All language subtitles for Le.Bureau.Des.Legendes.S05E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:07,120 --- 2 00:00:18,280 --> 00:00:20,760          Intriguing music 3 00:00:20,920 --> 00:00:29,880 ... 4 00:00:30,040 --> 00:00:31,200              (In Russian) 5 00:00:32,355 --> 00:00:33,822 -I need a signature 6 00:00:38,320 --> 00:00:55,640 ... 7 00:00:55,955 --> 00:00:57,466 Papa, there's a package for you. 8 00:00:58,000 --> 00:00:59,200 I'm going out, okay? 9 00:00:59,822 --> 00:01:01,600 You go, my son. 10 00:01:05,120 --> 00:02:21,520 ... 11 00:02:21,920 --> 00:02:23,560             Numbering 12 00:02:24,760 --> 00:02:26,760               Tone 13 00:02:32,088 --> 00:02:34,133 I'd like to speak to Sylvain Ellenstein. 14 00:02:34,977 --> 00:02:36,355 He will call you right back. 15 00:02:36,844 --> 00:02:38,266 no idea he is not there? 16 00:02:38,266 --> 00:02:39,720 no idea 17 00:02:39,720 --> 00:02:39,777 ... no idea 18 00:02:39,777 --> 00:03:04,600 ... 19 00:03:05,644 --> 00:03:06,844 it's just a bootable key 20 00:03:07,022 --> 00:03:08,355 It's used for? 21 00:03:09,600 --> 00:03:10,888 if the operating system is dead ... 22 00:03:10,888 --> 00:03:11,422 we can still start 23 00:03:11,422 --> 00:03:12,622 a PC with this we can still start 24 00:03:12,622 --> 00:03:12,755 we can still start 25 00:03:13,777 --> 00:03:15,600 and access what's in the PC 26 00:03:17,200 --> 00:03:19,288 is there anything else on the key? 27 00:03:19,288 --> 00:03:24,800 no. it's a homemade system. 28 00:03:25,777 --> 00:03:27,288 it is well done 29 00:03:37,244 --> 00:03:37,288 it is used for nothing else? 30 00:03:39,511 --> 00:03:41,022 for someone normal, no 31 00:03:41,511 --> 00:03:44,444 after all, we all use keys like that. 32 00:03:45,333 --> 00:03:48,888 This is the same kind of bootable key 33 00:03:49,377 --> 00:03:52,622 we use it if we want to use a PC 34 00:03:52,622 --> 00:03:54,622 without leaving traces 35 00:03:55,466 --> 00:03:56,622 you're telling me 36 00:03:57,155 --> 00:03:58,755 there is nothing on the key 37 00:04:00,711 --> 00:04:03,333 everything is elsewhere 38 00:04:04,000 --> 00:04:05,333 on a server, for example. 39 00:04:06,711 --> 00:04:07,333 I just start my PC with the key 40 00:04:07,422 --> 00:04:08,933 I do what I do and when I remove the key, 41 00:04:09,511 --> 00:04:13,066 there is no longer any trace of my passage. 42 00:04:29,066 --> 00:04:32,444 call vera chupak, please 43 00:04:36,800 --> 00:04:37,644 This is Vera. 44 00:04:38,755 --> 00:04:39,777 It's Mikhail. 45 00:04:40,711 --> 00:04:42,577 I had a message to pass to Sylvain, but I can't reach him 46 00:04:42,577 --> 00:04:44,177 Is he with you? I had a message to pass to Sylvain, but I can't reach him 47 00:04:44,177 --> 00:04:44,400 I had a message to pass to Sylvain, but I can't reach him 48 00:04:46,666 --> 00:04:48,622 he left for Seoul two days ago. 49 00:04:57,822 --> 00:04:58,977 on his own initiative? 50 00:04:59,911 --> 00:05:01,511 no. He went shopping for us. 51 00:05:04,577 --> 00:05:05,733 he does not answer his phone? 52 00:05:06,666 --> 00:05:08,000 yes. why? 53 00:05:10,222 --> 00:05:11,600 when does he come back? 54 00:05:12,044 --> 00:05:13,866 when he finishes shopping. 55 00:05:16,844 --> 00:05:17,600 I'll call you back. 56 00:05:17,720 --> 00:05:19,960          Thrilling music 57 00:05:20,120 --> 00:05:25,720 ... 58 00:05:26,000 --> 00:05:28,520             Numbering 59 00:05:29,480 --> 00:05:32,840               Tone 60 00:05:34,240 --> 00:05:35,466                 Beeps 61 00:05:35,466 --> 00:05:35,560 shit.                 Beeps 62 00:05:35,560 --> 00:05:37,511 shit. 63 00:05:43,511 --> 00:05:44,888 how do you know where i work? 64 00:05:44,888 --> 00:05:45,644 I am like a father for Sylvain. 65 00:05:47,111 --> 00:05:48,577 And you don't know where he is? 66 00:05:49,733 --> 00:05:51,688 Why should I answer you? 67 00:05:53,111 --> 00:05:55,600 you know that Sylvain is working in a sensitive area. 68 00:05:55,600 --> 00:05:59,377 When I say sensitive I mean secure. 69 00:05:59,955 --> 00:06:01,111 And what does that mean? 70 00:06:01,866 --> 00:06:05,111 It means that you have to answer my questions. 71 00:06:06,800 --> 00:06:07,777 he is in phnom penh 72 00:06:08,266 --> 00:06:09,022 I know. 73 00:06:09,022 --> 00:06:09,511 That's all I know. 74 00:06:12,622 --> 00:06:13,911 He only answers his cell phone. 75 00:06:14,133 --> 00:06:17,066 I cannot do for you. Sorry. We are no longer together. 76 00:06:18,711 --> 00:06:20,933 When you were there, was he okay? 77 00:06:21,422 --> 00:06:23,288 I don't know what that means at home. 78 00:06:23,777 --> 00:06:25,866 it's a little weird, you know right? 79 00:06:26,222 --> 00:06:28,711 Didn't he tell you he had to go somewhere? 80 00:06:28,711 --> 00:06:29,777 He never told me anything. 