Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,966
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:07,049 --> 00:00:10,928
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:18,852 --> 00:00:25,442
MOVING
4
00:00:25,526 --> 00:00:27,528
(light music)
5
00:00:32,449 --> 00:00:33,867
CONDOR TRILOGY
6
00:00:48,173 --> 00:00:50,384
(breathes deeply)
7
00:00:56,807 --> 00:00:59,059
UMJI COFFEE SHOP
8
00:01:28,464 --> 00:01:29,506
(nervous exhale)
9
00:01:35,345 --> 00:01:38,223
(line ringing)
10
00:01:38,307 --> 00:01:39,725
MOTEL OWNER (over phone): Hello?
11
00:01:39,808 --> 00:01:41,226
This is room 408.
12
00:01:41,310 --> 00:01:43,729
I want to get a coffee delivery
from Umji Coffee Shop.
13
00:01:43,812 --> 00:01:45,856
MOTEL OWNER:
What has gotten into you, Room 408?
14
00:01:45,939 --> 00:01:48,275
I thought you were
some kind of a robot without...
15
00:01:49,026 --> 00:01:50,069
(nervous breathing)
16
00:01:53,405 --> 00:01:56,742
(tap water running)
17
00:02:06,502 --> 00:02:12,925
EPISODE 11: ROMANTICIST
18
00:02:13,467 --> 00:02:15,719
(door opens, closes)
19
00:02:24,978 --> 00:02:26,188
How many spoons of sugar?
20
00:02:29,441 --> 00:02:32,611
- One.
- Goodness. You don't drink it sweet.
21
00:02:33,237 --> 00:02:34,404
You must like the bitterness.
22
00:02:34,947 --> 00:02:38,784
Gosh, why is this room so cold anyway?
23
00:02:39,701 --> 00:02:40,828
I keep the window open.
24
00:02:43,914 --> 00:02:44,914
Ah.
25
00:02:46,250 --> 00:02:47,810
I'm going to make a cup for myself too.
26
00:02:48,752 --> 00:02:49,628
Yes, ma'am.
27
00:02:49,711 --> 00:02:50,921
"Yes, ma'am"?
28
00:02:51,004 --> 00:02:52,297
(laughs)
29
00:02:53,507 --> 00:02:55,092
Gosh, you're a gentleman.
30
00:02:55,592 --> 00:02:57,052
You're really funny.
31
00:02:59,555 --> 00:03:01,974
Should I go wash up?
32
00:03:03,642 --> 00:03:04,642
Sorry?
33
00:03:05,435 --> 00:03:08,397
Come on. You called so late at night.
You're not getting a ticket?
34
00:03:09,940 --> 00:03:12,151
You can go after you finish drinking.
35
00:03:13,652 --> 00:03:16,780
I can only go if you finish your coffee.
You haven't even touched yours.
36
00:03:19,491 --> 00:03:20,510
(coffee shop staff 1 gasps)
37
00:03:20,534 --> 00:03:23,495
That's still hot. Is your mouth okay?
38
00:03:25,747 --> 00:03:27,749
(playful music)
39
00:03:27,833 --> 00:03:28,833
(cup and spoon clank)
40
00:03:37,176 --> 00:03:38,760
(gulps, exhales sharply)
41
00:03:38,844 --> 00:03:40,429
(gasps)
42
00:03:42,139 --> 00:03:43,223
(cup and spoon clank)
43
00:03:44,349 --> 00:03:47,060
- (cigarettes sizzling)
- (coffee shop staff 2 blowing air)
44
00:03:51,982 --> 00:03:52,982
Again?
45
00:03:53,901 --> 00:03:56,612
Gosh, Room 408.
46
00:03:56,695 --> 00:03:58,572
You must have a lot of...
47
00:03:58,655 --> 00:03:59,656
(line beeps)
48
00:03:59,740 --> 00:04:00,740
Hello?
49
00:04:02,492 --> 00:04:03,660
What a monster.
50
00:04:04,870 --> 00:04:07,748
(motorbike engine revving)
51
00:04:11,001 --> 00:04:12,001
MOTEL OWNER: Hey.
52
00:04:14,129 --> 00:04:15,129
Sign in.
53
00:04:23,013 --> 00:04:24,848
408, UMJI, 408, UMJI, 408, UMJI
54
00:04:24,932 --> 00:04:26,099
PARK 1, CHOI 1, KIM 1
55
00:04:29,311 --> 00:04:32,648
408, UMJI, HWANG 1
56
00:04:36,068 --> 00:04:37,444
(knocks on door)
57
00:04:40,322 --> 00:04:41,573
You ordered coffee?
58
00:04:42,115 --> 00:04:43,115
Yes.
59
00:04:46,578 --> 00:04:47,829
MS. HWANG: It's been a while.
60
00:04:47,913 --> 00:04:50,165
JUWON: Thank you for taking me
to the motel that day.
61
00:04:50,249 --> 00:04:51,249
It was nothing.
62
00:04:52,000 --> 00:04:54,962
A grown man was crying on the street.
How could I just walk by?
63
00:04:56,046 --> 00:04:57,339
How many spoons of sugar?
64
00:04:58,215 --> 00:04:59,216
Three spoons, please.
65
00:05:02,719 --> 00:05:04,179
You should have a cup too.
66
00:05:07,933 --> 00:05:09,476
You've done this a lot.
67
00:05:11,061 --> 00:05:12,854
(cup and spoon clanking)
68
00:05:14,648 --> 00:05:15,732
JUWON: Thank you.
69
00:05:16,525 --> 00:05:18,485
MS. HWANG:
You've been living here a while, right?
70
00:05:19,236 --> 00:05:21,738
Yes, well...
71
00:05:21,905 --> 00:05:24,585
I only asked because it looks clean
for a room used by a single guy.
72
00:05:24,658 --> 00:05:25,867
I wasn't asking for a story.
73
00:05:28,537 --> 00:05:29,788
I've been here for four months.
74
00:05:32,499 --> 00:05:35,210
I guess you like martial arts novels.
They're about fighting, right?
75
00:05:36,962 --> 00:05:38,839
These aren't just martial arts novels.
76
00:05:38,922 --> 00:05:39,965
Then what are they?
77
00:05:40,549 --> 00:05:41,758
They're romance novels.
78
00:05:42,384 --> 00:05:44,011
I see. Romance.
79
00:05:44,553 --> 00:05:45,804
It's true.
80
00:05:45,887 --> 00:05:48,307
In the end,
all martial arts novels are about romance.
81
00:05:48,974 --> 00:05:50,267
The good guy wins
82
00:05:50,684 --> 00:05:53,228
and ends up with the person they love.
83
00:05:53,312 --> 00:05:55,147
Sure. Okay.
84
00:05:55,230 --> 00:05:57,232
(quirky music)
85
00:06:01,028 --> 00:06:02,404
- The water got cold.
- (coughs)
86
00:06:07,951 --> 00:06:09,453
You don't have the TV on today.
87
00:06:12,622 --> 00:06:14,017
- MS. HWANG: I didn't...
- Should I turn it on?
88
00:06:14,041 --> 00:06:16,335
MS. HWANG (chuckles): It was usually on.
89
00:06:18,628 --> 00:06:21,006
I just don't like it when it's quiet,
90
00:06:22,007 --> 00:06:23,508
because I'm claustrophobic.
91
00:06:23,592 --> 00:06:24,592
(clears throat)
92
00:06:29,514 --> 00:06:33,518
(TV chatter)
93
00:06:33,602 --> 00:06:34,996
MS. HWANG: That's about fighting as well.
94
00:06:35,020 --> 00:06:37,060
What do you like
about people beating each other up?
