All language subtitles for MOVING EP10-HI_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:07,007 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,844 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS, AND EVENTS 3 00:00:13,514 --> 00:00:17,226 YEAR 1990, ULSAN 4 00:00:17,309 --> 00:00:19,311 (lively music) 5 00:00:20,396 --> 00:00:27,403 GUKBINGWAN NIGHTCLUB 6 00:00:29,488 --> 00:00:34,910 (panting) 7 00:00:46,046 --> 00:00:49,216 BIGGEST IN ULSAN GUKBINGWAN 8 00:00:49,299 --> 00:00:50,509 (electricity crackles) 9 00:00:50,592 --> 00:00:52,177 (shards clinking) 10 00:00:53,053 --> 00:00:55,264 - (glass crunching) - (gangsters clamoring) 11 00:00:59,685 --> 00:01:01,687 (gangster yells in pain) 12 00:01:01,770 --> 00:01:03,772 (suspenseful music) 13 00:01:04,231 --> 00:01:06,918 - GANGSTER 1: Our Monster boss is here! - GANGSTER 2: You're here, sir! 14 00:01:06,942 --> 00:01:09,087 - GANGSTER 3: Hello, sir! - GANGSTER 4: You're here, sir! 15 00:01:09,111 --> 00:01:10,154 What took you so long? 16 00:01:11,113 --> 00:01:12,281 Did you get lost again? 17 00:01:12,364 --> 00:01:14,700 GANGSTER 5: All right, come at me, punk. 18 00:01:14,783 --> 00:01:17,036 Here, take care of it. 19 00:01:18,412 --> 00:01:19,288 GANGSTER 5: Come here! 20 00:01:19,371 --> 00:01:21,999 GANGSTER 1: You pricks are all going to die! 21 00:01:22,958 --> 00:01:25,377 (gangsters shouting) 22 00:01:28,422 --> 00:01:30,007 Out of the way. 23 00:01:30,340 --> 00:01:32,593 Hey, what's your deal? 24 00:01:33,552 --> 00:01:34,428 JUWON: Move. 25 00:01:34,511 --> 00:01:35,345 (scoffs) 26 00:01:35,429 --> 00:01:37,181 Take a look at this clown. 27 00:01:37,264 --> 00:01:38,348 (grunts) 28 00:01:38,432 --> 00:01:39,516 (stick clanks) 29 00:01:42,019 --> 00:01:45,731 JUWON: All I had was a strong body. 30 00:01:46,690 --> 00:01:50,944 But it was way too strong. 31 00:01:52,529 --> 00:01:56,700 I chose to do the easiest thing I could do with it. 32 00:01:57,409 --> 00:02:00,621 People called me the Monster. 33 00:02:00,704 --> 00:02:04,917 MOVING 34 00:02:11,757 --> 00:02:14,038 MAXIMUM ENFORCEMENT PERIOD FOR DRIVING UNDER THE INFLUENCE 35 00:02:14,718 --> 00:02:15,928 (driver 1 muttering) 36 00:02:16,470 --> 00:02:17,638 Excuse me? 37 00:02:18,138 --> 00:02:20,349 Oh, my goodness. 38 00:02:20,432 --> 00:02:21,517 Are you all right? 39 00:02:21,600 --> 00:02:25,104 EPISODE 10: THE MONSTER 40 00:02:25,187 --> 00:02:26,187 Hey. 41 00:02:27,773 --> 00:02:28,899 This is just nuts. 42 00:02:29,191 --> 00:02:30,275 (driver 1 exclaims) 43 00:02:34,488 --> 00:02:36,490 (suspenseful music) 44 00:02:52,840 --> 00:02:54,049 JAESUNG: Was it you? 45 00:02:54,133 --> 00:02:57,094 I tried to knock some sense into the country bumpkins in Pohang, 46 00:02:57,845 --> 00:02:59,930 but one persistent bastard kept getting in my way. 47 00:03:08,355 --> 00:03:09,356 What is this? 48 00:03:09,857 --> 00:03:12,526 A business transfer contract for this nightclub. 49 00:03:13,986 --> 00:03:14,986 Sign it. 50 00:03:16,363 --> 00:03:19,700 Do you really think you can take over here? 51 00:03:21,201 --> 00:03:22,244 Sign it. 52 00:03:22,327 --> 00:03:23,745 You think this is over? 53 00:03:23,829 --> 00:03:24,830 Sign it. 54 00:03:30,544 --> 00:03:33,589 You bumpkins should be catching saury in Pohang. 55 00:03:34,756 --> 00:03:37,342 How dare you bring your sorry asses down to Ulsan? 56 00:03:37,426 --> 00:03:38,635 Who struck first? 57 00:03:39,803 --> 00:03:42,681 Aren't you the one who dragged us in? 58 00:03:44,224 --> 00:03:46,727 What crap are you spewing? 59 00:03:46,810 --> 00:03:48,437 If you don't know, then who will? 60 00:03:49,438 --> 00:03:51,064 You damn lowlife. 61 00:03:52,191 --> 00:03:53,275 You bastard. 62 00:03:54,109 --> 00:03:57,779 You've got a lot of gall. Should I rip the bladder out for you? 63 00:03:57,863 --> 00:03:59,698 What are you going to do with my gallbladder? 64 00:04:00,657 --> 00:04:01,657 What? 65 00:04:02,826 --> 00:04:04,286 Should I take it out and show you? 66 00:04:10,959 --> 00:04:12,961 (ominous music) 67 00:04:13,045 --> 00:04:14,338 (groaning) 68 00:04:15,505 --> 00:04:16,590 Let me see. 69 00:04:17,633 --> 00:04:19,218 Where's my gallbladder? 70 00:04:19,301 --> 00:04:20,594 (Minki grunts in disgust) 71 00:04:29,811 --> 00:04:30,896 JUWON: Is it here? 72 00:04:34,858 --> 00:04:37,277 Are you even human? 73 00:04:38,445 --> 00:04:39,780 What are you? 74 00:04:41,740 --> 00:04:42,740 Sign it. 75 00:04:43,825 --> 00:04:45,327 You monstrous bastard. 76 00:04:47,704 --> 00:04:48,704 That's right. 77 00:04:49,248 --> 00:04:50,248 What? 78 00:04:51,917 --> 00:04:52,793 JUWON: Sign it. 79 00:04:52,876 --> 00:04:54,878 (suspenseful music) 80 00:05:03,345 --> 00:05:05,889 BUSINESS TRANSFER CONTRACT 81 00:05:05,973 --> 00:05:08,600 I AGREE TO TRANSFER THE BUSINESS ABOVE TO THE PERSON STATED BELOW 82 00:05:08,684 --> 00:05:11,436 TRANSFERER: JEON JAESUNG TRANSFEREE: KIM GWANGJIN 83 00:05:16,984 --> 00:05:17,984 Here you go, sir. 84 00:05:19,861 --> 00:05:23,031 - Thank you, boss. - MEN: Thank you, boss. 85 00:05:48,015 --> 00:05:49,099 (Juwon grunts) 86 00:05:51,768 --> 00:05:52,768 (Juwon sighs) 87 00:05:59,026 --> 00:06:00,110 Hey. 88 00:06:00,444 --> 00:06:02,654 You should run a knife store or something, boss. 89 00:06:02,738 --> 00:06:04,156 (laughs) 90 00:06:05,032 --> 00:06:06,033 It's going to hurt a bit. 91 00:06:06,116 --> 00:06:07,326 (groans) 92 00:06:07,409 --> 00:06:08,744 (grunts) 93 00:06:09,578 --> 00:06:10,787 (sighs) 94 00:06:11,538 --> 00:06:12,873 Jeez. 95 00:06:13,457 --> 00:06:14,458 Are you okay, sir? 96 00:06:15,375 --> 00:06:16,209 I'm fine. 97 00:06:16,293 --> 00:06:17,711 The big boss gave me the car keys, 98 00:06:17,794 --> 00:06:20,964 so we could go to a sauna and have dinner somewhere fancy. 99 00:06:21,048 --> 00:06:23,008 - (chuckles) - Forget about the sauna. 100 00:06:24,217 --> 00:06:25,635 - Hey. - Yes? 101 00:06:25,719 --> 00:06:27,846 You can have the boys drive the car. 102 00:06:27,929 --> 00:06:29,556 Why would you run such a petty errand? 103 00:06:29,639 --> 00:06:31,558 It's because I want to. 104 00:06:31,808 --> 00:06:33,143 I'm your right-hand man. 105 00:06:33,226 --> 00:06:36,063 - Jeez, you're sucking up to me again. - (laughing) 106 00:06:37,230 --> 00:06:38,607 Is everything settled outside? 