All language subtitles for Numb3rs.S03E17.1080p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-CasStudio-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,369 --> 00:00:13,580 ♪ There's a time in the early morn ♪ 2 00:00:13,705 --> 00:00:15,666 ♪ When the colors are a little ♪ 3 00:00:15,791 --> 00:00:19,837 ♪ Richer than you've ever seen before ♪ 4 00:00:23,882 --> 00:00:25,467 Thanks a lot, Jo. 5 00:00:25,634 --> 00:00:27,428 ♪ Anymore ♪ 6 00:00:28,262 --> 00:00:31,557 ♪ Anymore. ♪ 7 00:00:35,185 --> 00:00:36,562 Coffee? 8 00:00:36,645 --> 00:00:38,439 Oh, yeah... uh, no. 9 00:00:40,274 --> 00:00:41,316 Yeah, sure. 10 00:00:41,442 --> 00:00:42,943 Maybe decaf. 11 00:00:43,777 --> 00:00:45,946 You know, I-I should be at work. 12 00:00:47,239 --> 00:00:49,324 You always feel like you should be working? 13 00:00:49,491 --> 00:00:51,285 Well, by my watch, we've got ten minutes 14 00:00:51,368 --> 00:00:53,036 before the session starts, so... 15 00:00:53,162 --> 00:00:54,872 I thought we were having a conversation. 16 00:00:54,997 --> 00:00:56,123 If you want to wait. 17 00:00:56,206 --> 00:00:58,834 No, no. It's just, you know, I start feeling like... 18 00:00:58,917 --> 00:01:00,461 I mean, you were a cop. It's like... 19 00:01:00,544 --> 00:01:03,130 everything you're not there to stop will happen, right? 20 00:01:03,255 --> 00:01:05,174 Well, last time I heard, they gave out more than 21 00:01:05,257 --> 00:01:06,967 just one gun and badge. 22 00:01:11,180 --> 00:01:12,639 Turn off the cell phone. 23 00:01:12,764 --> 00:01:14,975 - No, I can't do that. - Oh, yes, you can. 24 00:01:15,058 --> 00:01:16,143 No way. 25 00:01:16,268 --> 00:01:17,811 You are not on duty. 26 00:01:18,103 --> 00:01:20,689 This is my room, my rules. 27 00:01:23,859 --> 00:01:25,319 (beeps off) 28 00:01:35,954 --> 00:01:37,873 (tires screeching) 29 00:01:40,083 --> 00:01:41,752 (man shouting indistinctly) 30 00:01:46,173 --> 00:01:47,633 (automatic gunfire) 31 00:01:54,932 --> 00:01:56,350 (tires screeching) 32 00:01:56,517 --> 00:01:57,976 Let go of me! 33 00:02:02,981 --> 00:02:04,399 (tires squealing) 34 00:02:09,154 --> 00:02:10,364 So now you're mad at me. 35 00:02:10,489 --> 00:02:11,698 Whatever. 36 00:02:13,909 --> 00:02:15,577 Okay, yeah. Maybe a little. 37 00:02:15,744 --> 00:02:17,621 Because you don't like people telling you what to do. 38 00:02:17,788 --> 00:02:18,830 Well, do you? 39 00:02:18,956 --> 00:02:20,457 When you came here the first time, 40 00:02:20,582 --> 00:02:23,001 to get signed off for shooting Crystal Hoyle, 41 00:02:23,335 --> 00:02:24,878 you got mad at me then, too. 42 00:02:25,045 --> 00:02:26,588 Well, I was in the middle of a case -- 43 00:02:26,713 --> 00:02:28,090 I mean, I needed to get out. 44 00:02:28,215 --> 00:02:30,467 Fastest way to do that would've been to put a smile on your face, 45 00:02:30,634 --> 00:02:32,094 spend a few minutes charming me. 46 00:02:32,219 --> 00:02:34,295 So, what, I was subconsciously saying, "Help me, help..."? 47 00:02:34,377 --> 00:02:35,420 Let's make a deal. 48 00:02:35,522 --> 00:02:38,684 If you don't use any fancy psychological mumbo jumbo, neither will I. 49 00:02:38,809 --> 00:02:40,143 Fair enough. 50 00:02:41,103 --> 00:02:42,604 You know, look, I'm the boss. 51 00:02:42,729 --> 00:02:45,023 I mean, I'm the man for five years now. 52 00:02:45,607 --> 00:02:47,776 I get used to calling the shots. 53 00:02:53,740 --> 00:02:55,576 DETECTIVE: Oh, you guys got here fast. 54 00:02:55,701 --> 00:02:57,578 DAVID: We were about 15 blocks away when we got the call. 55 00:02:57,624 --> 00:02:58,708 What's going on? 56 00:02:58,766 --> 00:03:00,414 We've got one bodyguard dead, one in the hospital. 57 00:03:00,581 --> 00:03:02,207 Broad daylight kidnapping. 58 00:03:02,416 --> 00:03:04,835 The boy is Jose Santiago, age 11. 59 00:03:04,960 --> 00:03:06,670 Delivers papers on this route every morning. 60 00:03:06,795 --> 00:03:08,964 He needs bodyguards to deliver the paper? 61 00:03:09,131 --> 00:03:10,757 Check out who his dad is. 62 00:03:11,216 --> 00:03:12,593 DAVID: Is that Che Lobo? 63 00:03:12,718 --> 00:03:13,844 One and only. 64 00:03:14,011 --> 00:03:15,053 COLBY: One and only what? 65 00:03:15,178 --> 00:03:16,471 Che Lobo Santiago... 66 00:03:16,597 --> 00:03:19,016 CEO and founder of Stone Ladron Records. 67 00:03:19,141 --> 00:03:21,018 Major Latin hip-hop label. 68 00:03:21,310 --> 00:03:24,187 Also the target of three separate LAPD investigations -- 69 00:03:24,354 --> 00:03:26,315 Narcotics, Organized Crime and Gang Unit. 70 00:03:26,440 --> 00:03:27,482 Gang Unit? 71 00:03:27,608 --> 00:03:29,401 DAVID: Yeah... he came up 18 Street Mexicali. 72 00:03:29,568 --> 00:03:31,320 Not hard to figure out where his money came from. 73 00:03:31,445 --> 00:03:33,155 Still keeps some of the old crew on payroll. 74 00:03:33,363 --> 00:03:35,532 Both these guys are sporting gang tats. 75 00:03:35,991 --> 00:03:37,284 (phone ringing) Agents! 76 00:03:37,993 --> 00:03:39,995 Dead bodyguard's phone. (phone ringing) 77 00:03:42,898 --> 00:03:43,941 Reeves. 78 00:03:44,074 --> 00:03:46,660 COLBY: We've got a cell phone going off here at the scene of the kidnapping. 79 00:03:46,793 --> 00:03:48,378 Caller I.D. is a string of ones. 80 00:03:48,503 --> 00:03:49,838 Okay, keep the line. 81 00:03:49,963 --> 00:03:51,590 I'm gonna have the techs try to ping it. 82 00:03:51,715 --> 00:03:53,675 (ringing continues) All right. 83 00:03:54,051 --> 00:03:55,052 DAVID: Hello? 84 00:03:55,177 --> 00:03:56,511 (electronically distorted) Let me talk to Che Lobo. 85 00:03:56,637 --> 00:03:58,472 - Who is this? - The man who has his boy. 86 00:03:58,597 --> 00:04:00,223 3.2 million... 87 00:04:00,390 --> 00:04:02,142 or Jo's dead in an hour. 88 00:04:13,737 --> 00:04:14,988 So you're the boss -- 89 00:04:15,097 --> 00:04:16,807 why don't you tell me about the people who work for you. 90 00:04:16,948 --> 00:04:17,908 What do you want to know? 91 00:04:18,033 --> 00:04:20,118 They handle things... when you're not around? 92 00:04:20,285 --> 00:04:23,580 Sure. I mean... they're great. 93 00:04:23,705 --> 00:04:25,290 You don't sound too convinced. 94 00:04:25,415 --> 00:04:27,616 No, I'm just saying... you know... 95 00:04:27,641 --> 00:04:29,235 I have to look at them differently, so... 96 00:04:29,336 --> 00:04:31,296 I mean, I know their strengths and their weaknesses. 97 00:04:31,463 --> 00:04:33,006 Who's in charge when you're not there? 98 00:04:33,131 --> 00:04:34,675 That would be Megan -- Reeves. 99 00:04:34,800 --> 00:04:35,967 What is she like? 100 00:04:36,093 --> 00:04:38,428 She's smart, fast on her feet... 101 00:04:38,595 --> 00:04:40,639 tough... not trying to prove it. 102 00:04:40,764 --> 00:04:42,432 No, the press will remain blacked out. 103 00:04:42,599 --> 00:04:43,892 (phone ringing) By the time this is over, 104 00:04:44,017 --> 00:04:45,644 the rumors should just be circulating. 105 00:04:46,144 --> 00:04:47,562 Reeves. 106 00:04:48,021 --> 00:04:50,732 Yes, sir. I have two agents outside the victim's house, 107 00:04:50,857 --> 00:04:52,234 and I'll keep you posted. 108 00:04:52,359 --> 00:04:54,027 Hey, has anyone located Don? 109 00:04:54,152 --> 00:04:55,654 LIZ: No. His phone just goes straight to voicemail. 110 00:04:55,779 --> 00:04:57,781 Here's the tech room's report on the kidnappers' call. 111 00:04:57,906 --> 00:04:59,658 And let me guess, there's no time to trap it? 112 00:04:59,825 --> 00:05:01,660 No, they were able to get on it but it seems like the callers 113 00:05:01,827 --> 00:05:03,537 were using a service called Webline. 114 00:05:03,662 --> 00:05:05,414 Is that like a computer- to-computer service? 115 00:05:05,539 --> 00:05:06,790 Right. It's called VoIP. 116 00:05:06,915 --> 00:05:09,584 And the technology is sort of like text messaging, but you talk. 117 00:05:09,751 --> 00:05:11,420 Is there any way to trace this call? 118 00:05:11,545 --> 00:05:14,381 The techs say they might be able to figure out which servers the call went through. 119 00:05:14,548 --> 00:05:16,800 That's still not gonna give us a location. 