All language subtitles for La.maniobra.de.la.tortuga.2022.1080p.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,910 --> 00:00:26,200
Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late.
2
00:00:26,370 --> 00:00:28,040
But Javi is giving us a ride.
3
00:00:28,200 --> 00:00:29,200
So don't worry.
4
00:00:29,370 --> 00:00:32,080
And stop scowling,
I can see you, grumpy.
5
00:00:32,250 --> 00:00:33,500
Sweet dreams.
6
00:00:33,660 --> 00:00:35,540
Love you, bye.
7
00:00:37,410 --> 00:00:39,750
Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late.
8
00:00:39,910 --> 00:00:41,540
But Javi is giving us a ride.
9
00:00:41,700 --> 00:00:42,750
So don't worry.
10
00:00:42,910 --> 00:00:45,700
And stop scowling,
I can see you, grumpy.
11
00:00:45,870 --> 00:00:46,950
Sweet dreams.
12
00:00:47,120 --> 00:00:48,700
Love you, bye.
13
00:01:34,250 --> 00:01:36,450
Voicemail service.
14
00:01:37,830 --> 00:01:39,790
You have no new messages.
15
00:02:21,160 --> 00:02:26,160
UNFINISHED AFFAIR
16
00:03:14,000 --> 00:03:14,870
Read it.
17
00:03:17,040 --> 00:03:19,500
Read it, it doesn't bite.
18
00:03:28,000 --> 00:03:29,040
For how long, Tejada?
19
00:03:30,000 --> 00:03:31,410
Until you're sick of it.
20
00:03:32,250 --> 00:03:33,660
This is from above.
21
00:03:35,120 --> 00:03:36,330
What about in six months?
22
00:03:36,910 --> 00:03:38,290
What it says there.
23
00:03:38,870 --> 00:03:40,580
I didn't request your transfer,
24
00:03:41,040 --> 00:03:42,370
but in my opinion,
25
00:03:42,830 --> 00:03:45,370
if you follow all the rules
you won't have problems.
26
00:03:45,540 --> 00:03:46,750
Then sack me.
27
00:03:46,910 --> 00:03:48,700
Everyone goes their separate way.
28
00:03:49,200 --> 00:03:51,040
There are enough precincts.
29
00:03:51,580 --> 00:03:53,120
Nobody wants you, Frenchy.
30
00:03:54,120 --> 00:03:57,080
Listen, because you did your own
damn thing in Madrid
31
00:03:57,250 --> 00:04:00,410
doesn't mean we'll let you do the same.
This isn't the capital.
32
00:04:00,580 --> 00:04:03,450
I know you're far from home,
and what happened was a bummer.
33
00:04:04,370 --> 00:04:07,000
But that's no excuse to screw around.
34
00:04:07,160 --> 00:04:09,750
- They didn't do their job.
- Neither did you.
35
00:04:09,910 --> 00:04:13,080
Taking you off the case
was the least of your worries.
36
00:04:13,250 --> 00:04:15,450
So you can start being grateful.
37
00:04:17,660 --> 00:04:20,410
They don't even want you
in Madrid, Bianchetti.
38
00:04:34,950 --> 00:04:38,370
I asked you not to call me.
What is it, Manuel?
39
00:04:38,540 --> 00:04:40,790
They won't let me go back, Patri.
40
00:04:42,580 --> 00:04:44,000
They don't want to.
41
00:04:46,200 --> 00:04:48,160
They want me here, cut off.
42
00:04:51,250 --> 00:04:53,080
They won't let me leave here.
43
00:04:54,500 --> 00:04:55,870
What did you expect?
44
00:04:57,040 --> 00:05:00,500
Let it go, Manuel.
For your sake and the kid's.
45
00:05:01,080 --> 00:05:03,000
It's been years now.
46
00:05:03,160 --> 00:05:04,330
What's in it for you?
47
00:05:04,500 --> 00:05:05,750
Closure.
48
00:05:08,120 --> 00:05:09,910
Isn't it what any father wants?
49
00:05:10,080 --> 00:05:11,620
What any father wants...
50
00:05:13,500 --> 00:05:16,000
And me, Manuel? What about me?
51
00:05:16,160 --> 00:05:17,950
Am I not handling it well?
52
00:05:19,120 --> 00:05:22,330
As a mother,
I'm telling you that it's over, okay?
53
00:05:22,500 --> 00:05:24,700
It's over, there's nothing else. Period.
54
00:05:24,870 --> 00:05:27,120
Like it or not,
we have to suck it up.
55
00:05:27,790 --> 00:05:31,040
Even if you busted him,
she's not coming back.
56
00:05:31,830 --> 00:05:34,000
Let it go once and for all, Manuel.
57
00:05:35,660 --> 00:05:37,080
How's the kid?
58
00:05:39,370 --> 00:05:40,660
Fine.
59
00:05:40,830 --> 00:05:42,200
She's fine.
60
00:05:43,080 --> 00:05:44,370
Is she there?
61
00:05:46,080 --> 00:05:47,700
No, she's not at home.
62
00:05:50,000 --> 00:05:52,040
Take care and don't drink too much.
63
00:05:55,290 --> 00:05:56,500
Bye.
64
00:06:12,250 --> 00:06:14,040
Look on the bright side.
65
00:06:17,000 --> 00:06:19,080
Come rain or shine,
your salary is yours.
66
00:06:19,250 --> 00:06:20,750
You have your post.
67
00:06:20,910 --> 00:06:22,700
What the hell more do you want?
68
00:06:23,290 --> 00:06:25,950
Thing is, you end up like a zombie here.
69
00:06:26,660 --> 00:06:27,830
That's the downside.
70
00:06:28,540 --> 00:06:30,040
When's your next review?
71
00:06:30,700 --> 00:06:31,830
In six months.
72
00:06:32,500 --> 00:06:33,950
Give it time, Manuel.
73
00:06:34,870 --> 00:06:35,910
Patience.
74
00:06:36,080 --> 00:06:37,870
It's not gonna happen, Morgado.
75
00:06:57,290 --> 00:06:58,450
Frenchy!
76
00:06:59,040 --> 00:07:01,120
You'll make a great filing cabinet,
dude!
77
00:07:01,290 --> 00:07:03,160
Already got the feather duster?
78
00:07:03,330 --> 00:07:04,620
Or does Morgado do that?
79
00:07:06,040 --> 00:07:07,450
- What the hell?
- Cut it out!
80
00:07:09,080 --> 00:07:10,040
Cut it out!
81
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
Cut it out!
82
00:07:11,790 --> 00:07:13,870
You're looking for trouble!
83
00:07:17,910 --> 00:07:19,450
- It's over.
- What's up with you?
84
00:07:19,620 --> 00:07:22,000
- Taken a fancy to him?
- Move it!
85
00:07:25,290 --> 00:07:26,620
Hiya.
86
00:07:32,830 --> 00:07:35,040
- Hey, what's up?
- Hey.
87
00:07:35,200 --> 00:07:36,660
I won't keep insisting.
88
00:07:36,830 --> 00:07:40,160
We can have a beer
whenever you want, let me know.
89
00:07:40,330 --> 00:07:41,540
But that's it.
90
00:07:41,700 --> 00:07:43,370
Not another word.
91
00:07:51,330 --> 00:07:52,540
So what happened?
92
00:07:52,700 --> 00:07:54,410
Tell us, you hussy.
93
00:07:55,000 --> 00:07:56,540
Tell you what?
94
00:07:56,700 --> 00:07:58,080
About Juan.
95
00:07:58,250 --> 00:08:00,290
- Are you not going out?
- Enjoy it,
96
00:08:00,450 --> 00:08:01,950
you've got him where you want.
97
00:08:02,120 --> 00:08:03,450
I'm not in the mood.
98
00:08:03,620 --> 00:08:05,080
If it were me,
99
00:08:05,250 --> 00:08:07,370
I'd have a roll in the hay with him.
100
00:08:07,950 --> 00:08:09,870
Are you up for it?
101
00:08:10,040 --> 00:08:11,700
Don't make me talk!
102
00:08:11,870 --> 00:08:13,830
Geez, what are you guys like?
103
00:08:14,000 --> 00:08:17,160
- Sure.
- Okay, how are things out there?
104
00:08:17,330 --> 00:08:19,040
The guy in four is a pain in the ass.
105
00:08:19,200 --> 00:08:20,000
Bastard.
106
00:08:20,160 --> 00:08:22,830
He spent all night asking for water.
107
00:08:23,000 --> 00:08:24,160
What a pain!
108
00:08:24,330 --> 00:08:25,700
So no joy with Juan?
109
00:08:37,000 --> 00:08:38,250
The damn floor, sweetie.
110
00:08:39,410 --> 00:08:40,450
Nothing dries.
111
00:08:40,620 --> 00:08:42,410
I slipped and fell over.
112
00:08:43,000 --> 00:08:44,750
I nearly didn't get up again.
113
00:08:46,080 --> 00:08:48,200
Your house is a real death trap.
114
00:08:50,330 --> 00:08:52,120
Want me to take a look?
115
00:08:52,290 --> 00:08:54,160
No, it's fine, sweetie.
116
00:08:59,870 --> 00:09:01,620
The doctor will be right with you.
117
00:09:07,370 --> 00:09:09,500
There's no record of admission
for the bruises.
