All language subtitles for Meg.2.The.Trench.2023.2160p.WEB-DL.x265.HDR.DV.DD 5.1.Atmos-Pahe.in_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,669 --> 00:02:52,255 ♪ Pressure pushing down on me ♪ 2 00:02:53,924 --> 00:02:57,844 ♪ Pressing down on you No man ask for ♪ 3 00:02:57,844 --> 00:03:02,057 ♪ Under pressure That burns a building down ♪ 4 00:03:02,057 --> 00:03:04,309 ♪ Splits a family in two ♪ 5 00:03:04,309 --> 00:03:06,019 ♪ Puts people on streets ♪ 6 00:03:14,611 --> 00:03:17,072 ♪ It's the terror of knowing ♪ 7 00:03:17,072 --> 00:03:19,408 ♪ What this world is about ♪ 8 00:03:19,408 --> 00:03:21,451 ♪ Watching some good friends ♪ 9 00:03:21,451 --> 00:03:23,370 ♪ Screaming, "Let me out"♪ 10 00:03:23,370 --> 00:03:27,874 ♪ Pray tomorrow Gets me higher ♪ 11 00:03:27,874 --> 00:03:32,087 ♪ Pressure on people People on streets ♪ 12 00:03:37,801 --> 00:03:39,761 - It's highly toxic. 13 00:03:39,761 --> 00:03:41,721 Come on, lads, keep it moving. 14 00:03:41,721 --> 00:03:43,098 Keep it moving. 15 00:03:45,851 --> 00:03:47,436 Go, go, go! 16 00:03:48,895 --> 00:03:50,355 Is this double pay or what? 17 00:03:50,355 --> 00:03:51,523 There is toxic waste. 18 00:03:58,321 --> 00:03:59,781 What are you doing sitting there, mate? 19 00:03:59,781 --> 00:04:01,450 - You're almost there. 20 00:04:01,450 --> 00:04:03,660 I want this filth off my ship as fast as possible. 21 00:04:24,097 --> 00:04:25,765 What you doing, then? 22 00:04:27,142 --> 00:04:28,477 Naughty. 23 00:04:29,394 --> 00:04:31,146 Help! Help! 24 00:04:31,980 --> 00:04:33,273 Naughty. 25 00:04:33,273 --> 00:04:34,691 Shh. 26 00:04:34,691 --> 00:04:36,109 - Keep your little beak shut. 27 00:04:36,109 --> 00:04:37,402 Not very nice. 28 00:04:37,402 --> 00:04:38,862 Otherwise, you'll go for a swim. 29 00:04:38,862 --> 00:04:41,281 - Help! Help! 30 00:04:41,281 --> 00:04:43,825 Help me! Help me! 31 00:04:43,825 --> 00:04:46,411 - Hey. - Ah. Well done. 32 00:04:46,411 --> 00:04:47,829 I'm here from the home office. 33 00:04:47,829 --> 00:04:49,206 Bullshit. 34 00:04:49,206 --> 00:04:51,750 Here checking on, uh, security protocols... 35 00:04:53,210 --> 00:04:54,920 ...and, um, taking a few pictures, so smile. 36 00:04:56,505 --> 00:04:58,215 What are you doing in here? 37 00:04:58,215 --> 00:04:59,633 - Not very nice. - What's going on? 38 00:05:04,387 --> 00:05:05,847 That's him! 39 00:05:05,847 --> 00:05:06,848 - I'll get you! 40 00:05:14,940 --> 00:05:16,650 Hey, hey! Get at this! 41 00:05:33,792 --> 00:05:35,085 - Get up. - Get Him down! 42 00:05:37,462 --> 00:05:39,756 You two, go left! Cut him off! 43 00:05:39,756 --> 00:05:41,716 I want him caught, dead or dead. 44 00:05:45,512 --> 00:05:47,222 Not there! Go around! Go around! 45 00:05:50,141 --> 00:05:52,102 There you go, mate. End of the line. 46 00:05:53,728 --> 00:05:55,021 Okay. 47 00:05:55,021 --> 00:05:57,107 You're all under arrest. 48 00:05:57,107 --> 00:05:58,567 - Huh? - For the illegal dumping 49 00:05:58,567 --> 00:06:00,151 - of radioactive materials. 50 00:06:00,151 --> 00:06:04,239 Yeah, you, you, you, you and you. 51 00:06:04,239 --> 00:06:07,284 What, me and... and him, and him? And him? 52 00:06:09,035 --> 00:06:11,121 - Kill him. - Wait, wait, wait, wait, wait. 53 00:06:11,121 --> 00:06:14,291 I know. You want to see the warrant. 54 00:06:14,291 --> 00:06:15,750 It's right in my pocket. 55 00:06:17,419 --> 00:06:18,795 I'll see you in court, yeah? 56 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 We're out of shipping lanes, 57 00:06:26,261 --> 00:06:28,138 and you're 200 miles from shore. 58 00:06:28,138 --> 00:06:29,806 So enjoy your swim. 59 00:06:35,353 --> 00:06:37,022 I've got him. Just off the port side. 60 00:06:39,858 --> 00:06:41,359 He's like a green James Bond. I like it. 61 00:06:45,363 --> 00:06:46,698 Oh, no, my hat! 62 00:06:47,949 --> 00:06:49,159 Hello, suckers. 63 00:06:49,159 --> 00:06:50,702 Looks like he's been making friends. 64 00:06:50,702 --> 00:06:53,246 Wherever he goes, people just love him. 65 00:06:53,246 --> 00:06:54,456 God knows why. 66 00:06:59,711 --> 00:07:00,754 Do you got this? 67 00:07:02,005 --> 00:07:03,089 We'll see. 68 00:07:04,966 --> 00:07:07,010 Maybe this wasn't the best idea. 69 00:07:07,010 --> 00:07:09,304 Maybe this isn't the best idea. 70 00:07:09,304 --> 00:07:11,514 This is gonna be awesome. 71 00:07:11,514 --> 00:07:12,849 Define "awesome." 72 00:07:12,849 --> 00:07:14,309 I'm about to. 73 00:07:15,810 --> 00:07:16,728 Opening hatch. 74 00:07:32,577 --> 00:07:34,371 Next time, put a little more air in this thing. 75 00:07:34,371 --> 00:07:35,914 It's like breathing through a straw. 76 00:07:35,914 --> 00:07:37,540 Worked, didn't it? 77 00:07:37,540 --> 00:07:39,209 You okay? 78 00:07:39,209 --> 00:07:40,627 If you love your job, 79 00:07:40,627 --> 00:07:42,295 you'll never work a day in your life. 80 00:07:47,425 --> 00:07:50,470 Okay, bring in Test 15. 81 00:07:50,470 --> 00:07:52,138 Initiating suit power-up. 82 00:07:52,138 --> 00:07:53,223 Clear. 83 00:07:56,101 --> 00:07:57,143 Promising. 84 00:08:02,107 --> 00:08:03,733 The exo suit is performing way beyond 85 00:08:03,733 --> 00:08:04,943 what we expected, Jiuming. 86 00:08:09,322 --> 00:08:10,782 21% increase in power. 87 00:08:12,826 --> 00:08:13,910 Not bad, huh? 88 00:08:13,910 --> 00:08:14,994 So cool. 89 00:08:18,915 --> 00:08:21,000 I can't wait to use these in the trench. 90 00:08:24,170 --> 00:08:25,755 Hi. 91 00:08:25,755 --> 00:08:27,090 What's up favourite niece? 92 00:08:27,090 --> 00:08:28,133 I'm supposed to tell you not to be 93 00:08:28,133 --> 00:08:29,551 late for the party tonight. 94 00:08:29,551 --> 00:08:31,970 Of course. 95 00:08:34,472 --> 00:08:36,516 - Maybe 25. Hmm? - Okay. 96 00:08:36,516 --> 00:08:38,768 I mean it, don't be late! 97 00:08:48,403 --> 00:08:50,029 I cannot believe you got this far in life 98 00:08:50,029 --> 00:08:51,948 without knowing how to tie a tie. 99 00:08:51,948 --> 00:08:54,826 First, let's not overstate how far I've gotten in life. 100 00:08:54,826 --> 00:08:58,288 Second, never involved wearing a monkey suit. 101 00:08:58,288 --> 00:08:59,956 - Perfect. You look great. - Thanks. 102 00:08:59,956 --> 00:09:02,459 Ah. Maybe this is the start of something. 103 00:09:02,459 --> 00:09:04,753 Don't count on it. 104 00:09:08,673 --> 00:09:09,466 Hi. 105 00:09:14,262 --> 00:09:16,055 That guy look familiar to you? 106 00:09:16,055 --> 00:09:16,931 No. 107 00:09:19,100 --> 00:09:21,311 - I don't like him. - You don't like anyone. 108 00:09:21,311 --> 00:09:22,812 I like you. 109 00:09:22,812 --> 00:09:24,481 That's 'cause I save your life all the time... 110 00:09:24,481 --> 00:09:25,774 I buy you beers and I back you up 111 00:09:25,774 --> 00:09:27,108 in bar fights. 112 00:09:27,108 --> 00:09:28,985 It's 'cause you're a special guy. 113 00:09:28,985 --> 00:09:30,820 You're both special. 114 00:09:30,820 --> 00:09:33,448 - Wish me luck. - Good luck. 115 00:09:33,448 --> 00:09:34,616 Thanks for the money. 116 00:09:34,616 --> 00:09:36,034 Ladies and gentlemen, 117 00:09:36,034 --> 00:09:37,660 welcome to the 10th anniversary 118 00:09:37,660 --> 00:09:39,454 of the Oceanic Institute. 119 00:09:39,454 --> 00:09:41,247 I'm Hilary Driscoll. 120 00:09:41,247 --> 00:09:44,209 Thank you for coming tonight, and for joining me 121 00:09:44,209 --> 00:09:47,712 in funding this incredible work. 122 00:09:48,713 --> 00:09:50,256 Stop. Don't fidget. 123 00:09:51,341 --> 00:09:52,509 Why exactly do I have to be 124 00:09:52,509 --> 00:09:54,219 up here anyway? 125 00:09:54,219 --> 00:09:55,720 'Cause you're a team player. 126 00:09:57,013 --> 00:09:58,014 Great. 127 00:09:59,599 --> 00:10:01,601 Please give a warm welcome 128 00:10:01,601 --> 00:10:03,812 to the director of the Institute... 129 00:10:04,938 --> 00:10:06,606 ...Zhang Jiuming. 130 00:10:10,443 --> 00:10:11,569 Thank you, Hilary. 131 00:10:15,323 --> 00:10:19,077 As the great poet Song Lian said... 132 00:10:19,077 --> 00:10:22,247 "Man is limited only by his imagination." 133 00:10:23,414 --> 00:10:27,252 My father named me Jiuming, 134 00:10:27,252 --> 00:10:30,004 which means ocean 135 00:10:30,004 --> 00:10:31,589 or abyss. 136 00:10:34,175 --> 00:10:35,927 My father and my sister 137 00:10:35,927 --> 00:10:38,054 spent their lives studying the ocean. 138 00:10:39,264 --> 00:10:40,682 It wasn't until 139 00:10:40,682 --> 00:10:42,767 they were both gone that I began to wonder 140 00:10:42,767 --> 00:10:45,603 what my purpose was. 141 00:10:45,603 --> 00:10:47,564 But through Suyin's daughter Meiying, 142 00:10:47,564 --> 00:10:49,315 I saw that there was a future. 143 00:10:50,859 --> 00:10:52,569 I merged my father's research institute 144 00:10:52,569 --> 00:10:54,654 with my company 145 00:10:55,989 --> 00:10:57,699 to carry forward 146 00:10:57,699 --> 00:11:00,827 the spirit of exploring the unknown in their honor. 147 00:11:05,665 --> 00:11:07,292 To mark this tenth anniversary, 148 00:11:07,292 --> 00:11:10,712 I want to introduce you all to someone very special. 149 00:11:18,761 --> 00:11:20,263 Her name is Haiqi. 150 00:11:20,263 --> 00:11:22,640 She is the world's only megalodon in captivity. 151 00:11:22,640 --> 00:11:25,685 We found her injured as a pup. 152 00:11:25,685 --> 00:11:27,395 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount 153 00:11:27,395 --> 00:11:28,855 about the megalodons 154 00:11:28,855 --> 00:11:31,858 as well as the trench where they live. 155 00:11:31,858 --> 00:11:33,902 Thanks to the generous donations 156 00:11:33,902 --> 00:11:35,737 from our supporters, 157 00:11:35,737 --> 00:11:38,072 we have been able to create the technology 158 00:11:38,072 --> 00:11:40,074 to pass through the thermocline, 159 00:11:40,074 --> 00:11:42,952 a thermal layer of freezing cold water 160 00:11:42,952 --> 00:11:45,830 that separates Haiqi's world from ours 161 00:11:45,830 --> 00:11:49,918 and into a trench 6,000 meters below sea level. 162 00:11:49,918 --> 00:11:52,045 Thanks to you, we have the ability 163 00:11:52,045 --> 00:11:54,005 to go further than ever before. 164 00:11:54,005 --> 00:11:58,009 Love the ocean and protect the ocean. 165 00:11:58,009 --> 00:11:59,093 Thank you 166 00:12:00,887 --> 00:12:04,557 And thank you. Zhang Jiuming. 167 00:12:04,557 --> 00:12:06,476 So, thank you all 168 00:12:06,476 --> 00:12:11,022 for being part of protecting this incredible ecosystem. 169 00:12:12,315 --> 00:12:13,524 Thank you for coming. 170 00:12:15,109 --> 00:12:16,152 Do you think there are more creatures 171 00:12:16,152 --> 00:12:17,111 to be discovered down there? 172 00:12:17,862 --> 00:12:19,322 There has to be. 173 00:12:19,322 --> 00:12:20,782 Who wants to get a selfie 174 00:12:20,782 --> 00:12:22,533 with the man 175 00:12:22,533 --> 00:12:24,827 who fought a megalodon and lived to tell the tale? 176 00:12:24,827 --> 00:12:26,537 We give you, ladies and gentlemen, 177 00:12:26,537 --> 00:12:28,373 Jonas Taylor. 178 00:12:28,373 --> 00:12:30,291 - There he is! There he is. 179 00:12:33,711 --> 00:12:35,254 I know this was your idea. 180 00:12:35,254 --> 00:12:37,423 - I'm gonna kill you. 181 00:12:37,423 --> 00:12:39,175 Smile and pretend you love it. 182 00:12:39,175 --> 00:12:41,344 Go on, give him a hug. Give him a tickle. 183 00:12:43,054 --> 00:12:44,347 Oh, he loves people. 184 00:12:56,192 --> 00:12:58,611 I wanna go to Mana One with you. 185 00:12:58,611 --> 00:12:59,988 I want to dive the trench. 186 00:13:01,197 --> 00:13:02,156 No. 187 00:13:03,324 --> 00:13:04,283 Sorry, Meiying. 188 00:13:05,076 --> 00:13:06,536 Why not? 189 00:13:06,536 --> 00:13:09,497 Mom was diving all the time at my age. 190 00:13:09,497 --> 00:13:11,457 Not to 25,000 feet. 191 00:13:12,917 --> 00:13:14,752 Saying it's too dangerous? 192 00:13:14,752 --> 00:13:15,878 Too dangerous for you. 193 00:13:17,380 --> 00:13:19,424 But not dangerous. 194 00:13:19,424 --> 00:13:22,760 In psychology, they call that "cognitive dissonance." 195 00:13:22,760 --> 00:13:26,639 In the real world, they call it "parenting." 196 00:13:26,639 --> 00:13:28,141 You need to start taking me seriously 197 00:13:28,141 --> 00:13:29,434 as a scientist. 198 00:13:29,434 --> 00:13:32,145 - You're 14. - Exactly. 199 00:13:32,145 --> 00:13:34,188 I know every system on Mana One, 200 00:13:34,188 --> 00:13:35,940 every dive protocol 201 00:13:35,940 --> 00:13:37,734 and every animal we've seen down there. 