All language subtitles for La Terre Outragée (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,680 --> 00:01:07,843 Hello, my little apple tree, 2 00:01:09,600 --> 00:01:11,648 or rather, just my apple tree, 3 00:01:12,200 --> 00:01:14,123 because now you're a big free. 4 00:01:16,640 --> 00:01:20,361 You were as tall as me 5 00:01:20,560 --> 00:01:22,403 the day I planted you. 6 00:01:23,800 --> 00:01:27,441 I often used to walk on the riverbank with my father. 7 00:01:29,320 --> 00:01:30,924 I planted you 8 00:01:31,120 --> 00:01:35,205 on 25 April 1986. 9 00:01:46,000 --> 00:01:48,970 It' was 25 April 1986. 10 00:01:49,680 --> 00:01:51,682 I felt like I was floating. 11 00:01:51,920 --> 00:01:54,810 Not only on the river, but in my life. 12 00:01:56,640 --> 00:02:00,361 It was the first day of vacation and the sun had returned. 13 00:02:03,200 --> 00:02:06,841 Winter had been long, as it always is here, you know. 14 00:02:15,160 --> 00:02:16,650 You're right, Valery. 15 00:02:17,280 --> 00:02:20,090 Everyone has a name, you even named your cat. 16 00:02:21,640 --> 00:02:24,849 But you can't give names to trees. 17 00:02:25,640 --> 00:02:26,641 Why not? 18 00:02:26,840 --> 00:02:29,241 Because they don't belong to us. 19 00:02:32,960 --> 00:02:35,247 For me, love was everything. 20 00:02:35,760 --> 00:02:38,764 Piotr and I had gone to the banks of the Pripyat. 21 00:02:40,000 --> 00:02:43,129 I saw folk gathered on the shore, so close. 22 00:02:43,800 --> 00:02:46,849 I can still see them quite clearly. 23 00:02:48,640 --> 00:02:51,849 I've never told you about that world, Patrick. 24 00:02:52,840 --> 00:02:56,049 But should I recall it or let it go? 25 00:02:56,520 --> 00:02:57,407 I don't know. 26 00:02:58,520 --> 00:03:00,124 Take me away somewhere. 27 00:03:00,720 --> 00:03:01,767 Where to? 28 00:03:03,160 --> 00:03:05,003 I've heard Odessa is lovely. 29 00:03:05,280 --> 00:03:06,486 Odessa? 30 00:03:12,800 --> 00:03:15,280 Sure, we could go there. 31 00:03:40,680 --> 00:03:42,523 Where are they going? 32 00:03:43,520 --> 00:03:45,124 Where? 33 00:03:46,320 --> 00:03:47,526 You know, Valery, 34 00:03:47,720 --> 00:03:51,691 every year they fly thousands of miles 35 00:03:52,120 --> 00:03:54,930 and always return to the same spot. 36 00:03:55,120 --> 00:03:56,121 Always. 37 00:03:57,120 --> 00:03:59,202 They never get it wrong? 38 00:03:59,400 --> 00:04:00,925 No, never. 39 00:04:05,640 --> 00:04:09,087 Terminus, Lenin Power Plant. 40 00:04:09,800 --> 00:04:13,725 WE ARE THE BUILDERS OF OUR HAPPINESS! 41 00:04:33,080 --> 00:04:34,411 Stop! 42 00:04:34,680 --> 00:04:36,125 Stop, I said! 43 00:04:44,040 --> 00:04:46,964 On 7 May, the city of Pripyat 44 00:04:47,200 --> 00:04:50,090 invites all citizens 45 00:04:50,280 --> 00:04:51,964 to the opening of its fun fair. 46 00:04:53,560 --> 00:04:54,721 A poetry competition 47 00:04:54,920 --> 00:04:58,288 organized by the members of the Komsomol 48 00:04:59,080 --> 00:05:02,129 in the presence of the 2nd secretary of the party. 49 00:05:06,440 --> 00:05:07,680 - Another one? - Yes. 50 00:05:07,880 --> 00:05:09,962 That's enough to drink! 51 00:05:11,960 --> 00:05:15,009 Dimitri, look at you. 52 00:05:15,200 --> 00:05:16,770 You're all dirty. 53 00:05:17,560 --> 00:05:19,244 I'm just fine like this. 54 00:05:20,320 --> 00:05:23,085 I hope you'll wear a clean shirt tomorrow. 55 00:05:26,640 --> 00:05:28,927 You always wear the same shirt. 56 00:05:29,120 --> 00:05:31,521 It brings me luck. 57 00:05:38,680 --> 00:05:39,966 Give me that. 58 00:05:42,880 --> 00:05:44,211 It's the last one. 59 00:05:49,640 --> 00:05:51,051 Dimitri, tell him. 60 00:05:52,280 --> 00:05:53,611 Listen to me, you! 61 00:05:54,840 --> 00:05:56,330 He doesn't let me smoke. 62 00:05:58,560 --> 00:06:00,369 Anya, I feel fine. 63 00:07:02,560 --> 00:07:04,085 Come on, move along! 64 00:07:06,880 --> 00:07:08,609 What's the matter with you? 65 00:07:09,400 --> 00:07:10,925 Are you dumb? 66 00:07:13,720 --> 00:07:16,041 Do you hear? 67 00:07:18,360 --> 00:07:19,691 What an ass! 68 00:07:19,880 --> 00:07:21,882 Do as you're told! Stop messing around! 69 00:07:22,480 --> 00:07:24,960 I'll clout you, you'll see! 70 00:07:29,720 --> 00:07:32,405 Why are you barking like that? 71 00:07:32,600 --> 00:07:34,250 Come on, let's go. 72 00:07:54,000 --> 00:07:55,490 What the hell is going on? 73 00:08:04,120 --> 00:08:05,451 Shit... 74 00:08:10,480 --> 00:08:12,050 Where are you going? 75 00:08:12,360 --> 00:08:14,408 - I'm a forest ranger. - Heading where? 76 00:08:14,600 --> 00:08:15,601 I always pass this way. 77 00:08:15,800 --> 00:08:17,882 Bring your papers, the road's closed. 78 00:08:25,760 --> 00:08:27,728 What's going on? 79 00:08:28,920 --> 00:08:30,729 Nothing. Move it! 80 00:08:43,880 --> 00:08:45,166 Go on home. 81 00:09:44,640 --> 00:09:46,642 Some cherries, please. 82 00:10:00,840 --> 00:10:01,921 Watch out! 83 00:10:03,360 --> 00:10:05,601 Bless you, my dears! 84 00:10:15,080 --> 00:10:17,242 Praise to the Motherland, 85 00:10:17,440 --> 00:10:20,330 which provides us bread, work and electricity. 86 00:11:06,400 --> 00:11:08,323 I'm going flat-out! 87 00:11:20,360 --> 00:11:22,362 You're all here already? Mama! 88 00:11:34,800 --> 00:11:35,847 Greetings! 89 00:11:57,240 --> 00:11:58,162 A kiss! 90 00:12:00,320 --> 00:12:01,128 One, 91 00:12:01,320 --> 00:12:02,242 two, 92 00:12:02,440 --> 00:12:03,407 three, 93 00:12:03,640 --> 00:12:04,846 four, 94 00:12:05,040 --> 00:12:05,927 five, 95 00:12:06,120 --> 00:12:06,928 six, 96 00:12:07,240 --> 00:12:08,162 seven, 97 00:12:08,360 --> 00:12:09,168 eight, 98 00:12:09,360 --> 00:12:10,202 nine, 99 00:12:10,400 --> 00:12:11,128 ten! 100 00:12:16,200 --> 00:12:19,761 I love you guys! I love you so much. 101 00:12:22,280 --> 00:12:23,611 Music! 102 00:12:34,520 --> 00:12:37,410 At the end of the street lies the deep blue sea 103 00:12:38,080 --> 00:12:40,481 The chestnut tree is in blossom 104 00:12:41,520 --> 00:12:44,171 Konstantin picks up his guitar 105 00:12:45,120 --> 00:12:47,566 And sings a sweet song 106 00:12:50,080 --> 00:12:52,686 I can speak for all Odessa 107 00:12:53,600 --> 00:12:56,080 Because the city is so big 108 00:12:57,040 --> 00:12:59,520 But in the old quarters 109 00:13:00,480 --> 00:13:03,051 They adore Konstantin the sailor 110 00:13:11,680 --> 00:13:14,570 I'd like to thank all our friends 111 00:13:14,760 --> 00:13:15,921 who are here today. 112 00:13:18,640 --> 00:13:19,607 And... 113 00:13:21,880 --> 00:13:24,087 I'd also like to remember my father. 114 00:13:24,560 --> 00:13:26,164 I'm sure... 115 00:13:27,080 --> 00:13:28,923 that he'd be happy for us. 116 00:13:37,520 --> 00:13:39,409 We lived in the present. 117 00:13:39,640 --> 00:13:41,688 Not only because we were young. 118 00:13:41,880 --> 00:13:43,962 But also because we were children. 119 00:13:48,600 --> 00:13:50,011 Who are you? 120 00:13:50,560 --> 00:13:52,085 Papa! 121 00:13:52,840 --> 00:13:55,571 Children who believe the world has rules, 122 00:13:55,960 --> 00:13:58,930 and you just have to follow them to be happy. 123 00:14:02,560 --> 00:14:04,642 They're sending us 12 reactors. 124 00:14:04,840 --> 00:14:05,966 RBMKs? 125 00:14:06,560 --> 00:14:08,961 Papa, come and look at my tree. 126 00:14:09,160 --> 00:14:11,003 Put your jacket on. 127 00:14:11,320 --> 00:14:12,810 What output will they be? 128 00:14:13,040 --> 00:14:14,769 1,000 megawatts. 129 00:14:15,480 --> 00:14:17,721 Sergei showed me the plans. 130 00:14:18,840 --> 00:14:21,047 Papa, my tree is dead. 131 00:14:21,240 --> 00:14:23,004 We'll plant another. 132 00:14:23,280 --> 00:14:24,725 When does work start? 133 00:14:25,680 --> 00:14:26,841 In one month. 134 00:14:27,720 --> 00:14:29,768 Moscow has it all planned. 135 00:14:30,200 --> 00:14:31,611 Well that's a surprise. 136 00:14:42,840 --> 00:14:46,561 A solitary artist 137 00:14:48,320 --> 00:14:52,086 Lived alone with his paintings