118
00:09:09,660 --> 00:09:11,330
Not here or anywhere else.
119
00:09:12,450 --> 00:09:15,000
Those bruises are not from a fall,
120
00:09:15,160 --> 00:09:16,910
and especially not that cut.
121
00:09:17,660 --> 00:09:18,910
- Did she report it?
- No.
122
00:09:20,160 --> 00:09:21,660
Well she should.
123
00:09:22,580 --> 00:09:24,000
Could you talk with her?
124
00:09:24,160 --> 00:09:26,000
Cristina, we don't have time.
125
00:09:26,160 --> 00:09:27,540
Come on, we're busy.
126
00:09:41,450 --> 00:09:42,790
It's late, Manuel.
127
00:09:42,950 --> 00:09:44,580
Go home and get some sleep.
128
00:12:38,540 --> 00:12:41,660
PRIVATE NUMBER
129
00:12:48,540 --> 00:12:52,000
Seriously?
I said it was a lie, right?
130
00:12:52,750 --> 00:12:54,660
You don't care what's happening.
131
00:12:54,830 --> 00:12:58,080
Look at my wife,
how do you think she feels? Look.
132
00:12:58,250 --> 00:13:01,620
You don't care what we're going through.
133
00:13:01,790 --> 00:13:05,160
I'm not reporting a cell phone
or lost keys,
134
00:13:05,330 --> 00:13:09,250
I'm telling you that my little girl
is dead, my daughter.
135
00:13:09,660 --> 00:13:12,040
And you're acting like it's nothing,
she's our kid.
136
00:13:12,200 --> 00:13:15,120
Our kid!
And you're not doing a thing, damn it.
137
00:13:15,290 --> 00:13:17,580
And my daughter is still in the morgue.
138
00:13:17,750 --> 00:13:18,870
Go out and look!
139
00:13:19,040 --> 00:13:21,200
Do something!
Quit screwing around!
140
00:13:35,290 --> 00:13:36,950
How's the coffee?
141
00:13:37,540 --> 00:13:39,040
Just for you, right?
142
00:13:44,540 --> 00:13:45,870
Why all the fuss upstairs?
143
00:13:46,750 --> 00:13:47,950
Didn't you hear?
144
00:13:49,120 --> 00:13:52,580
They found a girl in a trash can
at the port.
145
00:13:53,040 --> 00:13:53,950
Dead.
146
00:13:54,540 --> 00:13:56,160
Sixteen years old.
147
00:13:56,330 --> 00:13:57,790
Messed her up good.
148
00:14:00,700 --> 00:14:02,290
Who's on the case?
149
00:14:41,370 --> 00:14:45,830
YOU HAVE 20 MISSED CALLS
YOU HAVE ONE VOICEMAIL
150
00:14:51,120 --> 00:14:53,290
You have one new voicemail.
151
00:14:53,450 --> 00:14:57,830
Received on May 18 at 7. 18 a.m.
152
00:15:49,080 --> 00:15:50,950
We can't do much without a number.
153
00:15:51,120 --> 00:15:53,370
It's not a crime to call
from a withheld number.
154
00:15:53,540 --> 00:15:56,040
They're usually cold-calls
to sell a phone,
155
00:15:56,200 --> 00:15:58,660
insurance,
or make you an internet offer.
156
00:15:59,620 --> 00:16:02,500
Right, but it's not a call
to sell me something.
157
00:16:03,080 --> 00:16:06,750
There are over 20 messages
and all you hear is traffic,
158
00:16:06,910 --> 00:16:08,540
in less than an hour.
159
00:16:08,700 --> 00:16:09,790
It's not normal.
160
00:16:10,370 --> 00:16:12,330
Just noises on the street. No threats?
161
00:16:14,000 --> 00:16:15,500
That is the threat.
162
00:16:16,950 --> 00:16:19,410
But you can't report someone
without a number.
163
00:16:20,290 --> 00:16:23,540
It depends what you want to do.
Report it or not.
164
00:16:23,700 --> 00:16:25,660
It's completely up to you.
165
00:16:26,620 --> 00:16:28,830
Yes, I want to report it.
I'm going to do it.
166
00:16:30,870 --> 00:16:32,870
You're reporting a call?
167
00:16:38,080 --> 00:16:40,580
Madam.
We don't have all day.
168
00:16:41,160 --> 00:16:42,870
Do you want to report the call?
169
00:16:43,620 --> 00:16:45,620
Yes, I want to report it.
170
00:17:22,080 --> 00:17:23,120
Afternoon.
171
00:17:24,330 --> 00:17:26,290
They said you could help me.
172
00:17:27,410 --> 00:17:29,080
About my daughter, I mean.
173
00:17:33,080 --> 00:17:34,200
Who said that?
174
00:17:35,080 --> 00:17:36,950
Word on the street.
175
00:17:37,120 --> 00:17:39,040
There are no secrets in Cádiz.
176
00:17:40,040 --> 00:17:42,160
It's best if you talk to the detective.
177
00:17:42,830 --> 00:17:44,500
There is no detective.
178
00:17:45,700 --> 00:17:47,250
You'll be assigned one.
179
00:17:47,750 --> 00:17:49,500
We've been waiting three days.
180
00:17:50,040 --> 00:17:51,160
Not a thing.
181
00:17:51,330 --> 00:17:52,660
I don't understand it.
182
00:17:52,830 --> 00:17:53,870
Why don't they do something?
183
00:17:54,040 --> 00:17:55,250
Mariela...
184
00:17:59,160 --> 00:18:02,080
Aren't they bothered
about a 16-year-old Colombian girl?
185
00:18:03,000 --> 00:18:04,330
Is that it?
186
00:18:05,540 --> 00:18:09,040
Does she have to be Spanish
for you guys to move your asses?
187
00:18:10,200 --> 00:18:13,540
Well, if your people didn't lift
a finger for your daughter,
188
00:18:13,700 --> 00:18:16,830
- why would they do it for mine?
- Who told you that?
189
00:18:17,410 --> 00:18:18,620
I'm not saying.
190
00:18:20,620 --> 00:18:21,830
Look,
191
00:18:22,000 --> 00:18:24,660
they say you moved heaven and earth
for your girl.
192
00:18:26,580 --> 00:18:28,660
Please do something for mine.
193
00:18:34,290 --> 00:18:35,790
Let's go.
194
00:19:00,790 --> 00:19:02,950
Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late.
195
00:19:03,120 --> 00:19:04,950
But Javi is giving us a ride.
196
00:19:05,120 --> 00:19:06,160
So don't worry.
197
00:19:06,330 --> 00:19:08,830
And stop scowling,
I can see you, grumpy.
198
00:19:09,290 --> 00:19:10,250
Sweet dreams.
199
00:19:10,410 --> 00:19:11,790
Love you, bye.
200
00:19:14,290 --> 00:19:16,580
Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late.
201
00:19:16,750 --> 00:19:18,250
But Javi is giving us a ride.
202
00:19:18,660 --> 00:19:19,870
So don't worry.
203
00:19:20,040 --> 00:19:22,660
And stop scowling,
I can see you, grumpy.
204
00:19:22,830 --> 00:19:23,870
Sweet dreams.
205
00:19:24,040 --> 00:19:25,830
Love you, bye.
206
00:19:31,250 --> 00:19:32,450
Clara Vidal.
207
00:19:32,620 --> 00:19:35,200
She died between 2 a.m. and 3 a.m.
208
00:19:35,370 --> 00:19:38,000
Internal and external injuries.
Really vicious.
209
00:19:39,250 --> 00:19:40,250
How so internal?
210
00:19:40,410 --> 00:19:43,040
Wasn't the autopsy report uploaded
onto the system?
211
00:19:44,660 --> 00:19:46,950
Your people definitely have a copy.
212
00:19:47,120 --> 00:19:49,450
Actually, one of your guys was here.
213
00:19:49,620 --> 00:19:50,450
A young guy.
214
00:19:50,620 --> 00:19:52,080
Is Silva handling it?
215
00:19:52,250 --> 00:19:54,580
Jesus,
you're going to get me into trouble.
216
00:19:54,750 --> 00:19:56,580
I thought your disciplining was over.
217
00:19:58,160 --> 00:19:59,120
Anyway...
218
00:19:59,830 --> 00:20:02,080
Marks on the neck indicate
she was strangled.
219
00:20:02,250 --> 00:20:03,580
Possibly with a rope.
220
00:20:04,290 --> 00:20:06,830
The scratches are from trying
to defend herself.
221
00:20:07,000 --> 00:20:08,700
No traces of the lowlife who did it.
222
00:20:09,450 --> 00:20:11,000
Not even under the nails?
223
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Nothing.
224
00:20:12,330 --> 00:20:14,330
No hair, skin or semen.
225
00:20:14,500 --> 00:20:15,660
There's nothing to go on.
226
00:20:15,830 --> 00:20:17,500
Any cases like this recently?
227
00:20:17,660 --> 00:20:18,790
No.
228
00:20:20,120 --> 00:20:21,750
Not like this one.
229
00:20:21,910 --> 00:20:23,660
I want a copy of the report.
230
00:20:23,830 --> 00:20:27,040
I'll be the one they report
if they find out you were here.
231
00:20:27,620 --> 00:20:29,000
What are you up to?
232
00:20:29,910 --> 00:20:32,200
I prefer it when you're being punished.