107 00:06:38,690 --> 00:06:41,902 Of course. The Monster came here himself. 108 00:06:41,985 --> 00:06:45,697 You were like, "Sign it." 109 00:06:46,156 --> 00:06:47,991 It was so cool. 110 00:06:48,075 --> 00:06:49,242 - (laughing) - Whatever. 111 00:06:50,077 --> 00:06:55,165 Goodness. We started from a tiny port in Pohang. 112 00:06:55,499 --> 00:06:56,875 But we took over Gyeongju 113 00:06:56,958 --> 00:07:00,754 and even came down to Ulsan, all thanks to you. 114 00:07:01,171 --> 00:07:03,590 Everyone freaks out when the Monster shows up. 115 00:07:03,673 --> 00:07:04,966 Shut it, you brat. 116 00:07:05,050 --> 00:07:06,301 (laughs) 117 00:07:06,385 --> 00:07:07,969 Do you remember, sir? 118 00:07:08,345 --> 00:07:12,933 The Ulsan boys sent so many butchers just to bring you down. 119 00:07:13,016 --> 00:07:15,185 And it was all for nothing. 120 00:07:15,268 --> 00:07:17,104 You're called the Monster for a reason. 121 00:07:19,231 --> 00:07:21,691 - Are you making fun of my nickname? - No, boss. 122 00:07:22,275 --> 00:07:23,527 What was yours again? 123 00:07:24,236 --> 00:07:25,404 The Yangdeok-dong Boar. 124 00:07:25,487 --> 00:07:26,363 Boar? 125 00:07:26,446 --> 00:07:27,864 (both laughing) 126 00:07:27,948 --> 00:07:29,199 That's crazy. 127 00:07:30,200 --> 00:07:34,621 I'm honored to be able to serve you, boss. 128 00:07:35,330 --> 00:07:36,498 What are you saying? 129 00:07:37,624 --> 00:07:41,420 In this field, we're all family. 130 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 That's right, boss. 131 00:07:44,297 --> 00:07:47,217 Take your time. I'll turn up the AC in the car. 132 00:07:48,969 --> 00:07:50,303 Oh, right. 133 00:07:51,179 --> 00:07:53,014 Did you know this is the ladies' room? 134 00:07:53,723 --> 00:07:54,723 Is it? 135 00:07:55,142 --> 00:07:56,226 (both laugh) 136 00:07:56,309 --> 00:07:57,894 GUKBINGWAN NIGHTCLUB 137 00:07:57,978 --> 00:07:59,104 GANGSTER 6: The boss is out. 138 00:08:00,021 --> 00:08:01,231 I love you, boss. 139 00:08:01,314 --> 00:08:02,941 I love you, boss. 140 00:08:03,024 --> 00:08:04,109 Thank you, boss. 141 00:08:04,985 --> 00:08:06,111 Thank you, boss. 142 00:08:06,194 --> 00:08:07,904 - Thank you, boss. - Thank you, boss. 143 00:08:07,988 --> 00:08:09,865 - You have my respect, boss. - I love you, boss. 144 00:08:09,948 --> 00:08:11,992 - Thank you, boss. - Thank you, boss. 145 00:08:13,326 --> 00:08:14,661 - (stomach rumbles) - Huh? 146 00:08:15,620 --> 00:08:18,457 (laughs) 147 00:08:19,958 --> 00:08:22,461 What do you want to have, boss? 148 00:08:22,544 --> 00:08:23,670 Just name it. 149 00:08:24,963 --> 00:08:27,716 They wouldn't have sunfish here, would they? 150 00:08:28,133 --> 00:08:29,133 Sunfish? 151 00:08:29,801 --> 00:08:31,261 Why do you want sunfish? 152 00:08:33,889 --> 00:08:37,100 Are you craving Pohang food already? 153 00:08:37,184 --> 00:08:38,351 (laughs) 154 00:08:38,852 --> 00:08:42,689 MINKI: I think sunfish tastes too bland. 155 00:08:43,398 --> 00:08:44,649 I don't really like it. 156 00:08:44,900 --> 00:08:46,109 What are you saying? 157 00:08:46,526 --> 00:08:49,112 You can't call yourself a Pohang native if you can't eat it. 158 00:08:49,571 --> 00:08:52,491 Oh, sunfish... (clicks tongue) 159 00:08:53,867 --> 00:08:55,076 I doubt it's common here. 160 00:08:56,661 --> 00:08:57,661 Never mind. 161 00:08:58,371 --> 00:09:01,166 I hear mulhoe in Ulsan is as good as that in Pohang. 162 00:09:01,917 --> 00:09:03,001 Let's just have mulhoe. 163 00:09:03,710 --> 00:09:04,878 Thank you, boss. 164 00:09:04,961 --> 00:09:06,421 (both laugh) 165 00:09:08,673 --> 00:09:09,674 (sighs) 166 00:09:10,592 --> 00:09:12,594 (calm music) 167 00:09:22,896 --> 00:09:24,272 My goodness. 168 00:09:24,356 --> 00:09:29,277 6 MONTHS LATER IN INCHEON 169 00:09:30,570 --> 00:09:31,570 DRIVER 1: What do I do? 170 00:09:31,988 --> 00:09:33,073 There's so much blood. 171 00:09:35,700 --> 00:09:37,869 I'll call an ambulance. 172 00:09:42,123 --> 00:09:43,917 - Hey. - Yes? 173 00:09:48,213 --> 00:09:49,422 You're awake! 174 00:09:50,382 --> 00:09:51,967 Thank goodness. 175 00:09:52,050 --> 00:09:55,095 No, don't move. Stay still. 176 00:09:55,178 --> 00:09:57,556 I'll call an ambulance right now. 177 00:09:57,639 --> 00:10:00,058 Stay here for a moment. 178 00:10:00,141 --> 00:10:01,141 Hey. 179 00:10:01,518 --> 00:10:02,518 Yes? 180 00:10:03,228 --> 00:10:04,271 What is it? 181 00:10:04,354 --> 00:10:05,814 Come here. 182 00:10:06,982 --> 00:10:08,400 But you have to see a doctor at... 183 00:10:08,483 --> 00:10:10,110 Just come here. 184 00:10:11,611 --> 00:10:12,904 Okay. 185 00:10:13,989 --> 00:10:18,368 Are you just going to report that you run someone over? 186 00:10:18,994 --> 00:10:19,994 What? 187 00:10:21,121 --> 00:10:22,122 (sniffs) 188 00:10:22,998 --> 00:10:25,083 Are you drunk? 189 00:10:25,750 --> 00:10:27,460 Well... (sighs) 190 00:10:29,879 --> 00:10:31,506 I'll settle with you. 191 00:10:32,382 --> 00:10:34,843 No, sir. You need to see a doctor first and... 192 00:10:34,926 --> 00:10:36,720 Just calm down. 193 00:10:36,803 --> 00:10:40,265 I'll take care of the treatment. 194 00:10:41,099 --> 00:10:42,475 So just pay me money. 195 00:10:43,643 --> 00:10:47,355 But your ankle... 196 00:10:50,150 --> 00:10:51,590 - (Juwon grunts) - DRIVER 1: No, don't! 197 00:10:52,569 --> 00:10:55,697 - (bone cracks) - (whimpers) 198 00:11:02,579 --> 00:11:05,081 Let's settle for 300,000 won. 199 00:11:25,018 --> 00:11:28,229 (panting) 200 00:11:29,272 --> 00:11:30,272 Where am I? 201 00:11:31,316 --> 00:11:32,317 I'm lost again. 202 00:11:48,041 --> 00:11:50,752 SANGOK SARANG CHURCH 203 00:12:22,742 --> 00:12:23,952 (exhales deeply) 204 00:12:34,504 --> 00:12:37,298 QUICK DELIVERY, ALWAYS ON STANDBY RESERVATIONS REQUIRED, UMJI 205 00:12:37,382 --> 00:12:41,511 (distant yelling) 206 00:12:45,432 --> 00:12:46,766 (TV chatter) 207 00:12:49,018 --> 00:12:50,228 Hulk won again. 208 00:13:00,113 --> 00:13:01,113 (groans) 209 00:13:06,453 --> 00:13:07,954 YEAR 1990 210 00:13:08,037 --> 00:13:10,749 ULSAN 211 00:13:10,832 --> 00:13:11,833 Hello, boss. 212 00:13:13,543 --> 00:13:14,669 Hello, boss. 213 00:13:14,753 --> 00:13:16,379 - Did you eat? - Hello, boss! 214 00:13:16,463 --> 00:13:18,465 (upbeat music playing) 215 00:13:21,634 --> 00:13:22,719 Hello, boss. 216 00:13:26,681 --> 00:13:28,141 GWANGJIN: Thank you. 217 00:13:35,315 --> 00:13:37,692 Hey. You're here. 218 00:13:40,737 --> 00:13:41,780 What on earth... 