Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,091 --> 00:00:04,500
VERSIUNEA BRAZILIANA
BECK STUDIOS.
2
00:00:15,268 --> 00:00:16,981
CUM NOI
POTI FACE ASTA?
3
00:00:18,899 --> 00:00:20,097
[JOHN] CE FAC?
4
00:00:23,283 --> 00:00:27,200
INDRAGOSTEREA.
5
00:00:27,200 --> 00:00:30,490
AICI ACUM.
6
00:00:32,722 --> 00:00:33,807
[JOHN] ești îndrăgostit?
7
00:00:36,500 --> 00:00:38,500
SI TU, IOAN?
8
00:00:37,500 --> 00:00:39,500
[JOHN] DE LA PRIMA
ORA CARE TE-AM VĂZUT.
9
00:00:39,500 --> 00:00:44,167
ŞI EU
ȚINE CU OCHIUL PE TINE.
10
00:00:52,000 --> 00:00:54,989
[JOHN] NU ESTE ASA CARE EU EU
TINE MINTE
11
00:00:54,989 --> 00:00:59,799
Da... MĂ DUȚI LA ASTA
APARTAMENT CADRE ÎN BUCĂȚI
12
00:00:59,799 --> 00:01:02,271
SI EL SPUNEA ASTA
A fost PERFECT PENTRU MINE.
13
00:01:05,000 --> 00:01:06,953
DA, STIU.
14
00:01:17,900 --> 00:01:25,000
[JON] IUBIREA, IUBIREA E SINGURA
LUCRU CARE CONTEAZĂ ACUM, AICI.
15
00:03:15,000 --> 00:03:18,139
CUM AI CONVINGE
MUZICIENII CÂNTĂ LA VILLA-LOBOS?
16
00:03:18,139 --> 00:03:20,164
[JOH] ERAU FERICIȚI,
17
00:03:20,164 --> 00:03:22,865
NE-A SOBIT DE JUCAT
WAGNER PENTRU NAZISTI.
18
00:03:25,006 --> 00:03:26,081
ȘI EU...
19
00:03:28,044 --> 00:03:31,301
TE-AM VRUT
SIMTE-TE CA ACASA.
20
00:03:31,301 --> 00:03:35,262
Și am prins, eu EU
TRANSPORTAT IN BRAZILIA.
21
00:03:35,262 --> 00:03:38,794
CHIAR ÎN MOMENT
DE CARE AM MAI NEVOIE.
22
00:03:38,794 --> 00:03:40,824
CRED CA TU
CITESTE-MI MINTEA.
23
00:03:45,199 --> 00:03:48,086
[JOHN] AI FOST ÎNTOTDEAUNA
UN SPHINX PENTRU MINE,
24
00:03:50,300 --> 00:03:53,852
PLIN DE SECRETE.
25
00:03:53,852 --> 00:03:55,931
DAR NU AM
MAI MULTE SECRETE PENTRU TINE.
26
00:04:11,504 --> 00:04:15,254
1939, EŞEC
Încercarea lui ADOLF HITLER
27
00:04:15,254 --> 00:04:18,199
A ANEXA ORAȘUL LIBER
DE LA DANZIG LA REICHUL GERMAN.
28
00:04:18,199 --> 00:04:20,608
GUVERNUL BRITANIC
PROMITĂ SPRIJIN POLONIEI
29
00:04:20,608 --> 00:04:22,617
ÎN CAZ DE INVAZIE
DIN GERMANIA.
30
00:04:22,617 --> 00:04:24,588
Terminați RĂZBOIUL CIVIL
SPANIOLĂ.
31
00:04:24,588 --> 00:04:26,504
REGATUL UNIT ȘI FRANȚA
RECUNOAȘTE GUVERNUL
32
00:04:26,504 --> 00:04:28,725
DE LA GENERALUL FRANCISCO FRANCO,
ÎN SPANIA.
33
00:04:28,725 --> 00:04:31,475
OPERĂRI DE ARTĂ CLASIFICATE
CA DEGENERAT
34
00:04:31,475 --> 00:04:34,800
PRIN REGIMUL NAZIST OR FI
PREZAT FĂRĂ DESPĂGUBĂRI.
35
00:04:34,800 --> 00:04:37,576
GUVERNUL GERMAN A TRECIT
CONFISCAREA OPERĂRILOR ARTIȘTILOR
36
00:04:37,576 --> 00:04:40,060
ȘI MIȘCĂRI NEALINIATE
LA REGIMUL NAZIST, AS
37
00:04:40,060 --> 00:04:41,951
EXPRESIONIști,
IMPRESIONIști,
38
00:04:41,951 --> 00:04:44,733
SUREALISTI SI ARTISTI
DE ORIGINE Evreiască.
39
00:04:44,733 --> 00:04:48,024
ÎN GERMANIA, TOȚI TINERII,
ÎNTRE ZECE SI 18 ANI, AR TREBUI,
40
00:04:48,024 --> 00:04:51,745
OBLIGATORIU, DEVENI
MEMBRII TINERETULUI HITLERIST.
41
00:04:51,745 --> 00:04:55,064
REGIMUL NAZIST PROMĂ CĂ PEDEȘTEȘTE,
CU PEDEȘE GRAVE DE ÎNCHISIOARE,
42
00:04:55,064 --> 00:04:57,504
CINE NU SE CONFORMĂ
DECRET DE GUVERN.
43
00:04:57,504 --> 00:04:59,533
DISCURSUL ADOLF HITLER
ÎN REICHSTAG,
44
00:04:59,533 --> 00:05:03,199
PARLAMENTUL GERMAN, DE DOUA LUNI
DUPĂ NOAPTEA DE CRISTAL
45
00:05:03,199 --> 00:05:04,564
ȘI SPUNE CĂ, ÎN CAZ DE RĂZBOI,
46
00:05:04,564 --> 00:05:08,745
VA FI O ANIHILAREA
AL RASEI EVREI DIN EUROPA.
47
00:05:38,627 --> 00:05:41,153
[JOÃO] BIROUL CENTRAL
PENTRU IMIGRAREA Evreiască?
48
00:05:41,153 --> 00:05:43,391
ȘI A PUS SS
ÎN CONTROLUL OPERAȚIUNII.
49
00:05:45,399 --> 00:05:47,177
[JOÃO] IMIGRARE UNDE?
50
00:05:47,177 --> 00:05:50,100
PENTRU ORIUNDE TU
ACCEPTĂ-LE.
51
00:05:50,100 --> 00:05:52,944
Îmi voi lua vacanța anuală,
VOI FI ÎNCĂRCÂND
52
00:05:52,944 --> 00:05:55,406
DE EMITERE DE VIZE
AICI, DE O LUNĂ.
53
00:05:55,406 --> 00:05:56,663
[JOHN] ÎMPREUNĂ CU ARACY?
54
00:05:56,663 --> 00:05:59,632
DA, AVÂND ÎN VEDERE
SCENARIUL ACTUAL, FĂRĂ ÎNDOI,
55
00:05:59,632 --> 00:06:01,360
VA AI NEVOIE
DE SUPRAVEGHERE.
56
00:06:01,360 --> 00:06:04,211
TREBUIE SĂ FII SIGUR
CA VA ELIGA DOAR VZE
57
00:06:04,211 --> 00:06:06,557
PENTRU CINE SĂ COMPLETEAZĂ
TOATE CERINȚELE.
58
00:06:06,557 --> 00:06:08,557
[JOHN] DA, DLE.
59
00:06:07,557 --> 00:06:10,632
TREBUIE SĂ URMĂM
ORDINE DE GUVERNUL CU RISC.
60
00:06:10,632 --> 00:06:12,699
AL GUVERNULUI GERMANIEI
SI DE LA NOSTRU.
61
00:06:21,199 --> 00:06:22,242
RUDI!
62
00:06:26,081 --> 00:06:27,567
DOAMNA ARACY?
63
00:06:27,567 --> 00:06:30,524
ASCULTĂ, RUDI, MINE
NU MAI AM STIRI DE LA TINE.
64
00:06:30,524 --> 00:06:31,550
SUNT FOARTE OCUPAT.
65
00:06:31,550 --> 00:06:35,966
VAND ASTA.
NU ȚI ȚI OBȚI VIZA.
66
00:06:35,966 --> 00:06:38,225
NU POT SA IES AFARA
DIN GERMANIA, NU POT
67
00:06:38,225 --> 00:06:41,963
PLATESTE BILETUL SI NU POT
LĂSAȚI-M AICI FAMILIA.
68
00:06:41,963 --> 00:06:43,723
DAR, RUDI,
Abia AI FOST Eliberat
69
00:06:43,723 --> 00:06:46,000
DE CE A spus ASTA
PLĂCĂȚI GERMANIA.
70
00:06:46,000 --> 00:06:47,747
AM NEVOIE
RĂMĂȚI SĂ AVEȚI GRIJĂ
71
00:06:47,747 --> 00:06:49,084
DE LA MAMA MEA
E AL SOREI MELE.
