All language subtitles for MOVING S01E05 - Recall [NONHI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:05,088
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:05,171 --> 00:00:08,883
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS.
3
00:00:19,477 --> 00:00:20,311
Mom?
4
00:00:21,980 --> 00:00:23,356
Mom?
5
00:00:24,190 --> 00:00:25,108
Huisoo.
6
00:00:33,533 --> 00:00:34,617
Stay there.
7
00:00:36,202 --> 00:00:37,871
-Mom.
-Stay there.
8
00:00:38,580 --> 00:00:41,666
MOVING
9
00:00:41,750 --> 00:00:42,876
Stay there.
10
00:00:46,004 --> 00:00:47,088
Mom?
11
00:00:50,383 --> 00:00:51,509
Momma?
12
00:01:02,103 --> 00:01:06,316
RECALL: TO CALL TO MIND, TO REMEMBER
13
00:01:12,697 --> 00:01:15,450
EPISODE 5: RECALL
14
00:01:26,127 --> 00:01:27,295
16.8!
15
00:01:27,378 --> 00:01:28,505
Almost perfect!
16
00:01:28,588 --> 00:01:30,131
Not quite, though.
17
00:01:30,215 --> 00:01:32,550
Still, that's really good.
I know you can do it.
18
00:01:35,720 --> 00:01:37,222
You don't have to do that.
19
00:01:37,305 --> 00:01:39,057
If you slip, you'll get hurt.
20
00:01:39,140 --> 00:01:40,725
I told you, I don't get hurt.
21
00:01:40,809 --> 00:01:41,810
But still.
22
00:01:41,893 --> 00:01:44,437
But it's true. I fought 17 kids.
23
00:01:44,521 --> 00:01:45,897
Yeah, still.
24
00:01:49,901 --> 00:01:52,403
Aren't you curious at all
why I got expelled?
25
00:02:00,537 --> 00:02:01,371
Sure, yeah.
26
00:02:02,205 --> 00:02:03,748
You haven't asked me.
27
00:02:04,332 --> 00:02:06,376
I was worried it might be a bad memory.
28
00:02:27,021 --> 00:02:29,649
When I was a kid,
we moved all the time.
29
00:02:29,732 --> 00:02:31,818
GOODBYE
SEOUL METROPOLITAN CITY
30
00:02:31,901 --> 00:02:36,197
COME AGAIN SOON, SEOUL METROPOLITAN CITY
31
00:02:36,281 --> 00:02:40,034
My dad carted us around
like we were... running from something.
32
00:03:02,265 --> 00:03:05,143
We'd stay a year, never more than three.
33
00:03:05,894 --> 00:03:06,728
Huisoo!
34
00:03:07,604 --> 00:03:10,648
Get down! What are you doing up there?
It's dangerous!
35
00:03:11,441 --> 00:03:13,610
Come here. Let's go.
36
00:03:14,527 --> 00:03:15,403
Oh, boy.
37
00:03:16,613 --> 00:03:17,947
All right, let's get in.
38
00:03:20,283 --> 00:03:22,035
We never settled down anywhere.
39
00:03:26,664 --> 00:03:28,333
My dad was a day laborer.
40
00:03:29,792 --> 00:03:33,421
He'd take any job he could.
Didn't matter what it was.
41
00:03:36,466 --> 00:03:39,260
We always moved around
like we were being chased,
42
00:03:40,178 --> 00:03:41,721
but my dad's top priority...
43
00:03:42,931 --> 00:03:44,182
was always me.
44
00:04:03,826 --> 00:04:05,078
Thanks. Take care.
45
00:04:28,851 --> 00:04:33,898
One day, my dad finally decided
to settle down, so I could go to college.
46
00:04:34,816 --> 00:04:36,234
HIRING MINERS FOR TAESAN MINE
47
00:04:36,317 --> 00:04:39,696
He managed to find himself
a regular job as a miner.
48
00:04:40,822 --> 00:04:43,533
And not long after that,
I was a high school student,
49
00:04:43,616 --> 00:04:45,201
who wouldn't have to transfer.
50
00:04:47,078 --> 00:04:48,246
Dad, I'm already late.
51
00:04:48,788 --> 00:04:49,706
See you later!
52
00:04:49,789 --> 00:04:51,457
My dad bought a small house.
53
00:04:51,541 --> 00:04:53,960
-Be careful, slow down!
-Okay!
54
00:04:54,043 --> 00:04:57,964
It cost him every penny he saved
for ten years working as a day laborer,
55
00:04:58,047 --> 00:04:59,340
all while raising me.
56
00:05:04,220 --> 00:05:05,972
4,000 days of work.
57
00:05:13,813 --> 00:05:15,273
140 DAYS UNTIL ENTRANCE EXAMS
GET IT TOGETHER!
58
00:05:17,317 --> 00:05:18,901
Probably thinks you're fucking ugly.
59
00:05:18,985 --> 00:05:20,069
That's fucking ridiculous.
60
00:05:20,153 --> 00:05:22,697
Early in the semester,
a new girl transferred in.
61
00:05:22,780 --> 00:05:26,284
She was really sweet and quiet.
62
00:05:26,367 --> 00:05:27,702
You're not cute...
63
00:05:27,785 --> 00:05:30,330
Apparently, she was
the only daughter of a wealthy family.
64
00:05:31,372 --> 00:05:33,791
The usual juvies got to her first.
65
00:05:33,875 --> 00:05:36,085
This bitch is just ignoring us.
66
00:05:36,169 --> 00:05:40,340
So, of course, she never had
the chance to make any other friends.
67
00:05:40,423 --> 00:05:41,507
These are the new ones, huh?
68
00:05:43,009 --> 00:05:44,927
-Mm-hm.
-Let me borrow them.
69
00:05:45,470 --> 00:05:47,096
It'll be just for the day.
70
00:05:47,180 --> 00:05:48,765
-Just for a little while.
-I'll give them right back.
71
00:05:49,265 --> 00:05:51,768
-Oh, my god.
-Can I, huh?
72
00:05:52,518 --> 00:05:54,437
Here we go again, y'all.
73
00:05:55,146 --> 00:05:57,482
All right. Uh, here.
74
00:05:57,565 --> 00:05:59,567
-And the charger?
-Oh, wow, that's some
75
00:05:59,650 --> 00:06:00,610
-next level stuff...
-I seriously
76
00:06:00,693 --> 00:06:02,153
-...for real.
-...did not see that coming, guys.
77
00:06:02,236 --> 00:06:04,113
Didn't you just want to use them
for a little while?
78
00:06:04,197 --> 00:06:07,825
Just forget it.
Look, I don't think our Hyewon trusts you.
79
00:06:08,534 --> 00:06:11,204
-No way, no way! Come on.