219 00:13:43,656 --> 00:13:45,116 What's that punk doing here... 220 00:13:45,200 --> 00:13:47,076 We're having an important conversation. 221 00:13:47,368 --> 00:13:48,870 It's nothing serious, though. 222 00:13:51,331 --> 00:13:52,165 Why, you... 223 00:13:52,248 --> 00:13:54,834 - GWANGJIN: Come on. - No, it's okay. 224 00:13:56,294 --> 00:13:57,837 Did you say your name was Gwangjin? 225 00:13:57,921 --> 00:14:00,256 Speak to my boss with respect, you lowlife. 226 00:14:00,340 --> 00:14:01,591 Hey, Monster. 227 00:14:02,884 --> 00:14:05,470 Can't you read the air here? 228 00:14:05,553 --> 00:14:06,721 Shut your mouth. 229 00:14:07,764 --> 00:14:10,600 Boss, what is going on? 230 00:14:11,017 --> 00:14:13,728 - I thought we took over Ulsan. - (snorts) 231 00:14:14,103 --> 00:14:16,105 That's not it. 232 00:14:17,232 --> 00:14:18,483 Jeez. 233 00:14:18,566 --> 00:14:21,528 What should I do with this idiot? 234 00:14:23,029 --> 00:14:26,282 You don't get the situation, do you? 235 00:14:26,783 --> 00:14:28,910 Shut it if you don't want to die. 236 00:14:31,621 --> 00:14:32,622 Hey, Gwangjin. 237 00:14:33,832 --> 00:14:36,125 I really can't stand this guy. 238 00:14:37,043 --> 00:14:40,463 Call my boss by his name again, and I'll kill you. 239 00:14:41,214 --> 00:14:43,716 Just try me. 240 00:14:44,592 --> 00:14:45,760 (scoffs) 241 00:14:48,805 --> 00:14:50,056 What the hell are you looking... 242 00:14:50,139 --> 00:14:51,808 - Shut your mouth! - Boss! 243 00:14:51,891 --> 00:14:53,893 - Stay outside for a bit. - (cackles) 244 00:14:53,977 --> 00:14:56,896 Let's have a drink together with Minki later. 245 00:14:56,980 --> 00:14:57,981 But, boss! 246 00:14:58,815 --> 00:15:00,024 I said stay out. 247 00:15:02,569 --> 00:15:03,695 (snickers) 248 00:15:04,696 --> 00:15:08,575 ULSAN RAW FISH 249 00:15:09,826 --> 00:15:11,327 (laughter) 250 00:15:11,411 --> 00:15:12,912 MINKI: Isn't this sunfish? 251 00:15:13,913 --> 00:15:17,625 The big boss prepared this for you. 252 00:15:17,709 --> 00:15:19,002 (Minki laughs) 253 00:15:20,545 --> 00:15:21,545 Here, sir. 254 00:15:21,963 --> 00:15:25,258 Minki told me that you craved sunfish. 255 00:15:27,176 --> 00:15:30,722 Are you missing the dishes back in Pohang? 256 00:15:38,396 --> 00:15:39,564 (sighs) 257 00:15:43,234 --> 00:15:45,236 GWANGJIN: Ah, it's not bad. 258 00:15:46,654 --> 00:15:49,157 Juwon, listen carefully. 259 00:15:50,992 --> 00:15:53,077 We can't take over Ulsan, anyway. 260 00:15:53,995 --> 00:15:55,914 Pohang can never take Ulsan. 261 00:15:56,414 --> 00:15:57,916 What are you talking about? 262 00:15:58,875 --> 00:16:01,586 That scum signed the transfer contract. 263 00:16:01,669 --> 00:16:02,879 Come on. 264 00:16:02,962 --> 00:16:04,881 - That's not it. - Then what is it? 265 00:16:05,381 --> 00:16:08,384 (sighs) They offered a merger. 266 00:16:08,468 --> 00:16:10,845 GWANGJIN: It's like an agreement. 267 00:16:11,638 --> 00:16:13,348 A merger? An agreement? 268 00:16:14,140 --> 00:16:15,767 What are we, a company? 269 00:16:15,850 --> 00:16:17,435 I already told you. 270 00:16:18,269 --> 00:16:22,106 They have so many heavy industries here. And a huge automobile factory. 271 00:16:22,190 --> 00:16:24,651 GWANGJIN: Ulsan is way bigger than Pohang in scale. 272 00:16:24,734 --> 00:16:25,985 What scale? 273 00:16:26,069 --> 00:16:28,696 - Can't you tell? Money, of course! - (thumps) 274 00:16:29,906 --> 00:16:30,907 Boss. 275 00:16:30,990 --> 00:16:32,659 So, is this about money? 276 00:16:34,827 --> 00:16:36,621 What else did you think, then? 277 00:16:37,580 --> 00:16:39,415 Being a gangster is a job. 278 00:16:39,499 --> 00:16:41,542 Why are you a gangster, then? 279 00:16:42,293 --> 00:16:43,544 Like other gangsters, 280 00:16:44,045 --> 00:16:45,880 we're all here to make money. 281 00:16:45,964 --> 00:16:46,798 No. 282 00:16:46,881 --> 00:16:48,299 What are you saying? 283 00:16:48,383 --> 00:16:50,176 I did it all to protect our boys. 284 00:16:52,095 --> 00:16:54,806 It's not even been that long since we've arrived here, 285 00:16:54,889 --> 00:16:56,849 and you're already persuaded by his money talk. 286 00:16:58,601 --> 00:17:00,561 Is it wrong to be persuaded by money? 287 00:17:02,480 --> 00:17:05,733 Juwon, why do we stab people for a living? 288 00:17:06,693 --> 00:17:08,111 Isn't it all for money? 289 00:17:09,988 --> 00:17:11,588 Have you ever been stabbed for a living? 290 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 I have. 291 00:17:15,410 --> 00:17:16,869 Many times at that. 292 00:17:20,206 --> 00:17:24,168 But I've never stabbed someone else for a living. 293 00:17:26,963 --> 00:17:27,963 (sighs) 294 00:17:30,466 --> 00:17:32,927 6 MONTHS LATER, INCHEON 295 00:17:36,597 --> 00:17:39,559 FOX VOLANT OF THE SNOWY MOUNTAIN 296 00:17:39,642 --> 00:17:43,354 TV PRESENTER: It has radically changed the daily lives of people by... 297 00:17:52,822 --> 00:17:54,032 (yawns) 298 00:18:02,749 --> 00:18:04,959 - GUEST 1: Go already. - GUEST 2: Fuck you. 299 00:18:05,043 --> 00:18:07,045 GUEST 1: Hurry up already. What's taking so long? 300 00:18:07,128 --> 00:18:08,546 Wait just a little. 301 00:18:09,922 --> 00:18:11,799 - GUEST 1: I'm doing it. - GUEST 2: Fuck it. 302 00:18:13,384 --> 00:18:15,386 - GUEST 3: Come on. - GUEST 4: What's with that? 303 00:18:15,470 --> 00:18:16,470 GUEST 5: Fuck you. 304 00:18:17,764 --> 00:18:19,807 - (guests whooping, clapping) - GUEST 6: Hurry. 305 00:18:19,891 --> 00:18:20,725 GUEST 1: Bravo! 306 00:18:20,808 --> 00:18:22,393 This way. 307 00:18:22,477 --> 00:18:23,770 GUEST 6: Where's the coffee? 308 00:18:27,899 --> 00:18:28,900 MOTEL OWNER: Room 408. 309 00:18:30,568 --> 00:18:32,111 You need to pay for your room. 310 00:18:33,279 --> 00:18:34,322 Oh! 311 00:18:36,324 --> 00:18:37,658 I paid you yesterday. 312 00:18:37,742 --> 00:18:39,660 That was for your overdue payment. 313 00:18:39,744 --> 00:18:42,080 You said you'd keep staying. Pay me for your future stay. 314 00:18:42,163 --> 00:18:44,916 A long-term stay must be paid in advance. 315 00:18:45,541 --> 00:18:48,461 All right. I'll pay you as soon as possible. 