All language subtitles for Patria - 01x01 - Octubre Benigno.AMZN.WEB-DL.NTb.French.C.orig.Addic7ed.com-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,335 --> 00:00:58,005 Nella prima divisione: Real Madrid 7, Castellon 2 00:00:58,172 --> 00:01:00,090 Oviedo 0, Maiorca 3 00:01:00,257 --> 00:01:02,343 Osasuna 0, Barcellona 4 00:01:02,509 --> 00:01:04,887 Valladolid 1, Vallecano Fulmine 5 00:01:05,054 --> 00:01:06,305 Saragozza 2, 6 00:01:06,513 --> 00:01:07,514 Società Reale 7 00:01:07,681 --> 00:01:11,018 Atletico Bilbao 1, Tenerife 8 00:01:11,226 --> 00:01:12,603 S città 2, Celtico 9 00:01:12,770 --> 00:01:14,939 Malaga vs Logron, il resoconto 10 00:01:15,147 --> 00:01:17,650 Cadice 0, Atletico Madrid 11 00:01:17,816 --> 00:01:19,818 Valenza 2, Sporting 12 00:01:19,985 --> 00:01:21,445 In due me divisione: 13 00:01:21,612 --> 00:01:24,365 Atletico Madrid 0, Xerez 14 00:01:24,531 --> 00:01:26,533 Levante 1, Palamos 15 00:01:26,700 --> 00:01:28,786 Murcie 1, Sestao 16 00:01:29,370 --> 00:01:30,871 Sporting 2, Betis 17 00:01:31,038 --> 00:01:33,791 Las Palmas 3, Bilbao Atletico 18 00:01:33,958 --> 00:01:35,876 Gara 1, Eibar 19 00:01:36,043 --> 00:01:38,420 Sabadell 0, Salamanca 0. 20 00:01:38,587 --> 00:01:40,839 Espanyol 2, Elche 0. 21 00:01:41,006 --> 00:01:43,133 Figueres 3, Castiglia 1. 22 00:01:43,300 --> 00:01:45,594 Real Burgos 1, Ricreazione 0. 23 00:01:46,804 --> 00:01:48,722 Andiamo al Piede di Loto: 24 00:01:48,889 --> 00:01:51,058 Real Madrid-Castellón, 1. 25 00:01:51,225 --> 00:01:53,769 Oviedo-Maiorca, 2. 26 00:01:54,728 --> 00:01:56,689 Osasuna-Barcellona, ​​2. 27 00:01:56,855 --> 00:01:58,732 Valladolid-Rayo Vallecano... 28 00:01:59,233 --> 00:02:01,944 - Che ore sono ? - Quasi le 16:00 29 00:02:03,779 --> 00:02:05,990 Hai avuto difficoltà ad alzarti? 30 00:02:12,997 --> 00:02:14,039 Puttana. 31 00:02:14,873 --> 00:02:15,833 Ti preparo un caffè? 32 00:02:16,041 --> 00:02:18,460 No, prenderò quello che resta. 33 00:02:37,229 --> 00:02:39,356 - Ci vediamo stasera. - Va bene. 34 00:04:21,542 --> 00:04:25,504 Il piccolo è arrivato a Londra. Finalmente, immagino. Ti ha chiamato? 35 00:04:27,131 --> 00:04:28,590 Neanche io. 36 00:04:29,258 --> 00:04:31,844 La TV non parlava di un incidente aereo. 37 00:04:32,010 --> 00:04:34,721 Devono essere in albergo fornicare 38 00:04:34,888 --> 00:04:36,390 per salvare il loro matrimonio. 39 00:04:37,599 --> 00:04:39,351 È disgustoso! 40 00:04:39,518 --> 00:04:42,521 E naturalmente, è sul tuo che cagano. 41 00:04:43,397 --> 00:04:44,523 Breve... 42 00:04:44,690 --> 00:04:46,984 Forse ti porterà fortuna. 43 00:04:50,529 --> 00:04:53,615 La pioggia laverà via il resto. 44 00:05:01,915 --> 00:05:03,792 Ho dimenticato di dirti una cosa. 45 00:05:05,669 --> 00:05:08,130 L'ETA ha deciso per porre fine alla lotta armata. 46 00:05:09,464 --> 00:05:11,633 O almeno così dicono. 47 00:05:12,259 --> 00:05:15,262 Non so se sono seri 48 00:05:16,054 --> 00:05:19,433 o se cercano per guadagnare tempo per riarmarsi. 49 00:05:21,101 --> 00:05:24,271 Che si fermino o no, Non cambierà nulla per te. 50 00:05:25,564 --> 00:05:27,691 Ma ne ho davvero bisogno sapere. 51 00:05:28,609 --> 00:05:31,361 Non mi fermeranno per conoscere la verità. 52 00:05:32,154 --> 00:05:34,948 Nemmeno i bambini. Non ho intenzione di dire loro nulla. 53 00:05:36,575 --> 00:05:38,327 Tu sei l'unico a saperlo. 54 00:05:39,494 --> 00:05:40,913 Torno al villaggio. 55 00:05:41,872 --> 00:05:42,831 È deciso. 56 00:05:42,998 --> 00:05:45,876 Prima di morire, Voglio sapere chi ti ha ucciso. 57 00:05:48,462 --> 00:05:52,132 Ho davvero bisogno di sedermi e dimmi: 58 00:05:52,299 --> 00:05:54,927 "Ecco, è finita." 59 00:05:57,262 --> 00:05:58,555 Che ne dici di "Cosa?" 60 00:06:01,350 --> 00:06:03,227 Non lo so, Txato. 61 00:06:04,645 --> 00:06:08,273 Ma è sicuramente nel villaggio che troverò risposte. 62 00:06:08,440 --> 00:06:10,734 Ho intenzione di andarci da questo pomeriggio. 63 00:06:19,576 --> 00:06:20,661 Breve. 64 00:06:29,670 --> 00:06:31,088 Tu sai tutto. 65 00:06:34,007 --> 00:06:35,259 Ebbene, Txato... 66 00:06:36,009 --> 00:06:37,135 Ti lascio. 67 00:06:40,180 --> 00:06:41,515 Cacciata! 68 00:06:55,821 --> 00:06:56,863 Bittori. 69 00:07:01,994 --> 00:07:03,036 Bittori. 70 00:07:06,164 --> 00:07:09,751 Bittori. Sei consapevole ? 71 00:07:09,918 --> 00:07:10,919 Che cosa ? 72 00:07:11,086 --> 00:07:13,463 Si fermano. Niente più omicidi. 73 00:07:13,630 --> 00:07:14,339 SÌ. 74 00:07:15,716 --> 00:07:16,883 È una buona notizia. 75 00:07:18,719 --> 00:07:21,013 - Finalmente avremo la pace. - Vedremo. 76 00:07:21,179 --> 00:07:24,933 Mi rallegro soprattutto per te che hanno tanto sofferto. 