-Hmm.
80
00:06:13,456 --> 00:06:14,791
Ouch, that one really hurt.
81
00:06:16,209 --> 00:06:19,170
No, you said that...
you'd give them right back,
82
00:06:19,253 --> 00:06:20,088
and I just thought--
83
00:06:20,171 --> 00:06:22,131
Hyewon. That's really hurtful.
84
00:06:22,882 --> 00:06:25,551
Aren't we friends?
You're being so stingy about it.
85
00:06:25,968 --> 00:06:27,553
Not like she's going anywhere.
86
00:06:27,637 --> 00:06:29,347
I'm just going to stay right here.
87
00:06:32,600 --> 00:06:33,935
That really fucking hurts.
88
00:06:34,894 --> 00:06:36,521
-Look at her.
-Hey, I mean...
89
00:06:36,604 --> 00:06:38,314
What's your deal?
90
00:06:38,398 --> 00:06:39,857
-Look, she's chickening out now.
-Are you okay?
91
00:06:42,026 --> 00:06:44,028
-Come on, what are you doing?
-Go on. Give it up.
92
00:06:44,112 --> 00:06:45,780
-I'm sorry.
-Hey.
93
00:06:46,989 --> 00:06:48,324
That's better, Hyewon.
94
00:06:48,408 --> 00:06:49,784
-There we go!
-Thank you!
95
00:06:49,867 --> 00:06:52,495
Obviously,
we all know she's getting bullied.
96
00:06:53,162 --> 00:06:54,789
Took her long enough.
97
00:06:54,872 --> 00:06:56,707
Why is no one doing anything?
98
00:06:56,791 --> 00:06:58,292
-OMG, look at this.
-Look at what?
99
00:06:58,376 --> 00:06:59,335
-What's up with this hair?
-What are you doing?
100
00:06:59,419 --> 00:07:01,045
-Oh, yeah, try this.
-That's freaking cute.
101
00:07:02,171 --> 00:07:04,173
'Kay, thanks! Thank you!
102
00:07:09,470 --> 00:07:12,390
Oh, my god, I can't with you!
103
00:07:23,818 --> 00:07:24,986
TAESAN MINE
104
00:07:25,069 --> 00:07:26,821
SAFETY TODAY! SAFETY TOMORROW!
SAFETY FIRST
105
00:07:32,535 --> 00:07:33,369
What?
106
00:07:35,246 --> 00:07:37,123
Something... in your ear.
107
00:07:37,832 --> 00:07:38,833
Really?
108
00:07:40,918 --> 00:07:41,794
Ah.
109
00:07:43,087 --> 00:07:44,130
Coal dust.
110
00:07:44,881 --> 00:07:47,550
I take a shower,
and it still falls out from somewhere.
111
00:07:47,633 --> 00:07:48,759
My god.
112
00:07:48,843 --> 00:07:50,344
I did shower, I swear.
113
00:07:50,845 --> 00:07:51,679
I know.
114
00:07:53,389 --> 00:07:56,017
I'm a bona fide miner now.
115
00:07:57,059 --> 00:07:57,894
Oh, man.
116
00:08:01,022 --> 00:08:03,691
How's your claustrophobia? Is it okay?
117
00:08:04,984 --> 00:08:07,403
As soon as I started full time,
I got completely cured.
118
00:08:09,071 --> 00:08:10,281
Why are you in a good mood?
119
00:08:10,781 --> 00:08:13,326
Why wouldn't I be?
Does money grow on trees?
120
00:08:13,409 --> 00:08:15,244
No, it does not. But you can dig it up!
121
00:08:16,245 --> 00:08:19,248
So now, I can afford to get
your favorite fried chicken. Hmm?
122
00:08:19,332 --> 00:08:21,751
And we don't have to move, so I'm great.
123
00:08:22,710 --> 00:08:24,128
Yeah, but...
124
00:08:25,963 --> 00:08:27,256
How about a beer, huh?
125
00:08:28,132 --> 00:08:29,342
I'm still a student, you know.
126
00:08:30,301 --> 00:08:32,720
You only have one semester left, though.
127
00:08:34,764 --> 00:08:35,848
I know, Dad.
128
00:08:40,269 --> 00:08:41,812
Just gotta hold on a little longer.
129
00:08:43,606 --> 00:08:44,690
"Hold on"?
130
00:08:46,984 --> 00:08:47,860
Mm-hm.
131
00:08:52,114 --> 00:08:55,535
130 DAYS UNTIL ENTRANCE EXAMS
WE CAN DO IT!
132
00:08:55,618 --> 00:08:57,912
Ya know,
I aced that exam last week.
133
00:08:57,995 --> 00:08:59,830
Wait a minute,
are you top of our class?
134
00:08:59,914 --> 00:09:01,541
Hell, yeah, I'm the Queen Bee.
135
00:09:01,624 --> 00:09:04,585
-You did? How'd you manage that?
-I don't believe it, no way.
136
00:09:05,044 --> 00:09:06,671
It's freakin' nice.
137
00:09:06,754 --> 00:09:09,215
This is pretty sweet.
I bet it was super pricey.
138
00:09:09,298 --> 00:09:10,132
-Really? How much is it?
-Hmm...
139
00:09:10,216 --> 00:09:11,759
Oh, come on, don't lie.
140
00:09:11,842 --> 00:09:13,511
It's, like, 400 grand.
141
00:09:13,594 --> 00:09:16,681
For real, I saw it in the mall.
It's stupid expensive.
142
00:09:16,764 --> 00:09:17,890
No way!
143
00:09:17,974 --> 00:09:20,101
Whoa, you must have
a lot of fucking money.
144
00:09:20,184 --> 00:09:23,020
Give it to me.
145
00:09:23,104 --> 00:09:24,522
Let me try it on for a little while.
146
00:09:24,605 --> 00:09:26,315
-Little rich girl.
-Come on.
147
00:09:26,399 --> 00:09:28,484
Why won't this bitch
do as she's told?
148
00:09:28,568 --> 00:09:30,319
What the fuck's taking so long?
149
00:09:30,403 --> 00:09:31,654
Take it off.
150
00:09:31,737 --> 00:09:35,241
Take it off! Take it off!
151
00:09:35,324 --> 00:09:38,869
Take it off! Take it off!
152
00:09:39,370 --> 00:09:40,705
Take it off!
153
00:09:40,788 --> 00:09:43,874
You actually took it off.
154
00:09:44,542 --> 00:09:46,419
-Unbelievable.
-Oh, my god. What a loser.
155
00:09:46,502 --> 00:09:48,379
For real, she's so lame.
156
00:09:48,462 --> 00:09:51,007
-Hey, hey, someone take a photo.
-Look at you, you're the best!