316 00:18:48,544 --> 00:18:50,338 How much longer will you stay here? 317 00:18:51,255 --> 00:18:53,674 Don't pay me a week's worth each time. 318 00:18:53,758 --> 00:18:57,470 Just pay a month's worth at once. 319 00:18:57,553 --> 00:18:59,472 I'll give you a discount. 320 00:19:00,014 --> 00:19:01,933 I'll pay a week's worth at a time. 321 00:19:03,059 --> 00:19:04,059 Yeah? 322 00:19:05,311 --> 00:19:06,354 Then no discount! 323 00:19:10,817 --> 00:19:12,068 MOTEL PLUS 324 00:19:20,535 --> 00:19:21,661 UMJI COFFEE SHOP 325 00:19:24,705 --> 00:19:28,626 YEAR 1990, ULSAN 326 00:19:29,210 --> 00:19:31,671 WAITER: It's okay, girl. You're not drunk at all. 327 00:19:31,754 --> 00:19:32,754 Let's go. 328 00:19:33,840 --> 00:19:35,007 Enjoy your time. 329 00:19:36,008 --> 00:19:38,261 MATCHMAKING PRINCESS MINKY 330 00:19:38,344 --> 00:19:39,929 - GANGSTER 7: Welcome. - Hello, boss. 331 00:19:40,513 --> 00:19:41,513 Who are you with? 332 00:19:42,223 --> 00:19:44,058 I'm with Ulsan, sir. 333 00:19:44,142 --> 00:19:45,142 Where's Minki? 334 00:19:46,060 --> 00:19:47,603 - Who? - Bae Minki. 335 00:19:47,687 --> 00:19:50,314 He's with Pohang. The Boar who was with me. 336 00:19:50,398 --> 00:19:52,692 Oh, the administrative manager? 337 00:19:53,442 --> 00:19:55,862 His office is on the left at the end of the hallway. 338 00:19:56,404 --> 00:19:57,405 He should be there. 339 00:19:58,614 --> 00:20:00,134 - The administrative manager? - Yes, sir. 340 00:20:01,659 --> 00:20:02,994 Take care, boss. 341 00:20:06,706 --> 00:20:07,706 Gosh. 342 00:20:08,499 --> 00:20:09,499 Hello, boss. 343 00:20:09,792 --> 00:20:10,832 JUWON: What are you up to? 344 00:20:10,877 --> 00:20:12,378 (Minki chuckles) 345 00:20:13,504 --> 00:20:14,504 Did you eat? 346 00:20:15,882 --> 00:20:17,049 I'm sorry, sir. 347 00:20:17,133 --> 00:20:19,927 I had a late lunch with the boys. 348 00:20:20,011 --> 00:20:21,179 Did you? 349 00:20:21,262 --> 00:20:22,680 What is this thing? 350 00:20:22,763 --> 00:20:24,223 Okay. I'll eat on my own. 351 00:20:25,308 --> 00:20:28,352 I'm really sorry I can't serve you myself. 352 00:20:28,769 --> 00:20:31,689 But I'm too busy with work. (chuckling) 353 00:20:32,982 --> 00:20:34,275 No, you must be busy. 354 00:20:37,820 --> 00:20:39,030 I'll leave you to work. 355 00:20:39,113 --> 00:20:40,113 Yes, boss. 356 00:20:40,781 --> 00:20:42,033 Enjoy your lunch, sir. 357 00:20:45,328 --> 00:20:46,370 (door opens) 358 00:20:47,997 --> 00:20:49,081 (door closes) 359 00:20:51,709 --> 00:20:55,338 6 MONTHS LATER, INCHEON 360 00:20:55,421 --> 00:20:58,257 (TV chatter) 361 00:21:02,595 --> 00:21:04,847 GUEST 7: Hey, wait. Hang on. 362 00:21:05,389 --> 00:21:06,974 You're really playing hard to get. 363 00:21:07,475 --> 00:21:09,477 Do you think I called you here just for coffee? 364 00:21:09,894 --> 00:21:12,021 GUEST 7 (sighs): I said I'd buy a ticket. 365 00:21:12,104 --> 00:21:15,483 UMJI: I don't want it. I'm not in the condition for it today. 366 00:21:16,275 --> 00:21:17,275 GUEST 7: Condition? 367 00:21:17,902 --> 00:21:19,946 Who cares? I'm all right. 368 00:21:20,821 --> 00:21:22,823 - UMJI: You lousy pervert! - (objects clatter) 369 00:21:22,907 --> 00:21:24,367 Just get out of my face. 370 00:21:24,450 --> 00:21:26,452 GUEST 7: What? Pervert? 371 00:21:26,953 --> 00:21:28,593 - Lousy pervert? - GUEST 8: What's going on? 372 00:21:28,621 --> 00:21:30,289 GUEST 7: Have you lost your mind? 373 00:21:30,373 --> 00:21:33,918 You're here to sell coffee, but you never act pretty. 374 00:21:34,001 --> 00:21:35,001 As if. 375 00:21:35,378 --> 00:21:37,421 Why don't you ask your little sister to do it? 376 00:21:37,505 --> 00:21:38,923 You fucking bitch. 377 00:21:39,006 --> 00:21:41,050 Hey, give me my 10,000 won back. 378 00:21:41,133 --> 00:21:42,009 (sighs) 379 00:21:42,093 --> 00:21:44,053 Why should I give it back to you? 380 00:21:44,136 --> 00:21:45,054 (scoffs) 381 00:21:45,137 --> 00:21:48,391 Are you kidding me? A cup of coffee can't be 10,000 won. 382 00:21:48,474 --> 00:21:49,475 GUEST 8: What's with him? 383 00:21:50,726 --> 00:21:51,726 (sighs) 384 00:21:54,730 --> 00:21:56,410 It's 1,200 won if you have it at the shop. 385 00:21:56,482 --> 00:21:58,693 UMJI: And since we take at least two cups for delivery, 386 00:21:58,776 --> 00:22:00,653 it's 10,000 won with a late-night surcharge. 387 00:22:04,699 --> 00:22:05,825 Didn't you know? 388 00:22:05,908 --> 00:22:07,243 Fuck you, that's... 389 00:22:08,119 --> 00:22:09,620 That's what I pay to touch you. 390 00:22:09,704 --> 00:22:11,789 It's for delivery, you fucker. 391 00:22:13,374 --> 00:22:15,751 And talk to me with respect, kid. 392 00:22:15,835 --> 00:22:17,503 I'm old enough. 393 00:22:17,878 --> 00:22:20,678 Don't fucking look down on me just because I make deliveries, you scum. 394 00:22:20,756 --> 00:22:23,092 Even a dog doesn't mess with its own bowl. 395 00:22:24,635 --> 00:22:25,635 Fucking hell. 396 00:22:25,678 --> 00:22:27,138 GUEST 9: She's coming. 397 00:22:27,638 --> 00:22:29,015 - GUEST 7: Fuck. - (door closes) 398 00:22:29,682 --> 00:22:30,682 GUEST 7: Fuck! 399 00:22:50,703 --> 00:22:52,705 (car approaching) 400 00:22:58,002 --> 00:22:59,587 (grunting) 401 00:23:06,302 --> 00:23:08,137 - (body squelches) - (tires screech) 402 00:23:09,889 --> 00:23:12,892 (breathing shakily) 403 00:23:15,936 --> 00:23:18,105 (driver 2 whimpering) 404 00:23:25,613 --> 00:23:29,450 It's worth 15 days if you pay 4,000 won more. 405 00:23:29,950 --> 00:23:31,410 Do you have 4,000 won? 406 00:23:32,244 --> 00:23:33,954 - No. - (scoffs) 407 00:23:34,538 --> 00:23:35,998 I'm leaving one room out for you, 408 00:23:36,082 --> 00:23:38,125 even though our place is always fully booked. 409 00:23:38,626 --> 00:23:42,963 And we're the only motel that allows a long-term stay in the area. 410 00:23:43,798 --> 00:23:44,965 I know. 411 00:23:45,049 --> 00:23:46,217 Gosh. 412 00:23:47,176 --> 00:23:48,969 Fine. (clicks tongue) 413 00:23:49,637 --> 00:23:50,721 I'll give you a discount. 414 00:23:50,805 --> 00:23:54,350 Just don't use too much water. 415 00:23:54,683 --> 00:23:56,894 And you seem to be keeping your lights on every night. 416 00:23:56,977 --> 00:23:57,978 What do you do? 417 00:23:58,521 --> 00:24:01,315 Just go to bed early. Let's save on electricity. 