95
00:06:41,234 --> 00:06:42,361
I guess he's finished.
96
00:06:43,362 --> 00:06:44,362
No.
97
00:06:45,113 --> 00:06:46,573
Hulk Hogan will win.
98
00:06:46,656 --> 00:06:48,742
Hulk? You mean that green monster?
99
00:06:48,825 --> 00:06:52,662
No, not the Hulk. I mean, Hulk Hogan.
100
00:06:54,164 --> 00:06:55,248
Ah...
101
00:06:56,166 --> 00:06:58,447
I didn't know they were different.
I like the Hulk though.
102
00:06:59,086 --> 00:06:59,920
Why?
103
00:07:00,003 --> 00:07:02,631
He looks like a monster,
but he's a good guy.
104
00:07:08,011 --> 00:07:11,723
The Hulk would always win, right?
105
00:07:12,849 --> 00:07:15,936
Hulk Hogan always ends up winning too.
106
00:07:16,686 --> 00:07:18,605
He's a good guy.
107
00:07:19,356 --> 00:07:21,441
Good guys don't always win.
108
00:07:22,859 --> 00:07:24,653
If you watch until the end,
they always win.
109
00:07:28,073 --> 00:07:30,113
He can't get back up
after getting beaten like that.
110
00:07:30,492 --> 00:07:32,012
- MS. HWANG: He's finished.
- Actually...
111
00:07:32,494 --> 00:07:34,162
(cup and spoon clanking, clattering)
112
00:07:42,045 --> 00:07:43,380
JUWON: I'd like to get a ticket.
113
00:07:47,843 --> 00:07:49,469
Okay. You should wash up first.
114
00:07:49,553 --> 00:07:52,389
(splutters)
That's not what I mean.
115
00:07:52,472 --> 00:07:56,309
No, I'd like to just talk with you.
116
00:07:57,394 --> 00:07:59,396
(quirky music)
117
00:08:03,733 --> 00:08:04,733
(sighs)
118
00:08:05,777 --> 00:08:06,987
Forget it.
119
00:08:07,696 --> 00:08:11,324
"Just talk with me." What nonsense.
120
00:08:11,825 --> 00:08:13,145
If you want to do it, just do it.
121
00:08:13,201 --> 00:08:15,495
Why do you want to pay me
to talk with you?
122
00:08:15,579 --> 00:08:17,706
I really just want to talk with you
123
00:08:17,789 --> 00:08:19,389
- while we drink coffee.
- Forget about it.
124
00:08:20,917 --> 00:08:23,003
Just give me 10,000 won for the delivery.
125
00:08:25,046 --> 00:08:26,965
If you want coffee again,
just come to the shop.
126
00:08:27,048 --> 00:08:29,384
I don't know how to get there.
127
00:08:29,926 --> 00:08:31,720
I'm bad with directions.
128
00:08:32,053 --> 00:08:33,180
What an excuse.
129
00:08:34,389 --> 00:08:36,808
I've been ordering coffee,
because I wanted to see you.
130
00:08:44,858 --> 00:08:45,858
(door opens)
131
00:08:51,656 --> 00:08:52,656
(sighs)
132
00:08:55,243 --> 00:08:56,244
(door bell jingling)
133
00:08:56,328 --> 00:08:57,621
SHOP OWNER: Gosh, it's cold.
134
00:08:59,372 --> 00:09:00,624
Why are you out here?
135
00:09:01,958 --> 00:09:03,126
I needed to get some air.
136
00:09:04,085 --> 00:09:07,088
UMJI COFFEE SHOP
137
00:09:10,800 --> 00:09:12,385
You were there for a while.
138
00:09:12,469 --> 00:09:13,637
Did he get a ticket?
139
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
No.
140
00:09:15,889 --> 00:09:18,308
He asked for the ticket just to talk,
so I left.
141
00:09:18,391 --> 00:09:19,726
(shop owner chuckles)
142
00:09:19,809 --> 00:09:21,895
He's the sappy kind
that you hate the most.
143
00:09:25,190 --> 00:09:28,485
I'm sick and tired of men
who want to play the romanticist
144
00:09:28,568 --> 00:09:29,653
with coffee delivery girls.
145
00:09:29,736 --> 00:09:31,404
They all try to get you into bed anyway.
146
00:09:31,488 --> 00:09:32,968
- (shop owner chuckles)
- (soft chuckle)
147
00:09:34,741 --> 00:09:36,743
Then what did you do
while you two drank coffee?
148
00:09:40,664 --> 00:09:41,873
We talked for a bit.
149
00:09:44,125 --> 00:09:45,835
I thought you didn't like the sappy kind.
150
00:09:47,420 --> 00:09:48,880
He wasn't being sappy.
151
00:09:49,422 --> 00:09:53,635
We talked about martial arts novels
and pro wrestling.
152
00:09:54,177 --> 00:09:55,011
What?
153
00:09:55,095 --> 00:09:56,763
Martial arts novels and wrestling?
154
00:09:57,472 --> 00:09:58,348
MS. HWANG: Yeah.
155
00:09:58,431 --> 00:10:02,060
(laughing)
156
00:10:02,727 --> 00:10:04,521
SHOP OWNER: I guess he likes those things.
157
00:10:05,814 --> 00:10:07,816
He says he likes it
because the good guys win.
158
00:10:09,859 --> 00:10:12,028
Apparently, martial arts novels
are about romance.
159
00:10:12,946 --> 00:10:13,947
Goodness.
160
00:10:15,115 --> 00:10:17,409
(inhales deeply, exhales deeply)
161
00:10:17,492 --> 00:10:18,492
Gosh, it's cold.
162
00:10:20,745 --> 00:10:22,539
He might've been that way
because it was you,
163
00:10:22,622 --> 00:10:24,499
not because you were
any coffee delivery girl.
164
00:10:25,208 --> 00:10:26,376
What?
165
00:10:26,459 --> 00:10:29,713
All the girls who delivered coffee
to room 408 returned immediately.
166
00:10:30,213 --> 00:10:31,840
My goodness.
167
00:10:33,717 --> 00:10:35,218
Romance is correct.
168
00:10:36,595 --> 00:10:37,596
(shop owner scoffs)
169
00:10:37,679 --> 00:10:39,039
- (door opens)
- (door bell jingling)
170
00:10:43,143 --> 00:10:44,978
(boat honking in distance)
171
00:10:45,061 --> 00:10:46,061
(sighs)
172
00:10:49,608 --> 00:10:54,070
BUSINESS SUSPENSION
MAYOR OF ULSAN
173
00:10:54,154 --> 00:10:56,531
(suspenseful music)
174
00:10:59,492 --> 00:11:00,493
What about the Monster?
175
00:11:03,079 --> 00:11:04,079
GANGSTER 1: That's...
176
00:11:04,623 --> 00:11:06,082
We haven't found him yet.
177
00:11:07,500 --> 00:11:08,668
Do you have a death wish?
178
00:11:09,878 --> 00:11:12,130
GANGSTER 2:
We're searching all over the country,
179
00:11:12,714 --> 00:11:14,966
but there's just no sign of him anywhere.
180
00:11:15,717 --> 00:11:16,843
What should we do?
181
00:11:17,636 --> 00:11:18,637
All right.
182
00:11:19,596 --> 00:11:22,015
Then, you can die.
183
00:11:22,098 --> 00:11:23,433
- (glass shatters)
- (groans)
184
00:11:23,516 --> 00:11:24,851
- You idiots.
- Come on.
185
00:11:24,934 --> 00:11:27,020
That bastard can't hide for long.
186
00:11:27,520 --> 00:11:30,023
- We planted our guys all over the country.
- (Minki panting)
187
00:11:34,319 --> 00:11:36,029
- (Minki sighs)
- GANGSTER 1: Get off!