157
00:09:51,090 --> 00:09:52,466
-It looks fucking good on you!
-Wow!
158
00:09:52,550 --> 00:09:54,844
-It actually looks kinda comfy.
-Wait, lemme squeeze in.
159
00:09:54,927 --> 00:09:55,761
Wait, right here. Look here!
160
00:09:55,845 --> 00:09:57,805
-No one's even looking.
-One, two, three.
161
00:09:58,973 --> 00:10:02,560
If no one sees it...
does that mean it didn't happen?
162
00:10:03,936 --> 00:10:06,063
We'll take care of it. You can go.
163
00:10:08,816 --> 00:10:11,944
{\an8}The teachers said they'd take
the appropriate measures right away.
164
00:10:12,612 --> 00:10:15,072
{\an8}We've received a report
about some violence.
165
00:10:16,240 --> 00:10:21,329
If anyone had their possessions stolen,
or if you were bullied in any way,
166
00:10:21,412 --> 00:10:22,788
please raise your hand.
167
00:10:23,539 --> 00:10:25,833
They said,
if you've been bullied, raise your hand.
168
00:10:25,916 --> 00:10:28,002
Now, close your eyes.
169
00:10:28,085 --> 00:10:31,380
Just raise your hand quietly,
and I'll take care of everything.
170
00:10:31,464 --> 00:10:34,091
Raise your hand. Come on.
171
00:10:34,675 --> 00:10:35,760
That's all?
172
00:10:37,511 --> 00:10:38,679
Really, no one?
173
00:10:42,099 --> 00:10:43,559
She couldn't raise her hand.
174
00:10:46,812 --> 00:10:48,731
If something like this
ever happens again,
175
00:10:48,814 --> 00:10:51,901
we'll form a disciplinary committee
and take actions against you.
176
00:10:51,984 --> 00:10:53,277
-Is that clear?
-The teachers called in
177
00:10:53,361 --> 00:10:54,195
all the kids
178
00:10:54,278 --> 00:10:56,864
-they thought might be bullies.
-Hey, Seo Yura.
179
00:10:56,947 --> 00:10:58,658
-Just watch yourself.
-And gave them a warning.
180
00:10:58,741 --> 00:11:00,201
OFFICE OF STUDENT AFFAIRS
181
00:11:00,284 --> 00:11:01,452
Ah, fuck. Damn.
182
00:11:01,535 --> 00:11:03,913
They said they'd take
the appropriate measures.
183
00:11:06,916 --> 00:11:08,334
But that was it.
184
00:11:10,211 --> 00:11:12,213
Those weren't appropriate measures.
185
00:11:13,714 --> 00:11:15,299
They were adequate measures.
186
00:11:18,427 --> 00:11:22,098
It was just enough to give the appearance
that they had addressed it.
187
00:11:28,896 --> 00:11:29,855
Who was it?
188
00:11:29,939 --> 00:11:32,608
What the hell did we ever do to you guys?
189
00:11:34,819 --> 00:11:38,197
Which one of you ran your stupid mouth
off to the teacher?
190
00:11:38,698 --> 00:11:42,910
Tell us who spilled the beans, huh?
Then we'll go on our way, huh?
191
00:11:54,964 --> 00:11:57,591
Think I'm messing around? Answer me.
192
00:11:59,468 --> 00:12:02,263
Now, why's my baby so pissed off, huh?
193
00:12:02,930 --> 00:12:04,432
You're going to make them all cry.
194
00:12:04,515 --> 00:12:06,350
Stay out of it, babe, okay?
195
00:12:07,268 --> 00:12:09,562
The principal said
he'd take disciplinary action
196
00:12:09,645 --> 00:12:11,856
if another report came in about us.
197
00:12:12,815 --> 00:12:14,442
He's already after me.
198
00:12:16,652 --> 00:12:18,446
But I didn't do anything wrong.
199
00:12:23,868 --> 00:12:24,869
Who was it?
200
00:12:31,000 --> 00:12:34,211
Admit it. Face me, you coward,
you little fucking bitch!
201
00:12:34,295 --> 00:12:35,379
Hey, stop it.
202
00:12:37,673 --> 00:12:39,967
You're overreacting,
you can't do this in school.
203
00:12:40,050 --> 00:12:42,845
What the hell? Are you the hall monitor?
204
00:12:42,928 --> 00:12:44,013
Let go of the knife.
205
00:12:44,805 --> 00:12:45,639
Let me go.
206
00:12:50,060 --> 00:12:50,895
Ah.
207
00:12:51,771 --> 00:12:52,938
Hey!
208
00:12:53,022 --> 00:12:54,857
You piece of shit.
209
00:12:54,940 --> 00:12:57,276
Who do you think you are? How dare you?
210
00:12:57,943 --> 00:13:00,654
Wanna grab her wrist?
Think you can just touch her hand?
211
00:13:00,738 --> 00:13:02,948
You wanna die, motherfucker?
212
00:13:03,282 --> 00:13:07,870
-Hey! Answer me, you son of a--
-Hey, babe, don't go overboard.
213
00:13:07,953 --> 00:13:11,207
Baby, there's no such thing
as overboard.
214
00:13:11,290 --> 00:13:13,501
You gotta put assholes like him
in their place right away.
215
00:13:15,085 --> 00:13:18,214
Son of a bitch.
Ooh, fuck, look at all the blood.
216
00:13:18,297 --> 00:13:19,340
Making a mess.
217
00:13:19,423 --> 00:13:22,134
Come here, come on. Relax.
218
00:13:22,218 --> 00:13:24,720
Fucking relax! You're gonna get it.
219
00:13:24,804 --> 00:13:26,055
You piece of shit.
220
00:13:26,138 --> 00:13:27,890
Oh, just look at this bastard.
221
00:13:27,973 --> 00:13:30,684
Hey, I'm gonna cut your wrist off. Let go.
222
00:13:30,768 --> 00:13:33,479
Let go! Fuck me.
223
00:13:33,562 --> 00:13:36,273
Would you stop making me
repeat myself, dude?
224
00:13:36,607 --> 00:13:38,150
Fucking hate you.
225
00:13:38,234 --> 00:13:41,570
What are you fuckers staring at?
Better study hard, you bitches.
226
00:13:41,654 --> 00:13:43,072
Come on, let's go.
227
00:14:01,298 --> 00:14:02,132
What?
228
00:14:04,426 --> 00:14:06,929
You got beat up.
Why didn't you tell the teachers?
229
00:14:10,224 --> 00:14:11,725
Everyone else kept quiet.
230
00:14:12,643 --> 00:14:13,686
They were okay with it.
231
00:14:17,106 --> 00:14:18,023
It's my fault.
