All language subtitles for S.K.S03E02.Lightning in a Bottle [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,205 --> 00:00:04,476 My name's Ted Finch, and I dedicated my life 2 00:00:04,511 --> 00:00:06,447 to saving history... Red cross. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,217 ...one object at a time. 4 00:00:08,251 --> 00:00:10,288 -Very nice. -Whoa, look at these things. 5 00:00:10,321 --> 00:00:12,492 [Ted] When a building reaches the end of its life, 6 00:00:12,527 --> 00:00:13,962 it's my team's job to get in there, 7 00:00:13,996 --> 00:00:16,968 and save everything we can. 8 00:00:17,002 --> 00:00:19,106 And when it comes to salvage, 9 00:00:19,139 --> 00:00:22,914 I will go anywhere to find hidden treasure. 10 00:00:22,947 --> 00:00:24,551 But the work doesn't stop there. 11 00:00:24,584 --> 00:00:27,055 Our mission is to restore these pieces, 12 00:00:27,088 --> 00:00:29,059 -and find the perfect buyer. -Deal. 13 00:00:29,092 --> 00:00:30,663 Sold. Let's go write it up. 14 00:00:30,696 --> 00:00:35,840 There are no jobs too big, 15 00:00:35,873 --> 00:00:37,209 too small, or too hard for us. 16 00:00:37,242 --> 00:00:41,383 We are the Salvage Kings. 17 00:00:41,417 --> 00:00:43,487 [guitar music playing] 18 00:00:43,522 --> 00:00:46,928 [buzzing] 19 00:00:46,962 --> 00:00:48,632 Ted speaking. Excellent. Things are coming along here. 20 00:00:48,665 --> 00:00:50,803 Things are booming. 21 00:00:50,836 --> 00:00:52,038 -Where do you want this? -Okay. Thanks. Bye. 22 00:00:52,072 --> 00:00:54,577 [phone buzzing] 23 00:00:54,611 --> 00:00:56,982 Hey, Ted speaking. It's only been a week 24 00:00:57,015 --> 00:00:58,585 at the new shop, and we're filling up with salvage 25 00:00:58,619 --> 00:01:00,154 from our first few jobs. 26 00:01:00,188 --> 00:01:01,892 It's getting a bit chaotic in here. 27 00:01:01,925 --> 00:01:04,998 Hey. Okay. Hang-- hang on. 28 00:01:05,031 --> 00:01:07,369 -Hang on one sec. What? -Where do you want this? 29 00:01:07,402 --> 00:01:09,139 It's got to be clean first, then hang it up on the wall 30 00:01:09,172 --> 00:01:11,210 in the gas and oil room in the back there. 31 00:01:11,243 --> 00:01:12,747 -Okay. -All right. Hey, Ted. Speaking. 32 00:01:12,780 --> 00:01:14,416 It was only Brandon and I. 33 00:01:14,449 --> 00:01:15,786 I'm starting to get a little nervous 34 00:01:15,819 --> 00:01:18,391 about what I've started here. 35 00:01:18,424 --> 00:01:20,194 I'm getting tons of calls-- Hey, it's Ted, how you doing? 36 00:01:20,228 --> 00:01:22,667 about salvage jobs while at the same time 37 00:01:22,700 --> 00:01:25,706 I'm trying to get this operation off the ground. 38 00:01:25,739 --> 00:01:29,246 [Ted laughing] 39 00:01:29,279 --> 00:01:30,849 I haven't seen you in forever. How's it going? Good? 40 00:01:30,883 --> 00:01:32,419 -This is cool. -Pretty awesome, eh? 41 00:01:32,452 --> 00:01:33,889 My name's Noel, 42 00:01:33,922 --> 00:01:35,325 and I'm a frequent buyer 43 00:01:35,358 --> 00:01:36,995 of treasures unknown. 44 00:01:37,028 --> 00:01:39,032 -Hey, man. -Pretty cool, eh? 45 00:01:39,066 --> 00:01:40,836 Oh, yeah. Wow. That moose's huge. 46 00:01:40,869 --> 00:01:42,540 The main reason I'm here today is because 47 00:01:42,573 --> 00:01:45,913 I came to look at Hot Wheels from 1967. 48 00:01:45,946 --> 00:01:47,349 hoping we can come to some kind of deal 49 00:01:47,382 --> 00:01:48,518 because I love this stuff. 50 00:01:48,552 --> 00:01:49,754 -Look at that. -Oh-wee. 51 00:01:49,787 --> 00:01:51,423 This is the best. 52 00:01:51,457 --> 00:01:52,827 I had this exact thing. 53 00:01:52,860 --> 00:01:54,564 when I was four years old. 54 00:01:54,597 --> 00:01:56,066 Car would go around, I'd sit in here. 55 00:01:56,100 --> 00:01:58,170 Where did you get this stuff? 56 00:01:58,204 --> 00:01:59,741 Found it in an old mechanic's yard in London. 57 00:01:59,774 --> 00:02:01,277 Oh, it's a Hot Wheels race track. 58 00:02:01,310 --> 00:02:02,913 Well, that's very cool. 59 00:02:02,947 --> 00:02:05,519 Oh, cool, they're all red lines. 60 00:02:05,552 --> 00:02:07,923 There's a couple grand in here. 61 00:02:07,957 --> 00:02:10,094 I have this exact car at home. Honest to God. 62 00:02:10,128 --> 00:02:12,967 This is the '60s original stuff. 63 00:02:13,000 --> 00:02:14,771 [Ted] Remember these, though? They came with them. 64 00:02:14,804 --> 00:02:17,342 This was a tire, yeah? 65 00:02:17,375 --> 00:02:19,212 When we were kids we used to pin these on here 66 00:02:19,246 --> 00:02:21,885 and be real cool. 67 00:02:21,918 --> 00:02:23,822 Listen, man. How much you need for all this? 68 00:02:23,855 --> 00:02:25,793 -Like two and a half grand? -I don't know 69 00:02:25,826 --> 00:02:28,030 -about two and a half. -I'm serious. 70 00:02:28,064 --> 00:02:29,567 -These cars are 400-- -Cars? No, I have these cars. 71 00:02:29,600 --> 00:02:31,738 I don't want the cars. 72 00:02:31,771 --> 00:02:35,244 I want this case and this track with this. 73 00:02:35,278 --> 00:02:37,215 -What about the buttons? -For sure I want the buttons. 74 00:02:37,248 --> 00:02:39,587 I'll give you 1,500. 75 00:02:39,620 --> 00:02:43,227 -1,500. -1,750. 76 00:02:43,260 --> 00:02:44,897 Man, I haven't seen you in so long, 77 00:02:44,931 --> 00:02:46,433 this is how you treat me? 78 00:02:46,467 --> 00:02:48,270 -1,600. -1,600? 79 00:02:48,304 --> 00:02:53,014 1,600! 80 00:02:53,047 --> 00:02:54,817 -1,650. -All right. 81 00:02:54,851 --> 00:02:56,888 -Okay. -[Ted] 1,650. 82 00:02:56,921 --> 00:02:58,057 -[Noel] No, 1,600. -I heard you said, 1,650. 83 00:02:58,090 --> 00:03:01,130 Okay, 1,650, I am good. 84 00:03:01,163 --> 00:03:03,167 Negotiating with Noel, it's just fun. 85 00:03:03,200 --> 00:03:04,671 He tries to haggle. He thinks he's good at it. 86 00:03:04,704 --> 00:03:06,340 You just got to catch him 87 00:03:06,373 --> 00:03:08,344 and shake his hand at the right time. 88 00:03:08,377 --> 00:03:10,649 Let's go write it up. That was a great deal. 89 00:03:10,683 --> 00:03:12,152 Good money for the track. 90 00:03:12,185 --> 00:03:15,926 I'll sell the cars to someone else. 91 00:03:15,959 --> 00:03:19,567 Yeah, this could go up here. 92 00:03:19,600 --> 00:03:21,370 [Ted] Hang on. 93 00:03:21,403 --> 00:03:24,009 Hang on what? Just got to slide it in. 94 00:03:24,042 --> 00:03:26,480 No, be careful, like, you're going to hit the glass. 95 00:03:26,514 --> 00:03:29,152 -I don't want that up there. -Okay, fine. I'll take it back. 96 00:03:29,186 --> 00:03:31,190 Careful. That glass there. We need some help. 97 00:03:31,223 --> 00:03:33,394 -[Brandon] I know. -It's clear. I know. 98 00:03:33,427 --> 00:03:35,766 I'll get some help. I got to get some help here. 99 00:03:35,799 --> 00:03:38,237 Organizing is not one of Brandon's strengths. 100 00:03:38,270 --> 00:03:40,241 I'm trying to recruit my old buddy, John. 101 00:03:40,274 --> 00:03:42,312 Old typewriter. It's vintage. 102 00:03:42,345 --> 00:03:43,882 You're just going to leave that there? 103 00:03:43,915 --> 00:03:45,719 Well, where's your typewriter shelf? 104 00:03:45,753 --> 00:03:48,324 -Over there. -I've known John for years. 105 00:03:48,357 --> 00:03:51,497 He may be a crusty old bugger, but I trust him. 106 00:03:51,531 --> 00:03:54,637 And trust is key to building a winning team. 107 00:03:54,670 --> 00:03:56,708 I hope he comes out of retirement. 108 00:03:56,741 --> 00:03:58,745 [John] Hey, Ted. How's it going? 109 00:03:58,779 --> 00:04:00,481 Excellent. Good to see you again. 110 00:04:00,516 --> 00:04:02,620 [John] Just, looking at your train station. 111 00:04:02,653 --> 00:04:04,524 [Ted] It's salvage yard now. 112 00:04:04,557 --> 00:04:06,961 -Hey, listen, about the job. -What about it? 113 00:04:06,995 --> 00:04:09,099 Retirement is kind of cool for me right now. 114 00:04:09,132 --> 00:04:11,003 Oh, my God. Come inside and look around. 115 00:04:11,036 --> 00:04:14,009 [John] Retirement in this business is great. 116 00:04:14,042 --> 00:04:15,411 But I do miss working with Ted. 117 00:04:15,445 --> 00:04:17,182 Holy smokes. 118 00:04:17,215 --> 00:04:19,086 This is like stuff I've had for years. 119 00:04:19,119 --> 00:04:21,090 Wow. I really want to help Ted out, 120 00:04:21,123 --> 00:04:24,162 but, I mean, his new place is so disorganized, 121 00:04:24,196 --> 00:04:26,935 it's gonna take a ton of work for me to sort this out. 122 00:04:26,968 --> 00:04:28,370 This place is a fucking mess. 123 00:04:28,404 --> 00:04:30,108 John, it's just a mess right now. 124 00:04:30,141 --> 00:04:31,644 You can see what I'm trying to do here. 125 00:04:31,678 --> 00:04:33,047 You know what? Fuck it, I'm in. 126 00:04:33,080 --> 00:04:34,684 -Serious? Right on! -Yes. 127 00:04:34,717 --> 00:04:36,621 -[John] Absolutely. -Excellent. 128 00:04:36,654 --> 00:04:39,159 -When do you want to start? -Let me talk to Marianne. 129 00:04:39,192 --> 00:04:40,963 -I'll let you know, okay? -Okay. Excellent. Excellent. 130 00:04:40,996 --> 00:04:42,666 -[John] All right. -Any time. 131 00:04:42,700 --> 00:04:44,469 -Thanks, buddy. -[John] All right. 132 00:04:44,504 --> 00:04:45,806 Well, have fun, John, And be like the old days. 133 00:04:45,839 --> 00:04:47,943 Yes! 134 00:04:47,977 --> 00:04:51,951 [rock music playing] 135 00:04:51,985 --> 00:04:53,789 Yeah, well, the house looks full of stuff 136 00:04:53,822 --> 00:04:55,158 It's got a lot of history. 137 00:04:55,191 --> 00:04:57,195 The hat factory, it's very cool. 138 00:04:57,228 --> 00:04:59,432 100%. 139 00:04:59,466 --> 00:05:01,938 I'm really pumped about these next two jobs. 140 00:05:01,971 --> 00:05:04,844 Every job I take on with the new business is risky 141 00:05:04,877 --> 00:05:05,979 but these properties in Belleville, 142 00:05:06,013 --> 00:05:08,217 they've got great age, 143 00:05:08,250 --> 00:05:10,054 and it looks like they're holding a lot of salvage. 144 00:05:10,087 --> 00:05:11,323 -Hey buddy. -[Brandon] What's up? 145 00:05:11,356 --> 00:05:13,427 Getting them good and clean, eh? 146 00:05:13,461 --> 00:05:15,064 Just had a meeting with two guys, Tom and Frank, 147 00:05:15,097 --> 00:05:17,202 -developers in Belleville. -Nice. 148 00:05:17,235 --> 00:05:18,772 We've got some properties they want us to look at. 149 00:05:18,805 --> 00:05:21,176 A 19th century farmhouse 150 00:05:21,210 --> 00:05:23,982 and an old hat factory full of machinery. 