72
00:06:49,084 --> 00:06:50,187
POŢI
TRIMITE BANI
73
00:06:50,187 --> 00:06:51,600
DUPĂ DEJA
AU PLĂSAT DE AICI.
74
00:06:51,600 --> 00:06:53,735
A trecut o lună
TATĂL MEU A SOSTIT ÎN BRAZILIA
75
00:06:53,735 --> 00:06:56,254
ȘI EL NU A FOST
GĂSIT LUCRĂRI.
76
00:06:56,254 --> 00:06:58,141
NU VOI LĂSA
MAMA SINGURA AICI.
77
00:07:02,771 --> 00:07:05,740
TREBUIE SA PLECI,
OAMENII CAUTĂ.
78
00:07:29,600 --> 00:07:30,605
MAMA.
79
00:07:32,841 --> 00:07:35,971
DOAMNA NU MAI POATE
STAI AICI, NU ASTA.
80
00:07:38,100 --> 00:07:41,463
ESTE CASA NOASTRA
TREBUIE SA FI AICI
81
00:07:41,463 --> 00:07:43,459
CÂND SE REVIE SAMUEL.
82
00:07:43,459 --> 00:07:44,576
DAR MAMA...
83
00:07:49,199 --> 00:07:51,757
CE AM FACUT
SA MERITA ASTA, TAIBELE?
84
00:07:58,500 --> 00:08:00,564
LIVRARE LA BASHEVIS.
85
00:08:02,603 --> 00:08:04,875
DOAMNA
ESTE BATSHEVA BASHEVIS?
86
00:08:04,875 --> 00:08:06,000
DA.
87
00:08:09,822 --> 00:08:12,739
E DIN SACHSENHAUSEN.
88
00:08:16,153 --> 00:08:18,019
DOAMNA TREBUIE
PLATITI TAXA DE TRANSPORT
89
00:08:18,019 --> 00:08:21,225
ÎN ORICE AGENȚIE
DE LA REICHSBANK.
90
00:08:38,144 --> 00:08:42,796
SAMUEL JONES BASHEVIS.
91
00:08:42,796 --> 00:09:20,629
♪MUZICA DRAMATICĂ♪
92
00:10:18,605 --> 00:10:21,250
„GUTEN MORGEN”.
93
00:10:21,250 --> 00:10:29,100
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
94
00:10:29,100 --> 00:10:31,543
POLITIA
AI FOST ACOLO?
95
00:10:31,543 --> 00:10:33,153
AU LUAT
DOMNUL ISENBERG
96
00:10:33,153 --> 00:10:34,210
SA-L INTEROGA.
97
00:10:34,210 --> 00:10:44,048
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
98
00:10:46,500 --> 00:10:47,995
L-AU ARESTAT PE PROPRIETAR?
99
00:10:47,995 --> 00:10:49,989
ASTA ESTE SECRETARUL
MI-a spus DELE.
100
00:10:49,989 --> 00:10:52,769
MULTUMESC PENTRU
AJUTOR LA ARIANIZAREA
101
00:10:52,769 --> 00:10:56,952
A AFACERILOR Evreiești, ȘI A ESTE
VIITORUL PARE PROMITĂTOARE,
102
00:10:56,952 --> 00:11:00,100
DAR MI-AR PLĂCEA
DEBĂRATĂ PROCESUL,
103
00:11:00,100 --> 00:11:03,860
PENTRU A RESTA ÎNCREDEREA ÎN
OAMENI DIN ECONOMIA HAMBURG.
104
00:11:03,860 --> 00:11:06,764
AFLĂ UNDE A FOST DUCAT
SI FACETI DOMNUL ISENBERG
105
00:11:06,764 --> 00:11:09,298
TRANSFERĂ PROPRIETATEA
DIN MAGAZIN.
106
00:11:09,298 --> 00:11:11,952
EI ISENBERG
CĂTRE FUHLSBÜTTEL, căpitane.
107
00:11:11,952 --> 00:11:25,875
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
108
00:11:30,783 --> 00:11:49,846
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
109
00:12:00,543 --> 00:12:01,613
BUNA DIMINEATA.
110
00:12:01,613 --> 00:12:04,750
TOată lumea MOR
DE FRICĂ, VRĂ VIZA.
111
00:12:04,750 --> 00:12:07,211
DOI BRUTAMONTE DA S.A.
expulzat
112
00:12:07,211 --> 00:12:10,913
O FEMEIE EvreICA DIN TRAMVAI, SI EA
ERAM CU COPII MICI.
113
00:12:10,913 --> 00:12:14,671
EU SI CLAUDIA IEMIM CU EA,
TREBUIA TREBUIE SĂ VENIM PE PIESE.
114
00:12:14,671 --> 00:12:15,846
SITUAȚIA SE ÎNCAUTĂȚEAZĂ.
115
00:12:15,846 --> 00:12:17,335
DA, ESTE.
116
00:12:53,673 --> 00:12:55,855
CITIT SI EU.
117
00:12:58,331 --> 00:13:02,096
[JOHN] ASTA ESTE... ESTE O ORIOARE.
118
00:13:04,158 --> 00:13:07,331
MATA MEA LUCIA
MERCAT PE CÂMP.
119
00:13:07,331 --> 00:13:11,399
AM INTREBAT CA EA
IA EDU CU EA.
120
00:13:11,399 --> 00:13:13,673
[JON] E BINE.
121
00:13:13,673 --> 00:13:18,649
EU NU MĂ SUPĂR
DACĂ TREBUIE SĂ PARTE LA CLASĂ.
122
00:13:18,649 --> 00:13:20,927
EI TRAIĂ PREDAT
CE CREstinism
123
00:13:20,927 --> 00:13:25,798
E PENTRU CEI SLABI, AȘA SE MERGE
OBLIGĂ A CITIRE MEIN CAMPF.
124
00:13:25,798 --> 00:13:29,182
[JOHN] PARE UN VIRUS,
CONTAMINA TOTUL.
125
00:13:29,182 --> 00:13:31,490
NU VREAU AL MEU
COPIL ÎNVĂȚĂ CĂ ESTE NORMAL
126
00:13:31,490 --> 00:13:34,226
ÎN POIDĂ O PERSOANE, DACĂ
Simțiți-vă superior celorlalți.
127
00:13:34,226 --> 00:13:35,288
[JOHN] NU VA.
128
00:13:39,500 --> 00:13:40,975
[JON] EXEMPLU
A LUI ESTE MAMA.
129
00:13:49,168 --> 00:13:51,019
După cum poți vedea, căpitane,
130
00:13:51,019 --> 00:13:53,397
Evreul tras
VIAȚA ÎNSĂȘI.
131
00:13:56,033 --> 00:14:01,000
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
132
00:14:06,245 --> 00:14:08,283
DUPĂ TRANSFER
ZECE MAGAZINELE LUI
133
00:14:08,283 --> 00:14:11,784
PENTRU ANGAJATI,
ȘI PATRU DINTRE EI
134
00:14:11,784 --> 00:14:15,205
PENTRU DOMNULUI
GRETCHEN HENSEL.
135
00:14:20,798 --> 00:14:22,798
SI FAMILIA TA?
136
00:14:21,798 --> 00:14:24,519
SOȚIA MEA,
HELGA, SI FIICA MEA.
137
00:14:24,519 --> 00:14:27,979
GRETCHEN,
GRETCHEN HENSEL.
138
00:14:27,979 --> 00:14:29,264
NOROC CU GRETCHEN.
139
00:14:29,264 --> 00:14:33,023
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
140
00:14:41,000 --> 00:14:42,572
NU FOLOSI
TOATE ODATĂ, LA DIACUL,
141
00:14:42,572 --> 00:14:44,000
SAU NU TE MAI TREZI.
142
00:14:44,000 --> 00:14:46,841
FIȚI SIGURI,
143
00:14:46,841 --> 00:14:49,552
INCA AM MULTE
CE SĂ FAC.
144
00:15:05,100 --> 00:15:08,899
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
145
00:15:08,899 --> 00:15:10,600
VINO CU MINE TE ROG.
146
00:15:10,600 --> 00:15:59,000
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
147
00:15:59,000 --> 00:16:00,344
AM VĂZUT CĂ TU
A PIERDUT MODELE
148
00:16:00,344 --> 00:16:03,096
Împreună cu bunul simț,
„PROBLEMA MAI”.
149
00:16:10,375 --> 00:16:13,264
M-AI SUNAT
AICI DOAR PENTRU A MA OPRI?
150
00:16:13,264 --> 00:16:14,856
PENTRU TREBUIE SA MUNCEASC.
151
00:16:14,856 --> 00:16:17,663
ŞTIU, ŞI CE MUNCĂ
ASTA, HELENA?
152
00:16:17,663 --> 00:16:19,731
sa-ti sapi propriul mormant?
153
00:16:19,731 --> 00:16:21,630
STIU CE
FAC.
154
00:16:21,630 --> 00:16:24,000
V-am sunat AICI
Pentru a te avertiza, HELENA,
155
00:16:24,000 --> 00:16:27,442
VREAU CA TU SA
STAȚI DEPARTE DE ACEȘTI OAMENI.