233
00:20:33,790 --> 00:20:35,330
Give me ten minutes.
234
00:21:11,000 --> 00:21:13,040
Oh, my little girl.
235
00:21:20,910 --> 00:21:22,080
No.
236
00:21:26,080 --> 00:21:27,450
He's here.
237
00:21:34,910 --> 00:21:36,540
Oh my God, my baby!
238
00:21:50,120 --> 00:21:51,580
My little girl.
239
00:22:14,040 --> 00:22:15,040
Any boyfriend?
240
00:22:17,080 --> 00:22:19,080
She was 16, what do you think?
241
00:22:25,370 --> 00:22:26,200
Freddy.
242
00:22:28,950 --> 00:22:30,750
I'd never seen him before.
243
00:22:31,660 --> 00:22:34,500
He turned up here that night,
I had no idea who he was.
244
00:22:35,500 --> 00:22:37,330
He told me he was a friend.
245
00:22:39,330 --> 00:22:42,080
He said he'd been with her all night,
but now
246
00:22:42,250 --> 00:22:45,200
he couldn't find her
and she wasn't picking up.
247
00:22:46,200 --> 00:22:47,750
What time was that?
248
00:22:48,910 --> 00:22:50,040
Late.
249
00:22:50,620 --> 00:22:53,200
Around three in the morning.
250
00:23:00,830 --> 00:23:02,000
What did you do?
251
00:23:03,830 --> 00:23:06,950
What could I do? I got dressed
and we went to look for her.
252
00:23:09,080 --> 00:23:10,410
But we split up.
253
00:23:11,330 --> 00:23:12,950
Where did you go?
254
00:23:16,950 --> 00:23:18,910
I didn't know where to go.
255
00:23:19,750 --> 00:23:21,870
I didn't know where my kid
used to hang out.
256
00:23:23,790 --> 00:23:25,500
So I looked everywhere.
257
00:23:32,540 --> 00:23:34,250
Some dad, huh?
258
00:23:35,540 --> 00:23:39,080
He doesn't know where his daughter goes
or who she's with.
259
00:23:45,040 --> 00:23:47,000
And this Freddy guy?
260
00:23:49,080 --> 00:23:51,000
No, I didn't seem him again.
261
00:23:52,910 --> 00:23:56,000
They called us
at about five in the morning.
262
00:24:02,500 --> 00:24:04,330
We went to the hospital.
263
00:24:10,580 --> 00:24:13,200
Was Clara acting strange?
264
00:24:14,330 --> 00:24:16,950
Was she happier than usual?
265
00:24:17,870 --> 00:24:19,040
More restless?
266
00:24:19,200 --> 00:24:20,540
Quieter?
267
00:24:20,700 --> 00:24:22,200
When will they find him?
268
00:24:26,950 --> 00:24:29,040
Is the guy on her case no good?
269
00:24:33,450 --> 00:24:35,330
Take whatever you need.
270
00:24:52,870 --> 00:24:54,040
This phone is locked.
271
00:24:54,200 --> 00:24:57,330
By pressing any button,
it alerts the switchboard.
272
00:24:58,040 --> 00:24:59,620
The switchboard?
273
00:24:59,790 --> 00:25:01,040
So we can call you.
274
00:25:01,200 --> 00:25:02,410
Monitor your calls.
275
00:25:18,620 --> 00:25:20,660
- But it doesn't work.
- Let me see.
276
00:25:22,330 --> 00:25:24,200
Hang on, I forgot the charger.
277
00:25:26,000 --> 00:25:27,660
Here, sorry.
278
00:25:29,040 --> 00:25:30,160
Cristina.
279
00:25:30,330 --> 00:25:32,450
Try not to go places alone.
280
00:25:32,620 --> 00:25:35,000
If you go out,
make sure it's at rush hour.
281
00:25:35,160 --> 00:25:37,950
If you see anything strange,
whatever it is, call us.
282
00:25:38,120 --> 00:25:40,950
A car parked outside your house
for more than two days.
283
00:25:41,120 --> 00:25:43,000
Or if you think
someone is following you.
284
00:25:43,160 --> 00:25:45,750
Anything strange, you call us.
Okay?
285
00:25:46,200 --> 00:25:48,950
And don't pick up
unless you know who is calling.
286
00:25:50,750 --> 00:25:52,870
I'll need another number
besides your cell.
287
00:25:53,040 --> 00:25:54,620
In case we can't contact you.
288
00:25:54,790 --> 00:25:56,580
A relative, a female friend...
289
00:26:00,700 --> 00:26:01,790
No.
290
00:26:02,790 --> 00:26:03,870
No...
291
00:26:04,040 --> 00:26:05,330
I don't have...
292
00:26:05,500 --> 00:26:07,580
Okay, no worries.
293
00:26:07,750 --> 00:26:10,120
I'll try and find out more
about Eugenio.
294
00:26:10,290 --> 00:26:11,450
Okay?
295
00:26:11,620 --> 00:26:12,700
Wait here.
296
00:26:13,290 --> 00:26:14,450
Thanks.
297
00:28:15,950 --> 00:28:17,330
Evening.
298
00:28:18,540 --> 00:28:19,870
What can I do for you?
299
00:28:21,250 --> 00:28:23,080
I see you have CCTV.
300
00:28:23,700 --> 00:28:25,290
I'd like to see some footage.
301
00:28:25,450 --> 00:28:27,450
Is it about the girl in the trash can?
302
00:28:27,620 --> 00:28:30,540
The cameras are to monitor the facility,
not outside.
303
00:28:31,500 --> 00:28:33,790
Maybe one captured something.
304
00:28:33,950 --> 00:28:35,450
The one on the corner.
305
00:28:35,620 --> 00:28:37,540
Absolutely not.
306
00:28:37,700 --> 00:28:39,160
You need a court order.
307
00:28:40,000 --> 00:28:41,660
Think of the girl's family.
308
00:28:41,830 --> 00:28:43,790
- If it's only for a second...
- Shut it!
309
00:28:45,200 --> 00:28:47,250
I'm just looking out for my job.
310
00:28:47,830 --> 00:28:49,790
You can take it or leave it.
311
00:28:50,250 --> 00:28:52,540
- It won't do any harm...
- Shut the fuck up!
312
00:28:55,160 --> 00:28:56,540
See you around.
313
00:29:06,830 --> 00:29:08,700
Guys. Do you know her?
314
00:29:09,290 --> 00:29:10,660
- No.
- No?
315
00:29:28,290 --> 00:29:29,870
Guys, do you know her?
316
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
Shut your mouth.
317
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
Guys.
318
00:29:47,000 --> 00:29:48,370
Do you know her?
319
00:29:51,000 --> 00:29:52,120
Do you know her?
320
00:29:53,410 --> 00:29:54,160
Yeah.
321
00:29:54,330 --> 00:29:56,700
- Freddy's girlfriend.
- No she wasn't.
322
00:29:56,870 --> 00:29:58,450
They hung out together.
323
00:29:58,620 --> 00:30:00,910
Yeah, bullshit.
Two years hanging out?
324
00:30:01,080 --> 00:30:03,120
When was the last time you saw her?
325
00:30:03,290 --> 00:30:05,540
- That night...
- They were with us that night.
326
00:30:05,700 --> 00:30:07,200
Partying outdoors.
327
00:30:07,370 --> 00:30:08,330
Where?
328
00:30:08,500 --> 00:30:10,950
Here, same as usual.
Where would we go?
329
00:30:12,120 --> 00:30:13,290
Till what time?
330
00:30:13,450 --> 00:30:16,250
- Till about 1 a.m.
- Until they had a row.
331
00:30:18,200 --> 00:30:21,040
They were always rowing
and then making up.
332
00:30:21,200 --> 00:30:23,040
Freddy is a good dude.
333
00:30:23,200 --> 00:30:25,080
It's normal to row with your girl,
right?
334
00:30:25,250 --> 00:30:26,450
Yeah.
335
00:30:26,620 --> 00:30:29,290
- Why were they rowing?
- 'Cos she was a prick teaser.
336
00:30:29,450 --> 00:30:31,830
- That's not true.
- And she didn't like partying.
337
00:30:32,000 --> 00:30:33,750
He was always so goddamn jealous.
338
00:30:33,910 --> 00:30:35,410
She talked to other guys...
339
00:30:35,580 --> 00:30:38,580
to make Freddy jealous,
but they were crazy in love.
340
00:30:38,750 --> 00:30:39,910
So they rowed and...?
341
00:30:40,580 --> 00:30:41,790
Did they split up?
342
00:30:42,450 --> 00:30:43,750
He was with us.
343
00:30:43,910 --> 00:30:45,750
He was going crazy 'cos she'd gone
344
00:30:45,910 --> 00:30:48,450
to Imagina by herself,
single guys hang out there.
345
00:30:48,620 --> 00:30:50,200
Where is this Imagina place?
346
00:30:50,370 --> 00:30:51,790
Back there.
347
00:30:51,950 --> 00:30:54,700
After the traffic circle,
you have to leave this block.
348
00:31:00,160 --> 00:31:01,790
Why did you tell him?
349
00:31:01,950 --> 00:31:04,250
- What about you two?
- Chill, okay?
350
00:33:06,870 --> 00:33:08,120
What's up?
351
00:33:09,120 --> 00:33:10,500
We...
352
00:33:11,200 --> 00:33:12,580
were here with her.