151 00:05:24,015 --> 00:05:25,485 -Hat factory. -Yeah, right up our alley. 152 00:05:25,519 --> 00:05:27,823 So the thing is, we got a roll this weekend 153 00:05:27,857 --> 00:05:29,192 -because they got a permit -This weekend? 154 00:05:29,226 --> 00:05:30,963 -Yeah. -Oh, man, I got to go to Vegas. 155 00:05:30,996 --> 00:05:32,499 I got a bachelor party. 156 00:05:32,533 --> 00:05:34,469 -Vegas? -Vegas, yeah. 157 00:05:34,504 --> 00:05:36,508 When Nick said he had a Vegas trip planned, 158 00:05:36,541 --> 00:05:39,179 I was completely thrown off. I've been working for Ted 159 00:05:39,212 --> 00:05:41,584 for over a year now, and I've never had a vacation. 160 00:05:41,618 --> 00:05:44,022 Sorry, I wish I could make it, but, it was planned early. 161 00:05:44,055 --> 00:05:45,926 No other vacation announcements? 162 00:05:45,959 --> 00:05:48,097 -Nope. I'm good to go. -Okay. 163 00:05:48,130 --> 00:05:49,901 You're not going anywhere? Aside from Belleville? 164 00:05:49,934 --> 00:05:53,073 Nick, he's just starting with me. 165 00:05:53,107 --> 00:05:55,244 I'm not going to question his commitment at this point. 166 00:05:55,278 --> 00:05:57,516 But that's not how we roll here. 167 00:05:57,550 --> 00:06:00,054 But, he had it booked already, so, that's the way it is. 168 00:06:00,087 --> 00:06:01,958 All right, fine, the three of us will go 169 00:06:01,991 --> 00:06:03,360 get the tool set up and let's roll. 170 00:06:03,394 --> 00:06:05,264 -Don't get arrested. -No promises. 171 00:06:05,298 --> 00:06:12,478 d 172 00:06:12,513 --> 00:06:14,316 [narrator] Ted, Brandon and Rochelle arrive 173 00:06:14,349 --> 00:06:15,586 at their first salvage job in Belleville. 174 00:06:15,619 --> 00:06:17,388 A 19th century farmhouse 175 00:06:17,422 --> 00:06:19,259 that was built by the Parrott family. 176 00:06:19,292 --> 00:06:21,998 The Parrotts were United Empire Loyalists, 177 00:06:22,031 --> 00:06:24,035 subjects that supported the British Crown 178 00:06:24,069 --> 00:06:26,373 during the American revolutionary war. 179 00:06:26,406 --> 00:06:28,410 Many Loyalist fled the United-States 180 00:06:28,444 --> 00:06:31,784 following the defeat of the British in 1781. 181 00:06:31,818 --> 00:06:33,822 Soon after, they began settling the northern shore 182 00:06:33,855 --> 00:06:36,393 of Lake Ontario. 183 00:06:36,426 --> 00:06:37,495 Loyalists first arrived in the Belleville area 184 00:06:37,529 --> 00:06:39,332 in 1784. 185 00:06:39,366 --> 00:06:41,804 [Brandon] What do you think Ted? 186 00:06:41,838 --> 00:06:44,644 It's a lot bigger than I thought. I love these places. 187 00:06:44,677 --> 00:06:47,382 This is one of the oldest farmhouses I've ever done. 188 00:06:47,415 --> 00:06:49,520 Anything tied to the United Empire Loyalists, 189 00:06:49,554 --> 00:06:51,490 I am all over that. 190 00:06:51,524 --> 00:06:54,029 The machine's coming in a few hours. Let's go. 191 00:06:54,062 --> 00:06:56,266 Look at the lightning rods. Look at them. 192 00:06:56,300 --> 00:06:57,068 There's one, way over there too. 193 00:06:57,101 --> 00:06:58,972 Six of them. 194 00:06:59,005 --> 00:07:00,308 How are we going to get those down? 195 00:07:00,341 --> 00:07:02,078 How you gonna get those down? 196 00:07:02,111 --> 00:07:05,084 First thing I see six lightning rods. 197 00:07:05,117 --> 00:07:07,556 Really nice ones. In great shape. 198 00:07:07,590 --> 00:07:10,394 The last year we were in Killaloe. 199 00:07:10,428 --> 00:07:12,766 Where we saved a couple of lightning rods. 200 00:07:12,800 --> 00:07:15,539 But we couldn't save them all. 201 00:07:15,572 --> 00:07:17,175 To me, they're, like, a piece of art. 202 00:07:17,208 --> 00:07:19,312 They were $300 a piece. 203 00:07:19,346 --> 00:07:20,782 When you get a set of six of these, 204 00:07:20,816 --> 00:07:22,786 that's very rare. 205 00:07:22,820 --> 00:07:24,724 I hope I get 2,000 for all of them. 206 00:07:24,757 --> 00:07:26,694 We'll get to the rods later. Let's get inside. 207 00:07:26,728 --> 00:07:29,734 Oh, it's full of stuff. [Brandon] It's filled. 208 00:07:29,767 --> 00:07:31,838 [Ted] You have to go through it all. Bit by bit. 209 00:07:31,871 --> 00:07:34,376 It's in every room. I like this. 210 00:07:34,409 --> 00:07:36,213 There's got to be something good in here. 211 00:07:36,246 --> 00:07:38,551 Something that ties into the history here. 212 00:07:38,585 --> 00:07:40,956 Lawn mower. This is like a little hot rod. 213 00:07:40,989 --> 00:07:42,793 [Brandon] All we need is a seat. 214 00:07:42,826 --> 00:07:44,997 Okay, here's a good box for packing stuff in. 215 00:07:45,031 --> 00:07:46,433 'Cause I like the box, as well. 216 00:07:46,466 --> 00:07:48,370 This is a nice little crate. 217 00:07:48,404 --> 00:07:50,876 -CIL. It's explosives. -[Brandon] Sweet. 218 00:07:50,909 --> 00:07:52,412 Here's, like, some gas and oil tins. 219 00:07:52,445 --> 00:07:55,451 Full. 40 bucks easy, right there. 220 00:07:55,484 --> 00:07:57,388 There are little bits and pieces here. 221 00:07:57,422 --> 00:08:00,061 A lot of smalls, and it starts to add up. 222 00:08:00,094 --> 00:08:01,296 All right, see that piece there Brandon? 223 00:08:01,330 --> 00:08:02,967 -Under the tools? -Clear that off. 224 00:08:03,000 --> 00:08:05,539 Beautiful old store cabinet there. 225 00:08:05,572 --> 00:08:11,483 I'll hit the rest of the house, but we're doing good so far. 226 00:08:11,517 --> 00:08:14,456 Look at that, man. Supertest. Well, that's cool. 227 00:08:14,489 --> 00:08:16,995 Supertest Gas Company is an all Canadian gas company. 228 00:08:17,028 --> 00:08:19,199 They started in 1919. 229 00:08:19,232 --> 00:08:22,105 Little chip right there. 230 00:08:22,138 --> 00:08:24,142 Little bit of silver loss. It's got good age. 231 00:08:24,175 --> 00:08:27,148 Supertest stuff is very desirable. 232 00:08:27,181 --> 00:08:29,720 And to find a mirror like that, that's awesome, man. 233 00:08:29,754 --> 00:08:32,291 A lot of history in this house. I'm taking those bags. 234 00:08:32,325 --> 00:08:35,866 Look at this. [grunts] 235 00:08:35,899 --> 00:08:37,703 This would have been, like, the high tech washing machine 236 00:08:37,736 --> 00:08:39,707 in the day. Late 1800s. 237 00:08:39,740 --> 00:08:42,579 With the right buyer, it's like probably 550. 238 00:08:42,613 --> 00:08:44,617 You know who buys this? Somebody with an old farmhouse, 239 00:08:44,650 --> 00:08:46,286 wants that look. You can put ice in there 240 00:08:46,319 --> 00:08:48,157 and use it for a cooler. 241 00:08:48,190 --> 00:08:53,568 But I will sell it, guaranteed. 242 00:08:53,601 --> 00:08:55,672 Basement, you could tell there was a major flooding 243 00:08:55,706 --> 00:08:57,308 there over the years. 244 00:08:57,342 --> 00:09:00,582 That's where the rats live, I think. 245 00:09:00,615 --> 00:09:03,955 This is a nice box. Beautiful blanket box. 246 00:09:03,988 --> 00:09:05,424 I'll get Brandon to help me with that box, 247 00:09:05,458 --> 00:09:08,230 that's nice, all right. 248 00:09:08,263 --> 00:09:09,132 [Brandon] Wanna grab that sink. 249 00:09:09,165 --> 00:09:11,103 [clanging] 250 00:09:11,136 --> 00:09:12,906 You got it off. 251 00:09:12,940 --> 00:09:14,309 -Hell yeah. -[Rochelle laughing] 252 00:09:14,342 --> 00:09:16,480 How do you pack all this in the truck 253 00:09:16,514 --> 00:09:17,916 [narrator] Ted and the team are off to a good start. 254 00:09:17,950 --> 00:09:19,954 After finishing the basement, 255 00:09:19,987 --> 00:09:25,331 he shifts his focus upstairs. 256 00:09:25,364 --> 00:09:28,538 [Ted] Water closet. 257 00:09:28,571 --> 00:09:29,874 Oh, wait. 258 00:09:29,907 --> 00:09:33,948 What is this? 259 00:09:33,982 --> 00:09:35,819 Like a little mini attic. 260 00:09:35,852 --> 00:09:38,023 This is old, man. 261 00:09:38,057 --> 00:09:40,494 That mirror there is cool. 262 00:09:40,529 --> 00:09:42,933 That's seriously, wickedly cool. [chuckles] 263 00:09:42,966 --> 00:09:45,337 Late 1800s mirror. 264 00:09:45,371 --> 00:09:47,241 Just going to crawl over here. 265 00:09:47,275 --> 00:09:50,181 What's back there? 266 00:09:50,214 --> 00:09:51,818 You always got to go the extra mile, 267 00:09:51,851 --> 00:09:53,955 you got to look in every nook and cranny, 268 00:09:53,988 --> 00:09:56,226 no matter how dark and creepy. 269 00:09:56,259 --> 00:09:57,830 You never know what you're going to find. 270 00:09:57,863 --> 00:10:01,069 I need to find something to make this job pay off. 271 00:10:01,103 --> 00:10:02,038 [chuckles] I love these old chests. 272 00:10:02,071 --> 00:10:06,346 Oh, wow. 273 00:10:06,379 --> 00:10:10,354 There's a lot of neat little things in here. 274 00:10:10,387 --> 00:10:13,360 Polaroid land camera. That's a very nice camera. 275 00:10:13,393 --> 00:10:15,699 This is, like, a treasure box for me. 276 00:10:15,732 --> 00:10:17,936 We'll go through this back at the station. 277 00:10:17,970 --> 00:10:22,613 Oh, wait. 278 00:10:22,646 --> 00:10:26,319 Oh, look at this. Holy mackerel. 279 00:10:26,353 --> 00:10:28,290 I wonder if that's Parrott himself. 280 00:10:28,323 --> 00:10:31,263 He has a serious look on him. 281 00:10:31,296 --> 00:10:33,400 Oh, there's a couple here. 282 00:10:33,433 --> 00:10:35,639 Like these are very old. 283 00:10:35,672 --> 00:10:37,810 That's a very cool old picture. 284 00:10:37,843 --> 00:10:39,647 Those are late 1800s. 285 00:10:39,680 --> 00:10:43,153 Easily the oldest one I've ever found. 286 00:10:43,187 --> 00:10:45,926 It is Mr. Parrott. 287 00:10:45,959 --> 00:10:48,464 He'd have to be a big shot to get a picture made back then. 288 00:10:48,497 --> 00:10:50,735 These are big bucks. 289 00:10:50,769 --> 00:10:52,371 This is cool stuff. 290 00:10:52,405 --> 00:10:54,008 I wanted to find something that tied in 291 00:10:54,042 --> 00:10:56,146 to the history here, and that's it. 292 00:10:56,179 --> 00:10:57,916 Is that the family? 293 00:10:57,950 --> 00:11:00,287 They look a little scary. 294 00:11:00,321 --> 00:11:02,058 Wow, there's something creepy about those girls. 295 00:11:02,091 --> 00:11:03,661 That's like right out of the shining. 296 00:11:03,695 --> 00:11:06,066 Old photos can be pretty valuable. 297 00:11:06,099 --> 00:11:08,270 I have no idea about these portraits. 