156
00:16:27,442 --> 00:16:29,254
NU ÎNȚELEGEAM,
CE OAMENI?
157
00:16:29,254 --> 00:16:32,139
REZISTENŢĂ,
COPII ÎMPOTRIVA SOLDAȚILOR,
158
00:16:32,139 --> 00:16:36,254
BĂIEȚI ÎMPOTRIVA UCIGALOR.
HITLER VA Ucide pe toți.
159
00:16:38,100 --> 00:16:42,153
NOAPTEA CRISTALLOR
A FOST DOAR ÎNCEPUTUL.
160
00:16:46,688 --> 00:16:47,704
RUDOLF KATZ.
161
00:16:49,400 --> 00:16:53,798
NU AVEM NEVOIE
MAI MULT DIN VOI.
162
00:17:10,000 --> 00:17:11,260
[JOHN] ÎNAINTE
VINE AICI...
163
00:17:14,000 --> 00:17:17,921
[JOÃO] MI-AM IMAGINAT ATÂT DE MULT
Lucru despre GERMANIA,
164
00:17:17,921 --> 00:17:20,082
CA ERA PERFECTA,
165
00:17:20,082 --> 00:17:23,569
CA TOTUL A FUNCTAT
CA UN CEAS,
166
00:17:23,569 --> 00:17:27,130
O SONATA MOZART.
167
00:17:27,130 --> 00:17:30,018
MOZART ERA AUSTRIAC.
168
00:17:30,018 --> 00:17:31,499
[JOHN] HITLER ESTE PREA.
169
00:17:37,188 --> 00:17:39,366
VA ASTEPTATI UNUL
ȚARA ȘI GĂSIT
170
00:17:39,366 --> 00:17:41,096
ALTA TOTAL DIFERITA.
171
00:17:48,900 --> 00:17:50,001
[JOHN] TE-AM GĂSIT.
172
00:17:54,258 --> 00:17:56,140
[JOHN] TU ESTI LUMEA MEA ACUM.
173
00:18:07,554 --> 00:18:20,095
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
174
00:18:20,095 --> 00:18:24,213
CE FACI?
DE CE FACI ASTA?
175
00:18:24,213 --> 00:18:26,894
SUNT MEMBRU AL PARTIDULUI.
176
00:18:26,894 --> 00:18:28,000
În genunchi!
177
00:18:28,000 --> 00:18:31,036
ASTEAPTA ASTEAPTA...
178
00:18:31,036 --> 00:18:35,275
AȘTEPTA. DE CE
IMI FACETI ASTA?
179
00:18:35,275 --> 00:18:37,329
PEDECĂ PENTRU
TRADAREA E MOARTE.
180
00:18:37,329 --> 00:18:39,210
DOMNUL DETURĂ
FONDURI „REICH”,
181
00:18:39,210 --> 00:18:43,045
UTILIZAȚI ARIANIZAREA
PENTRU ÎMBOGĂȚIREA PERSONALĂ.
182
00:18:43,045 --> 00:18:45,659
VĂ ROG,
EU EU...
183
00:18:45,659 --> 00:18:47,500
EU AM BANI.
184
00:18:47,500 --> 00:18:50,525
AM MULȚI BANI,
ȚI-I POT DA.
185
00:18:50,525 --> 00:18:51,824
DOMNUL ESTE
REZISTENTA ÎNCHISORIEI.
186
00:18:51,824 --> 00:18:52,951
NU.
187
00:18:52,951 --> 00:18:54,737
DECI AVEM
CARE NE APĂRĂ.
188
00:18:54,737 --> 00:18:55,848
NU!
189
00:18:57,500 --> 00:18:59,351
PRIMI ARMA.
TE ROG NU!
190
00:18:59,351 --> 00:19:03,575
SI ESTE...
AM COPII.
191
00:19:03,575 --> 00:19:05,519
EU VOI PLECA
Ești FOARTE BOGAȚĂ.
192
00:19:08,300 --> 00:19:10,539
VA SPUN TOTUL.
VĂ ROG!
193
00:19:10,539 --> 00:19:14,538
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
194
00:19:19,070 --> 00:19:20,568
SALVAT UNUL
MICI PENTRU MAMA?
195
00:19:20,568 --> 00:19:22,740
[SONIA] A spus că are nevoie
MAI MULTĂ ODIHNĂ DECÂT MÂNARE
196
00:19:22,740 --> 00:19:24,291
PENTRU RECUPERARE DE GRIPĂ.
197
00:19:24,291 --> 00:19:26,162
Spune-i să-l mănânce.
198
00:19:26,162 --> 00:19:27,563
[SONIA] UNDE MERGI?
199
00:19:27,563 --> 00:19:29,154
CAUTĂ DE LUCRU.
200
00:19:29,154 --> 00:19:32,026
[SONIA] RUDI, NIMENI
ANGAJAI Evrei.
201
00:19:32,026 --> 00:19:33,746
AM NEVOIE
FĂ CEVA.
202
00:19:38,900 --> 00:19:40,000
[SONIA] RUDI!
203
00:19:41,400 --> 00:19:43,785
Căpitane, DACĂ
HENSEL FORMALIZEAZĂ...
204
00:19:43,785 --> 00:19:46,885
EL NU VA PLECA,
ARE MULTE DE PIERDUT.
205
00:19:49,944 --> 00:19:51,728
PROCESUL
DE ARIANIZARE
206
00:19:51,728 --> 00:19:53,094
IMPLICĂ RÂURI DE BANI,
207
00:19:53,094 --> 00:19:56,200
ȘI PUȚI AU
A AMBALAT APROAPE TOT.
208
00:19:56,200 --> 00:20:00,394
MAI MULT DE DOUA MII DE AFACERI DIN
Evreii s-au închis deja în HAMBURG,
209
00:20:00,394 --> 00:20:05,131
DIVERSE ȚESUTURI, MAGAZINE DE BIJUTERII,
MAGAZIN DEPARTAMENT,
210
00:20:05,131 --> 00:20:07,759
ARE CHIAR SANTIER NAVAL DE VANZARE.
211
00:20:07,759 --> 00:20:11,893
ACESTI Evrei INTRA
ÎN TOATE SECTORELE ECONOMIEI.
212
00:20:11,893 --> 00:20:13,921
SUNT MULTI BANI, GRAS,
213
00:20:13,921 --> 00:20:17,269
UMPLUREA BUZUUNARELOR
A OAMENILOR GREȘIT.
214
00:20:27,425 --> 00:20:30,098
[JOHN] Ești SIGUR DE ASTA
VREI SĂ COBORĂ AICI?
215
00:20:30,098 --> 00:20:35,142
NU PUTEM ASOSI
IMPREUNA LA MUNCĂ, DRAGĂ.
216
00:20:41,433 --> 00:20:44,923
BUNA DIMINEATA.
Bună dimineața, LISELOTTE.
217
00:20:44,923 --> 00:20:46,461
Buna dimineata TINA.
218
00:20:46,461 --> 00:20:47,501
Bună dimineața, ARACY.
219
00:20:50,395 --> 00:20:51,400
[JOHN] Bună dimineața.
220
00:20:51,400 --> 00:20:52,798
BUNA DIMINEATA.
[JOHN] Bună dimineața.
221
00:20:52,798 --> 00:20:54,483
BUNA DIMINEATA.
222
00:20:54,483 --> 00:20:55,500
[IOAN] TINA.
223
00:20:55,500 --> 00:20:56,579
[JOHN] Bună dimineața,
CONSUL Adjunct.
224
00:20:58,772 --> 00:21:01,298
BUNA DIMINEATA,
CONSUL Adjunct.
225
00:21:01,298 --> 00:21:02,798
[JOHN] Bună dimineața.
226
00:21:23,500 --> 00:21:25,500
NU TU
POȚI VENI AICI.
227
00:21:24,500 --> 00:21:26,298
TREBUIE SA VORBI CU VOI.
228
00:21:26,298 --> 00:21:27,776
MA ASTEPT LA CAFEA.
229
00:21:27,776 --> 00:21:33,305
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
230
00:21:33,305 --> 00:21:38,270
LIVE, îmi pare rău.
231
00:21:38,270 --> 00:21:40,509
VREAU SA TE AJUT.
232
00:21:40,509 --> 00:21:44,459
AJUTOR? LA FEL DE?
233
00:21:44,459 --> 00:21:46,278
vreau sa intru
PENTRU GRUPUL TĂU.
234
00:21:49,548 --> 00:21:52,010
AVEȚI O PROBLEMĂ
ASTA POATE PIERDE TOTUL.
235
00:21:52,010 --> 00:21:56,338
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
236
00:21:56,338 --> 00:21:58,684
DAR TU ESTI CEA EU
M-A CAUTAT SI MI-A CERUT AJUTOR.
237
00:21:58,684 --> 00:22:00,372
VORBIȚI JOS.
238
00:22:00,372 --> 00:22:04,099
MĂ POT OPRI,
DACA AI UN SCOP.
239
00:22:04,099 --> 00:22:07,900
ÎL pot ucide pe THOMAS
CÂND DORME.
