pieces. 195 00:07:14,664 --> 00:07:17,468 Well worth it. 196 00:07:17,536 --> 00:07:19,640 [narrator] Meanwhile, Brandon and Nick are exploring 197 00:07:19,707 --> 00:07:22,045 the upper floors of the building 198 00:07:22,111 --> 00:07:23,113 and come across a large industrial scale. 199 00:07:23,180 --> 00:07:24,917 Hey, Nick! 200 00:07:24,984 --> 00:07:26,688 Nick and I are poking around 201 00:07:26,754 --> 00:07:27,923 and there's this big industrial piece 202 00:07:27,990 --> 00:07:30,161 that catches my eye right away. 203 00:07:30,227 --> 00:07:31,965 I think it's a scale that was used to weigh material 204 00:07:32,031 --> 00:07:34,503 that came off the boats, it looks really old. 205 00:07:34,570 --> 00:07:36,541 I knew we couldn't leave it, because Ted loves this stuff. 206 00:07:36,607 --> 00:07:39,179 [Nick] Do you have a plan on how we should do this? 207 00:07:39,245 --> 00:07:40,147 [Brandon] Good old fashioned muscle, baby. 208 00:07:40,214 --> 00:07:41,985 You ready? One, two, three. 209 00:07:47,295 --> 00:07:48,932 [Nick] How're we getting it down the stairs? 210 00:07:48,999 --> 00:07:50,736 [Brandon] This thing is crazy heavy. 211 00:07:50,802 --> 00:07:51,638 I'm thinking we need a different way 212 00:07:51,704 --> 00:07:53,775 to get this thing down. 213 00:07:53,842 --> 00:07:54,610 Rope, pulley system down the main lift 214 00:07:54,677 --> 00:07:55,846 should work perfectly. 215 00:07:55,912 --> 00:07:58,183 [phone vibrating] 216 00:07:58,250 --> 00:08:00,789 Hey, Kevin, how are you doing? 217 00:08:00,856 --> 00:08:03,394 Good, good. This place is huge, man. 218 00:08:03,460 --> 00:08:05,064 Okay, I'll take the elevator. I'll find it. I'll find it. 219 00:08:05,131 --> 00:08:07,870 All right, buddy. Thanks. 220 00:08:07,936 --> 00:08:10,074 I just talked to the site manager, Kevin. 221 00:08:10,141 --> 00:08:12,445 He's got an update on some more potential salvage. 222 00:08:12,513 --> 00:08:13,615 I've got to meet him at a big old tower. 223 00:08:13,682 --> 00:08:18,825 dd 224 00:08:18,892 --> 00:08:21,063 What is this place, Kev? 225 00:08:21,129 --> 00:08:21,964 [Kevin] So this is our old Marine Tower. 226 00:08:23,434 --> 00:08:25,338 [Ted] Oh, what's that? 227 00:08:25,404 --> 00:08:27,475 Well, look at that. Close to the water! 228 00:08:27,543 --> 00:08:29,780 [Kevin] Absolutely, when this was a flour mill, 229 00:08:29,847 --> 00:08:32,051 we used to unload vessels with this tower. 230 00:08:32,118 --> 00:08:34,824 The tower would wheel up beside the vessel 231 00:08:34,890 --> 00:08:37,596 and drop its bucket elevator in and pull the product off. 232 00:08:37,663 --> 00:08:39,533 And it would go down the beltway we saw outside. 233 00:08:39,600 --> 00:08:41,436 [Ted] The Welland canal's a critical part 234 00:08:41,504 --> 00:08:42,405 of the shipping route for North America. 235 00:08:42,472 --> 00:08:44,610 [Kevin] Absolutely. 236 00:08:44,677 --> 00:08:46,614 [narrator] The first Welland Canal was built 237 00:08:46,681 --> 00:08:48,918 in the early 19th century to allow the passage 238 00:08:48,985 --> 00:08:52,058 of ships between two Great Lakes, Erie and Ontario. 239 00:08:52,125 --> 00:08:53,193 The fourth and current Welland Canal, 240 00:08:53,260 --> 00:08:55,899 completed in 1932, 241 00:08:55,966 --> 00:08:58,671 uses a series of eight locks to help ships navigate 242 00:08:58,738 --> 00:09:02,078 the 100 meter elevation change between the two lakes. 243 00:09:02,145 --> 00:09:04,249 The cargo that passes through the canal 244 00:09:04,315 --> 00:09:07,221 is valued at over 15 billion US dollars per year, 245 00:09:07,288 --> 00:09:09,259 and the canal remains one of the most impressive 246 00:09:09,325 --> 00:09:11,129 engineering marvels in the world. 247 00:09:11,196 --> 00:09:13,233 This is dated technology now. 248 00:09:13,300 --> 00:09:15,605 -Absolutely. -Everything's for grabs? 249 00:09:15,672 --> 00:09:17,709 I noticed some more lights here if you don't want them. 250 00:09:17,776 --> 00:09:19,680 [Kevin] Absolutely. Those lights are up for grabs. 251 00:09:19,747 --> 00:09:21,818 Really? Okay, I'll get the boys to take those down. 252 00:09:21,884 --> 00:09:23,487 -These pulleys and everything? -[Kevin] These pulleys 253 00:09:23,555 --> 00:09:25,057 are absolutely available, I just need two things. 254 00:09:25,124 --> 00:09:27,161 I need everything taken out of this place 255 00:09:27,228 --> 00:09:29,967 as well as the tower taken down. 256 00:09:30,034 --> 00:09:31,470 So this whole tower has got to come down? 257 00:09:31,537 --> 00:09:33,373 Yes. 258 00:09:33,440 --> 00:09:35,111 The vessels that come in now 259 00:09:35,177 --> 00:09:37,248 are a lot longer than they used to be, 260 00:09:37,315 --> 00:09:39,018 and they interfere with this part of the tower. 261 00:09:39,085 --> 00:09:41,256 [Ted] The frame of this tower is constructed 262 00:09:41,323 --> 00:09:44,730 of high grade steel, gotta be several hundred tons here. 263 00:09:44,797 --> 00:09:48,003 I'm running Flashback. I can't take on a job like this myself. 264 00:09:48,070 --> 00:09:50,040 You need a demolition guy to do this. 265 00:09:50,107 --> 00:09:51,944 I know a guy that can take this down. 266 00:09:52,011 --> 00:09:54,449 He's gonna have to be good. 267 00:09:54,517 --> 00:09:56,788 The tower is 162 feet tall and 600 metric tons of steel. 268 00:09:56,854 --> 00:09:58,992 [Ted] My head's spinning now. 269 00:09:59,058 --> 00:10:02,666 Kevin's talking about, like, 600 tons of scrap. 270 00:10:02,733 --> 00:10:05,371 So that's over $200,000 in the scrap market. 271 00:10:05,438 --> 00:10:07,008 That could change everything for me. 272 00:10:07,074 --> 00:10:09,379 So, yeah, I'm in. 273 00:10:09,446 --> 00:10:11,884 This could be big. I'll go get the boys. 274 00:10:11,951 --> 00:10:13,253 We'll start cleaning this out, 275 00:10:13,320 --> 00:10:14,790 and I'll make a couple of calls. 276 00:10:14,857 --> 00:10:16,694 -Excellent. -You got any hot coffee? 277 00:10:16,761 --> 00:10:17,729 Absolutely. We got coffee back at the office. 278 00:10:17,796 --> 00:10:20,334 Show me the way. 279 00:10:20,401 --> 00:10:23,307 [Nick] So I'll hold the rope and I'll let her go down. 280 00:10:23,373 --> 00:10:25,411 [narrator] Brandon and Nick are carefully lowering 281 00:10:25,478 --> 00:10:28,183 a very heavy and valuable industrial scale. 282 00:10:28,250 --> 00:10:31,189 Down ten stories with a rope. 283 00:10:31,256 --> 00:10:33,327 [Brandon] We got it over that bar, 284 00:10:33,393 --> 00:10:35,498 like a fulcrum for the rope to go around. 285 00:10:35,565 --> 00:10:37,135 And we're just going to slowly lower down that hole. 286 00:10:40,207 --> 00:10:42,846 -Okay, ready? -Yeah. 287 00:10:42,913 --> 00:10:44,449 You sure this is a good idea? 288 00:10:44,517 --> 00:10:46,621 It's as good as an idea we've got. 289 00:10:46,687 --> 00:10:47,455 -Okay, keep lowering. -[Nick] Yeah. 290 00:10:50,194 --> 00:10:52,231 -We're good. -[Brandon] We're good? 291 00:10:52,298 --> 00:10:54,035 [Nick] Okay, let's make this snappy, 292 00:10:54,102 --> 00:10:54,202 I'm running out of grip strength. 293 00:10:59,880 --> 00:11:00,749 [Brandon] Lower. Do you want to trade? 294 00:11:00,815 --> 00:11:03,521 Sure. 295 00:11:03,588 --> 00:11:04,957 [Brandon] Okay. You want to hold it there? 296 00:11:05,024 --> 00:11:05,592 -I'll take over. -Yeah, come get it. 297 00:11:10,902 --> 00:11:11,604 -Hold onto it there, Brandon. -[Brandon] I got it. 298 00:11:14,409 --> 00:11:16,379 -You ready? -[Nick] Yeah. 299 00:11:16,446 --> 00:11:17,516 [Brandon] I'm lowering the scale right over top 300 00:11:17,583 --> 00:11:19,587 of Nick's head and I can see 301 00:11:19,653 --> 00:11:21,223 this rope's starting to come apart. 302 00:11:21,289 --> 00:11:22,091 Could be big trouble. 303 00:11:25,665 --> 00:11:27,068 -How much more? -[Nick] A little more. 304 00:11:27,134 --> 00:11:29,607 [Brandon] Oh, [bleeped]. 