232
00:14:19,567 --> 00:14:22,736
Our senior year's almost over,
and I crossed the line.
233
00:14:23,904 --> 00:14:25,489
I should've stayed quiet.
234
00:14:25,990 --> 00:14:27,992
This happened because of that snitch.
235
00:14:50,973 --> 00:14:52,433
You should keep quiet, too.
236
00:14:53,434 --> 00:14:54,435
We're seniors.
237
00:14:55,769 --> 00:14:56,812
It'll blow over.
238
00:14:57,521 --> 00:14:59,356
Nothing else we can do anyway.
239
00:15:05,738 --> 00:15:07,865
{\an8}STOP
240
00:15:26,133 --> 00:15:29,261
SELF-STUDY HALL
120 DAYS UNTIL ENTRANCE EXAMS
241
00:15:36,894 --> 00:15:39,104
Hey, seniors,
stop staring and study, will ya?
242
00:15:39,188 --> 00:15:41,023
Hey, look at me again
and I'll poke out your eyes.
243
00:15:41,106 --> 00:15:42,274
Hey, Shin Hyewon.
244
00:15:49,990 --> 00:15:52,451
Hey!
245
00:15:52,534 --> 00:15:55,329
Do you understand
anything I say to you, huh?
246
00:15:55,412 --> 00:15:56,747
That's so hilarious.
247
00:15:56,830 --> 00:16:00,918
You know if you wanna join our club,
you're going to have to fork over a fee.
248
00:16:01,001 --> 00:16:03,253
You gotta pay up!
249
00:16:03,337 --> 00:16:06,173
Hey, bitch. Hello?
250
00:16:06,256 --> 00:16:07,466
Hello?
251
00:16:07,549 --> 00:16:09,468
-She's asleep.
-Wake her ass up!
252
00:16:09,551 --> 00:16:10,761
You're so freaking funny.
253
00:16:10,844 --> 00:16:12,680
So your plan was just to stick it out,
254
00:16:12,763 --> 00:16:14,264
since we go on break in a few days?
255
00:16:16,558 --> 00:16:18,435
I'm sorry,
please forgive me.
256
00:16:18,519 --> 00:16:22,231
Go to Hell.
We'll chase you all the way there.
257
00:16:22,314 --> 00:16:24,233
Oh, no!
258
00:16:25,526 --> 00:16:26,902
How pathetic is she?
259
00:16:26,986 --> 00:16:29,363
-Please, I'm so sorry.
-What did you say?
260
00:16:44,837 --> 00:16:46,130
I did it, too.
261
00:16:48,465 --> 00:16:50,884
When she was getting bullied,
I looked away.
262
00:16:52,302 --> 00:16:54,930
I did what I could,
and I thought I did enough.
263
00:16:56,265 --> 00:16:58,100
Trying to stay quiet for my dad?
264
00:16:59,309 --> 00:17:01,103
That was a convenient excuse.
265
00:17:03,272 --> 00:17:05,691
When the class president got beat up
'cause of me...
266
00:17:09,862 --> 00:17:11,697
I couldn't even apologize.
267
00:17:15,743 --> 00:17:17,745
He said everything I wanted to say.
268
00:17:19,329 --> 00:17:20,831
I couldn't say it.
269
00:17:22,124 --> 00:17:23,042
No, I...
270
00:17:23,834 --> 00:17:25,502
I wasn't allowed to.
271
00:17:28,630 --> 00:17:29,882
'Cause I'm a senior.
272
00:17:34,636 --> 00:17:36,722
-Oh, my god.
-Please, I'm sorry.
273
00:17:41,810 --> 00:17:44,146
Oh, man. I'm all dirty, damn it.
274
00:17:44,229 --> 00:17:46,231
Ew, that's fucking gross!
275
00:17:46,315 --> 00:17:48,609
-What is that? Smells like ass.
-I don't know.
276
00:17:49,318 --> 00:17:53,489
Ew, nasty!
277
00:17:55,866 --> 00:17:57,493
I'm a senior, so what?
278
00:18:04,500 --> 00:18:05,709
Hey.
279
00:18:07,503 --> 00:18:08,337
Outside.
280
00:18:09,588 --> 00:18:10,756
-Who the hell is she?
-Is she for real?
281
00:18:10,839 --> 00:18:12,341
That's fucking hilarious.
282
00:18:12,424 --> 00:18:14,510
Hey, hey, hey,
there's gonna be a fight!
283
00:19:15,529 --> 00:19:16,780
Look out!
284
00:19:22,911 --> 00:19:24,329
Holy shit.
285
00:19:26,415 --> 00:19:28,250
What are you gonna do about your face?
286
00:19:32,963 --> 00:19:34,173
You bitch.
287
00:19:43,223 --> 00:19:44,516
You bitch!
288
00:20:31,188 --> 00:20:32,773
What... What are you?
289
00:20:36,109 --> 00:20:37,986
What the hell are you?
290
00:22:15,083 --> 00:22:16,418
I don't like that color.
291
00:22:18,378 --> 00:22:19,629
Orange?
292
00:22:20,922 --> 00:22:21,757
Why?
293
00:22:23,091 --> 00:22:26,303
'Cause it's a cross between two colors
that you have to mix together.
294
00:22:30,265 --> 00:22:32,934
Because it's not red,
nor is it yellow, either.
295
00:22:33,769 --> 00:22:35,729
It isn't just one color or the other.
296
00:22:50,327 --> 00:22:52,287
OFFICE OF STUDENT AFFAIRS
JANG GYEONG HIGH SCHOOL
297
00:22:52,371 --> 00:22:53,789
There was an investigation.
298
00:22:55,082 --> 00:22:56,375
And I was expelled.
299
00:22:58,460 --> 00:22:59,544
Again, I apologize.
300
00:22:59,628 --> 00:23:00,837
Because I used violence,
301
00:23:00,921 --> 00:23:04,174
and I did it on school grounds,
no school would take me.
302
00:23:04,257 --> 00:23:05,884
-I'm so sorry.
-Fine, all right.
303
00:23:05,967 --> 00:23:06,927
I'm so sorry.
304
00:23:08,095 --> 00:23:10,055
Thank you, Mr. Jang,
you may go now.
305
00:23:10,138 --> 00:23:11,431
Yes. I'm very sorry.
306
00:23:11,515 --> 00:23:14,851
Fortunately, one school
accepted me as a transfer student.
307
00:23:18,939 --> 00:23:22,859
It was a transfer in name only.
I was basically expelled.
308
00:23:30,075 --> 00:23:32,744
That was what the school board decided.
309
00:23:34,955 --> 00:23:37,165
The fact that they even held
an investigation...
310
00:23:38,750 --> 00:23:40,210
was thanks to my dad.
