All language subtitles for Moving.S01E04.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-APEX.en.c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,046 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:14,055 --> 00:00:19,477 (grunting) 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,234 MOVING 5 00:00:26,317 --> 00:00:27,360 BONGSEOK: Huisoo! 6 00:00:28,570 --> 00:00:31,364 Oh, my god. Are you floating? 7 00:00:32,657 --> 00:00:33,950 Please, get something! 8 00:00:34,034 --> 00:00:37,203 -You can't come down from there? -I can't control it! Please. My bag! 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,663 Your bag... Oh, your bag. 10 00:00:40,165 --> 00:00:41,583 (grunts, hisses) 11 00:00:45,336 --> 00:00:46,212 Hold on a sec. 12 00:00:46,296 --> 00:00:48,298 (uplifting music) 13 00:00:55,346 --> 00:00:56,222 (grunting) 14 00:00:56,306 --> 00:00:58,141 -BONGSEOK: What are you doing? -HUISOO: Uh, hold on. 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 BONGSEOK: You're not gonna try and jump, are you? 16 00:01:01,269 --> 00:01:03,521 -You can't! Don't! -I won't get hurt, it's okay. 17 00:01:04,314 --> 00:01:05,690 Don't do it, Huisoo! 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,026 (Bongseok groans) 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,572 -Hey, are you okay? -The bag! 20 00:01:12,655 --> 00:01:13,698 Right, the bag. 21 00:01:13,782 --> 00:01:14,657 -My bag! -Your bag. 22 00:01:14,741 --> 00:01:15,950 (both grunting) 23 00:01:19,370 --> 00:01:20,205 HUISOO: Oh, hey, hey! 24 00:01:20,288 --> 00:01:21,539 -Get off! Get off! Get off! -Whoa. Whoa, whoa, whoa. 25 00:01:21,623 --> 00:01:23,208 Why are you floating again? 26 00:01:23,291 --> 00:01:25,668 It's 'cause you're hugging me. Can you let go, please? 27 00:01:25,752 --> 00:01:26,586 Huh? 28 00:01:27,212 --> 00:01:28,379 Don't let go! 29 00:01:28,463 --> 00:01:30,465 -(grunts) -Okay, let go. 30 00:01:31,299 --> 00:01:32,675 (whimpers) Don't let go! 31 00:01:34,010 --> 00:01:36,054 What should I do? (grunts) 32 00:01:36,137 --> 00:01:37,806 HUISOO: Ugh, god. Just give me a second. 33 00:01:37,889 --> 00:01:40,016 -BONGSEOK: Hold on a sec. Huisoo, just... -HUISOO: I'll let go of this, okay? 34 00:01:40,100 --> 00:01:41,810 -What on earth do you want me to do? -BONGSEOK: Catch me! 35 00:01:41,893 --> 00:01:43,561 (raindrops pattering) 36 00:01:43,645 --> 00:01:45,647 HUISOO: Hey. Get your head straight! Focus! 37 00:01:45,730 --> 00:01:46,606 BONGSEOK: Sorry. 38 00:01:46,689 --> 00:01:48,233 Three-point-one-five-four... 39 00:01:48,316 --> 00:01:50,110 -Three-point-one-- -HUISOO: What are you doing? 40 00:01:50,193 --> 00:01:51,736 -Huh? -BONGSEOK: Oh, sorry. 41 00:01:51,820 --> 00:01:54,155 HUISOO: How much longer will you be like this? Damn it. 42 00:01:56,741 --> 00:01:59,452 Hey, listen to me. Just... Whoa, hey, listen to me! 43 00:01:59,536 --> 00:02:01,287 -Listen to me. Step by... -Sorry, sorry. 44 00:02:01,371 --> 00:02:03,706 -There you go. Slowly... Hey! -Oh! 45 00:02:04,124 --> 00:02:05,291 Pull yourself together! 46 00:02:05,375 --> 00:02:06,209 Sorry. 47 00:02:06,292 --> 00:02:08,253 -It's pouring, hey! -(whimpers) 48 00:02:15,260 --> 00:02:16,261 Is it this way? 49 00:02:17,220 --> 00:02:18,596 Mm-mm. 50 00:02:18,680 --> 00:02:19,597 This way. 51 00:02:24,018 --> 00:02:25,603 HUISOO: Hold it, hold it. 52 00:02:32,110 --> 00:02:33,570 NAMSAN DONKATSU 53 00:02:33,653 --> 00:02:38,491 EPISODE 4: THE SECRET 54 00:02:39,075 --> 00:02:41,161 "Namsan Donkatsu." 55 00:02:43,663 --> 00:02:45,874 (Bongseok grunts) 56 00:02:50,837 --> 00:02:56,467 (thumping) 57 00:02:56,551 --> 00:03:01,514 (pressure cooker hissing) 58 00:03:01,598 --> 00:03:03,224 We're going through these way too fast. 59 00:03:04,559 --> 00:03:06,186 (rings) 60 00:03:10,148 --> 00:03:11,274 Good evening, how... 61 00:03:13,359 --> 00:03:14,194 Hey, Ma. 62 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Oh, hello. 63 00:03:20,366 --> 00:03:21,284 Who are you? 64 00:03:23,369 --> 00:03:24,787 I'm Bongseok's friend. 65 00:03:27,665 --> 00:03:29,834 You... You're Bongseok's... 66 00:03:31,544 --> 00:03:33,171 His friend. (chuckles) 67 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 You're... You're a girl. 68 00:03:37,550 --> 00:03:38,927 A friend, who's a girl. 69 00:03:41,179 --> 00:03:42,347 You're pretty, though. 70 00:03:43,014 --> 00:03:44,682 Oh, you're too kind. 71 00:03:46,351 --> 00:03:49,437 (gasps) Oh, my! Oh! Oh, you're Bongseok's... 72 00:03:49,520 --> 00:03:51,940 You're his friend! Oh, get in here, get in here! 73 00:03:52,023 --> 00:03:54,525 Oh, Bongseok has a friend! Oh, wow! 74 00:03:54,609 --> 00:03:56,945 -Oh, what a pretty girlfriend you are. -(chuckling nervously) 75 00:03:57,028 --> 00:03:59,322 And I... No, what I... 76 00:03:59,405 --> 00:04:02,825 What I mean is that you're his friend, and you're a girl, and... 77 00:04:02,909 --> 00:04:05,328 and Bongseok's friend, who's a girl, is really pretty! 