305 00:11:29,673 --> 00:11:31,443 We're getting to this real thin end of the road, bro. 306 00:11:31,510 --> 00:11:32,512 A little more. 307 00:11:34,950 --> 00:11:36,486 This rope's on the last thread, dude. 308 00:11:36,554 --> 00:11:38,925 -A little more. -[Brandon] Oh. 309 00:11:38,992 --> 00:11:40,896 Just keep coming. We're close. 310 00:11:40,962 --> 00:11:43,000 -It might snap, man. -Oh, Jesus. 311 00:11:43,066 --> 00:11:43,668 -Watch out! -[metallic clanking] 312 00:11:54,489 --> 00:11:56,794 [narrator] Brandon and Nick are carefully lowering 313 00:11:56,861 --> 00:11:59,132 a very heavy and valuable industrial scale 314 00:11:59,198 --> 00:12:01,202 down ten stories with a rope. 315 00:12:01,269 --> 00:12:03,106 This rope's on the last thread, dude. 316 00:12:03,173 --> 00:12:04,577 [Nick] Just keep coming. We're close. 317 00:12:04,643 --> 00:12:06,046 It might snap, man. 318 00:12:06,112 --> 00:12:07,583 Watch out! 319 00:12:07,649 --> 00:12:10,020 [metallic clanking] 320 00:12:10,087 --> 00:12:12,626 -Did you get it? -[Nick] We got it. 321 00:12:12,693 --> 00:12:15,030 [Brandon] At the last second this knot slipped right off, 322 00:12:15,097 --> 00:12:18,303 but luckily it was only a couple of feet off the ground. 323 00:12:18,370 --> 00:12:20,107 Teamwork and muscle always gets the job done, 324 00:12:20,174 --> 00:12:21,142 and I hope Ted loves it. 325 00:12:21,209 --> 00:12:22,211 He better. 326 00:12:25,518 --> 00:12:26,721 [narrator] Ted meets up with his friend Adam, 327 00:12:26,787 --> 00:12:28,591 a demolition expert, 328 00:12:28,658 --> 00:12:30,996 to discuss taking down the tower 329 00:12:31,062 --> 00:12:33,635 and the potential windfall from the 600 tons of steel. 330 00:12:33,701 --> 00:12:35,271 -[Adam] It's massive. -[Ted] Huge, man. 331 00:12:35,337 --> 00:12:37,275 The whole building's basically steel 332 00:12:37,341 --> 00:12:38,578 with a little bit of concrete. 333 00:12:38,645 --> 00:12:40,180 We're talking over 600 tons. 334 00:12:40,247 --> 00:12:43,120 That's over $200,000 in scrap. 335 00:12:43,186 --> 00:12:45,257 The big question here is how can I take 336 00:12:45,324 --> 00:12:47,361 on a demolition job like this? 337 00:12:47,428 --> 00:12:50,067 I mean, it looks risky. It looks dangerous. 338 00:12:50,134 --> 00:12:52,606 If I'm taking this on, I need a partner. 339 00:12:52,673 --> 00:12:55,144 -What do you think? -It is a thing of beauty. 340 00:12:55,210 --> 00:12:56,479 I've seen it from the highway 341 00:12:56,547 --> 00:12:58,350 and I've seen it in pictures, 342 00:12:58,417 --> 00:13:00,087 but it's definitely bigger beside you. 343 00:13:00,154 --> 00:13:01,824 [Ted] I'm on my own now, so taking on 344 00:13:01,891 --> 00:13:04,362 a big demo like this is just not happening. 345 00:13:04,429 --> 00:13:06,667 I need a partner like Adam. He is a total pro. 346 00:13:06,734 --> 00:13:08,136 I may have the salvage rights here, 347 00:13:08,203 --> 00:13:10,575 but I'll cut him in 50/50 348 00:13:10,642 --> 00:13:12,779 for getting this thing down on the ground safely. 349 00:13:12,846 --> 00:13:14,516 That's a big job. You think you're up to it? 350 00:13:14,583 --> 00:13:17,254 Most definitely, I love a challenge. 351 00:13:17,321 --> 00:13:18,858 I mean, you got all this, too, this framing here. 352 00:13:18,925 --> 00:13:20,327 [Adam] It's all got to go, we've got to 353 00:13:20,394 --> 00:13:22,431 come up with a plan here. 354 00:13:22,498 --> 00:13:24,369 [narrator] Adam has to move the tower 355 00:13:24,435 --> 00:13:26,774 clear of the mill into a safe drop zone. 356 00:13:26,841 --> 00:13:29,379 Before he can do that, all of the steel a-frames 357 00:13:29,445 --> 00:13:31,416 need to be cut down and removed. 358 00:13:31,483 --> 00:13:33,788 -It's on wheels, too. -[Adam] Yeah, it'll be nice 359 00:13:33,855 --> 00:13:36,092 and easy to roll over here, that'll be the easy part. 360 00:13:36,159 --> 00:13:37,896 [narrator] Once the a-frames are out of the way, 361 00:13:37,963 --> 00:13:39,298 Adam's plan is to pull the tower 362 00:13:39,365 --> 00:13:40,869 towards the drop zone 363 00:13:40,935 --> 00:13:42,873 with his 40 tonne excavator. 364 00:13:42,939 --> 00:13:45,512 Give her a tug with the machine, drag it down. 365 00:13:45,578 --> 00:13:48,483 [Ted] So you're thinking we just tip this thing over? 366 00:13:48,551 --> 00:13:52,124 It's, like, 160-odd feet right beside the canal. 367 00:13:52,191 --> 00:13:54,495 I mean, it's got to go this way, Adam, 368 00:13:54,563 --> 00:13:56,567 because if it goes that way, it's going in the canal. 369 00:13:56,634 --> 00:13:58,403 Look how close that is to the water. 370 00:13:58,470 --> 00:14:00,474 -That's freaking me out. -It's three feet away. 371 00:14:00,542 --> 00:14:02,211 [Ted] If that goes into the canal, 372 00:14:02,278 --> 00:14:03,848 I know it's going to cause a major problem. 373 00:14:03,915 --> 00:14:05,952 What's going to happen if it's a windy day? 374 00:14:06,019 --> 00:14:07,522 [Adam] We're definitely not going to be able to do it 375 00:14:07,589 --> 00:14:08,991 on a windy day, that's for sure. 376 00:14:09,058 --> 00:14:10,528 [Ted] So, what do you think? 377 00:14:10,595 --> 00:14:12,298 I mean, it's a scary project, Adam. 378 00:14:12,365 --> 00:14:14,335 Yeah, we got our work cut out for us. 379 00:14:14,402 --> 00:14:15,772 [Ted] Adam's agreed to do it, 380 00:14:15,839 --> 00:14:18,477 so I'm excited, but very nervous. 381 00:14:18,544 --> 00:14:20,548 I've never done anything like this. 382 00:14:20,615 --> 00:14:22,351 We're taking on half the costs and half the payout. 383 00:14:22,418 --> 00:14:24,389 We've got to move fast because 384 00:14:24,455 --> 00:14:26,761 they had to cut the power to the whole mill. 385 00:14:26,827 --> 00:14:29,933 The owner is right on our case, so it better go good. 386 00:14:30,000 --> 00:14:31,771 [Adam] This is gonna be a mega challenge for us 387 00:14:31,837 --> 00:14:34,475 to get this thing down, but we'll get it done. 388 00:14:34,543 --> 00:14:36,547 We're working with a very tight budget here. 389 00:14:36,614 --> 00:14:39,252 This job is all about profit and scrap, 390 00:14:39,318 --> 00:14:41,289 so everything we do needs to be efficient, 391 00:14:41,356 --> 00:14:42,626 but it also has to be 100% safe. 392 00:14:45,464 --> 00:14:48,003 [narrator 2] Ted has tasked Brandon and Nick 393 00:14:48,070 --> 00:14:50,441 to take down the rest of the explosion-proof lights. 394 00:14:50,508 --> 00:14:53,013 -Are you going up? -[Nick] Yeah. 395 00:14:53,080 --> 00:14:55,618 [Brandon] Can you unscrew it, or are you just 396 00:14:55,685 --> 00:14:57,054 -going to snip all of them? -Oh, they're getting snipped. 397 00:14:57,121 --> 00:14:58,457 We've got a lot of these to do. 398 00:14:58,524 --> 00:15:00,628 That was actually really easy. 399 00:15:00,695 --> 00:15:02,566 [Brandon] They're hanging from the ceiling, 400 00:15:02,632 --> 00:15:05,137 the rafters, objects all over the place. 401 00:15:05,204 --> 00:15:07,274 It's going to be way harder to get down than I thought. 402 00:15:07,341 --> 00:15:08,878 What'd Ted say these are gonna sell for again? 403 00:15:08,945 --> 00:15:10,782 [Brandon] These are the copper, so he said 404 00:15:10,849 --> 00:15:12,552 once they're all cleaned up, we could sell these 405 00:15:12,619 --> 00:15:14,523 -for, like, 500 apiece. -[Nick] That's unreal. 406 00:15:14,590 --> 00:15:15,725 I don't think this ladder's going to work. 407 00:15:15,792 --> 00:15:17,428 I'm gonna grab a different one. 408 00:15:17,495 --> 00:15:17,896 [Brandon] Yeah, I think you're right. 409 00:15:19,232 --> 00:15:22,304 [objects rattling] 410 00:15:22,371 --> 00:15:24,576 How is that ladder going to be any different? 411 00:15:24,643 --> 00:15:26,514 [Nick] It's straight so you can lean it up against the wall. 412 00:15:26,580 --> 00:15:27,949 You know, like, geometry. 413 00:15:31,857 --> 00:15:34,797 [groaning] 414 00:15:34,863 --> 00:15:36,299 -Need me to come help you? -[Nick] Give me a sec. 415 00:15:36,366 --> 00:15:38,571 I'm struggling here. 416 00:15:38,638 --> 00:15:40,842 I don't usually have issues opening ladders. 