202 00:13:39,110 --> 00:13:40,903 Hey, look. 203 00:13:40,903 --> 00:13:42,321 You can come to Mana One. 204 00:13:43,656 --> 00:13:44,949 To observe the dive. 205 00:13:46,743 --> 00:13:47,869 And that's it. 206 00:13:50,079 --> 00:13:51,247 Jiuming is swimming with the meg. 207 00:13:52,749 --> 00:13:53,750 Uncle. 208 00:13:55,168 --> 00:13:56,794 Haiqi's vitals are elevated. 209 00:13:56,794 --> 00:13:59,213 Be careful, she's definitely aware of you. 210 00:14:03,051 --> 00:14:04,552 Why are you swimming 211 00:14:04,552 --> 00:14:05,887 with the meg, Jiuming? 212 00:14:05,887 --> 00:14:08,139 I'm conducting an experiment. 213 00:14:08,139 --> 00:14:10,016 Is the experiment "Do I taste good?" 214 00:14:12,685 --> 00:14:14,020 Uncle, are you crazy? 215 00:14:14,020 --> 00:14:15,730 It's okay. 216 00:14:15,730 --> 00:14:17,690 I've been training Haiqi since she was a pup. 217 00:14:17,690 --> 00:14:20,443 A meg is not trainable, Jiuming. 218 00:14:20,443 --> 00:14:22,320 But if you wanna be eaten 219 00:14:22,320 --> 00:14:24,864 in front of your niece, go ahead. 220 00:14:24,864 --> 00:14:27,116 Fifty bucks says this is gonna end badly. 221 00:14:27,116 --> 00:14:28,618 I'll take that action. 222 00:14:28,618 --> 00:14:30,411 I am all in for team shark. 223 00:14:30,411 --> 00:14:32,997 What? You can't bet on a shark, man. 224 00:14:32,997 --> 00:14:34,332 That's bad karma. 225 00:14:34,332 --> 00:14:36,375 Come on, guys, focus. That's not cool. 226 00:14:36,375 --> 00:14:38,211 Jiuming... 227 00:14:38,211 --> 00:14:39,587 I'd like to respectfully suggest 228 00:14:39,587 --> 00:14:41,255 that this is truly a terrible idea. 229 00:14:41,255 --> 00:14:43,633 Megs and humanity were never meant to mix. 230 00:14:45,093 --> 00:14:47,512 Haiqi and I have a special bond. 231 00:14:47,512 --> 00:14:48,930 Watch this. 232 00:14:51,015 --> 00:14:53,810 One click to come. Two clicks to go. 233 00:15:24,298 --> 00:15:26,717 Whoa. I think she's looking at us. 234 00:15:34,934 --> 00:15:37,270 You see? 235 00:15:37,270 --> 00:15:40,606 She's coming around. Heart rate is up. 236 00:15:40,606 --> 00:15:42,650 - Moving in fast. 237 00:15:46,988 --> 00:15:48,406 Four hundred meters. 238 00:15:55,830 --> 00:15:57,540 Slowly, slowly. 239 00:16:00,042 --> 00:16:01,502 Jiuming, she's not responding. 240 00:16:01,502 --> 00:16:02,587 Come on, Haiqi. 241 00:16:02,587 --> 00:16:03,629 Two hundred meters. 242 00:16:06,924 --> 00:16:08,384 - One hundred meters. 243 00:16:08,384 --> 00:16:09,760 Jiuming, move. 244 00:16:09,760 --> 00:16:11,637 It's too late. She's coming in too fast. 245 00:16:11,637 --> 00:16:13,097 Fifty meters. 246 00:16:14,015 --> 00:16:15,683 Pull the cord. 247 00:16:15,683 --> 00:16:17,143 Twenty meters. 248 00:16:17,143 --> 00:16:18,644 Jiuming, get out of there! 249 00:16:18,644 --> 00:16:19,854 - Uncle, no! 250 00:16:25,610 --> 00:16:26,736 Did it get him? 251 00:16:26,736 --> 00:16:28,487 I don't know. I couldn't watch. 252 00:16:29,363 --> 00:16:30,489 I don't see him. 253 00:16:32,116 --> 00:16:33,784 I knew this was a bad idea. 254 00:16:39,790 --> 00:16:40,833 Total success. 255 00:16:43,628 --> 00:16:45,213 Uncle! Are you crazy? 256 00:16:45,213 --> 00:16:46,464 It's all right, I'm good. 257 00:16:46,464 --> 00:16:48,090 Huh? 258 00:16:48,090 --> 00:16:50,009 That was exciting, huh? 259 00:16:52,470 --> 00:16:54,347 I can't figure out what's wrong with her. 260 00:16:54,347 --> 00:16:56,599 She's been acting strangely all week. 261 00:16:56,599 --> 00:16:59,185 You can clickety-click all you want. 262 00:16:59,185 --> 00:17:01,103 The problem is that it's a meg. 263 00:17:01,103 --> 00:17:02,480 And you're a snack. 264 00:17:02,480 --> 00:17:04,065 - Yeah. 265 00:17:04,065 --> 00:17:07,193 For the record, you scared the hell out of Meiying. 266 00:17:07,193 --> 00:17:08,569 You're one to talk. 267 00:17:08,569 --> 00:17:10,488 What were you doing on that ship? 268 00:17:10,488 --> 00:17:13,532 Actually, don't tell me. I don't wanna know. 269 00:17:14,659 --> 00:17:15,826 Well, the Institute's mandate 270 00:17:15,826 --> 00:17:18,287 is to protect the oceans, right? 271 00:17:18,287 --> 00:17:21,749 We can't be a part of any illegal activity. 272 00:17:21,749 --> 00:17:23,209 Oh, I abhor lawlessness. 273 00:17:23,209 --> 00:17:24,919 Oh, good. 274 00:17:24,919 --> 00:17:26,754 Especially the illegal dumping of radioactive waste. 275 00:17:28,214 --> 00:17:30,716 You're taking bigger and bigger risks 276 00:17:30,716 --> 00:17:32,051 each time you go out. 277 00:17:32,051 --> 00:17:34,011 Well, I guess we both know about that. 278 00:17:35,429 --> 00:17:37,098 It's not the same. 279 00:17:37,098 --> 00:17:38,474 With me, 280 00:17:38,474 --> 00:17:40,226 there's a calculation of risks. 281 00:17:42,687 --> 00:17:44,021 Not that I see. 282 00:17:56,867 --> 00:17:58,911 Do you miss your mom, big fish? 283 00:18:01,497 --> 00:18:03,874 - Doctor Howard. 284 00:18:03,874 --> 00:18:05,501 Are you ready for Mana One? 285 00:18:05,501 --> 00:18:09,797 Yes, whenever you're ready? 286 00:18:09,797 --> 00:18:13,134 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 287 00:18:14,218 --> 00:18:15,219 Say. 288 00:18:17,555 --> 00:18:18,973 - What? 289 00:18:18,973 --> 00:18:20,641 No worries, no worries. 290 00:18:27,690 --> 00:18:29,692 Mom and Grandpa talked about you all the time. 291 00:18:31,569 --> 00:18:33,029 Nothing good I suppose. 292 00:18:34,113 --> 00:18:35,072 Wanna guess? 293 00:18:38,242 --> 00:18:40,494 See this scar? 294 00:18:40,494 --> 00:18:43,706 When I was 11 my father was busy in the lab. 295 00:18:43,706 --> 00:18:46,500 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 296 00:18:46,500 --> 00:18:49,378 and had to get nine stitches as a result of it. 297 00:18:49,378 --> 00:18:51,213 When I returned home my father taught me a real lesson. 298 00:18:53,007 --> 00:18:53,841 Grandpa? 299 00:18:53,841 --> 00:18:55,676 Of course. 300 00:18:55,676 --> 00:18:57,553 He was kind to you because you're his granddaughter, 301 00:18:57,553 --> 00:19:00,598 but he was tough on me. 302 00:19:00,598 --> 00:19:05,728 So after college, I started a company. 303 00:19:05,728 --> 00:19:09,190 I wanted to get away from him. 304 00:19:09,190 --> 00:19:12,693 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 305 00:19:12,693 --> 00:19:16,280 Then he asked your mum to bring me this calligraphy. 306 00:19:16,280 --> 00:19:19,116 "Dragon travelling across the Four Seas." 307 00:19:19,116 --> 00:19:21,952 I thought it was a form of ridicule... 308 00:19:21,952 --> 00:19:26,665 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 309 00:19:29,919 --> 00:19:31,504 Like the dragon... 310 00:19:31,504 --> 00:19:34,799 I hope you can find your own fate. 311 00:19:34,799 --> 00:19:36,842 Ground crew, we're approaching Mana One. 312 00:19:36,842 --> 00:19:39,178 Hey, Rigas. Good to have you back. 313 00:19:39,178 --> 00:19:40,930 I missed you guys. 314 00:19:40,930 --> 00:19:41,680 Are you ready to do some diving? 315 00:19:42,807 --> 00:19:43,724 You know it. 316 00:20:47,079 --> 00:20:48,456 Morning, everyone. 317 00:20:48,456 --> 00:20:49,915 Let's get this show underwater. 318 00:20:49,915 --> 00:20:50,875 Dive 1 and Dive 2, 319 00:20:50,875 --> 00:20:52,293 descend to 25,000 feet. 320 00:20:52,293 --> 00:20:54,211 We're exploring Area 19. 321 00:20:54,211 --> 00:20:56,380 Collecting rock samples and logging any new species. 322 00:20:56,380 --> 00:20:58,716 Diving in T-minus 20 minutes. 323 00:20:58,716 --> 00:21:00,509 All eyes open 324 00:21:00,509 --> 00:21:02,511 for a straightforward sweep and scan. The usual. 325 00:21:02,511 --> 00:21:04,597 Yeah. There's no usual down there. 326 00:21:04,597 --> 00:21:06,891 - System's up. 327 00:21:08,809 --> 00:21:10,060 What's with all these toys you have 328 00:21:10,060 --> 00:21:11,562 hanging around your console, Lance? 329 00:21:12,855 --> 00:21:14,982 They're not toys, they're figurines. 330 00:21:14,982 --> 00:21:17,401 They are definitely toys, Lance. 331 00:21:17,401 --> 00:21:18,486 - Thank you. 332 00:21:25,618 --> 00:21:26,744 Ready for the drop, guys? 333 00:21:50,184 --> 00:21:53,312 So, are you and Sal, like, Comic-Con guys or what? 334 00:21:54,563 --> 00:21:56,690 Uh, absolutely right. Yeah. 335 00:21:56,690 --> 00:21:59,068 Do you, um, dress up? 336 00:21:59,068 --> 00:22:00,694 Uh, yeah. 337 00:22:00,694 --> 00:22:02,446 Don't get him started, unless you want to see 338 00:22:02,446 --> 00:22:03,864 a million photographs. 339 00:22:03,864 --> 00:22:05,908 Oh, yes, please. 340 00:22:05,908 --> 00:22:07,451 Stay focused, guys. 341 00:22:09,745 --> 00:22:11,747 Passing 17,000. 342 00:22:11,747 --> 00:22:13,415 Telemetry's good. 343 00:22:16,460 --> 00:22:19,338 It's a beautiful day in the neighborhood. 344 00:22:24,593 --> 00:22:26,387 Passing 18,000 feet. 345 00:22:26,387 --> 00:22:28,889 All systems nominal. 346 00:22:28,889 --> 00:22:30,474 Looking good, team. 347 00:22:30,474 --> 00:22:31,642 Let's pull up the grids we're gonna map today. 348 00:22:31,642 --> 00:22:33,435 Area 19. 349 00:22:33,435 --> 00:22:35,062 When are we going to look at something different? 350 00:22:35,062 --> 00:22:36,021 You know, there's like 100 more 351 00:22:36,021 --> 00:22:37,314 sectors to explore. 352 00:22:37,314 --> 00:22:39,567 Jonas, can you confirm O2 levels? 353 00:22:39,567 --> 00:22:42,653 Consumption is 11% over mission spec. 354 00:22:42,653 --> 00:22:45,114 Guess Rigas is nervous. 355 00:22:45,114 --> 00:22:46,907 More like you're a mouth breather. 356 00:22:46,907 --> 00:22:48,450 - He totally is. 357 00:22:48,450 --> 00:22:49,618 Can feel the breeze from over here. 358 00:22:49,618 --> 00:22:51,036 Yeah. 359 00:22:51,036 --> 00:22:53,998 Firstly, it's called a deviated septum. 360 00:22:53,998 --> 00:22:56,750 Second, I distinctly remember deviating it 361 00:22:56,750 --> 00:22:58,210 while saving your ungrateful ass 362 00:22:58,210 --> 00:23:00,921 from a 70-foot megalodon. 363 00:23:00,921 --> 00:23:04,216 Passing 20,000 feet. Approaching the thermocline. 364 00:23:07,636 --> 00:23:09,597 Checking O2 lines and tank pressure. 365 00:23:09,597 --> 00:23:11,056 Well, if there was a leak, 366 00:23:11,056 --> 00:23:12,224 there would be a fluctuation on the readings. 367 00:23:12,224 --> 00:23:14,101 I'm not seeing anything here. 368 00:23:14,101 --> 00:23:15,811 Check the pressure on the auxiliary O2 tanks. 369 00:23:15,811 --> 00:23:17,771 Okay, I'll check again. 370 00:23:17,771 --> 00:23:20,107 That's not the problem. 371 00:23:20,107 --> 00:23:21,734 Uh, Jonas? 372 00:23:23,902 --> 00:23:25,779 Meiying? 373 00:23:25,779 --> 00:23:27,072 What the hell are you doing? 374 00:23:27,072 --> 00:23:28,157 You gotta be kidding me. 375 00:23:30,951 --> 00:23:32,745 I see that you're angry. 376 00:23:32,745 --> 00:23:34,788 But I believe that this is a reasonable 377 00:23:34,788 --> 00:23:36,290 and responsible decision. 378 00:23:36,290 --> 00:23:37,416 Stop the dive. 379 00:23:39,084 --> 00:23:40,794 Full stop. 380 00:23:40,794 --> 00:23:43,797 But before you start yelling, can I just say... 381 00:23:43,797 --> 00:23:45,257 I did all kinds of stupid things 382 00:23:45,257 --> 00:23:47,009 when I was 14. 383 00:23:47,009 --> 00:23:48,844 And look how I turned out. 384 00:23:48,844 --> 00:23:50,346 We're surfacing. 385 00:23:50,346 --> 00:23:51,889 But I don't see what the problem is. 386 00:23:51,889 --> 00:23:54,308 This is your 26th trench dive without incident. 387 00:23:54,308 --> 00:23:56,185 Subs have electric predator countermeasures, 388 00:23:56,185 --> 00:23:57,603 and emergency dive suits. 389 00:23:57,603 --> 00:23:58,979 Which you don't have. 390 00:23:58,979 --> 00:23:59,980 Actually... 391 00:24:01,899 --> 00:24:04,276 I packed one while you were doing the pre-dive meeting. 392 00:24:04,276 --> 00:24:05,611 You know, 393 00:24:05,611 --> 00:24:07,363 now's maybe a good time to, uh, 394 00:24:07,363 --> 00:24:10,866 sit down and be quiet for a minute. 395 00:24:10,866 --> 00:24:12,451 I can do a seatbelt by myself, you know. 396 00:24:12,451 --> 00:24:13,619 I know you can. 397 00:24:13,619 --> 00:24:14,662 Jonas. 398 00:24:15,704 --> 00:24:17,081 It's not your call, Jiuming. 399 00:24:17,081 --> 00:24:18,290 We've got company. 400 00:24:19,708 --> 00:24:21,377 Guys, it's a meg. 401 00:24:21,377 --> 00:24:22,670 - Approaching fast. 402 00:24:22,670 --> 00:24:24,004 That's not possible. 403 00:24:24,004 --> 00:24:25,631 they can't go through the thermocline. 404 00:24:25,631 --> 00:24:26,924 It's not come from the thermocline. 