188
00:11:36,112 --> 00:11:39,449
A wolf can't live long among the sheep.
189
00:11:40,492 --> 00:11:42,869
You'll see. It'll show its teeth soon.
190
00:11:42,952 --> 00:11:47,749
Very soon, you'll hear from somewhere,
"There's a wolf!"
191
00:11:47,832 --> 00:11:50,126
I told you
not to underestimate Jang Juwon.
192
00:11:50,210 --> 00:11:52,754
Even if he's a wolf, he's a lone wolf.
193
00:11:53,213 --> 00:11:54,756
He'll get eaten up by the wild dogs.
194
00:11:54,839 --> 00:11:56,091
(shouts)
He isn't a wolf!
195
00:11:59,260 --> 00:12:00,470
He's a monster.
196
00:12:02,806 --> 00:12:04,808
(upbeat music)
197
00:12:09,270 --> 00:12:11,481
Would you go to Wolmi-do with me?
198
00:12:13,692 --> 00:12:14,692
What?
199
00:12:16,277 --> 00:12:18,154
I hear they have Disco Pang Pangs, and...
200
00:12:19,322 --> 00:12:20,402
(Ms. Hwang chuckles softly)
201
00:12:20,907 --> 00:12:22,450
Their pirate ship ride is fun too.
202
00:12:22,534 --> 00:12:26,287
UMJI COFFEE SHOP
203
00:12:26,871 --> 00:12:27,872
(grunts)
204
00:12:30,125 --> 00:12:31,418
Come on, man.
205
00:12:32,502 --> 00:12:33,670
Try them. They're fun.
206
00:12:33,753 --> 00:12:36,089
I don't feel like reading them.
I'd rather prefer TV shows.
207
00:12:36,589 --> 00:12:37,589
You should still try.
208
00:12:38,341 --> 00:12:40,385
If you read these,
you won't want to watch TV shows.
209
00:12:40,468 --> 00:12:41,468
I'm not so sure.
210
00:12:41,511 --> 00:12:43,847
There are so many.
When will I finish reading them?
211
00:12:43,930 --> 00:12:45,432
Just read them one by one.
212
00:12:46,266 --> 00:12:50,270
UMJI COFFEE SHOP
213
00:12:51,354 --> 00:12:53,273
One coffee delivery for Motel Plus.
214
00:12:53,898 --> 00:12:54,899
What's the room number?
215
00:12:57,777 --> 00:12:59,779
Okay. It'll take a while.
216
00:13:02,574 --> 00:13:05,326
Coffee delivery for Motel Plus? I'll go.
217
00:13:05,410 --> 00:13:08,413
No, you don't have to go.
I'll send Jihee when she returns.
218
00:13:08,913 --> 00:13:11,166
- Did he ask for her?
- No.
219
00:13:11,583 --> 00:13:12,667
Then why?
220
00:13:12,751 --> 00:13:13,918
It's room 408.
221
00:13:14,419 --> 00:13:16,546
(upbeat music continues)
222
00:13:17,172 --> 00:13:18,172
You're cold, aren't you?
223
00:13:29,392 --> 00:13:30,552
Aren't you going to watch TV?
224
00:13:31,478 --> 00:13:33,354
You didn't seem to like it.
225
00:13:38,651 --> 00:13:39,903
Why don't you ask me?
226
00:13:41,446 --> 00:13:42,446
Sorry?
227
00:13:43,114 --> 00:13:45,074
"How did you end up doing this?"
228
00:13:45,158 --> 00:13:47,285
"Why do you live your life
doing this for a living?"
229
00:13:51,164 --> 00:13:52,332
You must have had a reason.
230
00:14:11,643 --> 00:14:15,230
{\an8}UMJI COFFEE SHOP
231
00:14:22,111 --> 00:14:22,946
(sighs)
232
00:14:23,029 --> 00:14:24,948
GAMBLER 1:
I get a bad hand whenever he deals.
233
00:14:25,031 --> 00:14:27,384
- GAMBLER 2: I know.
- GAMBLER 1: Always like that. I'm broke.
234
00:14:27,408 --> 00:14:29,202
- All right. Here I go.
- GAMBLER 2: Do it.
235
00:14:29,911 --> 00:14:31,287
- Call?
- Call. Okay.
236
00:14:31,579 --> 00:14:33,498
What the fuck are you looking at?
237
00:14:34,082 --> 00:14:36,209
Hey, you scared him.
238
00:14:37,168 --> 00:14:38,503
Who the hell was that anyway?
239
00:14:38,586 --> 00:14:40,880
He's the loser from room 408.
240
00:14:40,964 --> 00:14:43,341
He's always reading comics
or something in his...
241
00:14:43,424 --> 00:14:44,424
Damn it.
242
00:14:45,009 --> 00:14:47,345
You gave me such a bad hand.
I'm fucking folding.
243
00:14:47,428 --> 00:14:49,222
GAMBLER 2: Fuck it. Me too.
244
00:14:49,514 --> 00:14:51,933
Hey, order some coffee. I'll pay.
245
00:14:52,016 --> 00:14:53,016
How much is it?
246
00:14:53,935 --> 00:14:55,687
- Just order one.
- GAMBLER 2: Why?
247
00:14:55,770 --> 00:14:57,814
(sighs)
There's a bitch I want.
248
00:14:57,897 --> 00:14:59,274
- Is she pretty?
- (sighs)
249
00:14:59,357 --> 00:15:01,776
She's pretty but very fucking stuck up.
250
00:15:01,860 --> 00:15:03,319
GAMBLER 3: Did something happen?
251
00:15:04,779 --> 00:15:07,532
She owes me some extra.
252
00:15:08,241 --> 00:15:09,909
{\an8}UMJI COFFEE SHOP
253
00:15:25,091 --> 00:15:26,384
Room 408.
254
00:15:27,927 --> 00:15:29,012
(sighs)
255
00:15:30,138 --> 00:15:31,681
You're behind on paying rent.
256
00:15:32,724 --> 00:15:33,850
I know.
257
00:15:33,933 --> 00:15:35,727
Okay, so you do know.
258
00:15:35,810 --> 00:15:38,163
I guess you have money
to borrow martial arts novels though.
259
00:15:38,187 --> 00:15:41,065
It's 60,000 won for 5 days.
How many times did I tell you
260
00:15:41,149 --> 00:15:42,909
that long-term guests
have to pay in advance?
261
00:15:42,942 --> 00:15:44,277
ROOM
403
262
00:15:46,279 --> 00:15:49,574
None of the other long-term guests
act like you.
263
00:15:49,657 --> 00:15:51,618
I'll evict you if you do this again.
264
00:15:51,701 --> 00:15:53,995
Tell me. When will you pay up?
265
00:15:55,330 --> 00:15:56,539
I'll pay you soon.
266
00:15:57,290 --> 00:15:58,458
And when is that?
267
00:16:13,681 --> 00:16:17,226
(Ms. Hwang screaming)
268
00:16:19,103 --> 00:16:20,396
MS. HWANG: Get off me!
269
00:16:20,480 --> 00:16:21,856
GAMBLER 1: You have a death wish?
270
00:16:22,565 --> 00:16:24,859
- MS. HWANG: I'll kill you!
- GAMBLER 2: Hey!
271
00:16:24,943 --> 00:16:25,860
(doorknob rattling)
272
00:16:25,944 --> 00:16:27,779
MS. HWANG: Fucking bastards!
273
00:16:27,862 --> 00:16:30,490
- GAMBLER 1: Grab her!
- I'll kill you if you come near.
274
00:16:30,573 --> 00:16:31,783
You fucking scumbags!