298 00:11:08,303 --> 00:11:10,274 They're in pretty rough shape, but I love 'em. 299 00:11:10,307 --> 00:11:15,819 Oh, wait, Who's this? 300 00:11:15,852 --> 00:11:17,723 Look at this, it's got the Parrott family name on it. 301 00:11:17,756 --> 00:11:19,693 That's J. M. Parrot. 302 00:11:19,727 --> 00:11:22,599 That's the man who owned this land. It's a sign, 303 00:11:22,633 --> 00:11:25,672 plus it's got historical significance. Two things I love. 304 00:11:25,705 --> 00:11:28,043 Once again, the nook and crannies pay off. 305 00:11:28,076 --> 00:11:29,379 Look at this. 306 00:11:29,412 --> 00:11:31,149 [Rochelle] Wow. 307 00:11:31,183 --> 00:11:32,953 [Brandon] Where did you find that? 308 00:11:32,986 --> 00:11:34,757 It's like a little attic up there, crawl space. 309 00:11:34,790 --> 00:11:36,326 I got some wicked stuff up there. 310 00:11:36,359 --> 00:11:38,731 Let's get the trailer packed up. 311 00:11:38,765 --> 00:11:40,502 [narrator] Before Ted and the team leave the farmhouse. 312 00:11:40,535 --> 00:11:41,971 They have to get the six lightning rods down. 313 00:11:42,004 --> 00:11:43,473 And that's Brandon's job. 314 00:11:43,508 --> 00:11:45,477 Once I get up there, 315 00:11:45,512 --> 00:11:46,246 I'll have you throw me that stuff, 'kay? 316 00:11:46,279 --> 00:11:49,452 'Kay. 317 00:11:49,485 --> 00:11:51,156 [Ted] I'm gonna get Brandon to get up on that roof, 318 00:11:51,189 --> 00:11:53,227 and save those lightning rods. 319 00:11:53,260 --> 00:11:54,897 There are six of them on that roof. 320 00:11:54,930 --> 00:11:56,567 They've been up there for over 100 years, 321 00:11:56,601 --> 00:11:59,773 they're worth a lot, and they're beautiful. 322 00:11:59,807 --> 00:12:01,644 I need that ladder first before you throw me the wood. 323 00:12:01,677 --> 00:12:03,581 My biggest job is getting 324 00:12:03,615 --> 00:12:05,785 these lightning rods down from the roof. 325 00:12:05,819 --> 00:12:07,656 It's going to be a challenge because it is pretty high. 326 00:12:07,689 --> 00:12:09,425 And snow on the roof. I'm gonna have to figure out 327 00:12:09,459 --> 00:12:16,707 a way not to fall off the roof. 328 00:12:16,741 --> 00:12:17,809 -You all right? -[Rochelle] Taking the ladder. 329 00:12:17,843 --> 00:12:19,212 Hold on one sec. 330 00:12:19,245 --> 00:12:21,349 Hold on. 331 00:12:21,383 --> 00:12:22,719 [Ted] We got to get the rods down. 332 00:12:22,753 --> 00:12:24,389 But I'm concerned about the safety. 333 00:12:24,422 --> 00:12:26,493 I mean, Brandon's just gung ho. 334 00:12:26,527 --> 00:12:27,863 I don't want to see the guy falling off the roof 335 00:12:27,896 --> 00:12:30,535 for 2,000 bucks. I'm going to go look. 336 00:12:30,569 --> 00:12:32,204 I kind of wanted to be right there. 337 00:12:32,238 --> 00:12:33,641 If he falls down, he can hit me. 338 00:12:33,675 --> 00:12:35,712 [whirring] 339 00:12:35,745 --> 00:12:37,849 -You wanna toss me some wood? -Yep. 340 00:12:37,883 --> 00:12:40,120 [narrator] To get to the top of the roof 341 00:12:40,154 --> 00:12:43,360 Brandon is going to try to build temporary steps with scrap wood. 342 00:12:43,393 --> 00:12:45,164 -Are you all right? -Yeah. 343 00:12:45,197 --> 00:12:46,266 [Ted] I'm shaking the whole damn roof. 344 00:12:46,299 --> 00:12:50,842 [tense music] 345 00:12:57,154 --> 00:12:59,593 [narrator] It's Brandon's job to retrieve the six 346 00:12:59,627 --> 00:13:02,799 lightning rods on top of the Parrott farmhouse. 347 00:13:02,833 --> 00:13:03,500 [Ted] I'm shaking the whole damn roof-- 348 00:13:03,534 --> 00:13:06,439 [tense music] 349 00:13:06,473 --> 00:13:08,678 -You all right? -[Brandon] Yeah, I am okay. 350 00:13:08,711 --> 00:13:10,782 Put the first step in, as soon as I step off the ladder, 351 00:13:10,815 --> 00:13:13,888 it slips from under my feet. 352 00:13:13,921 --> 00:13:15,357 You know, I mean, the ladder sitting on a sloped roof 353 00:13:15,391 --> 00:13:17,461 and snow all over it. 354 00:13:17,495 --> 00:13:18,698 Glad I was there, because it kinda saved him 355 00:13:18,731 --> 00:13:20,902 from tumbling right down. 356 00:13:20,935 --> 00:13:23,741 [Brandon] I thought I was going down for a minute. 357 00:13:23,775 --> 00:13:25,612 [narrator] Once he reaches the roof's peak, 358 00:13:25,645 --> 00:13:27,883 Brandon attaches his harness to an O-ring 359 00:13:27,916 --> 00:13:30,655 to avoid falling 30 feet to the ground 360 00:13:30,689 --> 00:13:32,358 as he carefully collects the lightning rods. 361 00:13:32,391 --> 00:13:33,493 [Brandon] I'll put it in the bag 362 00:13:33,528 --> 00:13:34,295 and lower the bag to you. 363 00:13:34,329 --> 00:13:40,508 d 364 00:13:40,542 --> 00:13:41,911 [Ted] Slide the whole thing down. 365 00:13:41,944 --> 00:13:45,384 You know, just lower it to Rochelle. 366 00:13:45,417 --> 00:13:47,622 -You got it? -[Rochelle] Got it. 367 00:13:47,656 --> 00:13:49,927 [Brandon grunts] Oh, they're really in there, dude. 368 00:13:49,960 --> 00:13:51,764 [Ted] Watch it doesn't fall down the other side. 369 00:13:51,797 --> 00:13:55,337 d 370 00:13:55,371 --> 00:13:58,911 I got one! Five more. 371 00:13:58,945 --> 00:14:00,649 There's a lot on the line with these lightning rods, 372 00:14:00,682 --> 00:14:03,053 and I don't want to break any. Ah, come on! 373 00:14:03,086 --> 00:14:05,391 You got this Brandon! 374 00:14:05,424 --> 00:14:06,527 -[Ted] Almost. -[Brandon grunts] 375 00:14:06,560 --> 00:14:08,765 [Brandon] Two for two. 376 00:14:08,798 --> 00:14:10,869 [Rochelle] Brandon on the roof, I was nervous. 377 00:14:10,902 --> 00:14:12,639 I was so nervous. 378 00:14:12,673 --> 00:14:14,308 -All right. Ready? -[Ted] Yeah. 379 00:14:14,342 --> 00:14:15,210 Just hoping I don't have to catch him 380 00:14:15,244 --> 00:14:20,522 like a baby. 381 00:14:20,555 --> 00:14:22,191 [Brandon] I don't need no machine for this. 382 00:14:22,224 --> 00:14:26,667 I'm not mistaken, I'm three for three right now. 383 00:14:26,701 --> 00:14:29,005 -[Ted] Good job, man. -[Brandon] So far, so good. 384 00:14:29,038 --> 00:14:31,209 -[Ted] Yeah. -[Brandon] Three more. 385 00:14:31,242 --> 00:14:32,579 You got a big rip on your ass. 386 00:14:32,612 --> 00:14:34,717 Don't know if you noticed that. 387 00:14:34,750 --> 00:14:36,921 [Brandon] I know. This next peak is covered in snow. 388 00:14:36,954 --> 00:14:39,459 I got to rip this big in the back of my pants. 389 00:14:39,492 --> 00:14:41,296 Oh, sitting on the snow isn't going to be fun. 390 00:14:41,329 --> 00:14:43,668 -[Ted] No. -Oh! 391 00:14:43,701 --> 00:14:45,772 My legs are icicles right now, give me a second. 392 00:14:45,805 --> 00:14:47,576 He's got a big rip on his ass, 393 00:14:47,609 --> 00:14:49,178 and he's sitting in the snow 394 00:14:49,212 --> 00:14:50,915 and he's complaining he's cold. 395 00:14:50,949 --> 00:14:52,719 I'll buy you a new pair of pants 396 00:14:52,753 --> 00:14:54,021 if you get the last three lightning rods. 397 00:14:54,055 --> 00:14:56,727 Deal. 398 00:14:56,761 --> 00:15:00,602 [Ted] I'll just lower that. 399 00:15:00,635 --> 00:15:04,442 -That's slippery there, right? -[Brandon] Yeah. 400 00:15:04,475 --> 00:15:06,547 -[Ted] You all right? -[Brandon] Yeah. 401 00:15:06,580 --> 00:15:08,483 [Ted] Good job, man. 402 00:15:08,518 --> 00:15:09,352 All right, coming to you, Rochelle. 403 00:15:09,385 --> 00:15:11,322 Yeah, I got it. 404 00:15:11,356 --> 00:15:16,299 He was a pro up there. Slow clap. 405 00:15:16,332 --> 00:15:18,771 [Ted] Good job, man. 406 00:15:18,805 --> 00:15:20,508 -Good job -[Rochelle] I'm impressed, man. 407 00:15:20,542 --> 00:15:22,579 All right, let's start loading. 408 00:15:22,612 --> 00:15:23,815 We got a lot of stuff here. 409 00:15:23,848 --> 00:15:25,618 We got a lot to go through. 410 00:15:25,652 --> 00:15:27,388 A lot to pack. We got to get moving. 411 00:15:27,421 --> 00:15:29,893 One, two, three. 412 00:15:29,927 --> 00:15:32,198 [Ted] This was a good job for us. 413 00:15:32,231 --> 00:15:33,333 We saved a lot of history. 414 00:15:33,366 --> 00:15:36,005 We got some great items. 415 00:15:36,039 --> 00:15:37,876 I want to put something on top of this 416 00:15:37,909 --> 00:15:39,613 to keep these straight, you know? 417 00:15:39,646 --> 00:15:41,550 Finding those J. M. Parrott portraits 418 00:15:41,584 --> 00:15:43,888 that was my highlight here. 419 00:15:43,921 --> 00:15:47,027 They may be connected to the farm's original family, 420 00:15:47,061 --> 00:15:49,700 -Which would be rare. -[narrator] Before heading out, 421 00:15:49,733 --> 00:15:51,837 Ted makes a call to a photography expert. 422 00:15:51,871 --> 00:15:53,106 [Ted] Hey, Mark. How you doing? 423 00:15:53,140 --> 00:15:55,645 You got those pictures? 424 00:15:55,678 --> 00:15:57,783 Yeah, it was in the attic of an old farmhouse. 425 00:15:57,816 --> 00:15:59,753 I've known Mark for years. 426 00:15:59,787 --> 00:16:02,559 He's my go-to guy with photography stuff. 427 00:16:02,592 --> 00:16:04,530 He knows everything about this business. 428 00:16:04,563 --> 00:16:08,504 The Parrott family. Well-known family. 429 00:16:08,538 --> 00:16:09,706 Oh, they've been around there for 100 years, 430 00:16:09,740 --> 00:16:11,577 at least. More than that. 431 00:16:11,610 --> 00:16:13,648 When we get back, come by and take a look. 432 00:16:13,681 --> 00:16:16,987 Perfect. All right, buddy. Thanks. 433 00:16:17,021 --> 00:16:19,025 What a cool thing to find in this place. 434 00:16:19,058 --> 00:16:20,929 Like, I love these old pictures. 435 00:16:20,962 --> 00:16:23,835 And if they're worth money, even better. 436 00:16:23,868 --> 00:16:25,672 -It's a full trailer. -Let's head back to the shop. 437 00:16:25,705 --> 00:16:26,774 Sounds good to me. 438 00:16:26,807 --> 00:16:35,324 d 439 00:16:35,357 --> 00:16:37,228 [Ted] Didn't we shut the lights off when we left? 440 00:16:37,261 --> 00:16:40,334 -John? -[John] Ted. 441 00:16:40,367 --> 00:16:42,572 What are you doing here? What did you do to my room? 442 00:16:42,606 --> 00:16:44,676 Well, you said this is my office, 443 00:16:44,710 --> 00:16:47,214 so I kind of fixed it up the way I like it. 444 00:16:47,248 --> 00:16:50,487 It's all sports and music. Glad you came, man. 445 00:16:50,522 --> 00:16:52,291 We got a ton of good salvage from Belleville. 446 00:16:52,324 --> 00:16:53,995 -We'll have fun. -All right. 