405 00:24:26,924 --> 00:24:28,217 I'm tracking it from the shore. 406 00:24:30,219 --> 00:24:32,012 Dive! Flank speed! 407 00:24:32,012 --> 00:24:35,099 Engaging. Rerouting battery array. 408 00:24:35,099 --> 00:24:36,183 Hold on. 409 00:24:38,394 --> 00:24:40,104 Charging the predator countermeasures. 410 00:24:40,104 --> 00:24:42,272 We'll be dead before they're online. 411 00:24:42,272 --> 00:24:44,400 Thermocline's our only hope. 412 00:24:44,400 --> 00:24:45,943 I'm reading Haiqi's tracker. 413 00:24:47,569 --> 00:24:49,613 Impossible. 414 00:24:49,613 --> 00:24:51,240 Well, impossible just got possible. 415 00:24:51,240 --> 00:24:52,866 Five hundred meters to the thermocline. 416 00:24:52,866 --> 00:24:54,827 Haiqi's closing fast. 417 00:24:54,827 --> 00:24:56,078 One hundred meters. 418 00:24:56,078 --> 00:24:57,121 She's right above us. 419 00:24:59,331 --> 00:25:00,916 Come on, come on! 420 00:25:00,916 --> 00:25:02,876 Entering the thermocline. 421 00:25:02,876 --> 00:25:04,294 Dive 1, Dive 2. 422 00:25:04,294 --> 00:25:05,921 Switch to low-frequency light. 423 00:25:05,921 --> 00:25:07,506 you don't want to attract any more megs. 424 00:25:07,506 --> 00:25:08,674 I've lost her. 425 00:25:08,674 --> 00:25:10,092 She can't follow us through. 426 00:25:10,092 --> 00:25:11,468 Can she? 427 00:25:11,468 --> 00:25:13,220 Going dark. 428 00:25:13,220 --> 00:25:15,222 I've never crossed the thermocline at 60 knots. 429 00:25:17,599 --> 00:25:19,810 Careful. You don't want to burn out the engines. 430 00:25:19,810 --> 00:25:22,396 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 431 00:25:31,739 --> 00:25:32,698 Yes. 432 00:25:36,577 --> 00:25:37,870 She's still on us. 433 00:25:37,870 --> 00:25:39,079 Thirty seconds 434 00:25:39,079 --> 00:25:41,331 - for the countermeasures. - Evasive. 435 00:25:41,331 --> 00:25:42,624 She must have followed our heat signature. 436 00:26:02,728 --> 00:26:03,812 How did your pet shark 437 00:26:03,812 --> 00:26:05,230 get down here, Jiuming? 438 00:26:05,230 --> 00:26:06,815 She must have escaped. 439 00:26:06,815 --> 00:26:08,650 How did that happen? 440 00:26:08,650 --> 00:26:10,110 Predator countermeasures active. 441 00:26:11,862 --> 00:26:13,280 Proximity alert. 442 00:26:13,280 --> 00:26:14,406 Megs. 443 00:26:17,534 --> 00:26:19,328 No way. 444 00:26:29,713 --> 00:26:33,175 That's the biggest meg I've ever seen. 445 00:26:33,175 --> 00:26:35,969 Biggest meg anyone's ever seen. 446 00:26:35,969 --> 00:26:37,763 That's gotta be the apex predator. 447 00:26:42,017 --> 00:26:44,770 Incredible. Megs are solitary. 448 00:26:44,770 --> 00:26:46,271 It's like they're being called. 449 00:26:47,940 --> 00:26:49,775 I'm changing the dive plan. 450 00:26:49,775 --> 00:26:51,485 We have to see what they're up to. 451 00:26:51,485 --> 00:26:53,403 And what about Meiying? 452 00:26:53,403 --> 00:26:54,780 Well, I vote we go. 453 00:26:55,739 --> 00:26:57,908 I wasn't asking you. 454 00:26:57,908 --> 00:26:59,910 Oxygen reserves are at maximum. 455 00:26:59,910 --> 00:27:02,746 Predator countermeasures are deployed. 456 00:27:02,746 --> 00:27:04,790 Right now we are perfectly safe. 457 00:27:04,790 --> 00:27:07,626 Right now, yeah. 458 00:27:07,626 --> 00:27:10,462 If I see anything dangerous, I'm pulling the plug. 459 00:27:10,462 --> 00:27:11,672 Mac, we're changing 460 00:27:11,672 --> 00:27:12,965 the mission profile. 461 00:27:12,965 --> 00:27:15,342 Proceeding on heading 227. 462 00:27:15,342 --> 00:27:16,593 Now, they're already off mission. 463 00:27:16,593 --> 00:27:17,928 They need to stay on course. 464 00:27:17,928 --> 00:27:19,263 Jonas, you're going way outside 465 00:27:19,263 --> 00:27:21,098 the sector we have already mapped. 466 00:27:21,098 --> 00:27:22,474 This is an exploration mission. 467 00:27:22,474 --> 00:27:23,892 Let's explore. 468 00:27:24,893 --> 00:27:26,144 Copy that. 469 00:27:26,144 --> 00:27:27,229 - Eyes open, watch your backs. 470 00:27:27,229 --> 00:27:28,689 Really, Mac? 471 00:27:28,689 --> 00:27:30,858 So, we're gonna follow some giant sharks 472 00:27:30,858 --> 00:27:32,943 to a unknown sector? 473 00:27:32,943 --> 00:27:34,987 Man... 474 00:27:34,987 --> 00:27:37,155 This some dumbass shit, mark my words. 475 00:27:41,702 --> 00:27:43,912 Entering sector 21. 476 00:28:00,846 --> 00:28:03,056 Commencing geographical scan. 477 00:28:04,933 --> 00:28:06,059 It's so beautiful. 478 00:28:08,312 --> 00:28:10,355 Your mum loved this place more than anything. 479 00:28:11,940 --> 00:28:13,609 I'm glad I finally get to see it. 480 00:28:15,903 --> 00:28:17,738 Don't get used to it. 481 00:28:17,738 --> 00:28:19,656 You're grounded for the rest of your life. 482 00:28:21,450 --> 00:28:22,743 I love you, too. 483 00:28:24,620 --> 00:28:27,414 Haiqi 400 meters ahead and holding. 484 00:28:27,414 --> 00:28:28,916 Where are we going now? 485 00:28:28,916 --> 00:28:30,584 Into the unknown. 486 00:28:30,584 --> 00:28:33,378 That's what we came for. 487 00:28:33,378 --> 00:28:35,130 I've got Haiqi's tracker ahead. 488 00:28:35,130 --> 00:28:36,840 Looks like she's circling. 489 00:28:48,769 --> 00:28:50,312 Look up. 490 00:28:50,312 --> 00:28:52,522 It's some instinctual gathering. 491 00:28:52,522 --> 00:28:53,899 Incredible. 492 00:28:55,609 --> 00:28:57,694 They're here to mate. 493 00:28:57,694 --> 00:29:00,489 This is why Haiqi has been acting strangely. 494 00:29:00,489 --> 00:29:02,950 Oh, great. More megs. 495 00:29:10,248 --> 00:29:11,833 The scanner's detecting an abnormal structure. 496 00:29:19,800 --> 00:29:21,468 No way. 497 00:29:21,468 --> 00:29:23,136 Is that a wreck? 498 00:29:26,431 --> 00:29:28,767 It's some kind of sea floor station. 499 00:29:28,767 --> 00:29:30,394 What could they be doing down here? 500 00:29:34,648 --> 00:29:36,024 Rigas, run all spectrums. 501 00:29:37,651 --> 00:29:39,111 No, that's no wreck. 502 00:29:39,111 --> 00:29:41,530 I'm getting heat signatures off it. 503 00:29:41,530 --> 00:29:43,073 Just can't see what's inside. 504 00:29:43,073 --> 00:29:44,449 Multiple airlocks, 505 00:29:44,449 --> 00:29:45,784 power generation. 506 00:29:45,784 --> 00:29:48,203 The resources needed is staggering. 507 00:29:50,247 --> 00:29:52,624 Who would even have that technology? 508 00:29:54,418 --> 00:29:56,253 Sonar says there's something above us. 509 00:29:56,253 --> 00:29:58,380 It looks like a submarine. 510 00:29:58,380 --> 00:30:00,090 Let's take a look. 511 00:30:00,090 --> 00:30:01,299 Charges set. 512 00:30:01,299 --> 00:30:03,010 Priming zone for detonation. 513 00:30:03,010 --> 00:30:05,554 Come on. We need to blow this ridge. 514 00:30:05,554 --> 00:30:07,472 Yeah, okay, okay. 515 00:30:07,472 --> 00:30:09,391 We don't wanna be down here any longer than needs be. 516 00:30:11,768 --> 00:30:13,895 Yeah, well, this is the only place 517 00:30:13,895 --> 00:30:15,397 to mine this stuff. 518 00:30:17,107 --> 00:30:18,942 Slow and steady. 519 00:30:18,942 --> 00:30:20,485 Hey, Montes. 520 00:30:20,485 --> 00:30:21,528 Why do you get to stay in the submarine? 521 00:30:23,030 --> 00:30:25,407 It's good to be the king. 522 00:30:25,407 --> 00:30:27,159 Incoming object detected. 523 00:30:29,953 --> 00:30:31,538 Zoom in 400%. 524 00:30:42,424 --> 00:30:45,135 Mana One crew is below us. 525 00:30:45,135 --> 00:30:47,971 There's no way they haven't seen the station. 526 00:30:47,971 --> 00:30:49,681 What are we gonna do? 527 00:30:49,681 --> 00:30:52,017 I'm arming the explosives right now. 528 00:30:52,017 --> 00:30:53,435 You have to get out. 529 00:30:53,435 --> 00:30:55,353 What? Wait, no, you can't do that. 530 00:30:55,353 --> 00:30:57,189 There isn't time. You know there isn't time. 531 00:30:57,189 --> 00:30:58,899 It will take ten minutes to get clear. 532 00:31:00,275 --> 00:31:01,193 Montes! 533 00:31:08,283 --> 00:31:09,743 Sorry, guys. 534 00:31:09,743 --> 00:31:11,328 Montes! Montes, don't do it! 535 00:31:15,165 --> 00:31:16,166 What was that? 536 00:31:18,627 --> 00:31:20,212 Landslide! 537 00:31:20,212 --> 00:31:22,297 I can't get ahead of it. I'm gonna have to go through. 538 00:31:56,873 --> 00:31:58,166 Guys? What's happening? 539 00:31:58,166 --> 00:31:59,918 I'm reading a thermocline breach. 540 00:31:59,918 --> 00:32:02,087 Something's ripped a giant hole in it. 541 00:32:13,390 --> 00:32:15,392 Rerouting the thrusters. This is all we've got. 542 00:32:21,106 --> 00:32:22,691 Vertical control is down. 543 00:32:23,775 --> 00:32:24,985 Hydraulics are non-responsive. 544 00:32:28,864 --> 00:32:29,865 We're pinned. 545 00:32:31,867 --> 00:32:32,826 Coming in. 546 00:32:35,120 --> 00:32:36,746 - Hold us steady. - Yeah. 547 00:32:39,124 --> 00:32:42,586 Jiuming. Sixty degrees down. 548 00:32:42,586 --> 00:32:44,045 Two feet forward. 549 00:32:47,716 --> 00:32:48,675 Jiuming! 550 00:32:58,018 --> 00:32:58,977 Go, go, go! 551 00:33:00,395 --> 00:33:01,771 Full thrust! Full thrust! 552 00:33:13,575 --> 00:33:14,451 Jiuming! 553 00:33:16,036 --> 00:33:16,828 No! 554 00:33:28,048 --> 00:33:29,466 There's no telemetry. 555 00:33:31,635 --> 00:33:34,179 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 556 00:33:35,805 --> 00:33:37,474 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 557 00:33:39,601 --> 00:33:41,937 We've got nothing here. 558 00:33:41,937 --> 00:33:45,774 Keep trying, DJ. Jess, prep the rescue sub. Stat. 559 00:33:45,774 --> 00:33:47,901 - Ugh, what happened? - I don't know. 560 00:33:49,986 --> 00:33:51,738 How do we know if they're still alive? 561 00:33:51,738 --> 00:33:53,156 Prep the rescue vehicle. 562 00:33:55,909 --> 00:33:58,370 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 563 00:33:59,162 --> 00:34:00,330 Come on, Jonas. 564 00:34:02,749 --> 00:34:04,209 Meiying. 565 00:34:06,294 --> 00:34:07,504 Meiying. 566 00:34:09,256 --> 00:34:10,257 - Meiying. 567 00:34:10,257 --> 00:34:11,800 What happened? 568 00:34:11,800 --> 00:34:12,968 Took a nasty hit. 569 00:34:14,970 --> 00:34:16,096 Uncle Jiuming? 570 00:34:17,013 --> 00:34:18,640 Where's Uncle Jiuming? 571 00:34:18,640 --> 00:34:21,184 - Where is he? - We can't raise him. 572 00:34:21,184 --> 00:34:23,979 Hey. We work the problems one by one. 573 00:34:25,188 --> 00:34:26,231 We do what's in front of us... 574 00:34:27,482 --> 00:34:28,566 ...and then we do the next thing. 575 00:34:29,943 --> 00:34:31,236 We're gonna be okay. 576 00:34:32,779 --> 00:34:34,322 Mac! 577 00:34:34,322 --> 00:34:36,616 The rescue sub isn't working. 578 00:34:36,616 --> 00:34:39,035 The battery array was deliberately shorted out. 579 00:34:39,035 --> 00:34:40,370 It looks like sabotage. 580 00:34:40,370 --> 00:34:41,454 How's that possible? 581 00:34:41,454 --> 00:34:42,872 This isn't a secure area. 582 00:34:42,872 --> 00:34:44,207 There are 30 people who work here. 583 00:34:44,207 --> 00:34:45,917 Well, how long to fix it? 584 00:34:45,917 --> 00:34:48,378 It's the control boards, Mac. There is no fixing it. 585 00:34:51,756 --> 00:34:53,258 Try it now. 586 00:34:53,258 --> 00:34:54,551 What's our status? 587 00:34:54,551 --> 00:34:55,635 No comms, no heat. 588 00:34:56,803 --> 00:34:58,513 We're losing air fast. 589 00:34:58,513 --> 00:34:59,681 This isn't working. 590 00:34:59,681 --> 00:35:01,099 Flood in my extra O2. 591 00:35:02,684 --> 00:35:03,810 Already done. 592 00:35:03,810 --> 00:35:06,104 I've got one last idea. 593 00:35:06,104 --> 00:35:08,106 Route the power through the heating cell. 594 00:35:14,446 --> 00:35:16,531 I got Dive 1. Mac, I got Dive 1. 595 00:35:16,531 --> 00:35:18,700 - Jonas? 596 00:35:18,700 --> 00:35:20,327 Good to hear your voice, Mac. 597 00:35:20,327 --> 00:35:22,579 Not as good as it is to hear yours, brother. 598 00:35:22,579 --> 00:35:24,080 Talk to me. 599 00:35:24,080 --> 00:35:25,999 It ain't good. 600 00:35:25,999 --> 00:35:28,668 Almost every system is down, and we're losing air fast. 601 00:35:28,668 --> 00:35:31,588 We'll get into the emergency dive suits... 602 00:35:31,588 --> 00:35:32,922 and we're gonna need a ride up. 603 00:35:34,549 --> 00:35:35,342 Jonas... 604 00:35:36,384 --> 00:35:37,635 it's not gonna be possible. 605 00:35:39,012 --> 00:35:40,513 What are you talking about? 606 00:35:40,513 --> 00:35:42,390 The battery array. It shorted out 607 00:35:42,390 --> 00:35:44,351 the control board in the rescue sub. 608 00:35:44,351 --> 00:35:45,852 We're investigating it now. 609 00:35:49,314 --> 00:35:50,231 Jonas? 