  • 138 00:14:53,400 --> 00:14:56,882 He fell in love with an actress 139 00:14:58,760 --> 00:15:02,207 Who had a passion for flowers 140 00:15:04,080 --> 00:15:07,687 So he sold his house 141 00:15:09,400 --> 00:15:12,847 And all his paintings 142 00:15:14,560 --> 00:15:18,121 With all the money 143 00:15:19,800 --> 00:15:23,600 He bought an ocean of flowers 144 00:15:25,040 --> 00:15:28,726 Millions of scarlet roses 145 00:15:30,320 --> 00:15:33,881 You can see them from your window 146 00:15:56,480 --> 00:15:59,848 Millions... of scarlet roses 147 00:16:01,560 --> 00:16:05,121 His love for you will make your life an ocean of roses 148 00:16:07,640 --> 00:16:08,880 What's up? 149 00:16:10,560 --> 00:16:13,484 I have to talk to you, let's slip out. 150 00:16:13,800 --> 00:16:15,404 - Is everything OK? - Yes. 151 00:16:15,920 --> 00:16:17,126 Come on. 152 00:16:21,000 --> 00:16:21,922 What's the matter? 153 00:16:22,320 --> 00:16:23,685 There's a forest fire, 154 00:16:24,560 --> 00:16:25,641 I have to go. 155 00:16:25,840 --> 00:16:28,525 What? I can't believe it! 156 00:16:28,720 --> 00:16:30,882 Can't they leave you in peace today? 157 00:16:33,520 --> 00:16:34,885 I don't have any choice. 158 00:16:35,280 --> 00:16:38,045 Of course you have a choice. 159 00:16:38,240 --> 00:16:39,446 Don't go! 160 00:16:53,080 --> 00:16:56,209 Listen, I'd risk losing my job. 161 00:16:59,320 --> 00:17:00,526 You're going? 162 00:17:02,240 --> 00:17:03,685 Everything will be fine. 163 00:17:03,880 --> 00:17:05,564 - You're going? - It'll be fine. 164 00:17:05,760 --> 00:17:07,728 Don't go. Not today. 165 00:17:07,920 --> 00:17:10,924 - I'll be back soon. - Not today. 166 00:17:12,000 --> 00:17:13,490 I love you. 167 00:17:13,680 --> 00:17:15,330 - Where are you going? - I have to go. 168 00:17:15,520 --> 00:17:16,851 Where are you going? 169 00:17:51,640 --> 00:17:52,721 What's up? 170 00:17:52,920 --> 00:17:55,685 He's left, on this of all days. 171 00:17:57,200 --> 00:17:59,168 On our wedding day, 172 00:17:59,440 --> 00:18:03,889 your Pa left to play cards all evening. 173 00:18:04,080 --> 00:18:05,047 But after... 174 00:18:08,920 --> 00:18:10,081 Sit down. 175 00:18:12,520 --> 00:18:14,682 Let's have a little vodka. 176 00:18:19,040 --> 00:18:20,166 Come on. 177 00:18:20,840 --> 00:18:22,205 To your happiness. 178 00:18:28,880 --> 00:18:32,202 Millions of scarlet roses 179 00:18:34,040 --> 00:18:35,280 From your window... 180 00:18:35,840 --> 00:18:38,605 Oh, heavens! Quick. 181 00:19:17,240 --> 00:19:19,686 It's an F, there. Concentrate. 182 00:19:26,040 --> 00:19:27,485 There, that's good. 183 00:19:31,760 --> 00:19:32,727 Eat. 184 00:19:33,680 --> 00:19:36,889 At my sister's in Gomel, they queue 3 hours at the store. 185 00:19:37,080 --> 00:19:37,863 Here. 186 00:19:37,960 --> 00:19:39,371 I'm not surprised. 187 00:19:39,680 --> 00:19:42,365 We're privileged here in Pripyat. 188 00:19:54,480 --> 00:19:55,527 What are you...? 189 00:19:58,520 --> 00:19:59,601 Yes? 190 00:20:01,280 --> 00:20:03,760 I don't get it. What's going on? 191 00:20:03,960 --> 00:20:05,086 Why? 192 00:20:06,520 --> 00:20:07,646 What? 193 00:20:09,520 --> 00:20:10,726 When? 194 00:20:12,040 --> 00:20:14,611 But everything was fine in town this morning. 195 00:20:16,520 --> 00:20:17,601 What? 196 00:20:18,680 --> 00:20:20,284 Who let them do that? 197 00:20:21,920 --> 00:20:24,241 They have to broadcast a warning 198 00:20:24,440 --> 00:20:26,249 and take emergency measures. 199 00:20:28,240 --> 00:20:30,368 What do you mean, confidential? 200 00:20:30,680 --> 00:20:32,603 That's impossible. Are you crazy? 201 00:20:35,080 --> 00:20:36,047 What? 202 00:20:43,400 --> 00:20:45,846 Lena, close the windows. 203 00:20:47,080 --> 00:20:49,048 Put rags under the doors. 204 00:20:52,640 --> 00:20:54,244 Give Valery some iodine. 205 00:20:55,640 --> 00:20:57,290 What's going on? 206 00:20:57,880 --> 00:21:00,611 - An accident at the plant. - What? 207 00:21:01,240 --> 00:21:05,529 Last night 2 idiots experimented with increasing the power output. 208 00:21:09,760 --> 00:21:11,524 They're going to call me with orders. 209 00:21:11,720 --> 00:21:14,326 Don't worry, maybe it's not that serious. 210 00:21:14,520 --> 00:21:15,931 We'll see. 211 00:21:25,640 --> 00:21:28,120 You have to leave, you can't stay here. 212 00:21:28,320 --> 00:21:29,651 What about you? 213 00:21:30,440 --> 00:21:32,886 All engineers must stay put and await orders. 214 00:21:33,080 --> 00:21:35,208 But you have to warn people, Alexei. 215 00:21:35,560 --> 00:21:37,449 Lena, I'm bound by secrecy. 216 00:21:38,840 --> 00:21:41,764 I have to stay here. You understand? 217 00:21:41,960 --> 00:21:43,928 No, I don't! 218 00:21:46,560 --> 00:21:48,927 Papa, why aren't you coming with us? 219 00:21:49,120 --> 00:21:50,531 I'll join you later. 220 00:21:50,720 --> 00:21:53,371 Why don't you come with us, Alexei? 221 00:21:53,840 --> 00:21:56,127 Papa, don't forget to feed Liouba. 222 00:21:56,320 --> 00:21:59,449 I promise, until you come back home. 223 00:22:09,520 --> 00:22:10,248 Off you go. 224 00:22:14,120 --> 00:22:15,610 Papa! 225 00:22:16,920 --> 00:22:18,331 Where are you going, Valery? 226 00:22:18,520 --> 00:22:20,409 Stop, keep out of the rain. 227 00:22:21,240 --> 00:22:22,651 It's dangerous! 228 00:22:23,040 --> 00:22:26,362 My kids are marching in the parade with the school. 229 00:22:26,560 --> 00:22:30,201 Is Valery taking part in the May Day parade? 230 00:22:31,120 --> 00:22:32,690 The parade? 231 00:22:33,240 --> 00:22:33,968 I don't know. 232 00:22:34,160 --> 00:22:35,889 - Hello, gentlemen. - Hello. 233 00:22:36,080 --> 00:22:38,401 - Are your kids going? - Of course. 234 00:22:55,400 --> 00:22:56,640 Eat! 235 00:24:08,160 --> 00:24:09,889 Look at the fire over there. 236 00:24:12,760 --> 00:24:14,489 It's beautiful. 237 00:24:14,800 --> 00:24:16,643 It's really beautiful. 238 00:24:16,880 --> 00:24:20,885 Let's drink to this beautiful night. 239 00:24:21,080 --> 00:24:22,320 Alright. 240 00:24:25,760 --> 00:24:28,684 "And I will say to you that wind is fresh 241 00:24:29,800 --> 00:24:32,007 "And the sky burns with stars." 242 00:25:40,000 --> 00:25:41,331 Maybe it's war. 243 00:25:44,080 --> 00:25:45,241 Against who? 244 00:25:48,160 --> 00:25:49,446 The Americans. 245 00:26:06,200 --> 00:26:07,850 What's going on? 246 00:26:08,040 --> 00:26:09,485 Don't touch me. 247 00:26:10,120 --> 00:26:12,600 I strongly advise you to wash your logs. 248 00:26:13,120 --> 00:26:15,691 Wash the logs? They're completely crazy! 249 00:26:16,080 --> 00:26:18,367 There were soldiers everywhere at the plant yesterday. 250 00:26:19,040 --> 00:26:21,611 I stayed in 1941, I'm not leaving now. 251 00:26:21,800 --> 00:26:23,040 He's right! 252 00:26:23,400 --> 00:26:25,641 - What's the matter? - We're not moving. 253 00:28:08,560 --> 00:28:10,801 No, mama, he hasn't come home yet. 254 00:28:11,960 --> 00:28:14,281 I tried calling, there's no answer 255 00:28:15,760 --> 00:28:19,003 Maybe it burnt all night. Then he must have gone to sleep. 256 00:28:19,920 --> 00:28:23,891 That must be it. He wanted to come home but was too tired. 257 00:28:25,360 --> 00:28:27,010 He could at least have called. 258 00:28:27,200 --> 00:28:29,680 Where would he sleep? There's nothing there. 259 00:28:30,920 --> 00:28:34,606 I'd better go, he might call. 260 00:28:35,360 --> 00:28:36,850 What time is it? 261 00:28:38,840 --> 00:28:40,888 I don't want to pray, mama. 262 00:28:41,680 --> 00:28:43,921 Why the hell doesn't he call? 263 00:28:46,800 --> 00:28:49,883 Maybe he went drinking with his buddies again. 264 00:28:52,160 --> 00:28:54,128 I'm going to wait a bit longer. 265 00:28:55,480 --> 00:28:58,006 No, no prayers. There's no point! 266 00:29:10,560 --> 00:29:13,131 Hello, would you like meat or fat? 267 00:29:13,800 --> 00:29:15,131 I'd like that piece. 