81 00:06:32,266 --> 00:06:33,688 if he ever calls you back ... 82 00:06:34,444 --> 00:06:36,800 I don't want to answer him, am I obliged? 83 00:06:45,466 --> 00:06:46,755 It's me. 84 00:06:47,111 --> 00:06:49,866 Book me a ticket on the next flight to Phnom Penh. 85 00:06:51,644 --> 00:06:53,422 For Phnom Penh! 86 00:06:54,600 --> 00:06:56,360 - He took the 6:12 flight. 87 00:06:56,920 --> 00:06:59,000   He arrives at 9 p.m. in Phnom Penh. 88 00:07:00,840 --> 00:07:01,720 - It begins. 89 00:07:01,880 --> 00:07:03,320          Thrilling music 90 00:07:03,480 --> 00:07:27,120 ... 91 00:07:45,600 --> 00:07:48,000 Hi, this is Pavel. How are you? 92 00:07:48,355 --> 00:07:48,622          Intriguing music 93 00:07:48,622 --> 00:07:49,066 I'm well, thanks.          Intriguing music 94 00:07:49,066 --> 00:07:49,955 I'm well, thanks. 95 00:07:50,222 --> 00:07:52,177 Work resumed on the 4th, it made a hellish noise. 96 00:07:53,244 --> 00:07:54,266 are you coming soon? 97 00:07:54,577 --> 00:07:55,333 Do you remember? 98 00:07:55,644 --> 00:07:57,555 I'm going to the hospital today 99 00:07:58,088 --> 00:08:00,133 are you having an operation? 100 00:08:00,133 --> 00:08:03,244 how long will you be away? 101 00:08:04,266 --> 00:08:05,333 three days. 102 00:08:06,133 --> 00:08:08,177 Nothing serious, I hope? 103 00:08:08,755 --> 00:08:11,688 No, no. Don't worry. 104 00:08:12,622 --> 00:08:13,511 Goodbye. 105 00:08:13,644 --> 00:08:15,511 Bye, Paul. Good luck. 106 00:08:19,680 --> 00:08:51,680 ... 107 00:08:53,600 --> 00:08:55,600 Black September. 108 00:09:08,755 --> 00:09:08,760 Okay... Black September 109 00:09:08,760 --> 00:09:09,640                - OK. Okay... Black September 110 00:09:09,640 --> 00:09:10,711 Okay... Black September 111 00:09:11,288 --> 00:09:12,888 is a channel that we control. 112 00:09:13,200 --> 00:09:14,755 If the French are aware, 113 00:09:15,066 --> 00:09:17,244 they could use this channel to confuse us 114 00:09:18,488 --> 00:09:21,022 I want us to carefully peel through all the files... 115 00:09:21,200 --> 00:09:23,600 to see if there is any information that has been unfavorable to us. 116 00:09:24,311 --> 00:09:26,088 If we see that we've been trapped once or twice 117 00:09:28,000 --> 00:09:30,666 then Pavel Lebedev may be a double-agent. 118 00:09:31,555 --> 00:09:32,622 It's a lot. 119 00:09:33,066 --> 00:09:34,577 All the more reason not to waste any time. 120 00:09:39,120 --> 00:09:41,440          Thrilling music 121 00:09:41,600 --> 00:10:01,200 ... 122 00:10:03,720 --> 00:10:51,200 ... 123 00:10:51,800 --> 00:10:53,400 - Malotru just left          the medical center. 124 00:10:53,840 --> 00:10:55,120 Everything is fine. 125 00:10:56,160 --> 00:10:58,160 - And when we call the clinic? 126 00:10:58,720 --> 00:11:00,520 - Reception says      that he is in his room. 127 00:11:00,680 --> 00:11:03,280 We transfer the call      to his new phone. 128 00:11:04,600 --> 00:11:05,960 - I want to check. 129 00:11:17,160 --> 00:11:19,360        Dialing the number 130 00:11:19,960 --> 00:11:21,440               Tone 131 00:11:29,120 --> 00:11:31,000                 ... 132 00:11:31,422 --> 00:11:33,466 -European Medical Center. May I help you? 133 00:11:34,133 --> 00:11:35,866 Pardon me, I would like to know... 134 00:11:37,822 --> 00:11:39,333 is he in your clinic? 135 00:11:39,733 --> 00:11:40,800 - one moment 136 00:11:40,800 --> 00:11:40,844           * Soft music - one moment 137 00:11:40,844 --> 00:11:43,720           * Soft music 138 00:11:44,444 --> 00:11:45,600 - Paul Lebedev, yes. 139 00:11:46,355 --> 00:11:47,822 May I speak with him? 140 00:11:49,111 --> 00:11:50,577 If he's not already in the operating room... 141 00:11:50,755 --> 00:11:52,266 I can try to connect you. 142 00:11:52,640 --> 00:11:55,160           * Soft music 143 00:11:55,320 --> 00:11:59,040                 ... 144 00:11:59,360 --> 00:12:01,920 - He must not answer      before he gets to the hideout. 145 00:12:02,280 --> 00:12:04,600               Alarm 146 00:12:06,440 --> 00:12:14,800                 ... 147 00:12:14,960 --> 00:12:17,520                * ... 148 00:12:17,688 --> 00:12:21,244 - He doesn't answer. Care to leave a message? 149 00:12:27,600 --> 00:12:29,760          Intriguing music 150 00:12:29,920 --> 00:13:49,240 ... 151 00:13:50,520 --> 00:13:51,680 - It's good. 152 00:13:53,800 --> 00:13:56,840 ... 153 00:14:10,960 --> 00:14:11,800 - Hello. 154 00:14:14,280 --> 00:14:15,640 - When did he leave ? 155 00:14:16,880 --> 00:14:18,080 - Three hours ago. 156 00:14:18,240 --> 00:14:19,760 - How many hours of flight? 157 00:14:20,240 --> 00:14:23,280 - He's going through Hanoi.  He will be in Phnom Penh in 8 hours. 158 00:14:26,160 --> 00:14:28,320 It’s easy to wait 24 hours. 159 00:14:41,120 --> 00:14:42,280 What are you doing ? 160 00:14:42,760 --> 00:14:44,440 - I have to warn someone. 