353
00:33:12,750 --> 00:33:14,910
We met some guys.
354
00:33:15,080 --> 00:33:17,080
We were popping out to smoke
355
00:33:17,250 --> 00:33:20,620
and we saw Clara was chatting
with a guy...
356
00:33:22,540 --> 00:33:24,250
who was well dressed, preppy.
357
00:33:24,410 --> 00:33:26,830
And before we knew it...
358
00:33:28,750 --> 00:33:31,000
They'd gone off down the street.
359
00:33:31,160 --> 00:33:32,790
Didn't she say goodbye?
360
00:33:32,950 --> 00:33:34,120
No, not a thing.
361
00:33:34,290 --> 00:33:35,370
We were celebrating
362
00:33:35,540 --> 00:33:37,290
that she was going to leave Freddy.
363
00:33:37,450 --> 00:33:39,200
'Cos of all his jealousy crap.
364
00:33:39,370 --> 00:33:41,660
And what about the preppy guy?
365
00:33:42,790 --> 00:33:45,200
She went off with him in a big car.
366
00:33:46,080 --> 00:33:46,830
Car?
367
00:33:48,750 --> 00:33:50,040
I dunno.
368
00:33:50,200 --> 00:33:52,000
A big one.
369
00:33:52,750 --> 00:33:54,580
- Like an SUV.
- Black.
370
00:33:56,660 --> 00:33:57,500
Thanks.
371
00:33:58,540 --> 00:33:59,790
No problem.
372
00:34:18,450 --> 00:34:19,870
Hi, Pilar. What's up?
373
00:34:20,040 --> 00:34:22,160
Hi, Cristina. How are you?
374
00:34:22,330 --> 00:34:24,790
Fine. I just got home now,
what is it?
375
00:34:26,160 --> 00:34:28,330
Listen, I have to tell you something.
376
00:34:30,200 --> 00:34:31,290
Go on.
377
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Eugenio is out of jail.
378
00:34:36,000 --> 00:34:37,500
Don't worry.
379
00:34:37,660 --> 00:34:40,410
We think he's in Granada,
where his parents live.
380
00:34:41,040 --> 00:34:44,500
But it's virtually impossible for him
to know where you are.
381
00:34:44,660 --> 00:34:45,540
You don't know him.
382
00:34:45,700 --> 00:34:47,120
Take it easy, listen to me.
383
00:34:47,290 --> 00:34:50,500
You can keep on living your life
like you have up to now.
384
00:34:50,660 --> 00:34:53,620
It's unlikely he'll ever find you.
385
00:36:09,500 --> 00:36:12,040
Thought you'd left us, Bianchetti.
386
00:36:14,870 --> 00:36:16,200
Any news about the girl?
387
00:36:16,370 --> 00:36:17,750
What girl?
388
00:36:19,370 --> 00:36:20,790
The one at the port.
389
00:36:21,410 --> 00:36:23,290
They busted the boyfriend.
390
00:36:25,450 --> 00:36:27,290
Has he been questioned yet?
391
00:36:27,450 --> 00:36:30,450
Golden Boy stuck him in solitary
to make him squeal.
392
00:36:34,120 --> 00:36:36,000
How many cases has Silva been on?
393
00:36:36,160 --> 00:36:37,620
If this isn't the first,
394
00:36:38,410 --> 00:36:40,330
he'll have to make his debut.
395
00:36:40,500 --> 00:36:42,160
That's what I say.
396
00:36:53,120 --> 00:36:54,540
What are you up to, Manuel?
397
00:36:57,700 --> 00:36:59,790
Do you like all of this, Morgado?
398
00:37:00,580 --> 00:37:02,370
I do what I have to do.
399
00:37:02,540 --> 00:37:04,040
Let's get that straight.
400
00:37:04,750 --> 00:37:06,370
That makes two of us.
401
00:37:07,410 --> 00:37:09,040
That makes two of us.
402
00:37:33,910 --> 00:37:35,410
Are you my attorney?
403
00:37:36,040 --> 00:37:37,200
No.
404
00:37:37,950 --> 00:37:40,000
Then I'm not saying anymore.
405
00:37:41,080 --> 00:37:44,080
It wasn't me,
but you don't care about that.
406
00:37:45,200 --> 00:37:47,120
You had a row with her.
407
00:37:47,580 --> 00:37:48,910
You split up.
408
00:37:49,500 --> 00:37:51,370
Then you went to look for her
at Imagina.
409
00:37:51,540 --> 00:37:53,080
And what happened?
410
00:37:53,250 --> 00:37:54,830
What happened?
411
00:37:57,950 --> 00:37:59,620
What happened is that I left.
412
00:37:59,790 --> 00:38:01,080
I left.
413
00:38:04,330 --> 00:38:06,330
I shouldn't have gone.
414
00:38:08,330 --> 00:38:12,370
I couldn't stop thinking about her
all night. I called, but it was no good.
415
00:38:14,660 --> 00:38:16,330
I went to look for her, okay?
416
00:38:16,500 --> 00:38:18,250
- I went to look for her.
- Where?
417
00:38:18,410 --> 00:38:20,540
Everywhere. I went everywhere.
418
00:38:20,700 --> 00:38:24,000
I went to Imagina,
I went to the malls...
419
00:38:24,160 --> 00:38:27,250
When I didn't find her,
I went to her house. She wasn't there.
420
00:38:28,160 --> 00:38:31,000
I told her dad everything
that had happened
421
00:38:31,160 --> 00:38:33,370
and he came with me
until we split up.
422
00:38:34,080 --> 00:38:35,540
What time was that?
423
00:38:37,540 --> 00:38:39,290
At about three.
424
00:38:43,410 --> 00:38:47,160
Anyone see you between one and three
after you left Imagina?
425
00:38:49,660 --> 00:38:51,000
No.
426
00:38:52,290 --> 00:38:53,950
Did she ever cheat on you?
427
00:38:54,620 --> 00:38:56,450
Why are they doing this to me?
428
00:38:56,620 --> 00:38:59,120
Because I'm a "beaner", right?
That's the way it goes.
429
00:38:59,700 --> 00:39:02,580
It's because you have a shit alibi.
And they don't like it.
430
00:39:04,160 --> 00:39:05,830
You'll carry the can, Freddy.
431
00:39:06,410 --> 00:39:08,120
That's what's going on.
432
00:39:38,160 --> 00:39:39,660
Evening.
433
00:39:39,830 --> 00:39:40,790
Remember me?
434
00:39:40,950 --> 00:39:42,950
Sure I do, man.
How could I forget?
435
00:39:43,120 --> 00:39:44,750
You have to realize
436
00:39:44,910 --> 00:39:47,330
that everything outside is in black.
437
00:39:47,910 --> 00:39:50,580
In the past you could see everything
going on outside.
438
00:39:51,370 --> 00:39:52,500
Around here
439
00:39:53,620 --> 00:39:56,540
we sometimes get couples who come
440
00:39:57,620 --> 00:40:00,330
to make out and stuff,
but it's entertaining.
441
00:40:01,620 --> 00:40:02,950
All right, go ahead.
442
00:40:03,750 --> 00:40:06,540
I'd like to sit the entrance exam
to become a cop.
443
00:40:07,120 --> 00:40:09,000
Prepare yourself for endless shifts.
444
00:40:09,790 --> 00:40:10,910
Show me that one.
445
00:40:11,500 --> 00:40:14,200
That's a fixed camera,
it only records cars coming in.
446
00:40:14,370 --> 00:40:16,080
But can we see the footage?
447
00:40:16,250 --> 00:40:17,620
Of course we can.
448
00:40:18,580 --> 00:40:21,700
- Around three in the morning.
- Three in the morning.
449
00:40:25,330 --> 00:40:27,120
Can you fast-forward it quicker?
450
00:40:27,290 --> 00:40:28,450
Sure thing.
451
00:40:32,080 --> 00:40:34,000
Stop, stop, go back.
452
00:40:40,290 --> 00:40:41,830
Looks like a SUV.
453
00:40:42,540 --> 00:40:44,330
And a big one at that.
454
00:40:46,080 --> 00:40:47,870
I've handed it to you on a plate.
455
00:40:49,450 --> 00:40:50,330
Bye.
456
00:41:59,950 --> 00:42:01,250
Sit down...
457
00:42:02,290 --> 00:42:03,330
there.
458
00:42:09,080 --> 00:42:12,200
Anything for the cut?
Gauze, alcohol, a first aid kit?
459
00:42:12,370 --> 00:42:14,410
Yeah, look in the drawer.
460
00:42:52,950 --> 00:42:55,290
I live underneath you
on the second floor.
461
00:42:59,580 --> 00:43:01,160
I've never seen you before.
462
00:43:03,540 --> 00:43:04,790
What's your name?
463
00:43:05,660 --> 00:43:06,700
Cristina.
464
00:43:07,660 --> 00:43:08,700
And you?
465
00:43:09,410 --> 00:43:10,620
Manuel.
466
00:44:03,370 --> 00:44:05,370
I'd give anything to hear her voice.
467
00:44:10,830 --> 00:44:13,500
Even if she were arguing,
just imagine that.
468
00:44:16,290 --> 00:44:19,830
Do you really think that someone
capable of an atrocity like that
469
00:44:21,000 --> 00:44:23,120
could then come to my house
and tell me
470
00:44:23,660 --> 00:44:24,910
he can't find her?