78 00:04:05,411 --> 00:04:09,374 -(all laughing) -Oh, gosh, what am I saying? 79 00:04:09,457 --> 00:04:10,416 Oh, goodness, where... 80 00:04:10,500 --> 00:04:12,335 -I'm glad to meet you! -Oh, of course, likewise! 81 00:04:12,418 --> 00:04:16,756 Oh, do you... I'm not his sister, actually, I'm his mother. 82 00:04:16,839 --> 00:04:17,757 You look so young. 83 00:04:17,840 --> 00:04:19,050 Oh, you're too kind. 84 00:04:19,133 --> 00:04:21,135 (both laughing) 85 00:04:21,219 --> 00:04:22,345 Wow. 86 00:04:22,679 --> 00:04:24,138 Jang Huisoo is my name. 87 00:04:24,222 --> 00:04:25,598 -Huisoo? -Yes. 88 00:04:25,682 --> 00:04:27,976 -Oh, even your name's pretty. -(chuckles) 89 00:04:28,059 --> 00:04:29,435 Goodness. 90 00:04:30,144 --> 00:04:32,563 Oh, you are really pretty. 91 00:04:32,647 --> 00:04:35,984 (all laughing awkwardly) 92 00:04:38,611 --> 00:04:42,407 (hissing) 93 00:04:42,490 --> 00:04:44,242 -Did you eat? -Not yet. 94 00:04:44,784 --> 00:04:45,785 MIHYUN: Here you go. 95 00:04:45,868 --> 00:04:48,246 Oh, I don't know if it'll be to your liking. 96 00:04:48,329 --> 00:04:49,163 (chuckles) 97 00:04:52,208 --> 00:04:53,501 Thank you for dinner. 98 00:04:54,168 --> 00:04:55,920 I hope you enjoy! (laughs) 99 00:04:56,004 --> 00:04:57,088 (Huisoo chuckles awkwardly) 100 00:05:02,343 --> 00:05:03,177 HUISOO: Hey. 101 00:05:03,845 --> 00:05:05,221 This is so much. 102 00:05:06,306 --> 00:05:08,933 Double king. Secret menu. 103 00:05:09,017 --> 00:05:10,852 BONGSEOK: It's what I eat all the time. 104 00:05:10,935 --> 00:05:12,854 Mm. Eat up. 105 00:05:13,438 --> 00:05:15,398 We just had some ramen not too long ago. 106 00:05:16,316 --> 00:05:17,984 You mean, you're not gonna eat? 107 00:05:21,362 --> 00:05:23,448 -Of course, I'll eat. -Mm. 108 00:05:28,619 --> 00:05:30,621 (raindrops pattering) 109 00:05:28,619 --> 00:05:30,621 (raindrops pattering) 110 00:05:33,333 --> 00:05:38,629 MYEONGIL SHOPPING CENTER 111 00:05:38,713 --> 00:05:41,716 (lightning crackles) 112 00:05:41,799 --> 00:05:44,594 ANGEL HAIR 113 00:05:51,934 --> 00:05:53,603 -NAJU: Sorry, we're closed. -(lock clicks) 114 00:06:08,368 --> 00:06:09,786 We're already closed tonight. 115 00:06:12,455 --> 00:06:13,539 Could you cut my hair? 116 00:06:16,209 --> 00:06:17,377 How's the water? 117 00:06:18,503 --> 00:06:20,963 Oh, I'm not thirsty right now. 118 00:06:21,964 --> 00:06:23,174 (chuckles) 119 00:06:23,257 --> 00:06:24,217 You're not thirsty? 120 00:06:25,301 --> 00:06:27,261 No, not that, the temperature. 121 00:06:27,345 --> 00:06:29,305 Is the water temperature all right for you? 122 00:06:29,389 --> 00:06:31,516 Ah. Ah, my mistake. 123 00:06:31,933 --> 00:06:34,018 Uh, the temperature's just fine. 124 00:06:36,187 --> 00:06:38,314 Uh, I have something to ask. 125 00:06:39,440 --> 00:06:40,775 Sure, you can ask whatever. 126 00:06:41,651 --> 00:06:44,487 Um, what's the word you'd use to describe, um, "kids"? 127 00:06:45,113 --> 00:06:46,114 Huh? 128 00:06:46,197 --> 00:06:48,616 I don't mean toddlers, son and daughter. 129 00:06:50,201 --> 00:06:52,078 Uh... 130 00:06:52,453 --> 00:06:54,914 Oh, um... Oh, children. 131 00:06:55,706 --> 00:06:56,666 Children? 132 00:06:56,749 --> 00:06:57,875 Yes, children. 133 00:06:58,418 --> 00:07:01,587 Son and daughter is for "children," so that's the word you're looking for. 134 00:07:01,963 --> 00:07:03,131 Children. 135 00:07:03,548 --> 00:07:04,799 -Hm... -Mm-hm. 136 00:07:05,550 --> 00:07:07,718 Then do you have children? 137 00:07:09,178 --> 00:07:10,513 What? (scoffs) 138 00:07:11,389 --> 00:07:12,473 Why do you ask? 139 00:07:12,557 --> 00:07:14,475 Hm, just curious. 140 00:07:15,435 --> 00:07:16,727 Hmm... 141 00:07:18,354 --> 00:07:20,064 That's private. (chuckles) 142 00:07:20,773 --> 00:07:21,816 FRANK: Mm. 143 00:07:23,401 --> 00:07:27,947 Then... Then why are you running this hair salon in this neighborhood? 144 00:07:30,408 --> 00:07:31,451 What do you mean? 145 00:07:32,702 --> 00:07:33,911 I was thinking, 146 00:07:35,329 --> 00:07:36,539 your children, 147 00:07:38,541 --> 00:07:40,543 they go to Jeongwon High, don't they? 148 00:07:40,626 --> 00:07:45,923 (water running) 149 00:07:47,341 --> 00:07:48,176 (clinks) 150 00:07:50,511 --> 00:07:51,554 You know who I am? 151 00:07:54,098 --> 00:07:54,932 Naju. 152 00:07:55,766 --> 00:07:56,767 (Frank groans) 153 00:07:56,851 --> 00:07:58,853 (suspenseful music) 154 00:08:00,396 --> 00:08:01,314 (grunts) 155 00:08:02,482 --> 00:08:05,485 (groaning) 156 00:08:07,987 --> 00:08:08,988 (grunts) 157 00:08:09,572 --> 00:08:11,616 You're able to regenerate. 