610 00:35:51,608 --> 00:35:52,692 Jonas, can you hear me? 611 00:35:54,611 --> 00:35:56,029 Jonas, we can't get to you. 612 00:35:59,949 --> 00:36:00,950 We're gonna walk. 613 00:36:02,952 --> 00:36:04,371 We're gonna walk back across the trench. 614 00:36:04,371 --> 00:36:06,456 Make it into that sea floor station. 615 00:36:06,456 --> 00:36:07,999 And we're gonna get inside. 616 00:36:07,999 --> 00:36:09,876 And then we're gonna get to the surface. 617 00:36:09,876 --> 00:36:12,379 Those suits have two hours of air tops. 618 00:36:12,379 --> 00:36:14,881 They're only designed for brief extravehicular work. 619 00:36:14,881 --> 00:36:17,300 We'll go slow and steady. They'll hold. 620 00:36:17,300 --> 00:36:19,177 It's three kilometers. 621 00:36:19,177 --> 00:36:21,096 You'll be defenseless out there. 622 00:36:21,096 --> 00:36:22,931 What do you want from me, Mac? 623 00:36:22,931 --> 00:36:25,558 This is what we got, and this is what we're gonna do. 624 00:36:28,019 --> 00:36:29,646 Half our team is dead, 625 00:36:29,646 --> 00:36:31,314 and I'm not losing the other half. 626 00:36:37,278 --> 00:36:39,864 Beginning suit initialization. 627 00:36:39,864 --> 00:36:41,908 Joint actuators functioning. 628 00:36:41,908 --> 00:36:45,370 Ultrasonic signal communications online. 629 00:36:45,370 --> 00:36:47,205 Initialization complete. 630 00:36:50,291 --> 00:36:52,710 Abandoning Dive 1, Mac. 631 00:36:54,129 --> 00:36:55,171 The radios won't relay to the surface, 632 00:36:55,171 --> 00:36:56,756 so we're going dark. 633 00:36:56,756 --> 00:36:58,800 Talk to you on the other side. 634 00:36:58,800 --> 00:37:00,135 Godspeed, Jonas. 635 00:37:06,933 --> 00:37:08,768 Emergency escape initiated. 636 00:37:54,355 --> 00:37:55,440 Hey. Whoa! 637 00:37:57,066 --> 00:37:58,109 Almost killed you. 638 00:37:59,152 --> 00:38:00,278 The hell are you doing? 639 00:38:00,278 --> 00:38:02,030 Saving your ass. 640 00:38:02,030 --> 00:38:03,740 And walking back to that station. 641 00:38:05,492 --> 00:38:07,160 What are you doing? 642 00:38:07,160 --> 00:38:08,828 Saving your ass. 643 00:38:08,828 --> 00:38:11,247 And walking back to that station. 644 00:38:11,247 --> 00:38:12,832 - Don't have much time. - Let's get going. 645 00:38:15,502 --> 00:38:16,878 - Jiu. - Oh. 646 00:38:18,546 --> 00:38:20,548 Uncle, I thought you-- 647 00:38:20,548 --> 00:38:22,425 You're not going to get rid of me that easily. 648 00:38:24,511 --> 00:38:25,595 Hey. 649 00:38:25,595 --> 00:38:27,639 Hey. Let me check. 650 00:38:27,639 --> 00:38:28,723 Air left... 651 00:38:28,723 --> 00:38:30,308 Hey, you need to calm down 652 00:38:30,308 --> 00:38:31,809 or you're gonna run out of oxygen, Lance. 653 00:38:31,809 --> 00:38:33,603 I don't think i can. 654 00:38:33,603 --> 00:38:35,355 Think of it as cosplay. 655 00:38:35,355 --> 00:38:38,775 Or we could be paintballing. 656 00:38:38,775 --> 00:38:40,610 Like the ultimate team-building exercise. 657 00:38:40,610 --> 00:38:42,028 We need to cover distance 658 00:38:42,028 --> 00:38:43,863 while the megs are still occupied. 659 00:38:43,863 --> 00:38:45,448 Three kilometers to destination. 660 00:38:45,448 --> 00:38:47,325 Away from the megs is fine by me. 661 00:38:47,325 --> 00:38:49,035 We're a strong group. 662 00:38:49,035 --> 00:38:50,286 We can do this. 663 00:38:52,789 --> 00:38:54,624 Amazing. 664 00:38:54,624 --> 00:38:57,585 Lighting courtesy of Mother Nature. 665 00:38:57,585 --> 00:38:59,045 It's incredible, 666 00:38:59,045 --> 00:39:01,172 there are new species all around us. 667 00:39:01,172 --> 00:39:03,466 Hey. Look. 668 00:39:03,466 --> 00:39:05,301 Look at this. It's beautiful. 669 00:39:09,013 --> 00:39:11,140 Hello, my little biolum-- 670 00:39:12,892 --> 00:39:15,186 There's a snake! There's a snake! 671 00:39:15,186 --> 00:39:17,188 Get this monster off my head! 672 00:39:22,235 --> 00:39:23,820 No touching stuff. 673 00:39:23,820 --> 00:39:25,863 He started it. 674 00:39:28,449 --> 00:39:29,701 Everyone clear the station. 675 00:39:29,701 --> 00:39:31,327 DJ, what's our time on Jonas? 676 00:39:31,327 --> 00:39:33,162 Forty-one minutes since they went dark. 677 00:39:33,162 --> 00:39:34,539 At best, it'll take another hour 678 00:39:34,539 --> 00:39:35,707 for them to cover the distance. 679 00:39:35,707 --> 00:39:37,542 Listen up. 680 00:39:37,542 --> 00:39:39,586 We know there's some kind of rogue operation in the trench. 681 00:39:39,586 --> 00:39:40,795 Now, some bastard's got his fingers 682 00:39:40,795 --> 00:39:42,297 in our operation here. 683 00:39:42,297 --> 00:39:44,340 That sub was definitely sabotaged, 684 00:39:44,340 --> 00:39:45,925 so we've got a mole on the station. 685 00:39:45,925 --> 00:39:48,344 DJ, I want you to pull all surveillance footage 686 00:39:48,344 --> 00:39:50,513 from the sub bay for the last 24 hours. 687 00:39:50,513 --> 00:39:52,724 Jess, run the personnel files on the crew, 688 00:39:52,724 --> 00:39:54,726 look for anything suspect. 689 00:39:54,726 --> 00:39:56,060 We're gonna get these sons of bitches, 690 00:39:56,060 --> 00:39:57,812 but we have to watch our own backs. 691 00:39:57,812 --> 00:40:00,815 One of us mans the DCC at all times, understood? 692 00:40:00,815 --> 00:40:01,858 Yes. 693 00:40:05,987 --> 00:40:08,448 Is it just me, 694 00:40:08,448 --> 00:40:10,533 or does walking three kilometers underwater 695 00:40:10,533 --> 00:40:12,285 sound like hard work? 696 00:40:12,285 --> 00:40:14,329 It certainly wasn't on my to-do list. 697 00:40:17,832 --> 00:40:20,335 Baby octopi. 698 00:40:20,335 --> 00:40:22,503 So many colors. That's incredible. 699 00:40:26,299 --> 00:40:27,592 Anybody wanna play a game? 700 00:40:27,592 --> 00:40:28,676 A game? 701 00:40:28,676 --> 00:40:30,261 This isn't a game. 702 00:40:30,261 --> 00:40:32,764 She means to keep our minds occupied. 703 00:40:32,764 --> 00:40:35,642 Right now, my mind is pretty damn occupied. 704 00:40:56,829 --> 00:40:59,207 There's a... there's a... It's... 705 00:40:59,791 --> 00:41:00,917 Lance? 706 00:41:00,917 --> 00:41:02,627 What was it? 707 00:41:02,627 --> 00:41:04,629 - I didn't see. - Where's Lance? 708 00:41:04,629 --> 00:41:05,963 Is it a meg? 709 00:41:08,424 --> 00:41:10,551 Some... something's happened to him. I know it. 710 00:41:10,551 --> 00:41:11,678 Lance? 711 00:41:15,431 --> 00:41:18,351 No. Oh, no. 712 00:41:18,351 --> 00:41:19,977 We have to keep moving. 713 00:41:19,977 --> 00:41:21,729 No, we... We can't just leave him out there. 714 00:41:21,729 --> 00:41:23,147 We need to find him! 715 00:41:23,147 --> 00:41:24,565 Please, Jiuming. 716 00:41:24,565 --> 00:41:25,733 - I'm sorry. 717 00:41:26,651 --> 00:41:27,527 He's gone. 718 00:41:30,321 --> 00:41:33,116 Rigas, cover our six. Shoot anything that moves. 719 00:41:35,201 --> 00:41:37,161 You bet your ass I will. 720 00:41:53,678 --> 00:41:55,555 Comms online. 721 00:41:58,307 --> 00:42:00,601 What happened to you? 722 00:42:00,601 --> 00:42:03,354 The Mana One crew stumbled upon our station. 723 00:42:03,354 --> 00:42:05,231 I took them out with a landslide. 724 00:42:05,231 --> 00:42:07,817 Okay, this is... this is out of control. 725 00:42:07,817 --> 00:42:09,527 You authorized me 726 00:42:09,527 --> 00:42:12,530 to do whatever's necessary to protect our operation. 727 00:42:12,530 --> 00:42:14,157 No. 728 00:42:15,032 --> 00:42:16,451 They're not dead. 729 00:42:16,451 --> 00:42:20,621 They are walking right now to the station. 730 00:42:20,621 --> 00:42:21,873 If they get there, 731 00:42:22,749 --> 00:42:24,459 we are screwed. 732 00:42:26,919 --> 00:42:28,421 There's still a kilometer to go, 733 00:42:28,421 --> 00:42:29,756 straight through that valley, 734 00:42:29,756 --> 00:42:31,215 and we don't have 735 00:42:31,215 --> 00:42:33,134 the bioluminescence to cover us. 736 00:42:33,134 --> 00:42:34,427 We're going to be totally exposed out there. 737 00:42:34,427 --> 00:42:36,053 We don't have a choice. 738 00:42:36,053 --> 00:42:38,473 We only have enough air to go straight through. 739 00:42:38,473 --> 00:42:42,310 Let's keep our lights on low spectrum. 740 00:42:42,310 --> 00:42:44,228 Yeah. We don't want to attract the megs. 741 00:42:44,228 --> 00:42:46,981 One kilometer to destination. 742 00:42:46,981 --> 00:42:48,608 - O2 check? 743 00:42:48,608 --> 00:42:50,193 65%. 744 00:42:50,193 --> 00:42:51,277 50. 745 00:42:51,277 --> 00:42:53,488 26%. 746 00:42:53,488 --> 00:42:55,031 It's not gonna be enough. 747 00:42:55,031 --> 00:42:56,616 Hey, look at me. Look at me. 748 00:42:56,616 --> 00:42:58,910 Look at me, okay? Focus, okay? 749 00:42:58,910 --> 00:43:01,496 You can do this. Remember the training. 750 00:43:03,122 --> 00:43:04,832 Anything on sonar? 751 00:43:04,832 --> 00:43:07,168 I got something, right at the edge of my range. 752 00:43:08,211 --> 00:43:09,921 Keeps going in and out. 753 00:43:13,090 --> 00:43:14,258 Stalking us. 754 00:43:23,059 --> 00:43:24,352 Proximity alert. 755 00:43:26,062 --> 00:43:27,480 - What is it? 756 00:43:33,402 --> 00:43:34,612 It's just a shoal of fish. 757 00:43:36,280 --> 00:43:37,824 Stay calm, everyone. 758 00:43:37,824 --> 00:43:39,575 - Are you okay? - Yeah. 759 00:43:39,575 --> 00:43:40,701 Keep moving. 760 00:43:43,621 --> 00:43:44,831 Ayo, Mac. 761 00:43:44,831 --> 00:43:46,415 We got jack on the security footage. 762 00:43:46,415 --> 00:43:47,625 Somebody deleted it. 763 00:43:47,625 --> 00:43:48,709 For the sub bay? 764 00:43:48,709 --> 00:43:50,670 For the whole damn station. 765 00:43:50,670 --> 00:43:52,421 They're good, but they don't know everything. 766 00:43:52,421 --> 00:43:54,590 There's a satellite uplink with an encrypted backup. 767 00:43:54,590 --> 00:43:56,008 I'm gonna go to the server room, 768 00:43:56,008 --> 00:43:57,385 see if I can pull it down. 769 00:43:57,385 --> 00:43:58,886 Time? 770 00:43:58,886 --> 00:44:00,304 One hour, 50. They'll be out of air soon. 771 00:44:00,304 --> 00:44:02,390 I'm scanning all channels, but nothing yet. 772 00:44:07,478 --> 00:44:10,398 That's it. Maybe 400 meters. 773 00:44:15,945 --> 00:44:16,946 Warning. 774 00:44:16,946 --> 00:44:18,447 Entering oxygen reserves. 775 00:44:18,447 --> 00:44:20,283 You can do this. 776 00:44:20,283 --> 00:44:22,285 - Yeah? - Yeah. 777 00:44:22,285 --> 00:44:24,036 I'm getting a reading. 778 00:44:24,036 --> 00:44:25,705 Many contacts to our right. 779 00:44:27,081 --> 00:44:28,124 Coming in fast. 780 00:44:31,127 --> 00:44:32,753 What, megs? 781 00:44:32,753 --> 00:44:36,048 No. Smaller. Faster. 782 00:44:39,552 --> 00:44:41,679 Everybody make it to the station! 783 00:44:41,679 --> 00:44:43,389 - Go, move! - Warning. 784 00:44:43,389 --> 00:44:45,016 - Oxygen level low. - Come on. 785 00:44:45,016 --> 00:44:45,725 - Come on. - I'm out of air. 786 00:44:47,059 --> 00:44:48,477 They're coming over the ridge! 787 00:44:52,773 --> 00:44:54,025 What are those things? 788 00:44:54,025 --> 00:44:55,484 It's too far. 789 00:44:55,484 --> 00:44:57,570 We need to make a stand! 790 00:44:57,570 --> 00:44:58,738 Turn and fight! 791 00:45:12,960 --> 00:45:13,920 Come on! 792 00:45:17,715 --> 00:45:19,133 - Meiying! 793 00:45:19,133 --> 00:45:20,843 Help! Shoot their head! 794 00:45:20,843 --> 00:45:22,136 - Meiying! - Uncle! 795 00:45:25,097 --> 00:45:26,515 I've got you! 796 00:45:26,515 --> 00:45:28,517 Hold on! 797 00:45:28,517 --> 00:45:29,226 They're biting through the suit. 798 00:45:32,438 --> 00:45:33,564 Meiying! 799 00:45:42,782 --> 00:45:44,700 No. No. 800 00:45:44,700 --> 00:45:46,243 Hold on, Curtis! 801 00:45:46,243 --> 00:45:48,245 Too many! We don't have a chance! 802 00:46:07,098 --> 00:46:08,307 Everybody stay back! 803 00:46:10,226 --> 00:46:11,394 Keep going! 804 00:46:19,110 --> 00:46:20,277 Jiuming! 805 00:46:20,277 --> 00:46:21,570 There's no choice. 806 00:46:23,114 --> 00:46:24,657 You really want to die, don't you? 807 00:46:49,598 --> 00:46:51,350 Gotta make it to the airlock! 808 00:47:04,697 --> 00:47:05,906 Warning. Low air. 809 00:47:05,906 --> 00:47:07,283 It's no use 810 00:47:07,283 --> 00:47:08,117 - I'm holding you back. - Low air. 811 00:47:11,954 --> 00:47:13,622 - It's not too far. 812 00:47:13,622 --> 00:47:15,166 You can make it! 813 00:47:15,166 --> 00:47:16,834 Warning. Low air. 814 00:47:19,170 --> 00:47:20,755 - Warning. Low air. 815 00:47:22,631 --> 00:47:23,924 Air depleted. 816 00:47:34,060 --> 00:47:35,811 - Uncle! 817 00:47:35,811 --> 00:47:37,521 Visor failure imminent. 818 00:47:39,023 --> 00:47:40,107 Jiuming! 