Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:07,120
---
2
00:00:18,280 --> 00:00:20,760
Intriguing music
3
00:00:20,920 --> 00:00:29,880
...
4
00:00:30,040 --> 00:00:31,200
(In Russian)
5
00:00:32,355 --> 00:00:33,822
-I need a signature
6
00:00:38,320 --> 00:00:55,640
...
7
00:00:55,955 --> 00:00:57,466
Papa, there's a package for you.
8
00:00:58,000 --> 00:00:59,200
I'm going out, okay?
9
00:00:59,822 --> 00:01:01,600
You go, my son.
10
00:01:05,120 --> 00:02:21,520
...
11
00:02:21,920 --> 00:02:23,560
Numbering
12
00:02:24,760 --> 00:02:26,760
Tone
13
00:02:32,088 --> 00:02:34,133
I'd like to speak to Sylvain Ellenstein.
14
00:02:34,977 --> 00:02:36,355
He will call you right back.
15
00:02:36,844 --> 00:02:38,266
no idea
he is not there?
16
00:02:38,266 --> 00:02:39,720
no idea
17
00:02:39,720 --> 00:02:39,777
...
no idea
18
00:02:39,777 --> 00:03:04,600
...
19
00:03:05,644 --> 00:03:06,844
it's just a bootable key
20
00:03:07,022 --> 00:03:08,355
It's used for?
21
00:03:09,600 --> 00:03:10,888
if the operating system is dead ...
22
00:03:10,888 --> 00:03:11,422
we can still start
23
00:03:11,422 --> 00:03:12,622
a PC with this
we can still start
24
00:03:12,622 --> 00:03:12,755
we can still start
25
00:03:13,777 --> 00:03:15,600
and access what's in the PC
26
00:03:17,200 --> 00:03:19,288
is there anything else on the key?
27
00:03:19,288 --> 00:03:24,800
no. it's a homemade system.
28
00:03:25,777 --> 00:03:27,288
it is well done
29
00:03:37,244 --> 00:03:37,288
it is used for nothing else?
30
00:03:39,511 --> 00:03:41,022
for someone normal, no
31
00:03:41,511 --> 00:03:44,444
after all, we all use keys like that.
32
00:03:45,333 --> 00:03:48,888
This is the same kind of bootable key
33
00:03:49,377 --> 00:03:52,622
we use it if we want to use a PC
34
00:03:52,622 --> 00:03:54,622
without leaving traces
35
00:03:55,466 --> 00:03:56,622
you're telling me
36
00:03:57,155 --> 00:03:58,755
there is nothing on the key
37
00:04:00,711 --> 00:04:03,333
everything is elsewhere
38
00:04:04,000 --> 00:04:05,333
on a server, for example.
39
00:04:06,711 --> 00:04:07,333
I just start my PC with the key
40
00:04:07,422 --> 00:04:08,933
I do what I do and when I remove the key,
41
00:04:09,511 --> 00:04:13,066
there is no longer any trace of my passage.
42
00:04:29,066 --> 00:04:32,444
call vera chupak, please
43
00:04:36,800 --> 00:04:37,644
This is Vera.
44
00:04:38,755 --> 00:04:39,777
It's Mikhail.
45
00:04:40,711 --> 00:04:42,577
I had a message to pass to Sylvain, but I can't reach him
46
00:04:42,577 --> 00:04:44,177
Is he with you?
I had a message to pass to Sylvain, but I can't reach him
47
00:04:44,177 --> 00:04:44,400
I had a message to pass to Sylvain, but I can't reach him
48
00:04:46,666 --> 00:04:48,622
he left for Seoul two days ago.
49
00:04:57,822 --> 00:04:58,977
on his own initiative?
50
00:04:59,911 --> 00:05:01,511
no. He went shopping for us.
51
00:05:04,577 --> 00:05:05,733
he does not answer his phone?
52
00:05:06,666 --> 00:05:08,000
yes. why?
53
00:05:10,222 --> 00:05:11,600
when does he come back?
54
00:05:12,044 --> 00:05:13,866
when he finishes shopping.
55
00:05:16,844 --> 00:05:17,600
I'll call you back.
56
00:05:17,720 --> 00:05:19,960
Thrilling music
57
00:05:20,120 --> 00:05:25,720
...
58
00:05:26,000 --> 00:05:28,520
Numbering
59
00:05:29,480 --> 00:05:32,840
Tone
60
00:05:34,240 --> 00:05:35,466
Beeps
61
00:05:35,466 --> 00:05:35,560
shit.
Beeps
62
00:05:35,560 --> 00:05:37,511
shit.
63
00:05:43,511 --> 00:05:44,888
how do you know where i work?
64
00:05:44,888 --> 00:05:45,644
I am like a father for Sylvain.
65
00:05:47,111 --> 00:05:48,577
And you don't know where he is?
66
00:05:49,733 --> 00:05:51,688
Why should I answer you?
67
00:05:53,111 --> 00:05:55,600
you know that Sylvain is working in a sensitive area.
68
00:05:55,600 --> 00:05:59,377
When I say sensitive I mean secure.
69
00:05:59,955 --> 00:06:01,111
And what does that mean?
70
00:06:01,866 --> 00:06:05,111
It means that you have to answer my questions.
71
00:06:06,800 --> 00:06:07,777
he is in phnom penh
72
00:06:08,266 --> 00:06:09,022
I know.
73
00:06:09,022 --> 00:06:09,511
That's all I know.
74
00:06:12,622 --> 00:06:13,911
He only answers his cell phone.
75
00:06:14,133 --> 00:06:17,066
I cannot do for you. Sorry. We are no longer together.
76
00:06:18,711 --> 00:06:20,933
When you were there, was he okay?
77
00:06:21,422 --> 00:06:23,288
I don't know what that means at home.
78
00:06:23,777 --> 00:06:25,866
it's a little weird, you know right?
79
00:06:26,222 --> 00:06:28,711
Didn't he tell you he had to go somewhere?