158 00:08:14,202 --> 00:08:15,995 (gunshots) 159 00:08:24,128 --> 00:08:24,962 (cocks gun) 160 00:08:25,046 --> 00:08:26,714 (breathing heavily) 161 00:08:27,965 --> 00:08:28,966 (cocks gun) 162 00:08:33,846 --> 00:08:36,098 -(gunshots) -(mirror shatters) 163 00:08:36,182 --> 00:08:39,310 -(gunshots) -(grunting) 164 00:08:43,731 --> 00:08:45,983 -(gunshot) -(groans) 165 00:08:47,360 --> 00:08:48,194 (grunts) 166 00:08:53,658 --> 00:08:55,660 (suspenseful music) 167 00:08:55,743 --> 00:08:57,620 -(bones crack) -(sighs) 168 00:09:07,213 --> 00:09:10,841 (hissing) 169 00:09:10,925 --> 00:09:12,927 (suspenseful music) 170 00:09:23,938 --> 00:09:24,939 (Frank grunts) 171 00:09:44,875 --> 00:09:46,627 (thunder rumbles) 172 00:09:50,464 --> 00:09:51,382 -(gunshot) -(groans) 173 00:09:52,008 --> 00:09:53,634 -Fuck. -(grunts) 174 00:09:54,260 --> 00:09:55,303 (blasts) 175 00:09:57,722 --> 00:09:59,724 (thunder rumbles) 176 00:09:59,807 --> 00:10:02,643 (gun cocks) 177 00:10:05,563 --> 00:10:06,397 (groans) 178 00:10:11,527 --> 00:10:12,403 (yells) 179 00:10:13,237 --> 00:10:14,530 -(blasts) -(groans) 180 00:10:15,615 --> 00:10:17,450 (grunting) 181 00:10:47,396 --> 00:10:50,191 You asked me if I had children, didn't you? 182 00:10:50,274 --> 00:10:51,567 (blasts) 183 00:10:58,866 --> 00:11:00,201 (shouting) 184 00:11:02,203 --> 00:11:03,204 (groans) 185 00:11:19,637 --> 00:11:22,390 Tell me. Tell me where your children are! 186 00:11:25,393 --> 00:11:26,227 (grunts) 187 00:11:37,405 --> 00:11:39,824 (choking) 188 00:11:40,783 --> 00:11:42,159 Please, just end it. 189 00:11:44,620 --> 00:11:48,541 You're... You're just a second-string. 190 00:11:50,501 --> 00:11:52,712 Guryongpo will kill you, asshole. 191 00:11:52,795 --> 00:11:53,838 (gasps) 192 00:11:59,969 --> 00:12:01,137 You all try 193 00:12:02,638 --> 00:12:05,266 so hard to hide your children. Why? 194 00:12:09,562 --> 00:12:12,982 (thunder rumbles) 195 00:12:15,192 --> 00:12:16,694 If you do have any children, 196 00:12:18,362 --> 00:12:19,989 I'll see them at your funeral. 197 00:12:20,573 --> 00:12:23,242 (blood squelching) 198 00:12:25,953 --> 00:12:27,955 FRESH CHICKEN 199 00:12:25,953 --> 00:12:27,955 FRESH CHICKEN 200 00:12:28,038 --> 00:12:29,623 (cell phone buzzing) 201 00:12:31,459 --> 00:12:32,460 Hello? 202 00:12:34,336 --> 00:12:35,337 Oh, Huisoo. 203 00:12:36,922 --> 00:12:38,048 Where are you calling? 204 00:12:40,134 --> 00:12:41,260 You're at a friend's? 205 00:12:42,636 --> 00:12:43,721 My bad, then you'll... 206 00:12:44,764 --> 00:12:46,390 Oh, well, thank them for dinner. 207 00:12:46,891 --> 00:12:48,559 -Wait, who's your... -(phone rings) 208 00:12:49,143 --> 00:12:50,394 Oh, hold on! I got an order! 209 00:12:52,521 --> 00:12:55,149 Hi, Fresh Chicken, still fresh when it's dead. 210 00:12:55,983 --> 00:12:57,026 Oh, yes, yes. 211 00:12:57,109 --> 00:12:59,195 Sure, one chicken, but a portion like it's two. 212 00:12:59,278 --> 00:13:01,113 Yep. Yangnyeom. 213 00:13:01,197 --> 00:13:04,533 Lots of pickled radish, sure. And a large cola. 214 00:13:04,617 --> 00:13:07,119 Ah. Oh, yes. You want... 215 00:13:07,203 --> 00:13:09,705 You also want a pack of smokes? Yes, I'll be right there. 216 00:13:09,789 --> 00:13:12,124 One second, please, can I get your address? 217 00:13:13,250 --> 00:13:16,921 Oh, Myeongil-dong, oh, yes, yes. Okay. Suite 305. Cool. 218 00:13:17,546 --> 00:13:20,966 Yes, it'll only be a moment, yes. I'll be there soon. Yes, thanks. Goodbye. 219 00:13:22,051 --> 00:13:24,178 Huisoo, I just... 220 00:13:29,141 --> 00:13:31,393 Now, uh... Whoo! 221 00:13:32,978 --> 00:13:34,814 Okay, then. 222 00:13:34,897 --> 00:13:35,898 MYEONGIL-DONG SHOPPING CENTER, SUITE 305 223 00:13:35,981 --> 00:13:37,399 JUWON: Chicken... 224 00:13:38,943 --> 00:13:40,236 BONGSEOK: Mm. 225 00:13:41,779 --> 00:13:44,031 You don't have to eat it all. It's okay, I mean it. 226 00:13:45,032 --> 00:13:46,534 Of course, I need to. 227 00:13:48,410 --> 00:13:50,412 (Huisoo and Mihyun chuckle) 228 00:13:51,539 --> 00:13:52,498 I'm sorry. 229 00:13:52,581 --> 00:13:56,335 Honestly, you're the first friend that I've had over. 230 00:13:56,919 --> 00:14:00,256 -First? -Mm-hm. You're the very first. 231 00:14:00,339 --> 00:14:02,007 Really? In your entire life? 232 00:14:02,508 --> 00:14:04,552 I told you already, I have zero friends. 233 00:14:07,596 --> 00:14:08,764 That's why your mom was... 234 00:14:09,348 --> 00:14:10,432 And it's just... 235 00:14:10,516 --> 00:14:12,852 It's... It's pretty late right now. 236 00:14:12,935 --> 00:14:17,565 And I think that my mom, that she... that she really thought that you're, 237 00:14:17,648 --> 00:14:19,400 -you know, my-- -Your girlfriend? 238 00:14:20,818 --> 00:14:21,652 So what? 239 00:14:24,446 --> 00:14:26,824 I mean, it's just out of the question. 240 00:14:32,037 --> 00:14:35,040 (chuckles) There isn't a lot I can offer right now. 241 00:14:35,124 --> 00:14:39,003 But here you go. I've got all these apples I use to make donkatsu sauce. 