77 00:07:28,603 --> 00:07:31,982 Ho promesso la triglia a mio figlio per cena. 78 00:07:32,149 --> 00:07:33,608 Lui lo ama. 79 00:07:33,775 --> 00:07:36,737 - Cavalchi ? - No, sto aspettando qualcuno. 80 00:07:36,903 --> 00:07:40,407 Va bene. In tal caso, ci vediamo più tardi. 81 00:08:20,655 --> 00:08:22,282 Sì, figliolo? 82 00:08:23,283 --> 00:08:25,744 Sì, ne sono consapevole. 83 00:08:27,746 --> 00:08:28,622 SÌ. 84 00:08:30,207 --> 00:08:32,501 No, non ho guardato la TV. 85 00:08:33,668 --> 00:08:35,379 Non voglio. 86 00:08:37,339 --> 00:08:38,340 SÌ. 87 00:08:39,758 --> 00:08:40,967 Questo è tutto. 88 00:08:42,260 --> 00:08:44,971 Ti lascio, sono appena arrivato a casa 89 00:08:45,138 --> 00:08:47,265 e non l'ho nemmeno tolto il mio cappotto. 90 00:08:47,974 --> 00:08:48,809 SÌ. 91 00:08:49,434 --> 00:08:52,104 Avanti, arrivederci, figliolo. 92 00:09:16,878 --> 00:09:19,798 ...800 vittime, 43 anni di violenza, 93 00:09:20,632 --> 00:09:23,218 43 anni di terrorismo che finirà 94 00:09:23,427 --> 00:09:27,764 secondo questa affermazione storia dell'ETA. 95 00:09:27,931 --> 00:09:30,016 È tempo per guardare al futuro, 96 00:09:30,767 --> 00:09:32,769 agire in modo responsabile... 97 00:09:32,936 --> 00:09:36,022 Pensi che sua madre riconoscerà la sua voce? 98 00:09:36,231 --> 00:09:38,733 L'ETA ha deciso di rescindere alla lotta armata. 99 00:09:38,900 --> 00:09:43,155 Sono trascorsi 52 anni dall'ETA piangere la vita degli spagnoli. 100 00:09:43,321 --> 00:09:46,324 Il gruppo uccise 864 persone. 101 00:09:46,491 --> 00:09:48,952 Il primo omicidio risale a 43 anni fa. 102 00:09:49,661 --> 00:09:51,455 L'ultimo, ha solo un anno. 103 00:09:51,621 --> 00:09:55,083 Ma l'attacco più mortale è avvenuto 24 anni fa, 104 00:09:55,250 --> 00:09:56,835 con 21 morti 105 00:09:57,043 --> 00:09:58,962 e 45 feriti. 106 00:09:59,129 --> 00:10:02,757 Attualmente, 709 membri ETA sono in prigione. 107 00:10:07,387 --> 00:10:08,847 Andiamo. 108 00:12:08,258 --> 00:12:09,342 - Guarda. - Che cosa ? 109 00:12:09,509 --> 00:12:11,011 La donna con il cappotto nero. 110 00:12:11,970 --> 00:12:13,847 Non la riconosci? 111 00:12:15,390 --> 00:12:16,391 NO. 112 00:12:17,058 --> 00:12:18,310 Non ti dice niente? 113 00:12:19,227 --> 00:12:21,938 - NO. - È la moglie di Txato. 114 00:12:22,105 --> 00:12:23,356 Quello che è stato ucciso? 115 00:12:23,982 --> 00:12:25,150 È invecchiata. 116 00:12:25,317 --> 00:12:27,527 Il tempo passa. 117 00:12:28,862 --> 00:12:30,488 - Il povero. - Per quello ? 118 00:12:30,905 --> 00:12:32,574 Deve aver passato un periodo difficile. 119 00:12:32,741 --> 00:12:34,284 L'abbiamo avuto tutti. 120 00:12:34,451 --> 00:12:36,119 A causa del conflitto, Pili. 121 00:12:36,578 --> 00:12:37,537 SÌ. 122 00:13:41,976 --> 00:13:43,019 Tasso! 123 00:14:58,428 --> 00:14:59,804 Sono ritornato. 124 00:15:21,618 --> 00:15:24,537 Scommetto che che presto ne vedremo uno passare. 125 00:16:04,327 --> 00:16:05,620 Te l'avevo detto. 126 00:16:08,748 --> 00:16:10,166 Va ancora all'orto? 127 00:16:33,731 --> 00:16:35,567 Racconterà tutto a sua moglie. 128 00:16:35,775 --> 00:16:37,569 Scommetto quello che vuoi. 129 00:16:40,613 --> 00:16:43,366 Nell'attesa che passi, Sto preparando la cena. 130 00:16:44,951 --> 00:16:46,369 Cosa vuoi ? 131 00:16:47,036 --> 00:16:48,079 Uova e prosciutto? 132 00:16:48,246 --> 00:16:50,415 Io ti conosco come se fossi ancora vivo. 133 00:16:50,623 --> 00:16:53,960 Il dubbio persiste a seguito della dichiarazione dell'ETA 134 00:16:54,127 --> 00:16:57,630 che non ha menzionato lo scioglimento del gruppo 135 00:16:57,839 --> 00:16:59,924 e che richiede un dialogo diretto 136 00:17:00,091 --> 00:17:02,385 con Spagna e Francia. 137 00:17:03,595 --> 00:17:07,432 Il presidente Zapatero sì in qualche modo prese le distanze 138 00:17:07,640 --> 00:17:11,269 affermando che lo sarebbe al suo successore di... 139 00:17:11,436 --> 00:17:14,522 Hai visto che? Dicono ancora che se ne andranno. 140 00:17:15,523 --> 00:17:17,400 Vedremo per quanto tempo. 141 00:17:22,530 --> 00:17:26,034 Troveranno una scusa non rilasciare Joxe Mari. 142 00:17:26,784 --> 00:17:28,912 Sebbene la dichiarazione sia recente, 143 00:17:29,120 --> 00:17:32,665 tutti aspettano di vedere cosa accadrà adesso. 144 00:17:32,832 --> 00:17:34,167 I leader dell'ETA... 145 00:17:34,792 --> 00:17:36,753 Quindi va bene? 146 00:17:39,923 --> 00:17:42,759 Non è dato. Quindi niente fronzoli. 147 00:17:44,260 --> 00:17:47,722 E' tempo di agire in un certo senso responsabile e coraggioso. 148 00:17:47,931 --> 00:17:51,726 Per questo l'ETA ha deciso rinunciare alla lotta armata. 149 00:17:51,893 --> 00:17:54,896 Sì, e i prigionieri non mi resta che marcire in prigione! 150 00:17:55,647 --> 00:17:56,940 Branco di codardi! 151 00:17:57,607 --> 00:17:59,442 Devi finire quello che inizi. 