161 00:14:51,000 --> 00:14:52,120 What's the matter ? 162 00:14:52,720 --> 00:14:55,080 You are afraid that I will call my russian friends? 163 00:14:55,240 --> 00:14:57,120 I wouldn't need a new phone for that. 164 00:14:57,960 --> 00:15:00,280          Intriguing music 165 00:15:00,440 --> 00:15:16,520 ... 166 00:15:16,680 --> 00:15:17,320              * - Hello? 167 00:15:18,040 --> 00:15:18,880 - It's Pavel. 168 00:15:19,480 --> 00:15:22,320             *- Hello.   - I want to make love to you. 169 00:15:26,240 --> 00:15:27,200 - Me too. 170 00:15:28,480 --> 00:15:31,000 Thrilling music 171 00:15:31,160 --> 00:16:25,360 ... 172 00:16:28,400 --> 00:17:53,040 ... 173 00:17:53,200 --> 00:17:55,000               *- Yes ?          - I am on my way. 174 00:17:55,320 --> 00:17:56,240 - Okay. 175 00:18:00,480 --> 00:18:01,360              - Paul ... 176 00:18:04,160 --> 00:18:06,440 I need to know                  who you were speaking with. 177 00:18:07,400 --> 00:18:09,280 - Someone I'm sheltering. 178 00:18:12,000 --> 00:18:14,480 - I thought there was                only Samara Semionova. 179 00:18:14,640 --> 00:18:16,040 - There is someone else. 180 00:18:18,200 --> 00:18:19,120 - Who ? 181 00:18:34,160 --> 00:18:37,000 What you do may be        a problem for the operation. 182 00:18:37,960 --> 00:18:40,880 - What did I do ?               - Something unplanned. 183 00:18:54,040 --> 00:18:56,120 I'm not responsible,    for what happened to you. 184 00:19:03,480 --> 00:19:05,000 - It's okay ? 185 00:19:09,800 --> 00:19:10,800 - It's okay. 186 00:19:12,880 --> 00:19:14,800 - Don't worry about the operation. 187 00:19:32,880 --> 00:19:34,040            She sighs. 188 00:19:34,520 --> 00:19:36,520          Thrilling music 189 00:19:36,680 --> 00:19:59,640 ... 190 00:20:00,440 --> 00:20:02,520               Alarm 191 00:20:03,080 --> 00:20:05,640 - Hello?        * - The flight is canceled. 192 00:20:06,240 --> 00:20:07,960       The next one is in ... 193 00:20:08,480 --> 00:20:10,560      I don't know if there is one before tomorrow. 194 00:20:10,720 --> 00:20:13,200 Could they have it canceled?               *- No. 195 00:20:13,640 --> 00:20:16,320 They wouldn't do that      if they knew where you were. 196 00:20:18,360 --> 00:20:20,720        When does your meeting end? 197 00:20:21,520 --> 00:20:23,120 - A little over an hour. 198 00:20:24,120 --> 00:20:27,480       * - Buy a ticket for the next flight. For anywhere. 199 00:20:28,266 --> 00:20:30,355 - Okay. 200 00:20:30,600 --> 00:20:31,840           *- It will be fine. 201 00:20:44,000 --> 00:20:45,333 Hello. 202 00:20:46,133 --> 00:20:47,466 I'd like to change my ticket 203 00:20:51,200 --> 00:20:52,844 for the next flight to... 204 00:20:53,022 --> 00:20:54,177 Helsinki. 205 00:20:55,466 --> 00:20:57,600 - The 13:15 flight? 206 00:20:57,600 --> 00:20:57,866 Yes. - The 13:15 flight? 207 00:20:57,866 --> 00:20:58,622 Yes. 208 00:20:58,800 --> 00:20:59,955                 ... 209 00:21:06,888 --> 00:21:09,600 I think there's a problem with your ticket 210 00:21:22,280 --> 00:21:23,640               Alarm 211 00:21:29,240 --> 00:21:30,120 - Hello? 212 00:21:30,280 --> 00:21:32,640          *- I left, I did not feel safe. 213 00:21:32,800 --> 00:21:34,320        I'm in a taxi. 214 00:21:37,400 --> 00:21:38,440 - OK... 215 00:21:40,360 --> 00:21:43,440 Can you call your think tank        from a landline phone? 216 00:21:45,120 --> 00:21:47,760 - I can ... I can call            the Secretary. 217 00:21:48,520 --> 00:21:51,880  * - Try to contact your colleague Sylvia at the meeting. 218 00:21:52,040 --> 00:21:55,240    Tell him you couldn't come because of a personal problem. 219 00:21:55,400 --> 00:21:58,040        Make an appointment at La Taverne café. 220 00:21:58,200 --> 00:22:00,480 Shmitovskiy Street. You sit on the terrace. 221 00:22:01,120 --> 00:22:03,160 - If she asks        What is the problem ? 222 00:22:03,320 --> 00:22:05,960   * - You just got dumped. You need to talk. 223 00:22:06,720 --> 00:22:08,680             *- Okay.           - I'll call you back. 224 00:22:12,440 --> 00:22:14,160 - You have to tell me what's going on. 225 00:22:14,760 --> 00:22:16,840 - I have to go out for a while. 226 00:22:17,080 --> 00:22:18,480 - It's not possible. 227 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 - I'll be back           in two hours. 228 00:22:21,360 --> 00:22:22,640 - I can't leave you. 229 00:22:23,720 --> 00:22:25,480 - Come with me.                                - Or ? 230 00:22:26,120 --> 00:22:28,440                        Do what? Who were you speaking with in French? 231 00:22:30,280 --> 00:22:31,960 - Nadia El Mansour. 232 00:22:49,360 --> 00:22:50,280 - Go with him. 233 00:23:05,520 --> 00:23:06,880 Would you have... 234 00:23:07,880 --> 00:23:12,360 an example of an operation with Guillaume Debailly 235 00:23:12,520 --> 00:23:14,120 that would have failed? 