80
00:06:28,711 --> 00:06:29,777
He never told me anything.
81
00:06:32,266 --> 00:06:33,688
if he ever calls you back ...
82
00:06:34,444 --> 00:06:36,800
I don't want to answer him, am I obliged?
83
00:06:45,466 --> 00:06:46,755
It's me.
84
00:06:47,111 --> 00:06:49,866
Book me a ticket on the next flight to Phnom Penh.
85
00:06:51,644 --> 00:06:53,422
For Phnom Penh!
86
00:06:54,600 --> 00:06:56,360
- He took the 6:12 flight.
87
00:06:56,920 --> 00:06:59,000
He arrives at 9 p.m. in Phnom Penh.
88
00:07:00,840 --> 00:07:01,720
- It begins.
89
00:07:01,880 --> 00:07:03,320
Thrilling music
90
00:07:03,480 --> 00:07:27,120
...
91
00:07:45,600 --> 00:07:48,000
Hi, this is Pavel. How are you?
92
00:07:48,355 --> 00:07:48,622
Intriguing music
93
00:07:48,622 --> 00:07:49,066
I'm well, thanks.
Intriguing music
94
00:07:49,066 --> 00:07:49,955
I'm well, thanks.
95
00:07:50,222 --> 00:07:52,177
Work resumed on the 4th, it made a hellish noise.
96
00:07:53,244 --> 00:07:54,266
are you coming soon?
97
00:07:54,577 --> 00:07:55,333
Do you remember?
98
00:07:55,644 --> 00:07:57,555
I'm going to the hospital today
99
00:07:58,088 --> 00:08:00,133
are you having an operation?
100
00:08:00,133 --> 00:08:03,244
how long will you be away?
101
00:08:04,266 --> 00:08:05,333
three days.
102
00:08:06,133 --> 00:08:08,177
Nothing serious, I hope?
103
00:08:08,755 --> 00:08:11,688
No, no. Don't worry.
104
00:08:12,622 --> 00:08:13,511
Goodbye.
105
00:08:13,644 --> 00:08:15,511
Bye, Paul. Good luck.
106
00:08:19,680 --> 00:08:51,680
...
107
00:08:53,600 --> 00:08:55,600
Black September.
108
00:09:08,755 --> 00:09:08,760
Okay... Black September
109
00:09:08,760 --> 00:09:09,640
- OK.
Okay... Black September
110
00:09:09,640 --> 00:09:10,711
Okay... Black September
111
00:09:11,288 --> 00:09:12,888
is a channel that we control.
112
00:09:13,200 --> 00:09:14,755
If the French are aware,
113
00:09:15,066 --> 00:09:17,244
they could use this channel to confuse us
114
00:09:18,488 --> 00:09:21,022
I want us to carefully peel through all the files...
115
00:09:21,200 --> 00:09:23,600
to see if there is any information that has been unfavorable to us.
116
00:09:24,311 --> 00:09:26,088
If we see that we've been trapped once or twice
117
00:09:28,000 --> 00:09:30,666
then Pavel Lebedev may be a double-agent.
118
00:09:31,555 --> 00:09:32,622
It's a lot.
119
00:09:33,066 --> 00:09:34,577
All the more reason not to waste any time.
120
00:09:39,120 --> 00:09:41,440
Thrilling music
121
00:09:41,600 --> 00:10:01,200
...
122
00:10:03,720 --> 00:10:51,200
...
123
00:10:51,800 --> 00:10:53,400
- Malotru just left
the medical center.
124
00:10:53,840 --> 00:10:55,120
Everything is fine.
125
00:10:56,160 --> 00:10:58,160
- And when we call the clinic?
126
00:10:58,720 --> 00:11:00,520
- Reception says
that he is in his room.
127
00:11:00,680 --> 00:11:03,280
We transfer the call
to his new phone.
128
00:11:04,600 --> 00:11:05,960
- I want to check.
129
00:11:17,160 --> 00:11:19,360
Dialing the number
130
00:11:19,960 --> 00:11:21,440
Tone
131
00:11:29,120 --> 00:11:31,000
...
132
00:11:31,422 --> 00:11:33,466
-European Medical Center. May I help you?
133
00:11:34,133 --> 00:11:35,866
Pardon me, I would like to know...
134
00:11:37,822 --> 00:11:39,333
is he in your clinic?
135
00:11:39,733 --> 00:11:40,800
- one moment
136
00:11:40,800 --> 00:11:40,844
* Soft music
- one moment
137
00:11:40,844 --> 00:11:43,720
* Soft music
138
00:11:44,444 --> 00:11:45,600
- Paul Lebedev, yes.
139
00:11:46,355 --> 00:11:47,822
May I speak with him?
140
00:11:49,111 --> 00:11:50,577
If he's not already in the operating room...
141
00:11:50,755 --> 00:11:52,266
I can try to connect you.
142
00:11:52,640 --> 00:11:55,160
* Soft music
143
00:11:55,320 --> 00:11:59,040
...
144
00:11:59,360 --> 00:12:01,920
- He must not answer
before he gets to the hideout.
145
00:12:02,280 --> 00:12:04,600
Alarm
146
00:12:06,440 --> 00:12:14,800
...
147
00:12:14,960 --> 00:12:17,520
* ...
148
00:12:17,688 --> 00:12:21,244
- He doesn't answer. Care to leave a message?
149
00:12:27,600 --> 00:12:29,760
Intriguing music
150
00:12:29,920 --> 00:13:49,240
...
151
00:13:50,520 --> 00:13:51,680
- It's good.
152
00:13:53,800 --> 00:13:56,840
...
153
00:14:10,960 --> 00:14:11,800
- Hello.
154
00:14:14,280 --> 00:14:15,640
- When did he leave ?
155
00:14:16,880 --> 00:14:18,080
- Three hours ago.
156
00:14:18,240 --> 00:14:19,760
- How many hours of flight?
157
00:14:20,240 --> 00:14:23,280
- He's going through Hanoi.