275
00:16:31,866 --> 00:16:32,700
(shattering)
276
00:16:32,784 --> 00:16:35,078
- You fucking bastards!
- (gamblers shouting)
277
00:16:35,161 --> 00:16:37,288
- That bitch!
- You fucking bitch!
278
00:16:37,372 --> 00:16:38,581
You crazy bitch!
279
00:16:38,665 --> 00:16:39,725
- Hey!
- MS. HWANG: Don't come near me!
280
00:16:39,749 --> 00:16:42,126
You crazy? Know your fucking place!
281
00:16:42,210 --> 00:16:43,503
You fucking losers.
282
00:16:43,586 --> 00:16:45,689
- What the fuck do you think you're doing?
- GAMBLER 1: Stop!
283
00:16:45,713 --> 00:16:48,216
GAMBLER 2: All right.
We'll pay you per person, okay?
284
00:16:48,299 --> 00:16:49,842
Fuck you!
285
00:16:49,926 --> 00:16:52,303
GAMBLER 3: What more do you want?
We're paying you!
286
00:16:52,387 --> 00:16:53,888
I'm going to fucking kill all of you!
287
00:16:53,972 --> 00:16:55,974
- GAMBLER 4: Fuck you! Try it then!
- (shrieks)
288
00:16:56,057 --> 00:16:58,559
(panting)
289
00:16:58,643 --> 00:16:59,644
GAMBLER 1: Kill us.
290
00:17:00,895 --> 00:17:01,895
- Go ahead and...
- (thuds)
291
00:17:03,106 --> 00:17:04,273
(thudding)
292
00:17:04,357 --> 00:17:05,357
What the hell?
293
00:17:05,984 --> 00:17:07,485
JUWON: She says she'll kill you!
294
00:17:08,277 --> 00:17:09,320
(rumbling)
295
00:17:09,404 --> 00:17:10,863
- What?
- What is that?
296
00:17:12,031 --> 00:17:14,033
- What the hell is that?
- What?
297
00:17:14,117 --> 00:17:15,159
What the fuck is that?
298
00:17:15,243 --> 00:17:17,245
JUWON (shouts): She says she'll kill you!
299
00:17:17,328 --> 00:17:18,162
What?
300
00:17:18,246 --> 00:17:19,580
(splutters)
Who is that?
301
00:17:19,664 --> 00:17:22,144
- GAMBLER 1: Go check it out.
- GAMBLER 2: What the hell is this?
302
00:17:23,710 --> 00:17:25,044
(gamblers exclaim)
303
00:17:25,962 --> 00:17:27,296
GAMBLER 1: What the fuck?
304
00:17:27,380 --> 00:17:29,424
(breathing heavily)
305
00:17:31,718 --> 00:17:33,052
It's the Hulk.
306
00:17:33,136 --> 00:17:35,555
(suspenseful music)
307
00:17:38,182 --> 00:17:39,267
(Juwon grunts)
308
00:17:44,105 --> 00:17:45,606
(grunting)
309
00:17:46,733 --> 00:17:48,401
(panting)
310
00:17:48,943 --> 00:17:50,153
(grunting continues)
311
00:17:51,195 --> 00:17:53,448
(panting, grunts)
312
00:17:53,531 --> 00:17:54,991
(all yelp)
313
00:17:55,074 --> 00:17:56,409
- Fuck!
- (gambler whimpering)
314
00:17:56,492 --> 00:17:58,828
(panting)
315
00:18:00,538 --> 00:18:02,248
What did the lady say?
316
00:18:02,331 --> 00:18:04,333
(splutters)
Who the fuck are you?
317
00:18:04,625 --> 00:18:07,962
Hey, I'm the brother
of Incheon's boss Nolgae!
318
00:18:08,046 --> 00:18:09,797
GAMBLER 1: Don't you know the Nolgae Gang?
319
00:18:09,881 --> 00:18:11,174
I don't know about that,
320
00:18:11,257 --> 00:18:13,342
but what did the lady say?
321
00:18:15,845 --> 00:18:17,805
(breathing heavily, grunts)
322
00:18:22,018 --> 00:18:23,352
What did she say?
323
00:18:25,480 --> 00:18:26,480
That...
324
00:18:27,023 --> 00:18:28,733
she's going to kill us.
325
00:18:30,026 --> 00:18:31,027
That's right.
326
00:18:31,110 --> 00:18:32,110
GAMBLER 1: What?
327
00:18:33,112 --> 00:18:34,447
(crunches)
328
00:18:38,076 --> 00:18:39,327
Hang on.
329
00:18:39,410 --> 00:18:41,204
- Don't come near me!
- (gamblers scream)
330
00:18:47,168 --> 00:18:48,252
(gambler 1 grunts)
331
00:18:50,546 --> 00:18:51,546
(gambler 1 groans)
332
00:18:57,887 --> 00:19:00,431
JUWON: I'll quietly clean things up
and leave soon.
333
00:19:00,932 --> 00:19:01,808
(sobs)
334
00:19:01,891 --> 00:19:04,519
Don't do anything stupid until I leave.
335
00:19:04,602 --> 00:19:05,853
(sobbing)
336
00:19:05,937 --> 00:19:06,937
Got it?
337
00:19:08,981 --> 00:19:10,983
I'll pay you soon.
338
00:19:11,818 --> 00:19:13,111
(in shaky voice)
It's all right.
339
00:19:13,778 --> 00:19:14,821
(terrified breathing)
340
00:19:23,746 --> 00:19:24,956
(sobbing continues)
341
00:19:25,581 --> 00:19:26,916
WELCOME TO
MOTEL PLUS
342
00:19:26,999 --> 00:19:30,545
{\an8}TEMPORARILY CLOSED
343
00:19:30,628 --> 00:19:34,507
SANGOK CHURCH
344
00:19:35,258 --> 00:19:36,384
Is this Umji Coffee Shop?
345
00:19:37,885 --> 00:19:40,471
Could you...
346
00:19:40,555 --> 00:19:41,755
SHOP OWNER (over phone): What?
347
00:19:42,765 --> 00:19:45,393
Is Ms. Hwang doing okay?
348
00:19:45,977 --> 00:19:47,145
"Ms. Hwang"?
349
00:19:47,937 --> 00:19:50,356
This is room 408 of Motel Plus.
350
00:19:50,439 --> 00:19:52,233
Oh, Mr. Hulk?
351
00:19:52,316 --> 00:19:53,316
Oh.
352
00:19:53,484 --> 00:19:54,485
Yes.
353
00:19:54,569 --> 00:19:56,696
She said you'd call.
354
00:19:57,321 --> 00:19:58,656
She's at the hospital right now.
355
00:19:59,699 --> 00:20:00,950
Ah...
356
00:20:01,033 --> 00:20:02,577
Is she hurt badly?
357
00:20:02,660 --> 00:20:05,496
She'll get an IV after she's treated.
358
00:20:06,122 --> 00:20:07,808
Shall I tell her to call you
when she returns?
359
00:20:07,832 --> 00:20:08,832
Ah...
360
00:20:09,625 --> 00:20:10,960
Well...
(sighs)
361
00:20:11,043 --> 00:20:12,043
Yes?
362
00:20:14,213 --> 00:20:17,383
What is Ms. Hwang's name?
363
00:20:17,466 --> 00:20:20,344
It's Hwang Jihee.
364
00:20:20,428 --> 00:20:21,846
Hwang Jihee.
365
00:20:24,891 --> 00:20:27,226
I'll be waiting for her call then.
366
00:20:33,149 --> 00:20:34,400
Hwang Jihee.