242 00:14:39,086 --> 00:14:41,380 I used to grow apples, and these are really great. 243 00:14:41,463 --> 00:14:43,632 MIHYUN: They're really sweet and delicious. 244 00:14:44,300 --> 00:14:46,510 Have some as a palate cleanser. (chuckling) 245 00:14:47,553 --> 00:14:48,596 Mom. 246 00:14:49,013 --> 00:14:50,764 How are we supposed to eat it all? 247 00:14:52,099 --> 00:14:53,517 -Too much, huh? -Oh, no! 248 00:14:54,184 --> 00:14:57,396 I've never seen apples cut so perfectly. 249 00:14:58,147 --> 00:14:59,565 'Cause my dad can't make this. 250 00:15:00,357 --> 00:15:01,358 Your father? 251 00:15:02,067 --> 00:15:02,902 Yeah. 252 00:15:08,032 --> 00:15:09,033 Thank you so much! 253 00:15:10,075 --> 00:15:13,329 Take all the time in the world. Our house is your house. 254 00:15:14,371 --> 00:15:17,541 Oh, man, she has to go home. It's way too late now. 255 00:15:17,625 --> 00:15:18,959 Why, what's the... (gasps) 256 00:15:19,043 --> 00:15:21,337 Oh, wow! Oh, goodness, it's so late! 257 00:15:21,420 --> 00:15:22,630 I bet your dad's worried sick. 258 00:15:22,713 --> 00:15:26,216 I called him earlier and said that I was having a meal with a friend. 259 00:15:26,842 --> 00:15:27,718 It's cool. 260 00:15:31,889 --> 00:15:33,766 -Here we go. This place is really good. -Welcome! 261 00:15:33,849 --> 00:15:34,975 We've got a large group here. 262 00:15:35,059 --> 00:15:36,769 Uh, sit over here, there's more room. 263 00:15:36,852 --> 00:15:39,021 (overlapping chatter) 264 00:15:39,104 --> 00:15:40,147 Oh, this is good. 265 00:15:40,856 --> 00:15:42,816 Let me know if you need anything else. 266 00:15:42,900 --> 00:15:47,196 Uh, so, do you think that I can go change? I got soaked out there. 267 00:15:47,279 --> 00:15:49,865 Oh, you should've said so, you're freezing, huh? 268 00:15:49,949 --> 00:15:51,825 Did you bring extra clothes? 269 00:15:51,909 --> 00:15:53,327 Yeah, I have another outfit. 270 00:15:53,410 --> 00:15:55,412 Bongseok, take her upstairs and get her a towel, 271 00:15:55,496 --> 00:15:58,666 -I need to go to work. -Mom, what should I do with these? 272 00:15:58,749 --> 00:15:59,833 Let's take these with us. 273 00:16:01,001 --> 00:16:03,629 (raindrops pattering) 274 00:16:07,967 --> 00:16:08,926 (sighs) 275 00:16:11,887 --> 00:16:15,265 Hey, slow down! Why are you eating in such a rush? 276 00:16:15,349 --> 00:16:16,183 Okay. 277 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 I'm gonna have the rest of these. 278 00:16:23,065 --> 00:16:24,817 You said that you were full. 279 00:16:25,567 --> 00:16:26,568 Yeah, so? 280 00:16:30,239 --> 00:16:31,198 Sorry. 281 00:16:31,991 --> 00:16:32,825 Hm? 282 00:16:33,742 --> 00:16:36,120 I followed you without your permission. 283 00:16:38,122 --> 00:16:40,749 Regardless of how curious I was, that wasn't cool. 284 00:16:44,837 --> 00:16:47,047 Sorry. That was wrong. 285 00:16:49,758 --> 00:16:51,927 Okay. Apology accepted. 286 00:17:02,604 --> 00:17:05,941 (breathes deeply) 287 00:17:08,027 --> 00:17:09,987 HUISOO: I found a way to go to college. 288 00:17:11,113 --> 00:17:13,824 And I decided I was gonna do whatever it took to get in. 289 00:17:14,825 --> 00:17:16,994 The vertical jump is my weakness. 290 00:17:18,495 --> 00:17:20,456 I kept failing no matter what I tried. 291 00:17:23,000 --> 00:17:24,877 I guess that's why I was so impatient. 292 00:17:27,046 --> 00:17:27,963 I guess that's why. 293 00:17:30,466 --> 00:17:32,968 I noticed there was something different about you 294 00:17:33,052 --> 00:17:34,386 once we started getting close. 295 00:17:38,015 --> 00:17:39,725 I thought I'd check for myself. 296 00:17:40,434 --> 00:17:44,730 I thought if I'm right, you were such a lucky guy. 297 00:17:48,108 --> 00:17:49,985 I was super jealous, you know? 298 00:17:51,278 --> 00:17:53,072 I wanted to know what your secret was. 299 00:18:15,719 --> 00:18:17,179 But it turns out... 300 00:18:20,349 --> 00:18:21,475 to be a real secret. 301 00:18:23,143 --> 00:18:24,478 Don't be jealous. 302 00:18:27,689 --> 00:18:28,607 Hey. Come here. 303 00:18:48,752 --> 00:18:50,754 (light music) 304 00:19:13,277 --> 00:19:14,611 It must have been so hard, 305 00:19:15,028 --> 00:19:16,655 your body always floating. 306 00:19:21,201 --> 00:19:22,202 Then... 307 00:19:23,120 --> 00:19:25,539 you can't really control your floating, can you? 308 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 Mm-hm. 309 00:19:27,416 --> 00:19:30,127 That thing you asked before, 3.14... 