He will be in Phnom Penh in 8 hours.
158
00:14:26,160 --> 00:14:28,320
It’s easy to wait 24 hours.
159
00:14:41,120 --> 00:14:42,280
What are you doing ?
160
00:14:42,760 --> 00:14:44,440
- I have to warn someone.
161
00:14:51,000 --> 00:14:52,120
What's the matter ?
162
00:14:52,720 --> 00:14:55,080
You are afraid that I will call
my russian friends?
163
00:14:55,240 --> 00:14:57,120
I wouldn't need
a new phone for that.
164
00:14:57,960 --> 00:15:00,280
Intriguing music
165
00:15:00,440 --> 00:15:16,520
...
166
00:15:16,680 --> 00:15:17,320
* - Hello?
167
00:15:18,040 --> 00:15:18,880
- It's Pavel.
168
00:15:19,480 --> 00:15:22,320
*- Hello.
- I want to make love to you.
169
00:15:26,240 --> 00:15:27,200
- Me too.
170
00:15:28,480 --> 00:15:31,000
Thrilling music
171
00:15:31,160 --> 00:16:25,360
...
172
00:16:28,400 --> 00:17:53,040
...
173
00:17:53,200 --> 00:17:55,000
*- Yes ?
- I am on my way.
174
00:17:55,320 --> 00:17:56,240
- Okay.
175
00:18:00,480 --> 00:18:01,360
- Paul ...
176
00:18:04,160 --> 00:18:06,440
I need to know
who you were speaking with.
177
00:18:07,400 --> 00:18:09,280
- Someone I'm sheltering.
178
00:18:12,000 --> 00:18:14,480
- I thought there was
only Samara Semionova.
179
00:18:14,640 --> 00:18:16,040
- There is someone else.
180
00:18:18,200 --> 00:18:19,120
- Who ?
181
00:18:34,160 --> 00:18:37,000
What you do may be
a problem for the operation.
182
00:18:37,960 --> 00:18:40,880
- What did I do ?
- Something unplanned.
183
00:18:54,040 --> 00:18:56,120
I'm not responsible,
for what happened to you.
184
00:19:03,480 --> 00:19:05,000
- It's okay ?
185
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
- It's okay.
186
00:19:12,880 --> 00:19:14,800
- Don't worry about the operation.
187
00:19:32,880 --> 00:19:34,040
She sighs.
188
00:19:34,520 --> 00:19:36,520
Thrilling music
189
00:19:36,680 --> 00:19:59,640
...
190
00:20:00,440 --> 00:20:02,520
Alarm
191
00:20:03,080 --> 00:20:05,640
- Hello?
* - The flight is canceled.
192
00:20:06,240 --> 00:20:07,960
The next one is in ...
193
00:20:08,480 --> 00:20:10,560
I don't know if there is one
before tomorrow.
194
00:20:10,720 --> 00:20:13,200
Could they have it canceled?
*- No.
195
00:20:13,640 --> 00:20:16,320
They wouldn't do that
if they knew where you were.
196
00:20:18,360 --> 00:20:20,720
When does your meeting end?
197
00:20:21,520 --> 00:20:23,120
- A little over an hour.
198
00:20:24,120 --> 00:20:27,480
* - Buy a ticket for
the next flight. For anywhere.
199
00:20:28,266 --> 00:20:30,355
- Okay.
200
00:20:30,600 --> 00:20:31,840
*- It will be fine.
201
00:20:44,000 --> 00:20:45,333
Hello.
202
00:20:46,133 --> 00:20:47,466
I'd like to change my ticket
203
00:20:51,200 --> 00:20:52,844
for the next flight to...
204
00:20:53,022 --> 00:20:54,177
Helsinki.
205
00:20:55,466 --> 00:20:57,600
- The 13:15 flight?
206
00:20:57,600 --> 00:20:57,866
Yes.
- The 13:15 flight?
207
00:20:57,866 --> 00:20:58,622
Yes.
208
00:20:58,800 --> 00:20:59,955
...
209
00:21:06,888 --> 00:21:09,600
I think there's a problem with your ticket
210
00:21:22,280 --> 00:21:23,640
Alarm
211
00:21:29,240 --> 00:21:30,120
- Hello?
212
00:21:30,280 --> 00:21:32,640
*- I left,
I did not feel safe.
213
00:21:32,800 --> 00:21:34,320
I'm in a taxi.
214
00:21:37,400 --> 00:21:38,440
- OK...
215
00:21:40,360 --> 00:21:43,440
Can you call your think tank
from a landline phone?
216
00:21:45,120 --> 00:21:47,760
- I can ... I can call
the Secretary.
217
00:21:48,520 --> 00:21:51,880
* - Try to contact your colleague
Sylvia at the meeting.
218
00:21:52,040 --> 00:21:55,240
Tell him you couldn't come
because of a personal problem.
219
00:21:55,400 --> 00:21:58,040
Make an appointment
at La Taverne café.
220
00:21:58,200 --> 00:22:00,480
Shmitovskiy Street.
You sit on the terrace.
221
00:22:01,120 --> 00:22:03,160
- If she asks
What is the problem ?
222
00:22:03,320 --> 00:22:05,960
* - You just got dumped.
You need to talk.
223
00:22:06,720 --> 00:22:08,680
*- Okay.
- I'll call you back.
224
00:22:12,440 --> 00:22:14,160
- You have to tell me what's going on.
225
00:22:14,760 --> 00:22:16,840
- I have to go out for a while.
226
00:22:17,080 --> 00:22:18,480
- It's not possible.
227
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
- I'll be back
in two hours.
228
00:22:21,360 --> 00:22:22,640
- I can't leave you.
229
00:22:23,720 --> 00:22:25,480
- Come with me.
- Or ?
230
00:22:26,120 --> 00:22:28,440
Do what?
Who were you speaking with in French?
231
00:22:30,280 --> 00:22:31,960
- Nadia El Mansour.
232
00:22:49,360 --> 00:22:50,280
- Go with him.