268 00:29:15,320 --> 00:29:16,651 - This one? - Yes. 269 00:29:32,320 --> 00:29:34,527 - That meat is bad. - What? 270 00:29:34,720 --> 00:29:35,767 Don't eat it. 271 00:29:35,960 --> 00:29:37,644 Don't eat it? 272 00:29:37,840 --> 00:29:39,080 Throw it away. 273 00:29:42,480 --> 00:29:45,609 This guy's insane! I'm out of here. 274 00:30:19,560 --> 00:30:21,244 - How much? - 30. 275 00:30:26,960 --> 00:30:29,725 - How many do you want? - I'll take them all. 276 00:30:38,040 --> 00:30:38,768 That's fine. 277 00:30:40,880 --> 00:30:44,168 Go on home! Keep out of the rain. 278 00:30:45,360 --> 00:30:46,850 Don't stay out in the rain! 279 00:30:48,400 --> 00:30:49,640 Get under cover! 280 00:30:54,640 --> 00:30:55,641 On May 7, 281 00:30:56,120 --> 00:31:00,603 the city of Pripyat invites all citizens 282 00:31:00,800 --> 00:31:02,848 to the opening of the fairground. 283 00:31:04,120 --> 00:31:06,805 A poetry competition 284 00:31:07,000 --> 00:31:11,130 will be organized by the members of the Komsomol 285 00:31:11,320 --> 00:31:13,721 in the presence of the 2nd Party Secretary. 286 00:31:24,000 --> 00:31:25,923 Wait in the corridor. 287 00:31:32,000 --> 00:31:34,571 - Excuse me, is anyone there? - Close the door! 288 00:31:40,520 --> 00:31:41,442 Sorry. 289 00:31:41,640 --> 00:31:43,005 Close the door! 290 00:31:55,240 --> 00:31:56,969 Do you know what's going on? 291 00:31:57,160 --> 00:31:58,161 No. 292 00:32:01,600 --> 00:32:03,284 Visits are banned. 293 00:32:03,480 --> 00:32:05,482 But I have to see my husband. 294 00:32:05,680 --> 00:32:07,728 - His name? - Piotr Zhukovski. 295 00:32:10,880 --> 00:32:12,564 Sorry, it's impossible. 296 00:32:12,760 --> 00:32:15,843 Why not? I want to see him. 297 00:32:16,040 --> 00:32:19,203 I'm sorry. He's about to be evacuated to Moscow. 298 00:32:19,400 --> 00:32:21,482 I beg of you... 299 00:32:21,800 --> 00:32:25,691 Your husband received a high dose of radioactivity. 300 00:32:26,120 --> 00:32:29,442 What? He went to put out a forest fire. 301 00:32:29,640 --> 00:32:32,166 Your husband is radioactive. 302 00:32:32,360 --> 00:32:33,850 Do you know what that means? 303 00:32:34,040 --> 00:32:36,247 No. Miss! 304 00:32:36,440 --> 00:32:39,410 I have to see him. We got married yesterday, you see. 305 00:32:40,080 --> 00:32:42,731 Your husband received 1,600 roentgens. 306 00:32:42,920 --> 00:32:45,002 He's not a man, he's a reactor. 307 00:32:45,200 --> 00:32:48,841 If you visit him, you'll die too. 308 00:32:49,040 --> 00:32:52,169 Do you understand? You'd better go home now. 309 00:33:30,600 --> 00:33:34,446 COMMUNISM IS SOVIET POWER PLUS THE ELECTRIFICATION OF THE NATION! 310 00:33:37,720 --> 00:33:39,768 Is this where you take the bus to Moscow? 311 00:33:39,960 --> 00:33:42,486 They said there are no buses today. 312 00:35:15,560 --> 00:35:18,370 When you leave your homes 313 00:35:18,560 --> 00:35:21,245 don't forget to close windows 314 00:35:21,600 --> 00:35:24,843 and turn off utilities and appliances. 315 00:36:00,840 --> 00:36:02,285 Get up, let's go! 316 00:36:05,080 --> 00:36:06,684 The bus won't wait forever. 317 00:36:08,760 --> 00:36:11,491 You hear me, grandpa? The bus is waiting. 318 00:36:12,560 --> 00:36:14,210 We inform you 319 00:36:14,400 --> 00:36:18,724 following an accident at the Chernobyl plant 320 00:36:19,360 --> 00:36:21,089 in the city of Pripyat... 321 00:36:25,120 --> 00:36:29,444 The Soviet government and military authorities 322 00:36:29,640 --> 00:36:32,211 are taking all necessary measures. 323 00:36:32,400 --> 00:36:35,847 All residents must leave their homes. 324 00:36:36,880 --> 00:36:40,168 It is forbidden to take any belongings with you. 325 00:36:41,640 --> 00:36:44,644 All animals must he left in Pripyat. 326 00:37:11,720 --> 00:37:15,805 Don't kill Zhushka, she's nice. 327 00:37:40,200 --> 00:37:43,443 Imagine, we thought we were leaving for 2 or 3 days. 328 00:37:44,520 --> 00:37:47,251 We were told not to take any belongings. 329 00:37:47,440 --> 00:37:50,842 I don't know why, I took one of Piotr shirts anyway. 330 00:37:52,160 --> 00:37:54,401 As if I was going to see him again. 331 00:37:54,600 --> 00:37:58,127 As if he was going to get on the bus at any moment. 332 00:37:59,800 --> 00:38:01,689 I was sure he would. 333 00:38:04,080 --> 00:38:06,208 It was unusually warm. 334 00:38:06,440 --> 00:38:08,681 No one mentioned radiation. 335 00:38:09,000 --> 00:38:12,482 No one was afraid. I think some people were even singing. 336 00:38:15,000 --> 00:38:18,766 I heard a woman tell her son we were going to picnic in the forest. 337 00:38:20,760 --> 00:38:23,445 You with the dog. No animals allowed! 338 00:38:27,240 --> 00:38:29,561 You can't take that dog. 339 00:38:33,880 --> 00:38:36,201 Why can't we take our dog? 340 00:38:37,240 --> 00:38:38,651 Come on, get on the bus. 341 00:38:38,840 --> 00:38:40,888 Why did they take his dog? 342 00:38:44,160 --> 00:38:47,881 Hurry along, onto the bus. 343 00:38:51,480 --> 00:38:52,527 Oh my dear, 344 00:38:54,600 --> 00:38:55,522 don't worry, 345 00:38:57,760 --> 00:38:59,410 it'll be fine. 346 00:39:07,840 --> 00:39:10,764 Suddenly I saw tears flowing down my mother's cheeks. 347 00:39:10,960 --> 00:39:13,645 She didn't want to cry, but the fears just came. 348 00:39:14,960 --> 00:39:18,282 The worst things happen without sound. That's the way it is. 349 00:39:19,520 --> 00:39:22,842 From then on, I was afraid of being apart from her. 350 00:39:23,040 --> 00:39:24,565 Even for one day. 351 00:39:25,520 --> 00:39:26,487 And then, we left. 352 00:40:06,600 --> 00:40:08,807 MOVING FORWARD TIRELESSLY! 353 00:40:41,832 --> 00:40:46,032 TEN YEARS LATER... 354 00:41:13,480 --> 00:41:16,211 Hello, I'm Anya, your guide. 355 00:41:16,400 --> 00:41:18,402 I'm a former resident of Pripyat. 356 00:41:18,640 --> 00:41:21,007 We're about to enter the forbidden Zone. 357 00:41:21,240 --> 00:41:23,720 No one is allowed in without a pass. 358 00:41:23,920 --> 00:41:25,649 Please get out your passports. 359 00:41:26,960 --> 00:41:31,363 Since the blast, there's a 20-mile exclusion Zone round the plant. 360 00:41:32,240 --> 00:41:36,689 Our first stop is Pripyat, evacuated just after the disaster, 361 00:41:36,880 --> 00:41:39,645 on 29 April 1986. 362 00:41:54,240 --> 00:41:56,322 Who's that? Your husband? 363 00:41:57,240 --> 00:42:01,529 No, he works here repairing the sarcophagus. 364 00:42:02,440 --> 00:42:04,886 People still work here? 365 00:42:05,080 --> 00:42:07,890 There are holes in it. But don't worry. 366 00:42:08,080 --> 00:42:11,801 There are workers checking there are no leaks. 367 00:42:12,640 --> 00:42:14,404 Really beautiful! 368 00:42:14,680 --> 00:42:15,841 Absolutely. 369 00:42:19,960 --> 00:42:22,850 Pripyat once had 50,000 residents, 370 00:42:23,160 --> 00:42:25,481 mainly workers in the nuclear plant. 371 00:42:26,880 --> 00:42:29,486 It lies 2 miles from the plant, 372 00:42:29,720 --> 00:42:32,200 and 6 miles from Chernobyl city. 373 00:42:33,760 --> 00:42:36,764 Just after the disaster, there was climactic instability 374 00:42:36,960 --> 00:42:40,248 and the rain fixed the radioactivity across the area. 375 00:42:41,120 --> 00:42:44,647 Pripyat was a model Soviet city, the best in Ukraine. 376 00:42:44,880 --> 00:42:47,963 There were concert halls, cinemas, theaters. 377 00:42:48,320 --> 00:42:51,483 Today, there isn't even water or electricity. 378 00:42:53,960 --> 00:42:56,247 You'll be given protective clothing. 379 00:42:56,440 --> 00:42:58,602 Don't forget to give it back. 380 00:42:59,960 --> 00:43:02,201 There are some rules in the Zone: 381 00:43:02,400 --> 00:43:04,243 don't touch any objects or walls; 382 00:43:04,760 --> 00:43:09,084 don't approach animals, even pets; they are still radioactive. 