418 00:24:01,649 --> 00:24:03,442 And you always keep the windows open. 419 00:24:03,526 --> 00:24:05,366 Turn the heater off if you're going to do that. 420 00:24:05,903 --> 00:24:07,655 You're being too strict. 421 00:24:08,489 --> 00:24:09,824 You don't even clean the room. 422 00:24:10,408 --> 00:24:11,992 Oh, my! 423 00:24:12,076 --> 00:24:13,369 (laughs) 424 00:24:14,161 --> 00:24:19,166 Cleaning service is not an option for long-term stays. 425 00:24:19,250 --> 00:24:21,919 This is not a hotel. 426 00:24:22,002 --> 00:24:23,712 Just get a hotel room, then. 427 00:24:24,755 --> 00:24:27,883 Excuse me. Which room is it, lady? 428 00:24:28,467 --> 00:24:30,428 MOTEL OWNER: Hi. Record here first. 429 00:24:31,387 --> 00:24:32,388 Here. 430 00:24:35,975 --> 00:24:37,560 UMJI 431 00:24:39,186 --> 00:24:40,271 So, which room is it? 432 00:24:41,397 --> 00:24:42,648 Room 413. 433 00:24:43,566 --> 00:24:46,902 But why do you always call me "lady"? 434 00:24:47,486 --> 00:24:50,239 Others call me auntie... No, by my name. 435 00:24:50,865 --> 00:24:52,533 It's not like we're that close. 436 00:24:53,325 --> 00:24:54,325 (scoffs) 437 00:24:55,786 --> 00:24:56,787 That little brat. 438 00:24:57,288 --> 00:24:58,288 (sighs) 439 00:24:58,831 --> 00:25:01,750 Anyway, I gave you a 4,000-won discount. 440 00:25:02,543 --> 00:25:04,837 UMJI, HWANG 1, 413 441 00:25:07,131 --> 00:25:08,131 UMJI: Hey. 442 00:25:09,425 --> 00:25:10,843 You've got blood on you. 443 00:25:14,221 --> 00:25:15,264 Oh, yes. 444 00:25:16,515 --> 00:25:17,558 I knew that. 445 00:25:17,641 --> 00:25:19,143 So you know. 446 00:25:39,705 --> 00:25:44,126 (muffled chattering) 447 00:25:46,086 --> 00:25:48,857 REPORTER: It's been a year in which various heinous crimes were rampant 448 00:25:48,881 --> 00:25:51,592 to the point that a war on crime had to be declared. 449 00:25:51,675 --> 00:25:53,511 Now that we're nearing the end of this year, 450 00:25:53,594 --> 00:25:57,389 what score would you give for public safety? 451 00:25:57,473 --> 00:25:58,807 We have reporter Lee Hyeonjae 452 00:25:58,891 --> 00:26:02,019 to look into the effects and problems of the war on crime. 453 00:26:03,354 --> 00:26:06,357 (applause) 454 00:26:09,151 --> 00:26:13,447 I hereby declare war on crime and violence 455 00:26:14,114 --> 00:26:17,326 that paralyzes our communities. 456 00:26:18,702 --> 00:26:23,707 SPEAKER: With every presidential right deriving from the Constitution... 457 00:26:26,210 --> 00:26:27,210 UMJI: Bye. 458 00:26:28,504 --> 00:26:29,755 - Oh! - My goodness! 459 00:26:30,673 --> 00:26:31,966 (objects clatter) 460 00:26:32,716 --> 00:26:34,343 Gosh, darn it. 461 00:26:36,929 --> 00:26:37,805 What was that? 462 00:26:37,888 --> 00:26:38,888 "Gosh, darn it." 463 00:26:39,890 --> 00:26:41,600 I meant that it was a waste. 464 00:26:41,684 --> 00:26:43,143 - Gosh. - I'm sorry. 465 00:26:43,769 --> 00:26:45,938 Don't apologize. We bumped into each other. 466 00:26:46,021 --> 00:26:47,021 Goodness. 467 00:26:49,024 --> 00:26:50,401 It's like a scene from a TV show. 468 00:26:51,235 --> 00:26:53,821 A man and a woman run into each other in a hallway, 469 00:26:53,904 --> 00:26:56,824 drop something, and pick it up together. 470 00:26:56,907 --> 00:26:58,492 Is that how it is in TV shows? 471 00:27:01,704 --> 00:27:04,164 I bet you don't know. You only watch wrestling. 472 00:27:06,875 --> 00:27:07,960 (exhales sharply) 473 00:27:08,544 --> 00:27:10,254 The walls are quite thin, aren't they? 474 00:27:10,838 --> 00:27:12,131 How old are you? 475 00:27:14,216 --> 00:27:15,050 Why? 476 00:27:15,134 --> 00:27:17,553 It's hard to guess your age, because of your beard. 477 00:27:19,179 --> 00:27:20,472 You have a weird way of talking, 478 00:27:20,556 --> 00:27:23,183 but not a lot of people talk to someone like me with respect. 479 00:27:24,351 --> 00:27:26,478 What do you mean by someone like you? 480 00:27:26,562 --> 00:27:29,315 Don't you know? A coffee lady. 481 00:27:30,274 --> 00:27:31,274 So what? 482 00:27:33,944 --> 00:27:38,282 Most old men I meet at a place like this talk to me rudely. 483 00:27:40,284 --> 00:27:41,285 (clears throat) 484 00:27:41,368 --> 00:27:42,578 (mutters) 485 00:27:42,661 --> 00:27:43,704 I'm not old. 486 00:27:44,371 --> 00:27:45,956 You look like you're at least 40. 487 00:27:48,459 --> 00:27:49,668 Is she blind or what? 488 00:27:52,212 --> 00:27:54,506 GUKBINGWAN NIGHTCLUB 489 00:27:54,590 --> 00:27:55,590 GANGSTER 8: Right. 490 00:27:55,633 --> 00:27:57,092 (men laughing) 491 00:27:58,218 --> 00:27:59,970 BATTA: You can't trust girls. 492 00:28:00,054 --> 00:28:01,221 - I don't trust her. - Boss! 493 00:28:01,305 --> 00:28:02,598 - Hello, boss! - Hello, boss! 494 00:28:02,681 --> 00:28:03,932 BATTA: All right. 495 00:28:04,016 --> 00:28:05,017 Oh, hey. 496 00:28:06,935 --> 00:28:07,935 JUWON: Batta. 497 00:28:08,520 --> 00:28:09,688 What are you doing here? 498 00:28:11,398 --> 00:28:12,398 Goodness. 499 00:28:13,233 --> 00:28:16,487 The Monster remembers me. What an honor. 500 00:28:16,570 --> 00:28:17,988 Why are you snooping around here? 501 00:28:18,489 --> 00:28:19,365 Want another beating? 502 00:28:19,448 --> 00:28:20,532 What are you saying? 503 00:28:20,616 --> 00:28:21,492 What? 504 00:28:21,575 --> 00:28:22,493 What's your deal? 505 00:28:22,576 --> 00:28:24,244 - What? - What? 506 00:28:27,122 --> 00:28:29,041 Say "what" again, and I'll kill you. 507 00:28:30,334 --> 00:28:31,334 (scoffs) 508 00:28:36,173 --> 00:28:37,091 Ah... 509 00:28:37,174 --> 00:28:40,219 That idiot doesn't know he's been tossed out. 510 00:28:40,594 --> 00:28:41,679 Huh? 511 00:28:41,762 --> 00:28:43,263 MINKI: I feel great, boss. 512 00:28:44,431 --> 00:28:46,308 Let's drink. It's good to see you, boss. 513 00:28:50,813 --> 00:28:51,813 Hello, boss. 514 00:28:52,940 --> 00:28:54,900 Oh, hey. 515 00:28:55,484 --> 00:28:56,985 GWANGJIN: What brings you here? 516 00:28:57,069 --> 00:28:59,196 MINKI: Right. What brings you here, sir? 517 00:28:59,279 --> 00:29:00,279 (Minki laughs) 518 00:29:01,949 --> 00:29:02,950 Why are you here again? 519 00:29:03,033 --> 00:29:05,077 MINKI: It's not like that, boss. 520 00:29:05,160 --> 00:29:08,872 The Ulsan big boss and our big boss have something to discuss... 521 00:29:08,956 --> 00:29:11,375 Juwon, don't just stand there. 