240
00:22:07,900 --> 00:22:09,799
NU TU
NU VA FACE NIMIC.
241
00:22:09,799 --> 00:22:12,675
TREBUIE să răzbun
TATĂL MEU, HELENA.
242
00:22:12,675 --> 00:22:15,246
EL ESTE OFIȚIER
BREVET ÎNALTĂ,
243
00:22:15,246 --> 00:22:19,400
OBȚINEREA INFORMAȚIILOR ESTE LUCRU
CEL MAI UTIL PUTEȚI FACE.
244
00:22:19,400 --> 00:22:23,194
CONTINUA CA Întotdeauna
ȘI OBȚINEȚI INFORMAȚII PENTRU NOI.
245
00:22:23,194 --> 00:22:25,249
FĂ-O, VA FI
MULT MAI UTIL.
246
00:22:25,249 --> 00:22:29,906
NU POT, NU POT
PREFAȚI-VĂ NU S-A ÎNTÂMPLAT NIMIC.
247
00:22:29,906 --> 00:22:32,441
EL A PLECAT
TATĂL MEU MARE, HELENA.
248
00:22:34,306 --> 00:22:38,967
UITE, TRAIȚI, OAMENI
Îți va răzbuna pe tatăl tău,
249
00:22:38,967 --> 00:22:40,345
VA GARANTEZ,
250
00:22:42,237 --> 00:22:45,472
DAR UCIREA ZUMKLE VOR
PUNE-TE PE O FORȚĂ.
251
00:22:47,340 --> 00:22:50,412
NU FACE NIMIC,
NU SPUNE NIMIC,
252
00:22:50,412 --> 00:22:52,545
AȘA OAMENII
DU-L PRIMI-L.
253
00:22:52,545 --> 00:23:03,307
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
254
00:23:03,307 --> 00:23:06,400
Căpitane, VREAU
ÎNREGISTREAZĂ O PLÂNGERE.
255
00:23:06,400 --> 00:23:08,000
DUMNEZEULE!
256
00:23:08,000 --> 00:23:10,323
Domnule PERENSON,
257
00:23:10,323 --> 00:23:12,519
ESTE VREUN LOC UNDE
POT OAMENII să vorbească?
258
00:23:12,519 --> 00:23:16,115
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
259
00:23:16,115 --> 00:23:19,400
AȘA O AVEM AICI
DOAMNA...
260
00:23:19,400 --> 00:23:22,393
EVA, EVA APPLEFIELD.
261
00:23:22,393 --> 00:23:24,352
Domnisoara
EVA APPLEFIELD,
262
00:23:24,352 --> 00:23:26,748
ASTA VA FI UN MARTOR
DIN ACORDUL NOSTRU.
263
00:23:26,748 --> 00:23:28,672
DAR CASA MEA...
264
00:23:28,672 --> 00:23:29,990
LORDUL
NU ESTE NECESAR
265
00:23:29,990 --> 00:23:32,136
SI NU MAI ESTE
CASA IN GERMANIA.
266
00:23:32,136 --> 00:23:33,346
ȘI FAMILIA MEA?
267
00:23:33,346 --> 00:23:35,538
TOTI VA AVEA
VIZE OFERITE DE NOI,
268
00:23:35,538 --> 00:23:39,060
VA PUTEA EXPEDIE LA
AMERICA, FĂRĂ PROBLEME.
269
00:23:39,060 --> 00:23:41,878
VOI FI SIGUR.
270
00:23:41,878 --> 00:23:46,303
DAR...
SANTIERUL NAVAL, MARFA MEA!
271
00:23:46,303 --> 00:23:49,241
ASTA E TOT CE AM.
272
00:23:49,241 --> 00:23:51,326
DOMNUL PREFERĂ
CA LAS TI CAZUL
273
00:23:51,326 --> 00:23:57,217
CU GESTAPO... SAU CU
Căpitanul ZUMKLE AICI, DIN S.S.?
274
00:23:57,217 --> 00:24:01,307
GARANTEZ că va rămâne
FOARTE FERICIT DE AJUTOR.
275
00:24:01,307 --> 00:24:09,153
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
276
00:24:10,978 --> 00:24:14,222
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
277
00:24:14,222 --> 00:24:15,939
Avem o înțelegere, căpitane?
278
00:24:19,609 --> 00:24:23,029
SANTIERUL NAVAL
RĂMÂNȚI ÎN NUMELE MEU.
279
00:24:23,029 --> 00:24:26,323
DACĂ POT
DĂ SFAT, Căpitane,
280
00:24:26,323 --> 00:24:28,949
PUNE IN NUME
DE LA O ALTE PERSOANE,
281
00:24:28,949 --> 00:24:33,894
CINEVA ÎN care ai încredere,
NU treziți SUSPECTI.
282
00:24:33,894 --> 00:24:37,000
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
283
00:24:37,000 --> 00:24:39,076
NU EMISIM NICIODATĂ
ATÂT DE MULTE VĂZUTĂ O dată,
284
00:24:39,076 --> 00:24:40,518
ATAT DE RAPID.
285
00:24:40,518 --> 00:24:43,210
[JOHN] ESTE PENTRU CA
EU NU ERAM AICI.
286
00:24:43,210 --> 00:24:45,587
OAMENII TREBUIE SĂ SE PLACE
VACANTA CONSULUI.
287
00:24:45,587 --> 00:24:48,605
Da, DOAR SPER ASTA
NU TREZIȚI SUSPECTI.
288
00:24:52,145 --> 00:24:54,355
A sosit o telegramă
URGENT DIN BRAZILIA PENTRU DOMNUL,
289
00:24:54,355 --> 00:24:55,708
RELATII EXTERNE.
290
00:24:58,799 --> 00:25:00,865
[JOHN] EL A FĂCUT-O.
291
00:25:00,865 --> 00:25:02,611
CE?
292
00:25:02,611 --> 00:25:05,064
[JOHN] MINISTRUL A MĂRÂT
COTA NOASTRA DE IMIGRARE,
293
00:25:05,064 --> 00:25:08,030
ARACY, VA ACCORDA
Peste 800 de vize noi,
294
00:25:08,030 --> 00:25:09,900
SPECIAL PENTRU Evrei,
295
00:25:09,900 --> 00:25:11,747
ȘI ACEST CONSULAT VA
FACEȚI DISTRIBUȚIA.
296
00:25:13,273 --> 00:25:14,281
SCUZAȚI-MĂ.
297
00:25:18,237 --> 00:25:19,700
[JOHN] TINA ȘTIE DESPRE...
298
00:25:22,049 --> 00:25:25,970
MAI MULT SAU MAI MULT, DAR NU DESPRE
SCHEMA. Lucrez SINGUR.
299
00:25:25,970 --> 00:25:27,664
[IOAN] CU CORNEL.
300
00:25:27,664 --> 00:25:30,000
EŞTI TU.
301
00:25:37,000 --> 00:25:39,012
PRIMARUL COFFMAN
ESTE MANAGEMENTUL
302
00:25:39,012 --> 00:25:41,365
DE ARIANIZARE LA HAMBURG.
303
00:25:41,365 --> 00:25:43,653
ȘI DOMNUL ESTE AICI
SA ACUZEZ PRIMARUL DE...
304
00:25:43,653 --> 00:25:46,652
SUNT AICI PENTRU
FACEȚI O PROPUNERE.
305
00:25:46,652 --> 00:25:49,500
SUMA ACESTORA
TRANZACȚIILE ESTE FABULOASE,
306
00:25:49,500 --> 00:25:53,378
SI RELOCAREA AFACERILOR
Evreii au un scop nobil,
307
00:25:53,378 --> 00:25:55,946
CE SUNT BANI RETURNATI
POPOR GERMAN ÎN GERMAN,
308
00:25:55,946 --> 00:26:00,691
DAR UNII OFICIAL ASA
PROFITĂ SISTEMUL,
309
00:26:00,691 --> 00:26:02,500
ȘI LICITAȚIILE CARE
S-A ÎNTÂMPLAT...
310
00:26:02,500 --> 00:26:05,813
AM AUZIT DE LICITAȚII
COFFMAN ÎNCHIS,
311
00:26:05,813 --> 00:26:10,455
DESCHIS NUMAI MEMBRILOR RENTANȚI
AL PARTIDULUI, DAR, DACĂ INDIC,
312
00:26:10,455 --> 00:26:12,673
SUNT SIGUR ASTA
PRIMARUL COFFMAN
313
00:26:12,673 --> 00:26:14,136
NU SE VA OPOSA
PREZENȚA DUMNEAVOASTRĂ.
314
00:26:14,136 --> 00:26:16,457
CU MAI MULTE AFACERI
ARIANIZAT, BANI MĂRINI
315
00:26:16,457 --> 00:26:19,200
Evreii VA TREBUIE FOLOSIT ÎN
CONSPIRAȚIE ÎMPOTRIVA GERMANIEI.
316
00:26:19,200 --> 00:26:23,000
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
317
00:26:23,000 --> 00:26:25,299
ASTA ESTE EXCELENT
318
00:26:25,299 --> 00:26:27,917
ÎNTREB CA VOASTRA
SUPERIOR ȘTIȚI ASTA.