819 00:47:47,281 --> 00:47:49,366 Okay. We gotta go. We don't have a choice. 820 00:47:49,366 --> 00:47:50,951 He's coming back around! 821 00:47:50,951 --> 00:47:52,703 - Oh, God! - Go, go, go! 822 00:47:55,581 --> 00:47:56,832 We have to do the override. 823 00:47:59,418 --> 00:48:01,087 Come on, hurry up. 824 00:48:01,087 --> 00:48:03,881 - Rigas, come on! 825 00:48:03,881 --> 00:48:05,091 You can do it. Get in! 826 00:48:07,676 --> 00:48:10,096 - Shut the door! 827 00:48:10,096 --> 00:48:11,597 Curtis, you'll be okay. 828 00:48:11,597 --> 00:48:13,599 Suit implosion imminent. 829 00:48:13,599 --> 00:48:14,308 - Almost there. Almost there! - Oh, my God. 830 00:48:17,061 --> 00:48:18,354 It's gonna implode. 831 00:48:18,354 --> 00:48:19,730 Depressurize the room! 832 00:48:19,730 --> 00:48:21,482 - No, no, no. 833 00:48:21,482 --> 00:48:23,025 - No! 834 00:49:05,234 --> 00:49:07,194 Son of a bitch! 835 00:49:07,194 --> 00:49:08,612 I hate these things! 836 00:49:10,281 --> 00:49:12,116 Hey, Rigas. 837 00:49:12,116 --> 00:49:13,868 Let's try to keep it together. 838 00:49:15,536 --> 00:49:16,996 We ain't out of the woods yet. 839 00:49:45,191 --> 00:49:46,150 Rigas. 840 00:49:58,370 --> 00:49:59,830 Where is everybody? 841 00:50:15,804 --> 00:50:17,223 What is that smell? 842 00:50:19,016 --> 00:50:20,100 Divers. 843 00:50:28,817 --> 00:50:29,860 Nobody home. 844 00:50:31,320 --> 00:50:32,446 I'll cover the door. 845 00:50:38,869 --> 00:50:42,831 Whoever's running this is not our friend. 846 00:50:42,831 --> 00:50:44,166 We need to contact Mana One ASAP. 847 00:50:44,166 --> 00:50:45,459 Think you can handle it? 848 00:50:45,459 --> 00:50:46,794 Yeah. Yeah, sure. 849 00:50:50,422 --> 00:50:52,424 What is this that they're mining? 850 00:50:52,424 --> 00:50:54,260 Whatever it is, they're sending it 851 00:50:54,260 --> 00:50:56,262 up to the surface with these pods. 852 00:51:02,851 --> 00:51:05,729 Mmm. Rare earth metals. 853 00:51:05,729 --> 00:51:07,314 They're used in superconductors, 854 00:51:07,314 --> 00:51:10,150 aerospace and quantum computing. 855 00:51:10,150 --> 00:51:13,570 This box alone could be a billion dollars. 856 00:51:14,905 --> 00:51:16,573 "Billion" with a "B?" 857 00:51:16,573 --> 00:51:17,658 Yes. 858 00:51:17,658 --> 00:51:18,742 - Mana One. 859 00:51:18,742 --> 00:51:20,411 Jonas. Comms are live. 860 00:51:25,249 --> 00:51:26,542 Come in. 861 00:51:26,542 --> 00:51:28,335 It's Jonas. Getting this? 862 00:51:28,335 --> 00:51:29,628 Hey, you're alive. 863 00:51:29,628 --> 00:51:31,964 What's your status? 864 00:51:31,964 --> 00:51:34,341 We lost Lance, Sal, and Curtis. 865 00:51:35,718 --> 00:51:37,011 We're at the station. 866 00:51:37,011 --> 00:51:39,638 It's a rogue mining operation. 867 00:51:39,638 --> 00:51:41,056 Is there anyone down there? 868 00:51:41,056 --> 00:51:42,933 Not that we've seen so far. 869 00:51:42,933 --> 00:51:44,393 They've infiltrated Mana One. 870 00:51:44,393 --> 00:51:46,437 The rescue sub was sabotaged. 871 00:51:46,437 --> 00:51:48,647 - By who? - We're working on it. 872 00:51:48,647 --> 00:51:49,732 But check this out. 873 00:51:49,732 --> 00:51:51,400 I was going over the video 874 00:51:51,400 --> 00:51:53,736 of when you went over that station before. 875 00:51:53,736 --> 00:51:55,112 Look at the north side. 876 00:51:57,948 --> 00:52:00,576 Looks like emergency escape pods. 877 00:52:00,576 --> 00:52:02,953 It's the opposite side from where we are. 878 00:52:18,719 --> 00:52:20,304 Feels dead in here. 879 00:52:20,304 --> 00:52:21,430 Stay close. 880 00:52:24,558 --> 00:52:26,018 These are my designs. 881 00:52:27,186 --> 00:52:28,354 How do they have this? 882 00:52:40,866 --> 00:52:42,159 Looks like this is it. 883 00:52:53,420 --> 00:52:54,546 On three. 884 00:52:54,546 --> 00:52:56,090 Three. 885 00:53:00,552 --> 00:53:01,762 - Again. - It's not gonna work. 886 00:53:13,399 --> 00:53:14,400 After you. 887 00:53:17,653 --> 00:53:19,988 Ah, this is more like it. 888 00:53:19,988 --> 00:53:22,032 Let's crack open a pod and get out of here. 889 00:53:24,326 --> 00:53:26,161 Nothing here. 890 00:53:26,161 --> 00:53:28,038 These controls ain't working. 891 00:53:28,038 --> 00:53:29,373 We need to close the hatch. 892 00:53:29,373 --> 00:53:30,541 On it. 893 00:53:35,129 --> 00:53:37,339 Guys, that wasn't me. 894 00:53:39,508 --> 00:53:42,052 Jonas, now that I have you here, 895 00:53:42,052 --> 00:53:43,554 we need to talk candidly. 896 00:53:43,554 --> 00:53:45,222 I have full control of the station, 897 00:53:45,222 --> 00:53:46,807 and I've locked down this room. 898 00:53:46,807 --> 00:53:48,016 Jess? 899 00:53:48,016 --> 00:53:49,685 Your life is in my hands. 900 00:53:49,685 --> 00:53:50,936 What are you doing, Jess? 901 00:53:53,397 --> 00:53:55,774 These are your friends. 902 00:53:55,774 --> 00:53:57,401 They've been with you for years. 903 00:53:57,401 --> 00:53:58,986 I know it hurts. 904 00:53:58,986 --> 00:54:00,487 And we're talking because I'd prefer 905 00:54:00,487 --> 00:54:02,364 we were on the same side. 906 00:54:02,364 --> 00:54:04,575 All making so much money, it ceases to have meaning. 907 00:54:04,575 --> 00:54:06,034 You're offering us money? 908 00:54:08,704 --> 00:54:10,956 Three of our friends are dead because of you. 909 00:54:10,956 --> 00:54:12,875 You think I'm gonna forget about that? 910 00:54:16,587 --> 00:54:19,173 No, no, no, no, no! That's the first escape pod! 911 00:54:19,173 --> 00:54:20,632 Son of a bitch! 912 00:54:20,632 --> 00:54:24,803 Rigas? Rigas, you can save Meiying. 913 00:54:24,803 --> 00:54:27,681 Take that speargun and shoot Jonas in the heart. 914 00:54:49,495 --> 00:54:51,038 Don't shoot him. 915 00:55:03,926 --> 00:55:04,885 Do it. 916 00:55:05,636 --> 00:55:06,803 Go ahead. 917 00:55:09,139 --> 00:55:11,016 It's the only way Meiying survives. 918 00:55:15,229 --> 00:55:16,313 Do it. 919 00:55:18,524 --> 00:55:19,483 Rigas! 920 00:55:20,943 --> 00:55:22,569 Do it! 921 00:55:25,280 --> 00:55:27,199 - Do it! - No. I'm sorry. 922 00:55:27,199 --> 00:55:30,911 I'm sorry. I'm sorry, I can't. I can't. I can't. 923 00:55:38,669 --> 00:55:40,379 That was the last pod. 924 00:55:42,589 --> 00:55:44,716 I told you that wouldn't work. 925 00:55:44,716 --> 00:55:45,842 Put me on. 926 00:55:48,679 --> 00:55:50,889 Oh, sorry it had to come to this. 927 00:55:52,099 --> 00:55:53,433 So... 928 00:55:53,433 --> 00:55:55,060 we'll be back at work in a week, 929 00:55:55,060 --> 00:55:59,022 using your technology to take whatever we want. 930 00:55:59,022 --> 00:56:02,568 Your institute'll be a platform that we use 931 00:56:02,568 --> 00:56:05,988 to plunder the ocean for decades. 932 00:56:05,988 --> 00:56:07,739 Karma will get you. 933 00:56:07,739 --> 00:56:08,699 And before you start whining 934 00:56:08,699 --> 00:56:10,117 about the ecosystem, 935 00:56:10,117 --> 00:56:12,119 who cares? We'll make billions. 936 00:56:12,119 --> 00:56:14,538 And no one is going to see the damage we do. 937 00:56:14,538 --> 00:56:15,622 Shut up! 938 00:56:17,541 --> 00:56:19,293 Jess, I've already dispatched 939 00:56:19,293 --> 00:56:21,670 a clean-up crew to Mana One. 940 00:56:21,670 --> 00:56:22,796 Finish this. 941 00:56:27,384 --> 00:56:30,012 How do we open the door? 942 00:56:30,012 --> 00:56:32,306 If we could cut the comm link to the surface... 943 00:56:33,432 --> 00:56:34,808 she couldn't control anything. 944 00:56:34,808 --> 00:56:36,268 But it's back in the first room, 945 00:56:36,268 --> 00:56:38,312 and there's no getting through this door. 946 00:56:38,312 --> 00:56:40,355 This airlock still works! 947 00:56:40,355 --> 00:56:42,608 Why would you go through the airlock? There's no pod. 948 00:56:42,608 --> 00:56:44,735 I'll swim to the airlock where we came in 949 00:56:44,735 --> 00:56:46,153 and do the override. 950 00:56:46,153 --> 00:56:49,281 You have no suit. How could it work? 951 00:56:49,281 --> 00:56:51,325 Water doesn't compress under pressure, 952 00:56:51,325 --> 00:56:53,410 so if he can force water in his sinus cavities, 953 00:56:53,410 --> 00:56:55,954 he could survive 30, maybe 60 seconds 954 00:56:55,954 --> 00:56:57,372 before he passes out. 955 00:56:57,372 --> 00:56:58,540 - It is possible. 956 00:57:01,043 --> 00:57:02,919 We work the problems one by one. 957 00:57:04,671 --> 00:57:07,549 We do what's in front of us, then we do the next thing. 958 00:57:15,724 --> 00:57:17,309 If anyone can do this, 959 00:57:17,976 --> 00:57:18,935 it's you. 960 00:57:36,745 --> 00:57:39,206 Won't he be crushed by the pressure? 961 00:57:39,206 --> 00:57:41,083 It doesn't work like that. 962 00:57:41,083 --> 00:57:44,753 You don't see fish wearing metal suits, do you? 963 00:57:44,753 --> 00:57:47,839 It's about air. It reacts under pressure. 964 00:57:47,839 --> 00:57:50,550 And that's why he has to blow it out of his sinuses. 965 00:58:50,277 --> 00:58:51,987 Hey there, tree hugger. 966 00:58:56,241 --> 00:58:59,077 Jonas Taylor, eco-warrior, 967 00:58:59,077 --> 00:59:01,121 fighting the good fight. 968 00:59:01,121 --> 00:59:03,123 Well, guess what? 969 00:59:03,123 --> 00:59:04,166 You lost. 970 00:59:09,087 --> 00:59:12,799 I spent two years in a Manila prison 971 00:59:12,799 --> 00:59:15,677 after you and your eco-freak buddies 972 00:59:16,553 --> 00:59:18,555 had our ship seized. 973 00:59:18,555 --> 00:59:21,141 I thought about you every single day. 974 00:59:22,768 --> 00:59:25,395 You don't even remember me, do you? 975 00:59:25,395 --> 00:59:26,938 - Hmm? 976 00:59:26,938 --> 00:59:28,440 No? 977 00:59:28,440 --> 00:59:30,650 Montes. 978 00:59:30,650 --> 00:59:33,612 There's a million scumbags in this world. 979 00:59:36,615 --> 00:59:38,617 It's hard to keep track of all of 'em. 980 00:59:55,300 --> 00:59:56,635 I don't think I can make it! 981 00:59:56,635 --> 00:59:58,178 You can do it. It's okay. 982 01:00:47,352 --> 01:00:48,478 We're going to die! 983 01:00:48,478 --> 01:00:49,521 It's ok, it's ok. 984 01:01:47,579 --> 01:01:48,538 Meiying! 985 01:01:49,414 --> 01:01:50,373 Meiying! 986 01:02:09,601 --> 01:02:11,603 Clean up crew approaching Mana One. 987 01:02:11,603 --> 01:02:13,772 About time. We are on alert. 988 01:02:13,772 --> 01:02:16,274 Everyone confined to their quarters. 989 01:02:16,274 --> 01:02:18,735 We need to get control of Mana One 990 01:02:18,735 --> 01:02:20,695 and dispose of any liabilities. 991 01:02:25,742 --> 01:02:26,952 What's the emergency? 992 01:02:26,952 --> 01:02:28,912 I got into the security backup. 993 01:02:28,912 --> 01:02:29,996 Look at this. 994 01:02:32,165 --> 01:02:33,708 Jess disabled the rescue sub. 995 01:02:35,210 --> 01:02:37,253 - What? - Watch. 996 01:02:37,253 --> 01:02:38,922 Like she could be repairing it, right? 997 01:02:38,922 --> 01:02:40,173 But no, wait. 998 01:02:44,552 --> 01:02:45,971 It's Montes' sub. 999 01:02:45,971 --> 01:02:47,514 That's our ride out of here. 1000 01:02:55,605 --> 01:02:56,982 There's a leak in the hydraulics. 1001 01:02:56,982 --> 01:02:58,775 Predator countermeasures are down. 1002 01:02:58,775 --> 01:03:00,777 We'll never make it past the megs. 1003 01:03:00,777 --> 01:03:02,445 We need a distraction. 1004 01:03:03,947 --> 01:03:06,116 Light up the station. The megs will attack it. 1005 01:03:06,116 --> 01:03:07,659 Yeah. And kill us. 1006 01:03:08,576 --> 01:03:10,161 Not if we're fast enough. 1007 01:03:10,161 --> 01:03:11,079 Jiuming! 1008 01:03:19,254 --> 01:03:21,006 - Hey, Rigas. - Yep? 1009 01:03:21,006 --> 01:03:22,841 For a moment, I thought you were gonna kill me back there. 1010 01:03:22,841 --> 01:03:25,427 Well, she did say to shoot you in the heart. 1011 01:03:25,427 --> 01:03:27,721 And I know for a fact you ain't got one of those. 1012 01:03:32,976 --> 01:03:34,227 Thank you for working. 1013 01:03:48,199 --> 01:03:49,701 Gotta close the hatch, Jonas. 1014 01:03:53,955 --> 01:03:55,081 We're all gonna die. 1015 01:03:56,750 --> 01:03:57,834 He's gonna make it. 1016 01:03:57,834 --> 01:03:58,835 No, he's not. 1017 01:04:02,088 --> 01:04:03,339 - He's gonna make it. - No! 1018 01:04:03,339 --> 01:04:05,341 We have to close the hatch! 1019 01:04:10,138 --> 01:04:11,681 - Close it! Jonas! 1020 01:04:20,523 --> 01:04:21,649 I'm here! 1021 01:04:23,526 --> 01:04:24,903 - That's him! 1022 01:04:36,372 --> 01:04:37,499 That was close. 1023 01:04:39,250 --> 01:04:40,251 Too close. 1024 01:04:42,796 --> 01:04:45,173 You should have shut the hatch. 1025 01:04:45,173 --> 01:04:47,050 Yeah. Meiying would have killed me. 1026 01:04:51,054 --> 01:04:52,889 You thought about it, though. 