367
00:20:44,118 --> 00:20:46,537
(panting)
368
00:20:53,753 --> 00:20:54,753
(grunts)
369
00:21:05,431 --> 00:21:07,433
(ominous music)
370
00:21:22,657 --> 00:21:26,535
(footsteps approaching)
371
00:21:27,745 --> 00:21:28,746
(thuds)
372
00:21:36,128 --> 00:21:38,339
(suspenseful music)
373
00:22:10,454 --> 00:22:11,454
(door opens)
374
00:22:12,331 --> 00:22:15,167
(all grunting)
375
00:22:17,503 --> 00:22:18,503
(gangster groans)
376
00:22:21,215 --> 00:22:23,759
Get out of my way.
Who the fuck is acting up in my territory?
377
00:22:24,218 --> 00:22:25,553
Is it you?
378
00:22:25,636 --> 00:22:27,930
You beat my brother up to a pulp.
379
00:22:28,014 --> 00:22:29,307
Do you know who I am?
380
00:22:29,390 --> 00:22:31,600
(shouts)
I'm the boss of Incheon's Nolgae Gang!
381
00:22:33,102 --> 00:22:34,102
What?
382
00:22:34,979 --> 00:22:38,399
(shouts)
I'm Nolgae of Incheon!
383
00:22:39,525 --> 00:22:40,609
Never heard of you.
384
00:22:40,693 --> 00:22:42,069
You bastard...
(groans)
385
00:22:44,113 --> 00:22:44,989
NOLGAE: You fucking...
386
00:22:45,072 --> 00:22:46,615
(groaning)
387
00:22:46,699 --> 00:22:48,534
Are you all right, boss?
388
00:22:48,617 --> 00:22:50,745
NOLGAE: My teeth...
389
00:22:50,828 --> 00:22:52,788
You bastard.
390
00:22:52,872 --> 00:22:53,873
(angry mumble)
391
00:22:53,956 --> 00:22:55,958
(gangsters clamoring)
392
00:22:56,500 --> 00:22:58,502
(intense action music)
393
00:23:37,875 --> 00:23:38,875
(blasts)
394
00:23:49,512 --> 00:23:51,097
(crashes)
395
00:24:01,482 --> 00:24:03,484
(clamoring continues)
396
00:24:12,326 --> 00:24:13,326
GANGSTER 1: We got him!
397
00:24:13,369 --> 00:24:17,581
(grunting)
398
00:24:21,460 --> 00:24:22,837
(gangster 2 groans)
399
00:24:28,300 --> 00:24:29,552
(groans)
400
00:24:39,645 --> 00:24:41,647
(screaming in pain)
401
00:24:44,400 --> 00:24:46,402
(panting)
402
00:24:52,408 --> 00:24:53,534
Hey!
403
00:24:53,617 --> 00:24:55,536
He's getting up!
404
00:24:55,619 --> 00:24:57,163
- Go get him!
- (Juwon grunts)
405
00:24:59,790 --> 00:25:01,459
GANGSTER 3: Go and get him, all of you!
406
00:25:02,501 --> 00:25:03,501
(gangster 4 groans)
407
00:25:07,590 --> 00:25:10,092
Fucking die already!
408
00:25:15,598 --> 00:25:17,325
NOLGAE:
What are you waiting for, you idiots?
409
00:25:17,349 --> 00:25:20,269
Get in there, you bastards!
410
00:25:21,020 --> 00:25:22,563
(Juwon groaning)
411
00:25:22,646 --> 00:25:27,485
You fucking bastard,
how dare you mess with me?
412
00:25:30,571 --> 00:25:33,991
(screaming in pain)
413
00:25:52,259 --> 00:25:54,929
(panting)
414
00:26:13,322 --> 00:26:15,783
BATTA: My goodness. Do you remember me?
415
00:26:19,328 --> 00:26:20,329
(chuckles)
416
00:26:21,288 --> 00:26:22,414
Listen carefully.
417
00:26:22,498 --> 00:26:25,000
He's a monster
who can pull out a knife he's stabbed with
418
00:26:25,084 --> 00:26:26,502
and use it as a weapon.
419
00:26:26,585 --> 00:26:28,420
Don't let him take your weapon, got it?
420
00:26:28,504 --> 00:26:29,713
GANGSTERS: Yes, boss!
421
00:26:32,341 --> 00:26:33,551
Hey, Monster.
422
00:26:34,134 --> 00:26:36,303
This scares you shitless, doesn't it?
423
00:26:37,263 --> 00:26:38,681
(laughs)
424
00:26:39,765 --> 00:26:41,976
BATTA: Should I tell everyone your secret?
425
00:26:42,059 --> 00:26:43,310
(deep inhale)
426
00:26:43,894 --> 00:26:45,563
It's not that you don't feel pain.
427
00:26:46,397 --> 00:26:47,439
You just endure it.
428
00:26:51,277 --> 00:26:52,903
I'll make you want to die.
429
00:26:55,030 --> 00:26:56,115
(pants)
430
00:27:00,327 --> 00:27:01,537
(Juwon grunts)
431
00:27:05,165 --> 00:27:06,166
(sharp breath)
432
00:27:15,843 --> 00:27:18,012
Oh, my gosh.
433
00:27:18,637 --> 00:27:21,557
Boss, just how many of you are here?
434
00:27:22,224 --> 00:27:23,267
About 100?
435
00:27:26,395 --> 00:27:29,940
But if there are so many of us,
wouldn't the police come?
436
00:27:30,024 --> 00:27:31,400
Because of the war on crime...
437
00:27:33,611 --> 00:27:35,237
Want me to tear your mouth too?
438
00:27:36,447 --> 00:27:37,447
It's all right.
439
00:27:38,324 --> 00:27:40,826
There's a high-up nearby, so it's fine.
440
00:27:46,540 --> 00:27:49,084
- (glass shatters)
- (gangsters screaming)
441
00:27:49,168 --> 00:27:50,336
- GAMBLER: Whoa!
- (bodies thud)
442
00:27:51,879 --> 00:27:52,879
(gambler exclaims)
443
00:27:53,756 --> 00:27:54,858
MINKI: What the fuck is going on?
444
00:27:54,882 --> 00:27:56,508
- What was that?
- (all murmuring)
445
00:27:56,592 --> 00:27:57,676
(terrified breathing)
446
00:28:01,138 --> 00:28:02,556
- (body thuds)
- (gambler gasps)
447
00:28:03,265 --> 00:28:04,265
Was that...
448
00:28:04,725 --> 00:28:06,226
Batta?
449
00:28:06,310 --> 00:28:07,645
(gambler whimpers)
450
00:28:09,355 --> 00:28:11,190
What are you doing, you idiots?
Get in there!
451
00:28:11,273 --> 00:28:12,107
GANGSTERS: Yes, sir!
452
00:28:12,191 --> 00:28:14,818
- Let's go!
- (all clamoring)
453
00:28:15,361 --> 00:28:16,654
(car horn honks)
454
00:28:16,737 --> 00:28:20,366
- (clamoring continues)
- (breathing heavily)
455
00:28:33,962 --> 00:28:34,962
Huh?
456
00:28:40,052 --> 00:28:42,471
(gambler exclaims)
457
00:28:49,728 --> 00:28:51,730
(tense music)
458
00:28:55,734 --> 00:28:57,277
(panting)
459
00:29:03,367 --> 00:29:05,285
(breathes angrily, grunts)
460
00:29:05,369 --> 00:29:06,453
(Minki and gambler yelp)
461
00:29:06,537 --> 00:29:10,749
(Minki breathing nervously)
462
00:29:13,252 --> 00:29:16,505
(gambler breathing heavily, whimpers)
463
00:29:18,424 --> 00:29:20,384
MINKI: That fucking monster...