236 00:23:15,240 --> 00:23:16,080 - No. 237 00:23:22,160 --> 00:23:23,600 - She's going to be arrested. 238 00:23:24,440 --> 00:23:26,400 The whole operation will fall. 239 00:23:28,200 --> 00:23:50,280 ... 240 00:23:50,480 --> 00:23:51,280 - Let's go. 241 00:23:55,880 --> 00:24:18,200 ... 242 00:24:18,360 --> 00:24:19,120             (In English) 243 00:24:30,120 --> 00:24:31,360 - What do you see ? 244 00:24:33,200 --> 00:24:34,880 - A crying woman. 245 00:24:36,040 --> 00:24:36,840             - Why ? 246 00:24:38,360 --> 00:24:40,320                      - I dunno. She lost someone. 247 00:24:40,600 --> 00:24:41,320            - And the other ? 248 00:24:43,360 --> 00:24:45,600         - A friend who joins her to console her. 249 00:24:50,600 --> 00:24:52,840 I will check the cars and join her. 250 00:24:54,000 --> 00:24:56,480 If I don't see anyone, I will cross my legs. 251 00:24:57,320 --> 00:24:58,720 - We send him over there. 252 00:24:59,440 --> 00:25:00,360 - OK. 253 00:25:03,680 --> 00:25:49,440 ... 254 00:25:49,600 --> 00:25:50,240               Alarm 255 00:25:57,200 --> 00:26:01,080 - I am a friend you called      before. You speak to me in English. 256 00:26:01,240 --> 00:26:01,880 It's okay ? 257 00:26:08,120 --> 00:26:11,560 - I ask you if you are alone,       but no. And it's better. 258 00:26:22,080 --> 00:26:25,760 Apologize to her. Say  that I insist that you come. 259 00:26:28,880 --> 00:26:31,160          * - You see the street in front of you, right? 260 00:26:33,240 --> 00:26:34,440            Yes, that one. 261 00:26:34,800 --> 00:26:36,000         You are going there. 262 00:26:37,280 --> 00:26:41,040   Do not hang up. Pretend. Put the phone in your bag. 263 00:26:41,880 --> 00:26:43,440     You will come out in 20 m. 264 00:26:43,880 --> 00:26:44,960 You understood well ? 265 00:27:04,560 --> 00:27:07,360          Thrilling music 266 00:27:09,200 --> 00:27:11,422 My dear, if you need anything, call me. I'm here. 267 00:27:11,422 --> 00:27:13,360 Okay? I know. Thanks. 268 00:27:37,680 --> 00:27:39,200     * - Don't walk too fast. 269 00:27:40,120 --> 00:27:41,200         A car starts. 270 00:27:41,360 --> 00:28:08,080 ... 271 00:28:08,240 --> 00:28:09,480                 Beep 272 00:28:10,960 --> 00:28:11,333 ... 273 00:28:11,333 --> 00:28:14,266 A car is coming. ... 274 00:28:14,266 --> 00:28:31,800 ... 275 00:28:33,200 --> 00:28:34,840 Nadia, stop. 276 00:28:36,240 --> 00:28:38,440      Pretend to search in your bag. 277 00:28:43,600 --> 00:28:46,240        * OK. There is a man in a gray suit behind you. 278 00:28:47,960 --> 00:28:48,760 Look at him. 279 00:29:06,600 --> 00:29:07,440 Did he look at you? 280 00:29:08,360 --> 00:29:09,480 - He smiled at me. 281 00:29:09,640 --> 00:29:11,960       * - He wouldn't have done that if he followed you. 282 00:29:14,320 --> 00:29:16,640          At the end of the street, there is a bus stop. 283 00:29:17,440 --> 00:29:18,400          You take 104. 284 00:29:19,520 --> 00:29:20,920 Get off at the Petrovin stop. 285 00:29:21,760 --> 00:29:23,760 You go up the street. You will see, 286 00:29:23,920 --> 00:29:26,400          there is a society car rental. 287 00:29:26,560 --> 00:29:29,200    There is a car in your name. You will be taken care of. 288 00:29:29,560 --> 00:29:30,760 Did you understand? 289 00:29:32,000 --> 00:29:32,920 - Yes. 290 00:29:39,600 --> 00:29:41,840          Intriguing music 291 00:29:42,000 --> 00:30:19,360 ... 292 00:30:19,520 --> 00:30:21,000                 Beeps 293 00:30:21,160 --> 00:30:21,511 ... 294 00:30:21,511 --> 00:30:23,777 Will we meet again? ... 295 00:30:23,777 --> 00:30:34,000 ... 296 00:30:41,200 --> 00:30:43,280             (Screams in the distance) 297 00:30:43,840 --> 00:31:20,640 ... 298 00:31:23,000 --> 00:31:25,400          Intriguing music 299 00:31:25,560 --> 00:32:03,440 ... 300 00:32:03,600 --> 00:32:05,760           (Someone enters.) 301 00:32:08,044 --> 00:32:09,200 I was told you were here. 302 00:32:11,022 --> 00:32:13,866 I wanted to see how my protege was doing. 303 00:32:14,755 --> 00:32:16,355 And so... how is he? 304 00:32:17,022 --> 00:32:18,888 I saw his girlfriend in Moscow. 305 00:32:19,511 --> 00:32:20,977 Not very reassuring. 306 00:32:21,377 --> 00:32:22,222 In what way? 307 00:32:23,644 --> 00:32:25,333 She described to me a person... 308 00:32:25,330 --> 00:32:26,400 less balanced than what I see here. 309 00:32:26,400 --> 00:32:29,244          Intriguing music less balanced than what I see here. 310 00:32:29,244 --> 00:32:29,288 less balanced than what I see here. 311 00:32:30,488 --> 00:32:33,644 In my opinion, he's very organized. 312 00:32:37,422 --> 00:32:38,488 Is there any news? 313 00:32:38,755 --> 00:32:39,333 No. 314 00:32:39,911 --> 00:32:41,555 He is in Seoul. That's all I know. 315 00:32:41,733 --> 00:32:43,777 He is accompanied. 