120 00:05:24,558 --> 00:05:25,684 Huh. 121 00:05:26,184 --> 00:05:27,436 What? 122 00:05:27,728 --> 00:05:28,979 Nothing. 123 00:05:30,397 --> 00:05:31,773 Okay. 124 00:05:31,898 --> 00:05:35,360 Just haven't seen an Inductive Turing Machine used like that before. 125 00:05:35,485 --> 00:05:38,947 I'm trying to figure out the finite state machines for these. 126 00:05:39,698 --> 00:05:42,242 Cognitive Emergence theory not going well today? 127 00:05:42,367 --> 00:05:43,410 What makes you say that? 128 00:05:43,577 --> 00:05:45,287 You don't look over my shoulder when it is. 129 00:05:45,454 --> 00:05:46,913 I wasn't looking over your shoulder. 130 00:05:47,038 --> 00:05:48,123 I was looking at your shoulder. 131 00:05:48,290 --> 00:05:49,875 The computer just happens to be in the way. 132 00:05:50,000 --> 00:05:51,960 It's a very nice shoulder. 133 00:05:52,127 --> 00:05:53,462 (phone rings) 134 00:05:55,964 --> 00:05:57,132 Charles Eppes. 135 00:05:57,257 --> 00:06:00,135 Hey, it's Megan and I'm actually looking for Amita. 136 00:06:00,260 --> 00:06:01,553 Uh, just hold on. 137 00:06:01,678 --> 00:06:03,680 It's Megan. For you. 138 00:06:05,640 --> 00:06:06,933 Okay... 139 00:06:08,185 --> 00:06:09,519 - Hello? - Hey. 140 00:06:09,644 --> 00:06:11,146 What can you tell me about VoIP? 141 00:06:11,271 --> 00:06:12,856 Voice over Internet Protocol. 142 00:06:12,981 --> 00:06:14,816 Is there any way to trace these calls? 143 00:06:15,025 --> 00:06:17,611 VoIP's not like your conventional phone service; 144 00:06:17,778 --> 00:06:19,237 it's more like e-mail. 145 00:06:19,404 --> 00:06:20,947 Uh, the information moves through servers. 146 00:06:21,114 --> 00:06:23,909 Listen. I only have less than an hour to catch a kidnapper 147 00:06:24,034 --> 00:06:25,660 and bring back an 11-year-old boy. 148 00:06:25,786 --> 00:06:27,621 I can't trace a call that already happened. 149 00:06:27,746 --> 00:06:30,624 But, if the caller uses the same service again, 150 00:06:30,749 --> 00:06:32,709 I might be able to follow him in real time. 151 00:06:32,834 --> 00:06:34,252 Could you be here in 15 minutes? 152 00:06:34,377 --> 00:06:36,213 Yeah, yeah, yeah, yeah, I'm on my way. 153 00:06:37,047 --> 00:06:40,175 Megan needs my help tracking a kidnapper's VoIP call. 154 00:06:40,300 --> 00:06:42,552 Well, I did some analytical models of 155 00:06:42,677 --> 00:06:44,888 packet retransmission for several services. 156 00:06:45,013 --> 00:06:47,557 Mm. Would you like to tag along? 157 00:06:47,682 --> 00:06:49,559 If you don't think I'd be in the way. 158 00:06:49,684 --> 00:06:50,894 BRADFORD: Reeves... 159 00:06:51,061 --> 00:06:52,938 ...has a background in profiling. 160 00:06:53,438 --> 00:06:56,233 Yeah. You two would probably get along great. 161 00:06:56,983 --> 00:06:58,276 The two of you don't? 162 00:06:58,443 --> 00:07:00,821 No, I'm just saying she's good at climbing into people's heads. 163 00:07:00,946 --> 00:07:02,697 Well, that's a part of the job description, right? 164 00:07:02,864 --> 00:07:04,533 I mean, you want a confession from a murderer, 165 00:07:04,658 --> 00:07:06,076 you have to understand how he's thinking. 166 00:07:06,243 --> 00:07:07,536 You're hunting down a pedophile, 167 00:07:07,661 --> 00:07:09,788 you want to know why he's doing it, what he's going to do next. 168 00:07:09,913 --> 00:07:11,039 Yeah. Agreed. 169 00:07:11,206 --> 00:07:12,958 She just might take it to another level. 170 00:07:13,124 --> 00:07:14,501 (phone ringing) 171 00:07:16,878 --> 00:07:18,213 Talk to me, Colby. 172 00:07:18,338 --> 00:07:19,798 Che Lobo is not cooperating. 173 00:07:19,965 --> 00:07:21,424 He thinks he can handle this himself. 174 00:07:21,591 --> 00:07:23,593 David's thrown every argument in the textbook at him, 175 00:07:23,760 --> 00:07:25,428 and a few I think he made up on the spot. 176 00:07:25,554 --> 00:07:26,930 Okay. Put him on the phone with me. 177 00:07:27,055 --> 00:07:28,431 All right. 178 00:07:29,724 --> 00:07:33,520 Listen up -- these people put one scratch on my child, 179 00:07:33,687 --> 00:07:35,564 I'm gonna burn down this city to get payback. 180 00:07:35,730 --> 00:07:37,607 That's a threat they will take seriously! 181 00:07:37,732 --> 00:07:39,818 Mr. Santiago, I've got somebody on the phone for you. 182 00:07:39,943 --> 00:07:41,444 I don't care who you got on the phone. 183 00:07:41,570 --> 00:07:43,071 Just take the damn phone! 184 00:07:43,905 --> 00:07:45,156 Please. 185 00:07:48,034 --> 00:07:49,077 What? 186 00:07:49,202 --> 00:07:51,329 Mr. Santiago, this is Agent Megan Reeves. 187 00:07:51,454 --> 00:07:53,081 I want your people off my property 188 00:07:53,206 --> 00:07:54,332 and I'm within my rights. 189 00:07:54,499 --> 00:07:56,293 Yes, it is. But with your son in danger, 190 00:07:56,418 --> 00:07:57,919 is that really what you want to do? 191 00:07:58,086 --> 00:07:59,588 You people have been trying to hit my company 192 00:07:59,713 --> 00:08:01,172 with a RICO case for three years now. 193 00:08:01,298 --> 00:08:02,632 MEGAN: Do you sincerely believe 194 00:08:02,757 --> 00:08:04,509 that I care about any of that right now? 195 00:08:04,634 --> 00:08:07,095 That I care about anything other than finding Jo 196 00:08:07,220 --> 00:08:08,555 and bringing him home? 197 00:08:08,722 --> 00:08:09,723 I don't know! 198 00:08:09,848 --> 00:08:11,600 MEGAN: I'm not going to tell you what to do here. 199 00:08:11,850 --> 00:08:13,226 I would like to be there for you 200 00:08:13,351 --> 00:08:15,270 to provide all the possible resources 201 00:08:15,395 --> 00:08:17,355 you could use to bring Jo home. 202 00:08:20,817 --> 00:08:23,278 Final decisions will be mine, you understand? 203 00:08:23,403 --> 00:08:25,113 I think I can arrange that within reason, 204 00:08:25,280 --> 00:08:27,741 particularly for a man who has raised his child alone. 205 00:08:27,866 --> 00:08:30,744 Without his mother, I can't imagine how difficult that was. 206 00:08:32,621 --> 00:08:34,581 His mother died before he ever even met her. 207 00:08:34,706 --> 00:08:35,749 I'm all he's got. 208 00:08:35,916 --> 00:08:37,417 MEGAN: Which is why we should put everything else aside -- 209 00:08:37,584 --> 00:08:39,044 our egos, our differences with each other, 210 00:08:39,169 --> 00:08:41,379 and work together to bring Jo home. 211 00:08:43,048 --> 00:08:44,716 You really FBI? 212 00:08:45,133 --> 00:08:46,676 What else would I be? 213 00:08:47,886 --> 00:08:49,638 You would've made a good lawyer. 214 00:08:52,641 --> 00:08:54,601 Go ahead and open the gate, vato. 215 00:08:58,146 --> 00:09:00,106 - How'd you do that? - Beginner's luck. 216 00:09:00,231 --> 00:09:01,983 All right, so Colby doesn't let him out of his sight, 217 00:09:02,108 --> 00:09:04,569 and I am rolling you a tactical response team right now -- 218 00:09:04,694 --> 00:09:05,695 Okay. 219 00:09:05,820 --> 00:09:08,365 You be ready to make a move as we know what the kidnapper's game is. 220 00:09:08,823 --> 00:09:10,325 Don't let him out of your sight. 221 00:09:17,540 --> 00:09:18,792 How are we doing? 222 00:09:18,917 --> 00:09:21,294 CHARLIE: Uh, we'll be there in, like, I don't know, five minutes. 223 00:09:21,461 --> 00:09:22,879 MEGAN (on phone): We might not have five minutes. 224 00:09:23,046 --> 00:09:24,589 If you give me the receiving phone number, 225 00:09:24,756 --> 00:09:26,675 - I can put an exploit on it. - What's an exploit? 226 00:09:26,800 --> 00:09:29,719 CHARLIE: Computer-based cell phones are pretty much the same thing as e-mail. 227 00:09:29,844 --> 00:09:32,973 Information packets travel across the Internet. 228 00:09:33,098 --> 00:09:35,183 It's kind of like luggage at the airport. 229 00:09:35,308 --> 00:09:37,644 In order to get a suitcase to its destination point, 230 00:09:37,769 --> 00:09:40,105 it may have to travel through a number of different airports. 231 00:09:40,230 --> 00:09:41,982 Using an exploit, we mark the call, 232 00:09:42,107 --> 00:09:44,651 slapping stickers on it to see which countries it traveled through. 