152 00:18:01,027 --> 00:18:03,321 Hai riconosciuto la voce? 153 00:18:03,488 --> 00:18:05,698 ...e superare la lotta armata. 154 00:18:05,865 --> 00:18:09,661 Tra le vittime dell'ETA, i sentimenti sono contrastanti... 155 00:18:10,620 --> 00:18:11,996 Mancanza di sale. 156 00:18:12,163 --> 00:18:14,165 Era ora che tu mi parlassi. 157 00:18:15,458 --> 00:18:17,377 Lo prendo io, il tuo sale. 158 00:18:21,381 --> 00:18:22,423 Buonasera. 159 00:18:23,675 --> 00:18:26,803 Quindi avevi ancora la tua giornata bere? 160 00:18:26,970 --> 00:18:29,514 Una bottiglia alle 4 mentre si gioca. Presa. 161 00:18:30,848 --> 00:18:32,266 Bevo ancora... 162 00:18:32,433 --> 00:18:35,395 Diventerai rubicondo come il tuo defunto padre. 163 00:18:35,561 --> 00:18:37,105 Come stai dolcezza? 164 00:18:43,277 --> 00:18:46,114 - Uscire. Puzzi di alcol. - Stai esagerando. 165 00:18:46,280 --> 00:18:48,741 C'è il pesce. Devi solo scaldarlo. 166 00:18:48,950 --> 00:18:51,077 La democrazia ha sempre resistito 167 00:18:51,244 --> 00:18:53,371 e la democrazia si adatterà 168 00:18:53,579 --> 00:18:54,789 in questa nuova fase. 169 00:18:54,956 --> 00:18:58,292 Questo compito spetta a al prossimo governo. 170 00:18:58,459 --> 00:19:00,336 Avanti, ingoia! 171 00:19:00,545 --> 00:19:02,171 Non deluderla. 172 00:19:02,338 --> 00:19:03,131 Stai divagando. 173 00:19:03,297 --> 00:19:05,049 Non lascerò andare mia figlia. 174 00:19:05,216 --> 00:19:06,217 Ne sei capace. 175 00:19:06,384 --> 00:19:07,468 Senza senso. 176 00:19:07,927 --> 00:19:09,554 Va bene, andiamo. 177 00:19:10,888 --> 00:19:13,182 Puoi andare. La spoglierò. 178 00:19:14,267 --> 00:19:15,935 Ci vediamo domani, tesoro. 179 00:19:22,442 --> 00:19:23,526 A proposito... 180 00:19:26,571 --> 00:19:29,240 Entrando, Ho visto la luce in loro. 181 00:19:33,327 --> 00:19:34,746 Probabilmente la governante. 182 00:19:35,872 --> 00:19:37,498 La notte ? 183 00:19:42,128 --> 00:19:44,213 Queste persone non mi interessano. 184 00:19:45,506 --> 00:19:46,299 Va bene. 185 00:19:46,466 --> 00:19:48,259 Te lo dico solo cosa ho visto. 186 00:19:49,844 --> 00:19:51,763 Forse vogliono tornare qui. 187 00:19:53,097 --> 00:19:54,140 Forse. 188 00:19:55,349 --> 00:19:57,602 Con la tregua saranno intelligenti, 189 00:19:57,810 --> 00:19:58,853 vedrai. 190 00:20:28,800 --> 00:20:31,135 Vai a tavola. Stai ancora chiacchierando? 191 00:20:31,302 --> 00:20:32,178 Appendere. 192 00:20:32,345 --> 00:20:33,763 Sto arrivando, mamma! 193 00:20:34,263 --> 00:20:36,808 Xabier, aiutami ad apparecchiare la tavola. 194 00:20:38,101 --> 00:20:39,477 Sì, ma immagino... 195 00:20:39,644 --> 00:20:41,062 Sì, Xabier! 196 00:20:43,397 --> 00:20:45,441 Va bene. Metto quello nero. 197 00:20:45,608 --> 00:20:47,151 Presto, papà. È iniziato. 198 00:20:47,318 --> 00:20:50,321 - Dai, è ora di cena. - Buonanotte angelo mio. 199 00:20:51,906 --> 00:20:53,199 Sto arrivando. 200 00:20:53,366 --> 00:20:55,159 Ci sediamo a mangiare. 201 00:21:19,725 --> 00:21:22,687 "Non avendo inviato all'ETA i 2 milioni di peseta 202 00:21:22,895 --> 00:21:24,438 "come richiesto, 203 00:21:25,398 --> 00:21:28,067 "e non aver rispettato i nostri ultimatum, 204 00:21:29,360 --> 00:21:31,946 "Sappi che da questo momento, 205 00:21:32,113 --> 00:21:35,825 "tu, la tua famiglia e i tuoi averi 206 00:21:35,992 --> 00:21:38,369 "Sei un obiettivo prioritario dell'ETA. 207 00:21:38,870 --> 00:21:41,455 "Sta a noi decidere quando e come punire 208 00:21:41,622 --> 00:21:44,625 "un nemico della lotta per la libertà di Euskal Herria 209 00:21:44,792 --> 00:21:46,085 "come te." 210 00:21:47,128 --> 00:21:49,589 "L'unico modo per evitare questa situazione 211 00:21:49,755 --> 00:21:51,507 "sarebbe, ovviamente, 212 00:21:51,716 --> 00:21:54,844 "per mandarci la somma richiesta al più presto possibile." 213 00:21:57,054 --> 00:21:58,306 Non mangi? 214 00:22:01,267 --> 00:22:02,810 No, non ho molta fame. 215 00:22:03,019 --> 00:22:06,022 Ho passato il pomeriggio a cucinare. Hai sgranocchiato? 216 00:22:06,939 --> 00:22:09,400 - Puttana! - Non gridare così! 217 00:22:10,109 --> 00:22:13,321 - Angolo. - Sono braccia rotte. 218 00:22:13,779 --> 00:22:16,032 - Aldridge segnerà. - Ho dimenticato... 219 00:22:16,199 --> 00:22:17,283 Aldridge. 220 00:22:18,159 --> 00:22:19,869 Lo spegnerò, questo televisore. 221 00:22:22,914 --> 00:22:24,248 Cosa rimane? 222 00:22:48,064 --> 00:22:51,150 - Maria, vado in banca. - Adesso ? 223 00:23:30,731 --> 00:23:32,566 È solo una borsa. 224 00:23:49,917 --> 00:23:50,918 Buonasera. 225 00:24:53,856 --> 00:24:54,857 Venire. 226 00:26:03,217 --> 00:26:05,553 Ho un appuntamento con il signor Oxia. 227 00:26:05,719 --> 00:26:06,512 Ossia! 