383 00:43:11,280 --> 00:43:13,282 Are there many kids living in the Zone? 384 00:43:13,480 --> 00:43:14,641 None. 385 00:43:15,120 --> 00:43:16,804 They're not allowed here. 386 00:43:17,120 --> 00:43:18,201 "The 3rd Angel will trumpet 387 00:43:18,400 --> 00:43:22,086 "And a great star will fall from heaven burning like a torch 388 00:43:22,280 --> 00:43:26,524 "it will spread through the rivers and the waters 389 00:43:27,680 --> 00:43:29,444 "This star's name is wormwood 390 00:43:29,640 --> 00:43:31,688 "The waters will turn to wormwood 391 00:43:31,880 --> 00:43:36,010 "And many men will die drinking from these black waters 392 00:43:44,600 --> 00:43:47,490 He's not dead. Why did we come? 393 00:43:47,680 --> 00:43:49,170 Be quiet. 394 00:43:52,640 --> 00:43:54,529 Is he alive? 395 00:43:55,760 --> 00:43:57,091 This is my husband. 396 00:43:57,280 --> 00:43:59,681 It's our first time back in Pripyat. 397 00:43:59,880 --> 00:44:01,484 I wanted to come alone. 398 00:44:02,480 --> 00:44:04,767 What are you saying? 399 00:44:06,760 --> 00:44:10,128 TO THE ETERNAL MEMORY OF THE HEROES OF CHERNOBYL 400 00:44:35,440 --> 00:44:37,647 What are you waiting for? 401 00:44:37,840 --> 00:44:38,966 Open it. 402 00:45:03,240 --> 00:45:05,163 We offer this meal 403 00:45:05,360 --> 00:45:08,011 to give peace to the dead in the cemetery 404 00:45:08,200 --> 00:45:11,124 and so the souls of the living are also in peace for the year. 405 00:45:26,720 --> 00:45:27,607 Well... 406 00:45:28,680 --> 00:45:30,091 now do you believe me? 407 00:45:32,160 --> 00:45:34,288 You should mourn your father. 408 00:45:38,400 --> 00:45:40,368 I want to see my tree. 409 00:45:41,280 --> 00:45:42,850 We have to go now. 410 00:45:43,040 --> 00:45:44,246 Goodbye. 411 00:45:49,760 --> 00:45:50,921 Come on. 412 00:45:55,680 --> 00:45:56,761 Come along. 413 00:46:04,760 --> 00:46:07,001 Let's go, the bus is waiting. 414 00:46:17,680 --> 00:46:18,442 Valery! 415 00:46:19,480 --> 00:46:20,766 Valery! 416 00:46:23,600 --> 00:46:24,965 Come back, 417 00:46:25,160 --> 00:46:26,446 you're not allowed! 418 00:46:42,720 --> 00:46:45,530 MOTHERLAND, DO NOT ABANDON US IN OUR MISFORTUNE 419 00:47:10,320 --> 00:47:12,288 We used to picnic here on weekends. 420 00:47:12,520 --> 00:47:14,249 Peasants dyed wool, 421 00:47:14,440 --> 00:47:16,841 children came to play in the Pripyat River. 422 00:47:17,320 --> 00:47:20,324 On holidays, the Party would organize fetes. 423 00:47:20,720 --> 00:47:22,609 What does "Chernobyl" mean? 424 00:47:23,280 --> 00:47:26,045 Wormwood, the herb of oblivion. 425 00:47:39,080 --> 00:47:41,401 These flowers have no scent. 426 00:47:42,280 --> 00:47:43,202 No, 427 00:47:44,040 --> 00:47:45,804 there's no odor in the Zone. 428 00:47:47,920 --> 00:47:49,888 May I borrow your dosimeter? 429 00:47:50,120 --> 00:47:51,042 Sure. 430 00:47:52,440 --> 00:47:54,044 How does it work? 431 00:47:57,280 --> 00:47:58,441 Listen. 432 00:47:59,440 --> 00:48:00,851 Can you hear it? 433 00:48:01,480 --> 00:48:03,209 The sound of radiation? 434 00:48:05,920 --> 00:48:07,809 You mean the dosimeter's sound? 435 00:48:08,200 --> 00:48:09,247 No. 436 00:48:09,440 --> 00:48:10,521 Turn it off 437 00:48:10,880 --> 00:48:12,086 and listen... 438 00:48:14,360 --> 00:48:15,486 There's nothing. 439 00:48:16,480 --> 00:48:18,369 Yes, that's it... 440 00:48:18,720 --> 00:48:19,960 there's nothing. 441 00:48:22,560 --> 00:48:24,085 Isn't she a bit weird? 442 00:48:49,520 --> 00:48:52,126 Now we're off to the Chernobyl canteen 443 00:48:52,320 --> 00:48:54,322 for a lunch break. 444 00:49:05,160 --> 00:49:07,162 Listen to me, my love, 445 00:49:07,440 --> 00:49:09,408 don't go outside after lunch. 446 00:49:09,680 --> 00:49:11,364 The doctor's coming. 447 00:49:12,400 --> 00:49:13,561 You understand, my sweet? 448 00:49:13,760 --> 00:49:15,762 Anya, where are you going? 449 00:49:17,200 --> 00:49:18,167 Listen. 450 00:49:18,360 --> 00:49:20,681 I've got a job working on the sarcophagus. 451 00:49:20,880 --> 00:49:23,008 It pays well. 452 00:49:23,200 --> 00:49:26,363 We could use the money to make a home together. 453 00:49:26,560 --> 00:49:29,131 It's about time. I've found a nice place... 454 00:49:29,360 --> 00:49:31,761 I thought it was over between us. 455 00:49:42,480 --> 00:49:43,766 Happy birthday... 456 00:49:46,440 --> 00:49:47,441 Hello. 457 00:49:52,600 --> 00:49:53,647 Come on. 458 00:49:54,840 --> 00:49:57,127 I'm afraid it's dangerous. 459 00:50:00,440 --> 00:50:02,044 Don't be afraid. 460 00:50:02,480 --> 00:50:04,005 There's no problem. 461 00:50:05,280 --> 00:50:06,884 Would you like a beer? 462 00:50:07,080 --> 00:50:08,684 Here, that's for you. 463 00:50:10,320 --> 00:50:12,641 Beer from Chernobyl. 464 00:50:13,320 --> 00:50:15,084 A unique taste! 465 00:50:22,040 --> 00:50:24,486 It was a good time, the Cold War. 466 00:50:25,440 --> 00:50:26,885 For us, in any case. 467 00:50:29,160 --> 00:50:31,049 We felt stronger than the atom. 468 00:50:32,320 --> 00:50:34,402 You speak very good French. 469 00:50:36,040 --> 00:50:37,451 I make some mistakes. 470 00:50:39,440 --> 00:50:41,761 The grammar is very difficult. 471 00:50:42,240 --> 00:50:43,480 Have you been to France? 472 00:50:43,680 --> 00:50:46,411 No. I've never been further than Kiev. 473 00:50:48,880 --> 00:50:50,609 But I'm going away soon. 474 00:50:52,880 --> 00:50:54,769 My fiance is French. 475 00:51:53,760 --> 00:51:56,161 Valery Olgenko 476 00:52:16,280 --> 00:52:19,568 Attention please! Valery Olgenko! 477 00:52:20,360 --> 00:52:24,081 For safety reasons, you must go to the checkpoint 478 00:52:28,920 --> 00:52:29,967 Come on. 479 00:52:31,520 --> 00:52:32,965 Come on, please. 480 00:52:33,360 --> 00:52:36,682 No child ever rode on the big wheel in Pripyat. 481 00:52:37,200 --> 00:52:41,046 It should have been inaugurated on 1 May 1986 482 00:52:41,520 --> 00:52:44,410 as part of the annual Labor Day parade. 483 00:52:44,960 --> 00:52:46,564 Pripyat had been evacuated, 484 00:52:46,760 --> 00:52:48,569 but that year they celebrated 485 00:52:48,760 --> 00:52:51,730 Labor Day in every big city, from Kiev to Moscow. 486 00:52:58,680 --> 00:53:00,603 Were you here when it happened? 487 00:53:02,000 --> 00:53:03,604 I was married over there, 488 00:53:04,400 --> 00:53:06,402 in front of the statue of Lenin. 489 00:53:06,600 --> 00:53:08,090 How long ago? 490 00:53:09,960 --> 00:53:11,041 It must have been 491 00:53:12,240 --> 00:53:13,446 three years ago... 492 00:53:13,880 --> 00:53:14,881 Three years? 493 00:53:15,920 --> 00:53:18,446 No, it must have been longer. 494 00:53:18,640 --> 00:53:20,483 Do you still live in the Zone? 495 00:53:20,920 --> 00:53:23,287 Yes, I live here two weeks per month, 496 00:53:23,960 --> 00:53:26,361 the rest in Slavutich, 40 miles away. 497 00:53:27,360 --> 00:53:29,647 Don't go near, it's radioactive here. 498 00:53:33,600 --> 00:53:36,206 You have 5 minutes to take photos. 499 00:53:36,720 --> 00:53:38,449 Time's limited in the Zone. 500 00:53:38,640 --> 00:53:40,608 Now we must be checked. 501 00:53:41,320 --> 00:53:42,890 It's the end of the visit. 502 00:53:43,120 --> 00:53:45,851 We're going to pass through Chernobyl city. 503 00:53:46,040 --> 00:53:47,883 You can buy souvenirs there. 504 00:53:48,240 --> 00:53:51,528 I'll leave you there and the driver will take you back. 505 00:54:45,000 --> 00:54:46,650 You know, Patrick, 506 00:54:46,840 --> 00:54:49,241 people sometimes ask me what I'm doing here. 507 00:54:49,760 --> 00:54:51,250 If I'm not afraid. 508 00:54:52,440 --> 00:54:54,169 I've forgotten the fear. 509 00:55:04,200 --> 00:55:06,601 I'd often stay awake all night, 510 00:55:06,800 --> 00:55:08,962 standing around, thinking... 511 00:55:09,600 --> 00:55:11,762 and in the morning, I finally slept. 512 00:55:13,840 --> 00:55:15,888 In my dreams, it was all like before. 513 00:55:16,160 --> 00:55:17,810 Like before the accident 514 00:55:18,520 --> 00:55:21,171 Piotr is there again. He smiles. 