233 00:09:44,818 --> 00:09:46,403 Right, and in this circumstance, 234 00:09:46,569 --> 00:09:49,739 the bodyguard's cell phone acts as both the origin point 235 00:09:49,906 --> 00:09:51,950 and the destination for these packets. 236 00:09:52,075 --> 00:09:53,702 If we know where the packets travel, 237 00:09:53,827 --> 00:09:55,537 we'll be able to locate the other caller. 238 00:09:55,662 --> 00:09:57,372 It sounds like a computer virus. 239 00:09:57,497 --> 00:09:58,832 Pretty much, yeah. 240 00:09:58,957 --> 00:10:00,542 I thought you liked the analogies. 241 00:10:00,709 --> 00:10:02,085 Any other day. 242 00:10:02,460 --> 00:10:04,004 Rico Orojos is out of surgery. 243 00:10:04,129 --> 00:10:05,088 Orojos? 244 00:10:05,213 --> 00:10:06,756 The bodyguard that survived the kidnapping. 245 00:10:06,881 --> 00:10:08,591 Okay, if you can head over to the hospital. 246 00:10:08,677 --> 00:10:10,762 As soon as he has a story to tell, I'd like to hear it. 247 00:10:10,969 --> 00:10:12,387 All right. I'm on it. 248 00:10:13,763 --> 00:10:15,807 BRADFORD: Why do you think Megan's so good at it? 249 00:10:16,016 --> 00:10:17,559 You both have the same skills. 250 00:10:17,684 --> 00:10:19,561 I don't know, she seems to like 251 00:10:19,686 --> 00:10:21,563 knowing how these people think. 252 00:10:22,397 --> 00:10:23,648 And you don't? 253 00:10:23,773 --> 00:10:25,066 Well, me, look... 254 00:10:25,191 --> 00:10:27,235 I spend a day crawling around in some... 255 00:10:27,360 --> 00:10:30,739 you know, pedophile's brain, all I want to do is take a shower. 256 00:10:31,531 --> 00:10:33,616 That's what you do? Take a shower? 257 00:10:35,577 --> 00:10:37,537 Sometimes. Yeah. 258 00:10:37,662 --> 00:10:39,539 I mean, hopefully, with a few beers, 259 00:10:39,664 --> 00:10:41,124 maybe hook up with a pretty girl. 260 00:10:41,249 --> 00:10:43,376 And that gets you where you need be? 261 00:10:47,714 --> 00:10:50,717 CHE LOBO: You people been trying to get in here for three years. 262 00:10:50,925 --> 00:10:52,552 How do you know we haven't been? 263 00:10:52,844 --> 00:10:54,262 No way. 264 00:10:54,554 --> 00:10:57,390 I have this place swept every other day for wires. 265 00:10:57,515 --> 00:10:59,142 It's a hell of a way to live. 266 00:10:59,267 --> 00:11:01,728 You have something, there's people who'll try to take it from you. 267 00:11:01,853 --> 00:11:04,189 - Yeah, people like you? - Yeah... 268 00:11:04,355 --> 00:11:05,940 people like me. 269 00:11:07,484 --> 00:11:08,943 (sighs) 270 00:11:10,195 --> 00:11:11,529 I swore, man. 271 00:11:11,654 --> 00:11:13,698 I swore I would never let my life touch him. 272 00:11:13,823 --> 00:11:16,076 That he'd have a chance to be something better. 273 00:11:17,494 --> 00:11:18,703 A few months ago, 274 00:11:18,828 --> 00:11:20,413 he tells me he wants a paper route so, 275 00:11:20,538 --> 00:11:22,999 so he could be a businessman, just like me. 276 00:11:23,124 --> 00:11:25,251 I know that he meant it in all the right ways, 277 00:11:25,376 --> 00:11:27,629 because that's the only part of me I ever let him see. 278 00:11:28,671 --> 00:11:30,965 When you're nine years old, your dad should be... 279 00:11:31,091 --> 00:11:32,550 Superman. 280 00:11:33,593 --> 00:11:35,053 Yeah. 281 00:11:37,597 --> 00:11:39,933 You have any idea who might have done this? 282 00:11:40,642 --> 00:11:42,352 You mean, do I got enemies? 283 00:11:42,657 --> 00:11:43,566 Yeah... 284 00:11:43,623 --> 00:11:45,709 every gang in town, half the record companies, 285 00:11:45,897 --> 00:11:47,899 anybody else out there who's trying to get rich fast. 286 00:11:48,066 --> 00:11:49,442 You're looking for a suspect, 287 00:11:49,567 --> 00:11:51,444 pick up your mug book and pick a page. 288 00:11:51,569 --> 00:11:53,029 (phone rings) 289 00:11:57,659 --> 00:11:59,160 Okay. We're ringing. 290 00:11:59,327 --> 00:12:00,912 Hold on. Guys? 291 00:12:01,037 --> 00:12:03,832 I remotely downloaded the exploit onto the cell phone number you gave me; 292 00:12:03,957 --> 00:12:05,625 once the call starts, I should be able to find 293 00:12:05,750 --> 00:12:08,044 which server is sending out the other half of the conversation. 294 00:12:08,169 --> 00:12:09,546 Go ahead, Granger. 295 00:12:09,671 --> 00:12:10,922 (phone rings) 296 00:12:11,506 --> 00:12:13,049 I want to talk to Jo. 297 00:12:13,174 --> 00:12:16,010 MAN: What's the name of the FBI who's listening on the phone? 298 00:12:16,970 --> 00:12:18,054 It's just me. 299 00:12:18,179 --> 00:12:19,681 There's always an FBI dude listening in. 300 00:12:19,806 --> 00:12:21,349 What's your name, FBI? 301 00:12:22,934 --> 00:12:24,269 Granger. 302 00:12:24,435 --> 00:12:27,564 What's the FBI's success rate in kidnappings, Granger? 303 00:12:27,689 --> 00:12:29,524 86% is what I read. 304 00:12:29,649 --> 00:12:30,984 Hey, Che? 305 00:12:31,943 --> 00:12:34,696 You willing to risk 14% on your boy's life? 306 00:12:35,196 --> 00:12:37,532 He comes back alive, or I swear... 307 00:12:37,699 --> 00:12:39,826 You stopped being scary when you came up off the streets, 308 00:12:39,993 --> 00:12:41,369 Stone Ladron. 309 00:12:41,619 --> 00:12:43,079 Cash in a black bag. 310 00:12:43,204 --> 00:12:45,081 Pay phone in front of Disney Hall. 311 00:12:45,248 --> 00:12:46,666 30 minutes. 312 00:12:46,791 --> 00:12:48,626 The phone rings three times, 313 00:12:48,835 --> 00:12:51,921 someone doesn't answer, the boy dies. 314 00:12:52,088 --> 00:12:54,048 (line clicks, dial tone) 315 00:13:04,809 --> 00:13:06,269 Game on. 316 00:13:12,275 --> 00:13:13,443 Whatever happens next, 317 00:13:13,484 --> 00:13:15,570 we need that 3.2 million, don't we? 318 00:13:15,904 --> 00:13:17,697 It'll give us more options, yeah. 319 00:13:17,822 --> 00:13:19,532 I got a list of banks with that kind of cash... 320 00:13:19,657 --> 00:13:21,159 I don't need a bank. 321 00:13:21,576 --> 00:13:24,954 Just a phone call, and don't ask me who to. 322 00:13:28,124 --> 00:13:29,918 Amita, how you doing on that trace? 323 00:13:30,043 --> 00:13:32,545 My program followed the VoIP call back to an ISP address; 324 00:13:32,712 --> 00:13:33,963 I'm checking on it. 325 00:13:35,089 --> 00:13:36,382 It's a downtown library. 326 00:13:36,507 --> 00:13:38,009 He's using a public hotspot. 327 00:13:38,134 --> 00:13:40,053 - David...? - We're on our way. Let's go. 328 00:13:40,178 --> 00:13:42,805 MEGAN: Okay, I'm going to reroute Liz to meet you there now. 329 00:13:43,389 --> 00:13:46,017 David Sinclair's been with you for... 330 00:13:46,434 --> 00:13:47,779 Uh, three years. 331 00:13:47,831 --> 00:13:48,622 Uh-huh. 332 00:13:48,677 --> 00:13:50,313 I mean, I didn't even think he was going to make it. 333 00:13:50,438 --> 00:13:51,731 With the Bureau? 334 00:13:51,856 --> 00:13:52,899 No, with me. 335 00:13:53,024 --> 00:13:54,901 - He was the SAC's guy. - Mm. 336 00:13:55,026 --> 00:13:56,444 Split loyalties. 337 00:13:56,569 --> 00:13:58,863 Yeah, well, I was wrong about him. 338 00:13:59,572 --> 00:14:02,367 Look, I give that guy my back two, three times a week, 339 00:14:02,533 --> 00:14:04,118 and I don't think twice about it. 340 00:14:04,744 --> 00:14:06,537 There's nothing I can't ask him to do. 341 00:14:06,663 --> 00:14:09,249 All right, no one in or out until I give the all-clear. 342 00:14:09,374 --> 00:14:11,709 If I yell, though, you guys come in fast, okay? 343 00:14:32,105 --> 00:14:33,398 (phone beeps) 344 00:14:34,565 --> 00:14:36,734 No phone calls. Please. 345 00:14:36,859 --> 00:14:38,486 What is it with you people? 346 00:14:38,611 --> 00:14:39,779 Us people? 347 00:14:39,904 --> 00:14:41,531 I just chased somebody else out of here. 348 00:14:41,656 --> 00:14:44,200 I mean, it is bad enough when they listen to music on their laptops, 349 00:14:44,325 --> 00:14:47,036 but now they sit there and they talk to them. 350 00:14:47,662 --> 00:14:49,956 BRADFORD: How do you think Sinclair feels about you? 351 00:14:50,206 --> 00:14:52,500 I'm his boss, you know, and... I'm good at it. 352 00:14:52,625 --> 00:14:54,794 You're telling me what you think; what does he think? 