417 00:15:40,909 --> 00:15:43,413 Nothing was lining up, none of the locks were clicking in. 418 00:15:43,480 --> 00:15:43,815 What is wrong with this thing? 419 00:15:48,558 --> 00:15:50,060 [Brandon] Nick says he's grabbing a ladder 420 00:15:50,127 --> 00:15:51,196 and now he can't open it. 421 00:15:51,262 --> 00:15:53,968 Like, I don't know, man. 422 00:15:54,035 --> 00:15:55,839 Hey, Nick, come see this ship coming by. 423 00:15:55,905 --> 00:15:57,241 [Nick] All right. 424 00:15:57,308 --> 00:15:59,412 You're always slacking, eh? 425 00:15:59,479 --> 00:16:01,650 -Look at this thing! -[Nick] Oh, that's huge. 426 00:16:01,717 --> 00:16:03,721 Coolest thing I've seen so far is the ships. 427 00:16:03,788 --> 00:16:05,491 I mean, we're right on the Welland Canal. 428 00:16:05,558 --> 00:16:06,827 The ships pull up and get loaded. It's awesome. 429 00:16:06,894 --> 00:16:08,531 [Brandon] Done with that ladder yet, 430 00:16:08,598 --> 00:16:10,467 or you need me to help you? 431 00:16:10,535 --> 00:16:11,436 The ladder's good, let's get back to work. 432 00:16:11,504 --> 00:16:12,672 I was waiting on you, man! 433 00:16:12,739 --> 00:16:13,708 [Nick] Three, two, one. 434 00:16:19,920 --> 00:16:20,655 [narrator] Ted takes one last look around 435 00:16:20,722 --> 00:16:21,524 for any hidden gems. 436 00:16:24,796 --> 00:16:25,632 [Ted] What the hell is this? 437 00:16:27,368 --> 00:16:30,140 Look at that. 438 00:16:30,207 --> 00:16:30,708 Somebody's doing some fishing on their lunch break here. 439 00:16:33,046 --> 00:16:34,448 [objects clattering] 440 00:16:34,516 --> 00:16:36,554 Yeah, I do like this. 441 00:16:36,620 --> 00:16:38,891 [narrator] Before they hit the road, 442 00:16:38,958 --> 00:16:40,528 Nick calls Ted over to show him the industrial scale 443 00:16:40,595 --> 00:16:42,064 that Brandon found on the top floor. 444 00:16:42,131 --> 00:16:44,202 -This? -[Nick] Yeah. 445 00:16:44,268 --> 00:16:45,705 -You like it? Yeah. -That? 446 00:16:45,772 --> 00:16:46,439 No, we're not taking that. 447 00:16:49,045 --> 00:16:51,750 -You're kidding me. -No, why would I want that? 448 00:16:51,817 --> 00:16:53,554 Do you know how much work we did bringing that 449 00:16:53,621 --> 00:16:55,324 all the way down here? 450 00:16:55,390 --> 00:16:57,596 -Why? Is it heavy? -Oh, my God. 451 00:16:57,662 --> 00:16:59,833 Yes, I do! That thing is wicked cool! 452 00:16:59,900 --> 00:17:02,271 -Broke my heart. -[Ted speaking indistinctly] 453 00:17:02,338 --> 00:17:04,910 It's a really tough sell, but I'll get the right buyer. 454 00:17:04,977 --> 00:17:06,346 You'll probably get 500 bucks. 455 00:17:06,412 --> 00:17:08,551 500 bucks we didn't have before. 456 00:17:08,618 --> 00:17:10,588 [Ted] That scale is a great score. 457 00:17:10,655 --> 00:17:12,458 Props to the boys for getting that down. 458 00:17:12,525 --> 00:17:14,529 Time to hit the road. 459 00:17:14,596 --> 00:17:16,032 This place had some great salvage, 460 00:17:16,099 --> 00:17:18,003 I'm pumped about taking that tower down. 461 00:17:18,069 --> 00:17:20,173 [rock music playing] 462 00:17:20,240 --> 00:17:21,977 [narrator] As Ted returns to the station, 463 00:17:22,044 --> 00:17:23,146 the plans for the tower's demolition 464 00:17:23,213 --> 00:17:23,781 are set in motion. 465 00:17:28,524 --> 00:17:30,394 -All right. Right here, John? 466 00:17:30,460 --> 00:17:32,031 -Yeah, right about there would be perfect, guys. 467 00:17:32,097 --> 00:17:33,433 Thanks. I can use this to write on. 468 00:17:33,500 --> 00:17:35,337 -[Ted] John! -Ted. 469 00:17:35,404 --> 00:17:37,374 [Ted] What the hell is this? 470 00:17:37,441 --> 00:17:38,611 I had to pull this out of the c-cans. 471 00:17:38,678 --> 00:17:41,215 We gotta inventory this. 472 00:17:41,282 --> 00:17:43,053 Why don't you pull out one piece at a time, clean it, 473 00:17:43,119 --> 00:17:44,488 inventory it, get it in the store, 474 00:17:44,556 --> 00:17:46,159 like, this is a scene! 475 00:17:46,225 --> 00:17:47,929 [John] Look, I have a plan. 476 00:17:47,996 --> 00:17:49,800 You go and do what you have to do. 477 00:17:49,866 --> 00:17:51,537 Just let me worry about this. 478 00:17:51,604 --> 00:17:53,440 [Ted] I get back to Flashback, 479 00:17:53,507 --> 00:17:55,410 stressed about this demolition job. 480 00:17:55,477 --> 00:17:57,181 John's got stuff all over the place. 481 00:17:57,248 --> 00:17:59,418 I wanted it organized. 482 00:17:59,485 --> 00:18:02,024 This is not what I wanted to see coming back here. 483 00:18:02,091 --> 00:18:03,794 I'm going to go sell stuff. You look after this. 484 00:18:03,861 --> 00:18:05,464 I will, I told you before, I'll get it done. 485 00:18:05,531 --> 00:18:07,034 [Ted] This is a mess, like-- 486 00:18:07,101 --> 00:18:08,169 Just let me worry about it, Ted. 487 00:18:08,236 --> 00:18:11,009 [Ted] All right! 488 00:18:11,075 --> 00:18:13,781 Guys, grab some more stuff and let's bring it out. 489 00:18:13,848 --> 00:18:16,185 [narrator] While the guys try to get things 490 00:18:16,252 --> 00:18:19,025 sorted out back, Ted has to get ready for his next sale. 491 00:18:19,091 --> 00:18:21,095 [Ted] I've done hardly any advertising for the shop, 492 00:18:21,162 --> 00:18:22,899 and I'm starting to get walk-in traffic. 493 00:18:22,966 --> 00:18:24,636 Words out. Hey, how are you doing? 494 00:18:24,703 --> 00:18:26,439 -Fine by me. -Jenny, nice to meet you. 495 00:18:26,507 --> 00:18:27,274 -Jenny? -Yeah. 496 00:18:27,341 --> 00:18:28,143 This is my sister, Katherine. 497 00:18:28,209 --> 00:18:29,947 I own a business. Vintage 30. 498 00:18:30,013 --> 00:18:32,886 I buy and sell modern antiques. 499 00:18:32,953 --> 00:18:34,355 -How can I help you guys? -We want to look around. 500 00:18:34,422 --> 00:18:36,059 [Ted] Look around. 501 00:18:36,125 --> 00:18:36,660 I'm always looking for something 502 00:18:36,727 --> 00:18:38,731 I've never seen before, 503 00:18:38,798 --> 00:18:40,969 but something that has a purpose, something we can use. 504 00:18:41,035 --> 00:18:42,338 -This is kind of nice. -[Ted] You like that piece? 505 00:18:42,404 --> 00:18:44,743 [Jenny] I do. 506 00:18:44,810 --> 00:18:48,183 Looks like it's got good bones. It's pretty versatile. 507 00:18:48,249 --> 00:18:52,091 The details with the circles inside, along the mirror. 508 00:18:52,157 --> 00:18:53,493 -That's Eastlake. -Eastlake. It's gorgeous. 509 00:18:53,561 --> 00:18:55,832 [Ted] This piece is from the late 1800s. 510 00:18:55,898 --> 00:18:58,003 This came out of a historic hotel 511 00:18:58,069 --> 00:19:01,342 in eastern Ontario that has a resident ghost, apparently. 512 00:19:01,409 --> 00:19:04,315 This piece was tucked away in a small, creepy cabin. 513 00:19:04,382 --> 00:19:07,956 This hotel was, in its day, a really nice place. 514 00:19:08,023 --> 00:19:10,928 They think it's haunted. It's not. 515 00:19:10,995 --> 00:19:12,532 -[Jenny] You guarantee that? -[Ted] Yeah, for sure. 516 00:19:12,599 --> 00:19:14,435 There's no haunted stuff in here. 517 00:19:14,503 --> 00:19:16,105 It's a nice piece. 518 00:19:16,172 --> 00:19:18,376 I'd refinish that and sell it for 800 bucks. 519 00:19:18,443 --> 00:19:19,880 -Yeah? -[Ted] Yeah. 520 00:19:19,946 --> 00:19:21,917 -What're you asking for-- -As is? 521 00:19:21,984 --> 00:19:24,155 225. 522 00:19:24,221 --> 00:19:25,123 That's almost free. 523 00:19:25,190 --> 00:19:26,794 225. 524 00:19:26,860 --> 00:19:28,531 [Jenny] Does need a lot of work. 525 00:19:28,597 --> 00:19:30,233 -Yeah. -What are you thinking? 526 00:19:30,300 --> 00:19:34,442 -100. -$100? 527 00:19:34,509 --> 00:19:38,016 -[Jenny] It's missing a handle. -Well, that's why it's 225. 528 00:19:38,083 --> 00:19:39,018 You're gonna put different pulls on it anyhow. 529 00:19:39,085 --> 00:19:40,621 I would have to. 530 00:19:40,688 --> 00:19:42,792 [Ted] So don't use that to try hammer me. 531 00:19:42,859 --> 00:19:43,661 I know you're going to change the pulls anyway. 532 00:19:44,963 --> 00:19:47,702 [Ted humming] 533 00:19:47,769 --> 00:19:50,708 -200 bucks. -[Jenny] 200? 