316 00:32:47,155 --> 00:32:48,755 How many passports does he have? 317 00:32:49,333 --> 00:32:50,666 Only one, his own. 318 00:32:55,555 --> 00:32:57,155 I came for nothing then. 319 00:33:00,577 --> 00:33:02,044 I won't be able to answer that. 320 00:33:02,533 --> 00:33:04,488 I don't know why you came. 321 00:33:09,080 --> 00:33:52,000 ... 322 00:33:52,000 --> 00:33:53,600 (transferred call) ... 323 00:33:53,600 --> 00:33:54,520 ... 324 00:33:56,080 --> 00:33:56,880 - Raymond! 325 00:33:57,040 --> 00:33:59,880               Vibrator 326 00:34:00,040 --> 00:34:03,440                 ... 327 00:34:11,600 --> 00:34:13,555 Do you know where I am? 328 00:34:31,333 --> 00:34:32,800 We must see each other. 329 00:34:35,377 --> 00:34:37,466 I will text you my address. 330 00:34:38,044 --> 00:34:39,644 I know your address. 331 00:34:40,177 --> 00:34:41,777 Not this one. 332 00:34:46,240 --> 00:35:06,560 ... 333 00:35:06,720 --> 00:35:08,000 Fifty fifty. 334 00:35:19,960 --> 00:35:21,360     * - Fifty-fifty, yes. 335 00:35:21,720 --> 00:35:24,640 Either he comes alone and we make him a proposal, 336 00:35:24,800 --> 00:35:28,960 or else he warned everyone.   He stops everyone who is there. 337 00:35:29,320 --> 00:35:30,720 So you come back. 338 00:35:43,680 --> 00:35:45,760 - You come to wish me             good luck. 339 00:35:51,680 --> 00:35:53,440 You have no reason to stay. 340 00:35:54,200 --> 00:35:57,840 Pépé is there to protect me.   He was not there the last time. 341 00:35:58,000 --> 00:35:59,600 That's why              that it went wrong. 342 00:36:00,080 --> 00:36:01,600 - It will be alright. 343 00:36:03,640 --> 00:36:06,000        Clicking of keyboards 344 00:36:12,280 --> 00:36:13,440                            - Thank you. 345 00:36:14,480 --> 00:36:41,040 ... 346 00:36:42,120 --> 00:36:43,280 Oh ! 347 00:36:44,311 --> 00:36:45,200 You've got something? 348 00:36:47,200 --> 00:36:47,555 ... 349 00:36:47,555 --> 00:36:48,311 I think so. ... 350 00:36:48,311 --> 00:36:49,066 I think so. 351 00:36:55,422 --> 00:36:59,866 On December 7, 2017, the Americans used Black September 352 00:37:00,311 --> 00:37:03,733 to transmit a message to the French 353 00:37:03,733 --> 00:37:05,333 that on December 9 354 00:37:05,511 --> 00:37:06,844 they will be running a commando operation 355 00:37:07,600 --> 00:37:10,755 against a chemical weapons warehouse in the suburbs of Aleppo. 356 00:37:13,555 --> 00:37:16,266 Isn't that where we were caught emptying a warehouse? 357 00:37:17,155 --> 00:37:18,222 I believe so. 358 00:37:46,088 --> 00:37:50,266 We moved the chemical weapons stock on December 8, 2018. 359 00:37:51,911 --> 00:37:54,755 We were surprised by UN inspectors... 360 00:37:55,200 --> 00:37:56,800 because it was precisely the day scheduled for an inspection 361 00:38:00,444 --> 00:38:02,044 The commando operation was an intoxication. 362 00:38:04,444 --> 00:38:05,466 Is that sufficient? 363 00:38:05,511 --> 00:38:05,911 No. 364 00:38:07,155 --> 00:38:08,311 It might be a coincidence. 365 00:38:10,888 --> 00:38:11,600 We keep looking. 366 00:38:11,911 --> 00:38:14,755 If we find something else, that's when we're sure. 367 00:38:21,400 --> 00:38:23,320 - No time to go back home ? 368 00:38:23,600 --> 00:38:24,840 Do you know what it is? 369 00:38:25,000 --> 00:38:27,600 - Yeah, it's huge. - Is that so ? 370 00:38:28,920 --> 00:38:30,560 OK ... you don't know. 371 00:38:30,720 --> 00:38:31,520 - Here. 372 00:38:33,520 --> 00:38:34,320             She knocks. 373 00:38:34,520 --> 00:38:35,400               - Yes ? 374 00:38:38,840 --> 00:38:40,360 Raymond. Between. 375 00:38:43,920 --> 00:38:46,160 Sorry to take you on the fly. 376 00:38:47,920 --> 00:38:48,560 - No problem. 377 00:38:50,520 --> 00:38:52,760 - Where are we? Do we have anything new? 378 00:38:53,240 --> 00:38:56,080 - Kennedy will land         in a few hours. 379 00:38:56,640 --> 00:38:58,320 - Who's with Guillaume?                Grandpa? 380 00:38:58,480 --> 00:38:59,400                - Yes. 381 00:39:02,360 --> 00:39:03,720 - Michel, why are we here? 382 00:39:05,000 --> 00:39:07,160 - I have two things to tell you. 383 00:39:07,840 --> 00:39:08,680 - To me ? 384 00:39:09,040 --> 00:39:09,920 - Yes. 385 00:39:10,600 --> 00:39:12,000 I wanted Raymond to be there. 386 00:39:20,080 --> 00:39:23,080 Un: Mille Sabords remains on a mission. 387 00:39:32,880 --> 00:39:34,040 - He's coasting. 388 00:39:35,040 --> 00:39:37,320 - He asks questions about Malotru. 389 00:39:37,480 --> 00:39:39,480 - It disturbs him in his work. 390 00:39:40,160 --> 00:39:42,760 - Of them : he was told the truth about Malotru. 391 00:39:48,600 --> 00:39:50,680 Operation Kennedy is launched. 