1027 01:04:52,889 --> 01:04:54,265 Yeah. We thought about it. 1028 01:04:55,058 --> 01:04:56,142 Didn't we, Rigas? 1029 01:04:56,142 --> 01:04:57,936 Shut up. 1030 01:04:59,020 --> 01:05:01,022 Just a little bit. 1031 01:05:01,022 --> 01:05:02,816 Very funny. 1032 01:05:11,032 --> 01:05:12,200 Explosives? 1033 01:05:13,827 --> 01:05:14,786 Check this out. 1034 01:05:14,786 --> 01:05:16,454 Look what else. 1035 01:05:29,300 --> 01:05:31,177 Is that gonna be a problem? 1036 01:05:31,177 --> 01:05:33,388 It's a hole in the thermal layer. 1037 01:05:33,388 --> 01:05:36,516 It must have been caused by the mining explosions. 1038 01:05:36,516 --> 01:05:38,017 It will seal up eventually. 1039 01:05:38,852 --> 01:05:40,395 Eventually? 1040 01:05:40,395 --> 01:05:42,897 Yeah. Within an hour. 1041 01:05:42,897 --> 01:05:44,858 Can the megs follow us through? 1042 01:05:46,025 --> 01:05:47,152 I hope not. 1043 01:06:11,634 --> 01:06:13,511 Boys, I don't want to harm you, 1044 01:06:13,511 --> 01:06:15,597 but I do need you to come out of this room. 1045 01:06:15,597 --> 01:06:17,849 It's Jess. She's got three soldiers. 1046 01:06:19,058 --> 01:06:20,560 Yeah. It's go time. 1047 01:06:21,561 --> 01:06:22,770 Take this. 1048 01:06:22,770 --> 01:06:24,063 - The hell is this? - It's a Taser. 1049 01:06:24,939 --> 01:06:26,566 Open up. 1050 01:06:26,566 --> 01:06:27,859 They tried to kill Jonas, 1051 01:06:27,859 --> 01:06:29,027 they're definitely gonna kill us. 1052 01:06:29,027 --> 01:06:30,528 Okay, listen. Here's the plan. 1053 01:06:30,528 --> 01:06:32,447 On the count of three, you'll open the door 1054 01:06:32,447 --> 01:06:34,199 and I'mma pepper spray 'em. 1055 01:06:34,199 --> 01:06:35,491 Right, and you'll shut the door and you're gonna wait. 1056 01:06:35,491 --> 01:06:37,202 Then go out there and use the Taser. 1057 01:06:37,202 --> 01:06:38,828 One, two, three. 1058 01:06:41,998 --> 01:06:44,792 - No, Mac, no! No, Mac... 1059 01:06:44,792 --> 01:06:47,670 It burns! It burns! 1060 01:06:47,670 --> 01:06:49,130 - I'm sorry! 1061 01:06:49,130 --> 01:06:50,757 Sleepy time. 1062 01:07:05,438 --> 01:07:06,397 - What's that? 1063 01:07:09,484 --> 01:07:10,485 Trouble. 1064 01:07:18,618 --> 01:07:20,787 So, we're walking fast and with 1065 01:07:20,787 --> 01:07:22,872 a lot of determination, which is great. 1066 01:07:22,872 --> 01:07:25,083 But what exactly is the plan here? 1067 01:07:25,083 --> 01:07:26,459 They're armed and we're not. 1068 01:07:31,839 --> 01:07:33,299 All righty. So what are you thinking? 1069 01:07:34,717 --> 01:07:36,719 What are you thinking? 1070 01:07:36,719 --> 01:07:38,346 You and I find Mac and DJ. 1071 01:07:38,346 --> 01:07:39,931 Rigas, grab what you can. 1072 01:07:39,931 --> 01:07:41,224 Secure a Zodiac so we can get off this thing. 1073 01:07:41,224 --> 01:07:42,684 Rock and roll. 1074 01:07:42,684 --> 01:07:44,352 Safest if Meiying goes with you. 1075 01:07:52,735 --> 01:07:54,737 I'll protect her with my life. 1076 01:07:54,737 --> 01:07:55,905 And I'll protect her with mine. 1077 01:07:56,698 --> 01:07:58,908 No. 1078 01:07:58,908 --> 01:08:00,034 No. 1079 01:08:01,369 --> 01:08:02,328 Let's go. 1080 01:08:14,674 --> 01:08:16,759 I told you to wait before you went out that door. 1081 01:08:16,759 --> 01:08:18,761 - How's your eyes? - My eye stings. 1082 01:08:18,761 --> 01:08:21,723 If we climb up to the communications array, 1083 01:08:21,723 --> 01:08:23,975 we can bypass the DCC and we can call for help. 1084 01:08:23,975 --> 01:08:25,184 What are we supposed to say? 1085 01:08:25,184 --> 01:08:27,520 Uh... terrorist action? 1086 01:08:27,520 --> 01:08:29,981 - Yeah, good. Terrorist action. - Yeah, terrorist action. 1087 01:08:29,981 --> 01:08:31,357 - Okay. - You got a better idea? 1088 01:08:31,357 --> 01:08:32,984 - Freeze! 1089 01:08:32,984 --> 01:08:34,027 Oh, no. 1090 01:08:43,828 --> 01:08:45,413 DJ! DJ! 1091 01:08:47,415 --> 01:08:48,499 What the hell? 1092 01:08:48,499 --> 01:08:51,711 Wow! Yeah, baby! Get some! 1093 01:08:51,711 --> 01:08:52,962 - Hey. - Run, Mac! Run! 1094 01:08:54,339 --> 01:08:55,381 - Go, go, go! 1095 01:09:08,144 --> 01:09:09,645 Spread out! Find 'em. 1096 01:09:13,066 --> 01:09:15,985 You got Tasers? Now you can swim? 1097 01:09:15,985 --> 01:09:18,905 All of a sudden you run around like you're frickin' Batman. 1098 01:09:18,905 --> 01:09:21,199 - Hell yeah. 1099 01:09:21,199 --> 01:09:24,577 After last time, y'all begged me to come back. 1100 01:09:24,577 --> 01:09:27,622 -"DJ, oh, we family, DJ." 1101 01:09:27,622 --> 01:09:30,541 "DJ, we need you." Yeah, all right. Bet. 1102 01:09:30,541 --> 01:09:31,959 But I ain't stupid. 1103 01:09:31,959 --> 01:09:33,211 I trained up, I learned how to fight, 1104 01:09:33,211 --> 01:09:34,879 I learned how to swim, 1105 01:09:34,879 --> 01:09:36,881 and I will never go anywhere without my survival pack. 1106 01:09:36,881 --> 01:09:38,466 - Survival pack? - Yeah. 1107 01:09:38,466 --> 01:09:39,801 Check this out. 1108 01:09:39,801 --> 01:09:41,969 Mmm-hmm. Come here, baby. Come here. 1109 01:09:41,969 --> 01:09:44,472 Bam. 1110 01:09:44,472 --> 01:09:47,266 Yeah, I even made poison-tipped bullets, 1111 01:09:47,266 --> 01:09:49,435 just like Jaws 2. 1112 01:09:53,106 --> 01:09:54,690 Come on, DJ! Let's go, let's go. 1113 01:09:58,361 --> 01:09:59,362 This is insane. 1114 01:10:03,116 --> 01:10:04,450 Freeze, assholes. 1115 01:10:06,536 --> 01:10:08,663 Yeah, freeze. 1116 01:10:08,663 --> 01:10:09,789 You got this? 1117 01:10:12,834 --> 01:10:16,504 That was some unfortunate shit back there. 1118 01:10:16,504 --> 01:10:18,631 No, please! Don't shoot! 1119 01:10:21,259 --> 01:10:22,844 I know you're looking for me and Jonas. 1120 01:10:22,844 --> 01:10:24,345 I also know you don't speak Chinese, 1121 01:10:24,345 --> 01:10:27,223 but I'm speaking it to distract you guys, 1122 01:10:27,223 --> 01:10:29,642 because my friend is about to attack you from behind. 1123 01:10:29,642 --> 01:10:31,060 What? 1124 01:10:36,649 --> 01:10:38,484 - sucker. 1125 01:10:41,654 --> 01:10:43,614 I thought you were dead. 1126 01:10:43,614 --> 01:10:45,491 - Wishful thinking, Mac. 1127 01:10:45,491 --> 01:10:47,994 If it ain't the deviated septum. 1128 01:10:47,994 --> 01:10:49,454 - Boat's leaving. 1129 01:10:53,833 --> 01:10:55,084 What's our status? 1130 01:10:55,084 --> 01:10:56,043 Bravo team are inbound. 1131 01:10:56,043 --> 01:10:57,128 ETA, ten minutes. 1132 01:10:57,128 --> 01:10:58,212 Excellent. 1133 01:11:00,006 --> 01:11:01,340 Uh, what are you doing here? 1134 01:11:05,678 --> 01:11:06,637 Mmm. 1135 01:11:08,848 --> 01:11:10,766 - Are you okay? - Yeah. 1136 01:11:11,851 --> 01:11:14,061 Jonas is on Mana One. 1137 01:11:14,061 --> 01:11:16,939 We need to lock this place down now. 1138 01:11:19,025 --> 01:11:20,902 Search the station top to bottom. 1139 01:11:20,902 --> 01:11:22,445 Secure personnel in their quarters, 1140 01:11:22,445 --> 01:11:23,696 kill anyone else. 1141 01:11:24,322 --> 01:11:26,240 Go! Go! 1142 01:11:33,664 --> 01:11:34,624 Oh, my God. 1143 01:11:39,712 --> 01:11:41,422 Uh, guys? 1144 01:11:42,340 --> 01:11:44,592 We've got a big problem. 1145 01:11:52,892 --> 01:11:54,393 We tracked three megs 1146 01:11:54,393 --> 01:11:55,853 that escaped before the breach closed. 1147 01:11:55,853 --> 01:11:57,897 We're gonna need a good cover story for this. 1148 01:11:57,897 --> 01:11:59,482 Well, that shouldn't be hard. 1149 01:11:59,482 --> 01:12:01,859 Everyone knows Jonas and Jiuming were reckless. 1150 01:12:01,859 --> 01:12:03,986 No, we need a hero. 1151 01:12:03,986 --> 01:12:05,988 Like, someone to emerge 1152 01:12:05,988 --> 01:12:07,990 from this unforeseeable tragedy, 1153 01:12:07,990 --> 01:12:10,117 who can step into a leadership position 1154 01:12:10,117 --> 01:12:11,452 at the Institute. 1155 01:12:11,452 --> 01:12:15,164 Jess, are you ready for promotion? 1156 01:12:15,164 --> 01:12:17,667 I appreciate your confidence. 1157 01:12:17,667 --> 01:12:18,918 Jess! 1158 01:12:18,918 --> 01:12:20,169 It's from the thermocline breach. 1159 01:12:20,169 --> 01:12:21,504 But you can relax. 1160 01:12:21,504 --> 01:12:23,923 This place? Meg-proof. 1161 01:12:23,923 --> 01:12:25,716 I mean, Jonas was always afraid of this, 1162 01:12:25,716 --> 01:12:27,426 but I think, between trackers and gunships, 1163 01:12:27,426 --> 01:12:29,470 we can solve the problem and come out the other side 1164 01:12:29,470 --> 01:12:31,472 with a significant positive PR spin. 1165 01:12:32,306 --> 01:12:33,307 Yeah, I'm on it. 1166 01:12:33,307 --> 01:12:34,350 I was also thinking... 1167 01:13:00,459 --> 01:13:01,877 What now? 1168 01:13:01,877 --> 01:13:03,879 It's our only way off. We have to take it. 1169 01:13:03,879 --> 01:13:05,131 But that thing doesn't have the range 1170 01:13:05,131 --> 01:13:07,466 to get us to the mainland. 1171 01:13:07,466 --> 01:13:09,260 You're worried about the destination? 1172 01:13:09,260 --> 01:13:10,970 What about the first hundred yards? 1173 01:13:10,970 --> 01:13:12,680 That's where we goin' die. 1174 01:13:12,680 --> 01:13:14,098 We paddle out slow. 1175 01:13:14,098 --> 01:13:16,559 No engines. Minimal motion. 1176 01:13:16,559 --> 01:13:18,019 We won't look like food. 1177 01:13:18,019 --> 01:13:20,354 When we're clear, we make a run for it. Huh? 1178 01:13:20,354 --> 01:13:21,439 Let's do it. 1179 01:13:23,316 --> 01:13:25,276 I still think we look like food. 1180 01:13:25,276 --> 01:13:27,778 Shh. Quiet, everyone. 1181 01:13:27,778 --> 01:13:29,280 Paddle slowly. 1182 01:13:29,280 --> 01:13:31,824 This feels unpleasantly familiar. 1183 01:13:31,824 --> 01:13:34,035 I just hope it goes better than last time. 1184 01:13:34,952 --> 01:13:35,953 What happened last time? 1185 01:13:36,871 --> 01:13:38,122 You don't wanna know. 1186 01:13:43,044 --> 01:13:45,421 Oh. Here he comes. 1187 01:13:52,178 --> 01:13:53,304 Go, go, go! 1188 01:13:55,389 --> 01:13:57,350 Let's not bring 'em back alive. 1189 01:13:58,768 --> 01:14:00,436 You do know how to drive this thing, right? 1190 01:14:07,526 --> 01:14:09,820 Stop! Stop the engine right now. 1191 01:14:11,364 --> 01:14:12,948 Or you will attract the megs. 1192 01:14:14,408 --> 01:14:17,703 Okay. Be still. 1193 01:14:17,703 --> 01:14:19,497 - No motion whatsoever. 1194 01:14:24,627 --> 01:14:26,003 I have the shot. 1195 01:14:27,421 --> 01:14:28,839 Take it. 1196 01:14:28,839 --> 01:14:30,508 - Get down! - Mate, do your job. 1197 01:14:30,508 --> 01:14:31,467 - Take the bloody shot. - It's not easy as it looks. 1198 01:14:36,305 --> 01:14:38,015 He got 'em! He ate 'em! 1199 01:14:38,015 --> 01:14:39,308 He ate the whole boat! 1200 01:14:42,353 --> 01:14:44,313 What happened? 1201 01:14:44,313 --> 01:14:46,440 Jess is dead. 1202 01:14:46,440 --> 01:14:48,067 - What? - We stabilized Mana One 1203 01:14:48,067 --> 01:14:50,319 but Taylor and Zhang have escaped. 1204 01:14:50,319 --> 01:14:51,529 What do you want me to do? 1205 01:14:51,529 --> 01:14:53,114 Fix it! Kill them! 1206 01:14:53,114 --> 01:14:55,449 You do this, you write your own ticket. 1207 01:14:55,449 --> 01:14:56,826 You are set for life. 1208 01:14:57,910 --> 01:15:00,037 Okay. 1209 01:15:00,037 --> 01:15:02,373 There's only a couple places they could make it to. 1210 01:15:02,373 --> 01:15:04,667 - Are you crying, Montes? 1211 01:15:17,012 --> 01:15:18,347 Any sign of the megs? 1212 01:15:19,348 --> 01:15:20,850 Negative. 1213 01:15:20,850 --> 01:15:22,893 There's no way this thing's gonna work. 1214 01:15:23,936 --> 01:15:25,479 It's gonna work. 1215 01:15:25,479 --> 01:15:27,440 Bloke, you got more chance of blowing up yourself 1216 01:15:27,440 --> 01:15:29,400 than one of the megs. 1217 01:15:29,400 --> 01:15:31,110 At least I won't get eaten. 1218 01:15:31,110 --> 01:15:33,028 Ha, I hear that. 1219 01:15:33,028 --> 01:15:34,989 Jo, can you make me one? 1220 01:15:36,699 --> 01:15:38,659 I got you covered, Mac. 1221 01:15:38,659 --> 01:15:40,745 We have to find a way to warn people. 1222 01:15:40,745 --> 01:15:43,164 In case the megs move towards land. 1223 01:15:43,164 --> 01:15:46,959 There's an island 60 klicks southeast of us. 1224 01:15:46,959 --> 01:15:49,003 It's listed as inhabited. 1225 01:15:49,003 --> 01:15:50,880 Inhabited by who? 1226 01:15:50,880 --> 01:15:53,090 The name more or less translates to... 1227 01:15:54,133 --> 01:15:55,092 Fun Island. 1228 01:15:56,302 --> 01:15:57,303 Fun Island? 