534 00:19:50,775 --> 00:19:53,647 -What do you think? -Maybe 125? 535 00:19:53,714 --> 00:19:55,317 125, can you do that? 536 00:19:55,384 --> 00:19:56,653 Oh, that's too low. Come on. 537 00:19:58,524 --> 00:20:01,162 175 bucks. 538 00:20:01,229 --> 00:20:03,500 125 for the dresser and 50 bucks for the ghost? 539 00:20:03,567 --> 00:20:04,569 50 bucks for the story. [indistinct]. 540 00:20:04,636 --> 00:20:07,174 Yeah. How's that? 541 00:20:07,241 --> 00:20:10,915 175? You're nodding yes. 542 00:20:10,982 --> 00:20:12,418 This piece is well worth that. 543 00:20:12,484 --> 00:20:13,788 [Jenny] Okay. That sounds good. 544 00:20:13,854 --> 00:20:15,323 -Deal? Okay. -Yeah. 545 00:20:15,390 --> 00:20:18,163 -Let's go write it up. -Okay. 546 00:20:18,229 --> 00:20:20,067 I think the story about where it came from 547 00:20:20,133 --> 00:20:22,204 and the ghost makes the dresser better. 548 00:20:22,271 --> 00:20:23,908 It does. Yeah. 549 00:20:23,974 --> 00:20:26,345 -It's a little scary. -[Jenny chuckling] 550 00:20:26,412 --> 00:20:28,249 [Jenny] Thank you so much. 551 00:20:28,316 --> 00:20:30,888 [Ted] It's a good deal for them, good deal for me. 552 00:20:30,955 --> 00:20:32,525 I'm looking forward to more people walking in. 553 00:20:32,592 --> 00:20:34,195 -Thank you. -[Ted] Make them happy, 554 00:20:34,261 --> 00:20:36,065 they'll come back. 555 00:20:38,738 --> 00:20:39,472 [narrator] It's day one of the demolition 556 00:20:39,539 --> 00:20:41,910 of the Marine Tower. 557 00:20:41,977 --> 00:20:44,750 Adam and his crew need to cut down the steel a-frames 558 00:20:44,816 --> 00:20:48,123 to clear a path for the drop zone. 559 00:20:48,189 --> 00:20:50,762 [Adam] This isn't your typical demolition job. 560 00:20:50,828 --> 00:20:52,932 There's only a few of these things in the world, 561 00:20:52,999 --> 00:20:54,301 and I think this is one of the last ones. 562 00:20:54,368 --> 00:20:57,174 [objects clattering] 563 00:20:57,241 --> 00:20:58,811 [rock music playing] 564 00:21:05,290 --> 00:21:07,629 [Adam] It's got a tremendous amount of challenges 565 00:21:07,695 --> 00:21:10,033 and there is no technique that everybody uses. 566 00:21:10,100 --> 00:21:10,902 This is something you have to figure out as you go. 567 00:21:14,241 --> 00:21:17,414 [rumbling] 568 00:21:17,481 --> 00:21:19,118 [narrator] Getting the a-frames down safely 569 00:21:19,185 --> 00:21:20,888 is a big win for the team. 570 00:21:20,955 --> 00:21:23,694 They also weigh 100 tons, 571 00:21:23,761 --> 00:21:25,297 a great start to the scrap total. 572 00:21:25,363 --> 00:21:27,969 With the a-frames nearly cleared it's almost time 573 00:21:28,036 --> 00:21:30,106 for Adam to pull the tower into place 574 00:21:30,173 --> 00:21:32,545 so it can fall into the drop zone. 575 00:21:32,612 --> 00:21:34,716 [phone ringing] 576 00:21:34,783 --> 00:21:36,687 Hey, buddy. What's up? 577 00:21:36,753 --> 00:21:37,989 You got the a-frames all out? 578 00:21:38,056 --> 00:21:39,793 [Adam] Yeah, we're maybe 579 00:21:39,860 --> 00:21:41,864 three quarters the way done. 580 00:21:41,930 --> 00:21:44,268 It's sketchy, we got the canal on one side 581 00:21:44,335 --> 00:21:46,005 and hydro lines on the other, but we're getting it down. 582 00:21:46,072 --> 00:21:48,409 [Ted] I know it's risky, eh? 583 00:21:48,476 --> 00:21:52,084 [Adam] Hey, so more expense adding on here. 584 00:21:52,151 --> 00:21:54,054 The engineer doesn't love the fact 585 00:21:54,121 --> 00:21:55,992 that the cables are used. 586 00:21:56,058 --> 00:21:58,564 So he wants us to buy 587 00:21:58,631 --> 00:22:02,605 two brand new 300-foot inch and half cables. 588 00:22:02,672 --> 00:22:03,741 -[Ted] How much? -[Adam] Probably about 589 00:22:03,807 --> 00:22:05,545 5,000 bucks a piece. 590 00:22:05,611 --> 00:22:07,649 [Ted] 5000 each? 591 00:22:07,715 --> 00:22:10,922 Ten grand? Oh, my God! 592 00:22:10,988 --> 00:22:12,792 When I took on this job with Adam, 593 00:22:12,859 --> 00:22:14,763 we agreed to split the cost, but right away, 594 00:22:14,829 --> 00:22:16,700 $10,000 for stronger cables. 595 00:22:16,767 --> 00:22:18,369 I'm already in the hole. 596 00:22:18,436 --> 00:22:19,673 I know we need the cables 597 00:22:19,739 --> 00:22:21,977 to pull the tower into the right spot, 598 00:22:22,044 --> 00:22:23,948 but it's already eaten into our profit. 599 00:22:24,014 --> 00:22:25,483 [Adam] We got to have 'em. A necessary evil. 600 00:22:25,551 --> 00:22:27,421 All right. More money. 601 00:22:27,487 --> 00:22:30,995 Thanks, Adam. Take care. Work safe there. 602 00:22:31,062 --> 00:22:32,899 -[Adam] Oh, yeah, 100%. -Okay, I'll see you. 603 00:22:32,966 --> 00:22:33,433 -[Adam] Bye. -Okay, bye. 604 00:22:39,813 --> 00:22:41,182 [narrator] It's day two of the demolition. 605 00:22:41,249 --> 00:22:43,787 Ted and Nick are back on site 606 00:22:43,854 --> 00:22:46,192 as Adam struggles to move the tower into the drop zone. 607 00:22:50,568 --> 00:22:52,304 [Ted] Oh, man, this is a big day. 608 00:22:52,371 --> 00:22:54,676 So I'm here to help oversee things. 609 00:22:54,743 --> 00:22:56,747 We have to get that tower into position 610 00:22:56,813 --> 00:22:58,684 by the end of today or the costs 611 00:22:58,751 --> 00:23:00,220 are going to be out of control. 612 00:23:00,287 --> 00:23:02,357 Good pile of scrap. Oh, look at that. 613 00:23:02,424 --> 00:23:04,863 -All the a-frames are gone. -[Nick] Holy crap. 614 00:23:04,930 --> 00:23:06,600 He's really done a lot of work here. 615 00:23:06,667 --> 00:23:08,303 Big time. Look at this pile of scrap. 616 00:23:08,369 --> 00:23:09,506 [Nick] This isn't all of it, is it? 617 00:23:09,573 --> 00:23:11,275 [Ted] No. He's got 100 tons. 618 00:23:11,342 --> 00:23:13,413 He's shipped out some already, for sure. 619 00:23:13,479 --> 00:23:14,516 -[Nick] Yeah. -[Ted] Let's check him out. 620 00:23:14,583 --> 00:23:18,156 [Nick] All right. 621 00:23:18,222 --> 00:23:21,228 [Ted] Wewe have to hook up big cables to the tower, 622 00:23:21,295 --> 00:23:24,435 pull along the tracks to get it clear of the mill, 623 00:23:24,502 --> 00:23:27,274 and in line with where we wanted to lay down. 624 00:23:27,341 --> 00:23:29,579 There's no book on how to move an old building 625 00:23:29,646 --> 00:23:31,482 along railway tracks. 626 00:23:31,550 --> 00:23:33,821 It's quite dangerous. 627 00:23:33,887 --> 00:23:35,524 I mean, that tower is right beside the canal. 628 00:23:35,591 --> 00:23:37,394 It's a very tricky job. 629 00:23:37,461 --> 00:23:38,897 Hopefully, you don't rip the trucks right off. 630 00:23:40,534 --> 00:23:41,870 We good? 631 00:23:41,937 --> 00:23:43,507 [squeaking] 632 00:23:49,151 --> 00:23:52,024 [narrator] The tower weighs over 1.5 million pounds 633 00:23:52,090 --> 00:23:55,330 and hasn't been moved in almost 40 years. 634 00:23:55,397 --> 00:23:57,434 Adam will use his excavator to try to pull the cables 635 00:23:57,502 --> 00:23:58,904 which are under massive pressure. 636 00:24:04,048 --> 00:24:05,785 [Nick] I'm a bit nervous for Adam. 637 00:24:05,851 --> 00:24:07,254 If these cables snap, they could come back 638 00:24:07,321 --> 00:24:09,592 and hit Adam right in the face. 639 00:24:09,659 --> 00:24:12,197 [cables squeak] 640 00:24:14,335 --> 00:24:15,070 [Ted] It's gonna snap, look out! 641 00:24:17,240 --> 00:24:18,343 Holy [bleeped]. 642 00:24:28,831 --> 00:24:30,968 [cables squeak] 643 00:24:32,104 --> 00:24:35,711 -[Ted] Holy [bleeped]. -[bleeped] 644 00:24:35,778 --> 00:24:38,817 [narrator] Adam has failed to move the tower. 645 00:24:38,884 --> 00:24:41,455 They had it all rigged up, ready to roll, 646 00:24:41,523 --> 00:24:43,794 started pulling, one of the shackles snapped. 647 00:24:46,767 --> 00:24:49,104 [Nick] We hooked on to that... 648 00:24:49,171 --> 00:24:51,108 and then, it just snapped like butter. 649 00:24:51,175 --> 00:24:52,512 Good thing nobody was injured. 650 00:24:52,578 --> 00:24:55,216 So we move forward. 