228 00:26:22,736 --> 00:26:24,697 Il mio nome è Jesus Mari Lertxundi. 229 00:26:26,365 --> 00:26:27,241 Lo so. 230 00:26:35,458 --> 00:26:36,792 È tutto lì. 231 00:27:02,943 --> 00:27:05,863 Hai fatto tutto in modo che non sappia nulla. 232 00:27:06,280 --> 00:27:08,782 Non me l'hai detto cosa stava succedendo. 233 00:27:11,827 --> 00:27:15,664 Quando ti raggiungerò, dovrai dirmi tutto. 234 00:27:23,255 --> 00:27:25,966 Vedi ? Ho vinto la mia scommessa. 235 00:27:57,289 --> 00:27:59,625 riconosco che sia ben conservato. 236 00:28:16,141 --> 00:28:17,726 - Puttana! - Dove stai andando? 237 00:28:18,519 --> 00:28:20,688 Devo stringere i raggi della bicicletta. 238 00:28:20,854 --> 00:28:23,107 E tu, perché stai in piedi? 239 00:28:25,359 --> 00:28:26,986 Non riesco a dormire. 240 00:28:30,573 --> 00:28:32,700 Perché era acceso a casa loro? 241 00:28:35,828 --> 00:28:37,871 Nostro figlio non ci ha reso la vita più facile. 242 00:28:38,664 --> 00:28:40,541 Non urlare così su tutti i tetti. 243 00:28:40,749 --> 00:28:42,293 Te lo dico. 244 00:28:42,459 --> 00:28:44,420 a chi altro vuoi che ne parli? 245 00:28:45,754 --> 00:28:48,132 Sei diventato un vero indipendentista. 246 00:28:48,299 --> 00:28:49,675 Sempre al 1° posto 247 00:28:49,883 --> 00:28:51,552 urlare più forte. 248 00:28:51,719 --> 00:28:53,470 Il rivoluzionario con due proiettili. 249 00:28:53,637 --> 00:28:56,015 È inutile per discutere con te. 250 00:29:02,896 --> 00:29:04,815 Penso che ti stia bene. 251 00:29:04,982 --> 00:29:06,567 È terribile, sì. 252 00:29:06,827 --> 00:29:08,162 Si è messo un sacco di lacca per capelli. 253 00:29:08,371 --> 00:29:10,623 Ho quasi soffocato. Mai più. 254 00:29:10,831 --> 00:29:12,166 Joxian lo adorerà. 255 00:29:12,375 --> 00:29:15,378 Così lui, anche se mi travestissi da maiale, 256 00:29:16,254 --> 00:29:17,463 non se ne accorgerebbe. 257 00:29:17,672 --> 00:29:20,549 A proposito di maiale... 258 00:29:20,716 --> 00:29:24,011 L'ultima volta, Sono andato dal calzolaio. 259 00:29:24,178 --> 00:29:26,097 Appena arrivato mi ha detto: 260 00:29:26,514 --> 00:29:28,683 "Ciao, mia adorabile Miren. 261 00:29:29,850 --> 00:29:31,435 "Con l'età si migliora." 262 00:29:31,644 --> 00:29:32,561 Mio Dio ! 263 00:29:33,312 --> 00:29:36,607 Ecco, gli rispondo seriamente: "Stai bene o cosa? 264 00:29:36,774 --> 00:29:38,234 "Sei un uomo sposato!" 265 00:29:38,442 --> 00:29:39,402 Ben inviato. 266 00:29:39,568 --> 00:29:42,196 Lui mi dice : "Per favore, non ricordarmelo." 267 00:29:42,405 --> 00:29:44,615 È orribile! Davvero orribile! 268 00:29:44,824 --> 00:29:48,536 I nostri mariti devono uscire bellissimi, soprattutto il mio Txato. 269 00:29:48,744 --> 00:29:52,123 Non Joxiano. È innamorato del suo orto. 270 00:29:52,290 --> 00:29:55,167 Mi farei suora, sarebbe lo stesso. 271 00:29:55,376 --> 00:29:56,961 Con mio marito è peggio. 272 00:29:57,128 --> 00:29:59,213 Più invecchia, più ne vuole. 273 00:29:59,380 --> 00:30:01,048 Il mascalzone! 274 00:30:02,300 --> 00:30:05,052 - Come va ? - Aspetto che si addormenti. 275 00:30:05,261 --> 00:30:07,555 Altrimenti sono fregato. 276 00:30:08,806 --> 00:30:10,766 - È pagato? - E' pagato. 277 00:30:10,933 --> 00:30:12,268 Andiamo allora. 278 00:30:14,395 --> 00:30:16,814 Mio Dio ! Sacro Txato. 279 00:30:18,232 --> 00:30:21,736 Ti mostrerò delle scarpe. Prenderemo questa strada. 280 00:30:21,902 --> 00:30:23,321 Il negozio deve essere chiuso. 281 00:30:23,487 --> 00:30:26,657 Sono nella finestra. Sai, te ne ho parlato. 282 00:30:26,824 --> 00:30:28,200 - SÌ. - Quelli che... 283 00:30:28,367 --> 00:30:29,618 Dove li hai visti? 284 00:30:29,785 --> 00:30:32,330 - Indipendenza! - Comincia a fare caldo. 285 00:30:32,496 --> 00:30:34,915 Prendiamo l'autobus prima che tagliassero le strade. 286 00:30:41,964 --> 00:30:43,716 - Li vedi ? - SÌ. 287 00:30:58,272 --> 00:31:00,191 Spero usciremo presto da qui. 288 00:31:01,859 --> 00:31:02,860 Se avessimo saputo... 289 00:31:04,779 --> 00:31:05,946 Sta bruciando. 290 00:31:14,789 --> 00:31:16,040 Mio Dio ! 291 00:31:17,083 --> 00:31:18,167 Che cosa sta accadendo ? 292 00:31:22,046 --> 00:31:24,507 Mio Dio ! Loro sono pazzi ? 293 00:31:29,678 --> 00:31:31,222 Guarda la macchina. 294 00:31:31,430 --> 00:31:32,640 Cosa stanno facendo ? 295 00:31:37,228 --> 00:31:38,729 Signore! 296 00:31:41,107 --> 00:31:43,067 - Lo hanno buttato giù. - Pazzi ! 297 00:31:43,275 --> 00:31:44,902 Apri, dannazione! 298 00:31:45,986 --> 00:31:48,697 Apri, dannazione! Aprire! 299 00:31:49,824 --> 00:31:51,617 Dai, facciamolo! 300 00:31:52,118 --> 00:31:53,536 Ti sei aperto, cazzo? 301 00:31:53,953 --> 00:31:56,247 Avanti, porta l'attrezzatura! 302 00:31:57,373 --> 00:31:59,125 Dai ! Strisciando! 303 00:31:59,291 --> 00:32:01,419 - Apri, dannazione! - Presa. 