447 00:16:54,028 --> 00:16:55,464 Ted and I work well together. 448 00:16:55,497 --> 00:16:57,869 I get him and he gets me. 449 00:16:57,903 --> 00:17:00,307 I wouldn't come out of retirement for just anybody. 450 00:17:00,340 --> 00:17:01,911 I'm happy to help him out 451 00:17:01,944 --> 00:17:02,846 and be part of this whole thing. 452 00:17:02,879 --> 00:17:06,687 d 453 00:17:06,720 --> 00:17:08,891 What's the matter? You all right? 454 00:17:08,925 --> 00:17:11,095 -Yeah, I'm fine. Why? -Don't worry about John, okay? 455 00:17:11,129 --> 00:17:13,033 John will be a good asset for the team. 456 00:17:13,066 --> 00:17:15,337 I like when it's just me and Ted. 457 00:17:15,370 --> 00:17:17,074 I don't know this John guy. He seems kinda cranky. 458 00:17:17,107 --> 00:17:19,011 You're not going anywhere. Come on. 459 00:17:19,045 --> 00:17:21,015 I got a project for you. I need Brandon 460 00:17:21,049 --> 00:17:23,353 to look into those photos to see if the guy in them 461 00:17:23,386 --> 00:17:26,392 was famous back in the day, or if the photos were taken 462 00:17:26,426 --> 00:17:28,129 by a well-known photographer. 463 00:17:28,163 --> 00:17:29,967 That would increase the value big time. 464 00:17:30,000 --> 00:17:32,706 Nothing like work to ease your mind. 465 00:17:32,739 --> 00:17:34,810 -Hey, Ted. -Hey, John. What's up? 466 00:17:34,843 --> 00:17:37,114 I'm just doing some inventory there. 467 00:17:37,147 --> 00:17:39,185 You got a lot of stuff here, man. 468 00:17:39,218 --> 00:17:41,089 -This is what I do. 469 00:17:41,122 --> 00:17:43,226 You're bringing more in all the time. 470 00:17:43,260 --> 00:17:45,330 We're going to get stacked, racked and packed. 471 00:17:45,364 --> 00:17:47,569 -We've got to sell. -Trust me, John. I got this. 472 00:17:47,602 --> 00:17:50,407 -Okay. -We'll be good. 473 00:17:50,440 --> 00:17:53,146 Ted and I have known each other for years. We go way back. 474 00:17:53,179 --> 00:18:00,294 I've never seen anybody better than him at this game. 475 00:18:00,327 --> 00:18:03,199 What did you find out? What's with the little glovey? 476 00:18:03,233 --> 00:18:05,505 You told me not to wreck the picture. 477 00:18:05,538 --> 00:18:07,709 It's like you're in a museum or something. 478 00:18:07,742 --> 00:18:09,646 I'm just trying to be delicate. 479 00:18:09,680 --> 00:18:11,416 -That's a good idea, actually. -Thank you. 480 00:18:11,449 --> 00:18:13,888 Did you find any markings from a studio on there? 481 00:18:13,921 --> 00:18:15,858 No, there's no indications or markings on these 482 00:18:15,892 --> 00:18:18,296 for me to really narrow it down yet. 483 00:18:18,330 --> 00:18:20,100 Just keep digging. Just keep digging, see what you can find. 484 00:18:20,133 --> 00:18:21,704 I still want Brandon to figure out 485 00:18:21,737 --> 00:18:23,975 exactly who's in those photos. 486 00:18:24,008 --> 00:18:26,780 Knowing the history always adds value. 487 00:18:26,814 --> 00:18:28,751 And hopefully the photo expert 488 00:18:28,784 --> 00:18:30,454 can tell me exactly what these are worth. 489 00:18:30,487 --> 00:18:31,690 -Good job. -[Brandon] Thanks. 490 00:18:31,724 --> 00:18:33,059 Good idea with the glovies. 491 00:18:33,093 --> 00:18:34,763 [Brandon laughs] Thank you. 492 00:18:34,796 --> 00:18:39,740 [rock music playing] 493 00:18:39,773 --> 00:18:42,011 That's kinda cool. 494 00:18:42,044 --> 00:18:45,017 This tripod would make a sweet lamp. 495 00:18:45,050 --> 00:18:48,123 -How you doing? -Good. A. J. 496 00:18:48,156 --> 00:18:49,893 -Nice to meet you. -Nice to meet you, too. 497 00:18:49,926 --> 00:18:51,664 I heard there was a salvage shop up here. 498 00:18:51,697 --> 00:18:54,035 I'm A. J., I do restoration repurposing 499 00:18:54,068 --> 00:18:55,872 and I do custom builds, as well. 500 00:18:55,905 --> 00:18:57,207 I'm always looking for things like this 501 00:18:57,241 --> 00:18:59,178 vintage industrial stuff 502 00:18:59,211 --> 00:19:01,784 that I can put a spin on, put some wood on it. 503 00:19:01,817 --> 00:19:04,255 So you do, like, repurposing stuff? 504 00:19:04,288 --> 00:19:05,725 Yeah, I've been in retail since I was six. 505 00:19:05,758 --> 00:19:07,194 -Six? -[AJ] Yeah, my parents 506 00:19:07,227 --> 00:19:09,365 had businesses in the flea market, 507 00:19:09,398 --> 00:19:11,737 so I grew up there, setting up displays, selling things. 508 00:19:11,770 --> 00:19:13,874 -Setting up displays. -Yeah. 509 00:19:13,908 --> 00:19:16,045 Just from scratch. Here's a pile of stuff. 510 00:19:16,079 --> 00:19:17,716 -Set it up, make it look nice. -I've done it for forever. 511 00:19:17,749 --> 00:19:19,185 I need some help. It's really hard 512 00:19:19,218 --> 00:19:20,855 to find someone with your skills. 513 00:19:20,888 --> 00:19:24,663 -Is this a job interview? -I'd hire you. 514 00:19:24,696 --> 00:19:26,734 Huh. I enjoy doing different things, 515 00:19:26,767 --> 00:19:28,436 So Ted seems to need some help. 516 00:19:28,470 --> 00:19:29,873 And, you know, maybe it'll be 517 00:19:29,906 --> 00:19:31,409 a cool opportunity for both of us. 518 00:19:31,442 --> 00:19:33,748 You know, life's an adventure. 519 00:19:33,781 --> 00:19:36,052 I think that that could possibly work. 520 00:19:36,085 --> 00:19:38,323 -On one condition. -What's the condition? 521 00:19:38,356 --> 00:19:40,327 You promise to take me on one of your salvage trips. 522 00:19:40,360 --> 00:19:42,364 -And I want a good deal. -[Ted] On the surveyors tripod? 523 00:19:42,398 --> 00:19:44,101 -I'll give you a deal on that. -50 bucks. 524 00:19:44,135 --> 00:19:46,172 50 bucks? I will give you that 525 00:19:46,205 --> 00:19:47,742 for 50 bucks if you start six in the morning. 526 00:19:47,776 --> 00:19:50,147 -Ted. -Fine. 527 00:19:50,180 --> 00:19:51,850 -[AJ] Sounds good. -Excellent. I'll see you then. 528 00:19:51,884 --> 00:19:54,288 That was a surprise hiring. But we need it. 529 00:19:54,321 --> 00:19:56,392 Hopefully, if she has the passion 530 00:19:56,426 --> 00:19:58,998 and skills, it'll pay off. Sometimes you just got to 531 00:19:59,031 --> 00:20:01,035 follow your gut. We'll see how it goes. 532 00:20:01,069 --> 00:20:02,605 -[John] Hey, Ted. -[Ted] Yeah? 533 00:20:02,639 --> 00:20:03,974 [John] Do you want to come over 534 00:20:04,008 --> 00:20:06,112 and take a look at this? [muttering] 535 00:20:06,145 --> 00:20:08,016 -[Ted] Mornin', John. -Just going through this box 536 00:20:08,049 --> 00:20:10,087 -from the Parrott farm. -Anything good? 537 00:20:10,120 --> 00:20:12,458 I put a bunch of stuff on your desk. There was a box. 538 00:20:12,491 --> 00:20:13,894 It looked like costume jewellery. I'm not sure. 539 00:20:13,928 --> 00:20:15,531 -You'd have to-- -Good stuff? 540 00:20:15,565 --> 00:20:17,067 You're the expert. Go through it. 541 00:20:17,101 --> 00:20:21,409 I'm gonna go check out the stuff. 542 00:20:21,442 --> 00:20:23,279 John, there's a whole pile of stuff here. 543 00:20:23,313 --> 00:20:25,484 Yes, there is, Ted. 544 00:20:25,518 --> 00:20:29,659 Some nice stuff here. 545 00:20:29,693 --> 00:20:32,699 That's some good age here. 546 00:20:32,732 --> 00:20:35,237 This box is nice. 547 00:20:35,270 --> 00:20:37,408 What's-- this one looks cool. That's nice. 548 00:20:37,441 --> 00:20:41,149 That's Victorian. See all the cool stones. 549 00:20:41,182 --> 00:20:46,125 It's not just costume jewellery. 550 00:20:46,159 --> 00:20:47,796 Saint George slaying a dragon. 551 00:20:47,829 --> 00:20:52,872 This is good stuff in here. 552 00:20:52,906 --> 00:20:54,810 That's 14 karat gold. 553 00:20:54,843 --> 00:20:57,014 -John! -[John] Ted. 554 00:20:57,047 --> 00:20:58,617 [Ted] I think we may have struck gold here. 555 00:20:58,651 --> 00:21:00,287 Well, see how soft it is, 556 00:21:00,320 --> 00:21:01,590 and it's still shining in the shadow? 557 00:21:01,623 --> 00:21:03,828 -Yeah. -If it was brass, 558 00:21:03,861 --> 00:21:06,466 it would go dark. That's gold for sure. 559 00:21:06,499 --> 00:21:08,269 Looks like you found a treasure box, John. 560 00:21:08,303 --> 00:21:09,906 -That's awesome. -[Ted] Ha-ha! That's very cool. 561 00:21:18,089 --> 00:21:20,093 Ths one's cool, too. 562 00:21:20,127 --> 00:21:22,665 This is very cool. That's more art deco. 563 00:21:22,699 --> 00:21:24,903 [narrator] Ted and Brandon inspect their latest find: 564 00:21:24,936 --> 00:21:26,405 Jewellery found in the Parrott House attic. 565 00:21:26,439 --> 00:21:28,343 I love these old chests. 566 00:21:28,376 --> 00:21:30,515 We brought this box back from the Parrot farm. 567 00:21:30,548 --> 00:21:33,119 I had no idea it'd be full of jewellery. 568 00:21:33,153 --> 00:21:35,323 This is like a treasure box for me. 569 00:21:35,357 --> 00:21:38,096 You got to do some research. I'll find a buyer. 570 00:21:38,129 --> 00:21:40,066 You look in and find out what these are. 571 00:21:40,100 --> 00:21:42,237 -[AJ] Morning, guys. -[Ted] Hey, AJ. 572 00:21:42,271 --> 00:21:44,442 -Hey, good to see you. -AJ? 573 00:21:44,475 --> 00:21:46,179 -Nice to meet you, Brandon. -Nice to meet you, too. 574 00:21:46,212 --> 00:21:47,849 -Check this stuff out. -Yeah, this is really cool. 575 00:21:47,882 --> 00:21:49,151 -Look at that. -Look at that one. 576 00:21:49,185 --> 00:21:51,222 -It's 14 carat gold. -[AJ] Wow. 577 00:21:51,255 --> 00:21:53,493 Says A. P. Must be the Parrott family. 578 00:21:53,527 --> 00:21:56,165 [AJ] I love the details on the edge. That is really nice. 579 00:21:56,199 --> 00:21:58,904 Yeah, I like that, bit of agate, bit of tiger Stone. 580 00:21:58,938 --> 00:22:01,910 -[Ted] Agate? -[AJ] Yeah. You got bloodstone. 581 00:22:01,944 --> 00:22:03,747 You got a bit of jasper. Little bit of citrine. 582 00:22:03,781 --> 00:22:05,718 So you know a lot about this stuff? 583 00:22:05,751 --> 00:22:08,022 I'm not really into jewellery, but I know my gemstones. 584 00:22:08,056 --> 00:22:10,460 -See? -She knows more than we do. 585 00:22:10,494 --> 00:22:12,231 I don't think we've salvaged much jewellery 586 00:22:12,264 --> 00:22:14,703 since I've been with Ted. They look cool. 587 00:22:14,736 --> 00:22:16,807 I don't know anything about it. I'm gonna get some photos taken 588 00:22:16,840 --> 00:22:18,811 and see if I can post then and find out a little more. 589 00:22:18,844 --> 00:22:23,253 They got to be worth something. 