651 00:24:55,283 --> 00:24:56,753 [narrator] And the team is running out of time. 652 00:24:56,820 --> 00:24:59,859 So I'm going to call wreckers. 653 00:24:59,926 --> 00:25:01,697 -Yeah? Like a heavy wrecker? -[Adam] Yeah. 654 00:25:01,763 --> 00:25:04,001 So we can pull with the haul and the heavy wrecker. 655 00:25:04,068 --> 00:25:05,103 -[Ted] Yeah. -Double it up. 656 00:25:05,170 --> 00:25:06,372 Oh, that'll move it. 657 00:25:06,439 --> 00:25:08,376 I hope so. 658 00:25:08,443 --> 00:25:09,445 [Ted] I thought the tower would just 659 00:25:09,512 --> 00:25:10,981 roll along the tracks. 660 00:25:11,048 --> 00:25:12,885 I thought it was going to be 661 00:25:12,952 --> 00:25:14,856 the easy part of this whole job. 662 00:25:14,923 --> 00:25:16,492 -It's on wheels, too. -[Adam] Yeah. 663 00:25:16,560 --> 00:25:18,564 It'll be nice and easy to roll over here. 664 00:25:18,630 --> 00:25:20,534 -That'll be the easy part. -It's still sitting there. 665 00:25:20,601 --> 00:25:23,473 I was hoping to have this down in its fall point 666 00:25:23,540 --> 00:25:25,443 by the end of the day, but we're not there. 667 00:25:25,511 --> 00:25:27,381 [Ted] We have to get this down tomorrow. 668 00:25:27,447 --> 00:25:28,383 [Adam] It's costing us money every day. 669 00:25:28,449 --> 00:25:29,318 -Both of us. -[Ted] I know. 670 00:25:29,385 --> 00:25:31,055 It's killing us. 671 00:25:31,122 --> 00:25:31,990 This is turning into a nightmare, 672 00:25:32,057 --> 00:25:34,361 an expensive one. 673 00:25:34,428 --> 00:25:35,631 This better work. We're already behind schedule, 674 00:25:35,698 --> 00:25:37,000 and we haven't even started 675 00:25:37,067 --> 00:25:37,401 the hardest part of the job yet. 676 00:25:43,012 --> 00:25:45,551 [narrator] It's the team's final day for the demolition, 677 00:25:45,618 --> 00:25:47,320 and the mill is losing thousands of dollars 678 00:25:47,387 --> 00:25:49,291 every hour the power is off 679 00:25:49,358 --> 00:25:50,728 and it can't be hooked back up 680 00:25:50,795 --> 00:25:52,899 until the tower is gone. 681 00:25:52,965 --> 00:25:54,602 So they have to drop it today, 682 00:25:54,669 --> 00:25:57,274 or the job is off. 683 00:25:57,340 --> 00:26:00,213 [Ted] We brought in a big ass tow truck. 684 00:26:00,280 --> 00:26:02,250 They've never pulled the building before. 685 00:26:02,317 --> 00:26:05,558 They're looking forward to the challenge. 686 00:26:05,624 --> 00:26:07,461 [Adam] Every day and every piece of equipment we get here 687 00:26:07,528 --> 00:26:09,666 is an expense we didn't plan on. 688 00:26:09,733 --> 00:26:11,335 Try to make some money 689 00:26:11,402 --> 00:26:14,241 and not come out here at a loss. 690 00:26:14,308 --> 00:26:17,114 There's a lot of liability. There's a lot of what ifs. 691 00:26:17,180 --> 00:26:19,051 A lot of things that could go wrong. 692 00:26:19,118 --> 00:26:20,386 Something end up in the water, 693 00:26:20,453 --> 00:26:22,925 somebody get hurt. 694 00:26:22,992 --> 00:26:24,596 So hopefully these guys get this moving. 695 00:26:24,662 --> 00:26:25,564 Fingers crossed. 696 00:26:29,338 --> 00:26:30,674 [narrator] The team hooks up the heavy wrecker 697 00:26:30,741 --> 00:26:32,512 to the tower's axles. 698 00:26:32,578 --> 00:26:34,314 That's 60 tons of pulling force, 699 00:26:34,381 --> 00:26:36,753 trying to move a 700 ton tower. 700 00:26:36,820 --> 00:26:39,091 This has to work if they are to have any chance 701 00:26:39,158 --> 00:26:39,926 of dropping the tower on schedule. 702 00:26:49,813 --> 00:26:52,250 [engine revving] 703 00:26:52,317 --> 00:26:54,956 [Ted] This is a huge amount of stress. 704 00:26:55,023 --> 00:26:56,325 I just hope we can pull this off. 705 00:26:56,392 --> 00:26:57,628 [engine revving] 706 00:27:16,031 --> 00:27:16,465 [man] One more, eh? All right. 707 00:27:19,338 --> 00:27:21,008 [Ted] This is not going well. 708 00:27:21,075 --> 00:27:22,712 The tower is not moving, like, 709 00:27:22,778 --> 00:27:24,248 my reputation's at risk. 710 00:27:24,314 --> 00:27:25,283 Everything's at stake here. 711 00:27:28,456 --> 00:27:30,293 [narrator] Over at Flashback HQ, 712 00:27:30,360 --> 00:27:31,730 the station team is working through 713 00:27:31,796 --> 00:27:34,234 challenges of their own. 714 00:27:34,301 --> 00:27:36,238 [AJ] I've had my eye on this sewing table for a while. 715 00:27:36,305 --> 00:27:37,608 [Ted] May be maple or oak. 716 00:27:37,675 --> 00:27:39,546 I think it's maple. 717 00:27:39,612 --> 00:27:41,315 It has such age to them, they're wicked. 718 00:27:41,382 --> 00:27:42,652 I dunno what I'm gonna do with those, 719 00:27:42,718 --> 00:27:43,921 but I'm taking 'em. 720 00:27:43,987 --> 00:27:45,958 [AJ] I'm gonna convert this 721 00:27:46,025 --> 00:27:47,427 and make it into a record stand. 722 00:27:47,494 --> 00:27:49,231 It's already got so much character, 723 00:27:49,298 --> 00:27:50,466 but it needs a good cleaning, 724 00:27:50,534 --> 00:27:52,538 a nice top, and some legs. 725 00:27:52,605 --> 00:27:53,874 Ted's going to love this piece. 726 00:27:53,941 --> 00:27:55,644 I love this piece. 727 00:27:55,711 --> 00:27:57,180 And I think John is going to like it, too. 728 00:27:59,786 --> 00:28:03,192 Okay, yeah, just take it right back there, all right? 729 00:28:03,259 --> 00:28:05,430 Ted's on my ass to get this salvage sorted. 730 00:28:05,496 --> 00:28:07,367 He doesn't understand we're out of space. 731 00:28:07,434 --> 00:28:08,770 So I got another shipping container 732 00:28:08,837 --> 00:28:10,541 because we need the room. 733 00:28:10,608 --> 00:28:13,680 I hope this finally makes him happy. 734 00:28:13,747 --> 00:28:15,851 Just watch the corner of that roof up there. 735 00:28:15,918 --> 00:28:17,153 Yeah. Yeah. Keep her coming. 736 00:28:19,424 --> 00:28:22,197 Easy! Hold up! God dammit! 737 00:28:22,264 --> 00:28:24,101 God dammit! [bleeped]! 738 00:28:24,167 --> 00:28:28,544 [bleeped] 739 00:28:28,610 --> 00:28:30,681 Wasn't a perfect landing, but it's here. 740 00:28:30,748 --> 00:28:33,119 Yeah, just, easy! 741 00:28:33,185 --> 00:28:34,087 If I tell you to stop, stop. 742 00:28:34,154 --> 00:28:35,423 Come on back just a bit. 743 00:28:37,160 --> 00:28:39,097 Okay. Come on back. 744 00:28:39,164 --> 00:28:42,705 Just go back. Okay, hold-- Easy. 745 00:28:42,772 --> 00:28:44,742 I know Ted's not going to like it. 746 00:28:44,809 --> 00:28:45,778 Give her. I'm going to have to figure this out. 747 00:28:45,844 --> 00:28:46,713 Okay! 748 00:28:50,988 --> 00:28:51,690 [bleeped]. 749 00:28:53,125 --> 00:28:54,696 [sighs] 750 00:29:05,884 --> 00:29:07,688 [narrator] It's the final day of the demolition 751 00:29:07,755 --> 00:29:10,694 and the tower is still not in place. 752 00:29:10,761 --> 00:29:12,765 Ted and Adam have paid big bucks 753 00:29:12,832 --> 00:29:14,602 for a heavy wrecker to come help, 754 00:29:14,669 --> 00:29:17,675 but they haven't had any luck. 755 00:29:17,742 --> 00:29:20,046 We got them in the position and they hooked up 756 00:29:20,113 --> 00:29:22,150 all their cables and they gave it and tugged on their own 757 00:29:22,217 --> 00:29:23,620 and they couldn't do it alone either. 758 00:29:23,687 --> 00:29:25,156 So what's the plan? 759 00:29:25,223 --> 00:29:26,860 We're gonna hook on to the tower 760 00:29:26,926 --> 00:29:29,097 with the excavator and the heavy wrecker. 761 00:29:29,164 --> 00:29:31,468 We're going to double up and give it a pull 762 00:29:31,536 --> 00:29:33,406 and get it moving into the drop zone. 763 00:29:33,472 --> 00:29:35,343 [man] Are you sure this is the best plan? 764 00:29:35,410 --> 00:29:37,815 Yeah, we're hoping, but you never know. 765 00:29:37,882 --> 00:29:39,117 [narrator] The guys are down to their last chance 766 00:29:39,184 --> 00:29:41,790 to move the tower. 767 00:29:41,856 --> 00:29:43,059 Both the heavy wrecker and the excavator 768 00:29:43,125 --> 00:29:44,629 are now hooked up to the axles. 769 00:29:44,696 --> 00:29:46,833 That's 100 tons of pulling power. 770 00:29:46,900 --> 00:29:47,568 [Adam] It's now or never. 