310 00:19:30,878 --> 00:19:31,920 That helps control it. 311 00:19:32,921 --> 00:19:34,339 -Pi digits? -Uh-huh. 312 00:19:34,423 --> 00:19:36,300 Yeah, when I start to float, I say it. 313 00:19:36,383 --> 00:19:38,093 Math wasn't my greatest subject, so... 314 00:19:38,927 --> 00:19:39,761 Why? 315 00:19:40,095 --> 00:19:41,013 Oh. 316 00:19:41,847 --> 00:19:43,307 I don't know exactly why, 317 00:19:43,390 --> 00:19:45,100 but my emotions control it. 318 00:19:45,184 --> 00:19:47,603 My body gets heavy when I'm calm. 319 00:19:47,686 --> 00:19:49,354 But I float if I get excited. 320 00:19:50,480 --> 00:19:51,315 (scoffs) 321 00:19:51,940 --> 00:19:52,774 Why? 322 00:19:54,318 --> 00:19:57,112 You kept getting it wrong. You would say the wrong order. 323 00:19:57,696 --> 00:19:59,698 (scoffs) Oh, wow. 324 00:19:59,781 --> 00:20:01,617 Hey, I just forgot some of it, you know? 325 00:20:01,700 --> 00:20:04,411 I got used to it as I grew older, and you know what? 326 00:20:04,494 --> 00:20:07,748 I mean, I didn't need it anymore until recently. 327 00:20:09,374 --> 00:20:10,584 (inhales deeply) 328 00:20:10,667 --> 00:20:13,629 You didn't need it anymore, what could've changed that? 329 00:20:16,215 --> 00:20:18,592 What is it? Why are you looking at me? 330 00:20:19,092 --> 00:20:21,178 We met pretty recently. 331 00:20:22,721 --> 00:20:23,555 Right. 332 00:20:25,432 --> 00:20:28,227 But I've already seen you reciting pi a bunch of times. 333 00:20:31,146 --> 00:20:32,731 Are you excited when I'm around? 334 00:20:34,942 --> 00:20:35,776 Wait. 335 00:20:35,859 --> 00:20:37,444 Are you confessing how you feel? 336 00:20:37,527 --> 00:20:38,403 Mm-mm. 337 00:20:41,990 --> 00:20:43,700 Do you like me? (gasps) 338 00:20:43,784 --> 00:20:44,618 (thuds) 339 00:20:45,535 --> 00:20:47,621 Don't mind that, we're moving things upstairs. 340 00:20:47,704 --> 00:20:49,373 (chuckles) Thanks so much! 341 00:20:49,456 --> 00:20:52,125 (overlapping chatter) 342 00:20:56,296 --> 00:20:58,131 BONGSEOK (echoes): Three-point-one-four-six-nine... 343 00:20:58,799 --> 00:21:00,217 Three-point-one-four... 344 00:21:00,300 --> 00:21:02,177 Three-point-one-four... 345 00:21:02,886 --> 00:21:05,055 Three-point-one-four one-five-nine-three... 346 00:21:05,138 --> 00:21:06,974 Come down, I'll stop asking. 347 00:21:07,057 --> 00:21:07,891 Uh... 348 00:21:08,392 --> 00:21:10,269 Three-point-one-four... 349 00:21:10,352 --> 00:21:12,187 Three-point-one-four-one... 350 00:21:12,271 --> 00:21:13,105 Five! 351 00:21:13,397 --> 00:21:15,357 Nine-three-five-seven-nine-eight-nine... 352 00:21:15,440 --> 00:21:16,358 (yelps) 353 00:21:18,235 --> 00:21:20,862 (chopping) 354 00:21:31,081 --> 00:21:34,418 I didn't... I didn't expect that. 355 00:21:36,503 --> 00:21:37,337 What? 356 00:21:38,672 --> 00:21:40,340 You weren't really all that surprised. 357 00:21:42,509 --> 00:21:43,427 Wasn't I? 358 00:21:43,510 --> 00:21:44,469 Oh. 359 00:21:44,761 --> 00:21:46,513 Well, I've never been caught and... 360 00:21:47,514 --> 00:21:51,893 I always dreaded what would happen if this day should ever come, but I... 361 00:21:52,394 --> 00:21:55,272 I think I was even more shocked that you weren't. 362 00:21:58,358 --> 00:21:59,276 I was shocked. 363 00:22:00,319 --> 00:22:01,945 How could I not be after seeing that? 364 00:22:05,407 --> 00:22:06,325 I was shocked. 365 00:22:07,993 --> 00:22:11,455 Oh, you... Then you didn't make a big deal. 366 00:22:11,955 --> 00:22:14,541 I mean, you accepted it really quickly. 367 00:22:16,168 --> 00:22:19,254 There's all kinds of people in this world, you know. 368 00:22:20,380 --> 00:22:23,008 There are other people like you and me out there. 369 00:22:28,221 --> 00:22:30,849 I'll keep it. Your secret. 370 00:22:36,355 --> 00:22:37,606 Okay. 371 00:22:37,689 --> 00:22:39,107 BONGSEOK (echoes): Thank you. 372 00:22:40,859 --> 00:22:43,362 I bet you're pretty good at hiding things. 373 00:22:44,613 --> 00:22:47,407 You weren't even surprised at how weird I was. 374 00:22:50,535 --> 00:22:51,453 You are not. 375 00:22:52,454 --> 00:22:53,872 You're just different. 376 00:22:55,832 --> 00:22:58,585 Just different? It's not weird to you? 377 00:22:59,169 --> 00:23:00,170 Why's that weird? 378 00:23:01,088 --> 00:23:02,506 You're special, aren't you? 379 00:23:07,844 --> 00:23:09,179 You're not weird at all, 380 00:23:10,514 --> 00:23:13,016 just a bit special, Bongseok. 381 00:23:15,560 --> 00:23:17,562 (light music) 382 00:23:43,755 --> 00:23:44,589 I appreciate that. 383 00:24:02,983 --> 00:24:06,903 NAMSAN DONKATSU 384 00:24:08,822 --> 00:24:09,823 (sniffles) 385 00:24:13,243 --> 00:24:14,703 Mom, are you crying? 386 00:24:14,786 --> 00:24:15,829 Chopping onions. 387 00:24:16,329 --> 00:24:17,414 Oh, you cleaned the plate. 388 00:24:17,497 --> 00:24:20,792 They were delicious. Thank you again. They were so good. 389 00:24:22,085 --> 00:24:24,045 I'm sorry for staying so late. 390 00:24:24,629 --> 00:24:25,797 -Oh... -I'll get going now. 391 00:24:25,881 --> 00:24:28,300 You can come back whenever, and get home safe. 392 00:24:28,383 --> 00:24:31,178 I will. Good night. See ya. 393 00:24:31,261 --> 00:24:32,137 Bye. 394 00:24:38,351 --> 00:24:39,895 BONGSEOK: Wait, wait for me. 395 00:24:43,899 --> 00:24:45,317 -You should go. -What? 396 00:24:45,942 --> 00:24:49,321 I got a raincoat, so it's all good. And the bus stop is right over there. 