233
00:23:05,520 --> 00:23:06,880
Would you have...
234
00:23:07,880 --> 00:23:12,360
an example of an operation
with Guillaume Debailly
235
00:23:12,520 --> 00:23:14,120
that would have failed?
236
00:23:15,240 --> 00:23:16,080
- No.
237
00:23:22,160 --> 00:23:23,600
- She's going to be arrested.
238
00:23:24,440 --> 00:23:26,400
The whole operation will fall.
239
00:23:28,200 --> 00:23:50,280
...
240
00:23:50,480 --> 00:23:51,280
- Let's go.
241
00:23:55,880 --> 00:24:18,200
...
242
00:24:18,360 --> 00:24:19,120
(In English)
243
00:24:30,120 --> 00:24:31,360
- What do you see ?
244
00:24:33,200 --> 00:24:34,880
- A crying woman.
245
00:24:36,040 --> 00:24:36,840
- Why ?
246
00:24:38,360 --> 00:24:40,320
- I dunno.
She lost someone.
247
00:24:40,600 --> 00:24:41,320
- And the other ?
248
00:24:43,360 --> 00:24:45,600
- A friend who joins her
to console her.
249
00:24:50,600 --> 00:24:52,840
I will check the cars
and join her.
250
00:24:54,000 --> 00:24:56,480
If I don't see anyone,
I will cross my legs.
251
00:24:57,320 --> 00:24:58,720
- We send him over there.
252
00:24:59,440 --> 00:25:00,360
- OK.
253
00:25:03,680 --> 00:25:49,440
...
254
00:25:49,600 --> 00:25:50,240
Alarm
255
00:25:57,200 --> 00:26:01,080
- I am a friend you called
before. You speak to me in English.
256
00:26:01,240 --> 00:26:01,880
It's okay ?
257
00:26:08,120 --> 00:26:11,560
- I ask you if you are alone,
but no. And it's better.
258
00:26:22,080 --> 00:26:25,760
Apologize to her. Say
that I insist that you come.
259
00:26:28,880 --> 00:26:31,160
* - You see the street
in front of you, right?
260
00:26:33,240 --> 00:26:34,440
Yes, that one.
261
00:26:34,800 --> 00:26:36,000
You are going there.
262
00:26:37,280 --> 00:26:41,040
Do not hang up. Pretend.
Put the phone in your bag.
263
00:26:41,880 --> 00:26:43,440
You will come out in 20 m.
264
00:26:43,880 --> 00:26:44,960
You understood well ?
265
00:27:04,560 --> 00:27:07,360
Thrilling music
266
00:27:09,200 --> 00:27:11,422
My dear, if you need anything, call me. I'm here.
267
00:27:11,422 --> 00:27:13,360
Okay?
I know. Thanks.
268
00:27:37,680 --> 00:27:39,200
* - Don't walk too fast.
269
00:27:40,120 --> 00:27:41,200
A car starts.
270
00:27:41,360 --> 00:28:08,080
...
271
00:28:08,240 --> 00:28:09,480
Beep
272
00:28:10,960 --> 00:28:11,333
...
273
00:28:11,333 --> 00:28:14,266
A car is coming.
...
274
00:28:14,266 --> 00:28:31,800
...
275
00:28:33,200 --> 00:28:34,840
Nadia, stop.
276
00:28:36,240 --> 00:28:38,440
Pretend to search
in your bag.
277
00:28:43,600 --> 00:28:46,240
* OK. There is a man
in a gray suit behind you.
278
00:28:47,960 --> 00:28:48,760
Look at him.
279
00:29:06,600 --> 00:29:07,440
Did he look at you?
280
00:29:08,360 --> 00:29:09,480
- He smiled at me.
281
00:29:09,640 --> 00:29:11,960
* - He wouldn't have done that
if he followed you.
282
00:29:14,320 --> 00:29:16,640
At the end of the street,
there is a bus stop.
283
00:29:17,440 --> 00:29:18,400
You take 104.
284
00:29:19,520 --> 00:29:20,920
Get off at the Petrovin stop.
285
00:29:21,760 --> 00:29:23,760
You go up the street.
You will see,
286
00:29:23,920 --> 00:29:26,400
there is a society
car rental.
287
00:29:26,560 --> 00:29:29,200
There is a car in your name.
You will be taken care of.
288
00:29:29,560 --> 00:29:30,760
Did you understand?
289
00:29:32,000 --> 00:29:32,920
- Yes.
290
00:29:39,600 --> 00:29:41,840
Intriguing music
291
00:29:42,000 --> 00:30:19,360
...
292
00:30:19,520 --> 00:30:21,000
Beeps
293
00:30:21,160 --> 00:30:21,511
...
294
00:30:21,511 --> 00:30:23,777
Will we meet again?
...
295
00:30:23,777 --> 00:30:34,000
...
296
00:30:41,200 --> 00:30:43,280
(Screams in the distance)
297
00:30:43,840 --> 00:31:20,640
...
298
00:31:23,000 --> 00:31:25,400
Intriguing music
299
00:31:25,560 --> 00:32:03,440
...
300
00:32:03,600 --> 00:32:05,760
(Someone enters.)
301
00:32:08,044 --> 00:32:09,200
I was told you were here.
302
00:32:11,022 --> 00:32:13,866
I wanted to see how my protege was doing.
303
00:32:14,755 --> 00:32:16,355
And so... how is he?
304
00:32:17,022 --> 00:32:18,888
I saw his girlfriend in Moscow.
305
00:32:19,511 --> 00:32:20,977
Not very reassuring.
306
00:32:21,377 --> 00:32:22,222
In what way?
307
00:32:23,644 --> 00:32:25,333
She described to me a person...
308
00:32:25,330 --> 00:32:26,400
less balanced than what I see here.
309
00:32:26,400 --> 00:32:29,244
Intriguing music
less balanced than what I see here.
310
00:32:29,244 --> 00:32:29,288
less balanced than what I see here.