311
00:23:43,046 --> 00:23:45,715
Dad went to every single one
of those girls' parents,
312
00:23:46,550 --> 00:23:48,718
and paid a ton of settlement money,
313
00:23:49,428 --> 00:23:51,138
and stopped them from pressing charges.
314
00:24:03,233 --> 00:24:04,860
Everyone avoided me.
315
00:24:07,612 --> 00:24:09,489
No one would come near me.
316
00:24:11,074 --> 00:24:11,908
Huisoo.
317
00:24:12,742 --> 00:24:13,743
Let's go.
318
00:24:19,791 --> 00:24:22,544
They all just...
kept their distance.
319
00:24:26,506 --> 00:24:28,842
-Look.
-Wait, she's leaving.
320
00:24:40,604 --> 00:24:44,858
Dad said, "Let's go home,"
but we lost that, too.
321
00:24:46,610 --> 00:24:49,905
He had to sell it to cover
the hospital bills and settlement payouts.
322
00:24:50,864 --> 00:24:53,116
We couldn't prove
that both parties were at fault.
323
00:24:55,452 --> 00:24:56,536
Because of what I did,
324
00:24:59,080 --> 00:25:02,542
self-defense didn't apply,
I wasn't hurt at all.
325
00:25:04,836 --> 00:25:06,505
I messed up my dad's whole life.
326
00:25:09,925 --> 00:25:10,884
Hey, Pop.
327
00:25:12,969 --> 00:25:14,763
Did you know I was like this?
328
00:25:20,727 --> 00:25:21,978
No, I didn't.
329
00:25:23,021 --> 00:25:24,272
I guess I had a hunch,
330
00:25:26,525 --> 00:25:28,109
but all this makes it pretty clear.
331
00:25:35,825 --> 00:25:37,118
But why am I like this?
332
00:25:46,628 --> 00:25:47,754
You take after me.
333
00:25:50,549 --> 00:25:52,842
You can't sit quietly
when something's wrong.
334
00:25:54,886 --> 00:25:56,513
That's from your mother.
335
00:26:01,351 --> 00:26:03,395
If your mom knew you took after me...
336
00:26:05,230 --> 00:26:06,481
she'd be overjoyed.
337
00:26:11,695 --> 00:26:13,947
Knowing she'd be pleased with that...
338
00:26:17,867 --> 00:26:19,369
makes me truly happy.
339
00:26:29,212 --> 00:26:30,046
Huisoo.
340
00:26:33,675 --> 00:26:34,551
Come on. Let's eat.
341
00:26:39,264 --> 00:26:40,640
Is it lunch already?
342
00:26:42,642 --> 00:26:43,518
Time flies.
343
00:26:44,144 --> 00:26:44,978
Oh.
344
00:26:46,646 --> 00:26:51,401
Don't you think
that orange can be red and yellow?
345
00:26:51,484 --> 00:26:53,570
Isn't that exactly what makes it orange?
346
00:26:53,653 --> 00:26:55,488
You know, it's not one or the other.
347
00:26:55,822 --> 00:26:58,992
You don't have to choose one.
It could be each color, yeah?
348
00:26:59,075 --> 00:26:59,909
You see?
349
00:27:07,792 --> 00:27:09,377
Okay, then, let's have lunch.
350
00:27:10,545 --> 00:27:12,005
Mm. Oh!
351
00:27:28,980 --> 00:27:30,982
{\an8}FRESH CHICKEN
352
00:27:37,739 --> 00:27:38,907
We're NIS.
353
00:27:52,587 --> 00:27:53,421
Ugh.
354
00:27:54,673 --> 00:27:56,341
Christ, shit.
355
00:27:58,468 --> 00:28:00,470
What the hell's wrong with this guy?
356
00:28:01,513 --> 00:28:04,015
Ugh, again with this shit,
for fuck's sake.
357
00:28:05,809 --> 00:28:06,935
What do you want?
358
00:28:08,353 --> 00:28:11,523
Oh, uh, my credit card machine's here.
I'm here to collect on the bill.
359
00:28:12,524 --> 00:28:14,651
Do you even know
what time it is? Seriously.
360
00:28:15,151 --> 00:28:17,529
You're pissing me off, all right?
361
00:28:18,405 --> 00:28:20,365
You think I'm not going to pay you, man?
362
00:28:20,448 --> 00:28:23,159
What the fuck? Here, take my card.
363
00:28:26,538 --> 00:28:29,165
You know, I wanted to ask yesterday.
364
00:28:29,249 --> 00:28:30,542
What accent is that?
365
00:28:31,584 --> 00:28:34,379
-What? Shit. The fuck?
-Bro.
366
00:28:36,756 --> 00:28:38,091
You from Gyeongsang?
367
00:28:38,925 --> 00:28:41,010
I'm from Pohang and Guryongpo, dude.
368
00:28:41,928 --> 00:28:43,346
You from Gyeongsang?
369
00:28:46,808 --> 00:28:48,768
-I'm from Seoul.
-Then why do you have that accent?
370
00:28:49,602 --> 00:28:52,105
Why are you trying to act
like you talk that way?
371
00:28:52,188 --> 00:28:54,482
You really shouldn't do that.
372
00:28:54,566 --> 00:28:55,525
Yes, sir.
373
00:28:56,067 --> 00:28:59,362
If I see you running your mouth again,
with that phony talk,
374
00:29:00,363 --> 00:29:02,031
I'll put your lips in a vice.
375
00:29:02,907 --> 00:29:03,783
I'm sorry.
376
00:29:05,994 --> 00:29:07,954
Oh, that's just how we talk, I mean...
377
00:29:08,538 --> 00:29:09,748
Seemed like you didn't know.
378
00:29:09,831 --> 00:29:10,665
Of course.
379
00:29:10,749 --> 00:29:12,959
Wanna put the cigarettes
on the card, too? Yeah?
380
00:29:13,042 --> 00:29:14,335
-Oh, yes, of course, yes.
-All right.
381
00:29:14,419 --> 00:29:17,297
-Including a 4,500-won transaction fee.
-Right.
382
00:29:18,214 --> 00:29:19,716
Uh, do you have a calculator?
383
00:29:20,300 --> 00:29:21,259
Uh, no, I don't.
384
00:29:24,596 --> 00:29:27,974
Sir, um, I've been meaning
to ask you since you arrived.
385
00:29:28,057 --> 00:29:30,477
Uh, but right here, these two round scars.
386
00:29:30,560 --> 00:29:33,021
Damn, my man,
this shit looks totally badass, bro.
387
00:29:33,104 --> 00:29:34,522
So, uh, what are those?
388
00:29:35,190 --> 00:29:36,441
Are they burns?
389
00:29:37,192 --> 00:29:39,152
Gunshot wounds.