471
00:44:35,500 --> 00:44:36,870
What about your kid?
472
00:44:40,330 --> 00:44:41,370
Sorry.
473
00:44:43,700 --> 00:44:45,660
What will happen to him?
474
00:44:47,450 --> 00:44:49,450
With that alibi,
he'll go before the judge.
475
00:44:49,620 --> 00:44:51,080
Then into custody.
476
00:44:51,250 --> 00:44:52,660
Until there's a trial.
477
00:44:53,660 --> 00:44:56,000
But do you really think it was him?
478
00:44:57,500 --> 00:44:59,160
He looked for wherever he could.
479
00:44:59,910 --> 00:45:02,620
Going to your house was dumb
rather than smart.
480
00:45:02,790 --> 00:45:05,290
Not what someone
looking for an alibi does.
481
00:45:06,450 --> 00:45:08,830
And I don't think he drives a SUV.
482
00:45:09,000 --> 00:45:10,120
He's a nobody.
483
00:45:10,700 --> 00:45:11,910
What?
484
00:45:12,080 --> 00:45:13,750
What do you mean a SUV?
485
00:45:16,450 --> 00:45:19,620
The person who did it drove Clara
to the port in a big vehicle.
486
00:45:20,120 --> 00:45:21,700
A SUV.
487
00:45:23,950 --> 00:45:25,540
It's all I've found out.
488
00:45:27,950 --> 00:45:29,580
A black SUV?
489
00:45:34,290 --> 00:45:36,370
A girl came to visit us yesterday.
490
00:45:36,540 --> 00:45:37,830
She wanted a word with us.
491
00:45:38,000 --> 00:45:40,500
Something similar happened to her.
492
00:45:41,750 --> 00:45:42,830
They raped her.
493
00:45:43,790 --> 00:45:45,660
She mentioned a SUV.
494
00:45:45,830 --> 00:45:46,950
A black one.
495
00:45:47,700 --> 00:45:50,200
When this is over,
I'll wait for you downstairs.
496
00:45:51,750 --> 00:45:52,950
At eight.
497
00:45:53,120 --> 00:45:54,250
All right?
498
00:45:57,870 --> 00:45:59,750
None of your people have been.
499
00:46:01,200 --> 00:46:02,290
Nobody.
500
00:46:02,450 --> 00:46:04,410
Not even the one in charge.
501
00:46:36,040 --> 00:46:37,790
What did I tell you?
502
00:46:37,950 --> 00:46:39,910
I told you everything, what do you want?
503
00:46:40,080 --> 00:46:41,750
Now I want you to tell me.
504
00:46:52,080 --> 00:46:53,700
It was around March.
505
00:46:54,290 --> 00:46:55,870
We went out in Jerez.
506
00:46:57,500 --> 00:47:01,330
We met some guys
and my girlfriend was checking one out.
507
00:47:02,450 --> 00:47:03,200
And...
508
00:47:03,370 --> 00:47:05,750
before I realized, they were necking.
509
00:47:06,450 --> 00:47:08,620
The others were doing their thing.
510
00:47:09,330 --> 00:47:11,250
I got talking to one of them.
511
00:47:12,330 --> 00:47:13,660
It got late and
512
00:47:14,370 --> 00:47:15,830
Daniela had gone.
513
00:47:16,700 --> 00:47:18,700
He said he'd give me a ride home.
514
00:47:18,870 --> 00:47:22,080
And on the way,
he turned off towards the port.
515
00:47:23,910 --> 00:47:25,790
To where Clara was found.
516
00:47:26,660 --> 00:47:27,950
We stopped.
517
00:47:28,120 --> 00:47:29,660
We made out.
518
00:47:31,700 --> 00:47:33,250
He stopped being nice.
519
00:47:34,200 --> 00:47:36,950
He suddenly grabbed my hair,
520
00:47:37,870 --> 00:47:39,950
slapped my face hard,
521
00:47:40,540 --> 00:47:41,450
my head,
522
00:47:42,580 --> 00:47:44,830
then he tore off my clothes.
523
00:47:52,620 --> 00:47:54,660
I thought he'd kill me.
524
00:47:57,750 --> 00:47:59,500
He grabbed my throat
525
00:48:01,160 --> 00:48:03,120
and only let go when he came.
526
00:48:05,700 --> 00:48:07,450
He came inside me.
527
00:48:09,200 --> 00:48:11,250
He kicked me out of the car.
528
00:48:11,830 --> 00:48:13,410
Like a dog.
529
00:48:16,500 --> 00:48:18,080
Did you report it?
530
00:48:19,580 --> 00:48:20,790
And?
531
00:48:21,910 --> 00:48:23,330
I withdrew it.
532
00:48:23,500 --> 00:48:24,750
Dropped it.
533
00:48:24,910 --> 00:48:26,620
I dropped the charges.
534
00:48:30,200 --> 00:48:33,370
A few days later, a man arrived
who said he was an attorney.
535
00:48:34,660 --> 00:48:37,580
He offered me 20,000 euros
if I dropped the charges.
536
00:48:38,500 --> 00:48:41,370
He told me
it was the most I'd get in court.
537
00:48:42,160 --> 00:48:43,540
And your friend?
538
00:48:45,000 --> 00:48:46,910
She was with that guy for a while.
539
00:48:47,700 --> 00:48:49,080
Nothing serious.
540
00:48:49,250 --> 00:48:50,330
A few months.
541
00:48:53,330 --> 00:48:55,040
Where can I find Daniela?
542
00:48:55,200 --> 00:48:56,700
She works in a store.
543
00:48:57,580 --> 00:48:59,290
Next to Casa Manteca.
544
00:49:11,620 --> 00:49:12,700
Hurry up.
545
00:49:22,250 --> 00:49:23,660
José!
546
00:49:25,750 --> 00:49:27,080
Who's José?
547
00:49:32,660 --> 00:49:34,910
Daniela. Remember Daniela?
548
00:49:35,080 --> 00:49:38,000
You met her at a club in Jerez.
549
00:49:38,830 --> 00:49:41,040
- Yes or no?
- Yes, yes, yes.
550
00:49:42,000 --> 00:49:43,160
Good.
551
00:49:43,330 --> 00:49:45,540
She was with a friend. Carmen.
552
00:49:46,330 --> 00:49:49,160
- Remember Carmen?
- I remember her. Yes.
553
00:49:49,750 --> 00:49:52,250
That night Carmen went off
with one of your buddies.
554
00:49:53,160 --> 00:49:55,370
- Who?
- I dunno. There were a bunch of us.
555
00:49:55,540 --> 00:49:57,950
I was with the babe.
I don't remember the ugly one.
556
00:49:59,000 --> 00:50:00,910
Yes you do, José.
557
00:50:01,080 --> 00:50:03,700
- Who did she go off with?
- There were a bunch of us.
558
00:50:04,620 --> 00:50:07,500
The Murillo dudes.
I hardly know them, I swear.
559
00:50:08,000 --> 00:50:09,660
I left with Daniela
560
00:50:09,830 --> 00:50:12,750
and I saw one of the Murillos
talking with Carmen.
561
00:50:13,830 --> 00:50:15,330
What are their names?
562
00:50:17,080 --> 00:50:19,870
I'll tell you,
but please don't tell them I said so.
563
00:50:24,040 --> 00:50:25,450
Lucas and Abraham.
564
00:50:26,910 --> 00:50:28,950
Please don't say anything.
565
00:50:40,450 --> 00:50:41,870
What are you after?
566
00:50:43,410 --> 00:50:45,000
Crime reports.
567
00:50:45,160 --> 00:50:46,330
Take your pick.
568
00:50:47,950 --> 00:50:49,370
Look.
569
00:50:55,950 --> 00:50:58,790
"Carmen Esquivel, 23: rape".
570
00:51:01,080 --> 00:51:02,450
She dropped the charges?
571
00:51:03,040 --> 00:51:04,370
Eight days later.
572
00:51:05,080 --> 00:51:06,830
Do you know of any more?
573
00:51:08,410 --> 00:51:10,540
Rape charges that were dropped?
574
00:51:12,000 --> 00:51:15,040
A lot of charges are dropped.
It's more unusual for rape.
575
00:51:15,200 --> 00:51:16,080
It's serious.
576
00:51:16,250 --> 00:51:19,370
- How many rapes are reported in Cádiz?
- Not many.
577
00:51:20,120 --> 00:51:22,700
The bastards know the score.
578
00:51:23,290 --> 00:51:25,700
There are more reports
of assault than rape.
579
00:51:26,790 --> 00:51:28,250
What exactly are you after?
580
00:51:29,580 --> 00:51:31,450
Reports with the same pattern.
581
00:51:32,750 --> 00:51:33,830
Rape,
582
00:51:34,370 --> 00:51:35,750
a young girl, a SUV.
583
00:51:37,120 --> 00:51:39,410
And then the charges are dropped.
584
00:51:40,660 --> 00:51:42,330
The same goddamn pattern.
585
00:52:06,330 --> 00:52:07,660
Yes?
586
00:53:33,410 --> 00:53:34,700
The Murillos.
587
00:53:35,330 --> 00:53:36,580
Abraham and Lucas.
588
00:53:37,370 --> 00:53:39,580
Two rich kids.
No police record.