392 00:39:50,840 --> 00:39:52,600 Whatever happens, Kennedy will understand 393 00:39:52,760 --> 00:39:55,800 that we have never been fooled of the death of Paul Lefebvre. 394 00:39:59,320 --> 00:40:00,200 - OK. 395 00:40:00,600 --> 00:40:05,200 - I understand how you felt for Mille Sabords and Pacemaker. 396 00:40:05,480 --> 00:40:08,720 They were disturbed by revelations in the press. 397 00:40:08,880 --> 00:40:11,240 They had disturbing behavior. 398 00:40:12,520 --> 00:40:16,280 We can't work with people if we have any doubts about them. 399 00:40:19,560 --> 00:40:21,840         Melancholic music 400 00:40:22,000 --> 00:40:30,880 ... 401 00:40:31,040 --> 00:40:33,160 - Are you going to stop by your house? 402 00:40:33,600 --> 00:40:35,080 - Yes, unless ... 403 00:40:35,240 --> 00:40:37,280 - come to my office                        two minutes. 404 00:40:39,400 --> 00:40:40,440 - Thank you. 405 00:40:45,360 --> 00:40:48,880 - This is the first time in 25 years   that I am disowned at this point. 406 00:40:50,880 --> 00:40:54,560 It had to happen. It was missing from my experience. 407 00:41:00,520 --> 00:41:02,360 You're a funny fish, Raymond. 408 00:41:02,800 --> 00:41:05,040 I am one of those     who haven't underestimated you. 409 00:41:06,920 --> 00:41:09,440 - A small club.           - Do not say that. 410 00:41:09,840 --> 00:41:11,680 You are extremely reliable. 411 00:41:11,880 --> 00:41:14,480 And beneath the mocking exterior that everyone appreciates, 412 00:41:15,400 --> 00:41:18,040 you are thorough and unfailingly loyal. 413 00:41:18,200 --> 00:41:20,080 It is rare for this service. 414 00:41:23,040 --> 00:41:23,960 That is why 415 00:41:24,120 --> 00:41:28,040 I will suggest that you direct the legends office when I leave. 416 00:41:28,240 --> 00:41:30,280 That is to say tomorrow or the day after tomorrow. 417 00:41:31,440 --> 00:41:32,640 - You'll go ? 418 00:41:34,320 --> 00:41:36,160 - Michel finished me. 419 00:41:37,440 --> 00:41:39,240 "Terminated", in English. 420 00:41:39,680 --> 00:41:41,080 Do you realize it? 421 00:41:43,560 --> 00:41:45,120 - I wouldn't say it like that. 422 00:41:45,440 --> 00:41:47,040            - How would you say it? 423 00:41:49,080 --> 00:41:50,200      He thinks I'm crazy. 424 00:41:51,880 --> 00:41:54,000 It was very useful during a moment, 425 00:41:54,680 --> 00:41:57,760 and it is likely that I have crossed the line. 426 00:41:59,360 --> 00:42:00,920 - If you already realize ... 427 00:42:01,080 --> 00:42:03,680 - It's time to go before it escalates. 428 00:42:06,520 --> 00:42:09,560 Whatever the outcome        of Operation Kennedy, 429 00:42:09,720 --> 00:42:11,360 it's over for me. 430 00:42:15,960 --> 00:42:18,080 Either I end on a success, 431 00:42:19,040 --> 00:42:20,400 a real success. 432 00:42:20,560 --> 00:42:23,400 If Kennedy is recruited,     it will remain in the annals. 433 00:42:26,040 --> 00:42:28,000 Or I leave on a failure, 434 00:42:28,160 --> 00:42:31,680 like so many others ...    We will have tried, we will have lost. 435 00:42:34,200 --> 00:42:37,080 But I lost     much more than the others. 436 00:42:37,520 --> 00:42:40,960 Because I sacrificed quite a few things in this operation. 437 00:42:43,120 --> 00:42:45,880 My integrity, in particular. 438 00:42:53,600 --> 00:42:55,920 Thrilling music 439 00:43:02,044 --> 00:43:04,844 Give me Alexis Bakatine in security. 440 00:43:05,333 --> 00:43:06,488 from Mikhail Karlov. 441 00:43:13,511 --> 00:43:15,022 I need to talk to you. 442 00:43:16,266 --> 00:43:17,111 That's good. 443 00:43:18,355 --> 00:43:20,266 Me too. I need to talk to you. 444 00:43:21,022 --> 00:43:22,266 I'll be in your office in one hour. 445 00:43:36,666 --> 00:43:38,266 She left at 10:15. 446 00:43:41,111 --> 00:43:43,377 She went to her work meeting. 447 00:43:48,933 --> 00:43:51,422 Her cellphone remained for several hours in the building. 448 00:43:53,822 --> 00:43:56,044 Then she moved to the cafe La Taverne. 449 00:43:58,044 --> 00:44:01,155 We searched the cellphone. She received two messages at 10:22am. 450 00:44:06,755 --> 00:44:11,111 "What we said yesterday made me realize that our story was going nowhere" "I prefer that it stops here." 451 00:44:12,488 --> 00:44:13,644 Who sent this? 452 00:44:14,711 --> 00:44:16,844 The messages come from a certain Pavel Lebedev. 453 00:44:20,400 --> 00:44:21,777 Where is she right now? 454 00:44:22,311 --> 00:44:23,066 We don't know. 455 00:44:24,533 --> 00:44:25,288 You don't know? 456 00:44:25,955 --> 00:44:30,088 No. She took a bus, rented a car, and then nothing. 457 00:44:33,066 --> 00:44:34,000 And her phone? 458 00:44:34,622 --> 00:44:36,266 We found it at the rental car agency. 459 00:44:41,022 --> 00:44:42,177 Thanks. 460 00:44:45,840 --> 00:44:47,920            Soft music 461 00:44:48,080 --> 00:45:11,600 ... 462 00:45:12,000 --> 00:45:13,320              Someone knocked. 