515 00:55:22,000 --> 00:55:24,048 We talk. We laugh. 516 00:55:24,400 --> 00:55:25,765 He kisses me. 517 00:55:26,120 --> 00:55:28,009 We walk around Pripyat. 518 00:55:28,200 --> 00:55:31,010 Then suddenly, I can't see him. He disappears. 519 00:55:31,320 --> 00:55:32,560 I look for him everywhere. 520 00:55:32,760 --> 00:55:35,445 Patrick, it's Anya. 521 00:55:36,000 --> 00:55:37,445 I can't sleep. 522 00:55:38,680 --> 00:55:41,684 I wanted to tell you that I'm thinking of you, 523 00:55:42,840 --> 00:55:44,649 and that I miss you. 524 00:55:52,320 --> 00:55:53,845 Que je sache... 525 00:55:55,920 --> 00:55:57,046 Que Tu sashes... 526 00:55:59,240 --> 00:56:00,480 Ou'll sache... 527 00:56:00,680 --> 00:56:01,647 Ou'elle sache... 528 00:56:04,760 --> 00:56:05,966 Que nous sachions... 529 00:56:08,280 --> 00:56:09,566 Que vous sachiez... 530 00:56:11,720 --> 00:56:13,882 For a long time, I've been running away. 531 00:56:14,080 --> 00:56:16,321 70 years went by like that 532 00:56:17,600 --> 00:56:20,046 And then, I wanted to go back there. 533 00:56:21,000 --> 00:56:22,445 something was pulling me. 534 00:56:22,640 --> 00:56:24,483 You couldn't understand. 535 00:56:25,360 --> 00:56:29,081 I had a strange feeling of liberty. 536 00:56:30,480 --> 00:56:31,263 Disgusting! 537 00:56:31,440 --> 00:56:33,283 And now: it's time I left, 538 00:56:33,480 --> 00:56:35,960 I wanted to go back there right a way. 539 00:56:42,560 --> 00:56:44,005 - Sing for me. - OK. 540 00:56:44,640 --> 00:56:46,165 I put your song on. 541 00:56:50,160 --> 00:56:51,127 Anya! 542 00:56:52,360 --> 00:56:53,600 Anya! 543 00:56:54,080 --> 00:56:56,651 High above ancient volcanoes 544 00:56:57,800 --> 00:56:59,529 Your wings slide... 545 00:56:59,720 --> 00:57:00,881 A beer, please. 546 00:57:01,200 --> 00:57:03,362 Journey, journey 547 00:57:03,960 --> 00:57:06,008 Eternally 548 00:57:07,400 --> 00:57:09,926 Over the capitals 549 00:57:11,960 --> 00:57:13,644 Fateful ideas 550 00:57:15,200 --> 00:57:18,283 Look at the ocean 551 00:57:20,040 --> 00:57:21,326 How's it going? 552 00:57:24,040 --> 00:57:27,203 Further than night and day 553 00:57:28,080 --> 00:57:29,161 Journey 554 00:57:31,200 --> 00:57:34,522 Through the incredible space of love 555 00:57:35,120 --> 00:57:37,122 Journey, journey 556 00:57:39,240 --> 00:57:42,608 Through the sacred water of an Indian river 557 00:57:42,800 --> 00:57:44,245 Come here. 558 00:57:44,960 --> 00:57:47,725 - What's up with you? - Leave me alone. 559 00:57:49,040 --> 00:57:52,089 Every fortnight, it's the same old story. 560 00:57:53,320 --> 00:57:56,005 I've told you 1000 times; you'd better forget me. 561 00:57:56,200 --> 00:57:59,124 Why are you always running away? You're a puff of wind. 562 00:57:59,360 --> 00:58:02,648 A solitary artist... 563 00:58:04,360 --> 00:58:07,125 You know very well you'll be back, Anya. 564 00:58:10,280 --> 00:58:11,964 You're suffocating me. 565 00:58:12,920 --> 00:58:13,921 Anya! 566 00:58:14,400 --> 00:58:15,561 Tell me, 567 00:58:16,360 --> 00:58:18,601 don't you love me any more? 568 00:58:19,160 --> 00:58:21,561 Don't you have any pride left? 569 00:58:22,080 --> 00:58:24,242 What do you mean, pride? 570 00:58:24,440 --> 00:58:25,885 I can't afford to be proud. 571 00:58:26,080 --> 00:58:27,923 I love you, Anya. 572 00:58:28,480 --> 00:58:31,006 I just want to see you from time to time. 573 00:58:31,200 --> 00:58:33,123 You can lead another life elsewhere. 574 00:58:33,680 --> 00:58:35,045 I don't care about that. 575 00:58:36,800 --> 00:58:37,847 I don't care. 576 00:58:38,040 --> 00:58:39,690 I want to get out of here. 577 00:58:39,880 --> 00:58:42,326 I don't want to spend my life rotting in the Zone. 578 00:58:42,720 --> 00:58:43,801 And you, 579 00:58:44,000 --> 00:58:46,002 that's all you're offering me. 580 00:58:46,200 --> 00:58:48,248 How often have you tried to leave? 581 00:58:48,680 --> 00:58:51,047 How many times, huh? 582 00:58:51,400 --> 00:58:52,447 Patrick will help me. 583 00:58:52,640 --> 00:58:56,122 Patrick? How many guys have tried to save you? 584 00:58:56,320 --> 00:58:59,563 The problem is you can't stay with anyone. 585 00:59:00,120 --> 00:59:01,042 Anya! 586 00:59:01,840 --> 00:59:04,366 You can talk! Look at you! 587 00:59:04,640 --> 00:59:06,449 You never tried to leave. 588 00:59:06,640 --> 00:59:08,324 Have you seen the mess your life is? 589 00:59:19,600 --> 00:59:20,726 I like it here. 590 00:59:21,480 --> 00:59:24,370 This is where I grew up. Like you. 591 00:59:26,120 --> 00:59:28,407 Can your Patrick understand that? 592 00:59:29,320 --> 00:59:31,800 Stop. Just let me go home. 593 00:59:32,040 --> 00:59:34,361 You're always leaving me. 594 00:59:39,720 --> 00:59:41,290 But you always come back. 595 00:59:43,360 --> 00:59:45,886 No one will wait for you the way I do. 596 01:00:29,280 --> 01:00:30,930 Why are you trembling? 597 01:00:32,960 --> 01:00:34,803 Can I ask you something? 598 01:00:36,920 --> 01:00:38,684 Of course you can. 599 01:00:40,200 --> 01:00:42,407 What would you do if I left? 600 01:00:43,760 --> 01:00:46,331 If you left, I'd wait for you. 601 01:00:49,600 --> 01:00:51,409 What if I never came back? 602 01:00:54,200 --> 01:00:57,966 Then you'd know there's someone waiting for you here. 603 01:01:00,720 --> 01:01:04,327 You should quit smoking. It causes cancer. 604 01:02:21,440 --> 01:02:23,522 Tickets, please. 605 01:02:24,720 --> 01:02:26,165 Sir, 606 01:02:26,360 --> 01:02:27,691 your ticket please. 607 01:02:28,200 --> 01:02:29,645 Get a move on. 608 01:02:35,160 --> 01:02:36,366 Come on. 609 01:02:45,120 --> 01:02:47,202 What's this? It's for Pripyat! 610 01:02:47,760 --> 01:02:50,161 Are you kidding me? 611 01:02:50,360 --> 01:02:52,010 Get out of there! 612 01:02:52,200 --> 01:02:53,850 But I showed you my ticket! 613 01:02:54,040 --> 01:02:55,963 Go on, get out of here! 614 01:02:56,160 --> 01:02:58,686 Trains don't go to Pripyat any more. 615 01:02:59,720 --> 01:03:01,449 Go on, get lost. 616 01:03:04,200 --> 01:03:06,202 Get off at the next stop. 617 01:03:49,080 --> 01:03:50,127 Papa... 618 01:04:14,000 --> 01:04:17,686 PAPA, WE ARE IN SLAVUTICH! 619 01:04:30,440 --> 01:04:32,761 Is the next train for Yagotin? 620 01:04:32,960 --> 01:04:34,485 No, for Pripyat. 621 01:04:34,680 --> 01:04:36,205 Are you sure? 622 01:04:36,520 --> 01:04:39,046 No, this is the line for Yagotin. 623 01:04:39,440 --> 01:04:43,001 Trains haven't run to Pripyat for a long time. 624 01:04:43,200 --> 01:04:44,770 Since 1986. 625 01:04:44,960 --> 01:04:46,564 So there's no point waiting. 626 01:04:47,520 --> 01:04:49,170 What a weirdo! 627 01:06:22,080 --> 01:06:23,525 Your attention! 628 01:06:23,960 --> 01:06:25,724 Valery Olgenko! 629 01:06:26,160 --> 01:06:30,085 For safety reasons, you must go to the checkpoint 630 01:06:31,240 --> 01:06:34,403 It is strictly forbidden to remain in the zone. 631 01:07:41,800 --> 01:07:43,689 Don't drive so fast! 632 01:07:44,040 --> 01:07:45,485 Who are they? 633 01:07:46,640 --> 01:07:47,766 I don't know. 634 01:07:48,760 --> 01:07:51,206 Why have they got guns? 635 01:07:56,760 --> 01:07:58,569 Filthy foreigners! 636 01:07:58,760 --> 01:08:00,683 I spit on you! 637 01:08:02,280 --> 01:08:04,442 Careful, I haven't fixed the fence yet. 638 01:08:04,640 --> 01:08:05,766 Look at this place. 639 01:08:05,960 --> 01:08:07,530 I'm going to fix it. 640 01:08:13,520 --> 01:08:15,124 Well, this is it. 641 01:08:17,040 --> 01:08:19,168 There's a lot of work to do. 642 01:08:20,320 --> 01:08:22,084 Maybe, 643 01:08:22,640 --> 01:08:25,564 but it's better than your tiny flats in Slavutich. 644 01:08:25,760 --> 01:08:27,125 Why's that? 645 01:08:27,480 --> 01:08:28,720 Why? 646 01:08:28,920 --> 01:08:30,490 We'll have a garden. 647 01:08:30,680 --> 01:08:32,364 We'll live well. 648 01:08:34,160 --> 01:08:36,083 Where do you want the bedroom? 