589
00:53:39,750 --> 00:53:43,250
But everyone here knows
they're in charge of trafficking
590
00:53:43,410 --> 00:53:45,370
between San Fernando and La LĂnea.
591
00:53:45,540 --> 00:53:48,660
The bastards get the lion's share
of the hashish they move
592
00:53:48,830 --> 00:53:50,450
without dirtying their hands.
593
00:53:51,290 --> 00:53:53,080
Why all the interest in these two?
594
00:53:55,870 --> 00:53:59,290
According to Carmen,
she went off with a Murillo.
595
00:54:00,040 --> 00:54:02,250
She was beaten up and raped
in a black SUV.
596
00:54:04,080 --> 00:54:05,200
Guess where.
597
00:54:12,160 --> 00:54:14,120
Does Golden Boy know all this?
598
00:54:25,870 --> 00:54:27,200
Can you help me?
599
00:54:33,700 --> 00:54:35,000
Want one?
600
00:54:36,620 --> 00:54:37,830
No.
601
00:54:41,620 --> 00:54:43,870
He did it so I know he's out.
602
00:54:46,000 --> 00:54:47,000
Is he tagged?
603
00:54:47,580 --> 00:54:50,080
No, the judge on my case
said it wasn't necessary.
604
00:54:51,160 --> 00:54:52,450
But...
605
00:54:56,330 --> 00:54:57,950
I have this.
606
00:54:58,540 --> 00:55:02,120
They use it to monitor me
in case something happens.
607
00:55:02,870 --> 00:55:04,580
And it's happening.
608
00:55:05,790 --> 00:55:06,950
Again.
609
00:55:11,120 --> 00:55:12,950
Where does he call from?
610
00:55:25,040 --> 00:55:26,790
I don't know what to do.
611
00:55:28,370 --> 00:55:30,000
What do I do?
612
00:56:11,750 --> 00:56:14,000
Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late.
613
00:56:14,160 --> 00:56:15,870
But Javi is giving us a ride.
614
00:56:16,040 --> 00:56:17,080
So don't worry.
615
00:56:17,250 --> 00:56:19,790
And stop scowling,
I can see you, grumpy.
616
00:56:20,200 --> 00:56:21,450
Sweet dreams.
617
00:56:21,620 --> 00:56:22,950
Love you, bye.
618
00:56:24,040 --> 00:56:26,410
Hi, Dad. Listen, I'm gonna be late.
619
00:56:26,580 --> 00:56:28,250
But Javi is giving us a ride.
620
00:56:28,410 --> 00:56:29,450
So don't worry.
621
00:56:29,620 --> 00:56:32,200
And stop scowling,
I can see you, grumpy.
622
00:56:32,370 --> 00:56:34,500
CRISTINA
623
00:56:36,080 --> 00:56:37,200
Yes?
624
00:56:37,790 --> 00:56:39,120
Hi.
625
00:56:40,830 --> 00:56:42,910
Do you mind if we talk?
626
00:56:44,950 --> 00:56:45,870
Can't sleep?
627
00:56:46,450 --> 00:56:47,620
No.
628
00:56:48,580 --> 00:56:50,040
No, I can't.
629
00:56:50,200 --> 00:56:51,200
I'm...
630
00:56:52,830 --> 00:56:55,450
scared to close my eyes.
631
00:56:58,080 --> 00:57:00,160
It's what scares me most.
632
00:57:01,580 --> 00:57:03,200
Closing my eyes and...
633
00:57:05,200 --> 00:57:08,450
It's like going back to that day.
My eyes closed...
634
00:57:08,620 --> 00:57:09,950
I couldn't fight it...
635
00:57:11,080 --> 00:57:12,040
I couldn't.
636
00:57:14,370 --> 00:57:16,000
I couldn't do a thing.
637
00:57:17,620 --> 00:57:18,790
It was...
638
00:57:19,830 --> 00:57:22,200
like an overwhelming darkness, you now?
639
00:57:28,250 --> 00:57:30,120
He can do whatever he wants.
640
00:57:33,080 --> 00:57:34,790
Whatever he wants.
641
00:57:36,160 --> 00:57:37,620
He's doing it already.
642
00:57:40,500 --> 00:57:41,870
You know what?
643
00:57:43,500 --> 00:57:45,120
It's going to happen.
644
00:57:48,410 --> 00:57:49,700
Wait and see.
645
00:57:52,580 --> 00:57:54,410
And am I going to stop it?
646
00:57:54,580 --> 00:57:56,620
I'm the one living in a prison.
647
00:57:56,790 --> 00:57:58,000
He got seven years,
648
00:57:58,160 --> 00:58:01,370
two knocked off for good behavior,
and in five he's out again
649
00:58:01,540 --> 00:58:02,790
messing with my head.
650
00:58:05,910 --> 00:58:09,000
We count when we're gone.
That's when we matter.
651
00:58:09,580 --> 00:58:11,330
That's when we do count.
652
00:58:12,330 --> 00:58:14,120
Because that's what we are.
653
00:58:14,290 --> 00:58:15,950
Goddamn numbers.
654
00:58:19,580 --> 00:58:20,910
I'm a number.
655
00:58:25,410 --> 00:58:27,160
Meanwhile...
656
00:58:31,500 --> 00:58:33,370
we work out cheap.
657
00:58:45,500 --> 00:58:47,950
I just spouted so much shit!
658
00:58:53,370 --> 00:58:55,450
You're not from around here, are you?
659
00:58:55,620 --> 00:58:59,290
No, from Colomiers, an hour from Paris.
660
00:59:01,200 --> 00:59:03,790
But I'm a bit of everything, a mix.
A bit Italian.
661
00:59:04,450 --> 00:59:05,830
More French.
662
00:59:06,950 --> 00:59:10,120
I moved to Madrid at 15,
and now I'm in Cádiz.
663
00:59:12,000 --> 00:59:13,200
What about you?
664
00:59:13,370 --> 00:59:15,200
Your accent isn't from here.
665
00:59:15,790 --> 00:59:16,660
No way!
666
00:59:16,830 --> 00:59:20,540
I'm from Granada.
Where people have an attitude.
667
00:59:22,200 --> 00:59:23,250
And...
668
00:59:24,040 --> 00:59:26,080
do you have a family?
669
00:59:26,250 --> 00:59:27,830
I mean, a wife, kids?
670
00:59:29,290 --> 00:59:32,580
Yes, I do. A wife and a little girl.
671
01:00:10,040 --> 01:00:11,080
This is where I...
672
01:00:11,660 --> 01:00:13,160
- See you at eleven.
- Okay.
673
01:00:13,950 --> 01:00:15,330
Thanks.
674
01:00:21,330 --> 01:00:22,660
Hey.
675
01:00:41,120 --> 01:00:42,950
What's your game, Manuel?
676
01:00:43,120 --> 01:00:45,200
If Tejada sees this
he'll screw you alive.
677
01:00:45,910 --> 01:00:47,200
Find anything?
678
01:00:47,370 --> 01:00:50,410
I don't know what the fuck
you're doing snooping.
679
01:00:54,580 --> 01:00:56,330
It's not your daughter.
680
01:00:58,750 --> 01:01:00,000
Move your ass.
681
01:01:00,450 --> 01:01:02,580
That's why they pay you.
682
01:01:29,790 --> 01:01:31,540
- Hello?
- Guadalupe Morales?
683
01:01:32,160 --> 01:01:33,160
Who's calling?
684
01:01:33,660 --> 01:01:36,580
I'm police lieutenant Manuel Bianchetti.
685
01:01:37,120 --> 01:01:39,410
You dropped charges...
686
01:01:54,790 --> 01:01:56,870
- Yes? Who is it?
- Mari Luz GarcĂa?
687
01:01:57,040 --> 01:01:58,370
Yes. Who's calling?
688
01:01:58,540 --> 01:01:59,910
I'm Manuel Bianchetti.
689
01:02:00,080 --> 01:02:03,580
I'm calling about charges
you dropped for an alleged rape.
690
01:02:03,750 --> 01:02:06,080
Yes. Is something wrong?
691
01:02:06,250 --> 01:02:09,450
I'd like to go over some of the details
for our records.
692
01:02:10,620 --> 01:02:11,540
Could we meet?
693
01:02:12,120 --> 01:02:14,080
They told me everything was fine.
694
01:02:14,870 --> 01:02:16,410
Who told you that?
695
01:02:18,290 --> 01:02:21,250
- Mari Luz, who told you...
- Yes, I heard you.
696
01:02:21,410 --> 01:02:23,200
I work at Dimas.
697
01:02:23,370 --> 01:02:26,330
Come by around ten and we can talk.
698
01:02:26,500 --> 01:02:28,500
Okay, see you at ten.
699
01:04:01,330 --> 01:04:03,540
What are you doing, dude?
Move your car.
700
01:04:03,700 --> 01:04:05,000
What is this?
701
01:04:05,660 --> 01:04:06,790
Get out of the car.
702
01:04:06,950 --> 01:04:10,080
- What's your problem, fag?
- I said get out of the car.
703
01:04:10,250 --> 01:04:12,160
Yeah, I'll get out 'cos you say so.
704
01:04:12,330 --> 01:04:14,080
Who the fuck are you, jerk?
705
01:04:45,580 --> 01:04:48,080
You're getting into real deep shit.
Real deep!