1229 01:16:03,017 --> 01:16:04,185 Yeah! 1230 01:16:09,482 --> 01:16:13,778 Welcome to Fun Island. Our resort has everything. 1231 01:16:13,778 --> 01:16:16,489 The restaurant, amazing. 1232 01:16:16,489 --> 01:16:18,949 The disco, incredible. 1233 01:16:18,949 --> 01:16:20,743 - And our spa, to die for. - Oh. 1234 01:16:20,743 --> 01:16:22,787 - Oh. - OMG. 1235 01:16:22,787 --> 01:16:25,247 It's our special dish. Seafood Surprise! 1236 01:16:25,247 --> 01:16:27,833 Wow! I wouldn't know where to start. 1237 01:16:27,833 --> 01:16:29,877 Well, just don't miss out on the grilled shark. 1238 01:16:29,877 --> 01:16:31,587 - Pippin! Pippin! 1239 01:16:31,587 --> 01:16:32,963 Pippin! 1240 01:16:32,963 --> 01:16:34,882 - Whoa, what is that? - Pippin! 1241 01:16:34,882 --> 01:16:36,425 What are they running from? 1242 01:16:39,762 --> 01:16:41,347 Your first time at the rodeo? 1243 01:16:43,015 --> 01:16:45,518 I worked with your dad since before you were born. 1244 01:16:45,518 --> 01:16:47,019 I never had this kind of trouble from him. 1245 01:16:47,019 --> 01:16:49,021 Can you put your phone down? 1246 01:16:49,021 --> 01:16:51,524 After all these hard years we're finally on vacation, 1247 01:16:51,524 --> 01:16:54,068 savor the moment. 1248 01:16:54,068 --> 01:16:55,986 Yeah, and I yelled at him too. 1249 01:16:55,986 --> 01:16:59,281 I've already got 400 likes. 1250 01:17:00,658 --> 01:17:01,909 I'm sitting in paradise 1251 01:17:01,909 --> 01:17:03,786 and you are ruining it! 1252 01:17:03,786 --> 01:17:04,995 Who does that? Who... 1253 01:17:04,995 --> 01:17:06,956 ruins paradise for other people? 1254 01:17:09,834 --> 01:17:11,544 Hey, baby. 1255 01:17:11,544 --> 01:17:13,170 Wanna rub some oil on my back? 1256 01:17:14,380 --> 01:17:15,923 No? 1257 01:17:15,923 --> 01:17:17,007 How 'bout my front? 1258 01:17:17,675 --> 01:17:18,592 Ew. 1259 01:17:24,431 --> 01:17:25,432 Come over. 1260 01:17:26,517 --> 01:17:27,685 What? 1261 01:17:30,980 --> 01:17:32,565 What are you doing? 1262 01:17:38,612 --> 01:17:39,572 Yaoyao... 1263 01:17:42,658 --> 01:17:43,617 Will you marry me? 1264 01:17:48,789 --> 01:17:50,416 Find it, idiot! 1265 01:17:50,999 --> 01:17:51,959 Wait! 1266 01:17:54,044 --> 01:17:55,963 Have you found it? 1267 01:17:59,758 --> 01:18:00,801 Hey. 1268 01:18:04,263 --> 01:18:05,431 Yaoyao. 1269 01:18:06,640 --> 01:18:08,559 Yaoyao. 1270 01:18:08,559 --> 01:18:10,477 - Yaoyao! Yaoyao! 1271 01:18:43,761 --> 01:18:44,887 This doesn't look good. 1272 01:18:44,887 --> 01:18:47,473 Rigas, get us there fast! 1273 01:18:54,897 --> 01:18:56,565 Kill the cell phone uplink. 1274 01:19:07,076 --> 01:19:09,745 There's a lot of exposure for us on this. 1275 01:19:09,745 --> 01:19:11,956 Take care of Jonas and his team quickly, 1276 01:19:11,956 --> 01:19:13,540 and quietly. 1277 01:19:16,126 --> 01:19:17,753 Everybody out of the water! 1278 01:19:17,753 --> 01:19:19,922 - Shark! Shark! - Get back on the beach! 1279 01:19:19,922 --> 01:19:22,591 - Get out of the water! 1280 01:19:22,591 --> 01:19:23,842 Get back on the beach, every... 1281 01:19:27,304 --> 01:19:28,806 Mobile comms are down. Over. 1282 01:20:14,101 --> 01:20:15,185 You copy, guys? 1283 01:20:16,770 --> 01:20:19,231 - Crocodile! 1284 01:20:19,231 --> 01:20:20,733 What is that? 1285 01:20:20,733 --> 01:20:22,234 - Move, move! - Get into the chopper. 1286 01:20:22,234 --> 01:20:23,944 - Now! Go with her! 1287 01:20:28,449 --> 01:20:30,451 Mmm. Mmm. 1288 01:20:39,877 --> 01:20:40,878 Everybody out! 1289 01:20:40,878 --> 01:20:41,962 Shark! 1290 01:20:41,962 --> 01:20:43,047 Shark! 1291 01:20:43,047 --> 01:20:44,089 Go back! 1292 01:20:44,089 --> 01:20:45,049 Don't go into the water! 1293 01:20:45,049 --> 01:20:46,759 There's a shark! 1294 01:20:46,759 --> 01:20:48,052 Get on the beach! 1295 01:20:48,052 --> 01:20:49,303 Go back! 1296 01:20:49,303 --> 01:20:50,763 We have to save them. 1297 01:20:50,763 --> 01:20:52,973 - I'm not leaving ya. - Cell phone's down. 1298 01:20:52,973 --> 01:20:54,475 Hello? Hello? 1299 01:20:54,475 --> 01:20:56,018 - No signal. - There's no choice. 1300 01:20:56,018 --> 01:20:57,519 - She's right. - We got no signal, guys. 1301 01:20:57,519 --> 01:20:59,605 Hey, you two! Find a way to call for help. 1302 01:20:59,605 --> 01:21:01,315 Let everyone know what happened. 1303 01:21:01,315 --> 01:21:02,524 Come on! Come on! This way! This way! 1304 01:21:03,734 --> 01:21:04,818 You're gonna hide. 1305 01:21:04,818 --> 01:21:06,445 See that lifeguard tower? 1306 01:21:06,445 --> 01:21:07,863 - Yeah. - You go there and you stay there. 1307 01:21:07,863 --> 01:21:09,031 This is not one of those things 1308 01:21:09,031 --> 01:21:10,449 where I tell you to do something, 1309 01:21:10,449 --> 01:21:11,784 you say "yes," 1310 01:21:11,784 --> 01:21:13,077 and then you do whatever you want. 1311 01:21:13,077 --> 01:21:14,495 Understand? 1312 01:21:14,495 --> 01:21:16,038 Yes. 1313 01:21:16,038 --> 01:21:17,289 You're not messing with me? 1314 01:21:17,289 --> 01:21:18,957 No. 1315 01:21:18,957 --> 01:21:20,959 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1316 01:21:21,960 --> 01:21:23,545 I'll be fine. 1317 01:21:23,545 --> 01:21:24,963 Promise me you'll come back. 1318 01:21:28,509 --> 01:21:29,927 You know I love you. 1319 01:22:09,508 --> 01:22:10,592 Oh, shit. 1320 01:22:15,472 --> 01:22:16,849 Sonny. 1321 01:22:16,849 --> 01:22:18,892 - Check that out. 1322 01:22:22,771 --> 01:22:24,314 Hey, yo, my man. You got a phone? 1323 01:22:25,691 --> 01:22:27,067 What's everyone running from? 1324 01:22:28,485 --> 01:22:30,737 What the hell was that? 1325 01:22:30,737 --> 01:22:31,864 Three megs. 1326 01:22:31,864 --> 01:22:33,031 Three of us. 1327 01:22:33,031 --> 01:22:34,575 We each grab a jet ski. 1328 01:22:34,575 --> 01:22:35,826 Get them to chase it away 1329 01:22:35,826 --> 01:22:37,828 from these people and out to sea. 1330 01:22:37,828 --> 01:22:39,121 Then we harpoon them. 1331 01:22:39,121 --> 01:22:40,706 Oh, you mean with those jerry-rigged, 1332 01:22:40,706 --> 01:22:43,125 maybe-they-work, maybe-they-kill-us harpoons? 1333 01:22:43,125 --> 01:22:44,209 Yeah. 1334 01:22:44,209 --> 01:22:45,961 It's a terrible idea. 1335 01:22:45,961 --> 01:22:47,129 You got a better one? 1336 01:22:47,129 --> 01:22:48,338 No. No. 1337 01:22:48,338 --> 01:22:49,965 - Then we're agreed. - Yeah. 1338 01:22:49,965 --> 01:22:51,133 - Good. - Great. 1339 01:23:06,315 --> 01:23:07,524 Montes! 1340 01:23:09,610 --> 01:23:10,569 Shit. 1341 01:23:38,639 --> 01:23:40,015 Let's go old school. 1342 01:23:46,480 --> 01:23:48,357 The landline's down, too. 1343 01:23:48,357 --> 01:23:50,025 Okay, coast is clear. Let's go. 1344 01:23:56,949 --> 01:23:58,075 They can walk? 1345 01:23:59,660 --> 01:24:00,619 Shit. 1346 01:24:02,162 --> 01:24:03,497 It's those things. 1347 01:24:03,497 --> 01:24:05,290 They haven't spotted us yet. 1348 01:24:05,290 --> 01:24:08,043 - Okay. 1349 01:24:12,464 --> 01:24:14,049 What else you got in here? 1350 01:24:14,049 --> 01:24:15,592 Emergency stuff. 1351 01:24:18,178 --> 01:24:19,137 Okay. 1352 01:24:22,557 --> 01:24:24,977 Really? Condoms? 1353 01:24:24,977 --> 01:24:26,853 Different kind of emergencies. 1354 01:24:26,853 --> 01:24:27,896 Hand me that. 1355 01:24:31,566 --> 01:24:33,110 Now hand me that gum in your mouth. 1356 01:24:35,529 --> 01:24:36,571 Thank you. 1357 01:24:49,668 --> 01:24:51,253 There's only one ski. 1358 01:24:51,253 --> 01:24:52,379 Give me your harpoons. 1359 01:24:53,797 --> 01:24:55,215 You sure? 1360 01:24:55,215 --> 01:24:56,133 Oh... 1361 01:25:00,470 --> 01:25:02,055 - I got this. - Good luck. 1362 01:25:03,307 --> 01:25:05,183 We need more firepower. 1363 01:25:05,183 --> 01:25:06,226 Yeah. 1364 01:25:07,978 --> 01:25:10,230 I have an idea. Let's go. 1365 01:25:19,156 --> 01:25:20,782 Not this time, Taylor. 1366 01:25:22,743 --> 01:25:23,702 Vamos. 1367 01:25:42,429 --> 01:25:43,889 This should be the place. 1368 01:25:46,975 --> 01:25:47,934 Come on. 1369 01:25:54,316 --> 01:25:55,400 What are we looking for? 1370 01:25:57,194 --> 01:25:58,528 Ammonium nitrate. 1371 01:26:00,113 --> 01:26:01,448 You're making a bomb? 1372 01:26:01,448 --> 01:26:03,909 This stuff is as powerful as TNT. 1373 01:26:03,909 --> 01:26:05,077 - Hey! 1374 01:26:05,077 --> 01:26:07,162 - Get in! Get in! 1375 01:26:12,376 --> 01:26:13,460 Freeze! 1376 01:26:31,395 --> 01:26:32,312 Come on! 1377 01:27:04,177 --> 01:27:05,095 Come on! 1378 01:27:18,150 --> 01:27:19,693 Come on, let's see if he's got a phone. 1379 01:27:23,155 --> 01:27:25,115 I got the sat phone. I got the sat... 1380 01:27:25,115 --> 01:27:26,825 I got the phone. Why you stealing his money? 1381 01:27:26,825 --> 01:27:28,326 - What? He's not gonna need it. 1382 01:27:28,326 --> 01:27:30,245 Uh-oh. 1383 01:27:30,245 --> 01:27:33,748 - Nice doggies. Nice doggies. 1384 01:27:33,748 --> 01:27:35,125 Okay, Rigas. 1385 01:27:35,125 --> 01:27:37,335 On the count of three, we're gonna bolt. 1386 01:27:37,335 --> 01:27:39,421 One. Two. Three! 1387 01:27:39,421 --> 01:27:40,797 What the hell? Hey! 1388 01:27:42,007 --> 01:27:44,843 Wait for DJ! Wait for DJ! 1389 01:27:46,928 --> 01:27:48,930 They're right behind us! 1390 01:27:48,930 --> 01:27:50,307 Let's hide in here! 1391 01:27:50,307 --> 01:27:52,350 Come on. Come on. Come here. Come here. 1392 01:27:52,350 --> 01:27:54,394 - What the hell? - Hi, DJ. Hi, Rigas. 1393 01:27:54,394 --> 01:27:55,562 - Whoa. - All of you together. 1394 01:27:55,562 --> 01:27:57,898 Up against the wall. Hands up! 1395 01:27:57,898 --> 01:27:59,024 I wouldn't point that at me 1396 01:27:59,024 --> 01:28:01,151 if I were you. Trust me. 1397 01:28:01,151 --> 01:28:03,153 Shut it! Keep your hands in the air. 1398 01:28:03,153 --> 01:28:04,279 Hands up! 1399 01:28:08,158 --> 01:28:09,951 Don't want to hurt you, 1400 01:28:09,951 --> 01:28:12,496 so I'm going to give you one chance. 1401 01:28:12,496 --> 01:28:14,289 Put those weapons down. 1402 01:28:14,289 --> 01:28:15,415 Or you'll do what? 1403 01:28:16,708 --> 01:28:18,460 Stay still, little guy. 1404 01:28:24,799 --> 01:28:26,259 No, no! Joe, Joe, door! 1405 01:28:26,259 --> 01:28:28,929 - Stay where you are! 1406 01:28:28,929 --> 01:28:30,639 - Go, go! - Get to cover! 1407 01:28:48,740 --> 01:28:49,741 Damn! 1408 01:28:53,245 --> 01:28:54,246 I got signal. 1409 01:28:54,246 --> 01:28:55,539 Call for help! 1410 01:28:55,539 --> 01:28:57,832 To get down to the beach and help people! 1411 01:28:57,832 --> 01:28:59,292 Where are you going? 1412 01:28:59,292 --> 01:29:01,211 - Stealing a chopper. - What chopper? 1413 01:29:01,211 --> 01:29:02,462 Global rescue? 1414 01:29:02,462 --> 01:29:03,880 We need rescue! 1415 01:29:03,880 --> 01:29:05,507 We need you to send everybody you got! 1416 01:29:05,507 --> 01:29:07,175 The National Guard, the lifeguard, 1417 01:29:07,175 --> 01:29:08,718 the Coast Guard. Anybody! 1418 01:29:08,718 --> 01:29:09,928 Just come now! 1419 01:30:16,661 --> 01:30:18,121 Ugh, looks like someone else 1420 01:30:18,121 --> 01:30:19,289 - had the same idea. 1421 01:30:20,332 --> 01:30:21,833 We need a plan. 1422 01:30:21,833 --> 01:30:24,169 We have to lead it away and steal the chopper. 1423 01:30:24,169 --> 01:30:27,339 Okay, you lead it away, I'll steal the chopper. 1424 01:30:27,339 --> 01:30:28,757 You distract it, I'll get the chopper. 1425 01:30:28,757 --> 01:30:29,924 Why me? 1426 01:30:29,924 --> 01:30:31,176 Can you fly a chopper? 1427 01:30:31,176 --> 01:30:32,469 Yeah, I can. 1428 01:30:32,469 --> 01:30:33,637 - You have a license? - Yes, I do! 1429 01:30:33,637 --> 01:30:34,929 - I didn't know that. - What? 1430 01:30:34,929 --> 01:30:36,306 Okay, good plan. 1431 01:30:36,306 --> 01:30:37,349 Mac! 1432 01:31:15,220 --> 01:31:17,597 Jiuming! We gotta go! 1433 01:31:24,396 --> 01:31:26,189 Fuel! Get the fuel! 1434 01:31:26,189 --> 01:31:27,232 Gas! We need gas! 1435 01:31:34,489 --> 01:31:35,615 Get up! 1436 01:31:41,121 --> 01:31:42,205 Get the fuel! 1437 01:31:48,753 --> 01:31:50,380 - Lizard incoming! Hold on! 1438 01:31:50,380 --> 01:31:52,841 - Jiuming? Jiuming! 1439 01:32:03,893 --> 01:32:04,811 Run! 1440 01:32:11,735 --> 01:32:12,652 Go! 1441 01:32:16,906 --> 01:32:17,907 Whoa, yay! 1442 01:32:19,659 --> 01:32:20,660 Man, I didn't think you were 1443 01:32:20,660 --> 01:32:22,036 gonna make that one. 1444 01:32:31,254 --> 01:32:32,172 Run! 1445 01:32:45,810 --> 01:32:47,896 No. 1446 01:33:14,422 --> 01:33:15,757 Where are you going, Jonas? 