464
00:29:24,680 --> 00:29:26,473
(gambler whimpering)
465
00:29:26,557 --> 00:29:28,100
(car horn honking)
466
00:29:33,105 --> 00:29:34,565
GANGSTER: He's here! Get him!
467
00:29:34,648 --> 00:29:35,983
(gangsters shouting)
468
00:29:36,066 --> 00:29:38,318
(tense music)
469
00:29:39,945 --> 00:29:41,989
(gangsters clamoring)
470
00:29:49,580 --> 00:29:50,873
Is he the Monster?
471
00:29:52,624 --> 00:29:53,624
Yes, sir.
472
00:29:55,252 --> 00:29:56,462
Let's see how he does.
473
00:29:58,714 --> 00:30:01,049
So, how much more...
474
00:30:02,176 --> 00:30:03,552
Push him to the brink.
475
00:30:06,305 --> 00:30:08,766
And if he dies...
476
00:30:08,849 --> 00:30:10,976
It doesn't matter.
I'll take responsibility.
477
00:30:11,727 --> 00:30:14,646
Think of it like this.
If you don't kill him, he'll kill you.
478
00:30:17,024 --> 00:30:19,526
Yes, sir. We're thoroughly prepared.
479
00:30:24,907 --> 00:30:25,907
Fuck.
480
00:30:26,825 --> 00:30:28,827
(bat clangs, rattling)
481
00:30:28,911 --> 00:30:31,497
(car horn honking)
482
00:30:32,039 --> 00:30:33,665
(engine starting)
483
00:30:34,625 --> 00:30:36,710
(suspenseful music)
484
00:30:43,717 --> 00:30:48,597
MOTEL PLUS
485
00:30:48,680 --> 00:30:51,016
UMJI COFFEE SHOP
486
00:30:51,099 --> 00:30:52,309
(door bell jingling)
487
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
SHOP OWNER: Oh?
488
00:30:55,437 --> 00:30:56,522
Are you all right?
489
00:30:56,605 --> 00:30:58,941
- Jihee! Are you all right?
- Are you okay?
490
00:30:59,024 --> 00:31:01,294
JIHEE: Yes, I fell asleep
while I was getting the IV drip.
491
00:31:01,318 --> 00:31:02,402
(sighs in relief)
492
00:31:02,486 --> 00:31:03,946
Motel Plus called.
493
00:31:04,530 --> 00:31:06,865
- Did someone ask for me?
- SHOP OWNER: No.
494
00:31:06,949 --> 00:31:08,283
The Hulk from room 408.
495
00:31:08,367 --> 00:31:09,368
(soft chuckle)
496
00:31:09,952 --> 00:31:11,745
My goodness.
497
00:31:13,497 --> 00:31:15,082
(dial pad clicking)
498
00:31:15,165 --> 00:31:17,000
(line ringing)
499
00:31:19,753 --> 00:31:21,672
(line beeping)
500
00:31:23,382 --> 00:31:25,008
(line ringing)
501
00:31:25,884 --> 00:31:27,594
- (line beeping)
- (sharp inhale)
502
00:31:29,847 --> 00:31:32,850
- (dial pad clicking)
- (line ringing)
503
00:31:32,933 --> 00:31:36,395
You can't get near Sangok-dong.
The police are everywhere.
504
00:31:37,271 --> 00:31:40,148
- COFFEE SHOP STAFF: Jihee, are you...
- What do you mean by that?
505
00:31:40,232 --> 00:31:42,192
They blocked off that whole neighborhood.
506
00:31:42,276 --> 00:31:44,862
Isn't it because of that war on crime?
507
00:31:44,945 --> 00:31:47,489
(worried breathing)
508
00:31:49,032 --> 00:31:49,867
JIHEE: I'll be right back.
509
00:31:49,950 --> 00:31:51,243
(door bell jingling)
510
00:31:54,454 --> 00:31:56,456
(tense music)
511
00:32:10,846 --> 00:32:13,473
(panting)
512
00:32:16,560 --> 00:32:18,645
- (Juwon groans)
- (tires screech)
513
00:32:19,021 --> 00:32:20,606
(panting continues)
514
00:32:24,192 --> 00:32:26,546
- GANGSTER 1: He's over there! Get him!
- GANGSTER 2: Get him!
515
00:32:26,570 --> 00:32:27,946
GANGSTER 3: You bastard!
516
00:32:28,030 --> 00:32:30,282
(suspenseful music)
517
00:32:36,788 --> 00:32:38,540
RESIDENT 1: Our Father in heaven.
518
00:32:38,624 --> 00:32:40,542
Hallowed be your name.
519
00:32:40,626 --> 00:32:41,769
- RESIDENT 2: Oh, goodness!
- Dad!
520
00:32:41,793 --> 00:32:42,836
- Who are you?
- We're fine.
521
00:32:42,920 --> 00:32:43,754
I'm sorry.
522
00:32:43,837 --> 00:32:45,837
- RESIDENT 2: It's okay.
- GANGSTER 4: He's in there!
523
00:32:48,467 --> 00:32:49,467
Get in there!
524
00:32:50,761 --> 00:32:51,801
RESIDENT 2: We'll be okay.
525
00:32:53,055 --> 00:32:55,515
- GANGSTER 5: He's getting away!
- GANGSTER 6: He's over here!
526
00:32:57,476 --> 00:32:59,978
(panting)
527
00:33:08,445 --> 00:33:09,446
GANGSTER 1: Over there!
528
00:33:13,909 --> 00:33:14,910
(Juwon grunts)
529
00:33:15,869 --> 00:33:17,037
(loud crash)
530
00:33:17,955 --> 00:33:19,957
(ominous music)
531
00:33:21,249 --> 00:33:25,253
(Juwon groaning)
532
00:33:25,337 --> 00:33:26,337
(bone crunches)
533
00:33:27,589 --> 00:33:31,802
(grunting)
534
00:33:36,056 --> 00:33:37,391
(groans, grunts)
535
00:33:39,184 --> 00:33:40,811
(panting)
536
00:33:40,894 --> 00:33:42,729
(grunting)
537
00:33:46,525 --> 00:33:48,527
(suspenseful music continues)
538
00:33:51,822 --> 00:33:54,825
(panting)
539
00:33:57,786 --> 00:33:59,121
(loud crash)
540
00:33:59,204 --> 00:34:01,206
(intense music)
541
00:34:03,625 --> 00:34:06,837
(grunting)
542
00:34:07,295 --> 00:34:10,382
(car horn honking)
543
00:34:30,861 --> 00:34:32,362
(blasts)
544
00:34:37,784 --> 00:34:39,327
(groaning)
545
00:34:44,082 --> 00:34:45,292
What was that noise?
546
00:34:46,168 --> 00:34:47,502
Shouldn't we check it out?
547
00:34:48,378 --> 00:34:51,465
Hey, the high-ups gave us orders.
548
00:34:51,882 --> 00:34:53,717
Let's just take it easy, okay?
549
00:34:55,260 --> 00:34:56,260
Sorry, sir.
550
00:34:57,304 --> 00:34:58,346
BOTH: Oh!
551
00:34:59,473 --> 00:35:01,767
Ma'am!
552
00:35:02,225 --> 00:35:03,225
Ma'am!
553
00:35:03,602 --> 00:35:05,020
(whistle blowing)
554
00:35:06,313 --> 00:35:07,481
OFFICER: Ma'am!
555
00:35:33,799 --> 00:35:37,803
(gangsters clamoring)
556
00:35:42,265 --> 00:35:45,769
Go and check with your own eyes.
557
00:35:46,937 --> 00:35:48,230
YONGJUN: Then you can decide.
558
00:35:48,897 --> 00:35:50,417
PASSENGER: What would be the standard?