353 00:14:54,961 --> 00:14:57,046 Well, I mean, he probably thinks I'm tough on him. 354 00:14:57,213 --> 00:14:59,090 But, you know, he knows it's about the work. 355 00:14:59,465 --> 00:15:01,384 How does he handle it, when you're tough. 356 00:15:01,509 --> 00:15:02,844 Oh, he's all right. 357 00:15:02,969 --> 00:15:05,555 I mean, he deals with it, he puts it away. 358 00:15:05,805 --> 00:15:07,348 And where do you put it? 359 00:15:08,141 --> 00:15:10,435 I don't understand -- are we talking about him or me? 360 00:15:11,060 --> 00:15:13,313 We're never just talking about one thing. 361 00:15:13,521 --> 00:15:15,690 DAVID: Librarian describes him as a male, Hispanic, 362 00:15:15,857 --> 00:15:17,400 40s, black, curly hair, 363 00:15:17,567 --> 00:15:18,943 about 170 pounds. 364 00:15:19,068 --> 00:15:20,653 Between five-eight and five-nine. 365 00:15:20,820 --> 00:15:22,238 We missed him by five minutes. 366 00:15:22,405 --> 00:15:25,283 Okay, I'm going to send a sketch artist over there now. 367 00:15:25,408 --> 00:15:27,785 Have you pulled background checks on Jo's bodyguards yet? 368 00:15:27,910 --> 00:15:29,787 Yeah, and LAPD was right. 369 00:15:29,912 --> 00:15:33,833 Rico Orojos and Carlos Lalo are both 18 Street Mexicali. 370 00:15:33,958 --> 00:15:35,585 They both have really long rap sheets. 371 00:15:35,752 --> 00:15:38,087 But you know, so does two-thirds of Che Lobo's people. 372 00:15:38,212 --> 00:15:39,589 Did you find something on them? 373 00:15:39,714 --> 00:15:41,466 DAVID: I was kind of wondering how the kidnappers knew 374 00:15:41,632 --> 00:15:44,177 that Orojos' cell phone was on this Webline service. 375 00:15:44,302 --> 00:15:45,303 Uh, hey, David. 376 00:15:45,428 --> 00:15:46,888 We were about to raise that very point. 377 00:15:47,013 --> 00:15:49,015 When you make a VoIP call to a traditional phone number, 378 00:15:49,182 --> 00:15:50,266 you have to pay a fee... 379 00:15:50,391 --> 00:15:52,935 CHARLIE: Right, which involves a traceable transaction, 380 00:15:53,061 --> 00:15:54,562 usually a credit card. 381 00:15:54,687 --> 00:15:57,148 The reason we couldn't trace these calls, at least by traditional means, 382 00:15:57,315 --> 00:16:00,401 was that Orojos's cell phone was a VoIP client as well, 383 00:16:00,526 --> 00:16:02,904 requiring the installation of special software. 384 00:16:03,071 --> 00:16:05,156 Which the kidnappers would have known beforehand. 385 00:16:05,281 --> 00:16:06,741 I ran a check through Webline... 386 00:16:06,873 --> 00:16:09,250 Which must violate two or three telecommunications laws... 387 00:16:09,369 --> 00:16:11,746 AMITA: Rico Orojos didn't download the software onto his cell phone 388 00:16:11,871 --> 00:16:13,122 until last week. 389 00:16:13,247 --> 00:16:15,750 CHARLIE: Which means he was expecting that call. 390 00:16:15,875 --> 00:16:17,627 - Which means... - I know what that means. David. 391 00:16:17,752 --> 00:16:20,922 On our way to the hospital to have a hard talk with Orojos. 392 00:16:21,047 --> 00:16:22,340 Let's go. 393 00:16:24,175 --> 00:16:27,428 This'll go a lot faster if you let the SID team in here. 394 00:16:27,595 --> 00:16:29,138 It's bad enough having one Fed in here, 395 00:16:29,263 --> 00:16:30,473 going through my boys' things, 396 00:16:30,598 --> 00:16:31,808 looking for dirt. 397 00:16:32,058 --> 00:16:33,893 Looking for a way to get your son home. 398 00:16:34,018 --> 00:16:35,186 What if you find something, 399 00:16:35,353 --> 00:16:37,230 maybe some weed, maybe a gun. 400 00:16:37,355 --> 00:16:39,565 Well, I'll probably faint from the surprise. 401 00:16:39,732 --> 00:16:41,692 There's no way that Rico's involved in this. 402 00:16:41,818 --> 00:16:42,819 No? 403 00:16:42,944 --> 00:16:44,278 The guy lives in your guest house, 404 00:16:44,404 --> 00:16:46,239 he wakes up every morning, looks out that window, 405 00:16:46,406 --> 00:16:48,699 sees how rich you are, how rich he's not. 406 00:16:48,825 --> 00:16:49,867 I take care of my boys. 407 00:16:50,034 --> 00:16:51,911 They drive my cars, they eat my food. 408 00:16:52,370 --> 00:16:53,955 They go to your accountant? 409 00:17:00,294 --> 00:17:01,462 All right, thanks. 410 00:17:01,587 --> 00:17:04,382 So Colby just found evidence in Orojos's room. 411 00:17:04,549 --> 00:17:07,468 Lobo's tax returns, Stone Ladron's company reports. 412 00:17:07,635 --> 00:17:09,720 He wanted to know how much cash Lobo had in liquid. 413 00:17:09,846 --> 00:17:10,930 Exactly. 414 00:17:11,055 --> 00:17:12,807 And how much he could raise on short notice. 415 00:17:12,932 --> 00:17:14,517 You think he's the brains behind this? 416 00:17:14,684 --> 00:17:16,769 A guy like him soldiers as a banger, 417 00:17:16,894 --> 00:17:18,396 he's a soldier now. 418 00:17:19,981 --> 00:17:22,191 All right, am I playing good cop or bad cop? 419 00:17:22,358 --> 00:17:23,985 Oh, we don't do bad cop. 420 00:17:24,110 --> 00:17:25,695 We're straight-talking G-Men. 421 00:17:27,071 --> 00:17:29,532 DON: The thing about David that I worry about is 422 00:17:29,699 --> 00:17:31,784 he's the kind of guy that might wake up one morning 423 00:17:31,909 --> 00:17:34,245 and just, just realize he's been doing it too long. 424 00:17:35,455 --> 00:17:37,081 And how long is that? 425 00:17:37,290 --> 00:17:38,791 Long enough to get cynical. 426 00:17:38,916 --> 00:17:40,168 Hmm. 427 00:17:40,751 --> 00:17:44,380 And you think he's headed in that direction? 428 00:17:44,547 --> 00:17:47,550 Look, all it takes is one really bad day, so. 429 00:17:47,675 --> 00:17:50,219 You mean the day that you sent Agent Edgerton in 430 00:17:50,386 --> 00:17:52,305 to work over a suspect. 431 00:17:54,348 --> 00:17:56,809 Oh, yeah, you'd be amazed at what I know, 432 00:17:57,101 --> 00:17:59,103 and how I know it. 433 00:18:00,354 --> 00:18:03,649 You see Sinclair doing the same thing in the same situation? 434 00:18:07,528 --> 00:18:08,738 No. 435 00:18:08,905 --> 00:18:10,656 Look, the thing I admire about him is, 436 00:18:10,781 --> 00:18:12,158 the rules don't really bother him. 437 00:18:12,283 --> 00:18:13,951 I mean, he's the kind of guy that just somehow... 438 00:18:14,076 --> 00:18:15,328 he gets it done. 439 00:18:15,453 --> 00:18:16,996 Two bodyguards get shot. 440 00:18:17,121 --> 00:18:19,999 One dies, the other catches an easy shoulder wound. 441 00:18:20,124 --> 00:18:21,667 It's not hard to figure out who's the inside man. 442 00:18:21,792 --> 00:18:22,877 RICO: What're you, crazy? 443 00:18:23,002 --> 00:18:23,961 I love Che. 444 00:18:24,086 --> 00:18:25,588 And I love Jo like he was my own boy. 445 00:18:25,713 --> 00:18:27,465 We know you subscribed to Wireline 446 00:18:27,590 --> 00:18:30,551 to give the kidnappers an untraceable line to Che Lobo. 447 00:18:30,676 --> 00:18:33,513 We found his tax returns in your room. 448 00:18:36,807 --> 00:18:37,934 I want a lawyer. 449 00:18:38,059 --> 00:18:40,645 Hope you're okay with some first-year public defender... 450 00:18:40,811 --> 00:18:43,481 'cause, somehow, I don't see Che footing the bill for a good one. 451 00:18:43,648 --> 00:18:46,275 If you don't want to talk, man, you have the right; 452 00:18:46,442 --> 00:18:48,277 but I think you ought to listen. 453 00:18:48,444 --> 00:18:52,532 In 25 minutes, we've already tied you to Jo Santiago's kidnapping. 454 00:18:52,657 --> 00:18:53,950 By the end of the day, 455 00:18:54,075 --> 00:18:55,868 we're going to have enough to convict you. 456 00:18:55,993 --> 00:18:58,204 If that boy makes it out of this alive, 457 00:18:58,538 --> 00:19:00,248 that is bad enough. 458 00:19:00,998 --> 00:19:04,043 If he dies, you are looking at the death penalty. 459 00:19:04,210 --> 00:19:06,003 You can't put that on me! 460 00:19:10,007 --> 00:19:11,384 They crossed us up. 461 00:19:11,551 --> 00:19:13,427 Who's "they" and who is "us?" 462 00:19:13,545 --> 00:19:17,006 Chicano and a white guy, both of them 40's the hard way. 463 00:19:17,181 --> 00:19:18,224 "The hard way?" 464 00:19:18,349 --> 00:19:20,059 Ex-cons. You got names? 