397 00:24:49,404 --> 00:24:50,363 Go ahead. 398 00:24:51,281 --> 00:24:54,367 Oh, I think I should make sure you get there. 399 00:24:54,993 --> 00:24:56,244 Why do you wanna do that? 400 00:24:58,788 --> 00:25:00,665 Because you helped me get here. 401 00:25:01,958 --> 00:25:04,211 Well, that was a special case. It's okay. 402 00:25:05,545 --> 00:25:06,546 BONGSEOK: Are you sure, though? 403 00:25:06,630 --> 00:25:09,132 Yeah, I want to run all the way to the stop, 404 00:25:09,216 --> 00:25:11,760 and I'll be late if I'm waiting for you to catch up. 405 00:25:11,843 --> 00:25:13,595 Really, it's okay! Go on! 406 00:25:27,025 --> 00:25:28,151 What's wrong with you? 407 00:25:28,902 --> 00:25:30,153 -Sorry? -What's wrong with you? 408 00:25:30,779 --> 00:25:31,696 With me? 409 00:25:32,447 --> 00:25:34,491 Why would you send off your girlfriend alone, so late? 410 00:25:35,742 --> 00:25:38,537 That... That's not what we are. She's just... 411 00:25:39,788 --> 00:25:40,914 a friend. 412 00:25:41,581 --> 00:25:44,000 Yeah, that's right, just a friend, who's a girl, 413 00:25:45,418 --> 00:25:47,045 a girl that you like. 414 00:25:49,297 --> 00:25:50,257 It's really obvious. 415 00:25:54,761 --> 00:25:56,304 Oh? Oh? 416 00:25:56,388 --> 00:25:57,931 Goodness me, you moron. 417 00:25:58,473 --> 00:26:00,767 What kind of girl would come over to the house 418 00:26:00,850 --> 00:26:02,394 of a guy she doesn't even like? 419 00:26:02,894 --> 00:26:05,814 Hanging in your room for hours talking, you really believe that, do you? 420 00:26:06,523 --> 00:26:07,524 Yeah, yeah, yeah. 421 00:26:07,607 --> 00:26:09,401 You know how much cabbage I chopped because of you? 422 00:26:09,484 --> 00:26:10,652 What do I do with that? 423 00:26:13,363 --> 00:26:14,406 (sighs) 424 00:26:15,865 --> 00:26:19,244 There's some things you can say without words, you got that? 425 00:26:20,078 --> 00:26:22,455 You're familiar with reading between the lines? 426 00:26:24,457 --> 00:26:25,959 She ate the whole plate, yeah? 427 00:26:28,878 --> 00:26:30,380 You want some advice, huh? 428 00:26:32,257 --> 00:26:34,801 Once it's left, there's no point in flagging down a bus. 429 00:26:38,221 --> 00:26:39,556 -Ma. -Hm? 430 00:26:39,639 --> 00:26:41,933 -Where's my raincoat? -Raincoat? 431 00:26:42,017 --> 00:26:44,269 -I need to catch her! Give me something! -Wait, just call-- 432 00:26:44,352 --> 00:26:47,063 She doesn't have a phone! Come on, Mom, I need something, quick! 433 00:26:47,147 --> 00:26:49,941 Oh, goodness gracious. Seriously, you're a handful! 434 00:26:50,609 --> 00:26:52,235 MIHYUN: Here, a customer left this behind. 435 00:26:52,319 --> 00:26:53,486 BONGSEOK: Mom! What is this? 436 00:26:53,778 --> 00:26:55,488 MIHYUN: It's this or nothing. Just wear it. 437 00:26:58,408 --> 00:26:59,868 Be careful! 438 00:26:59,951 --> 00:27:01,953 (lively music) 439 00:27:08,043 --> 00:27:09,461 Jang Huisoo! 440 00:27:10,545 --> 00:27:12,172 Wait for me! 441 00:27:30,982 --> 00:27:32,817 CONGRATULATIONS, REDEVELOPMENT PLAN PASSED 442 00:27:35,779 --> 00:27:37,947 BONGSEOK: Jang Huisoo! Wait up! 443 00:27:43,703 --> 00:27:44,954 Jang Huisoo! 444 00:27:45,038 --> 00:27:47,123 (whimpering) 445 00:27:54,339 --> 00:27:56,299 Jang Huisoo! 446 00:27:57,676 --> 00:27:59,803 Wait for me! 447 00:28:06,226 --> 00:28:07,936 (Bongseok shouts) 448 00:28:09,354 --> 00:28:11,231 (shouting continues) 449 00:28:14,025 --> 00:28:15,777 CHANGWOO DISTRICT, HANAM REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN CHOSEN! 450 00:28:20,907 --> 00:28:24,911 CHANGWOO DISTRICT, HANAM REDEVELOPMENT BUSINESS PLAN PASSED! 451 00:28:24,994 --> 00:28:27,664 (Bongseok screaming) 452 00:28:29,332 --> 00:28:30,500 Badass. 453 00:28:34,629 --> 00:28:35,797 APARTMENT FOR SALE 454 00:28:36,631 --> 00:28:39,300 (Bongseok screaming) 455 00:28:50,562 --> 00:28:51,521 I'm seeing you off. 456 00:28:53,690 --> 00:28:54,524 Why? 457 00:28:57,068 --> 00:28:58,111 Well, because... 458 00:28:59,237 --> 00:29:00,238 I wanted to, okay? 459 00:29:04,409 --> 00:29:05,243 'Kay. 460 00:29:07,036 --> 00:29:08,705 (chuckles) 461 00:29:13,334 --> 00:29:15,336 MYEONGIL SHOPPING CENTER 462 00:29:15,420 --> 00:29:18,256 (thunder rumbling) 463 00:29:18,339 --> 00:29:20,842 (lightning crackles) 464 00:29:25,180 --> 00:29:26,097 (sighs) 465 00:29:27,182 --> 00:29:29,184 (foreboding music) 466 00:29:56,503 --> 00:29:57,545 "Second-string..." 