522 00:29:11,458 --> 00:29:13,877 Come join us for a drink. 523 00:29:13,961 --> 00:29:15,421 GWANGJIN: I'll explain everything. 524 00:29:17,715 --> 00:29:20,426 Juwon, I'm your boss. 525 00:29:21,009 --> 00:29:22,261 Listen to me, okay? 526 00:29:22,344 --> 00:29:24,138 No, that's not it. 527 00:29:25,347 --> 00:29:26,507 What are you doing, Gwangjin? 528 00:29:27,057 --> 00:29:28,767 I make the call, remember? 529 00:29:31,145 --> 00:29:35,899 I told you not to call my boss by his name. 530 00:29:37,025 --> 00:29:38,819 He's still so stiff. 531 00:29:40,070 --> 00:29:43,282 This really won't do. What should we do, Gwangjin? 532 00:29:43,949 --> 00:29:44,949 I'm sorry, boss. 533 00:29:46,827 --> 00:29:47,827 Boss. 534 00:29:49,037 --> 00:29:51,039 You're calling him "boss"? 535 00:29:51,623 --> 00:29:52,833 JAESUNG: Sure. 536 00:29:52,916 --> 00:29:56,670 If you want to join us, call me "boss." 537 00:29:56,754 --> 00:29:57,914 - Then I'll let you in. - You... 538 00:29:57,963 --> 00:29:59,882 Knock it off! 539 00:30:00,257 --> 00:30:01,257 Boss! 540 00:30:01,884 --> 00:30:04,219 Have you already forgotten how many of our boys 541 00:30:04,303 --> 00:30:05,929 got hospitalized because of that scum? 542 00:30:06,013 --> 00:30:07,639 I'll compensate them all. 543 00:30:08,223 --> 00:30:10,225 But things have got to work. 544 00:30:10,309 --> 00:30:11,989 Once we join hands with our boss over here, 545 00:30:12,019 --> 00:30:14,938 - compensating them will be a piece of... - Stop calling him "boss"! 546 00:30:15,022 --> 00:30:16,857 What's wrong with that? 547 00:30:17,441 --> 00:30:19,241 GWANGJIN: I can call him that countless times. 548 00:30:19,318 --> 00:30:22,070 It's not that hard to call him "boss." 549 00:30:22,154 --> 00:30:24,907 Everything's going well, but because of you... 550 00:30:26,283 --> 00:30:27,283 Boss. 551 00:30:28,702 --> 00:30:30,329 How can you say that to me? 552 00:30:31,288 --> 00:30:32,414 I can't do it. 553 00:30:33,207 --> 00:30:36,585 Have you forgotten that I got stabbed by his minions? 554 00:30:37,294 --> 00:30:39,087 I got stabbed on your behalf 555 00:30:39,505 --> 00:30:42,549 and was beaten up even more from Pohang to Ulsan. 556 00:30:42,633 --> 00:30:43,926 Fuck! 557 00:30:45,677 --> 00:30:47,137 You don't feel pain, anyway. 558 00:30:49,348 --> 00:30:51,183 You're a monster. 559 00:30:57,940 --> 00:31:01,109 JAESUNG: Hey, Monster. This is your last chance. 560 00:31:02,152 --> 00:31:04,446 Go ahead and call me "boss." 561 00:31:11,119 --> 00:31:12,454 Just keep stuffing your face. 562 00:31:18,502 --> 00:31:21,129 Remember that I told you that this was your last chance. 563 00:31:24,049 --> 00:31:26,677 (engine zooming) 564 00:31:26,760 --> 00:31:27,761 (groans) 565 00:31:29,429 --> 00:31:32,558 (engine roaring) 566 00:31:36,395 --> 00:31:37,396 Why that... 567 00:31:40,691 --> 00:31:41,733 A hit-and-run? 568 00:31:42,776 --> 00:31:43,777 A hit-and-run? 569 00:31:50,742 --> 00:31:52,661 Hey, you hit-and-run bastard! 570 00:31:52,995 --> 00:31:55,163 UMJI: What did you say? A hit-and-run? 571 00:31:55,998 --> 00:31:58,458 Hey, you hit-and-run bastard! 572 00:31:59,835 --> 00:32:00,961 That car hit and ran? 573 00:32:02,462 --> 00:32:03,964 Did it hit you? 574 00:32:04,298 --> 00:32:06,383 Should I chase it? It probably hasn't gone too far. 575 00:32:08,385 --> 00:32:11,054 Actually, chasing it alone won't do. Want to hop on? 576 00:32:12,431 --> 00:32:15,142 But if we catch the culprit, we split the money. 577 00:32:16,101 --> 00:32:18,103 (panting) 578 00:32:18,770 --> 00:32:21,064 What? Are you giving up? 579 00:32:22,691 --> 00:32:23,691 But why? 580 00:32:24,651 --> 00:32:25,861 I can't catch up. 581 00:32:28,322 --> 00:32:30,482 And I was caught running around fine, so it won't work. 582 00:32:33,327 --> 00:32:34,328 You were caught? 583 00:32:36,538 --> 00:32:37,706 Just go on your way. 584 00:32:40,542 --> 00:32:41,877 All right, then. Bye. 585 00:32:42,210 --> 00:32:43,545 Wait. 586 00:32:43,629 --> 00:32:45,172 Look. 587 00:32:46,340 --> 00:32:48,133 Do you know the direction to Saemaeul Bank? 588 00:32:48,842 --> 00:32:51,428 I remember it was near some market. 589 00:32:51,511 --> 00:32:53,680 The one across Freedom Market? What about it? 590 00:32:54,097 --> 00:32:56,141 I might be able to find the motel from there. 591 00:32:57,184 --> 00:32:59,603 Motel? You mean, Motel Plus? 592 00:33:02,564 --> 00:33:05,442 Are you bad with directions? 593 00:33:05,525 --> 00:33:06,652 (clears throat) 594 00:33:09,196 --> 00:33:10,822 But it's a little too far to walk there. 595 00:33:11,949 --> 00:33:12,949 I'll be fine. 596 00:33:14,076 --> 00:33:16,536 Then again, you won't be able to get a taxi from here. 597 00:33:18,497 --> 00:33:21,083 Do you see the church tower over there? 598 00:33:21,917 --> 00:33:24,252 - That one over there. - JUWON: Yes. 599 00:33:24,336 --> 00:33:27,339 The red cross. It's confusing with too many alleys here. 600 00:33:27,422 --> 00:33:29,758 So just walk straight toward that cross. 601 00:33:29,841 --> 00:33:32,260 And you'll get to the intersection with Sangok Supermarket. 602 00:33:32,844 --> 00:33:35,764 You'll see Samyong Apartment across the supermarket. 603 00:33:35,847 --> 00:33:38,167 Go along that side street, and Freedom Market will show up. 604 00:33:38,225 --> 00:33:40,602 You'll see the Saemaeul Bank there. 605 00:33:42,187 --> 00:33:44,627 Hey, what are you daydreaming about? Did you hear what I said? 606 00:33:45,691 --> 00:33:46,566 Yes. 607 00:33:46,650 --> 00:33:48,402 Uh, okay? 608 00:33:49,569 --> 00:33:52,406 Is there an easier way? 609 00:33:52,489 --> 00:33:54,241 An easy way to go straight to the motel. 610 00:33:54,616 --> 00:33:57,536 There are so many roads here. You can't go straight to the motel. 611 00:33:57,619 --> 00:34:00,706 No wonder you get lost all the time. Take one step at a time. 612 00:34:00,789 --> 00:34:01,707 Again. 613 00:34:01,790 --> 00:34:02,790 Okay. 614 00:34:03,500 --> 00:34:05,752 Walk straight toward the cross. 615 00:34:05,836 --> 00:34:08,338 Sangok Supermarket. The intersection. Freedom Market. 616 00:34:09,339 --> 00:34:10,339 Bye. 617 00:34:26,189 --> 00:34:27,607 The church. 618 00:34:27,691 --> 00:34:28,942 Sangok Supermarket. 