771 00:29:52,344 --> 00:29:55,951 The only thing is, they're coming underneath me. 772 00:29:56,018 --> 00:29:57,153 So when he's pulling, it would actually be trying 773 00:29:57,220 --> 00:29:57,888 to lift me up. 774 00:30:03,767 --> 00:30:05,370 [cable strains] 775 00:30:12,618 --> 00:30:15,289 [man] I feel it, I feel it. 776 00:30:15,356 --> 00:30:16,125 -She's going to come. -[Ted] Come on. 777 00:30:16,191 --> 00:30:17,293 This has got to work. 778 00:30:19,966 --> 00:30:20,668 [Adam] She doesn't wanna move. 779 00:30:27,380 --> 00:30:30,621 -[Ted] Yeah! -There we go! 780 00:30:30,688 --> 00:30:32,457 -[Ted] It's rolling. -[Nick] It's rolling. 781 00:30:32,525 --> 00:30:35,229 [Ted] Finally it moved, and boy, did it move! 782 00:30:37,635 --> 00:30:39,806 [Adam] Whoo! And away it went. 783 00:30:39,872 --> 00:30:40,340 It was an amazing feeling. 784 00:30:42,678 --> 00:30:44,515 But it's a small victory 785 00:30:44,582 --> 00:30:46,553 compared to what we have to do now. 786 00:30:46,619 --> 00:30:47,287 We need to get it down on the ground. 787 00:30:54,569 --> 00:30:56,773 [John] I dunno how the hell we're going to fix this. 788 00:30:56,840 --> 00:30:57,942 -[AJ] Hey, John, what's up? -AJ, How's it going? 789 00:30:58,008 --> 00:31:00,179 What's this from? 790 00:31:00,246 --> 00:31:01,683 [John] Well, when we had the C-can delivered, 791 00:31:01,750 --> 00:31:03,386 our deliverer-- 792 00:31:03,452 --> 00:31:05,524 -No! -Easy! 793 00:31:05,591 --> 00:31:08,396 Hold up! God dammit! God dammit! 794 00:31:08,462 --> 00:31:10,133 Yeah, kind of did a little bit of damage. 795 00:31:10,199 --> 00:31:12,571 I've been phoning around. 796 00:31:12,638 --> 00:31:14,842 I haven't been able to get any cheap prices on this. 797 00:31:14,909 --> 00:31:16,445 The problem is, is I've got to get this-- 798 00:31:16,513 --> 00:31:19,317 or we, I should say, 799 00:31:19,384 --> 00:31:21,422 have to get this fixed before Ted gets back. 800 00:31:21,488 --> 00:31:23,092 God, John, this is one of the original Corbels. 801 00:31:23,159 --> 00:31:24,796 Yeah, I know that. 802 00:31:24,862 --> 00:31:26,131 Well, if the guy had listened to me, 803 00:31:26,198 --> 00:31:27,033 it wouldn't have happened. 804 00:31:27,100 --> 00:31:29,237 How do we fix it? 805 00:31:29,304 --> 00:31:30,707 I mean, it's well-made, that's for sure. 806 00:31:30,774 --> 00:31:32,110 It's got a little bit of rot. 807 00:31:32,177 --> 00:31:33,814 I mean, we can't glue it. 808 00:31:33,880 --> 00:31:36,285 It can be done I think. 809 00:31:36,351 --> 00:31:37,755 I'm gonna need to take a better look at it. 810 00:31:37,822 --> 00:31:39,291 Okay. You can do it, though? 811 00:31:39,357 --> 00:31:41,361 -Yeah. -[John] Okay. All right. 812 00:31:41,428 --> 00:31:42,965 Or Ted's going to have your head for this. 813 00:31:43,032 --> 00:31:44,602 Absolutely. Thanks, AJ, I appreciate it. 814 00:31:44,669 --> 00:31:46,506 [AJ] John's got himself into a fix, 815 00:31:46,573 --> 00:31:48,409 and look who he comes crying to. 816 00:31:48,476 --> 00:31:49,411 -Is this sturdy? -Yeah, it's sturdy. 817 00:31:49,478 --> 00:31:49,912 All right, let's see. 818 00:31:54,020 --> 00:31:54,822 Oh, yeah. 819 00:31:57,595 --> 00:31:58,563 All right. You want to pass me the corbel. 820 00:32:00,099 --> 00:32:02,103 Let's see. 821 00:32:02,170 --> 00:32:03,372 [John] Don't drop it on my head. 822 00:32:03,439 --> 00:32:04,407 No promises. 823 00:32:07,948 --> 00:32:08,950 Oh, yeah. She's messed up. 824 00:32:11,623 --> 00:32:13,960 That's gonna be tricky. 825 00:32:14,027 --> 00:32:16,365 We're going to have to really caulk this. 826 00:32:16,432 --> 00:32:18,503 Otherwise, he's going to see this. 827 00:32:18,570 --> 00:32:19,739 -I just want to get it fixed. -[AJ] All right. 828 00:32:19,806 --> 00:32:21,275 It's on you. 829 00:32:21,341 --> 00:32:23,145 Now that I've seen it, 830 00:32:23,212 --> 00:32:24,715 it's going to be a little bit tricky. 831 00:32:24,782 --> 00:32:26,351 I'm going to have to fandango this thing. 832 00:32:26,418 --> 00:32:28,088 -Just do the best you can. -Always do. 833 00:32:28,155 --> 00:32:29,859 It's not a clean break, 834 00:32:29,926 --> 00:32:31,729 so I'm gonna have to fiddle with it. 835 00:32:31,796 --> 00:32:34,000 I'm going to have to pre-drill, add some screws, 836 00:32:34,067 --> 00:32:36,004 add some glue, and probably some caulking to cover this up. 837 00:32:36,071 --> 00:32:36,739 [John] Get it done before he gets back, that's all. 838 00:32:47,093 --> 00:32:48,362 [narrator] As the team prepares to start 839 00:32:48,429 --> 00:32:50,734 the final phase of the job, 840 00:32:50,801 --> 00:32:53,573 the site is cordoned off to keep the public safe. 841 00:32:53,640 --> 00:32:56,445 The plan is to tip the tower on an angle with jacks 842 00:32:56,513 --> 00:32:58,550 and line it up in the drop zone, 843 00:32:58,617 --> 00:33:01,054 then pull it down with two heavy wreckers. 844 00:33:01,121 --> 00:33:02,390 But they have no way of knowing 845 00:33:02,457 --> 00:33:04,361 if it will fall in the zone 846 00:33:04,427 --> 00:33:05,363 or tumble back into the canal. 847 00:33:06,431 --> 00:33:08,503 The next step is, 848 00:33:08,570 --> 00:33:09,539 jack up the one side... 849 00:33:11,609 --> 00:33:12,443 block that with some wood... 850 00:33:14,916 --> 00:33:15,751 lower it down onto the wood beams... 851 00:33:17,755 --> 00:33:20,159 and it'll already start tipping. 852 00:33:20,226 --> 00:33:23,165 We get it to a certain point, pull it right over. 853 00:33:23,232 --> 00:33:25,069 [narrator] The plan is to jack the tower 854 00:33:25,136 --> 00:33:27,240 about 16 feet past its center of gravity, 855 00:33:27,307 --> 00:33:29,946 or it won't come down. 856 00:33:30,012 --> 00:33:31,215 If they try to pull it now, 857 00:33:31,281 --> 00:33:33,319 the cables can snap 858 00:33:33,385 --> 00:33:34,321 and the tower could spring back 859 00:33:34,387 --> 00:33:36,860 and fall into the canal. 860 00:33:36,926 --> 00:33:39,599 Adam has pushed the jacks as far as they can go. 861 00:33:39,665 --> 00:33:41,703 The tower is still only leaning 14 feet 862 00:33:41,769 --> 00:33:44,241 past the center of gravity. 863 00:33:44,307 --> 00:33:45,978 There's still maybe too much pressure on the cables 864 00:33:46,044 --> 00:33:47,514 for the wreckers to pull it down, 865 00:33:47,581 --> 00:33:49,752 but they're out of time. 866 00:33:49,819 --> 00:33:51,021 Adam gives the guys the thumbs up 867 00:33:51,088 --> 00:33:51,789 and they start pulling. 868 00:33:53,760 --> 00:33:55,597 [Ted] It's now or never. 869 00:33:55,664 --> 00:33:57,668 We are out of time, out of options. 870 00:33:57,735 --> 00:33:59,404 This tower has got to come down now. 871 00:34:02,745 --> 00:34:04,114 [narrator] The two heavy wreckers, 872 00:34:04,180 --> 00:34:06,653 weighing a combined 130 tons 873 00:34:06,719 --> 00:34:08,557 begin to slowly pull on the cable 874 00:34:08,623 --> 00:34:10,727 secured to the leaning tower. 875 00:34:10,794 --> 00:34:13,098 If they pull too hard, the cables could snap, 876 00:34:13,165 --> 00:34:15,369 so they expertly feather their winch controls, 877 00:34:15,436 --> 00:34:17,073 hoping they hold and that the tower falls 878 00:34:17,140 --> 00:34:17,741 into the drop zone. 879 00:34:21,716 --> 00:34:24,287 [Adam] Make it steady, guys. 880 00:34:24,354 --> 00:34:26,024 -[Ted] It's coming. -[Adam] Don't stop, keep going. 881 00:34:26,091 --> 00:34:27,761 [Ted] It's coming! 882 00:34:29,497 --> 00:34:31,335 [Nick] Oh, [bleeped]. 883 00:34:31,401 --> 00:34:32,738 Yeah! 884 00:34:33,807 --> 00:34:36,178 Let's go! 885 00:34:36,245 --> 00:34:39,317 -[Ted] It's tilting down. -[man] It's coming. 886 00:34:39,384 --> 00:34:41,421 Keep going! Keep going! Keep going! 887 00:34:42,357 --> 00:34:43,459 Timber! 888 00:34:48,202 --> 00:34:52,343 [tense music] 889 00:34:52,410 --> 00:34:54,381 [narrator] It's the end of the day 890 00:34:54,447 --> 00:34:56,251 and the team's final chance to drop the tower. 