1447 01:33:57,131 --> 01:33:58,883 Get lower! That's Meiying! 1448 01:33:58,883 --> 01:34:00,343 Are you sure it's Meiying? 1449 01:34:06,266 --> 01:34:07,350 Get lower! 1450 01:34:07,350 --> 01:34:09,269 Okay, okay! Hold on! 1451 01:34:24,868 --> 01:34:25,952 Meiying! 1452 01:34:27,745 --> 01:34:28,705 Over here! 1453 01:34:31,833 --> 01:34:32,750 Leap up! 1454 01:35:56,000 --> 01:35:57,210 Jonas is still alive? 1455 01:35:57,210 --> 01:35:58,962 Get me over there! 1456 01:36:05,051 --> 01:36:06,844 Help! 1457 01:36:06,844 --> 01:36:08,179 Hang on, Meiying! 1458 01:36:24,028 --> 01:36:25,780 Taylor! 1459 01:36:29,450 --> 01:36:30,910 Come on! 1460 01:36:33,955 --> 01:36:36,249 Come out from under the bridge, little troll! 1461 01:37:00,273 --> 01:37:02,150 End of the line, no? 1462 01:37:02,150 --> 01:37:03,234 I guess it is. 1463 01:37:04,318 --> 01:37:05,695 You got the gun. 1464 01:37:10,575 --> 01:37:11,576 I won't be needing this. 1465 01:37:15,204 --> 01:37:17,248 I knew you couldn't do it. 1466 01:37:20,334 --> 01:37:21,794 See you later, chum. 1467 01:37:26,799 --> 01:37:27,800 Jiu! 1468 01:37:29,969 --> 01:37:31,596 Meiying! 1469 01:37:31,596 --> 01:37:33,389 Throw me the bomb! 1470 01:37:33,389 --> 01:37:34,390 Where? 1471 01:37:36,225 --> 01:37:37,226 Catch it! 1472 01:39:08,568 --> 01:39:10,945 Hold on! I'm coming! 1473 01:39:14,657 --> 01:39:15,783 Meiying! 1474 01:39:17,034 --> 01:39:18,703 Meiying! 1475 01:39:18,703 --> 01:39:19,871 - Jonas! Over here! 1476 01:39:21,038 --> 01:39:22,623 - You okay? - Yeah. 1477 01:39:22,623 --> 01:39:24,041 Uncle Jiuming and Mac's in trouble. 1478 01:39:29,297 --> 01:39:30,756 Stay here. I'll be right back. 1479 01:39:39,891 --> 01:39:41,350 Mac! Are you okay? 1480 01:39:41,350 --> 01:39:42,393 - Mac? 1481 01:40:39,533 --> 01:40:41,327 Come on, you ugly bastard! 1482 01:41:38,634 --> 01:41:40,344 Come on, come on, come on! 1483 01:41:40,344 --> 01:41:41,762 Come on, come on. I got you, I got you. Come on, come on! 1484 01:41:41,762 --> 01:41:43,639 Come on! Watch, watch, watch it! 1485 01:41:43,639 --> 01:41:45,349 Come on, come on, come on! 1486 01:41:47,935 --> 01:41:50,021 Meiying, what are you doing here? 1487 01:41:50,021 --> 01:41:51,230 I had to save the dog! 1488 01:41:51,856 --> 01:41:53,232 What? 1489 01:41:53,232 --> 01:41:54,567 - Mommy's here. 1490 01:41:54,567 --> 01:41:56,319 - Thank you! Thank you! - You're welcome. 1491 01:42:01,699 --> 01:42:02,742 Oh, no, you don't! 1492 01:42:02,742 --> 01:42:03,993 Meiying! Come! 1493 01:42:12,835 --> 01:42:13,794 Hell yeah! 1494 01:42:13,794 --> 01:42:15,755 Get some! 1495 01:42:15,755 --> 01:42:18,674 Who says a .50 caliber is an impractical round? 1496 01:42:23,888 --> 01:42:25,598 Hey! Wait, wait, wait! 1497 01:42:25,598 --> 01:42:27,725 Everyone stay still. No motion. 1498 01:42:29,393 --> 01:42:31,187 No, it's okay. 1499 01:42:31,187 --> 01:42:32,688 That's Haiqi. 1500 01:42:32,688 --> 01:42:34,106 Who cares which one it is? 1501 01:42:35,107 --> 01:42:36,567 She'll listen to me. 1502 01:42:36,567 --> 01:42:38,527 Let's spread out so that thing don't get us all. 1503 01:42:38,527 --> 01:42:39,570 I got this! 1504 01:43:11,852 --> 01:43:14,814 Yes! I knew it! 1505 01:43:14,814 --> 01:43:17,400 I told you! We have a special bond. 1506 01:43:17,400 --> 01:43:20,319 - It went after the dolphins. - No! 1507 01:43:20,319 --> 01:43:21,946 She obeyed my command. 1508 01:43:21,946 --> 01:43:24,698 Ridiculous. 1509 01:43:24,698 --> 01:43:27,118 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1510 01:43:27,118 --> 01:43:28,828 Hey, Mac, back me up. 1511 01:43:28,828 --> 01:43:30,538 I'm getting out of here before she changes her mind. 1512 01:43:31,997 --> 01:43:33,207 Mac! 1513 01:43:33,207 --> 01:43:35,042 You guys stay there and argue. 1514 01:43:35,042 --> 01:43:36,710 She obeyed my command! 1515 01:43:38,170 --> 01:43:39,755 - Dolphins. - No! 1516 01:43:46,178 --> 01:43:48,055 It's not my fault. 1517 01:43:48,055 --> 01:43:49,265 Sometimes, there's a situation, 1518 01:43:49,265 --> 01:43:50,433 and bad things are happening, 1519 01:43:50,433 --> 01:43:52,017 and you just have to get involved. 1520 01:43:53,727 --> 01:43:55,354 I'm glad you finally understand. 1521 01:43:57,731 --> 01:43:58,774 I'm proud of you. 1522 01:44:02,111 --> 01:44:03,654 Next time don't run around, ok? 1523 01:44:07,533 --> 01:44:10,619 Rescue One to Fun Island. Over. 1524 01:44:10,619 --> 01:44:12,663 Oh, it's good to hear your voice, man. 1525 01:44:12,663 --> 01:44:14,832 We got a lot of people who need help. 1526 01:44:19,253 --> 01:44:20,463 Yeah, I used to didn't know 1527 01:44:20,463 --> 01:44:21,547 how to swim, but then, you know, 1528 01:44:21,547 --> 01:44:22,798 you out there chasing sharks, 1529 01:44:22,798 --> 01:44:24,133 you better learn how to swim quick! 1530 01:44:25,801 --> 01:44:27,470 The water was cold. It wasn't that cold, but yeah, 1531 01:44:27,470 --> 01:44:29,305 - I was just having fun! - What about Haiqi? 1532 01:44:30,264 --> 01:44:31,640 She's still out there. 1533 01:44:31,640 --> 01:44:33,100 - Maybe pregnant. - ...lucky to be alive, baby. 1534 01:44:33,100 --> 01:44:33,976 - Oh, preferably not. - Know what's crazy? 1535 01:44:33,976 --> 01:44:35,102 Like, a few years ago... 1536 01:44:35,102 --> 01:44:36,395 That's tomorrow. 1537 01:44:36,395 --> 01:44:39,398 Today, we count our blessings. 1538 01:44:39,398 --> 01:44:40,691 Here's to being alive. 1539 01:44:42,276 --> 01:44:44,278 Here's to dolphins. 1540 01:44:44,278 --> 01:44:47,656 - To Meiying being safe. 1541 01:44:47,656 --> 01:44:49,533 And here's to Sal, Lance, and Curtis. 1542 01:44:52,912 --> 01:44:54,246 So... 1543 01:44:54,246 --> 01:44:55,456 am I still grounded? 1544 01:44:58,959 --> 01:45:00,336 - Absolutely. - Absolutely. 1545 01:45:06,091 --> 01:45:07,593 You two are ridiculous. 1546 01:45:09,470 --> 01:45:10,596 But I love you anyway. 1547 01:45:11,680 --> 01:45:12,473 Mmm. 1548 01:45:14,850 --> 01:45:17,895 Looks like you got a little reckless out there. 1549 01:45:17,895 --> 01:45:20,898 No, everything was totally under control. 1550 01:45:20,898 --> 01:45:22,691 - Yeah, right. 1551 01:45:22,691 --> 01:45:25,277 Well, everything's about to be totally not under control. 1552 01:45:27,238 --> 01:45:28,280 Give me some. 1553 01:45:32,785 --> 01:45:34,036 Mmm. 1554 01:45:34,036 --> 01:45:36,038 Yeah, that's the good stuff. 1555 01:48:17,199 --> 01:48:18,242 ♪ I'm on my way And I'm hiding out ♪ 1556 01:48:18,242 --> 01:48:19,993 ♪ In the dark sea ♪ 1557 01:48:19,993 --> 01:48:21,578 ♪ Ain't no part of me Is gonna stop biting ♪ 1558 01:48:21,578 --> 01:48:23,330 ♪ Till the artery Is hardly repairable ♪ 1559 01:48:23,330 --> 01:48:25,249 ♪ Unbearable, be careful ♪ 1560 01:48:25,249 --> 01:48:26,333 ♪ I'm not a werewolf ♪ 1561 01:48:26,333 --> 01:48:27,543 ♪ I'm meg infested ♪ 1562 01:48:27,543 --> 01:48:29,253 ♪ Terrible ♪ 1563 01:48:29,253 --> 01:48:30,671 ♪ And I dare you to... Dare you to... ♪ 1564 01:48:30,671 --> 01:48:32,131 ♪ Dare you ♪ 1565 01:48:32,131 --> 01:48:33,465 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1566 01:48:33,465 --> 01:48:35,551 ♪ Chomp ♪ 1567 01:48:35,551 --> 01:48:37,678 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1568 01:48:37,678 --> 01:48:39,555 ♪ Chomp, megalodon ♪ 1569 01:48:39,555 --> 01:48:41,598 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1570 01:48:41,598 --> 01:48:43,976 ♪ Chomp, chomp ♪ 1571 01:48:43,976 --> 01:48:45,978 ♪ I'm the megalodon ♪ 1572 01:48:45,978 --> 01:48:48,105 ♪ Megalodon ♪ 1573 01:48:48,105 --> 01:48:50,941 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1574 01:48:50,941 --> 01:48:52,651 ♪ Chomp on this ♪ 1575 01:48:52,651 --> 01:48:54,194 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1576 01:48:54,194 --> 01:48:56,029 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1577 01:48:56,029 --> 01:48:58,991 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1578 01:48:58,991 --> 01:49:00,701 ♪ Chomp on this ♪ 1579 01:49:00,701 --> 01:49:02,244 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1580 01:49:02,244 --> 01:49:04,037 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1581 01:49:04,037 --> 01:49:06,999 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1582 01:49:06,999 --> 01:49:08,709 ♪ Chomp on this ♪ 1583 01:49:08,709 --> 01:49:10,252 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1584 01:49:10,252 --> 01:49:12,171 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1585 01:49:12,171 --> 01:49:14,548 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1586 01:49:14,548 --> 01:49:15,924 ♪ Chomp on this ♪ 1587 01:49:15,924 --> 01:49:17,259 ♪ I'm an apex predator ♪ 1588 01:49:17,259 --> 01:49:19,636 ♪ Nobody better than... ♪ 1589 01:49:19,636 --> 01:49:20,637 ♪ I'm the meg ♪ 1590 01:49:20,637 --> 01:49:23,307 ♪ I'm the egg ♪ 1591 01:49:23,307 --> 01:49:25,559 ♪ I'mma let it rain All over you ♪ 1592 01:49:25,559 --> 01:49:27,311 ♪ Like I'm incontinent ♪ 1593 01:49:27,311 --> 01:49:29,605 ♪ And I'm pissed off Whatever it cost you ♪ 1594 01:49:29,605 --> 01:49:31,398 ♪ Call me Criss Cross Whether you're Rick Ross ♪ 1595 01:49:31,398 --> 01:49:33,484 ♪ So back a hip toss From the big boss ♪ 1596 01:49:33,484 --> 01:49:35,611 ♪ Like lip gloss So get your drip loss ♪ 1597 01:49:35,611 --> 01:49:37,738 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1598 01:49:37,738 --> 01:49:39,698 ♪ Chomp ♪ 1599 01:49:39,698 --> 01:49:41,492 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1600 01:49:41,492 --> 01:49:43,786 ♪ Chomp, megalodon ♪ 1601 01:49:43,786 --> 01:49:45,579 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1602 01:49:45,579 --> 01:49:47,956 ♪ Chomp, chomp ♪ 1603 01:49:47,956 --> 01:49:49,958 ♪ I'm the megalodon ♪ 1604 01:49:49,958 --> 01:49:52,127 ♪ Megalodon ♪ 1605 01:49:52,127 --> 01:49:55,088 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1606 01:49:55,088 --> 01:49:56,799 ♪ Chomp on this ♪ 1607 01:49:56,799 --> 01:49:58,342 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1608 01:49:58,342 --> 01:50:00,177 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1609 01:50:00,177 --> 01:50:03,055 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1610 01:50:03,055 --> 01:50:04,765 ♪ Chomp on this ♪ 1611 01:50:04,765 --> 01:50:06,350 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1612 01:50:06,350 --> 01:50:08,310 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1613 01:50:08,310 --> 01:50:10,979 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1614 01:50:10,979 --> 01:50:12,689 ♪ Chomp on this ♪ 1615 01:50:12,689 --> 01:50:14,274 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1616 01:50:14,274 --> 01:50:16,235 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1617 01:50:16,235 --> 01:50:19,071 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1618 01:50:19,071 --> 01:50:20,781 ♪ Chomp on this ♪ 1619 01:50:20,781 --> 01:50:23,408 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1620 01:50:23,408 --> 01:50:25,118 ♪ When you start seein' ♪ 1621 01:50:25,118 --> 01:50:26,787 ♪ That's when you see People marchin' ♪ 1622 01:50:26,787 --> 01:50:28,497 ♪ As soon as they see That shark fin ♪ 1623 01:50:28,497 --> 01:50:30,707 ♪ They run into the land Like Martin ♪ 1624 01:50:30,707 --> 01:50:33,836 ♪ Your apartment, your house Your flight, your car's in ♪ 1625 01:50:33,836 --> 01:50:35,671 ♪ Watch me start this arson ♪ 1626 01:50:35,671 --> 01:50:36,922 ♪ Eat my own kind ♪ 1627 01:50:36,922 --> 01:50:40,300 ♪ I'mma rip your apartment ♪ 1628 01:50:40,300 --> 01:50:43,011 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1629 01:50:43,011 --> 01:50:44,721 ♪ Chomp on this ♪ 1630 01:50:44,721 --> 01:50:46,306 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1631 01:50:46,306 --> 01:50:48,308 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1632 01:50:48,308 --> 01:50:51,144 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1633 01:50:51,144 --> 01:50:52,855 ♪ Chomp on this ♪ 1634 01:50:52,855 --> 01:50:55,148 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1635 01:50:56,358 --> 01:50:59,236 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1636 01:50:59,236 --> 01:51:00,529 ♪ Chomp on this ♪ 1637 01:51:04,283 --> 01:51:07,077 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1638 01:51:07,077 --> 01:51:08,370 ♪ Chomp on this ♪ 1639 01:51:09,538 --> 01:51:11,456 ♪ Nobody better than... ♪ 102336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.