465 00:19:20,351 --> 00:19:21,519 Only met them twice. 466 00:19:21,686 --> 00:19:22,895 Once when they laid it out for us 467 00:19:23,020 --> 00:19:24,605 and once when we gave them the books. 468 00:19:24,855 --> 00:19:26,983 I told Carlos he shouldn't hold on to copies. 469 00:19:27,108 --> 00:19:29,151 But he was all paranoid about getting a fair cut. 470 00:19:29,277 --> 00:19:31,445 Carlos Lalo, the other bodyguard? 471 00:19:31,571 --> 00:19:32,780 And he was right, too. 472 00:19:32,947 --> 00:19:35,032 They started shooting and he went down. 473 00:19:35,241 --> 00:19:37,577 And then I got hit and I laid down and I played dead. 474 00:19:37,743 --> 00:19:40,580 They figured that money would cut a lot easier two ways rather than four. 475 00:19:40,705 --> 00:19:42,498 Coldhearted sons of bitches. 476 00:19:42,623 --> 00:19:44,750 And killing is just part of the business. 477 00:19:47,211 --> 00:19:50,172 You got to figure they don't plan on leaving that boy alive. 478 00:20:04,270 --> 00:20:06,147 Granger's a junior agent. 479 00:20:06,647 --> 00:20:08,566 Well, he's got the least amount of time, 480 00:20:08,691 --> 00:20:10,026 but, you know, I wouldn't say "junior." 481 00:20:10,192 --> 00:20:11,444 He's got military. 482 00:20:11,569 --> 00:20:13,154 Oh, yeah, Afghanistan. 483 00:20:13,279 --> 00:20:15,072 He bring any of it back with him? 484 00:20:15,615 --> 00:20:16,949 Well, I mean, you know, 485 00:20:17,116 --> 00:20:18,784 I don't think he lets it eat him up. 486 00:20:19,577 --> 00:20:21,912 Maybe that's something you could learn from him, then. 487 00:20:22,913 --> 00:20:25,207 Okay. Maybe. 488 00:20:27,752 --> 00:20:30,171 (Spanish hip-hop song playing on car stereo) 489 00:20:43,851 --> 00:20:45,603 No questions asked. 490 00:20:46,854 --> 00:20:49,315 You ever seen this much cash in one place? 491 00:20:50,691 --> 00:20:52,026 Yeah, once. 492 00:20:52,151 --> 00:20:54,487 An Al-Qaeda safe house in Kandahar. 493 00:20:55,404 --> 00:20:57,114 You take a little for yourself? 494 00:20:58,407 --> 00:20:59,784 You didn't. 495 00:21:00,451 --> 00:21:02,244 Dudley Do-Right. 496 00:21:02,536 --> 00:21:05,790 I don't look good in gold chains and a pimped SUV. 497 00:21:09,001 --> 00:21:10,628 COLBY: We got the money. 498 00:21:10,795 --> 00:21:12,421 I have David and Liz five minutes out. 499 00:21:12,546 --> 00:21:14,715 They're going to run physical surveillance for you, Colby. 500 00:21:15,800 --> 00:21:17,718 DON: Hey, this is Special Agent Don Eppes... 501 00:21:17,885 --> 00:21:20,054 And your brother is still not answering his phone. 502 00:21:20,221 --> 00:21:21,514 Hey, let me ask you something. 503 00:21:21,639 --> 00:21:23,808 Does $3.2 million -- 504 00:21:23,974 --> 00:21:27,687 3.2 million -- does that strike you as an odd ransom amount? 505 00:21:27,812 --> 00:21:28,979 Yeah and initially, 506 00:21:29,105 --> 00:21:31,357 I thought there must be some kind of psychological significance. 507 00:21:31,482 --> 00:21:33,609 But once we realized that the kidnappers had access 508 00:21:33,651 --> 00:21:35,361 to Che Lobo's financial record... 509 00:21:35,486 --> 00:21:38,531 You assumed that they were searching for a Pooling Equilibrium. 510 00:21:38,656 --> 00:21:39,532 Maybe. 511 00:21:39,699 --> 00:21:42,243 Using this data to calculate the largest sum of money 512 00:21:42,368 --> 00:21:45,037 that they thought Lobo would be able to obtain on short notice. 513 00:21:45,162 --> 00:21:47,540 AMITA: Which suggests fairly sophisticated thinking. 514 00:21:47,665 --> 00:21:50,376 Yeah, given their systematic approach to the ransom demand. 515 00:21:50,501 --> 00:21:56,090 Well, there is a set of strategies called cake-cutting algorithms. 516 00:21:56,674 --> 00:21:58,426 Um, which is kind of like cake? 517 00:21:58,467 --> 00:21:59,385 CHARLIE: Yeah. 518 00:21:59,552 --> 00:22:04,140 How do two people share a chocolate and vanilla layer cake? 519 00:22:04,265 --> 00:22:06,600 The obvious strategy is to cut it down the middle. 520 00:22:06,767 --> 00:22:09,645 But what if one person likes frosting more than the other? 521 00:22:09,812 --> 00:22:12,398 What if or one person prefers vanilla cake? 522 00:22:12,523 --> 00:22:15,192 What if one person prefers chocolate cake 523 00:22:15,317 --> 00:22:16,527 with vanilla frosting? 524 00:22:16,694 --> 00:22:20,865 Well, then it may be that slices of cake unequal in size 525 00:22:20,990 --> 00:22:23,200 actually creates a fairer distribution. 526 00:22:23,325 --> 00:22:24,785 And when it's three people, 527 00:22:24,952 --> 00:22:27,705 the strategies become drastically more complex. 528 00:22:27,830 --> 00:22:29,957 Okay, but we don't know how many kidnappers we're dealing with. 529 00:22:30,082 --> 00:22:31,417 We may not need to 530 00:22:31,542 --> 00:22:35,337 if we start with this number and work our way backwards. 531 00:22:35,463 --> 00:22:37,715 Now, you said that there were at least two gunmen 532 00:22:37,840 --> 00:22:39,258 plus two bodyguards, right? 533 00:22:39,383 --> 00:22:41,385 They never intended to count in. 534 00:22:41,510 --> 00:22:42,887 Right, but the ransom demand 535 00:22:43,012 --> 00:22:45,681 had to convince them that they were going to receive shares. 536 00:22:45,848 --> 00:22:48,392 Those shares would reflect the risk and difficulty 537 00:22:48,559 --> 00:22:50,436 that each person undertakes. 538 00:22:50,603 --> 00:22:53,856 You see, if we induce a cut-and-choose method, 539 00:22:53,981 --> 00:22:56,525 along with an implicit Pareto optimality 540 00:22:56,650 --> 00:22:58,819 and take into account the costs 541 00:22:58,944 --> 00:23:01,989 of preparation and anticipation of escape, 542 00:23:02,114 --> 00:23:04,617 assumptions of negotiation or loss... 543 00:23:04,742 --> 00:23:06,660 That is some really cool math, Charlie. 544 00:23:06,827 --> 00:23:08,871 Thank you, I'm glad somebody noticed. 545 00:23:08,996 --> 00:23:10,289 And that number is? 546 00:23:11,165 --> 00:23:13,042 This is the slice of cake 547 00:23:13,167 --> 00:23:15,836 that the designer of the kidnapping truly needs. 548 00:23:16,670 --> 00:23:19,298 You know, I think I've seen that number somewhere before. 549 00:23:20,716 --> 00:23:23,260 Amita, can you bring up Form 1120? 550 00:23:23,552 --> 00:23:26,639 And I think it's on line 20b. 551 00:23:29,767 --> 00:23:33,729 That is the initial capitalization of Stone Ladron Records. 552 00:23:43,405 --> 00:23:45,366 COLBY: All right, Megan, thanks. 553 00:23:47,076 --> 00:23:49,995 What does $1.65 million mean to you? 554 00:23:50,162 --> 00:23:51,372 It's chump change. 555 00:23:51,539 --> 00:23:53,707 Right, I get it; we're all really impressed with you. 556 00:23:53,874 --> 00:23:56,085 It's your start-up cost for Stone Ladron. 557 00:23:56,210 --> 00:23:57,253 So? 558 00:23:57,378 --> 00:24:00,506 So I want you to think really hard about who might want his money back. 559 00:24:00,631 --> 00:24:02,049 You trying to run some game on me? 560 00:24:02,174 --> 00:24:03,843 We've got two minutes until this phone rings. 561 00:24:03,968 --> 00:24:05,302 I'm not running a game. 562 00:24:09,181 --> 00:24:12,726 I mean, look, I can't even imagine what it was like for him over there. 563 00:24:12,852 --> 00:24:14,520 You've been in firefights, 564 00:24:14,645 --> 00:24:15,896 lost friends. 565 00:24:16,063 --> 00:24:17,356 Yeah, well, that ain't a war. 566 00:24:17,523 --> 00:24:19,441 Comparing doesn't mean it's the same thing. 567 00:24:20,901 --> 00:24:22,361 Yeah, maybe you're right. 568 00:24:22,486 --> 00:24:24,947 Maybe it's easier knowing it's worse somewhere else. 569 00:24:25,072 --> 00:24:27,157 CHE LOBO: I'm not saying this really happened... 570 00:24:28,534 --> 00:24:30,911 but maybe there's two guys in East L.A. who, back in the day, 571 00:24:31,036 --> 00:24:32,872 hit up a stash house one night. 572 00:24:32,997 --> 00:24:34,248 All right. 573 00:24:34,832 --> 00:24:36,667 What was the other guy's name? 574 00:24:37,960 --> 00:24:39,378 Duque. 575 00:24:39,628 --> 00:24:41,547 Nacio Duque. 