891 00:34:56,318 --> 00:34:59,024 If the cables snap, it won't come down. 892 00:34:59,090 --> 00:35:02,297 Or worse, it could snap back and crash into the canal. 893 00:35:02,363 --> 00:35:04,000 [Ted] It's coming! 894 00:35:04,067 --> 00:35:04,669 [man] Get some help. 895 00:35:05,504 --> 00:35:06,606 Oh, [bleeped]. 896 00:35:08,777 --> 00:35:10,346 -Yeah! -[Ted] Give it! 897 00:35:10,413 --> 00:35:11,916 Let's go! 898 00:35:11,983 --> 00:35:13,419 It's tilting down. 899 00:35:13,485 --> 00:35:15,489 [Adam] It's coming! 900 00:35:15,557 --> 00:35:16,793 Keep going! Keep going! Keep going! 901 00:35:18,863 --> 00:35:19,799 Timber! 902 00:35:25,343 --> 00:35:27,213 Yeah! Big time! 903 00:35:27,280 --> 00:35:29,384 [exclaims] 904 00:35:29,451 --> 00:35:31,388 There we go! 905 00:35:31,455 --> 00:35:34,060 -[yelling] -[laughing] 906 00:35:34,127 --> 00:35:34,862 Let's go! 907 00:35:36,933 --> 00:35:40,841 Holy [bleeped]. That's [bleeped] awesome! 908 00:35:40,907 --> 00:35:43,546 [Ted] Look at that! It did work out! 909 00:35:43,613 --> 00:35:45,249 [Adam] We pulled that sucker right over! 910 00:35:45,316 --> 00:35:48,790 [talking over each other] 911 00:35:54,334 --> 00:35:56,338 [Adam] It felt amazing getting that tower on the ground. 912 00:35:56,405 --> 00:35:58,510 I was on top of the world. 913 00:35:58,576 --> 00:36:01,916 [Ted] Adam, Jesus Christ, man. 914 00:36:01,983 --> 00:36:05,022 Good job, eh? That was a hell of an experience. 915 00:36:05,089 --> 00:36:06,793 I'm not in a hurry to do it again. 916 00:36:06,859 --> 00:36:09,464 I need some time to relax. 917 00:36:09,532 --> 00:36:11,636 But if another job like that comes up, I know we can do it. 918 00:36:14,675 --> 00:36:16,913 [narrator] With the tower finally down, 919 00:36:16,979 --> 00:36:18,983 the team wastes no time for the big payoff, 920 00:36:19,050 --> 00:36:21,889 cutting up the 600 ton steel frame building, 921 00:36:21,956 --> 00:36:23,158 and trucking it off to be recycled. 922 00:36:27,367 --> 00:36:30,139 Johnny, come here for a sec. 923 00:36:30,206 --> 00:36:31,308 You guys come here. You know that building? 924 00:36:31,375 --> 00:36:32,811 [AJ] Yeah. 925 00:36:32,878 --> 00:36:35,817 Down on the ground. 926 00:36:35,884 --> 00:36:38,222 [Nick] I've never seen a tower come down that hard. 927 00:36:38,288 --> 00:36:40,326 And it couldn't have been more perfect in between the pillars. 928 00:36:40,393 --> 00:36:41,963 Just like a field goal. 929 00:36:42,029 --> 00:36:44,167 You finally did something right. 930 00:36:44,234 --> 00:36:45,537 -Anyway, go ahead. -You're such a jackass. 931 00:36:45,604 --> 00:36:47,808 I'm telling you, honest to God, John. 932 00:36:47,875 --> 00:36:50,413 I'm only interested in what you bring back here, okay? 933 00:36:50,479 --> 00:36:52,684 I'm glad you had a bit of fun. 934 00:36:52,751 --> 00:36:56,425 John's a cranky old guy, but he's my cranky old guy. 935 00:36:56,491 --> 00:36:58,663 Well, while you two guys were going and having your fun, 936 00:36:58,730 --> 00:37:01,101 we were busy here, working. 937 00:37:01,168 --> 00:37:03,272 All right, so you guys get back to whatever you're doing. 938 00:37:03,338 --> 00:37:05,777 I got to give Adam a call. Run some numbers on the trucks. 939 00:37:05,844 --> 00:37:07,815 Okay, Nick, I need to speak to you for a second. 940 00:37:07,881 --> 00:37:09,652 [Nick] Sure, no problem. In your office? 941 00:37:09,718 --> 00:37:11,656 -What's going on, man? -So I need your help 942 00:37:11,722 --> 00:37:13,693 moving that storage container. 943 00:37:13,760 --> 00:37:15,897 You dropped the can, we need to reposition it? 944 00:37:15,964 --> 00:37:17,901 Yes, yeah, It's got to be in line with the other c-can. 945 00:37:17,968 --> 00:37:19,739 [Nick] Okay, no problem. 946 00:37:19,805 --> 00:37:22,276 So we'll get in heavy duty forklifts. 947 00:37:22,343 --> 00:37:24,280 -Like we can move them around. -You can do that, right? 948 00:37:24,347 --> 00:37:25,784 We'll go take a look and figure it out. 949 00:37:25,851 --> 00:37:26,251 [John] Yeah, let's do it. 950 00:37:29,190 --> 00:37:30,426 [Nick] Why would he put it there? 951 00:37:30,493 --> 00:37:32,163 I know. I [bleeped] up. 952 00:37:32,230 --> 00:37:34,702 I got to get this moved 953 00:37:34,769 --> 00:37:37,473 before you know who comes here and sees it. 954 00:37:37,541 --> 00:37:38,777 Yeah, well, let's get the machine. 955 00:37:38,843 --> 00:37:39,912 -Let's get started. -All right. 956 00:37:39,979 --> 00:37:41,081 Thanks, Nick. I appreciate it. 957 00:37:41,148 --> 00:37:41,949 [Nick] No problem. 958 00:37:44,154 --> 00:37:45,289 [John] You're okay. You're good. 959 00:37:49,364 --> 00:37:51,769 Keep coming, keep coming. 960 00:37:51,836 --> 00:37:53,205 Actually, it's working out okay, Nick. 961 00:37:53,272 --> 00:37:56,011 Keep coming! 962 00:37:56,077 --> 00:37:56,612 That's working out perfectly actually. 963 00:37:59,752 --> 00:38:02,490 Whoa, right there! 964 00:38:02,558 --> 00:38:03,192 -Good? -[John] Yep. 965 00:38:03,258 --> 00:38:08,001 dd 966 00:38:15,282 --> 00:38:17,988 -[drill whirring] -[thump] 967 00:38:18,055 --> 00:38:20,827 [AJ] Right. Hey, Brandon. You busy? 968 00:38:20,894 --> 00:38:22,664 [Brandon] I'm very busy. What's up? 969 00:38:22,731 --> 00:38:23,766 Get out here. I need some help. 970 00:38:23,833 --> 00:38:25,269 What's up? Whoa! 971 00:38:25,336 --> 00:38:26,506 She all done. 972 00:38:26,572 --> 00:38:28,075 This is sick. 973 00:38:28,142 --> 00:38:30,045 Yeah. We just need to flip it. 974 00:38:30,112 --> 00:38:30,847 Yeah, I want to see the top of this thing. 975 00:38:38,162 --> 00:38:40,332 This is dope! 976 00:38:40,399 --> 00:38:42,604 [AJ] And then we stick these right in here. 977 00:38:42,671 --> 00:38:44,775 Nice little console table. 978 00:38:44,842 --> 00:38:45,744 -Could be a coffee table. -[Brandon] I want it. 979 00:38:45,810 --> 00:38:47,848 It's expensive. 980 00:38:47,915 --> 00:38:49,618 -How expensive? -About a thousand bucks. 981 00:38:49,685 --> 00:38:51,956 -No! -Yeah. 982 00:38:52,023 --> 00:38:54,194 It's reclaimed wood, it's got a story to tell, 983 00:38:54,260 --> 00:38:57,066 -a master worked on it. -[laughing] 984 00:38:57,133 --> 00:38:58,837 My restoration skills just knocked this piece 985 00:38:58,903 --> 00:38:59,872 out of Brandon's price range. 986 00:39:02,443 --> 00:39:03,445 [Brandon] So sick. 987 00:39:03,513 --> 00:39:08,255 dd 988 00:39:14,869 --> 00:39:17,139 -Hey, guys, how you doing? -[Ted] Hey! 989 00:39:17,206 --> 00:39:19,277 I'm Tom, I've been a mechanic all my life, 990 00:39:19,344 --> 00:39:22,250 and my passion is hot rods and muscle cars. 991 00:39:22,316 --> 00:39:24,187 -Good to see you. -[Tom] Nick, right? 992 00:39:24,254 --> 00:39:26,024 Yeah. Good. You get that '38 car running? 993 00:39:26,091 --> 00:39:27,093 We're gonna put it all back to original. 994 00:39:27,159 --> 00:39:28,495 [Ted] Very cool. 995 00:39:28,563 --> 00:39:30,132 My buddy Tom came by today, 996 00:39:30,199 --> 00:39:32,203 he bought the Jimmy Howard race car. 997 00:39:32,270 --> 00:39:33,740 He's interested in Supertest items. 998 00:39:33,806 --> 00:39:36,077 He collects them. 999 00:39:36,144 --> 00:39:37,346 I just happened to mention that I do have 1000 00:39:37,413 --> 00:39:39,250 a Supertest mirror. 1001 00:39:39,317 --> 00:39:40,419 You want to see that Supertest mirror? 1002 00:39:40,486 --> 00:39:42,390 Yeah, I've been waiting. 1003 00:39:42,456 --> 00:39:43,593 We've been talking about this for weeks. 1004 00:39:43,660 --> 00:39:45,429 This is it. Beautiful, eh? 1005 00:39:45,496 --> 00:39:47,534 -That's the real deal. -That's the real deal. 1006 00:39:47,601 --> 00:39:50,272 Little bit of silver. That's right in the glass. 1007 00:39:50,339 --> 00:39:52,544 That's cool. Supertests. 1008 00:39:52,611 --> 00:39:54,380 Gas stations were all Canadian, 1009 00:39:54,447 --> 00:39:57,654 and all the collectors want Supertest stuff. 1010 00:39:57,721 --> 00:39:59,925 I've never seen one. 1011 00:39:59,992 --> 00:40:01,127 [Ted] This is the third one I've ever seen. 1012 00:40:01,194 --> 00:40:02,965 Like, I've seen two before. 