304 00:32:02,336 --> 00:32:03,546 Aprire! 305 00:32:04,130 --> 00:32:05,214 Aprire! 306 00:32:07,925 --> 00:32:10,177 Lasciaci giù! Aprire! 307 00:32:10,386 --> 00:32:11,220 Aprire! 308 00:32:11,429 --> 00:32:12,596 Avanti, cazzo! 309 00:32:12,805 --> 00:32:14,306 Apri la porta ! 310 00:32:14,515 --> 00:32:16,392 Tutti fuori. 311 00:32:16,851 --> 00:32:18,269 Avanti, esci! 312 00:32:19,728 --> 00:32:21,647 -Bittori... - Velocemente ! 313 00:32:22,231 --> 00:32:23,607 - Bittori, aspetta. - Corso ! 314 00:32:25,943 --> 00:32:27,528 - Corso ! - Bittori, è lui. 315 00:32:28,571 --> 00:32:30,030 - Chi è? -Joxe Mari. 316 00:32:30,239 --> 00:32:31,198 È mio figlio! 317 00:32:31,407 --> 00:32:33,492 - È mio figlio! - Ma no ! 318 00:32:34,034 --> 00:32:35,369 Cosa fai ? 319 00:32:37,079 --> 00:32:37,830 Fachos! 320 00:32:39,123 --> 00:32:40,958 Fottiti ! 321 00:32:41,584 --> 00:32:43,711 Viva i Paesi Baschi liberi! 322 00:32:43,919 --> 00:32:45,087 Joe Mari! 323 00:32:45,296 --> 00:32:46,881 Viva l'ETA! 324 00:32:50,843 --> 00:32:52,261 -Sciocchi! - Figlio di puttana! 325 00:32:54,597 --> 00:32:55,473 Viva l'ETA! 326 00:33:06,400 --> 00:33:07,193 Joe Mari! 327 00:33:10,321 --> 00:33:11,739 Fachos! 328 00:33:16,744 --> 00:33:18,037 Fachos! 329 00:33:32,968 --> 00:33:34,762 - Dove si trova? - Andiamo. 330 00:33:35,513 --> 00:33:37,431 - Dobbiamo andare. - Dove si trova? 331 00:33:37,640 --> 00:33:38,766 Andiamo! 332 00:33:39,642 --> 00:33:40,643 Corso ! 333 00:33:50,694 --> 00:33:51,779 Ciao mamma. 334 00:33:52,988 --> 00:33:54,198 Dove eravate? 335 00:33:55,115 --> 00:33:56,200 Ero fuori. 336 00:33:57,076 --> 00:33:57,993 Vedo. 337 00:33:59,161 --> 00:33:59,995 Che cosa ? 338 00:34:00,621 --> 00:34:02,665 Ti dirò dov'eri. 339 00:34:03,415 --> 00:34:06,835 A San Sebastian, dove sei bruciato un autobus con gli altri 2. 340 00:34:08,337 --> 00:34:09,505 Ti ho visto. 341 00:34:09,713 --> 00:34:10,756 Ti abbiamo visto. 342 00:34:11,882 --> 00:34:13,133 Non sono le tue cipolle. 343 00:34:13,342 --> 00:34:14,301 Non sono le mie cipolle? 344 00:34:14,468 --> 00:34:17,680 Non voglio problemi sotto questo tetto. Mi senti ? 345 00:34:17,888 --> 00:34:18,681 Mi senti ? 346 00:34:18,889 --> 00:34:20,015 Che guai, cazzo? 347 00:34:20,224 --> 00:34:21,642 Lasciami in pace ! 348 00:34:21,809 --> 00:34:23,978 Almeno, Combatto per Euskal Herria! 349 00:34:24,144 --> 00:34:26,397 Non urlare ! Tutti ti sentiranno. 350 00:34:26,564 --> 00:34:27,690 Lascia che mi ascoltino! 351 00:34:28,190 --> 00:34:30,776 Sei peggio dei poliziotti, merda! 352 00:34:32,987 --> 00:34:34,863 Tu vuoi che rimango a casa? 353 00:34:35,072 --> 00:34:36,657 Chi combatterà per questo paese? Voi ? 354 00:34:36,865 --> 00:34:38,867 È tutto? O papà? 355 00:34:39,034 --> 00:34:42,246 Quale allora? Santo cielo! 356 00:34:42,413 --> 00:34:44,999 Merda! Ho il culo pieno! 357 00:34:49,753 --> 00:34:50,879 - Allora ? - Niente. 358 00:34:51,046 --> 00:34:54,091 - Maledizione, Txato. Nessuna musica? - Niente. Quattro. 359 00:34:54,258 --> 00:34:55,092 Tre. 360 00:34:55,843 --> 00:34:56,885 Tre. 361 00:34:57,052 --> 00:34:58,512 - Papà. - Ecco, Gorka! 362 00:34:58,721 --> 00:35:00,472 Non smetti di crescere. 363 00:35:00,681 --> 00:35:02,516 Il tuo fratello minore ti supera già. 364 00:35:02,725 --> 00:35:04,393 - Papà... - Vuoi un drink? 365 00:35:04,560 --> 00:35:05,561 No, grazie, Txato. 366 00:35:05,769 --> 00:35:08,397 - La mamma ti vuole a casa. - È presto. 367 00:35:08,564 --> 00:35:10,316 Discute con Joxe Mari. 368 00:35:13,652 --> 00:35:14,528 Andare avanti. 369 00:35:18,115 --> 00:35:20,868 Eravamo nei guai con questa partita. 370 00:35:22,953 --> 00:35:25,789 - Cosa hai fatto a tua madre? - Non immischiarti anche tu. 371 00:35:25,998 --> 00:35:27,249 Che cosa hai fatto ? 372 00:35:27,458 --> 00:35:28,417 Niente. Io vado. 373 00:35:28,626 --> 00:35:30,044 Rispondi prima a me. 374 00:35:30,252 --> 00:35:31,795 Fammi passare, dannazione! 375 00:35:32,004 --> 00:35:33,213 - Rispondetemi! - Uscire! 376 00:35:37,426 --> 00:35:39,762 - Ti sei fatto male? - Leccami. 377 00:36:00,783 --> 00:36:02,660 Maledizione, Joxe Mari! 378 00:36:03,911 --> 00:36:05,120 -Ciao, Joxe Mari! - Ciao. 379 00:36:05,579 --> 00:36:07,956 - Buona fortuna ! - Ciao ! 380 00:36:08,123 --> 00:36:09,124 La squadra shock! 381 00:36:09,333 --> 00:36:10,542 Ciao. 382 00:36:12,920 --> 00:36:14,088 Josun. 383 00:36:15,047 --> 00:36:17,091 Non mi è permesso baciarti? 384 00:36:17,257 --> 00:36:20,761 Tua sorella è davanti all'Arrano. Sembra che abbia un fidanzato. 385 00:36:21,261 --> 00:36:24,223 - Non mi interessano i pettegolezzi. - Non è di qui. 386 00:36:25,224 --> 00:36:27,768 Lei è alta. Esce con chi vuole. 387 00:36:27,935 --> 00:36:29,228 Non mi riguarda. 