311
00:32:30,488 --> 00:32:33,644
In my opinion, he's very organized.
312
00:32:37,422 --> 00:32:38,488
Is there any news?
313
00:32:38,755 --> 00:32:39,333
No.
314
00:32:39,911 --> 00:32:41,555
He is in Seoul. That's all I know.
315
00:32:41,733 --> 00:32:43,777
He is accompanied.
316
00:32:47,155 --> 00:32:48,755
How many passports does he have?
317
00:32:49,333 --> 00:32:50,666
Only one, his own.
318
00:32:55,555 --> 00:32:57,155
I came for nothing then.
319
00:33:00,577 --> 00:33:02,044
I won't be able to answer that.
320
00:33:02,533 --> 00:33:04,488
I don't know why you came.
321
00:33:09,080 --> 00:33:52,000
...
322
00:33:52,000 --> 00:33:53,600
(transferred call)
...
323
00:33:53,600 --> 00:33:54,520
...
324
00:33:56,080 --> 00:33:56,880
- Raymond!
325
00:33:57,040 --> 00:33:59,880
Vibrator
326
00:34:00,040 --> 00:34:03,440
...
327
00:34:11,600 --> 00:34:13,555
Do you know where I am?
328
00:34:31,333 --> 00:34:32,800
We must see each other.
329
00:34:35,377 --> 00:34:37,466
I will text you my address.
330
00:34:38,044 --> 00:34:39,644
I know your address.
331
00:34:40,177 --> 00:34:41,777
Not this one.
332
00:34:46,240 --> 00:35:06,560
...
333
00:35:06,720 --> 00:35:08,000
Fifty fifty.
334
00:35:19,960 --> 00:35:21,360
* - Fifty-fifty, yes.
335
00:35:21,720 --> 00:35:24,640
Either he comes alone
and we make him a proposal,
336
00:35:24,800 --> 00:35:28,960
or else he warned everyone.
He stops everyone who is there.
337
00:35:29,320 --> 00:35:30,720
So you come back.
338
00:35:43,680 --> 00:35:45,760
- You come to wish me
good luck.
339
00:35:51,680 --> 00:35:53,440
You have no reason to stay.
340
00:35:54,200 --> 00:35:57,840
Pépé is there to protect me.
He was not there the last time.
341
00:35:58,000 --> 00:35:59,600
That's why
that it went wrong.
342
00:36:00,080 --> 00:36:01,600
- It will be alright.
343
00:36:03,640 --> 00:36:06,000
Clicking of keyboards
344
00:36:12,280 --> 00:36:13,440
- Thank you.
345
00:36:14,480 --> 00:36:41,040
...
346
00:36:42,120 --> 00:36:43,280
Oh !
347
00:36:44,311 --> 00:36:45,200
You've got something?
348
00:36:47,200 --> 00:36:47,555
...
349
00:36:47,555 --> 00:36:48,311
I think so.
...
350
00:36:48,311 --> 00:36:49,066
I think so.
351
00:36:55,422 --> 00:36:59,866
On December 7, 2017, the Americans used Black September
352
00:37:00,311 --> 00:37:03,733
to transmit a message to the French
353
00:37:03,733 --> 00:37:05,333
that on December 9
354
00:37:05,511 --> 00:37:06,844
they will be running a commando operation
355
00:37:07,600 --> 00:37:10,755
against a chemical weapons warehouse in the suburbs of Aleppo.
356
00:37:13,555 --> 00:37:16,266
Isn't that where we were caught emptying a warehouse?
357
00:37:17,155 --> 00:37:18,222
I believe so.
358
00:37:46,088 --> 00:37:50,266
We moved the chemical weapons stock on December 8, 2018.
359
00:37:51,911 --> 00:37:54,755
We were surprised by UN inspectors...
360
00:37:55,200 --> 00:37:56,800
because it was precisely the day scheduled for an inspection
361
00:38:00,444 --> 00:38:02,044
The commando operation was an intoxication.
362
00:38:04,444 --> 00:38:05,466
Is that sufficient?
363
00:38:05,511 --> 00:38:05,911
No.
364
00:38:07,155 --> 00:38:08,311
It might be a coincidence.
365
00:38:10,888 --> 00:38:11,600
We keep looking.
366
00:38:11,911 --> 00:38:14,755
If we find something else, that's when we're sure.
367
00:38:21,400 --> 00:38:23,320
- No time to go back
home ?
368
00:38:23,600 --> 00:38:24,840
Do you know what it is?
369
00:38:25,000 --> 00:38:27,600
- Yeah, it's huge.
- Is that so ?
370
00:38:28,920 --> 00:38:30,560
OK ... you don't know.
371
00:38:30,720 --> 00:38:31,520
- Here.
372
00:38:33,520 --> 00:38:34,320
She knocks.
373
00:38:34,520 --> 00:38:35,400
- Yes ?
374
00:38:38,840 --> 00:38:40,360
Raymond. Between.
375
00:38:43,920 --> 00:38:46,160
Sorry to take you on the fly.
376
00:38:47,920 --> 00:38:48,560
- No problem.
377
00:38:50,520 --> 00:38:52,760
- Where are we? Do we have anything new?
378
00:38:53,240 --> 00:38:56,080
- Kennedy will land
in a few hours.
379
00:38:56,640 --> 00:38:58,320
- Who's with Guillaume?
Grandpa?
380
00:38:58,480 --> 00:38:59,400
- Yes.
381
00:39:02,360 --> 00:39:03,720
- Michel, why are we here?
382
00:39:05,000 --> 00:39:07,160
- I have two things to tell you.
383
00:39:07,840 --> 00:39:08,680
- To me ?
384
00:39:09,040 --> 00:39:09,920
- Yes.
385
00:39:10,600 --> 00:39:12,000
I wanted Raymond to be there.
386
00:39:20,080 --> 00:39:23,080
Un: Mille Sabords remains on a mission.
387
00:39:32,880 --> 00:39:34,040
- He's coasting.
388
00:39:35,040 --> 00:39:37,320
- He asks questions
about Malotru.