1013 00:40:03,031 --> 00:40:04,969 Then I found that. That's three. 1014 00:40:05,035 --> 00:40:07,139 And those two guys are heavy, heavy collectors. 1015 00:40:07,206 --> 00:40:09,210 -They've supercars, everything. -Wow. 1016 00:40:09,277 --> 00:40:10,513 [Ted] One here and one out west. 1017 00:40:10,580 --> 00:40:11,682 [Tom] Only two others. 1018 00:40:11,749 --> 00:40:13,886 A pretty rare piece. 1019 00:40:13,953 --> 00:40:14,989 This would have been in their high end, 1020 00:40:15,055 --> 00:40:16,626 like, their flagship station. 1021 00:40:16,692 --> 00:40:18,596 That's a big ticket piece. 1022 00:40:18,663 --> 00:40:21,167 Heavily collected, all original. 1023 00:40:21,234 --> 00:40:23,105 I think this thing would look great at my shop. 1024 00:40:23,171 --> 00:40:25,142 My buddies are going to go nuts when they see this. 1025 00:40:25,209 --> 00:40:27,346 -It's going to look fantastic. -Wow. 1026 00:40:27,413 --> 00:40:28,516 For 750 bucks, that's gonna look so cool. 1027 00:40:28,583 --> 00:40:29,417 750? 1028 00:40:30,887 --> 00:40:31,488 That's a lot of money. 1029 00:40:37,333 --> 00:40:38,670 I think this thing would look great at my shop. 1030 00:40:38,736 --> 00:40:40,774 My buddies are gonna-- 1031 00:40:40,840 --> 00:40:42,043 For 750 bucks, it's gonna look so cool. 1032 00:40:42,109 --> 00:40:44,247 750? 1033 00:40:44,314 --> 00:40:45,884 -[Ted] It's super rare. -That's a lot of money. 1034 00:40:45,951 --> 00:40:47,688 I thought we were talking around $500. 1035 00:40:47,754 --> 00:40:50,660 Oh, 600 bucks. 1036 00:40:50,727 --> 00:40:52,998 How about 550? 1037 00:40:53,065 --> 00:40:56,004 No, no, no. We're going to stay at 600. 1038 00:40:56,071 --> 00:40:57,574 I'm just bugging me anyhow. I like you. 1039 00:40:57,641 --> 00:40:59,778 -550? -That's a deal. 1040 00:40:59,845 --> 00:41:02,049 550, as long as I get to drive that car. 1041 00:41:02,116 --> 00:41:03,853 -You get to drive the car. -All right. 1042 00:41:03,920 --> 00:41:05,456 -Let's go write it up. -All right, deal. 1043 00:41:05,523 --> 00:41:07,694 [narrator 2] Tom's a repeat customer. 1044 00:41:07,761 --> 00:41:09,464 I'm feeling great after the successful demolition. 1045 00:41:09,531 --> 00:41:11,802 We squared off at 550. Great deal for both of us. 1046 00:41:15,810 --> 00:41:17,848 [Adam] Job's done. I'm going on vacation. 1047 00:41:17,914 --> 00:41:19,785 but before I do that, I'm here today 1048 00:41:19,852 --> 00:41:22,056 to drop off a pile of money for Ted. 1049 00:41:22,123 --> 00:41:24,628 -[Ted] What's up, buddy? -Beautiful building. 1050 00:41:24,695 --> 00:41:26,097 -[Ted] It's cool, eh? -Yeah. 1051 00:41:26,164 --> 00:41:27,668 [Ted] This is John, this is Adam. 1052 00:41:27,734 --> 00:41:29,137 Nice to meet you. Awesome. 1053 00:41:29,203 --> 00:41:32,009 Grab a seat, bro. What's going on? 1054 00:41:32,076 --> 00:41:32,978 -That's for me? -[Adam] There you go. 1055 00:41:33,045 --> 00:41:35,617 -That's for you. -How much? 1056 00:41:35,684 --> 00:41:37,954 It's better than we expected. 1057 00:41:38,021 --> 00:41:39,725 [Ted] It was a lot of stress, a lot of work. 1058 00:41:39,792 --> 00:41:42,163 But it paid off 50 grand each. 1059 00:41:42,229 --> 00:41:44,400 Not too shabby. So how many trucks to scrap? 1060 00:41:44,467 --> 00:41:46,438 18 in total. 1061 00:41:46,505 --> 00:41:48,876 They all went out around 36 to 38 tons. 1062 00:41:48,943 --> 00:41:50,880 That stressed the hell out of me. 1063 00:41:50,947 --> 00:41:52,918 My back was killing me. 1064 00:41:52,984 --> 00:41:56,157 Soon as the tower hit the ground, it just-- 1065 00:41:56,224 --> 00:41:59,197 I know, I slept so great the night after that. 1066 00:41:59,263 --> 00:42:02,169 -I was excited. -You were sweatin'! 1067 00:42:02,236 --> 00:42:04,173 You were dripping sweat, you were really stressed out. 1068 00:42:04,240 --> 00:42:06,679 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. 1069 00:42:06,746 --> 00:42:08,983 I know it's not all just about the money on these jobs. 1070 00:42:09,050 --> 00:42:12,189 The memories, the experience, the challenge. 1071 00:42:12,256 --> 00:42:14,360 It really was one of the best feelings, 1072 00:42:14,427 --> 00:42:15,797 having that building come down. 1073 00:42:15,864 --> 00:42:17,634 It was a feeling like none other. 1074 00:42:17,701 --> 00:42:19,170 I almost get tears. 1075 00:42:19,237 --> 00:42:21,107 It was a beautiful thing to see. 1076 00:42:21,174 --> 00:42:22,878 -[Adam] Yeah, yeah, yeah. -And 100% recycled. 1077 00:42:22,944 --> 00:42:24,515 -No garbage. -[Adam] 100%. 1078 00:42:24,581 --> 00:42:25,683 Even the concrete and all the floors, 1079 00:42:25,750 --> 00:42:26,852 we pulverized them. 1080 00:42:26,919 --> 00:42:27,954 So, yeah, it's great. 1081 00:42:28,021 --> 00:42:30,292 Love the guy, great guy. 1082 00:42:30,359 --> 00:42:32,564 Next time his number shows up on my phone, 1083 00:42:32,631 --> 00:42:34,835 I might be a little stressed, wondering, 1084 00:42:34,902 --> 00:42:36,505 "What's he got in store for us now?" 1085 00:42:36,572 --> 00:42:37,574 Let's find another job. 1086 00:42:37,641 --> 00:42:40,012 Bigger find. Less stress. 1087 00:42:40,079 --> 00:42:40,613 Same amount of money. 1088 00:42:43,418 --> 00:42:45,055 [John] What do you think, guys? Looks good, eh? 1089 00:42:45,122 --> 00:42:47,259 I don't even know what we're looking at. 1090 00:42:47,326 --> 00:42:48,161 -[AJ] That's the point. -[Nick] I'm just glad 1091 00:42:48,228 --> 00:42:50,399 I wasn't involved in this. 1092 00:42:50,466 --> 00:42:52,103 -You don't even notice. -You know what, shut up. 1093 00:42:52,169 --> 00:42:54,173 Her and I do, we know exactly what happened. 1094 00:42:54,240 --> 00:42:56,010 -John, I've got a job for you. -What's that? 1095 00:42:56,077 --> 00:42:58,248 Adjust my cameras in the back here. 1096 00:42:58,315 --> 00:42:59,852 They're showing too much of the underhand. 1097 00:42:59,918 --> 00:43:01,922 What cameras? 1098 00:43:01,989 --> 00:43:03,793 The cameras that saw you smash my corbel. 1099 00:43:03,860 --> 00:43:05,262 [AJ] Oh! Busted! 1100 00:43:05,329 --> 00:43:07,901 [laughing] 1101 00:43:07,968 --> 00:43:09,437 But let me say this, first of all, 1102 00:43:09,505 --> 00:43:11,509 it wasn't me that smashed it-- 1103 00:43:11,575 --> 00:43:15,048 John either way, the corbel was smashed, 1104 00:43:15,115 --> 00:43:16,117 which looks pretty good, I can hardly tell. 1105 00:43:16,184 --> 00:43:18,321 [AJ] Pretty good, huh? 1106 00:43:18,388 --> 00:43:20,492 Yeah, it's very good, but either way, 1107 00:43:20,560 --> 00:43:22,163 we're going for a beer, we got a date with Glen. 1108 00:43:22,229 --> 00:43:23,866 -[AJ] Nice! -[Brandon] Okay. 1109 00:43:23,933 --> 00:43:25,537 -All right. -[AJ] Let's do it. 1110 00:43:25,603 --> 00:43:26,772 No, I got hockey tonight. 1111 00:43:26,839 --> 00:43:28,776 [Brandon] Suit yourself. 1112 00:43:28,843 --> 00:43:30,479 -Fix those cameras, Johnny. -[John] All right. 1113 00:43:30,547 --> 00:43:32,082 I honestly didn't know there were cameras there. 1114 00:43:32,149 --> 00:43:33,953 I'd love to join the team for a beer, 1115 00:43:34,020 --> 00:43:35,924 but I got hockey tonight, and I don't miss hockey. 1116 00:43:35,990 --> 00:43:37,426 I'm not gonna fix any damn cameras. 1117 00:43:37,493 --> 00:43:42,436 dd 1118 00:43:47,079 --> 00:43:48,916 [Glen] You're here! 1119 00:43:48,983 --> 00:43:49,651 [Ted] Some assembly required. 1120 00:43:49,718 --> 00:43:51,622 [laughing] 1121 00:43:51,689 --> 00:43:53,425 [narrator] The old Hotel Kenny bar 1122 00:43:53,492 --> 00:43:55,563 we sold to Glen has been set up, 1123 00:43:55,630 --> 00:43:57,399 and I can't think of a better place 1124 00:43:57,466 --> 00:43:58,101 to celebrate an incredible week. 1125 00:43:58,168 --> 00:43:59,437 -Cheers! -Cheers! 1126 00:43:59,505 --> 00:44:04,280 dd 1127 00:44:15,970 --> 00:44:17,607 [music ends] 1128 00:44:20,607 --> 00:44:24,607 Preuzeto sa www.titlovi.com 86824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.