559
00:35:51,108 --> 00:35:53,360
It's simple.
All that matters is his ability.
560
00:35:53,860 --> 00:35:56,822
We don't need good character.
All we need is a monster.
561
00:35:57,364 --> 00:36:00,200
PASSENGER: What do I do
in the worst-case scenario?
562
00:36:02,994 --> 00:36:05,705
You are only to watch until the end.
563
00:36:08,667 --> 00:36:11,086
If he isn't a monster, he should die...
564
00:36:12,254 --> 00:36:13,713
since he's useless.
565
00:36:15,132 --> 00:36:17,134
(ominous music)
566
00:36:19,302 --> 00:36:20,303
(car door opens)
567
00:36:23,723 --> 00:36:24,766
(car door closes)
568
00:36:26,059 --> 00:36:27,060
(snickers)
569
00:36:28,436 --> 00:36:31,857
(panting)
570
00:36:49,249 --> 00:36:50,434
- GANGSTER 1: Get that monster!
- GANGSTER 2: Here!
571
00:36:50,458 --> 00:36:51,793
GANGSTERS: Yes, sir!
572
00:36:51,877 --> 00:36:54,379
(all clamoring)
573
00:36:57,007 --> 00:36:58,091
(worried exhale)
574
00:37:06,224 --> 00:37:08,226
(panting)
575
00:37:09,269 --> 00:37:10,187
(surprised grunt)
576
00:37:10,270 --> 00:37:12,314
JIHEE:
Why are you always out on the streets?
577
00:37:12,939 --> 00:37:14,232
This is because of me, isn't it?
578
00:37:14,733 --> 00:37:15,942
No, it isn't.
579
00:37:16,526 --> 00:37:18,069
Hurry up and go!
580
00:37:18,153 --> 00:37:19,313
GANGSTER 1: Get that monster!
581
00:37:19,863 --> 00:37:22,032
- Go!
- What are you saying? Get on!
582
00:37:22,115 --> 00:37:23,200
Just go!
583
00:37:23,283 --> 00:37:24,784
I'm not leaving until you get on.
584
00:37:24,868 --> 00:37:26,953
- (panting)
- (gangsters shouting)
585
00:37:30,290 --> 00:37:32,250
(shouts)
I'm his girlfriend!
586
00:37:32,334 --> 00:37:33,627
GANGSTER 2: Get that bitch too!
587
00:37:38,006 --> 00:37:39,006
JIHEE: Hold on to me.
588
00:37:42,010 --> 00:37:43,094
Get him!
589
00:37:48,099 --> 00:37:51,519
(all clamoring)
590
00:37:59,527 --> 00:38:01,529
(calm music)
591
00:38:07,994 --> 00:38:09,996
(bird squawking)
592
00:38:10,080 --> 00:38:13,708
(water lapping)
593
00:38:15,210 --> 00:38:16,920
You said they always win.
594
00:38:17,504 --> 00:38:18,504
What?
595
00:38:19,256 --> 00:38:22,092
You said that good guys always win
in the end!
596
00:38:24,970 --> 00:38:25,970
I'm not...
597
00:38:27,055 --> 00:38:28,431
a good guy.
598
00:38:30,475 --> 00:38:31,601
All of this...
599
00:38:32,978 --> 00:38:34,938
is because of what I have done
in the past.
600
00:38:36,439 --> 00:38:39,317
Whatever you did, you were in hiding
but got caught because of me.
601
00:38:42,654 --> 00:38:43,654
I've even...
602
00:38:46,199 --> 00:38:47,325
killed people.
603
00:38:54,416 --> 00:38:55,416
(Jihee exhales sharply)
604
00:38:56,918 --> 00:38:58,253
You must have had a reason.
605
00:39:13,143 --> 00:39:15,145
(calm music continues)
606
00:39:32,746 --> 00:39:34,247
- (tires screech)
- (Juwon gasps, yelps)
607
00:39:34,331 --> 00:39:36,291
- (loud crash)
- (Juwon grunting)
608
00:39:56,770 --> 00:39:57,770
Jihee.
609
00:39:58,396 --> 00:39:59,397
Jihee!
610
00:40:00,023 --> 00:40:01,024
Jihee!
611
00:40:05,320 --> 00:40:07,614
(tires screeching)
612
00:40:12,619 --> 00:40:16,456
(panting)
613
00:40:21,753 --> 00:40:23,004
(Juwon shouting)
614
00:40:36,976 --> 00:40:39,145
(all grunting)
615
00:40:40,772 --> 00:40:42,607
(tires screeching)
616
00:40:44,859 --> 00:40:47,695
(all screaming)
617
00:40:58,164 --> 00:40:59,916
(groaning)
618
00:41:11,594 --> 00:41:12,679
Boss!
619
00:41:13,513 --> 00:41:14,973
Die already, you bastard!
620
00:41:15,056 --> 00:41:16,766
(Minki laughs)
621
00:41:17,475 --> 00:41:18,475
(Minki sighs)
622
00:41:20,937 --> 00:41:21,937
(Minki grunts)
623
00:41:23,398 --> 00:41:24,398
MINKI: Boss.
624
00:41:24,858 --> 00:41:28,027
You kept craving sunfish.
625
00:41:28,111 --> 00:41:30,351
Do you know how much
I had to run around looking for one?
626
00:41:31,656 --> 00:41:34,868
Why the hell would you look for something
from Pohang at Ulsan?
627
00:41:34,951 --> 00:41:36,995
I didn't understand at all.
628
00:41:38,288 --> 00:41:39,288
Listen.
629
00:41:40,081 --> 00:41:43,668
I found out
what's actually famous in Ulsan.
630
00:41:45,336 --> 00:41:47,130
It's whale meat.
631
00:41:47,213 --> 00:41:50,550
Apparently, they catch
a lot of whales in Ulsan.
632
00:41:52,802 --> 00:41:54,137
- (car clangs)
- (groans)
633
00:41:54,220 --> 00:41:57,182
Damn it. You fucking scared me!
634
00:41:58,308 --> 00:42:00,602
I can't even get close,
because you're so scary.
635
00:42:01,227 --> 00:42:03,146
(weak breathing)
636
00:42:06,858 --> 00:42:10,320
I borrowed this from the whalers.
637
00:42:12,071 --> 00:42:13,071
MINKI: Look.
638
00:42:13,781 --> 00:42:16,701
I was really curious about this
from a long time ago.
639
00:42:17,160 --> 00:42:18,786
I was so curious.
640
00:42:19,287 --> 00:42:24,375
Would a monster like you die
if you had a hole in your head?
641
00:42:25,835 --> 00:42:27,420
What should I do?
642
00:42:30,173 --> 00:42:31,174
What should I do?
643
00:42:31,674 --> 00:42:34,177
(in weak voice)
I can't find my way.
644
00:42:36,221 --> 00:42:37,764
What the hell are you saying?
645
00:42:37,847 --> 00:42:39,349
- I'm a monster, too, you...
- (gunshot)
646
00:42:42,393 --> 00:42:44,604
(tense music)
647
00:42:54,447 --> 00:42:56,533
(light music)
648
00:42:59,285 --> 00:43:02,288
(breathing weakly)
649
00:43:04,207 --> 00:43:06,834
(Juwon breathing weakly)
650
00:43:24,477 --> 00:43:25,687
PATIENT 1: Excuse me.
651
00:43:27,480 --> 00:43:29,607
What do you think about all day long?
652
00:43:30,108 --> 00:43:31,985
Tell me what your story is.
653
00:43:35,238 --> 00:43:36,364
My story?
654
00:43:36,447 --> 00:43:37,532
PATIENT 1: Yes.
655
00:43:38,241 --> 00:43:40,326
I get bored just lying here.