389
00:39:37,480 --> 00:39:39,480
- It disturbs him in his work.
390
00:39:40,160 --> 00:39:42,760
- Of them :
he was told the truth about Malotru.
391
00:39:48,600 --> 00:39:50,680
Operation Kennedy is launched.
392
00:39:50,840 --> 00:39:52,600
Whatever happens,
Kennedy will understand
393
00:39:52,760 --> 00:39:55,800
that we have never been fooled
of the death of Paul Lefebvre.
394
00:39:59,320 --> 00:40:00,200
- OK.
395
00:40:00,600 --> 00:40:05,200
- I understand how you felt
for Mille Sabords and Pacemaker.
396
00:40:05,480 --> 00:40:08,720
They were disturbed by
revelations in the press.
397
00:40:08,880 --> 00:40:11,240
They had
disturbing behavior.
398
00:40:12,520 --> 00:40:16,280
We can't work with
people if we have any doubts about them.
399
00:40:19,560 --> 00:40:21,840
Melancholic music
400
00:40:22,000 --> 00:40:30,880
...
401
00:40:31,040 --> 00:40:33,160
- Are you going to stop by your house?
402
00:40:33,600 --> 00:40:35,080
- Yes, unless ...
403
00:40:35,240 --> 00:40:37,280
- come to my office
two minutes.
404
00:40:39,400 --> 00:40:40,440
- Thank you.
405
00:40:45,360 --> 00:40:48,880
- This is the first time in 25 years
that I am disowned at this point.
406
00:40:50,880 --> 00:40:54,560
It had to happen.
It was missing from my experience.
407
00:41:00,520 --> 00:41:02,360
You're a funny fish, Raymond.
408
00:41:02,800 --> 00:41:05,040
I am one of those
who haven't underestimated you.
409
00:41:06,920 --> 00:41:09,440
- A small club.
- Do not say that.
410
00:41:09,840 --> 00:41:11,680
You are extremely reliable.
411
00:41:11,880 --> 00:41:14,480
And beneath the mocking exterior
that everyone appreciates,
412
00:41:15,400 --> 00:41:18,040
you are thorough
and unfailingly loyal.
413
00:41:18,200 --> 00:41:20,080
It is rare for this service.
414
00:41:23,040 --> 00:41:23,960
That is why
415
00:41:24,120 --> 00:41:28,040
I will suggest that you direct
the legends office when I leave.
416
00:41:28,240 --> 00:41:30,280
That is to say tomorrow or the day after tomorrow.
417
00:41:31,440 --> 00:41:32,640
- You'll go ?
418
00:41:34,320 --> 00:41:36,160
- Michel finished me.
419
00:41:37,440 --> 00:41:39,240
"Terminated", in English.
420
00:41:39,680 --> 00:41:41,080
Do you realize it?
421
00:41:43,560 --> 00:41:45,120
- I wouldn't say it like that.
422
00:41:45,440 --> 00:41:47,040
- How would you say it?
423
00:41:49,080 --> 00:41:50,200
He thinks I'm crazy.
424
00:41:51,880 --> 00:41:54,000
It was very useful
during a moment,
425
00:41:54,680 --> 00:41:57,760
and it is likely
that I have crossed the line.
426
00:41:59,360 --> 00:42:00,920
- If you already realize ...
427
00:42:01,080 --> 00:42:03,680
- It's time to go
before it escalates.
428
00:42:06,520 --> 00:42:09,560
Whatever the outcome
of Operation Kennedy,
429
00:42:09,720 --> 00:42:11,360
it's over for me.
430
00:42:15,960 --> 00:42:18,080
Either I end on a success,
431
00:42:19,040 --> 00:42:20,400
a real success.
432
00:42:20,560 --> 00:42:23,400
If Kennedy is recruited,
it will remain in the annals.
433
00:42:26,040 --> 00:42:28,000
Or I leave on a failure,
434
00:42:28,160 --> 00:42:31,680
like so many others ...
We will have tried, we will have lost.
435
00:42:34,200 --> 00:42:37,080
But I lost
much more than the others.
436
00:42:37,520 --> 00:42:40,960
Because I sacrificed
quite a few things in this operation.
437
00:42:43,120 --> 00:42:45,880
My integrity, in particular.
438
00:42:53,600 --> 00:42:55,920
Thrilling music
439
00:43:02,044 --> 00:43:04,844
Give me Alexis Bakatine in security.
440
00:43:05,333 --> 00:43:06,488
from Mikhail Karlov.
441
00:43:13,511 --> 00:43:15,022
I need to talk to you.
442
00:43:16,266 --> 00:43:17,111
That's good.
443
00:43:18,355 --> 00:43:20,266
Me too. I need to talk to you.
444
00:43:21,022 --> 00:43:22,266
I'll be in your office in one hour.
445
00:43:36,666 --> 00:43:38,266
She left at 10:15.
446
00:43:41,111 --> 00:43:43,377
She went to her work meeting.
447
00:43:48,933 --> 00:43:51,422
Her cellphone remained for several hours in the building.
448
00:43:53,822 --> 00:43:56,044
Then she moved to the cafe La Taverne.
449
00:43:58,044 --> 00:44:01,155
We searched the cellphone. She received two messages at 10:22am.
450
00:44:06,755 --> 00:44:11,111
"What we said yesterday made me realize that our story was going nowhere"
"I prefer that it stops here."
451
00:44:12,488 --> 00:44:13,644
Who sent this?
452
00:44:14,711 --> 00:44:16,844
The messages come from a certain Pavel Lebedev.
453
00:44:20,400 --> 00:44:21,777
Where is she right now?
454
00:44:22,311 --> 00:44:23,066
We don't know.
455
00:44:24,533 --> 00:44:25,288
You don't know?
456
00:44:25,955 --> 00:44:30,088
No. She took a bus, rented a car, and then nothing.
457
00:44:33,066 --> 00:44:34,000
And her phone?