590 00:22:23,286 --> 00:22:28,129 Handmade Victorian brooch with Scottish agate. 591 00:22:28,163 --> 00:22:33,974 Cool. Yeah, this looks like the right one. 592 00:22:34,008 --> 00:22:36,345 What the hell is this? 593 00:22:36,379 --> 00:22:38,183 And what are you drinking out of? That's antique. 594 00:22:38,216 --> 00:22:39,653 How much you think that's worth? 595 00:22:39,686 --> 00:22:41,757 -I'm not sure. -Like 200 bucks. 596 00:22:41,790 --> 00:22:44,028 -Well-- -What's with the get up? 597 00:22:44,061 --> 00:22:46,833 -I'm getting in research mode. -You look like Mr. T. 598 00:22:46,867 --> 00:22:49,271 I actually found some good stuff. 599 00:22:49,305 --> 00:22:50,842 -All right, what'd you find? -So a lot of the smalls here, 600 00:22:50,875 --> 00:22:53,246 anywhere from $50 to $100. 601 00:22:53,279 --> 00:22:55,050 But this brooch here sold between $2,000 and $3,000. 602 00:22:55,083 --> 00:22:57,020 Seriously? Let me see. 603 00:22:57,054 --> 00:22:59,258 -Why is it worth so much? -I don't know, 604 00:22:59,291 --> 00:23:00,995 it's a handmade Victorian brooch with a Scottish Agate. 605 00:23:01,028 --> 00:23:02,599 Apparently Queen Victoria loved them. 606 00:23:02,632 --> 00:23:04,936 -That's cool! -The next one is this ring. 607 00:23:04,970 --> 00:23:07,040 This ring, anywhere from three or $400. 608 00:23:07,074 --> 00:23:09,011 So we do have some value in the box here. 609 00:23:09,044 --> 00:23:10,848 -Two grand. -Here. Give me that back. 610 00:23:10,882 --> 00:23:11,984 Be careful. It's worth a lot of money. 611 00:23:12,017 --> 00:23:13,219 -Get a cup. -I will. 612 00:23:13,253 --> 00:23:14,990 All kinds of cups here. 613 00:23:15,023 --> 00:23:16,492 Once this is done, I'll get a cup. 614 00:23:16,526 --> 00:23:18,664 Oh, my God. 615 00:23:18,697 --> 00:23:21,035 For that one piece, that number is awesome. 616 00:23:21,068 --> 00:23:22,739 But I got to find the right buyer to get full value. 617 00:23:22,772 --> 00:23:25,176 [AJ] This is a great place. 618 00:23:25,210 --> 00:23:26,980 Oh, yeah, you know, we just keep piling stuff in. 619 00:23:27,014 --> 00:23:28,784 -John? -Ted? 620 00:23:28,817 --> 00:23:30,821 And this is AJ. AJ, John. 621 00:23:30,855 --> 00:23:32,792 -Great to meet you. -You too. 622 00:23:32,825 --> 00:23:35,565 -What do you think of this? -This is, uh, something. 623 00:23:35,598 --> 00:23:38,102 -This is your next project. -[AJ] Ooh. It's a doozy. 624 00:23:38,136 --> 00:23:40,206 -I just need it retail-ready. -For sure. 625 00:23:40,240 --> 00:23:41,843 Like, some stuff needs to be cleaned, 626 00:23:41,877 --> 00:23:44,081 Some's got to be refinished. Set it up 627 00:23:44,114 --> 00:23:45,585 -between the two rooms. -[AJ] Okay. 628 00:23:45,618 --> 00:23:47,622 Brandon and I are hitting the road again, 629 00:23:47,655 --> 00:23:49,358 -we'll leave you to it, okay? -All right. Sounds good. 630 00:23:49,391 --> 00:23:50,962 -You ready for this? -Yup. 631 00:23:50,995 --> 00:23:56,105 Call me if you need anything. 632 00:23:56,138 --> 00:23:58,309 [Narrator] The team's next job 633 00:23:58,343 --> 00:24:00,313 is a former hat factory in Belleville. 634 00:24:00,347 --> 00:24:02,217 Ted bought the salvage rights from the owners 635 00:24:02,251 --> 00:24:04,355 who need the place cleared out. 636 00:24:04,388 --> 00:24:06,492 [Ted] I'm really looking forward to this job. 637 00:24:06,526 --> 00:24:08,931 I've never done a hat factory before, 638 00:24:08,964 --> 00:24:10,668 and this one has some great history. 639 00:24:10,701 --> 00:24:12,672 -This is a huge space. -All right, we got a lot 640 00:24:12,705 --> 00:24:15,511 of work to do here. I have a blacksmith artist. 641 00:24:15,544 --> 00:24:17,247 He's coming to look at some industrial equipment. 642 00:24:17,281 --> 00:24:19,285 I want you guys to hit the third floor. 643 00:24:19,318 --> 00:24:21,422 There's a whole bunch of sewing machines up there. 644 00:24:21,455 --> 00:24:22,525 Choose a few of them, whatever you think's the best. 645 00:24:22,558 --> 00:24:24,996 -[Rochelle] Yay! 646 00:24:25,030 --> 00:24:26,299 [Ted] I'm going down down to the basement. 647 00:24:26,332 --> 00:24:28,136 I'm gonna see what I can find there. 648 00:24:35,551 --> 00:24:38,022 -Now, that's an old beast. -That's a cool old press. 649 00:24:38,056 --> 00:24:39,425 You're never gonna get your money 650 00:24:39,458 --> 00:24:45,236 out of that. It is way too heavy. 651 00:24:45,270 --> 00:24:47,508 It is like an old dungeon down here. 652 00:24:47,542 --> 00:24:50,480 It's kind of cool. 653 00:24:50,514 --> 00:24:53,119 Oh, yeah, I was like, "What is all this stuff?" 654 00:24:53,152 --> 00:24:57,294 Work, tabletops. Very cool. 655 00:24:57,327 --> 00:24:59,699 Gotta be maple or oak. I think it's maple. 656 00:24:59,733 --> 00:25:02,204 It has such age to them. They're wicked. 657 00:25:02,237 --> 00:25:03,306 I don't know what I'm gonna do with those, 658 00:25:03,339 --> 00:25:11,523 but I'm taking them. 659 00:25:11,556 --> 00:25:14,361 Well, so far in this basement, it's a very cool space. 660 00:25:14,395 --> 00:25:18,671 But I haven't found a lot. 661 00:25:18,704 --> 00:25:20,741 I really wanna find something that ties the history 662 00:25:20,775 --> 00:25:24,048 to the Hat factory. 663 00:25:24,081 --> 00:25:26,085 See what's in that box, 664 00:25:26,118 --> 00:25:30,895 but I don't know how I'm getting back there. 665 00:25:30,928 --> 00:25:33,032 What is that? 666 00:25:33,066 --> 00:25:35,103 I don't know what is this. 667 00:25:35,136 --> 00:25:37,107 -This is interesting. -[coughs] 668 00:25:37,140 --> 00:25:38,544 -[squeaking] -Wow, it's a rat house. 669 00:25:38,577 --> 00:25:40,781 Ah! 670 00:25:49,866 --> 00:25:53,172 See what's in that box. I don't know what this is. 671 00:25:53,206 --> 00:25:55,443 This is interesting. 672 00:25:55,477 --> 00:25:57,047 -[squeaks] -Wow, it's a rat house. 673 00:25:57,080 --> 00:25:59,151 Ay, Caramba. 674 00:25:59,184 --> 00:26:00,955 Ah, it's just part of the job. 675 00:26:00,988 --> 00:26:02,357 Whoa, look at these things. 676 00:26:02,391 --> 00:26:05,296 -[laughing] -Wow. 677 00:26:05,330 --> 00:26:07,234 Well, these are, like, plaster moulds. 678 00:26:07,267 --> 00:26:09,171 Whoa, they're heavy. 679 00:26:09,204 --> 00:26:12,044 I love it, like, these are very cool here. 680 00:26:12,077 --> 00:26:13,914 It's like every hat in the world is here. 681 00:26:13,947 --> 00:26:17,454 These are proper '30s ladies' hats. 682 00:26:17,487 --> 00:26:22,330 A bonnet. This one has got good patina. 683 00:26:22,364 --> 00:26:24,736 These are good decorator pieces. 684 00:26:24,769 --> 00:26:27,441 Oh, these are going to sell. I want to take them all. 685 00:26:27,474 --> 00:26:30,280 All the ones that aren't broken. This is a huge factory. 686 00:26:30,313 --> 00:26:32,150 But like I always say, I love the basement. 687 00:26:32,184 --> 00:26:34,288 That's where you find the cool stuff. 688 00:26:34,321 --> 00:26:36,793 Ah, that's a hat mould. That's what that is. 689 00:26:36,827 --> 00:26:39,264 But I knew I'd find something tied to the history. 690 00:26:39,298 --> 00:26:41,268 Oh, there's a whole pile of them in here. 691 00:26:41,302 --> 00:26:43,540 I'm going to clean them up. 692 00:26:43,574 --> 00:26:46,412 I think 75 bucks a piece. This is a great find. 693 00:26:46,445 --> 00:26:48,216 And to find all this in one shot, 694 00:26:48,249 --> 00:26:50,320 all in, three or four grand. 695 00:26:50,353 --> 00:26:52,424 These are all coming home with me for sure. 696 00:26:52,457 --> 00:26:55,196 Sewing machines. Oh, my God. 697 00:26:55,230 --> 00:26:56,265 [narrator] Brandon and Rochelle check out 698 00:26:56,298 --> 00:26:58,604 the factory's upper floor. 699 00:26:58,637 --> 00:27:00,875 It's filled with old industrial sewing machines. 700 00:27:00,908 --> 00:27:04,214 These pieces are extremely heavy and are a tough sell. 701 00:27:04,248 --> 00:27:06,252 So Ted asked Rochelle to select a couple 702 00:27:06,285 --> 00:27:08,422 she thinks have the highest value. 703 00:27:08,456 --> 00:27:09,692 [Rochelle] I've got a background in fashion 704 00:27:09,726 --> 00:27:11,663 So, this is really exciting for me. 705 00:27:11,696 --> 00:27:13,767 I don't even know what a Singer sewing machine is. 706 00:27:13,801 --> 00:27:15,838 -Singer is like the classic. -Know how to work this thing? 707 00:27:15,871 --> 00:27:17,909 [Rochelle] It looks like it's in good condition. 708 00:27:17,942 --> 00:27:20,280 -What about all these ones? -This brother looks like 709 00:27:20,313 --> 00:27:22,652 in really good condition, and it has a double needle. 710 00:27:22,685 --> 00:27:25,190 It's got this pedal press, which is really nice. 711 00:27:25,223 --> 00:27:29,031 Then we got some surgers here, basically seals up your seams. 712 00:27:29,064 --> 00:27:31,402 Sewing. Singer. Surger. 713 00:27:31,435 --> 00:27:33,507 I have no idea what Rochelle's talking about 714 00:27:33,540 --> 00:27:36,378 There's a bunch in here and they all look super heavy. 715 00:27:36,412 --> 00:27:38,249 So, I don't know how we're supposed to get these down. 716 00:27:38,282 --> 00:27:40,086 Like, we got two or three flights of stairs. 717 00:27:40,119 --> 00:27:43,459 [Rochelle] Well, we'll figure it out. 718 00:27:43,493 --> 00:27:48,670 [machine whirring] 719 00:27:48,704 --> 00:27:50,674 The Parrott farmhouse stuff is great. 720 00:27:50,708 --> 00:27:54,348 Canadiana, rustic, that chic look. 721 00:27:54,381 --> 00:27:56,820 I started out in the family business really young, 722 00:27:56,853 --> 00:27:58,356 you know, setting up displays, selling things. 723 00:27:58,389 --> 00:28:02,532 So retail is in my blood. 724 00:28:02,565 --> 00:28:04,702 It's going to be awesome. 725 00:28:04,736 --> 00:28:06,405 Yeah, we're going to have no problems selling. 726 00:28:10,380 --> 00:28:13,987 I'm very excited to be here. Extremely. 727 00:28:14,021 --> 00:28:17,662 Christ! Ted brought me up here to do some inventory, 728 00:28:17,695 --> 00:28:21,068 but the amount of salvage that he has here can be a bit scary. 729 00:28:21,101 --> 00:28:27,949 I don't wanna blow my own horn, but I'm pretty good at it. 730 00:28:27,982 --> 00:28:30,153 The old sewing machine area. 731 00:28:30,186 --> 00:28:32,490 These are neat. I'm Bo. 732 00:28:32,525 --> 00:28:35,063 I'm a blacksmith, and I own Becketts Blacksmithing. 