706
01:04:48,250 --> 01:04:49,540
Yeah, in deep shit.
707
01:04:49,700 --> 01:04:53,080
- You know that kid is inn...
- You can't just beat a guy up.
708
01:04:53,250 --> 01:04:56,410
You know Freddy isn't the one
who murdered the girl.
709
01:04:56,580 --> 01:04:59,790
- You do. Don't say you don't.
- There's no forensic proof.
710
01:04:59,950 --> 01:05:01,120
Do you hear yourself?
711
01:05:01,290 --> 01:05:03,250
- Do you know what you're asking?
- Yes.
712
01:05:03,410 --> 01:05:06,330
I want Forensics to take samples
of the upholstery.
713
01:05:06,500 --> 01:05:08,870
Samples of the upholstery...
There isn't a court order.
714
01:05:09,040 --> 01:05:10,870
What about the cash in the envelope?
715
01:05:11,410 --> 01:05:13,450
You can do it one way or another.
716
01:05:13,620 --> 01:05:15,950
Jesus, do you hear yourself?
717
01:05:16,120 --> 01:05:19,790
Listen up. If there's no evidence
of the girl in there, my bad.
718
01:05:19,950 --> 01:05:23,000
But if there is,
you get the goddamn pat on the back.
719
01:05:23,160 --> 01:05:25,660
Where did the fucking SUV idea from?
720
01:05:39,000 --> 01:05:41,290
And what if the SUV is clean?
721
01:05:50,120 --> 01:05:54,160
Second degree contusion to the left
cheekbone with a one-inch cut.
722
01:05:54,700 --> 01:05:57,540
Third degree contusion
with a fracture of the lower chin.
723
01:05:57,700 --> 01:06:00,160
A two-inch cut to the lower lip.
724
01:06:00,660 --> 01:06:02,160
Shall I go on?
725
01:06:06,700 --> 01:06:09,000
You've become a real thug.
726
01:06:10,330 --> 01:06:14,120
Beating up a kid and stealing his car
because you goddamn wanted to.
727
01:06:14,290 --> 01:06:16,790
Look at me when I'm talking to you!
728
01:06:19,830 --> 01:06:21,910
Lucas Murillo
is reporting you for assault.
729
01:06:23,700 --> 01:06:25,870
Anything to say
or are you saving it for court?
730
01:06:26,040 --> 01:06:28,160
His car is linked to Clara.
731
01:06:28,330 --> 01:06:30,080
Jesus Christ, Frenchy!
732
01:06:30,750 --> 01:06:31,790
What the hell?
733
01:06:31,950 --> 01:06:34,250
- Forensics...
- You're nobody here!
734
01:06:34,830 --> 01:06:38,950
Nobody! You're in no position
to tell us what to do or not to do.
735
01:06:40,290 --> 01:06:41,750
You piece of shit.
736
01:06:44,910 --> 01:06:45,750
Silva.
737
01:06:47,500 --> 01:06:50,750
The night Clara was killed,
Lucas Murillo was in Jerez.
738
01:06:50,910 --> 01:06:52,540
He has witnesses, Manuel.
739
01:06:52,700 --> 01:06:55,370
I'm so happy you screwed up again.
740
01:06:57,910 --> 01:06:59,160
Your badge and gun.
741
01:07:00,950 --> 01:07:02,450
Come on.
742
01:07:10,450 --> 01:07:12,540
You're suspended without pay.
743
01:07:13,370 --> 01:07:15,250
Don't let me see you here again.
744
01:07:16,250 --> 01:07:17,500
Get out.
745
01:07:27,040 --> 01:07:28,330
What if he's right?
746
01:07:29,910 --> 01:07:32,950
How would that drunken piece of shit
be right?
747
01:07:33,580 --> 01:07:35,040
Come on, off you go.
748
01:07:56,120 --> 01:07:57,910
What do you want?
749
01:08:02,120 --> 01:08:03,450
Who was it?
750
01:08:07,200 --> 01:08:08,290
This guy.
751
01:08:12,290 --> 01:08:13,370
Sure?
752
01:08:14,450 --> 01:08:16,370
Yeah, it was him. I'm sure.
753
01:08:16,910 --> 01:08:18,450
Did you get him?
754
01:09:28,410 --> 01:09:29,910
What can I get you?
755
01:09:30,370 --> 01:09:31,540
A beer.
756
01:09:33,450 --> 01:09:34,660
Are you Mari Luz?
757
01:09:34,830 --> 01:09:36,500
No, that's her.
758
01:09:51,910 --> 01:09:53,540
Let's go back there or outside.
759
01:09:55,000 --> 01:09:56,040
No need.
760
01:09:57,790 --> 01:10:00,120
Just tell me which of the two it was.
761
01:10:04,040 --> 01:10:05,580
It was him.
762
01:10:07,500 --> 01:10:09,580
That was the bastard
who beat me to crap.
763
01:10:13,700 --> 01:10:15,080
You all have to report it.
764
01:10:16,290 --> 01:10:17,370
How do you mean?
765
01:10:17,950 --> 01:10:19,830
You're not the only one.
766
01:10:20,000 --> 01:10:21,870
When I went to drop charges,
767
01:10:22,040 --> 01:10:24,790
the cops told me
not to make a mistake again.
768
01:10:25,500 --> 01:10:27,000
So no way.
769
01:11:28,580 --> 01:11:31,080
Bring him over here! Over here!
770
01:11:31,250 --> 01:11:33,200
What's up, motherfucker?
771
01:11:54,370 --> 01:11:56,330
I'll kill you! I'm gonna kill you!
772
01:11:57,160 --> 01:11:58,660
Come on.
773
01:12:00,660 --> 01:12:03,000
Yell, you dog. Let's hear you!
774
01:12:03,160 --> 01:12:04,790
Yell!
775
01:14:45,910 --> 01:14:47,250
Manuel?
776
01:14:48,120 --> 01:14:49,500
Manuel?
777
01:14:50,500 --> 01:14:52,450
What happened to you?
778
01:16:32,250 --> 01:16:33,540
Morning.
779
01:16:34,540 --> 01:16:37,080
You had a bit of fever.
How do you feel?
780
01:16:38,910 --> 01:16:40,540
Who's Sol?
781
01:16:43,080 --> 01:16:46,290
When you were asleep
you kept calling her name.
782
01:16:48,660 --> 01:16:49,790
My daughter.
783
01:16:52,290 --> 01:16:53,950
She was my daughter.
784
01:16:55,370 --> 01:16:56,700
The eldest.
785
01:16:58,870 --> 01:17:00,910
She was murdered years ago.
786
01:17:08,500 --> 01:17:09,870
Raped.
787
01:17:11,750 --> 01:17:14,250
Beaten to a pulp on a vacant lot.
788
01:17:15,660 --> 01:17:18,120
The guy who did it tried to burn her.
789
01:17:22,830 --> 01:17:25,040
Sol, that was her name.
790
01:17:32,410 --> 01:17:34,410
I moved heaven and earth.
791
01:17:50,040 --> 01:17:51,540
I lost everything.
792
01:17:53,450 --> 01:17:56,080
And I've lost what little
I had left of her.
793
01:18:04,500 --> 01:18:07,250
Your wife... you said you had...
794
01:18:09,580 --> 01:18:11,000
My wife...
795
01:18:14,540 --> 01:18:16,790
and my other little girl.
796
01:18:27,200 --> 01:18:31,450
He took Sol away from me,
but I lost my wife and kid by myself.
797
01:18:37,620 --> 01:18:39,000
I'm sorry.
798
01:18:40,370 --> 01:18:42,910
Do they know who did it?
799
01:18:46,790 --> 01:18:48,000
No.
800
01:18:54,870 --> 01:18:56,250
I couldn't find him.
801
01:18:57,660 --> 01:18:59,580
I found the wrong guy.
802
01:19:00,870 --> 01:19:02,700
And I killed him.
803
01:19:04,540 --> 01:19:06,040
An innocent man.
804
01:19:34,910 --> 01:19:36,950
When do you start work?
805
01:20:00,620 --> 01:20:01,870
Jesus, Manuel.
806
01:20:03,290 --> 01:20:04,910
You look a real mess.
807
01:20:11,330 --> 01:20:14,370
The car that tailed you
belongs to an Emilio Galvino.
808
01:20:14,950 --> 01:20:17,750
He's in the projects,
San Fernando, be careful.
809
01:20:19,200 --> 01:20:20,200
Thanks.
810
01:20:22,290 --> 01:20:23,870
I'm sorry, Manuel.
811
01:20:28,040 --> 01:20:29,790
I told the Vidals about you.
812
01:20:30,540 --> 01:20:32,200
The mother.
813
01:20:35,000 --> 01:20:37,200
I have a daughter, too.
814
01:20:38,910 --> 01:20:41,910
But I want to keep coming home
and finding her there.
815
01:20:43,700 --> 01:20:45,200
I'm really sorry.
816
01:22:56,290 --> 01:22:58,330
Who sent you, motherfucker?
817
01:22:59,330 --> 01:23:01,200
Who? Talk!
818
01:23:02,790 --> 01:23:04,370
Tell me!
819
01:23:04,540 --> 01:23:06,620
Who the fuck sent you?
820
01:23:07,790 --> 01:23:09,290
Answer!
821
01:23:16,540 --> 01:23:18,040
Christ, Carmino!