576 00:24:42,256 --> 00:24:44,133 They knew they were going to get paid, 577 00:24:44,258 --> 00:24:47,386 but there was more, a lot more. 578 00:24:47,511 --> 00:24:49,388 1.65 million. 579 00:24:49,513 --> 00:24:51,390 Look, I'm not going to lie to you, okay? 580 00:24:51,515 --> 00:24:53,809 Duque is the brains behind all this. 581 00:24:54,184 --> 00:24:55,436 He has the plans. 582 00:24:55,561 --> 00:24:58,063 He knows how to fool the alarms, get us in and out like ghosts. 583 00:24:58,230 --> 00:25:00,608 CHE LOBO (over radio): The thing is, he thinks like a general 584 00:25:00,733 --> 00:25:02,359 but he gambles like a fool. 585 00:25:02,484 --> 00:25:04,153 He blows through his half in six months, 586 00:25:04,278 --> 00:25:05,946 then gets locked up trying to rob more. 587 00:25:06,071 --> 00:25:08,616 The other guy took his half and started a record label. 588 00:25:08,782 --> 00:25:10,868 Bank doubled it, no questions asked. 589 00:25:10,993 --> 00:25:13,954 Duque gets out of jail, coming around looking for more. 590 00:25:15,205 --> 00:25:17,082 The way he talked to me... 591 00:25:18,834 --> 00:25:20,836 a different man would have killed him. 592 00:25:21,045 --> 00:25:22,546 Know why I didn't? 593 00:25:22,880 --> 00:25:24,340 Because of Jo. 594 00:25:25,466 --> 00:25:27,635 I'm trying to be a better father than that. 595 00:25:28,730 --> 00:25:30,971 So I had a couple of my guys just drive him out of town 596 00:25:31,096 --> 00:25:33,349 and let him know what would happen if he came back. 597 00:25:34,516 --> 00:25:36,143 That was two years ago. 598 00:25:36,268 --> 00:25:39,730 So two years nursing a grudge and planning a kidnapping. 599 00:25:40,648 --> 00:25:42,650 After I get Jo back, 600 00:25:42,983 --> 00:25:46,654 I'm gonna hunt him down and I'm gonna finish this. 601 00:25:46,779 --> 00:25:49,907 I'm gonna lock him up and you're going to let me. 602 00:25:50,532 --> 00:25:52,618 (phone ringing) 603 00:25:53,953 --> 00:25:55,412 All right, we set? 604 00:25:55,537 --> 00:25:56,830 Got your back, brother. 605 00:25:56,956 --> 00:25:57,998 In position. 606 00:25:58,165 --> 00:25:59,458 MEGAN: We have the pay phone tapped. 607 00:25:59,583 --> 00:26:01,877 I'm gonna feed it through to you -- go. 608 00:26:02,378 --> 00:26:04,171 (phone continues ringing) 609 00:26:05,714 --> 00:26:06,715 Yeah. 610 00:26:06,840 --> 00:26:08,373 - Dad? - CHE LOBO (on phone): Jo. 611 00:26:08,759 --> 00:26:11,095 Everything is going to be okay, okay? 612 00:26:11,261 --> 00:26:13,389 The next call will cost you 3.2. 613 00:26:13,597 --> 00:26:16,558 Duque, you touch my kid... 614 00:26:16,684 --> 00:26:19,561 DUQUE: Ah, so the big man didn't forget. 615 00:26:19,687 --> 00:26:21,188 I was wondering if you'd wake up. 616 00:26:21,355 --> 00:26:23,816 Now you got three minutes to run your ass down to Olvera Street. 617 00:26:23,941 --> 00:26:25,359 Phone'll be ringing. 618 00:26:26,902 --> 00:26:29,989 He was on a public Wi-Fi point somewhere near Disney Hall. 619 00:26:30,155 --> 00:26:31,949 Colby, he's watching you. 620 00:26:32,866 --> 00:26:34,660 On our way to Olvera Street. 621 00:26:36,412 --> 00:26:38,122 Warner, stay with the money. 622 00:26:38,288 --> 00:26:39,581 Roger that. 623 00:26:41,750 --> 00:26:43,877 It's a good thing I stretched this morning. 624 00:26:44,003 --> 00:26:45,212 What are you doing? 625 00:26:45,379 --> 00:26:47,381 You show up at the drop, he's going to kill you. 626 00:26:47,506 --> 00:26:50,217 If I show up, at least there's a chance he settles for the money. 627 00:26:50,342 --> 00:26:52,177 Maybe he'll kill you, too. 628 00:26:52,636 --> 00:26:53,721 I know. 629 00:26:53,846 --> 00:26:55,222 Doesn't seem fair, does it? 630 00:27:08,527 --> 00:27:10,320 ♪♪ 631 00:27:42,853 --> 00:27:45,355 (phone ringing) 632 00:27:46,648 --> 00:27:47,858 COLBY: See anything? 633 00:27:48,025 --> 00:27:49,485 Uh, nothing so far. 634 00:27:49,531 --> 00:27:50,815 DAVID: A lot of people out here. 635 00:27:50,944 --> 00:27:52,237 He could be standing right next to us. 636 00:27:52,362 --> 00:27:53,655 (ringing) 637 00:27:54,073 --> 00:27:55,449 All right. 638 00:27:55,866 --> 00:27:57,201 Granger, right? 639 00:27:57,785 --> 00:28:00,370 Figured the yellow bastard would hide behind some kind of cops. 640 00:28:00,496 --> 00:28:03,791 DUQUE: Just remember you're nothing I didn't plan for. 641 00:28:03,916 --> 00:28:05,751 All right, look, I want to talk to... 642 00:28:05,876 --> 00:28:07,127 Keyerleber Plaza. 643 00:28:07,252 --> 00:28:08,837 You've got two minutes. 644 00:28:09,046 --> 00:28:10,380 Oh, and, uh, 645 00:28:10,506 --> 00:28:13,008 stop and give your gun to that pretty lady in the black sedan, 646 00:28:13,133 --> 00:28:14,718 then tell her to drive away. 647 00:28:15,135 --> 00:28:18,597 I see her again, I kill the kid and disappear. 648 00:28:22,309 --> 00:28:23,811 All right, he made Liz. 649 00:28:23,977 --> 00:28:24,978 I heard. 650 00:28:25,104 --> 00:28:27,106 Liz, drop back, but you've got to stay in that area. 651 00:28:27,189 --> 00:28:28,690 - Copy that! - David. 652 00:28:28,816 --> 00:28:30,234 Already moving. 653 00:28:38,117 --> 00:28:39,618 Were you able to get a fix on him? 654 00:28:39,743 --> 00:28:43,038 Yeah, it came from a public Wi-Fi connection at Hill and Temple. 655 00:28:43,288 --> 00:28:45,541 That's right near Keyerleber Plaza. 656 00:28:45,666 --> 00:28:46,875 He's leading us. 657 00:28:47,042 --> 00:28:49,336 No, there's a deeper process at work. 658 00:28:49,503 --> 00:28:51,130 A logical system. 659 00:28:51,255 --> 00:28:52,714 He's methodical, 660 00:28:52,881 --> 00:28:54,383 he's thorough. 661 00:28:54,675 --> 00:28:56,677 This guy'd make an excellent mathematician. 662 00:28:56,802 --> 00:29:00,055 BRADFORD: You know, there's one person on the team you don't talk about. 663 00:29:02,224 --> 00:29:03,475 What? 664 00:29:03,809 --> 00:29:05,060 You're talking about Liz Warner? 665 00:29:05,185 --> 00:29:07,980 Sleeping with a junior agent is a whole other conversation. 666 00:29:08,105 --> 00:29:10,065 Hey, consenting adults, we're getting the job done, so... 667 00:29:10,232 --> 00:29:11,942 But I'm talking about your brother. 668 00:29:15,445 --> 00:29:16,989 - Charlie? - I mean, he's not really... 669 00:29:17,114 --> 00:29:18,282 No? 670 00:29:19,366 --> 00:29:22,828 How many cases has he worked with you over the past three years? 671 00:29:23,412 --> 00:29:24,663 CHARLIE: So far, 672 00:29:24,788 --> 00:29:28,792 he's moved Colby from here to here to here to here 673 00:29:28,917 --> 00:29:30,252 with what objective? 674 00:29:30,377 --> 00:29:31,587 Spotting surveillance. 675 00:29:31,712 --> 00:29:33,213 Well, then, it's safe to assume 676 00:29:33,338 --> 00:29:35,215 that he has more points plotted out, right? 677 00:29:35,382 --> 00:29:37,092 More phone numbers selected. 678 00:29:37,217 --> 00:29:39,428 So he's just going to keep moving Colby, again and again, 679 00:29:39,553 --> 00:29:41,430 until he feels safe to take that money. 680 00:29:47,394 --> 00:29:48,854 It's a maze. 681 00:29:49,563 --> 00:29:51,190 He's building a maze. 682 00:29:51,356 --> 00:29:53,609 (phone ringing) 683 00:29:54,735 --> 00:29:56,236 Excuse me. 684 00:29:57,404 --> 00:29:59,031 (ringing continues) 685 00:29:59,156 --> 00:30:00,324 We've got you. 686 00:30:00,449 --> 00:30:03,285 Next time, you're running, I'm driving. 687 00:30:03,410 --> 00:30:05,329 (phone ringing) 688 00:30:06,371 --> 00:30:07,372 Yeah. 689 00:30:07,497 --> 00:30:09,041 Throw the bag in the fountain. 690 00:30:21,887 --> 00:30:23,388 You got a second wind? 691 00:30:23,764 --> 00:30:24,806 No. 692 00:30:24,932 --> 00:30:26,141 Get the bag out of the water. 693 00:30:26,308 --> 00:30:29,102 You've got two minutes to get to the Union Station waiting room. 694 00:30:29,228 --> 00:30:31,021 (phone clicks off, dial tone) 695 00:30:37,277 --> 00:30:38,779 What the hell was that about? 696 00:30:38,904 --> 00:30:41,240 Just shorted out the GPS tracer. 