649 01:08:37,000 --> 01:08:38,365 It's so quiet here. 650 01:08:38,560 --> 01:08:40,050 I like the quiet. 651 01:08:41,400 --> 01:08:43,528 I miss the sound of the train. 652 01:08:48,720 --> 01:08:50,051 You thought of everything. 653 01:08:51,440 --> 01:08:52,680 I tried to. 654 01:08:56,160 --> 01:08:57,241 Come here. 655 01:09:01,680 --> 01:09:03,523 - Do you like it? - Yes. 656 01:09:03,720 --> 01:09:05,609 - Really? - Really. 657 01:09:09,160 --> 01:09:10,321 Hello. 658 01:09:11,320 --> 01:09:12,162 Come in. 659 01:09:12,360 --> 01:09:13,771 Round the back. 660 01:09:56,560 --> 01:09:58,324 This house is taken. 661 01:09:59,720 --> 01:10:03,361 The people have left this land and God has taken it back. 662 01:10:32,600 --> 01:10:34,648 I can't play when you're watching. 663 01:10:42,800 --> 01:10:44,131 You play so well. 664 01:10:47,760 --> 01:10:49,125 Where are you going? 665 01:11:05,680 --> 01:11:07,603 Do you remember Igor? 666 01:11:07,800 --> 01:11:08,687 Yes. 667 01:11:09,320 --> 01:11:12,483 Little guy with broad shoulders. 668 01:11:12,680 --> 01:11:14,364 I know who you mean. 669 01:11:20,680 --> 01:11:22,409 There's a service for him. 670 01:11:23,440 --> 01:11:24,930 Do you want to go? 671 01:11:25,560 --> 01:11:27,164 I didn't know he'd died. 672 01:11:27,360 --> 01:11:28,327 Well, he did. 673 01:11:28,960 --> 01:11:30,086 MY God! 674 01:11:31,280 --> 01:11:32,611 Nine days ago, 675 01:11:33,360 --> 01:11:34,885 in the city hospital. 676 01:11:40,960 --> 01:11:42,803 His wife will get a big compensation, 677 01:11:43,000 --> 01:11:45,970 he worked on the sarcophagus for 5 years. 678 01:11:52,480 --> 01:11:55,086 Why are you so jumpy? You want a coffee? 679 01:11:55,800 --> 01:11:56,926 I don't have time. 680 01:11:57,120 --> 01:12:00,124 - Are you off already? - Yes, I have a group waiting. 681 01:12:02,560 --> 01:12:05,609 The day of the evacuation, 50,000 residents had to leave, 682 01:12:05,800 --> 01:12:07,962 without taking any belongings. 683 01:12:08,800 --> 01:12:12,168 For several days, the weather was destabilised 684 01:12:12,360 --> 01:12:15,807 and the rain fixed the radioactivity everywhere here. 685 01:12:42,800 --> 01:12:45,565 Soon, days in the zone started to seem the same. 686 01:12:47,560 --> 01:12:50,962 Today, it feels like one long day repeating itself 687 01:12:51,440 --> 01:12:53,329 Always the same. 688 01:12:55,080 --> 01:12:57,003 The daily visits are a drag. 689 01:12:57,320 --> 01:12:58,526 The same old questions. 690 01:12:59,800 --> 01:13:02,406 They're all expecting animals with 2 heads, 691 01:13:03,000 --> 01:13:04,764 three-legged monsters. 692 01:13:06,240 --> 01:13:08,720 You know there's nothing to see at Chernobyl. 693 01:13:09,200 --> 01:13:10,964 Just ruins. 694 01:13:13,080 --> 01:13:16,050 People often ask me why I stayed. 695 01:13:17,360 --> 01:13:18,964 This is my home. 696 01:13:20,600 --> 01:13:22,409 See you in a fortnight. 697 01:13:23,160 --> 01:13:25,527 I know all these streets by heart. 698 01:13:26,680 --> 01:13:29,126 I played here when I was a kid. 699 01:13:29,320 --> 01:13:31,527 I ran to be at school on time. 700 01:13:31,720 --> 01:13:35,725 Slavutich has a center for radiation studies 701 01:13:35,920 --> 01:13:40,403 financed by the international community. 702 01:13:40,600 --> 01:13:42,250 One hundred years from now, 703 01:13:42,560 --> 01:13:45,370 Slavutich will be a megalopolis; 704 01:13:45,560 --> 01:13:47,608 today's regional capital 705 01:13:47,800 --> 01:13:50,371 will become a museum city. 706 01:13:50,880 --> 01:13:52,530 Since our independence, 707 01:13:52,720 --> 01:13:56,088 the aid we receive has been put to good use. 708 01:13:56,280 --> 01:13:59,921 It is used here in the service of Ukraine, 709 01:14:00,120 --> 01:14:02,407 of Europe, and the entire world. 710 01:14:03,360 --> 01:14:05,681 I want to organize excursions here, 711 01:14:05,880 --> 01:14:08,042 and to develop large-scale tourism... 712 01:14:08,240 --> 01:14:09,890 Pripyat - Slavutich. 713 01:14:10,080 --> 01:14:11,844 Slavutich - Pripyat. 714 01:14:12,600 --> 01:14:14,602 It's been like that for years. 715 01:14:15,840 --> 01:14:18,571 My world closed in between those 2 towns, 716 01:14:19,560 --> 01:14:21,403 between those 2 lives. 717 01:14:35,800 --> 01:14:38,804 Fate brought us together here 718 01:14:39,040 --> 01:14:42,123 It was heaven�s wish 719 01:14:47,320 --> 01:14:50,608 The white angel of Slavutich 720 01:14:50,960 --> 01:14:53,327 Heralds the arrival of fine days 721 01:14:54,360 --> 01:14:57,648 The white angel of Slavutich... 722 01:14:58,640 --> 01:15:00,688 In Pripyat, I live amongst ghosts. 723 01:15:01,440 --> 01:15:03,920 In Slavutich, I forget Pripyat. 724 01:15:04,440 --> 01:15:06,807 For a moment, only a moment. 725 01:15:15,520 --> 01:15:16,965 Is that you, Anya? 726 01:15:17,160 --> 01:15:18,207 Yes, mama. 727 01:15:18,400 --> 01:15:21,722 Weren't you due home yesterday? I was worried. 728 01:15:28,960 --> 01:15:30,803 God be praised. 729 01:15:31,080 --> 01:15:32,605 How are you? 730 01:15:33,120 --> 01:15:34,485 I'm fine. 731 01:15:36,760 --> 01:15:37,682 Anya, 732 01:15:38,200 --> 01:15:41,682 Ukraine is in the Olympics for the first time, in Atlanta. 733 01:15:42,200 --> 01:15:44,567 They've been talking about it all morning. 734 01:15:47,280 --> 01:15:48,486 Eat something. 735 01:15:49,240 --> 01:15:50,401 No, thanks. 736 01:15:57,520 --> 01:15:59,124 Hello Anya, it's Patrick. 737 01:15:59,840 --> 01:16:01,126 Are you there? 738 01:16:01,320 --> 01:16:03,209 Are you there or not? 739 01:16:03,960 --> 01:16:05,405 OK, you're not there. 740 01:16:05,600 --> 01:16:08,285 I tried calling. I thought you were due home today. 741 01:16:08,480 --> 01:16:11,643 The last 2 weeks have been long. I really missed you. 742 01:16:11,920 --> 01:16:13,922 I'd really like to see you. 743 01:16:14,120 --> 01:16:16,043 That's all. I'll wait at the cafe. 744 01:16:16,240 --> 01:16:18,846 Come soon, I have to tell you something. 745 01:16:19,040 --> 01:16:20,804 Big kiss. See you soon 746 01:16:22,480 --> 01:16:24,926 The first time we met, you made me laugh. 747 01:16:25,120 --> 01:16:26,690 Without meaning to. 748 01:16:27,480 --> 01:16:29,881 I hadn't laughed for a long time. 749 01:16:30,320 --> 01:16:31,731 A very long time. 750 01:16:32,120 --> 01:16:34,088 Hello! How are you? 751 01:16:39,480 --> 01:16:42,211 I didn't come to watch you read the paper. 752 01:16:44,800 --> 01:16:47,485 You didn't call me much when you were in the Zone. 753 01:16:47,960 --> 01:16:49,041 Don't! 754 01:16:52,520 --> 01:16:54,488 You know I love you. 755 01:16:55,280 --> 01:16:57,282 Anya, I go back to Paris in a month. 756 01:16:57,480 --> 01:17:00,006 I still don't know if you're coming with me. 757 01:17:00,200 --> 01:17:02,248 I'd like a clear answer now. 758 01:17:02,440 --> 01:17:05,205 - Why don't you extend your mission? - I can't. 759 01:17:05,400 --> 01:17:06,890 And I'm sick of it here. 760 01:17:07,080 --> 01:17:08,491 Really? Yes! 761 01:17:09,720 --> 01:17:11,643 You want me to leave all this? 762 01:17:39,720 --> 01:17:41,529 I want to have a baby with you. 763 01:17:50,240 --> 01:17:51,765 Your baby. 764 01:18:00,640 --> 01:18:02,290 A little girl. 765 01:18:04,480 --> 01:18:05,925 A little girl? 766 01:18:06,120 --> 01:18:07,167 Yes. 767 01:18:08,400 --> 01:18:09,765 Blonde? 768 01:18:11,400 --> 01:18:13,050 With long hair? 769 01:18:13,960 --> 01:18:15,291 Yes. 770 01:18:18,080 --> 01:18:20,128 You know it's not possible. 771 01:18:28,960 --> 01:18:31,008 Please don't talk about children. 772 01:18:31,280 --> 01:18:33,442 - What are you doing? - Nothing. 773 01:18:40,840 --> 01:18:42,251 I'm sorry. 774 01:18:42,480 --> 01:18:43,481 It doesn't matter. 775 01:18:45,120 --> 01:18:46,884 We're heading to the zone's villages 776 01:18:47,080 --> 01:18:49,606 where the "samosioly" live permanently. 