319
00:26:27,917 --> 00:27:08,000
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
320
00:27:08,000 --> 00:27:11,141
CAPITANUL, BRAZILIANUL
CE CAUTĂM,
321
00:27:11,141 --> 00:27:13,890
DOMNULUI VA PLACE SĂ ȘTIE
UNDE ESTE EA ACUM.
322
00:27:13,890 --> 00:27:17,000
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
323
00:27:50,901 --> 00:27:53,747
DAR HUGO ESTE
DENTIST, NU SE POTEȘTE
324
00:27:53,747 --> 00:27:55,630
ÎN NICIO DINTRE ACESTE CATEGORIE.
325
00:27:55,630 --> 00:27:57,938
TU POȚI SĂ FI
ÎNREGISTRAT CA ANTREPRIZATOR
326
00:27:57,938 --> 00:28:01,511
FĂRĂ VIZA, TREBUIE DOAR DEPOZITĂ
500 CONTO DE REIS IN BANCA
327
00:28:01,511 --> 00:28:06,526
A BRAZILIEI. E FOARTE FEZBIL, MAI MULT
SAU MAI MAI DOUA SUTE DE MARCI.
328
00:28:06,526 --> 00:28:08,425
ȘI APOI, PUTEM
MERGI ÎN BRAZILIA?
329
00:28:08,425 --> 00:28:11,255
CU TOTI
CERTITUDINE. CU NOILE CONDIȚII
330
00:28:11,255 --> 00:28:14,782
ÎMPLINIT, POȚI MERGI, DAR
POATE TREBUIE PUȚIN PENTRU CĂ
331
00:28:14,782 --> 00:28:18,806
BIROCRAȚIA BRAZILIEI ȘI
GERMANIA. PRIMA PROVIDENCE
332
00:28:18,806 --> 00:28:22,078
ESTE SA-MI DAI BIJUTERILE TALE SI
BANI PENTRU MĂ PĂSTRA,
333
00:28:22,078 --> 00:28:25,766
PENTRU A IMPEDIA GERMȚII SĂ IUA
96 LA SUTA DIN TOTUL. EU POT
334
00:28:25,766 --> 00:28:28,511
EXPERIAZĂ PENTRU TINE MAI MULT
DUPA-AMIAZĂ, ÎN SACĂ DIPLOMATICE.
335
00:28:30,330 --> 00:28:33,529
ARACY, ASTA
NU ESTE RISCANT PENTRU TINE?
336
00:28:33,529 --> 00:28:36,961
PRIMI TOT CE
ARE VALOARE SI PUNE-O AICI.
337
00:28:52,173 --> 00:28:53,783
TU STII
CINE A FACUT ASTA?
338
00:29:04,017 --> 00:29:05,940
VREI
FI ARESTAT, HUDI?
339
00:29:07,523 --> 00:29:10,104
M-au expulzat DE LA SCOALA
DE ARTE FELICE, ȘI ACUM NU
340
00:29:10,104 --> 00:29:12,413
NU POT MICI MUNCĂ LA A
FABRICĂ. AM FOST CONCEDIAT,
341
00:29:12,413 --> 00:29:16,033
HELENA, EI IAU TOTUL
CEEA CE AM.
342
00:29:16,033 --> 00:29:17,551
ai studiat
ARTE FRUMOASE?
343
00:29:17,551 --> 00:29:19,938
PÂNĂ EI ÎL AHIAZĂ PE
Elevii evrei, da.
344
00:29:20,917 --> 00:29:22,640
DECI TU AI
UN TALENT, SI NU POATE
345
00:29:22,640 --> 00:29:23,949
RISID ACESTA.
346
00:29:26,611 --> 00:29:30,640
DACA VREI SA LUPTI,
POATE AJUTA ÎN ALTE CĂI.
347
00:29:30,640 --> 00:29:31,886
CE FORME?
348
00:29:34,828 --> 00:29:37,920
AM AUZIT VESTI
DE LA COLEGUL TĂU DE ÎNCHISARE.
349
00:29:37,920 --> 00:29:40,248
HELMUTUL?
350
00:29:40,248 --> 00:29:42,320
EL VA FI Eliberat
DIN SACHSENHAUSEN.
351
00:29:46,326 --> 00:29:48,326
E TOTUL AICI?
352
00:29:47,326 --> 00:29:50,325
WOW AȘTEPTA,
Mă voi întoarce într-un minut.
353
00:29:54,127 --> 00:29:55,569
PENTRU DUMNEAVOASTRĂ.
354
00:29:55,569 --> 00:29:56,809
CE ESTE?
355
00:29:56,809 --> 00:29:59,862
VIZIUNEA, DEsigur.
356
00:29:59,862 --> 00:30:01,469
TU MI DAI
O haină de nurcă?
357
00:30:01,469 --> 00:30:05,522
SI NU
Îndrăznește să spui NU.
358
00:30:06,577 --> 00:30:08,253
ȘTII CÂTE
ANIMALE MICI AU MURIT
359
00:30:08,253 --> 00:30:11,963
CUM PUTEȚI UTILIZA ASTA? UNU
60, CONFORM DOMNULUI LEVENSTEIN,
360
00:30:11,963 --> 00:30:13,195
ASTA MI-A VÂNDUT PALTONUL.
361
00:30:13,195 --> 00:30:14,820
O, NU, eu... eu
NU POT ACCEPT ASTA.
362
00:30:14,820 --> 00:30:19,527
OH TE ROG! DEJA
TOȚI SUNT MORȚI.
363
00:30:19,527 --> 00:30:21,285
DAR ACEST PALTON
TREBUIE SA FIE FOARTE SCUMP.
364
00:30:21,285 --> 00:30:26,491
O, un pic
AVERT, ȘI PARE CĂ A FOST FĂCUT
365
00:30:26,491 --> 00:30:28,654
MĂSURAT PERSONALIZAT PENTRU DVS.
366
00:30:38,213 --> 00:30:40,332
Căpitanul ZUMKLE.
BUNA DIMINEATA.
367
00:30:40,332 --> 00:30:41,475
[AMANIA] Scuze, doamnă.
368
00:30:41,475 --> 00:30:43,731
NU E
PROBLEMA, AMANIA.
369
00:30:43,731 --> 00:30:45,205
Căpitane ZUMKLE, ASTA ESTE...
370
00:30:45,205 --> 00:30:46,663
Buna ziua domnisoara ARACY.
371
00:30:46,663 --> 00:30:48,494
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
372
00:30:48,494 --> 00:30:49,933
VA CUNOASTETI?
373
00:30:49,933 --> 00:30:52,071
NU CHIAR.
374
00:30:52,071 --> 00:30:53,576
EŞTI FOARTE FRUMOASĂ.
375
00:30:53,576 --> 00:30:56,164
PALTONUL NU E A MEU.
376
00:30:56,164 --> 00:30:58,826
PROBLEMA ESTE CĂ
Domnișoara ARACY Iubește ANIMALELE.
377
00:30:58,826 --> 00:31:00,627
Îmi pare rău, NU
POT ACCEPT, NU Aș avea
378
00:31:00,627 --> 00:31:02,798
NU UNDE SĂ O FOLOSEȘTI.
379
00:31:02,798 --> 00:31:04,896
Am ajuns să știu dacă
DOAMNA DEJA TREBUIE PLECA
380
00:31:04,896 --> 00:31:06,671
ȚARA, LADY LEVY.
381
00:31:06,671 --> 00:31:09,016
BINE SPER
POATE DORU ARACY
382
00:31:09,016 --> 00:31:13,336
AJUTĂ-NE, DOAR DEPOZĂ A
INVESTIȚIA NU VA FI UȘOARĂ
383
00:31:13,336 --> 00:31:16,574
CU CONTURILE NOASTRE BANCARE
BLOCAT, ASTA NU CONTORĂ
384
00:31:16,574 --> 00:31:18,667
CU BANII DE CARE AVEM NEVOIE
PENTRU CALATORIE.
385
00:31:18,667 --> 00:31:21,027
POATE POT
TE AJUT.
386
00:31:21,027 --> 00:31:22,328
O DA?
387
00:31:22,328 --> 00:31:24,635
PENTRU ASTA VIN
AICI, AM CONTACTE BUNE
388
00:31:24,635 --> 00:31:27,042
LA REICHSBANK. DACA MI-I DAI
INFORMAȚIILE DVS. BANCARE,
389
00:31:27,042 --> 00:31:30,119
POATE ÎM POT UTILIZA
INFLUENȚĂ DE REZOLVĂ.
390
00:31:31,726 --> 00:31:35,027
[RESPIRAȚI] Uite,
ARACY, CRED CĂ ÎNȚELEGI
391
00:31:35,027 --> 00:31:38,268
PENTRU CA TE AJUT
LEVY ATUNCI VA ROG SA INTELEGETI
392
00:31:38,268 --> 00:31:42,040
ȘI PREOCUPAREA MEA. TU
ȘTIȚI CĂ CONSUL DVS. Adjunct
393
00:31:42,040 --> 00:31:46,448
ESTE CĂSĂTORIT? SI ASTA A LASAT O FEMEIE
SI DOUA FIICE IN BRAZILIA?