467 00:30:07,597 --> 00:30:09,349 JUWON: Oh, excuse me. 468 00:30:11,476 --> 00:30:14,646 Oh, do you know where the... the cellphone repair shop is? 469 00:30:14,979 --> 00:30:15,939 What? 470 00:30:16,606 --> 00:30:19,609 Well... Oh, sorry, sorry. 471 00:30:20,527 --> 00:30:22,570 He said it was the third floor, I think. 472 00:30:23,655 --> 00:30:24,781 This is the second. 473 00:30:26,407 --> 00:30:29,244 Oh, this is, this is the second floor? 474 00:30:29,994 --> 00:30:31,204 Oh, thank you. 475 00:30:35,041 --> 00:30:35,917 Wait a minute. 476 00:30:36,000 --> 00:30:38,920 (lightning crackles) 477 00:30:51,599 --> 00:30:53,685 Get ten of these, next one's free. 478 00:30:54,727 --> 00:30:55,812 For free. 479 00:30:58,231 --> 00:31:00,108 Hope to see you. Please call us. 480 00:31:00,191 --> 00:31:01,526 Yes, thank you. 481 00:31:07,115 --> 00:31:08,283 FRANK: What the fuck? 482 00:31:33,433 --> 00:31:37,478 Hey, do you know how long ago I called? Chicken's all cold now, shit. 483 00:31:37,562 --> 00:31:40,231 I'm sorry. I got a bit lost. 484 00:31:40,315 --> 00:31:41,399 What the hell? 485 00:31:42,275 --> 00:31:44,193 Old man's talking out of his ass. 486 00:31:44,277 --> 00:31:46,404 This is the biggest building in this entire neighborhood. 487 00:31:46,487 --> 00:31:48,615 Does that make sense? Huh? 488 00:31:50,158 --> 00:31:51,242 I'm sorry. 489 00:31:51,326 --> 00:31:53,912 Then why are you delivering, man? Shit, bro. 490 00:31:53,995 --> 00:31:54,913 Here. 491 00:31:57,081 --> 00:32:01,920 Uh... Uh, apologies. We just recently opened. 492 00:32:02,003 --> 00:32:04,088 Well, my credit card machine hasn't arrived. 493 00:32:04,714 --> 00:32:08,801 -If you have cash, then-- -(laughing) 494 00:32:08,885 --> 00:32:12,931 Wow, old man is running quite the scheme to dodge some fees, huh? 495 00:32:13,014 --> 00:32:14,557 (men laughing) 496 00:32:14,641 --> 00:32:15,558 MAN 1: Fucking hell, man. 497 00:32:16,851 --> 00:32:17,727 You laugh? 498 00:32:20,521 --> 00:32:23,566 Should I report you to the Better Business Bureau? Huh? 499 00:32:24,275 --> 00:32:26,361 They'll shut you down. You want that? 500 00:32:26,444 --> 00:32:28,196 Oh, I'm sorry. Really. 501 00:32:28,279 --> 00:32:29,781 Our card machine isn't here yet. 502 00:32:29,864 --> 00:32:34,160 Oh, for fuck's sake. I'm telling you, I have no cash, my dude. 503 00:32:35,328 --> 00:32:38,081 Oh, you can do a wire transfer. 504 00:32:38,164 --> 00:32:40,249 I don't even know who you are man, really? 505 00:32:41,000 --> 00:32:43,795 MAN 2: That little shit has cash. He's just trying to get us to pay. 506 00:32:43,878 --> 00:32:45,129 Please enjoy the food. 507 00:32:45,213 --> 00:32:47,674 I'll come by when the card reader comes in. Yes. 508 00:32:47,757 --> 00:32:50,009 -Enjoy the chicken. -Hold it, hold it. Old man. 509 00:32:50,927 --> 00:32:51,970 My pack. 510 00:32:53,554 --> 00:32:54,430 Cigarettes. 511 00:32:57,684 --> 00:32:59,978 Man, you're getting water everywhere. Fuck. 512 00:33:00,061 --> 00:33:01,854 Um, here are your cigarettes. 513 00:33:01,938 --> 00:33:03,314 MAN 1: Of all the fucking luck. 514 00:33:03,398 --> 00:33:05,441 Uh, if you come tomorrow with the card reader, 515 00:33:05,525 --> 00:33:06,901 you can charge it all then. 516 00:33:06,985 --> 00:33:08,194 Huh? That cool. 517 00:33:10,488 --> 00:33:11,322 What? 518 00:33:15,618 --> 00:33:18,371 Uh, get ten of these, the next one is free. 519 00:33:18,454 --> 00:33:19,414 For free. 520 00:33:20,415 --> 00:33:22,750 (chuckles) 'Kay, please enjoy the food. 521 00:33:24,752 --> 00:33:27,839 That guy's working too hard. Uh, fucking hell. 522 00:33:30,758 --> 00:33:33,970 APARTMENT FOR SALE 523 00:33:57,368 --> 00:33:59,370 (uplifting music) 524 00:34:23,144 --> 00:34:23,978 MALE VOICE: Bongseok. 525 00:34:24,562 --> 00:34:25,396 Yeah? 526 00:34:27,482 --> 00:34:28,608 MALE VOICE: Were you scared? 527 00:34:29,650 --> 00:34:30,485 BONGSEOK: No. 528 00:34:31,194 --> 00:34:32,653 MALE VOICE: You did well. 529 00:34:32,737 --> 00:34:33,654 (chuckles) 530 00:34:34,489 --> 00:34:38,201 MALE VOICE: You did well, my Bongseok. 531 00:34:40,495 --> 00:34:41,496 "My"? 532 00:34:43,247 --> 00:34:44,082 BONGSEOK: Huh? 533 00:34:54,383 --> 00:34:55,301 "My"? 534 00:35:36,717 --> 00:35:37,677 MIHYUN: Okay. 535 00:35:38,177 --> 00:35:40,555 Hmm? There's school on Saturday? 536 00:35:41,639 --> 00:35:44,225 -Well, I'm a senior. -No kidding? 537 00:35:44,308 --> 00:35:47,520 Upper-classmen can... No, no, have to... have to go. 538 00:35:47,603 --> 00:35:50,022 Oh, really? 539 00:35:50,106 --> 00:35:51,232 Yeah, we, uh, prac... 540 00:35:51,315 --> 00:35:52,942 No, cramming, for real. 541 00:35:53,025 --> 00:35:54,652 You're not lying? 542 00:35:54,735 --> 00:35:57,530 All my weights are tied on, and the bag's all filled and... 543 00:35:57,613 --> 00:35:59,115 -BONGSEOK: I'm gonna go now! -MIHYUN: Hey! 544 00:36:02,493 --> 00:36:06,873 But that hairstyle is... (breathes deeply) 545 00:36:07,665 --> 00:36:10,418 (chuckles) Goodness, that sweet little thing. 