390
00:29:39,235 --> 00:29:42,530
Gunshot wounds? Wow!
Oh, man, that's so fucking dope.
391
00:29:42,614 --> 00:29:44,699
How the hell'd you get those?
392
00:29:45,366 --> 00:29:46,367
Uh...
393
00:29:50,246 --> 00:29:51,456
Please check it over.
394
00:29:51,539 --> 00:29:53,166
Yes. Goodbye.
395
00:29:55,376 --> 00:29:57,962
That motherfucker added
another zero at the end.
396
00:29:58,046 --> 00:29:59,214
Son...
397
00:30:01,674 --> 00:30:02,759
Drive safe, sir!
398
00:30:04,052 --> 00:30:06,137
-Is it right?
-Yes, of course, sir!
399
00:30:11,976 --> 00:30:13,978
Goddamn, I'm fucking pissed. Shit.
400
00:30:37,710 --> 00:30:39,546
-Move aside, please.
-Clear a path, everyone.
401
00:30:39,629 --> 00:30:41,589
Please stand back,
coming through.
402
00:30:58,022 --> 00:31:00,275
#MURDER CASES
THERE WAS A MURDER
403
00:31:00,358 --> 00:31:03,111
AT THE SHOPPING CENTER I'M WORKING AT.
THEY SAY A SALON OWNER DIED...
404
00:31:05,905 --> 00:31:07,949
WHAT'S GOING ON...
405
00:31:13,454 --> 00:31:16,958
#ANGEL HAIR MURDER CASE
406
00:31:17,041 --> 00:31:19,002
{\an8}THERE WAS A MURDER AT A SALON I GO TO,
EVEN FORENSICS ARE HERE...
407
00:31:34,976 --> 00:31:36,144
NIS.
408
00:31:38,730 --> 00:31:40,398
Go ahead. Right this way.
409
00:32:09,802 --> 00:32:12,472
{\an8}REPUBLIC OF KOREA MARINE CORPS
410
00:32:14,307 --> 00:32:15,516
What are you thinking?
411
00:32:19,896 --> 00:32:22,065
-What do you think memory is?
-Um...
412
00:32:22,774 --> 00:32:24,734
A while ago, I read this thing, it said,
413
00:32:25,234 --> 00:32:27,403
"Memories are like
electrical transmissions."
414
00:32:27,487 --> 00:32:29,739
See, there's nerve cells
called neurons in the brain,
415
00:32:29,822 --> 00:32:31,783
and they receive electric impulses, right?
416
00:32:32,200 --> 00:32:34,077
So that's... that's how they, uh...
417
00:32:34,994 --> 00:32:36,037
they function.
418
00:32:37,705 --> 00:32:38,665
Am I way off?
419
00:32:39,457 --> 00:32:41,000
Where do you even hear stuff like that?
420
00:32:41,668 --> 00:32:43,336
I've always been curious about it.
421
00:32:43,419 --> 00:32:44,629
Why do you wanna know?
422
00:32:46,631 --> 00:32:50,093
When I was four years old,
my mom passed away in a car crash.
423
00:32:50,176 --> 00:32:52,261
I was sitting right next to her.
424
00:32:52,804 --> 00:32:55,765
I still have memories
of that exact moment.
425
00:32:58,977 --> 00:33:00,603
My mom looked right at me.
426
00:33:06,150 --> 00:33:08,528
I don't remember
what her face looked like.
427
00:33:10,989 --> 00:33:12,865
And that's my only memory of her.
428
00:33:22,208 --> 00:33:23,251
And I...
429
00:33:25,378 --> 00:33:27,588
I wonder if she was crying.
430
00:33:37,223 --> 00:33:39,976
I waited a full 30 minutes here!
A half hour!
431
00:33:40,560 --> 00:33:42,437
If you had even an ounce of respect,
432
00:33:42,520 --> 00:33:44,522
you would at least leave
a phone number on your car!
433
00:33:44,605 --> 00:33:46,149
-Sir, please. Calm down.
-For god's sake.
434
00:33:46,232 --> 00:33:47,358
It's a shit parking job, too.
435
00:33:47,442 --> 00:33:49,235
-Come on! Hey, hey, hey!
-It's the NIS!
436
00:33:49,318 --> 00:33:51,529
Hey, you think you're all that
'cause you're NIS?
437
00:33:51,612 --> 00:33:53,197
I was a former Marine,
you slick bastard!
438
00:33:53,281 --> 00:33:54,490
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey!
439
00:33:54,574 --> 00:33:57,076
Lucky someone had the good sense
to call me.
440
00:33:57,160 --> 00:33:59,203
Otherwise, all of you
would've chickened out
441
00:33:59,287 --> 00:34:01,289
and run away if I wasn't here!
442
00:34:01,873 --> 00:34:03,458
{\an8}FRESH CHICKEN
443
00:34:35,156 --> 00:34:36,407
You got 63?
444
00:34:36,991 --> 00:34:38,534
Two centimeters higher is a perfect score!
445
00:34:43,873 --> 00:34:44,707
What?
446
00:34:45,208 --> 00:34:47,085
Are you really gonna just sit there?
447
00:34:47,502 --> 00:34:50,463
I do this just to get ready
for entrance exams. I'll be here late.
448
00:34:51,672 --> 00:34:53,549
I'll be here studying from now
until you're done.
449
00:34:53,633 --> 00:34:55,885
It's going to be a while.
450
00:34:55,968 --> 00:34:58,638
-It's okay. I'm staying.
-Why?
451
00:34:59,222 --> 00:35:00,056
Just 'cause.
452
00:35:03,976 --> 00:35:05,353
So you're here all night?
453
00:35:05,937 --> 00:35:06,771
Yeah, so?
454
00:35:06,854 --> 00:35:08,940
-Well, then, you're just hanging out.
-No, I'm not.
455
00:35:09,023 --> 00:35:09,982
Oh, yeah, come on.
456
00:35:11,067 --> 00:35:13,069
You're here to make sure
I don't get lonely.
457
00:35:13,152 --> 00:35:14,612
-No, I'm not.
-Thank you.
458
00:35:14,695 --> 00:35:16,447
Uh, no... Huh?
459
00:35:27,416 --> 00:35:30,795
We closed the case as a robbery,
with the perp going after her valuables.
460
00:35:30,878 --> 00:35:33,381
Within a half hour, we deleted
all the pictures that were uploaded
461
00:35:33,464 --> 00:35:35,675
to social media,
preventing further exposure.
462
00:35:36,217 --> 00:35:37,927
We got the bodies from the NFS,
463
00:35:38,010 --> 00:35:40,263
and we'll process them immediately
for the funeral.