394
00:31:46,448 --> 00:31:48,961
CE DIN VIAȚA PERSONALĂ
ASISTENTUL CONSUL TREBUIE DE FACE
395
00:31:48,961 --> 00:31:51,103
CU DOMNUL? SAU CU MINE?
396
00:31:51,103 --> 00:31:53,862
ARATA CA TINE
SUNT FOARTE APROAPE.
397
00:31:53,862 --> 00:31:55,374
SI DE CUM AI STI ASTA?
398
00:31:55,374 --> 00:31:56,821
TREBUIE SĂ ȘTIU,
DE CE NU POT SĂ NU MA GÂNDesc
399
00:31:56,821 --> 00:31:58,591
ÎN TINE, ARACY.
400
00:31:58,591 --> 00:32:00,542
ŞI EU
Căsătorit, căpitane.
401
00:32:00,542 --> 00:32:02,949
A fost căsătorit, dar nu
E MAI MULT, SI A AVENIT IN GERMANIA
402
00:32:02,949 --> 00:32:04,674
CU FIUL TĂU EDUARDO, nu?
403
00:32:04,674 --> 00:32:06,026
PARE CA DOMNUL
ȘTIȚI TOTUL DESPRE MINE.
404
00:32:06,026 --> 00:32:08,499
Da, trebuie să știu,
PENTRU CĂ EȘTI UIMINO.
405
00:32:08,499 --> 00:32:10,288
AICI SUNT EI
UNELE EXTRACTELE BANCARE
406
00:32:10,288 --> 00:32:12,713
DIN CONTURILE NOASTRE.
O.K.
407
00:32:12,713 --> 00:32:14,538
CRED CĂ ȘTII
PE CARE POT DOAR SĂ ÎNTĂRĂM
408
00:32:14,538 --> 00:32:17,295
PATRU LA SUTA DIN
ASTA ESTE IN EI.
409
00:32:17,295 --> 00:32:19,413
ESTE...
TREBUIE SĂ PLEC.
410
00:32:19,413 --> 00:32:23,343
LASĂ-MĂ SĂ TE AJUT.
E GRĂ, nu?
411
00:32:23,343 --> 00:32:26,775
AH, ACESTE SUNT LUCRURILE I
I-am împrumutat-o lui MARGARETHE.
412
00:32:26,775 --> 00:32:27,826
EU POT
DĂ O PILĂ,
413
00:32:27,826 --> 00:32:29,826
ȘOFERUL MEU ESTE ACOLO.
414
00:32:28,826 --> 00:32:30,461
NU, MULȚUMESC,
AM MAȘINA MEA.
415
00:32:30,461 --> 00:33:06,811
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
416
00:33:06,811 --> 00:33:09,352
TOT CEA A FOST
CONFISCAT ÎNTR-O ZI?
417
00:33:09,352 --> 00:33:11,949
MULTUMESC TU
STUDIU. TOT AUR
418
00:33:11,949 --> 00:33:14,468
SI ARGINTUL IN PUTEREA Evreilor
VA FI RETURNAT ÎN CURÂND
419
00:33:14,468 --> 00:33:15,639
POPORULUI GERMAN.
420
00:33:15,639 --> 00:33:18,752
ACESTA ESTE DOAR ÎNCEPUTUL.
ACUM, INVESTIGEZ
421
00:33:18,752 --> 00:33:22,453
DIVIZIUNEA RESURSELOR EVREI
DE DIPLOMAȚI STRĂINI.
422
00:33:22,453 --> 00:33:23,636
AMERICANI?
423
00:33:23,636 --> 00:33:26,509
NU NU
CONSULATUL BRAZILIAN.
424
00:33:28,127 --> 00:33:30,675
ȘI AȘA DE PREMIARE
VIZE PENTRU FIECARE Evreu
425
00:33:30,675 --> 00:33:31,975
CA PUTETI PLATI.
426
00:33:31,975 --> 00:33:35,030
ASTA ESTE FOARTE GRAV
DAR COMPLICAT ÎN TERMENI
427
00:33:35,030 --> 00:33:39,906
DIPLOMATIC. BRAZILIA ESTE O TĂRĂ
NEUTRE, ȘI GUVERNUL NOSTRU VREA
428
00:33:39,906 --> 00:33:42,617
O COEXISTENTA PASNICA CU
ȚĂRILE AMERICII DE SUD.
429
00:33:42,617 --> 00:33:46,323
DA, DOAR PROBA ESTE
Dăunătoare. ESTE ANGAJAT
430
00:33:46,323 --> 00:33:51,514
DE LA CONSULATUL CARE COMANDĂ
OPERAȚIA, UN DIPLOMAT.
431
00:33:51,514 --> 00:33:54,930
EL ESTE IMPLICAT CU
CONTRABANDA MĂRFURILOR Evreiești.
432
00:33:54,930 --> 00:33:57,780
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
433
00:33:57,780 --> 00:34:00,973
BIJUTERII ȘI BANI.
434
00:34:00,973 --> 00:34:03,694
SI TU STI
NUMELE LUI?
435
00:34:03,694 --> 00:34:08,982
JOÃO GUIMARÃES
ROSA, CONSUL ASISTENTA.
436
00:34:08,982 --> 00:34:10,965
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
437
00:34:10,965 --> 00:34:13,218
FUNcționează SINGUR?
438
00:34:13,218 --> 00:34:15,946
Da, se pare că este.
439
00:34:15,946 --> 00:34:18,903
Imi pare rau pentru NU
V-as putea ajuta, doamna BECK.
440
00:34:18,903 --> 00:34:23,163
PUTEM EMITERE NUMAI VIZE PENTRU
LOCUITORI DIN HAMBURG SI STILL
441
00:34:23,163 --> 00:34:24,477
DECI, CU ANUMITE RESTRICȚII.
442
00:34:24,477 --> 00:34:27,756
DETHLEFFS A fost PROFESOR
ASISTENTA LA UNIVERSITATE
443
00:34:27,756 --> 00:34:32,177
DIN FRANKFURT. Mergea MULT
BINE, DAR A FOST TRAS IMPREUNA
444
00:34:32,177 --> 00:34:34,559
CU TOȚI ALȚII
ANGAJATI Evrei.
445
00:34:34,559 --> 00:34:36,773
POT PLATI
MAI AM CEVA BIJUTERII
446
00:34:36,773 --> 00:34:39,006
FAMILIE DE VINDE, I
Am reușit să-l ascund de poliție.
447
00:34:39,006 --> 00:34:42,573
NU ESTE DESPRE
BANI. PENTRU A EMITERE O VIZA,
448
00:34:42,573 --> 00:34:45,735
AM NEVOIE DE DOVEZI
RESEDINTA IN HAMBURG.
449
00:34:45,735 --> 00:34:47,996
DAR TU AJUTI
ATAT DE MULTI OAMENI.
450
00:34:47,996 --> 00:34:49,977
DOAR CINE
LOCUIT IN HAMBURG.
451
00:34:49,977 --> 00:34:52,468
EI AU SPUS OAMENILOR ÎN
FRANKFURT CĂ POȚI AJUTA.
452
00:34:57,002 --> 00:35:00,727
Imi pare rau, doamna.
453
00:35:00,727 --> 00:35:03,148
CHIAR NU
CUM SA TE AJUT
454
00:35:15,860 --> 00:35:21,585
AȘTEPTA. VĂ ROG,
SCRIE-TI NUMELE
455
00:35:21,585 --> 00:35:22,826
SI ADRESA AICI.
456
00:35:22,826 --> 00:35:25,355
O.K.
457
00:35:25,355 --> 00:35:29,179
O SA ÎNCERC, O VAI
VEZI CE POT FACE.
458
00:35:29,179 --> 00:35:34,970
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
459
00:35:34,970 --> 00:35:37,737
EI VIN DIN
FRANKFURT DOAR CA SA MA VEDE.
460
00:35:37,737 --> 00:35:40,350
UN PROFESOR CARE A FOST concediat
DE LA COLEGIE, DAR CHIAR
461
00:35:40,350 --> 00:35:43,415
CU JOÃO ÎN CAP, I
ÎNCĂ AM NEVOIE DE DOVĂRI
462
00:35:43,415 --> 00:35:45,156
CA EI TREI AICI.
SI NU POT?
463
00:35:45,156 --> 00:35:48,259
NU. DACA MINTIM SI NU
PREZENTAM DOCUMENTELE
464
00:35:48,259 --> 00:35:51,874
OK, PUTEM PIERDERI MUNCĂ
SI NU VOM PUTEM SA VA MAI AJUTĂ
465
00:35:51,874 --> 00:35:54,727
NIMENI SĂ PĂRĂSEȘTE ȚARA.
466
00:35:54,727 --> 00:35:56,993
CARE DOCUMENTE
LĂSAT PENTRU DOVEDĂ
467
00:35:56,993 --> 00:35:58,882
CINE LOCUIEȘTE ÎN HAMBURG?