458
00:44:34,622 --> 00:44:36,266
We found it at the rental car agency.
459
00:44:41,022 --> 00:44:42,177
Thanks.
460
00:44:45,840 --> 00:44:47,920
Soft music
461
00:44:48,080 --> 00:45:11,600
...
462
00:45:12,000 --> 00:45:13,320
Someone knocked.
463
00:45:18,222 --> 00:45:19,111
I don't know.
464
00:45:21,066 --> 00:45:21,955
He was admitted yesterday.
465
00:45:24,311 --> 00:45:25,022
Hello, Mikhail.
466
00:45:25,333 --> 00:45:26,400
Excuse me.
467
00:45:29,866 --> 00:45:30,755
Is he being operated on?
468
00:45:33,911 --> 00:45:35,066
for what?
469
00:45:38,666 --> 00:45:39,377
Is it serious?
470
00:45:46,266 --> 00:45:48,088
Did you know that Petrossian was in the hospital?
471
00:45:48,933 --> 00:45:49,688
no.
472
00:45:51,333 --> 00:45:52,711
And that his little friend was missing?
473
00:45:55,511 --> 00:45:58,622
Did you know that Sylvain Ellenstein was in depression in Seoul?
474
00:46:01,911 --> 00:46:02,266
I don't...
475
00:46:02,533 --> 00:46:04,311
What were you doing in Phnom Penh?
476
00:46:05,511 --> 00:46:08,355
Did we send you there to sabotage their work?
477
00:46:10,000 --> 00:46:12,533
The French knew that Black September worked for us.
478
00:46:16,133 --> 00:46:17,288
What makes you say that?
479
00:46:18,355 --> 00:46:22,044
We found a case of probable intoxication by this channel
480
00:46:25,022 --> 00:46:25,688
One case?
481
00:46:26,577 --> 00:46:27,333
Probable?
482
00:46:28,977 --> 00:46:29,955
That's all?
483
00:46:31,911 --> 00:46:32,577
For now.
484
00:46:36,266 --> 00:46:39,066
Do you know who recruited Black September?
485
00:46:45,955 --> 00:46:49,511
Do you really want to attack the head of the 2nd Directorate?
486
00:46:51,288 --> 00:46:53,244
If you continue with this, you will be crushed.
487
00:46:55,511 --> 00:46:58,800
If you drop this, you will prove that you know how to curb your ambitions.
488
00:47:00,577 --> 00:47:02,088
And that is the best way to climb up the hierarchy.
489
00:47:03,866 --> 00:47:05,777
We haven't changed since the USSR.
490
00:47:08,266 --> 00:47:09,866
To succeed,
491
00:47:10,977 --> 00:47:12,755
you don't have to be brilliant
492
00:47:13,511 --> 00:47:14,666
or shabby
493
00:47:16,177 --> 00:47:19,288
you have to be gray and mediocre.
494
00:47:20,844 --> 00:47:22,133
Which do you choose?
495
00:47:24,311 --> 00:47:25,466
Look for the real moles.
496
00:47:28,311 --> 00:47:31,422
Don't invent the ones that can make you shine.
497
00:47:40,400 --> 00:47:41,911
I'll think about it.
498
00:47:44,160 --> 00:47:45,320
Someone knocked.
499
00:47:47,555 --> 00:47:49,066
You will think about it in Kabul.
500
00:47:50,220 --> 00:47:51,155
You are receiving a promotion.
501
00:47:51,777 --> 00:47:52,977
straight from the director
502
00:47:54,266 --> 00:47:57,111
Youri Thikonov convinced him of your qualities
503
00:47:57,911 --> 00:48:01,022
You will ensure the security of our embassy in Afghanistan
504
00:48:02,044 --> 00:48:04,088
In the meantime, we are moving your office
505
00:48:05,955 --> 00:48:07,733
Another team will take care of your files.
506
00:48:09,760 --> 00:48:11,920
Intriguing music
507
00:48:12,080 --> 00:48:27,080
...
508
00:48:27,240 --> 00:48:29,200
Alarm
509
00:48:30,680 --> 00:48:32,320
...
510
00:48:34,970 --> 00:48:36,355
Is it done? -Yes.
511
00:48:36,933 --> 00:48:38,400
What does he have? Is it serious?
512
00:48:38,888 --> 00:48:42,177
A so-called case of intoxication via Black September.
513
00:48:42,622 --> 00:48:43,688
About Petrossian, nothing.
514
00:48:44,355 --> 00:48:47,377
Except that he's undergoing hernia surgery.
515
00:48:51,466 --> 00:48:54,133
Do you guarantee that Bugsy Malone and Petrossian are reliable?
516
00:48:55,066 --> 00:48:57,377
I would be the first to act if I had a doubt.
517
00:48:59,333 --> 00:49:02,844
You guarantee that Bugsy Malone and Petrossian are reliable.
518
00:49:02,880 --> 00:49:04,888
I guarantee it.
519
00:49:04,888 --> 00:49:06,355
...
520
00:49:07,911 --> 00:49:08,800
Very good.
521
00:49:09,680 --> 00:49:12,280
Intriguing music
522
00:49:12,440 --> 00:49:31,520
...
523
00:49:31,680 --> 00:50:00,120
...
524
00:50:02,720 --> 00:50:03,840
* - Here Beta.
525
00:50:06,000 --> 00:50:07,360
He is alone.
526
00:50:17,800 --> 00:50:18,960
He enters.
527
00:50:23,320 --> 00:50:46,360
...
528
00:50:50,720 --> 00:50:52,360
He arrived. He is alone.
529
00:50:53,640 --> 00:50:55,640
* - Here Epsilon.
No movement here.
530
00:50:56,920 --> 00:51:44,600
...
531
00:51:45,155 --> 00:51:46,488
i'm trying to understand something
532
00:51:47,733 --> 00:51:50,222
The French really did try to kill you, right?
533
00:51:51,688 --> 00:51:52,266
Yes.
534
00:51:53,777 --> 00:51:54,977
They missed you?