464
00:35:43,933 --> 00:35:45,184
Jincheon,
465
00:35:47,061 --> 00:35:48,229
Bongpyeong,
466
00:35:49,230 --> 00:35:50,940
and now, Naju.
467
00:35:54,819 --> 00:35:56,904
It seems like they've sent a cleaner.
468
00:35:58,489 --> 00:36:01,659
Yes, but they're all retired agents,
why bother?
469
00:36:01,742 --> 00:36:04,412
Back in the day,
all our agents' top secret missions
470
00:36:04,495 --> 00:36:06,581
were cleared in advance with the US.
471
00:36:07,748 --> 00:36:11,502
To them, our agents are nothing more
than living proof of the past.
472
00:36:12,128 --> 00:36:14,714
So they're bent on getting rid of them.
473
00:36:15,715 --> 00:36:17,967
Then shouldn't we be taking action
in response?
474
00:36:18,050 --> 00:36:19,051
Why?
475
00:36:20,344 --> 00:36:21,929
To protect the retired agents.
476
00:36:22,013 --> 00:36:24,056
Since the retirees know
as much as they do,
477
00:36:24,140 --> 00:36:25,975
that makes this mess a challenge.
478
00:36:26,809 --> 00:36:30,271
However, as for the cleaner,
we should find out...
479
00:36:31,230 --> 00:36:32,732
what they know.
480
00:36:32,815 --> 00:36:34,025
We'll look into it.
481
00:36:34,108 --> 00:36:37,695
We have businesses that we toss aside,
and businesses we invest in.
482
00:36:38,738 --> 00:36:40,072
Get Chief Jo.
483
00:36:44,702 --> 00:36:47,413
Should I reach out
to the US adviser as well?
484
00:36:49,624 --> 00:36:50,458
Not yet.
485
00:36:51,167 --> 00:36:52,752
First, we need proof.
486
00:36:53,419 --> 00:36:55,588
We need to find out who this cleaner is.
487
00:37:03,304 --> 00:37:04,388
Yes.
488
00:37:05,097 --> 00:37:06,849
The hair salon at the shopping center.
489
00:37:07,141 --> 00:37:08,768
{\an8}Yeah, the owner.
490
00:37:08,851 --> 00:37:10,394
{\an8}-Come on, let's go outside.
-That's what I'm saying.
491
00:37:10,728 --> 00:37:11,604
{\an8}Yeah? Here.
492
00:37:11,687 --> 00:37:13,856
{\an8}Let's get some air.
493
00:37:14,523 --> 00:37:15,691
{\an8}Yeah, hurry.
494
00:37:15,775 --> 00:37:16,984
{\an8}I'll wait for you then.
495
00:37:19,987 --> 00:37:20,821
Yeah.
496
00:37:21,239 --> 00:37:24,242
THE LATE HONG SUNGHWA
497
00:37:40,007 --> 00:37:42,385
In case you can't have spicy food.
498
00:37:42,468 --> 00:37:45,846
Your name was in the guestbook.
I looked, I don't recognize it.
499
00:37:47,515 --> 00:37:48,516
How'd you know my mother?
500
00:37:52,645 --> 00:37:53,896
Do you speak Korean?
501
00:37:57,108 --> 00:37:57,942
{\an8}A little.
502
00:37:58,025 --> 00:38:01,195
You speak a little bit, then.
You're an immigrant?
503
00:38:04,907 --> 00:38:05,825
No, I'm not.
504
00:38:06,450 --> 00:38:08,369
How do you know Korean?
505
00:38:11,580 --> 00:38:12,415
{\an8}Adopted.
506
00:38:13,541 --> 00:38:17,336
Oh, oh! You were. Oh, of course. Uh...
507
00:38:18,796 --> 00:38:19,964
Do you see them?
508
00:38:20,756 --> 00:38:23,634
All of us were orphans
till our mother took us in.
509
00:38:26,220 --> 00:38:30,099
Well, our mother did have
a daughter of her own,
510
00:38:30,808 --> 00:38:34,478
but she never treated us
differently at all.
511
00:38:35,896 --> 00:38:39,233
We wore the same clothes,
ate the same food,
512
00:38:39,984 --> 00:38:41,193
went to the same school.
513
00:38:41,652 --> 00:38:42,862
Always together.
514
00:38:44,822 --> 00:38:47,074
Her daughter passed,
she was in high school.
515
00:38:48,659 --> 00:38:50,828
That happened over a decade ago.
516
00:38:56,417 --> 00:38:58,252
I'm sorry, I'm talking too much.
517
00:38:58,336 --> 00:38:59,378
I'm sorry.
518
00:39:00,546 --> 00:39:03,174
Uh, thanks a lot for coming.
519
00:39:05,468 --> 00:39:06,969
Oh, please help yourself.
520
00:39:10,681 --> 00:39:11,557
{\an8}Wait.
521
00:39:18,272 --> 00:39:21,442
{\an8}Was she a... good mother?
522
00:39:25,488 --> 00:39:26,322
{\an8}Yes.
523
00:40:06,862 --> 00:40:10,241
Ah, yes, mm.
524
00:40:10,491 --> 00:40:12,326
-Is the Deputy Chief in?
-Yes.
525
00:40:22,753 --> 00:40:23,629
Okay, so?
526
00:40:26,006 --> 00:40:27,508
It's all right.
527
00:40:27,591 --> 00:40:29,802
I'm not trying to fault you for anything.
528
00:40:30,428 --> 00:40:32,471
Just tell me in detail one more time.
529
00:40:33,139 --> 00:40:35,975
She was really like a monster?
530
00:40:36,475 --> 00:40:37,309
Yes.
531
00:40:40,521 --> 00:40:42,106
She was definitely injured.
532
00:40:44,650 --> 00:40:46,944
Her skin was all torn up, she was cut,
533
00:40:47,027 --> 00:40:48,988
she was in bad shape and...
534
00:40:50,656 --> 00:40:51,991
right away, she healed herself.
535
00:40:55,995 --> 00:40:57,288
She can't be human.
536
00:40:59,707 --> 00:41:00,875
She's a monster.
537
00:41:01,625 --> 00:41:03,419
Oh.
538
00:41:03,502 --> 00:41:04,587
So you're...
539
00:41:06,130 --> 00:41:08,549
certain that she's really a monster,
540
00:41:09,508 --> 00:41:10,468
huh? Huh?
541
00:41:10,551 --> 00:41:12,511
Section Chief Jo is here.
542
00:41:22,897 --> 00:41:24,565
Come in.
543
00:41:28,152 --> 00:41:30,863
Good afternoon. It's been a while, sir.
544
00:41:30,946 --> 00:41:32,114
So what news do you have?
545
00:41:32,198 --> 00:41:33,032
Yes.
546
00:41:34,283 --> 00:41:37,786
Well, this year, we'll get some results.