468
00:35:58,882 --> 00:36:01,535
CERTIFICATE DE LA UN MEDIC
DE AICI DIN HAMBURG, VERIFICAR
469
00:36:01,535 --> 00:36:02,827
CARE SUNT FĂRĂ DE tifos.
470
00:36:02,827 --> 00:36:04,526
NU PARE IMPOSIBIL.
471
00:36:04,526 --> 00:36:06,968
SI CERTIFICATE DE
RESEDINTA SEMNATA
472
00:36:06,968 --> 00:36:07,987
DE POLIȚIE.
473
00:36:09,627 --> 00:36:11,950
UNDE TE DUCI?
474
00:36:11,950 --> 00:36:13,061
ÎNCERCAȚI SĂ REZOLVI.
475
00:36:13,061 --> 00:36:15,103
REZOLVĂ CUM?
476
00:36:15,103 --> 00:36:16,926
CUNOSC O PERSOANĂ
CINE CUNOASTE ALTUL
477
00:36:16,926 --> 00:36:18,786
SUPER LA FAKES.
478
00:36:18,786 --> 00:36:21,333
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
479
00:36:21,333 --> 00:36:24,050
[AMÂNIA] DOAMNA, E ALTA
GERMANA ASTEPTARE,
480
00:36:24,050 --> 00:36:27,019
E IN CAMERA. NU ESTE LA FEL.
481
00:36:27,019 --> 00:36:28,627
TREBUIE SA FI A
INSPECTOR GUVERNIAL
482
00:36:28,627 --> 00:36:30,386
CINE VIN SA NE EVALUAREA BUNURILOR.
483
00:36:33,059 --> 00:36:35,732
DOAMNA NU MA CUNOASTE,
DAR ÎȚI CUNOSC SOȚUL TĂU.
484
00:36:35,732 --> 00:36:37,205
NUMELE MEU ESTE ULRICH RICHTER.
485
00:36:37,205 --> 00:36:39,405
ȘI DE CUM ȘTII
DOMNUL LEVY?
486
00:36:39,405 --> 00:36:42,669
AM FOST PACIENTUL LUI, EU ȘI
TOATE FAMILIEI MEA, ÎI PISA
487
00:36:42,669 --> 00:36:45,582
A FIICA MEA CÂND EA
AU SCARLATINĂ. AM FOST
488
00:36:45,582 --> 00:36:48,727
ȘOMER, ȘI NU A TARAT
UN BĂNU DE LA OAMENI.
489
00:36:48,727 --> 00:36:51,846
MULTUMESC AMABITATEA SA,
NU ERA SURDA.
490
00:36:51,846 --> 00:36:54,395
MULȚUMESC CĂ ȚI-AȚI AMINTIT.
491
00:36:54,395 --> 00:36:56,678
CÂND AM VĂZUT NUMELE
ESTE PE LISTA, AM SCHIMBAT Turele
492
00:36:56,678 --> 00:36:59,625
CU COLEGUL ÎN RESĂ
A CAZULUI.
493
00:36:59,625 --> 00:37:02,709
ÎMI PARE RĂU DAR
SOȚUL MEU NU E ACASA.
494
00:37:02,709 --> 00:37:04,910
DOAMNA UMPLE
FORMULARUL DE DECLARAȚIE
495
00:37:04,910 --> 00:37:08,176
DE BUNURI SI EU NU
VERIFICA NIMIC, OK?
496
00:37:08,176 --> 00:37:09,848
MULȚUMIRI.
497
00:37:09,848 --> 00:37:12,199
RECOMAND CA DOAMNA
DISCRIMINĂ TOT CE AI
498
00:37:12,199 --> 00:37:15,943
ÎN SPAȚII MARCATE. NU
NU ASCUNDE NIMIC DE GUVERNUL,
499
00:37:15,943 --> 00:37:19,002
DAR GUVERNUL NU ARE NEVOIE
CUNOAȘTE VALOAREA REALĂ.
500
00:37:22,429 --> 00:37:25,457
NIMENI NU VA pune întrebări
ABONAMENTUL MEU.
501
00:37:25,457 --> 00:37:30,756
DOMNUL RICHTER și
FIICA TA, CUM E EA ACUM?
502
00:37:30,756 --> 00:37:33,618
SE CĂSĂTORĂ SĂPTĂMÂNĂ
EL VINE. MIREALE ESTE LOCOTENANT AL S.S.,
503
00:37:33,618 --> 00:37:34,973
CU CARIERĂ PROMITĂTOARE.
504
00:37:39,599 --> 00:37:44,469
LOTUL CINCI, FELDBERG
FRATII VALOAREA INIȚIALĂ
505
00:37:44,469 --> 00:37:50,313
Sunt 230 de mii de mărci. CINE DĂ 240?
506
00:37:50,313 --> 00:37:53,843
PRIMAR COFFMAN, 240 MII.
507
00:37:53,843 --> 00:38:00,789
CINE DĂ 250? Eu vă dau
UNU, DOI... VÂNDUT!
508
00:38:02,976 --> 00:38:07,944
240 de mii de mărci PENTRU
CEL MAI MARE MAGAZIN
509
00:38:07,944 --> 00:38:12,402
DIN HAMBURG E IEFTIN.
FELICITĂRI, PRIMAR COFFMAN.
510
00:38:16,684 --> 00:38:17,948
DOMNUL PERFECT.
511
00:38:19,327 --> 00:38:23,127
ÎN CAZ DE ARIANIZARE
DE FÜHRER ÎNȘI, I FICO
512
00:38:23,127 --> 00:38:30,584
MULTUMESC DE A VEDE S.S. ȘI
GESTAPO-UL FUNcționează
513
00:38:30,584 --> 00:38:32,231
ATAT DE BINE IMPREUNA.
514
00:38:32,231 --> 00:38:37,227
TOTI SUNTEM MEMBRI
AL REICH-ului O VOCE.
515
00:38:38,844 --> 00:38:40,021
„PROST”.
516
00:38:44,029 --> 00:38:46,334
UNUL DEMASCAT
REȚEA DIVIZIUNEA RESURSELOR,
517
00:38:46,334 --> 00:38:47,579
Căpitanul ZUMKLE.
518
00:38:47,579 --> 00:38:50,409
ACEA. CONDUCAT DE
INSPECTOR DE POLIȚIE, HENSEL,
519
00:38:50,409 --> 00:38:54,394
CINE SE ÎMBOGĂTEAU
LA COSTURILE REICH-ului.
520
00:38:54,394 --> 00:38:58,180
E O MARE DEZAMIGIRE
MIE. O SA O TRANSFER
521
00:38:58,180 --> 00:38:59,641
LA RENANA.
522
00:38:59,641 --> 00:39:01,973
CE CONTEAZĂ ESTE ASTA
GERMANIA VA BENEFICIA
523
00:39:01,973 --> 00:39:03,904
REPATRIAREA RESURSELOR.
524
00:39:03,904 --> 00:39:06,615
BANII CARE MERCEM
RECUPERAREA VA AJUTA LA RECONSTRUIRE
525
00:39:06,615 --> 00:39:09,977
NOUA GERMANIE, ÎMPREUNĂ CU
ALTE PROIECTE PATRIOTICE,
526
00:39:09,977 --> 00:39:12,607
GERMANIA VA FI MARE
DIN NOU. MULTUMESC
527
00:39:12,607 --> 00:39:18,877
PENTRU MĂ INFORMAȚI, SĂ MUNCĂM
ÎMPREUNĂ ÎN UN MOD MAI PRODUCTIV.
528
00:39:18,877 --> 00:39:22,328
AICI ESTE O RELATIE
AFACERI Evreiești
529
00:39:22,328 --> 00:39:24,280
ACEEA MUNCREAZĂ ÎN HAMBURG ÎNCĂ.
530
00:39:24,280 --> 00:39:27,559
Căpitanul ZUMKLE a făcut
UN SONDAJ DETALIAT.
531
00:39:27,559 --> 00:39:29,921
DOMNUL ESTE FOARTE
APLICAT, căpitane.
532
00:39:29,921 --> 00:39:32,765
AM SUGESTI CEVA
OFERTE DE CUMPĂRARE, PENTRU A GEL
533
00:39:32,765 --> 00:39:34,766
OPORTUNITĂȚILE CARE RĂMĂ.
534
00:39:34,766 --> 00:39:38,053
ÎI VOM PRIMI PE TOȚI ÎN CURÂND.
535
00:39:38,053 --> 00:39:43,895
BĂIEȚI, ASTA VA
GENERAȚI MILIOANE DE MARCĂ
536
00:39:43,895 --> 00:39:45,503
PENTRU OAMENII NOSTRU.
537
00:39:45,503 --> 00:39:48,093
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
538
00:39:54,526 --> 00:39:57,933
Căpitanul ZUMKLE,
NU M-ASTEPTAM SA TE VAD AICI
539
00:39:57,933 --> 00:40:02,405
DIN TIMP. DOMNUL PUTEA VORBI
CU PRIETENII TĂI DE LA REICHSBANK?