546 00:36:10,501 --> 00:36:11,377 (cell phone dings) 547 00:36:12,420 --> 00:36:13,254 (sighs) 548 00:36:15,423 --> 00:36:17,008 #CASES 549 00:36:17,091 --> 00:36:19,051 TONS OF POLICE OFFICERS AT MYEONGIL SHOPPING CENTER 550 00:36:22,555 --> 00:36:26,934 I DON'T FEEL SAFE IN THIS NEIGHBORHOOD ANYMORE. 551 00:36:32,023 --> 00:36:33,191 What is that? 552 00:36:33,774 --> 00:36:36,027 BONGSEOK: Doesn't it kind of look like a handprint? 553 00:36:36,110 --> 00:36:38,529 HUISOO: No way. It's way over five meters high. 554 00:36:40,865 --> 00:36:42,658 -Was it you? -No. 555 00:36:47,371 --> 00:36:49,665 (sighs) Forget it, let's work out. 556 00:36:59,425 --> 00:37:00,676 I'm doing handball today. 557 00:37:01,177 --> 00:37:03,429 Oh, this? 558 00:37:05,723 --> 00:37:06,557 This... Oh! 559 00:37:09,393 --> 00:37:10,269 Okay. 560 00:37:12,271 --> 00:37:14,523 Did you do something to your hair? 561 00:37:18,027 --> 00:37:19,987 (scoffs) It's not really "in." 562 00:37:20,738 --> 00:37:22,907 Yeah. It's not. 563 00:37:26,869 --> 00:37:27,703 (sighs) 564 00:37:30,498 --> 00:37:33,084 Swish. Pow. Toss. 565 00:37:33,918 --> 00:37:37,964 BONGSEOK: Swish. Pow. Toss. Swish. Pow. Toss. Swish. Pow. Toss. 566 00:37:39,215 --> 00:37:41,259 Swish. Pow. Toss. 567 00:37:57,149 --> 00:37:58,401 Oh. 568 00:38:01,153 --> 00:38:02,154 It's your last semester. 569 00:38:03,864 --> 00:38:04,699 Yeah. 570 00:38:05,283 --> 00:38:07,743 Can you really hang out? Your mom know? 571 00:38:08,536 --> 00:38:11,122 -No, she doesn't. -I know where you live now. 572 00:38:11,706 --> 00:38:12,623 But it's a secret! 573 00:38:13,291 --> 00:38:15,042 I got all your secrets, now what? 574 00:38:15,543 --> 00:38:17,169 BONGSEOK: You have to keep my secret. Okay? 575 00:38:19,005 --> 00:38:20,089 Will you answer? 576 00:38:21,465 --> 00:38:23,634 Huisoo, hey. 577 00:38:27,847 --> 00:38:29,598 There's ways to keep people's secrets. 578 00:38:32,893 --> 00:38:35,438 We learn what the other person's secret is. 579 00:38:35,521 --> 00:38:37,732 Then we keep each other's secret, you know? 580 00:38:39,734 --> 00:38:41,777 'Cause everybody's keeping a secret or two. 581 00:38:44,238 --> 00:38:45,740 You're keeping a secret? 582 00:38:46,949 --> 00:38:47,783 You're a fool. 583 00:38:47,867 --> 00:38:50,077 -Huh? -I told you multiple times already. 584 00:38:51,620 --> 00:38:52,705 Oh? 585 00:39:00,588 --> 00:39:04,091 I'm gonna tell you my secret now, and I'll keep yours also. 586 00:39:05,676 --> 00:39:07,470 You keep my secret, too. 587 00:39:09,764 --> 00:39:10,890 Yeah. 588 00:39:13,351 --> 00:39:14,518 Do you know why I transferred? 589 00:39:17,605 --> 00:39:18,773 Isn't it a little strange? 590 00:39:20,441 --> 00:39:23,319 Who transfers as a senior to another school? 591 00:39:23,402 --> 00:39:25,237 And go to one that's farther away, 592 00:39:25,821 --> 00:39:28,240 with only one semester to go until college. 593 00:39:33,746 --> 00:39:35,247 I got kicked out of school. 594 00:39:37,208 --> 00:39:38,042 Hmm? 595 00:39:38,125 --> 00:39:39,418 Seventeen against one. 596 00:39:40,419 --> 00:39:43,339 -Huh? -I fought against the juvies, 17 to 1. 597 00:39:43,798 --> 00:39:44,840 And I won. 598 00:39:44,924 --> 00:39:46,217 Aren't I crazy strong? 599 00:39:46,300 --> 00:39:47,593 (chuckles) 600 00:39:48,677 --> 00:39:51,764 I didn't have one scratch on me, but the juvies got so hurt 601 00:39:51,847 --> 00:39:54,683 that dad paid their treatments, settlement. 602 00:39:55,351 --> 00:39:57,561 He lost it all trying to get that settled. 603 00:39:58,979 --> 00:40:00,898 And that's how I got kicked out. 604 00:40:02,274 --> 00:40:03,359 Oh. 605 00:40:04,068 --> 00:40:06,278 Ah. (laughs) 606 00:40:06,362 --> 00:40:10,074 Wait, the 17 to 1? The legendary school fight of the century? 607 00:40:10,157 --> 00:40:13,119 (laughs) This is great. Huisoo, you're hilarious. 608 00:40:13,202 --> 00:40:14,745 How do you fight 17 at once? Huh? 609 00:40:14,829 --> 00:40:17,665 Are you ducking and weaving like this? Duck, fight, weave! 610 00:40:17,748 --> 00:40:20,167 (laughing) 611 00:40:21,585 --> 00:40:23,295 Wait, seriously? 612 00:40:25,965 --> 00:40:27,425 You can touch the sky. 613 00:40:31,679 --> 00:40:33,222 I can't ever get hurt at all. 614 00:40:33,305 --> 00:40:34,432 It's okay, I won't get hurt. 615 00:40:34,515 --> 00:40:36,517 Yeah, it's okay, I didn't... It's fine. 616 00:40:36,600 --> 00:40:39,812 There's all kinds of people in this world, you know. 617 00:40:40,896 --> 00:40:43,607 There are other people like you and me out there. 618 00:40:52,658 --> 00:40:54,326 This is a secret kept between us. 619 00:41:02,084 --> 00:41:04,086 (closing theme music) 41777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.