697 00:30:45,118 --> 00:30:46,870 How does it make you feel, 698 00:30:47,246 --> 00:30:49,122 bringing your brother into your work? 699 00:30:50,916 --> 00:30:53,168 Every day, I'm trying to stop some, you know, 700 00:30:53,335 --> 00:30:54,670 horrible thing from happening, 701 00:30:54,795 --> 00:30:58,090 be it a killing or a robbery or a terrorist, you know, 702 00:30:58,215 --> 00:31:01,134 so whatever makes that happen faster, I-I got to use. 703 00:31:01,927 --> 00:31:03,595 So he's a necessary evil. 704 00:31:03,720 --> 00:31:04,930 No, I didn't say that. 705 00:31:05,097 --> 00:31:06,682 I did not say that! 706 00:31:18,527 --> 00:31:20,988 I mean, I spent a lot of time in his shadow... 707 00:31:22,114 --> 00:31:24,616 so, yeah, sometimes it's tough. 708 00:31:24,783 --> 00:31:27,286 Sometimes it-it doesn't feel great. 709 00:31:31,373 --> 00:31:33,041 Well, have you told him that? 710 00:31:33,542 --> 00:31:35,669 Yeah, I mean, you know, not in those words. 711 00:31:35,794 --> 00:31:37,004 What kind of words? 712 00:31:37,121 --> 00:31:40,513 I don't know. It just... it-it gets confused or jumbled 713 00:31:40,591 --> 00:31:42,342 because we'll be arguing about one thing, 714 00:31:42,467 --> 00:31:44,219 but, I mean, I know it's about that. 715 00:31:45,637 --> 00:31:47,139 CHARLIE: That's a logic maze. 716 00:31:47,264 --> 00:31:49,599 One with its own set of rules, except in this case, 717 00:31:49,725 --> 00:31:52,185 the rules change every time Colby arrives at a checkpoint. 718 00:31:52,311 --> 00:31:53,645 You know the game Labyrinth? 719 00:31:53,812 --> 00:31:55,355 - The toy? - A toy to you; 720 00:31:55,522 --> 00:31:57,816 a classic example of a state diagram to us. 721 00:31:57,941 --> 00:31:59,151 See, in Labyrinth, 722 00:31:59,276 --> 00:32:02,571 you use two knobs to move a steel ball through a maze. 723 00:32:02,738 --> 00:32:05,741 Those knobs constitute x- and y-axes 724 00:32:05,866 --> 00:32:08,618 and the ball follows a simple, curving path. 725 00:32:08,744 --> 00:32:10,662 Now, the speed of the ball adds a condition. 726 00:32:10,829 --> 00:32:13,957 You eliminate that condition and fall through the hole. 727 00:32:14,124 --> 00:32:16,335 And what, the holes represent being captured? 728 00:32:16,460 --> 00:32:17,419 Exactly. 729 00:32:17,544 --> 00:32:19,129 Every time this kidnapper gets rid of surveillance 730 00:32:19,254 --> 00:32:20,922 or eliminates an electronic tracer, 731 00:32:21,048 --> 00:32:22,466 he's navigating an obstacle. 732 00:32:22,632 --> 00:32:24,384 You know, if we use a state diagram... 733 00:32:24,509 --> 00:32:26,970 Using unified modeling language -- exactly. 734 00:32:27,095 --> 00:32:28,180 Exactly what? 735 00:32:28,305 --> 00:32:30,974 We may be able to solve this maze... 736 00:32:31,725 --> 00:32:34,353 and tell you where it ends. 737 00:32:34,478 --> 00:32:36,188 ♪♪ 738 00:32:56,583 --> 00:32:58,418 (phone ringing) 739 00:33:05,133 --> 00:33:07,386 (ringing continues) 740 00:33:10,972 --> 00:33:11,973 Yeah. 741 00:33:12,099 --> 00:33:14,309 DUQUE: Time to take out your earpiece. 742 00:33:17,687 --> 00:33:20,607 Tell the black guy by the archway I'm sick of looking at him. 743 00:33:22,401 --> 00:33:24,027 This can be over right now. 744 00:33:28,698 --> 00:33:29,950 I've been made. 745 00:33:30,075 --> 00:33:31,451 DAVID: He made Colby ditch his comm. 746 00:33:31,493 --> 00:33:32,577 MEGAN: You can't drop back. 747 00:33:32,702 --> 00:33:34,162 I don't have anyone else close enough. 748 00:33:34,287 --> 00:33:36,331 (indistinct announcement over P.A.) 749 00:33:37,207 --> 00:33:38,542 He's headed for the subway. 750 00:33:38,667 --> 00:33:39,835 Don't follow him! 751 00:33:39,960 --> 00:33:42,087 Charlie, I cannot leave Colby uncovered. 752 00:33:42,212 --> 00:33:43,713 Duque isn't down there. 753 00:33:43,839 --> 00:33:46,545 He's telling Colby to take the train and go back to Disney Hall. 754 00:33:46,576 --> 00:33:47,658 How do you know that? 755 00:33:47,683 --> 00:33:48,926 Because I know where the maze ends! 756 00:33:48,951 --> 00:33:50,387 Yeah, but how can you be sure? 757 00:33:50,512 --> 00:33:52,681 Megan, I would never gamble with Colby's life. 758 00:33:52,889 --> 00:33:55,225 - You and Charlie are good. - Yeah. In a lot of ways, 759 00:33:55,350 --> 00:33:57,102 we're closer than we ever were as kids. 760 00:33:57,269 --> 00:33:58,728 I mean, I practically live at his house. 761 00:33:58,854 --> 00:34:00,647 You think he likes working for you? 762 00:34:01,606 --> 00:34:03,358 Yeah, I'd like to think so. 763 00:34:03,525 --> 00:34:06,319 I mean, look, we lock horns every now and again, 764 00:34:06,445 --> 00:34:07,696 but that's the nature of the beast. 765 00:34:07,821 --> 00:34:08,822 Yeah. 766 00:34:08,947 --> 00:34:10,407 Getting the job done. 767 00:34:10,615 --> 00:34:11,700 Right. 768 00:34:11,825 --> 00:34:13,243 Got to be kind of nice, though. 769 00:34:13,743 --> 00:34:14,995 You were a kid, 770 00:34:15,120 --> 00:34:16,538 everything was about the genius brother. 771 00:34:16,663 --> 00:34:18,081 Now the genius brother works for you. 772 00:34:18,240 --> 00:34:19,116 No, no, no... 773 00:34:19,249 --> 00:34:20,709 - It's a little late in the game, - Hey... 774 00:34:20,766 --> 00:34:21,985 but you finally got control. 775 00:34:22,035 --> 00:34:23,454 I'm not on a power trip with him, all right?! 776 00:34:23,587 --> 00:34:25,806 We put our lives in his hands, he's good at what he does, 777 00:34:25,877 --> 00:34:27,966 and I respect the hell out of him for it! 778 00:34:47,319 --> 00:34:49,446 Charlie. How the hell else? 779 00:34:49,613 --> 00:34:50,906 Got here just in time 780 00:34:51,072 --> 00:34:53,200 to catch an H2 as it pulled into the parking garage. 781 00:34:53,325 --> 00:34:54,618 Liz is down there right now. 782 00:34:55,076 --> 00:34:56,495 Be safe. 783 00:35:00,457 --> 00:35:01,791 All right, we found the H2. 784 00:35:01,917 --> 00:35:03,043 We're moving in. 785 00:35:05,629 --> 00:35:06,922 Where's Duque? 786 00:35:07,047 --> 00:35:08,340 He's close. 787 00:35:09,090 --> 00:35:11,051 - You ready to do this? - Yeah. 788 00:35:11,176 --> 00:35:12,594 I'm ready. 789 00:35:20,519 --> 00:35:22,646 All right, it's empty. He's still got the kid. 790 00:35:26,775 --> 00:35:27,943 Keep coming. 791 00:35:28,068 --> 00:35:30,737 How do I know Jo Santiago is still alive? 792 00:35:39,287 --> 00:35:41,206 All right, Jo, we're almost home, bud. 793 00:35:41,373 --> 00:35:42,707 On the stage. 794 00:35:54,094 --> 00:35:55,595 You can stop there. 795 00:35:57,722 --> 00:35:59,307 Unzip the bag. 796 00:36:10,694 --> 00:36:12,237 Let me see. 797 00:36:16,950 --> 00:36:18,285 (gunshot) 798 00:36:20,996 --> 00:36:22,831 Jo, don't move. 799 00:36:29,671 --> 00:36:31,214 Who the hell opened fire?! 800 00:36:31,381 --> 00:36:32,924 None of ours. Has to be Duque. 801 00:36:33,049 --> 00:36:34,301 Can you pull them out of there? 802 00:36:34,426 --> 00:36:35,719 No, no, don't, don't. 803 00:36:35,844 --> 00:36:37,596 (cell phone ringing) 804 00:36:38,013 --> 00:36:39,848 COLBY: We're going to get you out of here, Jo. 805 00:36:40,056 --> 00:36:41,391 All right? 806 00:36:41,516 --> 00:36:43,393 (cell phone ringing) 807 00:36:43,518 --> 00:36:46,521 Duque has exhibited a highly sophisticated strategy thus far. 808 00:36:46,646 --> 00:36:48,064 Yeah, a maze with rules. 809 00:36:48,189 --> 00:36:49,357 And this is the end. 810 00:36:49,482 --> 00:36:51,234 No, it's the final obstacle. 811 00:36:51,359 --> 00:36:52,777 See, by shooting his partner, 812 00:36:52,902 --> 00:36:54,988 Duque has not only increased his share of the ransom, 813 00:36:55,113 --> 00:36:56,531 but he's devised a strategy 814 00:36:56,656 --> 00:36:59,242 that assures himself that his previous strategy worked; 815 00:36:59,367 --> 00:37:00,952 that Colby is now alone. 