463 00:45:18,222 --> 00:45:19,111 I don't know. 464 00:45:21,066 --> 00:45:21,955 He was admitted yesterday. 465 00:45:24,311 --> 00:45:25,022 Hello, Mikhail. 466 00:45:25,333 --> 00:45:26,400 Excuse me. 467 00:45:29,866 --> 00:45:30,755 Is he being operated on? 468 00:45:33,911 --> 00:45:35,066 for what? 469 00:45:38,666 --> 00:45:39,377 Is it serious? 470 00:45:46,266 --> 00:45:48,088 Did you know that Petrossian was in the hospital? 471 00:45:48,933 --> 00:45:49,688 no. 472 00:45:51,333 --> 00:45:52,711 And that his little friend was missing? 473 00:45:55,511 --> 00:45:58,622 Did you know that Sylvain Ellenstein was in depression in Seoul? 474 00:46:01,911 --> 00:46:02,266 I don't... 475 00:46:02,533 --> 00:46:04,311 What were you doing in Phnom Penh? 476 00:46:05,511 --> 00:46:08,355 Did we send you there to sabotage their work? 477 00:46:10,000 --> 00:46:12,533 The French knew that Black September worked for us. 478 00:46:16,133 --> 00:46:17,288 What makes you say that? 479 00:46:18,355 --> 00:46:22,044 We found a case of probable intoxication by this channel 480 00:46:25,022 --> 00:46:25,688 One case? 481 00:46:26,577 --> 00:46:27,333 Probable? 482 00:46:28,977 --> 00:46:29,955 That's all? 483 00:46:31,911 --> 00:46:32,577 For now. 484 00:46:36,266 --> 00:46:39,066 Do you know who recruited Black September? 485 00:46:45,955 --> 00:46:49,511 Do you really want to attack the head of the 2nd Directorate? 486 00:46:51,288 --> 00:46:53,244 If you continue with this, you will be crushed. 487 00:46:55,511 --> 00:46:58,800 If you drop this, you will prove that you know how to curb your ambitions. 488 00:47:00,577 --> 00:47:02,088 And that is the best way to climb up the hierarchy. 489 00:47:03,866 --> 00:47:05,777 We haven't changed since the USSR. 490 00:47:08,266 --> 00:47:09,866 To succeed, 491 00:47:10,977 --> 00:47:12,755 you don't have to be brilliant 492 00:47:13,511 --> 00:47:14,666 or shabby 493 00:47:16,177 --> 00:47:19,288 you have to be gray and mediocre. 494 00:47:20,844 --> 00:47:22,133 Which do you choose? 495 00:47:24,311 --> 00:47:25,466 Look for the real moles. 496 00:47:28,311 --> 00:47:31,422 Don't invent the ones that can make you shine. 497 00:47:40,400 --> 00:47:41,911 I'll think about it. 498 00:47:44,160 --> 00:47:45,320              Someone knocked. 499 00:47:47,555 --> 00:47:49,066 You will think about it in Kabul. 500 00:47:50,220 --> 00:47:51,155 You are receiving a promotion. 501 00:47:51,777 --> 00:47:52,977 straight from the director 502 00:47:54,266 --> 00:47:57,111 Youri Thikonov convinced him of your qualities 503 00:47:57,911 --> 00:48:01,022 You will ensure the security of our embassy in Afghanistan 504 00:48:02,044 --> 00:48:04,088 In the meantime, we are moving your office 505 00:48:05,955 --> 00:48:07,733 Another team will take care of your files. 506 00:48:09,760 --> 00:48:11,920          Intriguing music 507 00:48:12,080 --> 00:48:27,080 ... 508 00:48:27,240 --> 00:48:29,200               Alarm 509 00:48:30,680 --> 00:48:32,320                 ... 510 00:48:34,970 --> 00:48:36,355 Is it done? -Yes. 511 00:48:36,933 --> 00:48:38,400 What does he have? Is it serious? 512 00:48:38,888 --> 00:48:42,177 A so-called case of intoxication via Black September. 513 00:48:42,622 --> 00:48:43,688 About Petrossian, nothing. 514 00:48:44,355 --> 00:48:47,377 Except that he's undergoing hernia surgery. 515 00:48:51,466 --> 00:48:54,133 Do you guarantee that Bugsy Malone and Petrossian are reliable? 516 00:48:55,066 --> 00:48:57,377 I would be the first to act if I had a doubt. 517 00:48:59,333 --> 00:49:02,844 You guarantee that Bugsy Malone and Petrossian are reliable. 518 00:49:02,880 --> 00:49:04,888 I guarantee it. 519 00:49:04,888 --> 00:49:06,355 ... 520 00:49:07,911 --> 00:49:08,800 Very good. 521 00:49:09,680 --> 00:49:12,280          Intriguing music 522 00:49:12,440 --> 00:49:31,520 ... 523 00:49:31,680 --> 00:50:00,120 ... 524 00:50:02,720 --> 00:50:03,840             * - Here Beta. 525 00:50:06,000 --> 00:50:07,360             He is alone. 526 00:50:17,800 --> 00:50:18,960              He enters. 527 00:50:23,320 --> 00:50:46,360 ... 528 00:50:50,720 --> 00:50:52,360     He arrived. He is alone. 529 00:50:53,640 --> 00:50:55,640           * - Here Epsilon. No movement here. 530 00:50:56,920 --> 00:51:44,600 ... 531 00:51:45,155 --> 00:51:46,488 i'm trying to understand something 532 00:51:47,733 --> 00:51:50,222 The French really did try to kill you, right? 533 00:51:51,688 --> 00:51:52,266 Yes. 534 00:51:53,777 --> 00:51:54,977 They missed you? 535 00:51:56,666 --> 00:51:57,822 I do not know. 536 00:51:59,822 --> 00:52:02,444 But you still agreed to work for them again ... 