733 00:28:35,096 --> 00:28:38,537 I do blacksmithing type work and I also do metal sculpture. 734 00:28:38,570 --> 00:28:40,340 There's a cool piece over here I thought you'd like. 735 00:28:40,373 --> 00:28:43,614 Generally, my sculptures are five, six feet tall, 736 00:28:43,647 --> 00:28:47,521 so I use mostly rusty, old antique components. 737 00:28:47,555 --> 00:28:49,424 This thing's made a ton of islets in its day. 738 00:28:49,458 --> 00:28:51,897 [Bo] This riveter. Stimson. 739 00:28:51,930 --> 00:28:54,836 The old antique cast and steel is really what I look for. 740 00:28:54,869 --> 00:28:56,973 -This has got a bit of weight. -Yeah. 741 00:28:57,007 --> 00:28:58,844 What are you looking at for something like this? 742 00:28:58,877 --> 00:29:01,248 Why don't we wait and I'll put a whole bundle together. 743 00:29:01,282 --> 00:29:02,752 Downstairs there's some stuff you like. 744 00:29:02,785 --> 00:29:05,256 -Yeah, okay. -[Ted] Let's go downstairs. 745 00:29:05,290 --> 00:29:08,429 There we go. 746 00:29:08,462 --> 00:29:09,999 See, there's one of those cool things 747 00:29:10,033 --> 00:29:12,037 I was telling you about, some sort of press, 748 00:29:12,070 --> 00:29:13,907 but it's cast and it's heavy. 749 00:29:13,941 --> 00:29:15,945 It kind of looks like a torture device. 750 00:29:15,978 --> 00:29:18,115 Oh, this is the kind of stuff I look for. 751 00:29:18,149 --> 00:29:20,219 There's some neat pieces here. 752 00:29:20,253 --> 00:29:22,257 -Here's a good one. -[Ted] That, yeah? 753 00:29:22,290 --> 00:29:25,196 -[Bo] Tongs. -[Ted] Oh, yeah, it is. 754 00:29:25,229 --> 00:29:29,037 [Bo] Cool. Oh, this thing's cool. 755 00:29:29,071 --> 00:29:30,874 What about this piece? Look at this piece. 756 00:29:30,908 --> 00:29:32,878 Ooh, this piece isn't attached here. 757 00:29:32,912 --> 00:29:35,416 [Ted] What's that there? Is that steel? 758 00:29:35,450 --> 00:29:39,525 Wow. That is a giant counterweight. 120 pounds. 759 00:29:39,559 --> 00:29:41,796 [Ted] And there's another press right there. 760 00:29:41,830 --> 00:29:44,535 Pretty nice components on it. So if I could get it apart. 761 00:29:44,569 --> 00:29:48,777 All right, so what are you thinking for all this? 762 00:29:48,810 --> 00:29:52,450 I think 750 is a steal for this steel. 763 00:29:52,484 --> 00:29:55,991 What do you think, 750? 764 00:29:56,025 --> 00:29:58,697 -Sounds good. -All right, deal. It's yours. 765 00:29:58,730 --> 00:30:00,534 I'm pretty happy with the pieces that I got today. 766 00:30:00,567 --> 00:30:02,838 I think it was a pretty decent deal. 767 00:30:02,872 --> 00:30:04,809 I can come up with something pretty interesting, I think, 768 00:30:04,842 --> 00:30:06,746 with those pieces. So, are you gonna help me load it? 769 00:30:06,780 --> 00:30:08,316 I'll get Brandon to help you load it. 770 00:30:08,349 --> 00:30:10,453 [Bo] Sounds good. 771 00:30:10,486 --> 00:30:12,558 [Ted] It is great that Bo can create art 772 00:30:12,591 --> 00:30:15,463 out of this metal, way better than scrapping. 773 00:30:15,496 --> 00:30:19,204 And I made 750 bucks. Great deal. 774 00:30:19,237 --> 00:30:21,943 -You ready to get these out? -[Rochelle] Yeah, let's do it. 775 00:30:21,977 --> 00:30:24,114 [Narrator] After loading up Bo, Brandon heads to the basement 776 00:30:24,147 --> 00:30:25,818 where he and Rochelle get to work on the hat moulds. 777 00:30:25,851 --> 00:30:28,924 [Rochelle] Crazy how many styles they have. 778 00:30:28,957 --> 00:30:30,527 [Brandon] Lugging stuff to the trailer 779 00:30:30,561 --> 00:30:32,364 is probably more than half the job. 780 00:30:32,397 --> 00:30:34,301 I'm just excited to get back to the shop, 781 00:30:34,334 --> 00:30:36,372 clean this stuff up and see what we got. 782 00:30:36,405 --> 00:30:38,677 -How you making out? -That's the last of it. 783 00:30:38,710 --> 00:30:40,681 -[Ted] You got it all up? -[Rochelle] we got a fair bit. 784 00:30:40,714 --> 00:30:42,785 All right, let's load up and get out of here. 785 00:30:42,818 --> 00:30:44,421 We were in here one day. We did pretty good. 786 00:30:44,454 --> 00:30:49,097 All right, let's go. 787 00:30:49,131 --> 00:30:50,868 [narrator] The team is back at the station 788 00:30:50,901 --> 00:30:53,305 with the haul from Belleville. 789 00:30:53,339 --> 00:30:55,544 -[Brandon] Dude, how was Vegas? -[Nick] Vegas was awesome. 790 00:30:55,577 --> 00:30:57,782 [narrator] Everyone else has been hard at work. 791 00:30:57,815 --> 00:30:59,552 -Well, what do you think? -I think it's excellent. 792 00:30:59,585 --> 00:31:01,255 -Good job. -[AJ] Thank you. 793 00:31:01,288 --> 00:31:03,492 -It is really good. -Yeah. 794 00:31:03,527 --> 00:31:05,597 AJ did a fantastic job on the Parrott farm display. 795 00:31:05,631 --> 00:31:07,768 This is exactly what I'm looking for. 796 00:31:07,802 --> 00:31:10,173 Now, we can post this stuff online, 797 00:31:10,206 --> 00:31:12,645 find a buyer, make a big sale. 798 00:31:12,678 --> 00:31:15,049 -You're hired. -I thought I was already hired. 799 00:31:15,083 --> 00:31:18,990 -I know, but you can stay. -[AJ] All right. Well, thanks. 800 00:31:19,024 --> 00:31:20,627 [narrator] Ted has a buyer coming in 801 00:31:20,661 --> 00:31:22,497 to look at the vintage jewelry. 802 00:31:22,531 --> 00:31:24,101 This could be a big win for Flashback 803 00:31:24,134 --> 00:31:26,639 if he can close the deal. 804 00:31:26,673 --> 00:31:29,211 My name is Mary Ellen, and I'm a jewelry designer. 805 00:31:29,244 --> 00:31:31,181 -[Mary] Hey, Ted. -Hey, Mary. How are you doing? 806 00:31:31,215 --> 00:31:33,285 -Good to see you again. -Good to see you too. 807 00:31:33,319 --> 00:31:34,889 How's things, well, here's the stuff I was talking about. 808 00:31:34,922 --> 00:31:36,760 You know what, thanks for giving me 809 00:31:36,793 --> 00:31:38,295 -a heads up with these. -It's very cool stuff. 810 00:31:38,329 --> 00:31:39,665 Yeah, when I saw the photos, I thought, 811 00:31:39,699 --> 00:31:41,034 "Yeah, I gotta come and take a peek." 812 00:31:41,068 --> 00:31:42,838 I got a message from Ted, and he said, 813 00:31:42,872 --> 00:31:45,043 I don't normally get these kinds of pieces. 814 00:31:45,076 --> 00:31:47,280 And I was so excited and happy that he sent me some photos 815 00:31:47,313 --> 00:31:49,451 and allowed me to do some research and just check it out. 816 00:31:49,484 --> 00:31:51,523 -What's your favourite? -This piece, right here. 817 00:31:51,556 --> 00:31:53,292 -[Ted] That one, here? -[Mary] Yeah. And-- 818 00:31:53,325 --> 00:31:54,629 -[Cathy] Hi, Ted. Hi, Mary. -Hey, Good to see you. 819 00:31:54,662 --> 00:31:56,933 Good to see you, too. 820 00:31:56,966 --> 00:31:59,071 I'm Cathy, and I'm a good friend of Mary Ellen's, 821 00:31:59,104 --> 00:32:01,041 and she often invites me out to vintage shopping with her. 822 00:32:01,075 --> 00:32:03,279 -There's some nice pieces, eh? -Yeah. 823 00:32:03,312 --> 00:32:05,450 [Ted] All found in the attic at the Parrott farmhouse. 824 00:32:05,483 --> 00:32:07,688 [Mary] I'm loving this piece. 825 00:32:07,721 --> 00:32:09,926 [Cathy] Almost as if it's set in a bird's nest. 826 00:32:09,959 --> 00:32:12,030 -It's beautiful. -This was an affluent family. 827 00:32:12,063 --> 00:32:13,834 They traveled a lot. They had-- they had money. 828 00:32:13,867 --> 00:32:15,537 [Cathy] This is really a significant piece. 829 00:32:15,571 --> 00:32:17,942 This looks like coral in the Triangle. 830 00:32:17,975 --> 00:32:21,148 Brandon found a similar one sold for 2,600. 831 00:32:21,181 --> 00:32:23,820 Oh, I didn't see this piece. 832 00:32:23,854 --> 00:32:26,024 -That is beautiful. -[Mary] That one I didn't see. 833 00:32:26,058 --> 00:32:28,129 Well, it matches your outfit, too. 834 00:32:28,162 --> 00:32:29,565 It certainly does. Thought you'd never notice. 835 00:32:29,599 --> 00:32:32,303 It's a Scottish circle pendant. 836 00:32:32,337 --> 00:32:35,309 Why don't you guys make your piles of what you want? 837 00:32:35,343 --> 00:32:37,648 -Let's go for it. -OK. All right. 838 00:32:37,681 --> 00:32:40,052 So I'm dropping the necklace in my pile. 839 00:32:40,086 --> 00:32:41,856 I actually like this. 840 00:32:41,890 --> 00:32:44,127 -These ones, no? -No. Uh-uh. No. 841 00:32:44,161 --> 00:32:46,265 [Ted] What about these? 842 00:32:46,298 --> 00:32:47,768 I need to understand what this piece is all about, 843 00:32:47,802 --> 00:32:49,872 because that is fascinating. 844 00:32:49,906 --> 00:32:51,609 [Ted] Black Watch Volunteer Militia 845 00:32:51,643 --> 00:32:53,780 founded in Montreal in the 1860s. 846 00:32:53,814 --> 00:32:55,717 Could you not make a beautiful necklace out of that? 847 00:32:55,751 --> 00:32:57,888 -[Mary] Yeah, I could. -[Cathy] Put it in my pile. 848 00:32:57,922 --> 00:32:59,625 I don't-- Do you think that's gold stone? 849 00:32:59,659 --> 00:33:01,495 [Mary] I think it is gold stone. 850 00:33:01,529 --> 00:33:03,567 [Cathy] We can't actually have that, so-- 851 00:33:03,600 --> 00:33:04,669 -[Mary] This piece you want? -[Cathy] No. Yeah. 852 00:33:04,702 --> 00:33:06,906 I like rings. 853 00:33:06,940 --> 00:33:08,977 -Give you 400 bucks for this. -400 bucks? 854 00:33:09,010 --> 00:33:12,952 -This is my friend. -But I'll let you borrow it. 855 00:33:12,985 --> 00:33:14,287 That's really nice of you. Thanks, Cath. 856 00:33:14,321 --> 00:33:16,693 Oh, OK. Sold. 857 00:33:16,726 --> 00:33:19,030 So your pile's 600 bucks, plus the $400 ring. 858 00:33:19,064 --> 00:33:22,972 -1000 bucks, now on to Mary. -Yup. 859 00:33:23,005 --> 00:33:26,278 OK, this is killer. For the whole pile... 860 00:33:26,311 --> 00:33:28,449 -800. -$800. 861 00:33:28,482 --> 00:33:30,954 not including the brooch. That work? Sold. 862 00:33:30,988 --> 00:33:33,058 Now, let's talk about the brooch. 863 00:33:33,092 --> 00:33:35,296 Maybe I can get a little discount? 864 00:33:35,329 --> 00:33:36,766 -That one's worth 26. -[Mary] Can you go down to two? 865 00:33:36,799 --> 00:33:40,439 -How about 2,400? -2100? 866 00:33:40,473 --> 00:33:42,143 You know what? I'll do 2,200, Mary. 867 00:33:42,177 --> 00:33:45,183 That's a good deal. 868 00:33:45,216 --> 00:33:47,086 2,200. Deal? 869 00:33:58,442 --> 00:33:59,545 You know what? I'll do 2,200, Mary. 870 00:33:59,579 --> 00:34:02,050 That's a good deal. 871 00:34:02,083 --> 00:34:05,389 800 for your pile, and for the brooch another 2200. 