619 00:34:30,527 --> 00:34:32,362 Freedom Market. Sangok Supermarket. 620 00:34:33,405 --> 00:34:34,445 JUWON: Sangok Supermarket. 621 00:34:36,825 --> 00:34:38,827 (quirky music) 622 00:35:05,353 --> 00:35:06,354 Sangok Supermarket. 623 00:35:38,887 --> 00:35:39,888 Boss! 624 00:35:39,971 --> 00:35:41,556 (laughing) 625 00:35:42,307 --> 00:35:45,185 Boss, sorry I made you wait long. 626 00:35:48,396 --> 00:35:52,400 Ma'am, you have the big sunfish ready, right? 627 00:35:52,484 --> 00:35:53,985 Bring it over here. 628 00:35:54,778 --> 00:35:58,073 Why did you order a big one when you don't even like it? 629 00:35:58,156 --> 00:35:59,741 Because I'm joining you. 630 00:36:02,828 --> 00:36:05,122 Come on. Stay seated. 631 00:36:10,210 --> 00:36:11,253 GWANGJIN: Juwon. 632 00:36:20,762 --> 00:36:21,972 (laughs) 633 00:36:22,556 --> 00:36:24,850 MINKI: Goodness, boss. 634 00:36:24,933 --> 00:36:27,060 Have a drink and make up. 635 00:36:27,144 --> 00:36:29,980 We're all working to make the best out of things. 636 00:36:32,023 --> 00:36:33,233 Here. 637 00:36:34,317 --> 00:36:35,777 Boss, let me pour you a drink. 638 00:36:36,820 --> 00:36:38,446 Goodness. 639 00:36:39,114 --> 00:36:42,117 What a big plate of sunfish. 640 00:36:42,200 --> 00:36:45,704 (laughing) 641 00:36:47,789 --> 00:36:49,875 Come on, drink up. 642 00:36:50,834 --> 00:36:54,713 I had to prepare this delicious sunfish in advance for today. 643 00:36:54,796 --> 00:36:56,840 It wasn't easy for me. 644 00:36:56,923 --> 00:36:58,717 You don't even like sunfish. 645 00:36:59,551 --> 00:37:00,552 Hey. 646 00:37:09,644 --> 00:37:10,644 (sniffles) 647 00:37:14,065 --> 00:37:15,265 MINKI: Here's a piece for you. 648 00:37:16,610 --> 00:37:17,861 (Minki chuckles) 649 00:37:20,864 --> 00:37:21,990 One for you, too, big boss. 650 00:37:29,122 --> 00:37:31,082 How nice. 651 00:37:36,129 --> 00:37:37,297 MINKI: Boss. 652 00:37:37,380 --> 00:37:38,548 (Minki chuckles) 653 00:37:39,049 --> 00:37:40,508 Are you okay? 654 00:37:40,592 --> 00:37:44,512 Goodness, my head is spinning. 655 00:37:44,596 --> 00:37:46,431 - (breathes deeply) - GWANGJIN: Ah... 656 00:37:46,556 --> 00:37:49,434 I wanted to beat Juwon with drinking at least, 657 00:37:49,517 --> 00:37:51,102 but I guess that's out of the window. 658 00:37:52,103 --> 00:37:55,106 Juwon, what do you drink for? 659 00:37:55,482 --> 00:37:57,859 You don't get drunk, no matter how much you drink. 660 00:37:59,611 --> 00:38:02,822 I seem to be getting tipsy today, though. 661 00:38:02,906 --> 00:38:03,906 (grunts) 662 00:38:05,951 --> 00:38:07,077 My head is killing me. 663 00:38:07,160 --> 00:38:09,371 Are you feeling dizzy, boss? 664 00:38:10,413 --> 00:38:11,665 What are you saying? 665 00:38:13,124 --> 00:38:14,751 I'm fine, you punk. 666 00:38:16,795 --> 00:38:21,466 (groans) Come to think of it, Minki, you've grown so much. 667 00:38:21,549 --> 00:38:22,676 Come on, boss. 668 00:38:23,134 --> 00:38:24,511 GWANGJIN: See? 669 00:38:25,345 --> 00:38:28,807 You used to call me "big boss," 670 00:38:28,890 --> 00:38:30,475 but now you just call me "boss." 671 00:38:30,558 --> 00:38:32,352 He has grown a lot. 672 00:38:33,520 --> 00:38:37,315 You even made him the administrative manager. 673 00:38:38,149 --> 00:38:39,149 GWANGJIN: What? 674 00:38:40,068 --> 00:38:41,068 I did? 675 00:38:41,987 --> 00:38:43,780 You sure are drunk, aren't you? 676 00:38:46,366 --> 00:38:51,246 What is this about? Huh? 677 00:38:52,998 --> 00:38:54,791 You little... 678 00:38:56,543 --> 00:38:57,543 Boss! 679 00:38:58,503 --> 00:38:59,504 - Boss? - Boss. 680 00:39:00,380 --> 00:39:01,380 Boss! 681 00:39:02,590 --> 00:39:03,670 MINKI: What's wrong with... 682 00:39:06,928 --> 00:39:08,013 What's going on? 683 00:39:09,848 --> 00:39:10,932 Boss? 684 00:39:13,351 --> 00:39:15,353 (foreboding music) 685 00:39:17,981 --> 00:39:18,981 MINKI: Boss. 686 00:39:20,859 --> 00:39:21,859 Boss! 687 00:39:24,696 --> 00:39:27,032 GANGSTER 9: Chairman Jeon, the anchor's down. 688 00:39:27,115 --> 00:39:28,366 Should we get started? 689 00:39:28,616 --> 00:39:29,616 Yes. 690 00:39:31,995 --> 00:39:33,997 Oh, dear. Chairman Jeon. 691 00:39:35,040 --> 00:39:36,708 This punk's waking up. 692 00:39:36,791 --> 00:39:37,792 JAESUNG: What? 693 00:39:38,710 --> 00:39:39,961 Move aside. 694 00:39:40,045 --> 00:39:41,296 (cackles) 695 00:39:42,797 --> 00:39:43,882 Whoa... 696 00:39:44,841 --> 00:39:47,761 He sure is a monster. Huh? 697 00:39:47,844 --> 00:39:50,244 JAESUNG: We drugged him a whole bunch and he's already awake. 698 00:39:50,555 --> 00:39:51,723 Batta. 699 00:39:54,934 --> 00:39:56,311 Hey. 700 00:39:57,187 --> 00:39:58,396 Hey. Goodness. 701 00:39:59,773 --> 00:40:01,232 He's really awake. 702 00:40:02,067 --> 00:40:04,069 JAESUNG: He really is a monster. 703 00:40:07,989 --> 00:40:08,990 What is this? 704 00:40:10,492 --> 00:40:11,659 JAESUNG: Can't you tell? 705 00:40:12,911 --> 00:40:14,662 I did tell you it was your last chance. 706 00:40:15,705 --> 00:40:17,791 You never listen. 707 00:40:20,085 --> 00:40:22,837 Boys, push it in. 708 00:40:22,921 --> 00:40:23,921 GANGSTERS: Yes, sir! 709 00:40:25,090 --> 00:40:26,257 JUWON: What are you doing? 710 00:40:26,841 --> 00:40:28,009 What the hell are you doing? 711 00:40:28,093 --> 00:40:29,844 Let's go! 712 00:40:29,928 --> 00:40:30,970 What the hell? 713 00:40:32,055 --> 00:40:33,055 What are you doing? 714 00:40:33,515 --> 00:40:35,141 (grunting) 715 00:40:36,142 --> 00:40:37,268 Stop right now! 716 00:40:38,269 --> 00:40:39,269 JUWON: Stop! 717 00:40:46,236 --> 00:40:47,862 What are you waiting for? Push harder! 718 00:40:48,446 --> 00:40:49,280 GANGSTER: Yes, sir! 719 00:40:49,364 --> 00:40:51,950 BATTA: Are you starved or what? 720 00:40:52,033 --> 00:40:53,910 Let's have fun sailing! 721 00:40:53,993 --> 00:40:55,370 Set the boat afloat! 722 00:40:55,453 --> 00:40:56,496 GANGSTERS: Heave-ho! 723 00:40:56,579 --> 00:40:57,622 Untie me now! 724 00:40:57,705 --> 00:40:59,332 - GANGSTERS: Heave-ho! - (grunts) 725 00:40:59,916 --> 00:41:02,794 We've made so much effort to tie you up. Why would we untie you? 726 00:41:02,877 --> 00:41:04,003 JUWON: You lowlife. 727 00:41:04,087 --> 00:41:06,089 Once I'm free, I'll kill you! 728 00:41:06,172 --> 00:41:08,091 That is exactly why you're going to die. 729 00:41:08,174 --> 00:41:11,678 Didn't I say I'd kill you if you ran your mouth? 