535
00:51:56,666 --> 00:51:57,822
I do not know.
536
00:51:59,822 --> 00:52:02,444
But you still agreed to work for them again ...
537
00:52:05,244 --> 00:52:06,311
Yes.
538
00:52:07,777 --> 00:52:10,177
I don't know if I would have done the same.
539
00:52:21,066 --> 00:52:23,288
when I was little, my father used to beat me.
540
00:52:23,600 --> 00:52:26,222
but I still wanted him to love me.
541
00:52:31,111 --> 00:52:33,200
Do the French love you now?
542
00:52:34,400 --> 00:52:36,488
It will all depend on you.
543
00:52:39,288 --> 00:52:40,933
What do you propose?
544
00:52:44,577 --> 00:52:46,177
Yes, I know.
545
00:52:54,400 --> 00:52:56,000
I am arrested.
546
00:52:56,888 --> 00:52:59,466
they will suspect me of having intentionally introduced you
547
00:53:00,800 --> 00:53:03,333
they will interrogate Katya and Anton.
548
00:53:04,711 --> 00:53:06,088
They will pressure them...
549
00:53:06,933 --> 00:53:08,400
for me to admit it.
550
00:53:10,222 --> 00:53:12,755
I will confess, and I will be executed.
551
00:53:18,133 --> 00:53:19,466
can you do that?
552
00:53:31,822 --> 00:53:33,866
How long would I work for you?
553
00:53:41,777 --> 00:53:44,622
Anton has always dreamed of going to France.
554
00:53:47,777 --> 00:53:48,888
Very well.
555
00:53:50,177 --> 00:53:52,133
I will call you to tell you what I decided.
556
00:53:53,333 --> 00:53:54,755
The choice is yours.
557
00:53:56,266 --> 00:53:58,044
We always have the choice.
558
00:54:01,022 --> 00:54:02,711
Congratulations.
559
00:54:07,080 --> 00:54:09,680
Soft music
560
00:54:09,840 --> 00:54:18,800
...
561
00:54:18,960 --> 00:54:20,520
- ... what questions do you ...
562
00:54:20,680 --> 00:54:21,400
Here she is.
563
00:54:22,600 --> 00:54:25,080
I leave you with Sylvie,
who will tell you
564
00:54:25,240 --> 00:54:28,000
things
on clandestine agents.
565
00:54:28,280 --> 00:54:30,360
Hello, Sylvie.
- Hello Michel.
566
00:54:32,000 --> 00:54:34,040
Hello.
- HELLO.
567
00:54:35,080 --> 00:54:38,280
- I see you all have
a form to fill out.
568
00:54:39,840 --> 00:54:42,840
This is called here
the burial form.
569
00:54:43,280 --> 00:54:45,320
There is a question
in this form:
570
00:54:45,480 --> 00:54:47,880
"Would you like
to be an underground agent? "
571
00:54:48,280 --> 00:54:50,640
With a very small check box
next to it.
572
00:54:50,800 --> 00:54:53,440
If you check the box,
the 1st consequence,
573
00:54:53,600 --> 00:54:57,280
is that you are going to stay at
Mortier for 1 year, 1 year and a half.
574
00:54:57,960 --> 00:55:00,640
If you want a day
to be an underground agent,
575
00:55:00,800 --> 00:55:05,160
during the time between missions,
you don't have to expose yourself.
576
00:55:05,320 --> 00:55:08,880
Not travel, not go on
field. We keep you warm.
577
00:55:09,560 --> 00:55:13,200
The others go on an adventure
and live experiences,
578
00:55:13,360 --> 00:55:16,240
you do everything
to keep you virgins.
579
00:55:16,400 --> 00:55:18,840
Anyway, we bury you.
580
00:55:19,520 --> 00:55:22,960
This is so that one day you will be
the DGSE pilot fish.
581
00:55:23,760 --> 00:55:25,600
Those who will have as their mission
582
00:55:25,920 --> 00:55:28,640
to locate abroad
potential traitors.
583
00:55:35,600 --> 00:55:39,560
To be a clandestine agent is to live
abroad for years,
584
00:55:39,720 --> 00:55:42,520
under "IF", fictitious identity.
585
00:55:42,680 --> 00:55:44,640
We also say "under legend".
586
00:55:46,080 --> 00:55:48,240
You are going to practice your trade.
587
00:55:48,600 --> 00:55:52,720
Literature teacher, seismologist,
computer hardware trafficker.
588
00:55:54,400 --> 00:55:57,040
But your real job,
it is to observe.
589
00:55:57,440 --> 00:56:00,760
Track weaknesses, flaws,
angles of attack,
590
00:56:02,280 --> 00:56:05,480
to allow
processing officers to recruit
591
00:56:05,640 --> 00:56:07,320
those called "sources".
592
00:56:09,440 --> 00:56:12,240
They will do it most often
under IF too,
593
00:56:12,760 --> 00:56:16,200
so that the sources neverknow
never with whom they are dealing.
594
00:56:25,080 --> 00:56:27,920
Your job
will destroy people's lives
595
00:56:28,080 --> 00:56:30,280
which are not
necessarily bad.
596
00:56:30,800 --> 00:56:33,520
Just strangers
who work for their country,
597
00:56:33,680 --> 00:56:37,920
and who have access to information
important to our security.
598
00:56:39,200 --> 00:56:41,200
People
that can be called "bastards"
599
00:56:41,360 --> 00:56:44,000
because they live on the other side
fof the border
600
00:56:44,560 --> 00:56:45,760
and they know things
601
00:56:45,920 --> 00:56:48,800
that their government
wants to hide from us at all costs.
602
00:56:49,280 --> 00:56:51,800
Intriguing music
603
00:56:51,960 --> 00:57:41,840
...
604
00:57:42,000 --> 00:57:43,280
- Goodbye.
605
00:57:43,440 --> 00:58:40,000
...
606
00:58:40,280 --> 00:58:42,600
TITRAFILM subtitling
40994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.