388 00:36:32,106 --> 00:36:33,190 Eccoci qui ? 389 00:36:34,358 --> 00:36:36,235 No, devo andare a casa. 390 00:36:44,368 --> 00:36:46,412 Dai, andiamo al bar qui accanto. 391 00:36:47,162 --> 00:36:49,206 - Ciao, Arantxa. - Ciao. 392 00:36:50,791 --> 00:36:53,043 - Ciao, Joxe Mari. -Nerea. 393 00:37:11,437 --> 00:37:12,896 Ciao. 394 00:37:14,857 --> 00:37:16,233 Patxi, ci stai servendo? 395 00:37:18,402 --> 00:37:19,778 - Ciao, Joxe Mari. - Ciao. 396 00:37:19,945 --> 00:37:22,823 Abbiamo già visto gli imperi crollano. 397 00:37:22,990 --> 00:37:24,074 Guarda Napoleone. 398 00:37:24,241 --> 00:37:26,744 Uccidi un soldato oggi, un altro domani 399 00:37:26,910 --> 00:37:30,372 e ti trovi faccia a faccia a un esercito fantasma, credimi. 400 00:37:31,915 --> 00:37:33,208 Cosa ne pensi ? 401 00:37:35,210 --> 00:37:36,795 Non mi piace la politica. 402 00:37:36,962 --> 00:37:40,132 Lotto per l'indipendenza e per i nostri martiri. 403 00:37:40,299 --> 00:37:42,843 Per il resto non ho niente da cerare. 404 00:37:43,802 --> 00:37:46,138 Come ha detto Jokin, andiamo dal punto A al punto B. 405 00:37:47,014 --> 00:37:48,766 Una volta arrivato, mi dimentichi. 406 00:37:48,932 --> 00:37:51,643 andrò in montagna, tra i meli. 407 00:37:51,810 --> 00:37:53,437 Non me ne frega più un cazzo. 408 00:37:53,645 --> 00:37:56,315 Stai sempre cercando le complicazioni, accidenti. 409 00:37:56,815 --> 00:37:58,650 Sei fantastico, Joxe Mari. 410 00:38:00,611 --> 00:38:03,030 Mi piacerebbe incontrarli. 411 00:38:03,530 --> 00:38:06,074 - È ancora troppo presto. - Per quello ? 412 00:38:06,825 --> 00:38:09,369 Mi creda. Per prima cosa incontro i tuoi genitori. 413 00:38:09,536 --> 00:38:11,413 Dopo, Ti mostrerò il mio. 414 00:38:11,580 --> 00:38:13,207 Non c'è nessun ordine da seguire. 415 00:38:13,373 --> 00:38:15,751 Potrebbero non piacergli? 416 00:38:16,543 --> 00:38:18,337 Mi rado e mi lavo quotidiano. 417 00:38:18,545 --> 00:38:19,922 Quanto sei stupido. 418 00:38:25,719 --> 00:38:28,263 - Resta ancora un po'. - Non posso. 419 00:38:28,430 --> 00:38:31,266 - Non è tardi. - Vado a casa, è tardissimo. 420 00:38:38,023 --> 00:38:39,525 Quanto sei bella. 421 00:38:40,818 --> 00:38:43,111 Lo voglio ancora incontrare i tuoi genitori. 422 00:38:44,446 --> 00:38:47,449 Quando vedi i muri dalla stanza dei miei fratelli, 423 00:38:47,616 --> 00:38:48,909 capirai. 424 00:38:56,416 --> 00:38:57,501 Devo andare. 425 00:38:58,252 --> 00:38:59,169 Ti chiamerò domani. 426 00:38:59,378 --> 00:39:00,587 Sì grazie. 427 00:39:16,645 --> 00:39:17,813 Buonasera. 428 00:39:30,701 --> 00:39:31,910 Come stai mamma? 429 00:39:49,678 --> 00:39:50,596 Papà ? 430 00:39:51,138 --> 00:39:52,180 Arantxa. 431 00:39:52,389 --> 00:39:53,307 Venire. 432 00:40:03,984 --> 00:40:05,444 Quello che è successo? 433 00:40:05,611 --> 00:40:08,488 La mamma ha visto Joxe Mari bruciare un autobus durante una manifestazione 434 00:40:08,655 --> 00:40:10,157 e litigavano. 435 00:40:10,991 --> 00:40:12,951 E' per quello cosa stanno facendo con questa faccia? 436 00:40:14,995 --> 00:40:16,622 Joxe Mari ha picchiato papà. 437 00:40:19,791 --> 00:40:20,876 Puttana... 438 00:40:23,545 --> 00:40:24,504 Come dici. 439 00:40:27,841 --> 00:40:28,884 Gorka. 440 00:40:30,719 --> 00:40:34,222 Promettimelo di non fare mai stronzate. 441 00:40:39,561 --> 00:40:40,896 Che cosa hai intenzione di fare ? 442 00:40:42,522 --> 00:40:44,524 Cosa dovresti fare: 443 00:40:45,359 --> 00:40:46,526 Portami fuori di qui. 444 00:40:49,947 --> 00:40:50,948 Io vado. 445 00:40:56,119 --> 00:40:58,538 - Ciao, Celeste. - Salve, signora Miren. 446 00:40:59,122 --> 00:41:01,375 Potresti venire più tardi. È domenica. 447 00:41:01,541 --> 00:41:03,710 Non mi importa. 448 00:41:03,877 --> 00:41:05,504 La principessa è sveglia? 449 00:41:05,671 --> 00:41:07,255 Immagino. 450 00:41:09,549 --> 00:41:10,717 Ciao Bella. 451 00:41:15,347 --> 00:41:19,101 Questo è tutto, sono qui. Vai in bagno. 452 00:41:19,267 --> 00:41:21,186 - Delicatamente. - Non preoccuparti. 453 00:41:21,353 --> 00:41:23,647 Va bene, andiamo. 454 00:41:23,814 --> 00:41:24,523 Qui. 455 00:41:24,731 --> 00:41:26,942 - Non lasciarti andare. - Ce l'ho. 456 00:41:27,401 --> 00:41:28,694 Dai. 457 00:41:29,152 --> 00:41:30,988 - Lo tieni bene? - SÌ. 458 00:41:31,154 --> 00:41:33,448 - Non lasciarti andare. - Non preoccuparti. 459 00:41:33,657 --> 00:41:35,117 - Sei sicuro? - SÌ. 460 00:41:35,283 --> 00:41:38,078 Dai. Uno, due e tre. 461 00:41:38,245 --> 00:41:39,413 Qui. 462 00:41:39,579 --> 00:41:42,541 Beh, appena finisci, Ti lavo. 463 00:41:45,127 --> 00:41:46,670 Cos'è ancora? 464 00:41:50,465 --> 00:41:53,927 "Voglio che lo sia sempre Celeste che mi fa la doccia". 