656
00:43:41,286 --> 00:43:44,330
We already shared all of our stories.
657
00:43:44,998 --> 00:43:46,374
There's nothing more to share.
658
00:44:04,517 --> 00:44:07,020
I have a story now too.
659
00:44:14,736 --> 00:44:15,778
Uh...
660
00:44:17,530 --> 00:44:19,032
It's a story about fighting.
661
00:44:19,532 --> 00:44:20,617
But...
662
00:44:22,869 --> 00:44:24,037
it's about romance too.
663
00:44:24,120 --> 00:44:27,040
Romance? She says it's about romance.
(chuckling)
664
00:44:27,832 --> 00:44:29,417
PATIENT 2: What kind of story is it?
665
00:44:29,500 --> 00:44:30,835
PATIENT 1: Let's hear her out.
666
00:44:32,503 --> 00:44:33,503
JIHEE: Hmm...
667
00:44:34,255 --> 00:44:36,591
I met this man.
668
00:44:36,674 --> 00:44:38,801
(soft music)
669
00:44:38,885 --> 00:44:40,511
I first met him on the street.
670
00:44:44,432 --> 00:44:48,353
He was crying like a fool.
(soft chuckle)
671
00:44:50,271 --> 00:44:51,773
He couldn't find his way.
672
00:44:54,901 --> 00:44:57,904
I definitely gave him directions
before that.
673
00:44:59,906 --> 00:45:02,784
But he stayed there for hours.
674
00:45:03,326 --> 00:45:05,161
I was so surprised.
675
00:45:06,537 --> 00:45:09,999
He must have been circling the area
for hours.
676
00:45:11,167 --> 00:45:14,128
{\an8}6 MONTHS LATER
AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING
677
00:45:16,881 --> 00:45:18,716
You'll be on active duty.
678
00:45:20,802 --> 00:45:22,553
Serve your country
679
00:45:23,429 --> 00:45:25,556
and erase your past mistakes.
680
00:45:26,724 --> 00:45:27,767
Yes, sir.
681
00:45:29,018 --> 00:45:31,062
Haven't you corrected your dialect yet?
682
00:45:31,854 --> 00:45:34,315
You need to completely change
your identity.
683
00:45:35,316 --> 00:45:37,276
You are no longer a gangster.
684
00:45:38,069 --> 00:45:39,069
Yes, sir.
685
00:45:41,531 --> 00:45:45,535
You will be forbidden
from acting by yourself from now on.
686
00:45:48,663 --> 00:45:49,664
(deep exhale)
687
00:45:49,747 --> 00:45:50,832
Remember.
688
00:45:50,915 --> 00:45:52,792
I can cancel erasing your record of murder
689
00:45:53,918 --> 00:45:55,795
at any time.
690
00:45:55,878 --> 00:45:57,672
- (knocks on door)
- Understood, sir.
691
00:46:03,845 --> 00:46:05,054
YONGJUN: Why are you so late?
692
00:46:12,603 --> 00:46:15,273
He finished his training
and will be in Office Six starting today.
693
00:46:15,356 --> 00:46:17,400
He'll be working with you from now.
694
00:46:20,361 --> 00:46:22,363
Have you guys met before?
695
00:46:22,447 --> 00:46:23,447
(Doosik sighs)
696
00:46:27,034 --> 00:46:29,120
This guy's code name is Moonsan.
697
00:46:30,246 --> 00:46:31,748
Where did you say you're from?
698
00:46:34,834 --> 00:46:36,169
I'm from Guryongpo, Pohang, sir.
699
00:46:37,253 --> 00:46:38,379
YONGJUN: Guryongpo.
700
00:46:39,589 --> 00:46:40,923
Your code name will be Guryongpo.
701
00:46:42,049 --> 00:46:44,343
You two are not to know
each other's real names
702
00:46:44,427 --> 00:46:45,887
and must never use them.
703
00:46:46,679 --> 00:46:48,473
You must only use ranks within the agency.
704
00:46:49,724 --> 00:46:50,892
Moonsan's rank is...
705
00:46:50,975 --> 00:46:53,519
We're the same kind anyway.
706
00:46:54,437 --> 00:46:55,646
Just call me Mr. Kim.
707
00:46:59,192 --> 00:47:00,192
Anyway...
708
00:47:01,110 --> 00:47:04,530
Moonsan will be guiding you
as your superior.
709
00:47:04,906 --> 00:47:05,948
YONGJUN: Greet him.
710
00:47:11,245 --> 00:47:14,665
We have a clear hierarchy,
so you'd better salute him.
711
00:47:18,461 --> 00:47:19,712
My name is Kim Doosik.
712
00:47:23,382 --> 00:47:24,592
Let's try to get along.
713
00:47:27,470 --> 00:47:28,470
I'm Jang Juwon.
714
00:47:29,597 --> 00:47:31,432
Pleased to meet you, Mr. Kim.
715
00:47:40,525 --> 00:47:44,612
UMJI COFFEE SHOP
716
00:47:44,695 --> 00:47:46,965
- JIHEE: Then Ms. Kwak was...
- COFFEE SHOP STAFF1: Ms. Park?
717
00:47:46,989 --> 00:47:48,589
- COFFEE SHOP STAFF 2: Ms. Choi?
- Ms. Kim?
718
00:47:50,034 --> 00:47:51,994
No, it's "Ms. Kwak."
719
00:47:52,870 --> 00:47:55,456
Why do you like
novels about fighting so much?
720
00:47:56,666 --> 00:47:58,866
JIHEE: This isn't an action novel,
it's a romance novel.
721
00:47:58,918 --> 00:47:59,752
- (door opens)
- (door bell jingling)
722
00:47:59,836 --> 00:48:00,962
Welcome.
723
00:48:01,045 --> 00:48:02,547
- Welcome.
- Welcome.
724
00:48:03,714 --> 00:48:05,216
JUWON: I'm here for coffee.
725
00:48:06,092 --> 00:48:08,010
SHOP OWNER: Yes, please have a seat.
726
00:48:09,846 --> 00:48:10,972
With Jihee.
727
00:48:17,562 --> 00:48:18,562
(soft chuckle)
728
00:48:21,023 --> 00:48:22,023
(deep inhale)
729
00:48:22,859 --> 00:48:24,861
(soft music playing)
730
00:48:28,072 --> 00:48:29,907
(whispers)
It's him, right?
731
00:48:29,991 --> 00:48:31,218
- SHOP OWNER: Back away, girls.
- Goodness.
732
00:48:31,242 --> 00:48:32,842
SHOP OWNER: There's nothing to see here.
733
00:48:32,910 --> 00:48:34,245
My goodness.
734
00:48:36,122 --> 00:48:37,290
Long time no see.
735
00:48:38,916 --> 00:48:39,959
Yes.
736
00:48:41,252 --> 00:48:43,212
It has been a very long time.
737
00:48:44,547 --> 00:48:48,801
Well, I had something I had to do.
738
00:48:51,053 --> 00:48:52,722
I thought you got lost again.
739
00:48:53,890 --> 00:48:56,330
You're so bad at directions,
but you found your way here fine.
740
00:48:57,768 --> 00:49:00,813
I'm still bad at finding my way.
741
00:49:04,191 --> 00:49:06,777
I just tried to find you.
(exhales softly)
742
00:49:13,242 --> 00:49:14,327
How romantic.
743
00:49:15,369 --> 00:49:16,787
(nervous chuckle)
744
00:49:18,539 --> 00:49:19,999
(soft chuckle)
745
00:49:23,878 --> 00:49:24,921
(chuckles)
746
00:49:25,004 --> 00:49:27,048
(closing theme music)
49192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.