822
01:23:18,200 --> 01:23:20,330
Help! Help! Everyone out!
823
01:23:20,500 --> 01:23:22,160
The guy is killing Carmino!
824
01:23:23,250 --> 01:23:25,290
Everyone back!
825
01:23:25,450 --> 01:23:28,040
Back! Back!
826
01:23:28,580 --> 01:23:29,870
Move!
827
01:23:30,040 --> 01:23:32,000
- Back!
- Grab him, grab him!
828
01:23:38,540 --> 01:23:40,000
Don't run, faggot!
829
01:23:40,870 --> 01:23:42,290
Stop running, fucker!
830
01:23:42,870 --> 01:23:44,450
Motherfucker!
831
01:23:45,540 --> 01:23:47,910
- Open the fucking door!
- Get out now!
832
01:26:29,580 --> 01:26:30,750
Lucas Murillo.
833
01:26:32,120 --> 01:26:34,660
They dragged him off the road
and carved him up.
834
01:26:35,660 --> 01:26:37,250
Where were you last night?
835
01:26:38,700 --> 01:26:41,200
You beat him up, stole his car,
and now this.
836
01:26:49,290 --> 01:26:52,830
He's my brother! Let me see him!
Let me see my goddamn brother!
837
01:26:53,000 --> 01:26:55,870
Get off me!
Let me see him, goddamn it!
838
01:26:56,040 --> 01:26:57,870
Lucas!
839
01:26:58,620 --> 01:27:01,500
Get off me!
Get off me! Get off me!
840
01:27:01,660 --> 01:27:03,410
Lucas!
841
01:27:17,620 --> 01:27:19,080
What went down yesterday?
842
01:27:19,750 --> 01:27:22,830
Seems you stirred up some trouble.
Why were you there?
843
01:27:23,450 --> 01:27:24,580
Taking a walk.
844
01:27:24,750 --> 01:27:26,120
Don't screw with me.
845
01:27:26,700 --> 01:27:28,500
Can I go?
846
01:27:30,410 --> 01:27:33,000
Part of the upholstery
in Lucas Murillo's SUV.
847
01:27:34,080 --> 01:27:36,290
I sent it to the forensic pathologist.
848
01:27:36,450 --> 01:27:38,330
Why not just to Forensics?
849
01:27:38,500 --> 01:27:41,120
He has samples of Clara, they don't.
850
01:27:41,790 --> 01:27:43,540
Of all the stuff collected,
851
01:27:43,700 --> 01:27:46,700
neither the brother or anyone
in his family recognizes this.
852
01:28:07,700 --> 01:28:09,120
Morgado!
853
01:28:16,330 --> 01:28:18,040
What did you tell him, snitch?
854
01:28:18,200 --> 01:28:20,330
What did you tell the father?
Tell me!
855
01:28:21,450 --> 01:28:24,950
Let's keep calm,
you would have done the same.
856
01:28:25,120 --> 01:28:26,660
What the fuck did you say?
857
01:28:26,830 --> 01:28:28,910
Keep that badass attitude
for outside, okay?
858
01:28:29,080 --> 01:28:30,870
I'm sick of putting up with shit
859
01:28:31,040 --> 01:28:34,000
and seeing archives fill up
with cases no one touches.
860
01:28:34,160 --> 01:28:35,950
But you still threw me under the bus!
861
01:28:36,120 --> 01:28:39,410
No, Manuel! I didn't!
You did that all by yourself!
862
01:28:39,870 --> 01:28:40,870
I'm really sorry!
863
01:28:41,040 --> 01:28:43,910
What do you do if a father
wants to know who killed his kid?
864
01:28:44,080 --> 01:28:46,660
- Do you know what you've done?
- The same as you!
865
01:28:46,830 --> 01:28:49,160
No, your hands
aren't stained with blood.
866
01:28:49,330 --> 01:28:52,450
To do right by someone
you don't need to be bloodstained!
867
01:28:56,660 --> 01:28:59,160
I swear on my daughter's life,
868
01:28:59,330 --> 01:29:02,330
I didn't think he'd kill the kid.
869
01:29:03,620 --> 01:29:04,830
I promise.
870
01:30:00,950 --> 01:30:03,080
You should have handled it.
871
01:30:06,250 --> 01:30:07,950
Why did you do it?
872
01:30:09,660 --> 01:30:12,620
So those bastards know what it is
to lose what you love.
873
01:30:13,200 --> 01:30:14,830
You don't know who it was.
874
01:30:17,750 --> 01:30:19,370
An eye for an eye, Manuel.
875
01:30:21,450 --> 01:30:23,250
Life means suffering.
876
01:30:23,410 --> 01:30:24,580
Like me.
877
01:30:36,620 --> 01:30:39,200
He's a good man and a wonderful father.
878
01:30:44,950 --> 01:30:46,870
Quick, get inside.
879
01:30:53,250 --> 01:30:55,290
Come out here, you motherfucker!
880
01:30:55,450 --> 01:30:57,040
Move, move.
881
01:30:58,660 --> 01:31:00,290
- This way.
- You're gonna be toast!
882
01:31:00,450 --> 01:31:01,830
Stay there.
883
01:31:02,660 --> 01:31:04,040
Shut the door.
884
01:31:04,200 --> 01:31:05,750
Open up, you dog!
885
01:31:05,910 --> 01:31:07,950
Here I am, fag!
Come on, show your face!
886
01:31:36,450 --> 01:31:38,450
Where are you, bitch?
887
01:31:39,790 --> 01:31:42,200
Come on, motherfucker!
888
01:31:44,000 --> 01:31:45,540
Come on.
889
01:31:45,700 --> 01:31:47,750
Show your face, motherfucker!
890
01:31:59,950 --> 01:32:01,290
Open up!
891
01:32:01,450 --> 01:32:02,950
Open up!
892
01:32:10,450 --> 01:32:12,790
Watch out, Carmino, watch out!
893
01:32:37,830 --> 01:32:40,250
Stop it, stop it! Please stop it!
894
01:32:40,410 --> 01:32:42,370
Stop, I'm begging you.
895
01:32:49,290 --> 01:32:50,830
Not like that.
896
01:32:52,370 --> 01:32:54,040
No more blood.
897
01:32:55,700 --> 01:32:56,910
Please.
898
01:33:08,160 --> 01:33:10,160
Does Carmino ring a bell?
899
01:33:12,370 --> 01:33:14,040
He doesn't ring a bell?
900
01:33:14,950 --> 01:33:16,620
Because he sure knows you.
901
01:33:17,700 --> 01:33:19,500
He gave me your name.
902
01:33:20,540 --> 01:33:23,410
You sent me to him.
To him and all his lowlifes.
903
01:33:24,910 --> 01:33:27,620
I've no goddamn idea
what you're on about.
904
01:33:30,700 --> 01:33:32,830
You'll have to prove it, right?
905
01:33:34,790 --> 01:33:36,580
What proof do you have?
906
01:33:36,750 --> 01:33:38,910
A drunkard's word against mine?
907
01:33:42,370 --> 01:33:43,870
You stand to lose.
908
01:33:45,830 --> 01:33:47,620
T'es vraiment qu'une ordure.
909
01:34:22,450 --> 01:34:25,370
They found traces of the girl
in the Murillo's SUV.
910
01:34:25,540 --> 01:34:28,040
Internal Affairs are handling it,
we're out.
911
01:34:28,200 --> 01:34:31,040
- They're gonna screw Tejada.
- When?
912
01:34:31,200 --> 01:34:32,540
Today at the latest.
913
01:34:32,700 --> 01:34:34,330
Before Clara,
there was Carmen Esquivel,
914
01:34:34,500 --> 01:34:36,410
Mari Luz GarcĂa
and probably more.
915
01:34:36,580 --> 01:34:38,750
They were raped by the two brothers.
916
01:34:39,450 --> 01:34:41,000
They paid them not to report it.
917
01:34:41,160 --> 01:34:44,040
Ask Morgado for the charges
they all dropped.
918
01:34:44,620 --> 01:34:47,160
If you do that,
they won't leave you out.
919
01:35:07,620 --> 01:35:10,330
- Hello?
- Patri, it's me.
920
01:35:12,660 --> 01:35:15,830
- Please, Manuel, I told you not...
- No, please.
921
01:35:16,910 --> 01:35:18,870
Just listen to me, okay?
922
01:35:20,040 --> 01:35:22,120
Please just listen to me.
923
01:35:29,000 --> 01:35:30,120
I didn't...
924
01:35:35,370 --> 01:35:37,870
I didn't handle it well as a dad.
925
01:35:44,000 --> 01:35:45,200
I didn't...
926
01:35:50,040 --> 01:35:51,580
You did.
927
01:35:51,750 --> 01:35:53,040
As a mother.
928
01:35:56,250 --> 01:35:57,580
You did.
929
01:36:02,160 --> 01:36:03,910
I'm sorry... I'm sorry...
930
01:36:07,830 --> 01:36:09,790
I'm sorry to have...
931
01:36:15,370 --> 01:36:17,000
I lost both of you.
932
01:36:21,330 --> 01:36:22,830
I'm sorry.
933
01:37:04,660 --> 01:37:06,750
Voicemail service.
934
01:37:08,410 --> 01:37:09,870
No new messages.
935
01:38:06,450 --> 01:38:07,910
Help!
63321