730 00:41:11,761 --> 00:41:14,597 Remember? So why did you have to act up? 731 00:41:15,098 --> 00:41:17,016 - GANGSTERS: Heave-ho! - JUWON: Boss, wake up! 732 00:41:17,100 --> 00:41:19,144 Gwangjin, wake up! 733 00:41:19,227 --> 00:41:21,646 - Gwangjin! - JAESUNG: He's not going to wake up. 734 00:41:21,729 --> 00:41:24,524 He's not a monster like you. 735 00:41:26,651 --> 00:41:28,486 JUWON: Gwangjin! (yells) 736 00:41:29,404 --> 00:41:31,406 (suspenseful music) 737 00:41:33,283 --> 00:41:34,492 Gwangjin... 738 00:41:35,076 --> 00:41:36,244 Spare him. 739 00:41:36,327 --> 00:41:37,871 I was against it, 740 00:41:37,954 --> 00:41:42,083 but Gwangjin agreed to the merger and the agreement! 741 00:41:42,750 --> 00:41:43,793 Please! 742 00:41:43,877 --> 00:41:46,504 Please spare him. 743 00:41:48,631 --> 00:41:50,341 Move aside. 744 00:41:51,634 --> 00:41:55,013 JAESUNG: What should I do with this idiot? 745 00:41:55,096 --> 00:41:57,140 I feel so bad for you. 746 00:41:58,433 --> 00:41:59,684 Hey, Monster. 747 00:42:00,602 --> 00:42:02,479 The merger? The agreement? 748 00:42:03,021 --> 00:42:04,856 It wasn't my offer. 749 00:42:04,939 --> 00:42:07,734 Your boss suggested it first. 750 00:42:08,485 --> 00:42:09,652 Don't you get it? 751 00:42:10,778 --> 00:42:13,114 You said you were from Guryongpo, Pohang? 752 00:42:13,865 --> 00:42:17,452 Your tiny countryside town is not even worth taking over. 753 00:42:18,995 --> 00:42:21,414 Ah... Do you know who started the fight? 754 00:42:22,499 --> 00:42:25,043 It was you, Pohang bastards. 755 00:42:25,126 --> 00:42:27,462 Your boys in the hospital 756 00:42:27,545 --> 00:42:30,048 were sent here by Gwangjin, that's how they got hurt. 757 00:42:30,131 --> 00:42:31,466 You had no idea, didn't you? 758 00:42:32,300 --> 00:42:33,510 Gwangjin, that scum, 759 00:42:33,593 --> 00:42:37,680 pushed it all the way here with you as his human shield. 760 00:42:37,764 --> 00:42:40,892 You really didn't know anything? 761 00:42:44,270 --> 00:42:48,274 (shouting) 762 00:42:54,280 --> 00:42:58,326 Then who do you think leaked the info? 763 00:43:01,371 --> 00:43:02,705 Minki. 764 00:43:03,748 --> 00:43:05,250 Sorry I made you wait long. 765 00:43:08,378 --> 00:43:09,837 He told me you wouldn't die 766 00:43:09,921 --> 00:43:12,799 even if we stab you or bash your head in. 767 00:43:12,882 --> 00:43:16,469 He said he knew all about you and gave me a tip. 768 00:43:16,553 --> 00:43:17,553 (Jaesung laughs) 769 00:43:18,513 --> 00:43:21,015 That this is the most certain way 770 00:43:21,641 --> 00:43:22,684 to kill you. 771 00:43:23,643 --> 00:43:26,020 - (taps on car) - Let's go, boys. 772 00:43:29,440 --> 00:43:30,358 BATTA: Farewell! 773 00:43:30,441 --> 00:43:31,943 Let's go, boys! 774 00:43:32,026 --> 00:43:33,695 (gangsters grunting) 775 00:43:42,704 --> 00:43:44,864 - JAESUNG: Bring me the peanuts. - GANGSTER 9: Here, sir. 776 00:43:48,543 --> 00:43:49,419 Here you go. 777 00:43:49,502 --> 00:43:51,379 (all laughing) 778 00:43:54,591 --> 00:43:55,591 Batta. 779 00:43:55,967 --> 00:43:57,510 Get the boys a drink. 780 00:43:57,594 --> 00:43:58,886 Goodness. 781 00:43:58,970 --> 00:44:00,138 Let's go for a drink! 782 00:44:00,221 --> 00:44:01,306 - Thank you, sir! - Good work! 783 00:44:01,389 --> 00:44:03,641 - Thank you, sir! - Thank you, sir! 784 00:44:21,868 --> 00:44:23,870 (suspenseful music) 785 00:44:28,708 --> 00:44:29,959 (muffled scream) 786 00:45:45,868 --> 00:45:48,287 (distant bellowing) 787 00:46:01,592 --> 00:46:06,597 (deep bellowing) 788 00:46:31,706 --> 00:46:33,458 (Juwon pants) 789 00:46:44,969 --> 00:46:48,181 (panting) 790 00:46:58,900 --> 00:47:00,401 (horn honks) 791 00:47:05,281 --> 00:47:06,281 What are you doing here? 792 00:47:07,366 --> 00:47:08,951 Are you still lost? 793 00:47:09,535 --> 00:47:11,245 That was forever ago. 794 00:47:12,497 --> 00:47:13,706 (sobs) 795 00:47:13,790 --> 00:47:14,790 What's going on? 796 00:47:18,836 --> 00:47:19,962 Are you crying? 797 00:47:23,424 --> 00:47:24,634 Are you okay? 798 00:47:33,518 --> 00:47:35,144 I can't find my way. 799 00:47:43,027 --> 00:47:44,862 What's with you? You're a grown man. 800 00:47:46,989 --> 00:47:48,074 JUWON: I always... 801 00:47:50,159 --> 00:47:53,120 chose to go the easiest way. 802 00:48:00,795 --> 00:48:03,798 (waves crashing) 803 00:48:25,152 --> 00:48:27,154 (foreboding music) 804 00:48:34,829 --> 00:48:39,750 (Minki sobbing) 805 00:48:44,422 --> 00:48:45,422 I'm sorry. 806 00:48:47,383 --> 00:48:48,634 MINKI: I'm sorry. 807 00:48:53,681 --> 00:48:54,724 I'm sorry. 808 00:48:55,683 --> 00:48:57,268 Boss, I'm sorry. 809 00:48:57,351 --> 00:48:58,436 (whimpers) 810 00:49:07,236 --> 00:49:08,821 I'm sorry. 811 00:49:14,911 --> 00:49:16,370 MINKI: Thank you, boss! 812 00:49:17,371 --> 00:49:18,831 Thank you, boss! 813 00:49:20,249 --> 00:49:21,417 Thank you, boss. 814 00:49:21,500 --> 00:49:22,627 JUWON: "Boss" my foot... 815 00:49:27,173 --> 00:49:28,966 Boss? 816 00:49:29,050 --> 00:49:30,301 Boss. 817 00:49:32,345 --> 00:49:34,347 (Minki whimpers) 818 00:49:34,430 --> 00:49:36,098 - (handcuffs clink) - I'm sorry, boss. 819 00:49:40,978 --> 00:49:43,189 No, boss. 820 00:49:45,608 --> 00:49:46,442 Boss... 821 00:49:46,525 --> 00:49:50,237 No! 822 00:49:50,321 --> 00:49:53,699 (whimpering) 823 00:49:53,783 --> 00:49:54,825 MINKI: Boss! 824 00:50:07,421 --> 00:50:09,215 (Minki whimpering) 825 00:50:23,604 --> 00:50:28,484 (applauding) 826 00:50:29,610 --> 00:50:30,945 Thanks for the story. 827 00:50:32,738 --> 00:50:35,866 I heard about the monster and came to see him, but I was late. 828 00:50:36,325 --> 00:50:39,495 So use all the men you have to get him. 829 00:50:40,246 --> 00:50:41,288 If you get him, 830 00:50:41,872 --> 00:50:44,917 I'll exclude this district from the war on crime. 831 00:50:45,418 --> 00:50:46,460 Do you mean it? 832 00:50:47,670 --> 00:50:49,005 Goodness, you idiot. 833 00:50:50,798 --> 00:50:51,841 Think wisely. 834 00:50:54,093 --> 00:50:55,177 You said he's a monster. 835 00:50:56,429 --> 00:50:59,098 I'd like to check him myself, 836 00:51:00,224 --> 00:51:02,226 just how useful he may be. 837 00:51:04,603 --> 00:51:06,605 (closing theme music) 54990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.