465 00:41:54,928 --> 00:41:55,846 Per quello ? 466 00:42:02,019 --> 00:42:03,228 Io, un bullo? 467 00:42:03,854 --> 00:42:06,356 Va bene. Buona doccia, allora. 468 00:42:53,070 --> 00:42:54,946 - Hai del decaffeinato? - SÌ. 469 00:42:55,113 --> 00:42:56,531 Una nocciola. 470 00:43:54,339 --> 00:43:55,465 1,10 euro. 471 00:44:22,325 --> 00:44:23,118 Dai ! 472 00:44:24,202 --> 00:44:25,579 È già iniziato. 473 00:44:27,914 --> 00:44:29,332 Sì, sei ateo, 474 00:44:29,541 --> 00:44:30,292 Lo so. 475 00:44:30,458 --> 00:44:33,128 Non devi pregare ma tu vieni con me. 476 00:44:33,295 --> 00:44:35,797 Non mancherò alla messa Per un capriccio. 477 00:44:37,549 --> 00:44:40,635 "Signore Gesù Cristo, Hai detto ai tuoi apostoli: 478 00:44:40,802 --> 00:44:43,680 "'Ti lascio in pace, Ti do la mia pace.' 479 00:44:43,847 --> 00:44:45,807 "Non guardare i nostri peccati, 480 00:44:46,016 --> 00:44:47,893 "ma la fede della tua Chiesa. 481 00:44:48,059 --> 00:44:49,853 "Perché sia ​​fatta la tua volontà, 482 00:44:50,061 --> 00:44:52,230 "dagli sempre quella pace, 483 00:44:53,064 --> 00:44:56,568 "Tu che regni per secoli e secoli." 484 00:44:56,776 --> 00:44:57,903 Amen. 485 00:44:59,779 --> 00:45:02,324 Non rispondi mai alle mie preghiere. 486 00:45:02,866 --> 00:45:05,660 Permetti a questa pazza per tornare al villaggio... 487 00:45:07,078 --> 00:45:08,663 È questa la mia ricompensa? 488 00:45:11,333 --> 00:45:13,668 Ma figlio mio, non me lo riporti. 489 00:45:16,671 --> 00:45:20,342 Il più giovane non arriva mai non chiamarci mai... 490 00:45:22,385 --> 00:45:24,429 Assicurarsi lascia il villaggio. 491 00:45:27,140 --> 00:45:29,059 Non ti chiedo altro. 492 00:45:33,104 --> 00:45:34,606 Il Corpo di Cristo. 493 00:45:37,984 --> 00:45:39,527 Il Corpo di Cristo. 494 00:45:43,490 --> 00:45:45,158 Il Corpo di Cristo. 495 00:45:56,294 --> 00:45:58,338 - Il Corpo di Cristo. -Amen. 496 00:46:05,762 --> 00:46:08,348 Non potevo fare nulla. È arrivato così lontano. 497 00:46:14,437 --> 00:46:16,439 Mi aspetterai per un momento. 498 00:46:16,606 --> 00:46:18,942 non ti ucciderà restare qui 5 minuti. 499 00:46:24,990 --> 00:46:27,367 Padre, posso entrare? 500 00:46:28,118 --> 00:46:28,910 Naturalmente, Miren. 501 00:46:29,119 --> 00:46:30,370 Che cos'è ? 502 00:46:32,580 --> 00:46:35,083 Devi essere consapevole. È tornata. 503 00:46:35,667 --> 00:46:37,043 Lo so. 504 00:46:37,210 --> 00:46:38,545 Cosa ne pensi ? 505 00:46:38,712 --> 00:46:41,214 Perché io, Sono al limite. 506 00:46:41,756 --> 00:46:45,260 Sono sicuro che sono tornati per creare problemi. 507 00:46:46,052 --> 00:46:47,595 Tutto ciò che mancava era quello. 508 00:46:48,138 --> 00:46:50,140 Veniamo attaccati da tutti i lati. 509 00:46:51,641 --> 00:46:53,435 Voglio che tu vada a trovarla. 510 00:46:54,019 --> 00:46:56,104 Voglio sapere perché lei è lì. 511 00:46:56,271 --> 00:46:59,607 Va bene. Non preoccuparti, Miren. 512 00:47:00,066 --> 00:47:01,234 Me ne sto occupando io. 513 00:47:03,194 --> 00:47:04,195 Prometto. 514 00:47:12,829 --> 00:47:17,208 Se anche padre Serapio è reattivo di sant’Ignazio, siamo cattivi. 515 00:47:19,210 --> 00:47:20,337 Cosa hai ? 516 00:47:21,796 --> 00:47:22,797 Non l'hai ingoiato? 517 00:47:23,006 --> 00:47:24,132 Rondine! 518 00:47:25,675 --> 00:47:27,052 Ti proibisco di sputarlo. 519 00:47:34,934 --> 00:47:37,437 Signore, quello che devo sopportare... 520 00:47:50,367 --> 00:47:51,201 Mamma. 521 00:47:56,456 --> 00:47:58,124 Da dove lo prendi? 522 00:47:58,333 --> 00:47:59,626 Dal fiorista. 523 00:47:59,793 --> 00:48:02,545 Pensi che li faccia apparire per magia? 524 00:48:03,588 --> 00:48:05,006 Tu li vuoi ? 525 00:48:46,840 --> 00:48:48,508 Aspetta che si asciughi. 526 00:48:49,217 --> 00:48:51,886 Va bene, li asciugherò all'appartamento. 527 00:48:53,221 --> 00:48:54,180 Quale appartamento? 528 00:49:01,688 --> 00:49:04,899 Prendo un compagno di stanza vicino all'autostrada Goizueta. 529 00:49:17,912 --> 00:49:18,913 Jox Mari. 530 00:49:23,042 --> 00:49:24,002 Prendersi cura di se stessi. 531 00:50:16,471 --> 00:50:19,015 Jox Mari, è l'ora della doccia. 532 00:50:36,282 --> 00:50:39,202 È passato molto tempo, Bittori. Hai un minuto? 533 00:50:39,369 --> 00:50:42,121 Sì, stavo cucinando. 534 00:50:43,581 --> 00:50:45,458 Avevo intenzione di passare per un po. 535 00:50:45,625 --> 00:50:46,960 Come state ? 536 00:50:47,126 --> 00:50:49,128 Ti sei stabilito qui? 537 00:50:49,295 --> 00:50:52,882 Sì, è casa mia. Cosa vuoi ? 538 00:50:53,049 --> 00:50:55,009 Niente. Parla un po'. 539 00:50:56,135 --> 00:50:57,220 Si accomodi. 540 00:51:08,523 --> 00:51:09,691 Sedetevi. 541 00:51:21,786 --> 00:51:23,121 Ti sto ascoltando. 542 00:51:26,040 --> 00:51:28,001 Potresti non saperlo, 543 00:51:28,167 --> 00:51:30,753 ma il tuo ritorno qui solleva preoccupazioni. 