540
00:40:02,405 --> 00:40:04,992
NU, AM VENIT AICI
SĂ GĂSEȘTI CEVA.
541
00:40:04,992 --> 00:40:08,911
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
542
00:40:12,444 --> 00:40:17,324
WOW, ASTA
ESTE PERFECT.
543
00:40:19,611 --> 00:40:22,958
E EXUBERANT.
544
00:40:22,958 --> 00:40:26,030
CUMPĂRĂ ASTA PENTRU MINE?
545
00:40:26,030 --> 00:40:29,325
UITE, DE UNDE
A VENIT, SUNT MULT MAI MULTE.
546
00:40:29,325 --> 00:40:33,988
MIroase A...
547
00:40:33,988 --> 00:40:38,154
DE LA CARE? DE CE
ESTE FOLOSIT.
548
00:40:38,154 --> 00:40:42,424
NU, DESIGUR CĂ NU
ESTE. CE VREAU E SA ȚI ARAT.
549
00:40:44,227 --> 00:40:49,939
ȘI, ÎN NOUA MEA POZIȚIE, EU
NU MAI TREBUIE SA TE ASCUND.
550
00:40:49,939 --> 00:40:54,545
NU IMI PASA DE ASTA SI DE TU
TU STII. DACĂ MI-AI DAT PALTONUL Acela
551
00:40:54,545 --> 00:40:58,627
DOAR PENTRU A FĂRĂ, LUATĂ
EL ÎNAPOI.
552
00:40:58,627 --> 00:41:00,969
O, VIVI, CE
CE ȚI S-A ÎNTÂMPLAT?
553
00:41:00,969 --> 00:41:05,532
STIAI ASTA
A MURIT TATĂL MEU?
554
00:41:05,532 --> 00:41:11,229
Eu... am Încercat să iau
EL DE ACOLO, DAR A FOST MULT
555
00:41:11,229 --> 00:41:13,425
RISCANT... DAR AM ÎNCERCAT.
556
00:41:17,087 --> 00:41:21,477
DOAR CĂ AM EȘUT.
IMI PARE FOARTE RAU.
557
00:41:21,477 --> 00:41:22,848
Am avut încredere în tine.
558
00:41:22,848 --> 00:41:23,923
STIU.
559
00:41:27,953 --> 00:41:35,175
TOCMAI AM AFLAT,
DAR NU ȘTIU SĂ NUMEROZ.
560
00:41:35,175 --> 00:41:38,654
DE ASTA MI-AI DAT
PALTON? A COMPENSA PENTRU...
561
00:41:38,654 --> 00:41:40,654
NU, DESIGUR CĂ NU.
562
00:41:39,654 --> 00:41:41,654
A COMPENSA PENTRU
MOARTEA TATĂLUI MEU?
563
00:41:40,654 --> 00:41:46,867
NU! AM TRĂIIT, AM ÎNCERCAT,
ITI JUR.
564
00:41:46,867 --> 00:41:48,647
îți jur că am încercat.
565
00:41:53,849 --> 00:41:54,857
NU!
566
00:41:57,082 --> 00:41:58,612
AM SPUS NU!
567
00:42:11,733 --> 00:42:17,535
SUNT FOARTE URĂ
DE LA TINE.
568
00:42:17,535 --> 00:42:18,607
REPETA.
569
00:42:20,463 --> 00:42:21,993
REPETA.
570
00:42:26,543 --> 00:42:32,501
[JOÃO] Uite... TOTUL, TOTUL
CE NOI...CE AM FACUT
571
00:42:32,501 --> 00:42:36,688
PÂNĂ ACUM, A FOST ÎN LEGEA.
EMITEM VIZE CUI
572
00:42:36,688 --> 00:42:39,541
NECESARĂ, TOATE ÎN
REGULAMENT ŞI STANDARDE
573
00:42:39,541 --> 00:42:45,471
DE LA GUVERNUL NOSTRU, DAR FALS
DOCUMENTE DE POLIȚIE GERMANĂ
574
00:42:45,471 --> 00:42:47,487
ÎNCĂLCĂ LEGILE GERMANE
SI AI NOSTRU.
575
00:42:47,487 --> 00:42:49,487
DAR DACĂ NOI NU
FĂ CEVA...
576
00:42:48,487 --> 00:42:54,059
[JOHN] OAMENII POT MORI, I
ŞTIU, DAR CE CU TU? TU POȚI SĂ FI
577
00:42:54,059 --> 00:42:58,394
Prada, poate fi spânzurată,
EXECUTAT, ARACY. CE TU
578
00:42:58,394 --> 00:43:02,270
TU FACEI E PREA PERICULOS,
ȘI MAI MAI CU ACEL CAPITAN
579
00:43:02,270 --> 00:43:04,227
A S.S. AM OCHII PENTRU TINE.
580
00:43:04,227 --> 00:43:05,453
AM fost CU EL AZI.
581
00:43:05,453 --> 00:43:08,426
♪MUZICA DE TENSIUNE♪
582
00:43:08,426 --> 00:43:09,822
[JOHN] V-ați întâlnit?
583
00:43:09,822 --> 00:43:11,987
NU, A APĂRUT
LA CASA MARGARETHE
584
00:43:11,987 --> 00:43:13,380
CAND AM FOST ACOLO.
585
00:43:13,380 --> 00:43:16,026
[JOHN] DIN COINCIDENTĂ.
586
00:43:16,026 --> 00:43:18,476
EU NU CRED ACEST LUCRU.
587
00:43:18,476 --> 00:43:22,761
[JOHN] ARACY, TREBUIE SĂ OPRIȚI
ACUM. Viața Ajunge AICI
588
00:43:22,761 --> 00:43:24,430
DIN CE MAI PERICULOS.
589
00:43:26,966 --> 00:43:32,294
Da... AR TREBUI SĂ MĂ ÎNTORCEM
IN BRAZILIA.
590
00:43:32,294 --> 00:43:35,827
SI RENUNCI? OAMENI
NEVOIE DE MINE.
591
00:43:35,827 --> 00:43:38,227
[JOHN] FIUL TĂU ARE NEVOIE
TU! AM NEVOIE DE TINE!
592
00:43:38,227 --> 00:43:40,227
SUNT AICI, JOHN!
593
00:43:39,227 --> 00:43:40,877
[JOHN] NU ÎI VOI LĂSA
DISTRUGEȚI-VĂ IMPREUNA
594
00:43:40,877 --> 00:43:42,877
CU ȚARA LOR.
NU VOR MERGE!
595
00:43:41,877 --> 00:43:43,877
[JOHN] DE CUM POȚI ȘTI?
596
00:43:42,877 --> 00:43:46,383
JOHN, TREBUIE SĂ FAC
CE POT SA FAC. DACĂ EU
597
00:43:46,383 --> 00:43:52,106
RENUNȚĂ, NU MAI FI
EU INSUMI. DACA MA IUBESTI,
598
00:43:52,106 --> 00:43:54,513
VĂ ROG NU ÎNCERCA SĂ MĂ OPREȘTI.
599
00:44:00,987 --> 00:44:06,118
[MONICA] Acela a fost un tip care
VIN PLIN DE SPERAnță,
600
00:44:06,118 --> 00:44:08,536
PENTRU CĂ EL VA MORI ACOLO.
601
00:44:09,827 --> 00:44:14,141
A MERAT ÎN TABĂRĂ DE CONCENTRARE
ȘI SĂ AI ACEȘI sfârșit ca și FEMEIA
602
00:44:14,141 --> 00:44:19,276
A LUI, BUNICA MEA, L-A AVUT. LA
NOAPTE DE CRISTAL, ȘI EL
603
00:44:19,276 --> 00:44:24,627
A FOST UNUL DINTRE ACEIA CARE A FOST
Prinde în noaptea aceea, este...
604
00:44:24,627 --> 00:44:32,079
A MERAT LA ÎNCHISIERE. ASA A FOST
FĂRĂ... ÎNCEPUTUL PERSECUȚIILOR
605
00:44:32,079 --> 00:44:39,116
S-A SIMȚIT MAI MULT. ARACY A ADUS A
SĂMÂNTĂ DE VIAȚĂ PENTRU ACEASTĂ GENERAȚIE
606
00:44:39,116 --> 00:44:44,740
A HAMBURGURILOR CARE A PLECAT
DE ACOLO. ÎN ACEEA CONFUZIE DE...
607
00:44:44,740 --> 00:44:49,720
DIN NAZISM, PE FAC. THE
MOARTEA A ESTE IMINENT PENTRU BUNICUL MEU,
608
00:44:49,720 --> 00:44:53,709
A FOST IMINENT. UN Evreu,
BANKER, A FOST IMINENT
609
00:44:53,709 --> 00:45:00,875
MOARTE, DAR NU. Într-un act
DE CURAJ, DE CURAJIE,
610
00:45:00,875 --> 00:45:08,107
DE UMANITATE PURA, CU CEL MAI MARI
AMABITATE, EA A OFERIT...
611
00:45:08,107 --> 00:45:10,556
PASAPORTUL PENTRU VIAȚA PENTRU EL.
43518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.