547
00:41:38,913 --> 00:41:42,041
It's already been a full ten years
since you entrusted me
548
00:41:42,124 --> 00:41:44,084
with this very sensitive business.
549
00:41:44,168 --> 00:41:47,755
During that time, we've had
numerous graduates from our school,
550
00:41:47,838 --> 00:41:51,717
but none of their potential abilities
came to fruition.
551
00:41:52,843 --> 00:41:56,222
However, we believe this year,
they're going to meet
552
00:41:56,305 --> 00:41:58,140
-your expecta--
-Are you taking good care of the files?
553
00:42:00,392 --> 00:42:02,186
Of course, sir, I am, yes.
554
00:42:02,269 --> 00:42:05,898
{\an8}You know
that the NTDP has my full devotion.
555
00:42:05,981 --> 00:42:07,358
{\an8}Ah, yes. Good work.
556
00:42:08,943 --> 00:42:09,944
I appreciate that.
557
00:42:10,611 --> 00:42:12,947
Wipe that smile off your face.
558
00:42:13,614 --> 00:42:15,491
Something's definitely afoot.
559
00:42:15,574 --> 00:42:17,451
DEAD
560
00:42:17,535 --> 00:42:18,369
Oh.
561
00:42:19,870 --> 00:42:20,829
Of course.
562
00:42:20,913 --> 00:42:23,249
Keep close tabs on the NTDP files,
563
00:42:23,332 --> 00:42:25,042
you never know what can happen.
564
00:42:25,125 --> 00:42:26,835
If they're leaked to the outside,
565
00:42:26,919 --> 00:42:29,004
things'll get
a lot more complicated for us.
566
00:42:29,088 --> 00:42:30,005
Yes, of course, sir.
567
00:42:31,549 --> 00:42:33,008
We'll have to find...
568
00:42:34,301 --> 00:42:36,512
the right moment to destroy these.
569
00:42:39,265 --> 00:42:40,349
We have to hurry.
570
00:42:40,432 --> 00:42:43,143
NAME: JANG JUWON,
CODE NAME: GURYONGPO
571
00:42:43,227 --> 00:42:45,229
JEONGWON HIGH SCHOOL
572
00:42:50,568 --> 00:42:52,111
-Huisoo.
-Hmm?
573
00:42:52,903 --> 00:42:55,990
You know how there was, like,
Styrofoam on the ceiling of my house?
574
00:42:56,073 --> 00:42:56,907
Yeah.
575
00:42:57,658 --> 00:42:59,076
My mom put it there.
576
00:43:00,953 --> 00:43:02,746
She put it up when I was little.
577
00:43:02,830 --> 00:43:05,791
And if any of it would fall,
she'd replace it right away.
578
00:43:07,501 --> 00:43:08,877
It was there to protect me.
579
00:43:10,629 --> 00:43:12,798
She won't take it down,
even though I'm grown.
580
00:43:15,551 --> 00:43:18,053
And it's funny,
I just can't stop wondering why.
581
00:43:19,221 --> 00:43:20,055
Huh?
582
00:43:22,266 --> 00:43:24,977
Oh, I see, no wonder you were zoned out.
583
00:43:25,477 --> 00:43:26,895
She would've laughed,
584
00:43:27,980 --> 00:43:28,981
your mother.
585
00:43:30,941 --> 00:43:34,361
Because of course she knew
you wouldn't get hurt at all.
586
00:43:45,039 --> 00:43:45,873
Huisoo?
587
00:43:50,919 --> 00:43:54,423
If your mom knew you took after me...
she'd be overjoyed.
588
00:43:57,343 --> 00:43:59,261
Knowing she'd be pleased with that...
589
00:44:00,512 --> 00:44:02,348
makes me truly happy.
590
00:44:04,350 --> 00:44:06,769
Huisoo. Stay there.
591
00:44:22,910 --> 00:44:24,620
Mom?
592
00:44:24,703 --> 00:44:26,080
Mom?
593
00:45:00,906 --> 00:45:01,824
FRESH CHICKEN
594
00:45:01,907 --> 00:45:04,535
At 11 o'clock last night,
a robbery occurred at a hair salon
595
00:45:04,618 --> 00:45:06,745
in Gangdong-gu shopping center.
596
00:45:06,829 --> 00:45:10,416
Ms. Hong, the owner of the salon,
was stabbed to death with a lethal weapon.
597
00:45:11,041 --> 00:45:13,627
The authorities believe the suspect
was after the victim's valuables
598
00:45:13,711 --> 00:45:16,296
and are calling it a typical robbery.
599
00:45:16,380 --> 00:45:18,090
Police will be reviewing
the security footage
600
00:45:18,173 --> 00:45:20,926
in an effort to identify the suspect.
601
00:45:21,009 --> 00:45:24,430
Because the robbery took place
in a concentrated commercial area,
602
00:45:24,513 --> 00:45:28,726
police are collecting both CCTV footage
and eyewitness accounts of the crime.
603
00:45:28,809 --> 00:45:32,146
Unfortunately, with the upcoming holidays,
robberies are on the rise,
604
00:45:32,229 --> 00:45:33,897
but patrol units are ready to respond.
605
00:45:33,981 --> 00:45:37,985
The police chief has a comprehensive plan
to combat the holiday crime surge.
606
00:45:39,194 --> 00:45:41,113
You know, I heard
he's been dead for days already.
607
00:45:41,196 --> 00:45:42,948
Why's he in the mortuary so late?
608
00:45:43,031 --> 00:45:46,535
I heard the NFS did an investigation
and they only just released the body.
609
00:45:46,618 --> 00:45:49,496
-NFS? What for?
-Suspicious electrical accident.
610
00:45:49,580 --> 00:45:50,706
My god!
611
00:45:50,789 --> 00:45:53,000
But still, even if that's true,
why are there no visitors?
612
00:45:53,083 --> 00:45:54,418
Quiet, he might hear you.
613
00:46:26,867 --> 00:46:29,453
ILGANG FUNERAL HALL
614
00:47:04,613 --> 00:47:06,532
Come on in.
615
00:47:08,116 --> 00:47:10,452
Now, I've got some good news
to give you all.
616
00:47:10,536 --> 00:47:13,872
Another transfer student.
So, please be nice to her, no fighting.
617
00:47:13,956 --> 00:47:16,375
She specifically requested
to be part of this class,
618
00:47:16,458 --> 00:47:19,503
since obviously, I'm so popular here.
619
00:47:19,586 --> 00:47:21,547
All right, all right,
that's enough.
620
00:47:22,631 --> 00:47:24,299
Okay. Say hello.
621
00:47:33,809 --> 00:47:35,561
I'm Shin Hyewon.
44932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.