816 00:37:01,119 --> 00:37:03,330 Charlie, we can't just wait for him to make another move. 817 00:37:03,455 --> 00:37:05,749 We don't have a choice. He's about to make it. 818 00:37:06,416 --> 00:37:09,836 Don't worry, I promised your dad I'd get you home safe. 819 00:37:10,086 --> 00:37:12,172 - I'm not gonna let him down. - (cell phone ringing) 820 00:37:12,297 --> 00:37:13,923 So you've got this great team. 821 00:37:13,964 --> 00:37:15,195 Yeah. Best I ever worked with. 822 00:37:15,256 --> 00:37:16,843 Yeah, but you don't trust them. 823 00:37:16,968 --> 00:37:18,094 Yeah. Sure I do. 824 00:37:18,261 --> 00:37:20,263 You worry that Reeves is too compassionate, 825 00:37:20,430 --> 00:37:22,599 that Sinclair plays a little too close to the book, 826 00:37:22,724 --> 00:37:24,601 that Granger's seen too much. 827 00:37:24,851 --> 00:37:28,021 You say you trust your brother, but that's only on your terms. 828 00:37:28,271 --> 00:37:30,106 Hell, you didn't even trust Ian Edgerton -- 829 00:37:30,231 --> 00:37:31,441 - What? - one of three or four 830 00:37:31,490 --> 00:37:32,752 best known snipers in the universe -- 831 00:37:32,808 --> 00:37:34,197 to take the shot on Crystal Hoyle! 832 00:37:34,235 --> 00:37:35,320 That's not the way it is! 833 00:37:35,487 --> 00:37:36,905 Then what is it, Don? What is it?! 834 00:37:37,030 --> 00:37:38,281 Look, I'm their boss! 835 00:37:38,328 --> 00:37:39,494 I don't have to trust them! 836 00:37:39,574 --> 00:37:41,242 It's their job to trust me! 837 00:37:47,457 --> 00:37:51,670 (sighs) Oh... man. 838 00:37:54,589 --> 00:37:56,716 When you build a maze, there's always math there, 839 00:37:56,841 --> 00:37:58,802 whether it's intentional or unintentional. 840 00:37:58,927 --> 00:38:01,805 The level sequence always starts with a zero and ends with an "N". 841 00:38:02,055 --> 00:38:03,973 Does anyone have eyes on the shooter? 842 00:38:04,557 --> 00:38:06,226 Shot came from the northwest side. 843 00:38:06,393 --> 00:38:07,686 But he could have moved by now. 844 00:38:07,811 --> 00:38:09,354 (cell phone ringing) 845 00:38:12,357 --> 00:38:13,608 Yeah. 846 00:38:14,526 --> 00:38:16,569 Got you both in my crosshairs. 847 00:38:16,820 --> 00:38:19,406 Take the money and go out the way you came. 848 00:38:19,531 --> 00:38:20,990 You make a wrong move, 849 00:38:21,116 --> 00:38:22,826 and I shoot the kid first. 850 00:38:29,124 --> 00:38:30,542 Hey, Megan, check this out. 851 00:38:30,709 --> 00:38:33,461 Duque brought Colby in through this entrance here 852 00:38:33,586 --> 00:38:36,297 and Jo and his partner through this entrance here. 853 00:38:36,423 --> 00:38:39,300 So assuming he's anticipated the fastest egress, 854 00:38:39,426 --> 00:38:41,302 - it's the East Terrace. - You sure? 855 00:38:41,428 --> 00:38:43,513 We don't have time for me to be sure. 856 00:38:47,642 --> 00:38:48,768 All right, Jo, 857 00:38:48,893 --> 00:38:50,186 you ready to get out of here, bud? 858 00:38:50,311 --> 00:38:51,479 Come on. 859 00:38:52,689 --> 00:38:54,274 Stay tight to me. 860 00:38:59,487 --> 00:39:00,822 FBI. 861 00:39:01,406 --> 00:39:02,907 Hands off the gun. 862 00:39:04,701 --> 00:39:07,036 Hands off that trigger right now. 863 00:39:15,170 --> 00:39:16,546 Pass it to me. 864 00:39:20,717 --> 00:39:22,218 Two years. 865 00:39:23,219 --> 00:39:25,555 I been planning this for two years. 866 00:39:25,680 --> 00:39:28,767 You have about 15 to 20 to come up with a new one. 867 00:39:31,728 --> 00:39:34,981 You grew up in the shadow of Albert Einstein. 868 00:39:35,106 --> 00:39:37,942 Playing baseball, just not good enough to make the bigs. 869 00:39:38,067 --> 00:39:39,861 And you finally find something 870 00:39:39,986 --> 00:39:41,362 that you're good at. 871 00:39:41,488 --> 00:39:43,907 You're terrified that'll be taken away from you, too. 872 00:39:44,032 --> 00:39:45,825 Yeah, well, you know, this isn't exactly 873 00:39:45,950 --> 00:39:47,410 making me feel a hell of a lot better. 874 00:39:47,577 --> 00:39:49,162 You want to feel better, take a pill. 875 00:39:49,287 --> 00:39:52,749 You want to get right, face the truth. 876 00:39:53,333 --> 00:39:54,751 (sighs) 877 00:39:54,876 --> 00:39:57,504 You're not worried about your team falling apart because you're not there. 878 00:39:57,629 --> 00:39:59,255 You're afraid that they won't. 879 00:39:59,672 --> 00:40:01,216 That Don Eppes doesn't matter. 880 00:40:01,382 --> 00:40:02,342 You said it: 881 00:40:02,419 --> 00:40:03,968 There's a lot of guns and badges out there, 882 00:40:04,093 --> 00:40:05,470 you know? I mean, one of us falls, 883 00:40:05,637 --> 00:40:07,222 there's someone right there to take our place. 884 00:40:07,347 --> 00:40:09,182 That's pretty much the human condition, Don. 885 00:40:09,599 --> 00:40:12,185 It's what you do before you fall -- 886 00:40:12,310 --> 00:40:13,853 that's what counts. 887 00:40:18,608 --> 00:40:20,235 You brought Sinclair along 888 00:40:20,360 --> 00:40:22,278 from a rookie -- Granger, too. 889 00:40:22,779 --> 00:40:24,280 When Reeves gets her team, 890 00:40:24,405 --> 00:40:26,574 who do you think she's gonna come to for advice? 891 00:40:26,866 --> 00:40:30,286 Who had the balls to bring in a damn math professor 892 00:40:30,411 --> 00:40:33,957 to solve federal felonies and the brains to watch it work? 893 00:40:34,833 --> 00:40:37,919 What you have to do is stop worrying about life passing you by, 894 00:40:38,169 --> 00:40:40,713 and start enjoying what you put into it. 895 00:40:41,464 --> 00:40:43,925 Every time one of your people shines... 896 00:40:45,426 --> 00:40:46,928 it's on you. 897 00:41:01,025 --> 00:41:02,986 Dad, I knew you'd get me home. 898 00:41:03,152 --> 00:41:04,279 - You okay? - Yeah. 899 00:41:04,404 --> 00:41:05,488 You sure? 900 00:41:05,613 --> 00:41:07,073 Yeah. 901 00:41:09,909 --> 00:41:12,287 I know we go back to our corners tomorrow, 902 00:41:13,413 --> 00:41:14,873 but I owe you one. 903 00:41:16,499 --> 00:41:18,293 You ever need to call it in, 904 00:41:18,543 --> 00:41:20,044 no questions asked. 905 00:41:21,004 --> 00:41:22,338 I'll see you tomorrow. 906 00:41:23,214 --> 00:41:25,383 Jo, see you, bud. 907 00:41:26,968 --> 00:41:28,344 Thank you. 908 00:41:31,514 --> 00:41:32,724 You okay? 909 00:41:36,853 --> 00:41:38,438 (laughter) 910 00:41:38,563 --> 00:41:39,939 Oh, yeah, a maze, right. 911 00:41:40,064 --> 00:41:41,608 You guys risked my life on a maze. 912 00:41:41,733 --> 00:41:43,318 Wait -- there was no risk involved. 913 00:41:43,401 --> 00:41:44,444 Obviously, I would never... 914 00:41:44,569 --> 00:41:45,945 And the two of you guys let him do it. 915 00:41:46,070 --> 00:41:47,071 (laughter) 916 00:41:47,196 --> 00:41:49,449 DAVID: The real risk was letting you get on that train alone... 917 00:41:49,574 --> 00:41:51,200 With three million dollars! 918 00:41:51,326 --> 00:41:52,368 (laughter) 919 00:41:52,535 --> 00:41:54,495 You know, Charlie, that math was very elegant. 920 00:41:54,662 --> 00:41:56,164 You should think about having it published. 921 00:41:56,289 --> 00:41:58,041 Yeah, I think I'll wait for the movie. 922 00:41:58,166 --> 00:41:59,500 (laughter) 923 00:41:59,626 --> 00:42:00,793 Hey, guys, sorry I'm late. 924 00:42:00,919 --> 00:42:03,046 Hey, Don, what's up with your phone? 925 00:42:03,171 --> 00:42:05,340 Oh, damn. I'm sorry. 926 00:42:05,465 --> 00:42:06,841 I forgot to turn it back on. 927 00:42:07,926 --> 00:42:09,177 I miss anything? 928 00:42:09,719 --> 00:42:11,804 Just another day at the FBI. 929 00:42:11,888 --> 00:42:13,139 (Megan chuckles) 930 00:42:13,264 --> 00:42:15,099 There might be a report on your desk. 931 00:42:15,808 --> 00:42:17,143 All right, who wants lunch? 932 00:42:17,268 --> 00:42:18,519 I guess I'm buying. 933 00:42:18,853 --> 00:42:21,397 DAVID: But mark the date, somebody, please. 934 00:42:21,481 --> 00:42:23,441 MEGAN: Charlie, what are the odds? 935 00:42:23,524 --> 00:42:25,360 CHARLIE: Oh, well, they say there's no such thing 936 00:42:25,443 --> 00:42:27,111 as a truly random occurrence, but... 937 00:42:27,195 --> 00:42:28,613 (everyone laughing) 938 00:42:28,738 --> 00:42:31,074 CHARLIE: You were random there, Colby. It's fairly random. 939 00:42:31,157 --> 00:42:32,951 ♪ Oye, bebe, oye, mami ♪ 940 00:42:33,034 --> 00:42:35,620 ♪ Donde esta la after-party? ♪ 941 00:42:35,745 --> 00:42:37,121 ♪ Hey... ♪ 942 00:42:37,246 --> 00:42:38,831 ♪ Hey. ♪ 70473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.