537 00:52:05,244 --> 00:52:06,311 Yes. 538 00:52:07,777 --> 00:52:10,177 I don't know if I would have done the same. 539 00:52:21,066 --> 00:52:23,288 when I was little, my father used to beat me. 540 00:52:23,600 --> 00:52:26,222 but I still wanted him to love me. 541 00:52:31,111 --> 00:52:33,200 Do the French love you now? 542 00:52:34,400 --> 00:52:36,488 It will all depend on you. 543 00:52:39,288 --> 00:52:40,933 What do you propose? 544 00:52:44,577 --> 00:52:46,177 Yes, I know. 545 00:52:54,400 --> 00:52:56,000 I am arrested. 546 00:52:56,888 --> 00:52:59,466 they will suspect me of having intentionally introduced you 547 00:53:00,800 --> 00:53:03,333 they will interrogate Katya and Anton. 548 00:53:04,711 --> 00:53:06,088 They will pressure them... 549 00:53:06,933 --> 00:53:08,400 for me to admit it. 550 00:53:10,222 --> 00:53:12,755 I will confess, and I will be executed. 551 00:53:18,133 --> 00:53:19,466 can you do that? 552 00:53:31,822 --> 00:53:33,866 How long would I work for you? 553 00:53:41,777 --> 00:53:44,622 Anton has always dreamed of going to France. 554 00:53:47,777 --> 00:53:48,888 Very well. 555 00:53:50,177 --> 00:53:52,133 I will call you to tell you what I decided. 556 00:53:53,333 --> 00:53:54,755 The choice is yours. 557 00:53:56,266 --> 00:53:58,044 We always have the choice. 558 00:54:01,022 --> 00:54:02,711 Congratulations. 559 00:54:07,080 --> 00:54:09,680            Soft music 560 00:54:09,840 --> 00:54:18,800 ... 561 00:54:18,960 --> 00:54:20,520   - ... what questions do you ... 562 00:54:20,680 --> 00:54:21,400 Here she is. 563 00:54:22,600 --> 00:54:25,080 I leave you with Sylvie, who will tell you 564 00:54:25,240 --> 00:54:28,000 things on clandestine agents. 565 00:54:28,280 --> 00:54:30,360 Hello, Sylvie.          - Hello Michel. 566 00:54:32,000 --> 00:54:34,040 Hello.                           - HELLO. 567 00:54:35,080 --> 00:54:38,280 - I see you all have       a form to fill out. 568 00:54:39,840 --> 00:54:42,840 This is called here     the burial form. 569 00:54:43,280 --> 00:54:45,320         There is a question in this form: 570 00:54:45,480 --> 00:54:47,880           "Would you like to be an underground agent? " 571 00:54:48,280 --> 00:54:50,640 With a very small check box           next to it. 572 00:54:50,800 --> 00:54:53,440 If you check the box,          the 1st consequence, 573 00:54:53,600 --> 00:54:57,280 is that you are going to stay at  Mortier for 1 year, 1 year and a half. 574 00:54:57,960 --> 00:55:00,640 If you want a day        to be an underground agent, 575 00:55:00,800 --> 00:55:05,160 during the time between missions,    you don't have to expose yourself. 576 00:55:05,320 --> 00:55:08,880 Not travel, not go on  field. We keep you warm. 577 00:55:09,560 --> 00:55:13,200 The others go on an adventure      and live experiences, 578 00:55:13,360 --> 00:55:16,240 you do everything    to keep you virgins. 579 00:55:16,400 --> 00:55:18,840 Anyway, we bury you. 580 00:55:19,520 --> 00:55:22,960 This is so that one day you will be   the DGSE pilot fish. 581 00:55:23,760 --> 00:55:25,600 Those who will have as their mission 582 00:55:25,920 --> 00:55:28,640       to locate abroad potential traitors. 583 00:55:35,600 --> 00:55:39,560 To be a clandestine agent is to live abroad for years, 584 00:55:39,720 --> 00:55:42,520     under "IF", fictitious identity. 585 00:55:42,680 --> 00:55:44,640     We also say "under legend". 586 00:55:46,080 --> 00:55:48,240  You are going to practice your trade. 587 00:55:48,600 --> 00:55:52,720   Literature teacher, seismologist, computer hardware trafficker. 588 00:55:54,400 --> 00:55:57,040       But your real job, it is to observe. 589 00:55:57,440 --> 00:56:00,760 Track weaknesses, flaws, angles of attack, 590 00:56:02,280 --> 00:56:05,480            to allow processing officers to recruit 591 00:56:05,640 --> 00:56:07,320 those called "sources". 592 00:56:09,440 --> 00:56:12,240    They will do it most often under IF too, 593 00:56:12,760 --> 00:56:16,200   so that the sources neverknow never with whom they are dealing. 594 00:56:25,080 --> 00:56:27,920             Your job will destroy people's lives 595 00:56:28,080 --> 00:56:30,280           which are not necessarily bad. 596 00:56:30,800 --> 00:56:33,520         Just strangers who work for their country, 597 00:56:33,680 --> 00:56:37,920 and who have access to information important to our security. 598 00:56:39,200 --> 00:56:41,200               People that can be called "bastards" 599 00:56:41,360 --> 00:56:44,000    because they live on the other side fof the border 600 00:56:44,560 --> 00:56:45,760 and they know things 601 00:56:45,920 --> 00:56:48,800        that their government wants to hide from us at all costs. 602 00:56:49,280 --> 00:56:51,800          Intriguing music 603 00:56:51,960 --> 00:57:41,840 ... 604 00:57:42,000 --> 00:57:43,280 - Goodbye. 605 00:57:43,440 --> 00:58:40,000 ... 606 00:58:40,280 --> 00:58:42,600 TITRAFILM subtitling 40994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.