872 00:34:05,423 --> 00:34:09,464 -Deal? 2200? OK. -OK. 873 00:34:09,497 --> 00:34:12,003 When I came in, I had no idea I'd be spending so much, 874 00:34:12,036 --> 00:34:14,174 but the pieces were so much more beautiful in person. 875 00:34:14,207 --> 00:34:15,777 I thought, you know, I'm going to go home. 876 00:34:15,811 --> 00:34:17,380 It's gonna be a happy thing. 877 00:34:17,413 --> 00:34:19,685 Deal! Four grand. That work? 878 00:34:19,719 --> 00:34:22,423 Let's go write it up. 879 00:34:22,457 --> 00:34:24,695 We did the deal for 4,000 bucks. 880 00:34:24,729 --> 00:34:27,735 2,200 for the brooch, 1,800 for the rest. 881 00:34:27,768 --> 00:34:29,906 I wasn't sure there was any value in that box. 882 00:34:29,939 --> 00:34:32,076 Four grand? Great deal. 883 00:34:32,110 --> 00:34:34,114 -John, what's going on? -[John] Ted. 884 00:34:34,147 --> 00:34:36,653 Good news, Mary Ellen and Cathy 885 00:34:36,686 --> 00:34:38,690 popped on that jewelry four grand. 886 00:34:38,723 --> 00:34:40,026 -No way. -Four grand, man. 887 00:34:40,059 --> 00:34:42,363 -[John] Are you serious? -Yeah. 888 00:34:42,397 --> 00:34:43,967 -That was a good find. -You're not gonna believe this. 889 00:34:44,000 --> 00:34:45,871 -That makes me happy. -That's good, eh? 890 00:34:45,904 --> 00:34:46,806 You know if that helps the business, it's great. 891 00:34:46,839 --> 00:34:48,743 Yeah, excellent. 892 00:34:48,777 --> 00:34:50,479 It really feels like it's time 893 00:34:50,514 --> 00:34:51,583 to officially open Flashback salvage. 894 00:34:51,616 --> 00:34:53,620 We're making a new sign, 895 00:34:53,653 --> 00:34:55,757 getting the station ready for customers. 896 00:34:55,791 --> 00:34:58,395 It's hard to believe, but it's really coming together. 897 00:34:58,429 --> 00:35:00,567 Try to get a lot of the dust off, then you can wax them up. 898 00:35:00,601 --> 00:35:02,571 See? Too heavy to be a hat. 899 00:35:02,605 --> 00:35:04,709 All right, this one is good. 900 00:35:04,742 --> 00:35:07,815 It's museum quality. 901 00:35:07,848 --> 00:35:09,251 It's a beautiful piece. 902 00:35:09,284 --> 00:35:11,455 Beautiful. Yeah. 903 00:35:11,488 --> 00:35:12,658 You know what? Can I call you back? 904 00:35:12,691 --> 00:35:15,129 OK, thanks, bye. 905 00:35:15,162 --> 00:35:16,899 -Hey, Rochelle. -Hey, how's it going? 906 00:35:16,933 --> 00:35:18,870 -Good. Yourself? -[Rochelle] Good. 907 00:35:18,903 --> 00:35:20,907 -How's things? -Oh, it's good. 908 00:35:20,941 --> 00:35:22,878 But I have good and bad news at the same time. 909 00:35:22,911 --> 00:35:24,915 -What's that? -So I'm going back to school. 910 00:35:24,949 --> 00:35:27,186 -Seriously? -[Rochelle] Yeah. 911 00:35:27,220 --> 00:35:28,923 -Going to teachers' college. -[Ted] Oh, that's good. 912 00:35:28,957 --> 00:35:31,428 -Like part time, right? -No, unfortunately. 913 00:35:31,461 --> 00:35:33,165 Oh, well, that's what you want to do, right? 914 00:35:33,198 --> 00:35:35,436 You always wanted to do that. 915 00:35:35,469 --> 00:35:36,673 It's been my dream, so I'm just 916 00:35:36,706 --> 00:35:38,777 really excited to go and do it. 917 00:35:38,810 --> 00:35:41,014 You got to follow your dreams. Do what you love. 918 00:35:41,048 --> 00:35:43,787 Rochelle showed up, kind of dropped a bomb on me. 919 00:35:43,820 --> 00:35:45,323 She's leaving, but she's going back to school, 920 00:35:45,356 --> 00:35:46,559 which is fantastic. 921 00:35:46,592 --> 00:35:48,162 Thanks for your help. 922 00:35:48,195 --> 00:35:50,534 I wish her nothing but the best. 923 00:35:50,567 --> 00:35:52,972 She's living her dream just like me. 924 00:35:53,005 --> 00:35:55,376 Come on, I'll walk you out. 925 00:35:55,409 --> 00:35:57,982 You'll do good at that. 926 00:35:58,015 --> 00:35:59,050 [narrator] The search for a living relative 927 00:35:59,084 --> 00:36:01,188 connected to the old photos 928 00:36:01,221 --> 00:36:03,459 found in the Parrott house has run cold. 929 00:36:03,492 --> 00:36:05,864 Ted calls in an expert an avid photography collector 930 00:36:05,897 --> 00:36:07,300 to assess their value. 931 00:36:07,333 --> 00:36:09,104 Hey, how you doing, Mark? 932 00:36:09,137 --> 00:36:11,174 -How's things, bud. -[Mark] Great. 933 00:36:11,208 --> 00:36:12,811 -You got those pictures, eh? -Yeah, you know what? 934 00:36:12,845 --> 00:36:14,147 I got sidetracked. Couldn't get past this. 935 00:36:14,180 --> 00:36:15,851 My name is Mark. 936 00:36:15,884 --> 00:36:17,921 I'm a professional photographer. 937 00:36:17,955 --> 00:36:20,192 Have been for 40 years. Where did you get this? 938 00:36:20,226 --> 00:36:22,397 Out of an old mechanic's yard. Like a wrecking yard in London. 939 00:36:22,430 --> 00:36:24,167 Hey, is that some sort of old projector? 940 00:36:24,200 --> 00:36:26,606 Beauty-looking shelf piece, eh? 941 00:36:26,639 --> 00:36:28,710 I've seen a couple of these lanterns 942 00:36:28,743 --> 00:36:30,781 and, wow, you've got almost all the parts. 943 00:36:30,814 --> 00:36:32,584 [Ted] This is before movie cameras, right? 944 00:36:32,618 --> 00:36:34,955 [Mark] Correct, this is all stills 945 00:36:34,989 --> 00:36:36,559 but you could enlarge a still to eight feet by eight feet. 946 00:36:36,592 --> 00:36:38,462 I love this. 947 00:36:38,495 --> 00:36:40,667 [Ted] How much do you love it? 948 00:36:40,701 --> 00:36:42,470 You tell me, 'cause you're more into this stuff than me. 949 00:36:42,504 --> 00:36:44,007 I value your expertise. 950 00:36:44,040 --> 00:36:46,144 I'm thinking this falls, you know, 951 00:36:46,178 --> 00:36:48,550 500, 550, somewhere in there. 952 00:36:48,583 --> 00:36:50,821 That's what it looks like to me in the condition it's in. 953 00:36:50,854 --> 00:36:52,323 I got to get some repairs done. 954 00:36:52,357 --> 00:36:54,461 I got to get some parts cleaned up. 955 00:36:54,494 --> 00:36:56,031 I've got to see if I can find the plate that's missing 956 00:36:56,064 --> 00:36:57,901 and stuff like that. 957 00:36:57,935 --> 00:36:58,937 -Right, we're always fair. -550? 958 00:36:58,970 --> 00:37:00,741 Yeah, come on, we go back. 959 00:37:00,774 --> 00:37:02,644 We got a deal. All right. 550, perfect. 960 00:37:02,678 --> 00:37:04,114 He popped on that magic lantern. 961 00:37:04,147 --> 00:37:06,284 I knew nothing about that thing. 962 00:37:06,318 --> 00:37:08,757 I thought it was worth 50 bucks, I'll take the 550. 963 00:37:08,790 --> 00:37:10,594 Thank you so much. Love it. 964 00:37:10,627 --> 00:37:12,664 -Let's take a look at these. -OK. 965 00:37:12,698 --> 00:37:14,668 -This is why I came, right? -[Ted] Yeah, these things. 966 00:37:14,702 --> 00:37:16,672 [Mark] Where did you get these? 967 00:37:16,706 --> 00:37:18,442 It was an old farmhouse in Belleville. 968 00:37:18,475 --> 00:37:21,883 Crawled up in the attic. And I think this is Parrott. 969 00:37:21,916 --> 00:37:24,387 -It was the Parrott farmhouse. -Oh, really? 970 00:37:24,421 --> 00:37:26,324 Yeah, this is the patriarch, for sure. 971 00:37:26,358 --> 00:37:28,062 He's American. They had money, this family. 972 00:37:28,095 --> 00:37:30,199 Wow. These are old. 973 00:37:30,232 --> 00:37:32,170 Judging by the way they go together here, 974 00:37:32,203 --> 00:37:35,042 I'm going to say they're from the 1850s. 975 00:37:35,076 --> 00:37:37,146 -1860s? -Wow, seriously? 976 00:37:37,180 --> 00:37:39,484 -That old? -Yeah. Yep. 977 00:37:39,518 --> 00:37:41,288 Do you know anything about the print process, Ted? 978 00:37:41,321 --> 00:37:43,025 No, but I know this is an Eastlake chair 979 00:37:43,058 --> 00:37:45,530 That's how I date stuff. 980 00:37:45,564 --> 00:37:47,333 You know, the negative, which is captured in the camera 981 00:37:47,366 --> 00:37:49,237 -would be this size. -[Ted] That big? 982 00:37:49,270 --> 00:37:50,774 -[Mark] Yes. -[Ted] That's a huge camera. 983 00:37:50,807 --> 00:37:52,644 Because these old egg based prints 984 00:37:52,678 --> 00:37:54,314 -are contact prints. -Egg based? 985 00:37:54,347 --> 00:37:56,485 Egg whites are beaten up, added salt. 986 00:37:56,519 --> 00:37:58,857 They put it in a tray, 987 00:37:58,890 --> 00:38:01,128 You'd soak that same paper in the silver-oxide. 988 00:38:01,161 --> 00:38:03,132 -[Ted] Yeah. -[Mark] Then the glass print 989 00:38:03,165 --> 00:38:05,136 with the negative on it and the piece of paper 990 00:38:05,169 --> 00:38:07,941 get squished together 991 00:38:07,975 --> 00:38:10,045 and you'd take it out in the sunlight 992 00:38:10,079 --> 00:38:11,816 and let it expose through the negative onto the paper, 993 00:38:11,849 --> 00:38:13,686 and that's what created the print. 994 00:38:13,720 --> 00:38:15,590 I just wonder who thought of this. 995 00:38:15,624 --> 00:38:17,594 Exactly, someone with too many chickens, I guess. 996 00:38:17,628 --> 00:38:18,830 -I don't know. -[laughing] 997 00:38:18,863 --> 00:38:20,834 I dunno how it works! 998 00:38:20,867 --> 00:38:22,938 So how rare are these? 999 00:38:22,971 --> 00:38:24,407 I got to get a value of what they're worth. 1000 00:38:24,441 --> 00:38:26,378 Anything from the 1850s. 1001 00:38:26,411 --> 00:38:28,550 you know there aren't that many around. 1002 00:38:28,583 --> 00:38:30,921 And for, you know, how many things 170 look this good? 1003 00:38:30,954 --> 00:38:33,192 You know what, most of the image is still here. 1004 00:38:33,225 --> 00:38:36,498 That's fantastic. Usually by now these have faded right out. 1005 00:38:36,532 --> 00:38:39,872 Now a collector, like myself, would hang these on a wall. 1006 00:38:39,905 --> 00:38:43,145 Preserve them, get frames done, put the right glass in them, 1007 00:38:43,178 --> 00:38:44,648 you'd probably get maybe... 1008 00:38:54,501 --> 00:38:56,404 So how rare are these? 1009 00:38:56,438 --> 00:38:57,975 I got to get a value of what they're worth. 1010 00:38:58,008 --> 00:38:59,945 Anything from the 1850s. 1011 00:38:59,979 --> 00:39:02,350 you know there aren't that many around. 1012 00:39:02,383 --> 00:39:04,454 And for, you know, how many things 170 look this good? 1013 00:39:04,487 --> 00:39:07,226 I'm sure they have family value to somebody. 1014 00:39:07,260 --> 00:39:09,264 There's no direct descendants to this family anymore. 