777 01:18:51,600 --> 01:18:53,921 The word means colonists in Russian 778 01:18:55,240 --> 01:18:59,211 Some returned after the evacuation, others never left. 779 01:19:17,680 --> 01:19:20,763 - Hello. - Hello, and welcome. 780 01:19:21,920 --> 01:19:24,400 Come in, I'm pleased to see you. 781 01:19:24,680 --> 01:19:28,401 The apples from Chernobyl are excellent. 782 01:19:29,040 --> 01:19:30,280 Try them. 783 01:19:30,480 --> 01:19:32,960 Don't worry, it won't kill you. 784 01:19:33,160 --> 01:19:34,127 No, thank you. 785 01:19:34,320 --> 01:19:38,166 We don't need to cultivate anything here. 786 01:19:38,360 --> 01:19:40,408 In summer, the flowers bloom, 787 01:19:40,600 --> 01:19:42,887 the bees buzz around, 788 01:19:43,240 --> 01:19:44,730 the birds sing. 789 01:19:45,200 --> 01:19:46,690 What did he say? 790 01:19:47,320 --> 01:19:50,210 He said he eats them daily and there's no danger. 791 01:19:52,320 --> 01:19:55,369 I'm doing a UNESCO study about living on irradiated land. 792 01:19:55,560 --> 01:19:56,925 Aren't you afraid living here? 793 01:19:57,120 --> 01:20:01,011 He's an anthropologist. He asks if you're not afraid living here. 794 01:20:03,560 --> 01:20:05,130 You have to carry on living. 795 01:20:06,040 --> 01:20:08,361 We were told we'd all be dead in 5 years 796 01:20:08,560 --> 01:20:10,722 I'm still here. 797 01:20:11,320 --> 01:20:13,800 Can you see any radiation? 798 01:20:14,840 --> 01:20:16,080 Can you feel it? 799 01:20:16,480 --> 01:20:17,527 I can't. 800 01:20:18,640 --> 01:20:22,042 He says doctors told them they'd all die after 5 years. 801 01:20:23,080 --> 01:20:25,128 But he says he feels fine, 802 01:20:25,320 --> 01:20:28,529 he doesn't see the radioactivity, or feel it. 803 01:20:28,720 --> 01:20:30,404 Why is there a Zone, then? 804 01:20:30,840 --> 01:20:32,080 I don't know. 805 01:20:32,840 --> 01:20:35,571 You think barbed wire keeps radiation in? 806 01:20:36,520 --> 01:20:37,726 Maybe... 807 01:20:41,240 --> 01:20:42,480 Who's that? 808 01:20:42,680 --> 01:20:44,728 They're refugees from Tajikistan. 809 01:20:45,320 --> 01:20:48,449 I couldn't do anything, they just moved in. 810 01:21:02,600 --> 01:21:04,602 You've no right to live here! 811 01:21:05,320 --> 01:21:06,651 Do you understand? 812 01:21:07,240 --> 01:21:08,162 Get out. 813 01:21:08,360 --> 01:21:10,283 Chernobyl belongs to no one. 814 01:21:10,720 --> 01:21:12,882 Aren't you afraid for your kids? 815 01:21:13,160 --> 01:21:15,208 On this irradiated land? 816 01:21:15,400 --> 01:21:17,687 I'm afraid of people, not radiation. 817 01:21:17,880 --> 01:21:18,961 Get out! 818 01:21:19,440 --> 01:21:21,886 The Zone is our home. You understand? 819 01:21:22,080 --> 01:21:23,286 Go away! 820 01:21:24,760 --> 01:21:26,250 I told you to go. 821 01:21:27,520 --> 01:21:29,363 Or I'll blow your brains out! 822 01:21:30,400 --> 01:21:31,481 Go on! 823 01:21:32,960 --> 01:21:34,200 Go away! 824 01:21:37,000 --> 01:21:38,047 Get out! 825 01:21:51,840 --> 01:21:53,410 What happened? 826 01:21:54,600 --> 01:21:55,726 Nothing. 827 01:22:06,280 --> 01:22:07,406 You OK? 828 01:22:07,600 --> 01:22:08,442 Yes. 829 01:22:34,520 --> 01:22:35,567 Valery! 830 01:22:37,000 --> 01:22:38,001 Valery! 831 01:22:38,200 --> 01:22:41,966 Don't touch him. Can't you see, he's glowing. 832 01:22:42,160 --> 01:22:43,525 "Chernobylitsi!" 833 01:22:53,200 --> 01:22:56,568 You're completely crazy! Help! 834 01:23:16,520 --> 01:23:19,205 Yes, there's room. I'll make a reservation. 835 01:23:20,080 --> 01:23:24,324 The visit lasts a day. It's 300 dollars per person, including meals. 836 01:23:24,720 --> 01:23:26,290 Who are the visitors? 837 01:23:27,440 --> 01:23:30,649 A journalist and a photographer from Liberation. 838 01:23:30,840 --> 01:23:32,649 Which hotel are you in? 839 01:23:33,480 --> 01:23:35,801 Fine, we'll pick you up at the hotel. 840 01:23:36,000 --> 01:23:37,809 Don't forget your passport. 841 01:23:38,080 --> 01:23:39,366 No, it's not dangerous. 842 01:23:39,960 --> 01:23:43,123 Even the president of the EU has been on our tour. 843 01:23:44,120 --> 01:23:45,770 Don't worry. 844 01:23:45,960 --> 01:23:48,247 We supply protective clothing. 845 01:23:53,440 --> 01:23:54,805 Chernobyl Tours. 846 01:23:55,400 --> 01:23:56,811 Oh, it's you. 847 01:23:57,440 --> 01:24:00,046 I don't know. I'm back in 10 days. 848 01:24:01,000 --> 01:24:02,331 Which house? 849 01:24:04,080 --> 01:24:07,163 That's the third time in 3 months; always problems. 850 01:24:08,360 --> 01:24:09,361 What? 851 01:24:11,000 --> 01:24:12,729 You've already fixed the roof. 852 01:24:14,400 --> 01:24:16,164 Dimitri, I can't talk now. 853 01:24:16,360 --> 01:24:18,681 Yes, everything's fine. I'll call you back. 854 01:24:18,920 --> 01:24:21,969 No, I can't. I'll call you back. 855 01:24:26,240 --> 01:24:28,208 What if we went away and got married? 856 01:24:30,280 --> 01:24:31,167 What, just like that? 857 01:24:31,360 --> 01:24:34,204 - Here? In Slavutich? - And what about Odessa? 858 01:24:34,640 --> 01:24:35,880 Odessa? 859 01:24:37,760 --> 01:24:41,128 Yes. I wasn't expecting that. 860 01:24:44,600 --> 01:24:45,681 Mama? 861 01:24:50,720 --> 01:24:51,687 Mama? 862 01:24:55,120 --> 01:24:56,121 Were you asleep? 863 01:24:56,320 --> 01:24:58,926 Yes, but I heard you. 864 01:25:01,000 --> 01:25:04,049 Nothing would stop me hearing my daughter. 865 01:25:11,960 --> 01:25:13,769 Want me to change your blanket? 866 01:25:18,200 --> 01:25:20,009 Or your pillowcase? 867 01:25:20,200 --> 01:25:22,043 No, not now. 868 01:25:34,400 --> 01:25:36,846 Mama, do you want me to pray with you? 869 01:25:40,240 --> 01:25:42,049 Shall I pray for you? 870 01:25:52,360 --> 01:25:53,361 Mama? 871 01:25:53,720 --> 01:25:55,210 Yes, Anya? 872 01:25:58,880 --> 01:26:00,609 How old are you? 873 01:26:01,240 --> 01:26:02,730 75. 874 01:26:05,160 --> 01:26:06,605 As old as that? 875 01:26:08,520 --> 01:26:10,204 And how old am I? 876 01:26:11,800 --> 01:26:13,529 37. 877 01:26:15,400 --> 01:26:16,401 Already? 878 01:26:20,920 --> 01:26:23,526 I had you late in life. 879 01:26:24,640 --> 01:26:26,404 Forgive me, my girl. 880 01:26:35,360 --> 01:26:38,011 Anya, stop it. 881 01:26:38,200 --> 01:26:39,201 What? 882 01:26:40,200 --> 01:26:43,170 Stop turning it all around in your head. 883 01:26:43,880 --> 01:26:46,724 Get married, have some children. 884 01:26:49,480 --> 01:26:50,891 I'm already married. 885 01:27:21,440 --> 01:27:24,364 Pripyat once had a population of 50,000. 886 01:27:25,320 --> 01:27:28,164 A city built for workers at the Lenin plant. 887 01:27:28,360 --> 01:27:30,886 There were 2 schools, a theater, 888 01:27:31,120 --> 01:27:33,771 a cinema, several parks. 889 01:27:36,160 --> 01:27:37,730 It was a model city, 890 01:27:38,360 --> 01:27:40,044 the most beautiful in Ukraine. 891 01:27:51,520 --> 01:27:53,522 These men are the liquidators. 892 01:27:53,720 --> 01:27:55,848 They put out the fire at the plant. 893 01:27:56,040 --> 01:27:58,441 Then they built the sarcophagus. 894 01:27:59,240 --> 01:28:02,289 4,000 of them perished to save our homeland. 895 01:28:03,160 --> 01:28:07,051 They were told: "All hands on liquidation." And no one hesitated. 896 01:28:28,440 --> 01:28:29,407 Anya, 897 01:28:33,920 --> 01:28:35,285 you're beautiful. 898 01:28:37,520 --> 01:28:39,329 And you drink too much, Andrei. 899 01:28:49,080 --> 01:28:50,366 I'm going away. 900 01:28:50,560 --> 01:28:51,607 Where to? 901 01:28:54,920 --> 01:28:56,001 First, 902 01:28:56,560 --> 01:28:58,164 I'm marrying in Odessa, 903 01:28:59,560 --> 01:29:01,528 then I'm flying to Paris. 904 01:29:03,360 --> 01:29:04,600 Paris, 905 01:29:05,920 --> 01:29:07,001 Paris... 