544 00:51:31,838 --> 00:51:33,756 "Preoccupazione" non è la parola giusta. 545 00:51:33,923 --> 00:51:34,966 "Paura" ? 546 00:51:37,218 --> 00:51:39,053 Mi sono espresso male. 547 00:51:39,679 --> 00:51:42,432 la gente vede che vieni ogni giorno. 548 00:51:42,599 --> 00:51:44,601 Li sorprende, si chiedono. 549 00:51:44,767 --> 00:51:46,394 Come fai a saperlo? 550 00:51:46,561 --> 00:51:48,855 Vanno in chiesa per dirti? 551 00:51:49,063 --> 00:51:51,149 Le notizie viaggiano veloci nel villaggio. 552 00:51:51,691 --> 00:51:54,360 Dal tuo ritorno, Le voci sono diffuse. 553 00:51:54,527 --> 00:51:56,321 Naturalmente siete i benvenuti... 554 00:51:58,156 --> 00:52:00,992 Ma ciò sembra semplice non è sempre. 555 00:52:01,200 --> 00:52:04,245 Hai il diritto per tornare al tuo villaggio. 556 00:52:04,412 --> 00:52:07,373 Ma anche la gente del posto avere diritti. 557 00:52:08,124 --> 00:52:09,208 Quali diritti? 558 00:52:09,375 --> 00:52:11,794 Il diritto di ricostruire la propria vita 559 00:52:11,961 --> 00:52:13,963 e dare una possibilità alla pace. 560 00:52:14,380 --> 00:52:15,381 SÌ... 561 00:52:15,548 --> 00:52:18,676 La lotta armata se ne andò conseguenze nel villaggio. 562 00:52:19,218 --> 00:52:21,220 Ci sono stati dei morti: 563 00:52:21,721 --> 00:52:23,306 tuo marito, riposa la sua anima, 564 00:52:23,473 --> 00:52:25,767 e i 2 poliziotti della zona industriale. 565 00:52:25,933 --> 00:52:29,187 Non sto cercando scuse a queste tragedie, 566 00:52:29,354 --> 00:52:32,815 ma non dobbiamo dimenticare la sofferenza di altre persone. 567 00:52:33,608 --> 00:52:35,276 Qui c’è la repressione. 568 00:52:35,443 --> 00:52:37,945 Tortura, per essere più precisi. 569 00:52:38,863 --> 00:52:43,201 Nove bambini di questo villaggio sono in servizio pesanti pene detentive. 570 00:52:44,327 --> 00:52:46,079 Cosa stai insinuando? 571 00:52:46,245 --> 00:52:48,706 Che rappresento una minaccia alla pace? 572 00:52:49,374 --> 00:52:50,708 Assolutamente no. 573 00:52:50,875 --> 00:52:52,794 So che hai sofferto. 574 00:52:55,213 --> 00:52:58,091 Lungi da me dubitare dei tuoi sentimenti 575 00:52:58,257 --> 00:52:59,926 o incolpare te. 576 00:53:00,843 --> 00:53:04,681 Ho sempre pregato per te e i tuoi figli. 577 00:53:06,265 --> 00:53:10,103 Ma Dio si prende cura delle anime dei defunti, 578 00:53:10,853 --> 00:53:12,480 ed io, di quelli dei vivi. 579 00:53:14,065 --> 00:53:18,027 Non posso dirlo A queste famiglie distrutte: 580 00:53:18,194 --> 00:53:20,613 "Scusa, tuo figlio era membro dell'ETA. 581 00:53:20,780 --> 00:53:22,323 "Peggio per te." 582 00:53:22,490 --> 00:53:24,701 Lo faresti al posto mio? 583 00:53:28,746 --> 00:53:30,790 Al posto tuo, sarei sincero. 584 00:53:31,624 --> 00:53:32,917 Cosa ti aspetti da me? 585 00:53:36,462 --> 00:53:37,922 Che non torni. 586 00:53:40,258 --> 00:53:42,760 - Che non torno a casa? - Per un po. 587 00:53:42,969 --> 00:53:45,346 In attesa della pace regnare di nuovo. 588 00:53:46,347 --> 00:53:48,015 Dio è misericordioso. 589 00:53:48,725 --> 00:53:51,269 Lui saprà come premiarti nell'aldilà. 590 00:53:51,436 --> 00:53:54,564 Non lasciare che il rancore prendi in mano la tua anima. 591 00:53:57,775 --> 00:53:59,193 Sta a te ascoltarmi. 592 00:54:00,194 --> 00:54:03,406 Quelli che non vogliono vedermi qui devi solo uccidermi, 593 00:54:03,614 --> 00:54:06,868 perché tornerò qui tutte le volte che voglio. 594 00:54:07,285 --> 00:54:09,162 Non ho più niente da perdere. 595 00:54:10,037 --> 00:54:11,706 Sono morto molto tempo fa. 596 00:54:14,208 --> 00:54:16,377 Ci fermeremo qui 597 00:54:16,919 --> 00:54:19,005 prima che sia troppo tardi per pranzo. 598 00:54:30,475 --> 00:54:33,811 Dillo alla persona che ti ha chiesto di venire a trovarmi 599 00:54:33,978 --> 00:54:37,732 che ho intenzione di scoprire tutto alla morte di mio marito. 600 00:55:28,908 --> 00:55:30,034 Che ore sono ? 601 00:55:30,743 --> 00:55:32,119 Quasi le 16:00 602 00:55:32,954 --> 00:55:35,164 Hai avuto difficoltà ad alzarti? 603 00:55:37,166 --> 00:55:38,209 Puttana. 604 00:55:38,417 --> 00:55:39,836 Ti preparo un caffè? 605 00:55:40,419 --> 00:55:43,005 No, prenderò quello che resta. 606 00:55:56,352 --> 00:55:58,688 - Ci vediamo stasera. - Va bene. 607 00:57:10,259 --> 00:57:11,886 Tasso! 608 00:57:12,053 --> 00:57:14,722 Io sono qui. Va tutto bene, Txato. 609 00:57:17,224 --> 00:57:20,269 Aiuto! 610 00:57:20,436 --> 00:57:21,479 Tasso! 611 00:57:22,688 --> 00:57:25,942 Aiuto! 612 00:57:27,693 --> 00:57:29,403 Aiuto! 613 00:58:08,275 --> 00:58:11,112 Adattamento: Mahdi Benfeghoul 614 00:58:11,278 --> 00:58:14,031 Sottotitolazione: VSI - Parigi 41183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.