1015 00:39:09,297 --> 00:39:12,069 [Mark] OK, these as a family portrait, 1016 00:39:12,103 --> 00:39:13,773 Maybe a couple hundred bucks, maybe. 1017 00:39:13,806 --> 00:39:15,209 -Really? -[Mark] Yeah. 1018 00:39:15,242 --> 00:39:17,313 If this was more recognizable, 1019 00:39:17,346 --> 00:39:19,618 let's say a general, somebody from that era, 1020 00:39:19,652 --> 00:39:21,488 something that was discernible. 1021 00:39:21,522 --> 00:39:22,925 -Right. -Then it'd have great value. 1022 00:39:22,958 --> 00:39:25,530 OK. 1023 00:39:25,564 --> 00:39:27,433 I was hoping those portraits would be worth more, 1024 00:39:27,466 --> 00:39:29,437 but sometimes, it's not all about the money. 1025 00:39:29,470 --> 00:39:31,107 I don't wanna get rid of them. He has no family left. 1026 00:39:31,141 --> 00:39:32,945 So out of respect, I think 1027 00:39:32,978 --> 00:39:34,247 I'm going to keep them somewhere. 1028 00:39:34,280 --> 00:39:35,617 Put them up here. I don't know. 1029 00:39:35,650 --> 00:39:37,253 I'll figure out something. 1030 00:39:37,286 --> 00:39:39,324 But I got to respect the guy. 1031 00:39:39,357 --> 00:39:40,961 Yeah, for sure. I would frame them. 1032 00:39:40,994 --> 00:39:42,129 That's the best way to keep them 1033 00:39:42,163 --> 00:39:43,833 as intact as they are. 1034 00:39:43,867 --> 00:39:45,369 Hang them someplace nice. 1035 00:39:45,402 --> 00:39:47,541 Someone will walk by and notice. 1036 00:39:47,574 --> 00:39:49,778 I mean, he's looking at me, like, you better save me. 1037 00:39:49,812 --> 00:39:51,481 I got an idea what to do with those. 1038 00:39:51,515 --> 00:39:53,385 I would have loved if Mark popped on them, 1039 00:39:53,418 --> 00:39:55,122 but he popped on that magic lantern, 1040 00:39:55,155 --> 00:39:58,830 so it's great, he loved that thing. 1041 00:39:58,863 --> 00:40:00,901 You guys are looking good, man. 1042 00:40:00,934 --> 00:40:03,038 Hey, even you, John. 1043 00:40:03,071 --> 00:40:05,242 Good news and bad news. 1044 00:40:05,276 --> 00:40:07,179 How old do you think these are? 1045 00:40:07,213 --> 00:40:10,386 Well, I think they're got to be-- 1046 00:40:10,419 --> 00:40:12,858 [Ted] 1850s. 1047 00:40:12,891 --> 00:40:14,394 But there's no family members left 1048 00:40:14,427 --> 00:40:16,464 and that's who would pay big bucks. 1049 00:40:16,498 --> 00:40:18,201 You might be able to get a couple hundred bucks. 1050 00:40:18,235 --> 00:40:20,005 So you know what we'll do? 1051 00:40:20,039 --> 00:40:21,441 We'll donate them to the local 1052 00:40:21,474 --> 00:40:23,078 historical society in Belleville. 1053 00:40:23,111 --> 00:40:25,215 [murmuring agreement] 1054 00:40:25,249 --> 00:40:27,086 This is the right thing to do for us. 1055 00:40:27,119 --> 00:40:28,856 It's not always about making money. 1056 00:40:28,890 --> 00:40:30,159 Saving history is what we do. 1057 00:40:30,192 --> 00:40:32,063 So we'll donate them. 1058 00:40:32,096 --> 00:40:34,367 -OK? -I think it's a great idea. 1059 00:40:34,400 --> 00:40:35,837 -John, can you get these ready? -[Brandon] Sweet. 1060 00:40:35,870 --> 00:40:38,008 [Ted] Cool? Cool. 1061 00:40:38,041 --> 00:40:40,012 Parrott might not have been a famous guy 1062 00:40:40,045 --> 00:40:41,214 in the history books, but in this community, 1063 00:40:41,248 --> 00:40:43,318 he was a rock star. 1064 00:40:43,352 --> 00:40:45,489 He did a lot for that area. 1065 00:40:45,523 --> 00:40:47,360 With no living relatives around 1066 00:40:47,393 --> 00:40:49,698 the best way for us to respect that family 1067 00:40:49,732 --> 00:40:56,311 is to have those portraits go somewhere meaningful, 1068 00:40:56,344 --> 00:40:58,315 [narrator] More unique pieces from the Parrott farmhouse 1069 00:40:58,348 --> 00:40:59,952 have been attracting attention online. 1070 00:40:59,985 --> 00:41:01,321 -Hello. -Good to see you again. 1071 00:41:01,354 --> 00:41:03,626 -Nice to see you. -[narrator] Mary, 1072 00:41:03,660 --> 00:41:05,797 a big time stylist for print ads and TV commercials 1073 00:41:05,830 --> 00:41:08,068 has come by to look at the 19th century washing machine. 1074 00:41:08,101 --> 00:41:10,172 It's in stellar shape. 1075 00:41:10,205 --> 00:41:12,476 And look at the name, "Playtime." 1076 00:41:12,511 --> 00:41:13,913 [Mary] Playtime is perfect because I was hoping to use it 1077 00:41:13,947 --> 00:41:15,784 for a beer and liquor ad. 1078 00:41:15,817 --> 00:41:17,821 -Oh, for an ad? -For an ad, yeah. 1079 00:41:17,854 --> 00:41:19,558 I gotta get that price of 550. 1080 00:41:19,591 --> 00:41:21,562 I would be looking only for a rental 1081 00:41:21,595 --> 00:41:23,432 for a couple of days. 1082 00:41:23,465 --> 00:41:26,572 We would pick up and return to you 1083 00:41:26,605 --> 00:41:29,210 if that would work as opposed to owning it. 1084 00:41:29,243 --> 00:41:31,281 I could do it for 200 bucks. 1085 00:41:31,314 --> 00:41:33,018 -Yeah? -That's great. 1086 00:41:33,051 --> 00:41:34,989 -[Mary] Deal. Thank you -Deal. 1087 00:41:35,022 --> 00:41:37,627 [Ted] That washing machine is a great piece. 1088 00:41:37,661 --> 00:41:39,999 It's very unique. It's worth 550 all day long. 1089 00:41:40,032 --> 00:41:42,003 But in the meantime, 1090 00:41:42,036 --> 00:41:44,240 200 bucks, two days, great deal for me. 1091 00:41:44,273 --> 00:41:45,610 -Let's go write it up. -OK. 1092 00:41:45,644 --> 00:41:47,146 And now I can upsell it 1093 00:41:47,179 --> 00:41:48,983 because it's been in a magazine. 1094 00:41:49,017 --> 00:41:51,187 [narrator] Another customer 1095 00:41:51,221 --> 00:41:53,158 in search of Parrott House salvage arrives. 1096 00:41:53,191 --> 00:41:56,064 Jen is a collector looking for a lightning rod. 1097 00:41:56,097 --> 00:41:57,868 -Oh, hi. -Ted said you were coming 1098 00:41:57,901 --> 00:41:59,538 to look at the Belleville stuff. 1099 00:41:59,571 --> 00:42:01,842 There are a couple things that I thought 1100 00:42:01,876 --> 00:42:03,780 might look nice in my house. Can I look through the frames? 1101 00:42:03,813 --> 00:42:05,149 You can look through whatever you like, yeah. 1102 00:42:05,182 --> 00:42:07,053 I've got a lot of walls to fill. 1103 00:42:07,086 --> 00:42:08,388 You've come to the right place for that. 1104 00:42:08,422 --> 00:42:10,325 I love this lightning rod. 1105 00:42:10,359 --> 00:42:13,365 It's absolutely gorgeous. Just beautiful. 1106 00:42:13,398 --> 00:42:15,369 It's actually a bit of tale of bravery 1107 00:42:15,402 --> 00:42:17,373 -with these lightning rods. -Oh, really? 1108 00:42:17,406 --> 00:42:20,045 I had to get them myself. Up on the roof. 1109 00:42:20,079 --> 00:42:21,281 -Oh, my goodness. -Snowing. I ripped a hole 1110 00:42:21,314 --> 00:42:22,918 in my pants about this big. 1111 00:42:22,951 --> 00:42:24,755 Tale of bravery. I heard that one. 1112 00:42:24,788 --> 00:42:25,957 Talking about how we got the lightning rods! 1113 00:42:25,990 --> 00:42:27,460 It was very cool. 1114 00:42:27,493 --> 00:42:29,497 He did a good job. He did. 1115 00:42:29,531 --> 00:42:31,569 It was a lot of work to get those down. 1116 00:42:31,602 --> 00:42:33,372 -That's beautiful. -[Ted] Speaking of work, 1117 00:42:33,405 --> 00:42:35,677 Brandon, can you help AJ get the sign ready? 1118 00:42:35,710 --> 00:42:37,279 Yeah, sure, Ted, no problem. Nice meeting you, Jen. 1119 00:42:37,313 --> 00:42:39,150 Nice to meet you. Glad you're still alive. 1120 00:42:39,183 --> 00:42:41,020 -[Brandon] Buy lots of stuff. -So you like that? 1121 00:42:41,054 --> 00:42:42,289 Yes, I'm definitely interested in that. 1122 00:42:42,323 --> 00:42:43,760 [Ted] That's 250 all day long. 1123 00:42:43,793 --> 00:42:45,764 That's a beautiful one. 1124 00:42:45,797 --> 00:42:48,603 I also really like this needle point. 1125 00:42:48,636 --> 00:42:50,272 You know, they're very hot right now. 1126 00:42:50,305 --> 00:42:51,942 $100 is a good price on that. 1127 00:42:51,976 --> 00:42:53,646 We'll see. We'll see. 1128 00:42:53,679 --> 00:42:57,086 So that's 250. 350 for everything. 1129 00:42:57,119 --> 00:42:59,390 That's a good price. Deal? 1130 00:42:59,424 --> 00:43:01,729 Huh. OK, well, I'll think about it. 1131 00:43:01,762 --> 00:43:07,039 I wouldn't mind if you'd do 75 for the needlepoint. 1132 00:43:07,073 --> 00:43:10,079 OK, so, what, take 25 off the total? 1133 00:43:10,112 --> 00:43:11,649 Well what do you think? That's my offer. 1134 00:43:11,682 --> 00:43:12,851 -OK. All right. -[Jen] All right? 1135 00:43:12,884 --> 00:43:14,721 Sounds like a plan. 1136 00:43:14,755 --> 00:43:16,759 Let's go to the office and write this up. 1137 00:43:16,792 --> 00:43:18,261 Another great sale for the Parrott Farmhouse. 1138 00:43:18,295 --> 00:43:20,332 I knew that stuff would sell. 1139 00:43:20,365 --> 00:43:24,207 John was worried about it but things are moving. 1140 00:43:24,240 --> 00:43:25,242 -[Ted] Got it? -[AJ] All right, guys, 1141 00:43:25,275 --> 00:43:27,246 Don't ding it. There it is. 1142 00:43:27,279 --> 00:43:28,816 [Ted] Pretty good, eh? Good job, AJ. 1143 00:43:28,850 --> 00:43:30,787 [AJ] Thank you. 1144 00:43:30,820 --> 00:43:32,557 [Ted] The new business is still a risk, 1145 00:43:32,591 --> 00:43:34,895 But hey, we're getting lots of jobs, 1146 00:43:34,928 --> 00:43:36,498 pulling loads of salvage, we may be down a team member 1147 00:43:36,532 --> 00:43:38,201 but things aren't going too bad. 1148 00:43:38,235 --> 00:43:39,938 [John] Should line up perfectly, yeah. 1149 00:43:39,972 --> 00:43:41,642 [Ted] Not bad at all. 1150 00:43:41,675 --> 00:43:43,044 -[Brandon] Sign is up. -Come on down 1151 00:43:43,078 --> 00:43:45,082 and pull the ladders out. 1152 00:43:45,115 --> 00:43:46,919 -There you go. -[Nick] Look good. 1153 00:43:46,952 --> 00:43:48,155 That looks pretty cool, eh? 1154 00:43:48,188 --> 00:43:49,958 The lettering, the black, 1155 00:43:49,992 --> 00:43:51,729 it just ties everything together. 1156 00:43:51,762 --> 00:43:53,398 -[John] I like it, yeah. -It's us. It's perfect. 1157 00:43:53,431 --> 00:43:55,068 Flashback Salvage is open for business. 1158 00:43:55,102 --> 00:43:57,206 -Yeah. -[Nick] Awesome. 1159 00:43:57,239 --> 00:43:58,776 -[John] Let's roll. -[Brandon] Let's do it. 1160 00:43:58,810 --> 00:44:01,739 d 1161 00:44:04,739 --> 00:44:08,739 Preuzeto sa www.titlovi.com 90298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.