906 01:29:10,920 --> 01:29:12,490 Lucky you! 907 01:29:16,680 --> 01:29:18,569 Journey, journey 908 01:29:19,600 --> 01:29:23,082 Further than night and day 909 01:29:24,160 --> 01:29:26,367 You know that song, no? 910 01:29:27,080 --> 01:29:28,445 Journey, journey 911 01:29:28,640 --> 01:29:31,371 Further than night and day 912 01:29:32,840 --> 01:29:34,046 Journey 913 01:29:34,280 --> 01:29:37,841 Through the incredible space of love 914 01:29:48,320 --> 01:29:49,401 Your name? 915 01:29:49,600 --> 01:29:50,681 Yuri. 916 01:29:51,920 --> 01:29:53,206 Andrievski. 917 01:29:53,800 --> 01:29:55,882 Why are you taking people's names? 918 01:29:57,400 --> 01:29:59,323 We need some fixed points. 919 01:30:01,120 --> 01:30:03,088 What use is that? 920 01:30:06,360 --> 01:30:07,521 Family name? 921 01:30:08,240 --> 01:30:09,526 Andrievich. 922 01:30:17,080 --> 01:30:18,969 It's good if it's written down. 923 01:30:33,400 --> 01:30:34,561 Valery! 924 01:30:35,240 --> 01:30:37,368 You'll be late for school again. 925 01:30:42,040 --> 01:30:43,121 Valery! 926 01:31:02,200 --> 01:31:03,611 You'll be late again. 927 01:31:03,800 --> 01:31:05,325 I'm not going to school. 928 01:31:12,640 --> 01:31:13,766 Where's that from? 929 01:31:13,960 --> 01:31:16,440 Our flat. We have to go back there. 930 01:31:17,360 --> 01:31:18,725 He'll go back there. 931 01:31:19,000 --> 01:31:20,650 What are you talking about? 932 01:31:20,920 --> 01:31:22,604 He doesn't know where we live. 933 01:31:22,800 --> 01:31:24,040 Valery! 934 01:31:26,680 --> 01:31:28,284 Papa is dead. 935 01:31:32,360 --> 01:31:33,930 I don't believe you. 936 01:32:01,440 --> 01:32:04,011 I've waited so long to see Odessa. 937 01:32:04,640 --> 01:32:06,005 I know. 938 01:32:12,440 --> 01:32:14,681 You made me want to see the sea, 939 01:32:14,880 --> 01:32:16,405 to eat ice creams, 940 01:32:17,120 --> 01:32:19,327 to stretch out on the warm sand. 941 01:32:19,520 --> 01:32:21,170 - Wait for me! - Try and catch me. 942 01:32:21,360 --> 01:32:24,364 To go far away from here for the first time. 943 01:32:25,320 --> 01:32:26,242 Wait! 944 01:32:29,040 --> 01:32:30,451 - Not wearing your swimsuit? - Come on. 945 01:32:30,760 --> 01:32:32,250 I've dreamt so often of Paris. 946 01:32:32,440 --> 01:32:33,487 - Come on. - I'm coming. 947 01:32:33,680 --> 01:32:35,648 Of the cafes, of the Seine. 948 01:32:36,320 --> 01:32:38,527 That is perhaps where I'd he truly happy. 949 01:32:38,960 --> 01:32:39,709 I'll be there. 950 01:32:40,960 --> 01:32:42,962 Where I could love again. 951 01:32:47,600 --> 01:32:48,726 Come on. 952 01:32:49,240 --> 01:32:50,048 Let's get on. 953 01:32:51,080 --> 01:32:52,605 - Come with me. - I'll watch you. 954 01:32:53,000 --> 01:32:54,126 I'll wait for you here. 955 01:33:08,280 --> 01:33:10,726 - You know, in Paris... - What? 956 01:33:11,280 --> 01:33:12,964 - Are you listening? - Yes... 957 01:33:13,640 --> 01:33:16,041 The flat is coming on. You'll like the neighbourhood. 958 01:33:17,200 --> 01:33:18,042 What about my mother? 959 01:33:18,240 --> 01:33:20,686 The banks of the Seine, it's not the Pripyat. 960 01:33:20,920 --> 01:33:22,570 I can't leave her alone. 961 01:33:22,760 --> 01:33:24,364 She's afraid of the rain. 962 01:33:24,600 --> 01:33:26,841 I don't' understand. You wanted to leave so badly. 963 01:33:51,480 --> 01:33:52,766 Patrick, 964 01:33:54,200 --> 01:33:56,043 no one lives twice. 965 01:33:56,600 --> 01:33:59,365 The past is a foreign land that clings to me. 966 01:34:00,400 --> 01:34:02,482 I can't do without it. 967 01:34:03,480 --> 01:34:05,608 It's like an impossible journey. 968 01:34:07,200 --> 01:34:09,043 Pripyat is waiting for me. 969 01:34:10,200 --> 01:34:12,043 I can still see its shores. 970 01:34:12,520 --> 01:34:14,841 Its people are all there, talking to me. 971 01:34:15,720 --> 01:34:17,529 Just as I am talking to you. 972 01:34:19,440 --> 01:34:21,044 And if I left, 973 01:34:21,480 --> 01:34:23,801 who would tell our story? 974 01:34:31,600 --> 01:34:32,726 It's Anya. 975 01:34:33,880 --> 01:34:37,248 I'm at the station, Patrick. I'm taking the train. 976 01:34:38,400 --> 01:34:39,606 Everything's fine. 977 01:34:41,400 --> 01:34:44,085 No, I'm not coming. 978 01:34:46,560 --> 01:34:48,562 I can't go away with you. 979 01:34:50,520 --> 01:34:52,727 Patrick, I love you. 980 01:34:55,760 --> 01:34:57,649 I'm not coming back to you. 981 01:35:09,760 --> 01:35:11,410 Where are they going? 982 01:35:11,880 --> 01:35:13,928 The storks return here each year. 983 01:35:14,440 --> 01:35:16,329 How do they find their way? 984 01:35:16,560 --> 01:35:17,766 I don't know. 985 01:35:19,200 --> 01:35:22,443 They speak a language that man has forgotten. 986 01:35:40,880 --> 01:35:42,689 Where are they going? 987 01:35:43,680 --> 01:35:45,284 Where? 988 01:35:46,320 --> 01:35:47,606 You know, Valery, 989 01:35:47,800 --> 01:35:51,327 every year they fly thousands of miles, 990 01:35:52,160 --> 01:35:55,084 and they always return to the same place. 991 01:35:55,280 --> 01:35:56,770 Always. 992 01:35:58,160 --> 01:35:59,730 My little apple tree, 993 01:36:00,640 --> 01:36:02,881 or rather, just my apple tree, 994 01:36:03,640 --> 01:36:05,688 because now you're a big tree. 995 01:36:06,200 --> 01:36:09,761 You were as tall as me 996 01:36:10,080 --> 01:36:12,048 the day I planted you. 997 01:36:12,520 --> 01:36:16,081 I often used to walk on the riverbank with my father. 998 01:36:16,720 --> 01:36:17,482 Your name? 999 01:36:17,840 --> 01:36:19,251 I planted you 1000 01:36:19,880 --> 01:36:23,646 on 25 April 1986. 1001 01:36:26,600 --> 01:36:27,487 Family name? 1002 01:36:33,920 --> 01:36:34,842 Valery! 1003 01:36:38,520 --> 01:36:40,090 That day, I saw a bride. 1004 01:36:41,880 --> 01:36:44,121 She seemed to be floating in her dress, 1005 01:36:46,960 --> 01:36:50,248 her face was so sweet, 1006 01:36:51,440 --> 01:36:53,761 like you might see in a dream. 1007 01:36:55,720 --> 01:36:58,803 I wanted to speak to her, but she disappeared. 1008 01:36:59,960 --> 01:37:03,806 A few days later, I said goodbye to my tree, 1009 01:37:05,040 --> 01:37:06,565 and also to my city. 1010 01:37:08,520 --> 01:37:09,760 On that day, 1011 01:37:10,200 --> 01:37:13,409 the pupils in my school said farewell to Pripyat. 1012 01:37:16,320 --> 01:37:19,244 On September 1, I went to a new school in Slavutich. 1013 01:37:20,040 --> 01:37:22,441 Everything was new and nice. 1014 01:37:23,920 --> 01:37:27,129 There was no need to be afraid of staying outdoors, 1015 01:37:27,640 --> 01:37:32,202 no need to use the dosimeter to find safe places to play. 1016 01:37:34,800 --> 01:37:35,881 One year later, 1017 01:37:36,600 --> 01:37:39,001 after my operation at the cardiac institute, 1018 01:37:39,200 --> 01:37:42,682 lying in bed I thought about our quiet little street, 1019 01:37:42,880 --> 01:37:44,609 and you, my little apple tree. 1020 01:37:46,160 --> 01:37:48,401 During my recent health check 1021 01:37:49,040 --> 01:37:52,203 I met some pupils from my old school. 1022 01:37:53,480 --> 01:37:55,687 We recalled our childhood days. 1023 01:37:56,440 --> 01:37:57,965 Misha said: 1024 01:37:58,720 --> 01:38:01,690 "We'll die and become objects of science." 1025 01:38:03,120 --> 01:38:04,451 Valeria thought: 1026 01:38:05,160 --> 01:38:08,084 "We will die and we will be forgotten." 1027 01:38:08,280 --> 01:38:10,123 "We'll just die," wept Julia. 1028 01:38:13,480 --> 01:38:14,641 Today, 1029 01:38:15,880 --> 01:38:18,486 all my friends from Pripyat are elsewhere. 1030 01:38:20,560 --> 01:38:22,369 Misha is in Liepel, 1031 01:38:22,640 --> 01:38:24,244 Valeria in Grodno. 1032 01:38:25,080 --> 01:38:28,448 My other friends live in the Malinovka area of Minsk. 1033 01:38:32,640 --> 01:38:35,246 The city where I was born no longer exists. 1034 01:38:37,880 --> 01:38:39,086 But now, 1035 01:38:39,760 --> 01:38:41,569 my tree, I know 1036 01:38:42,560 --> 01:38:44,403 you have a name. 1037 01:40:00,428 --> 01:40:04,528 In memory of Nikita Emshanov (1983 - 2011) 70399
  • Can't find what you're looking for?
    Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.