Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,680 --> 00:01:07,843
Hello, my little apple tree,
2
00:01:09,600 --> 00:01:11,648
or rather, just my apple tree,
3
00:01:12,200 --> 00:01:14,123
because now you're a big free.
4
00:01:16,640 --> 00:01:20,361
You were as tall as me
5
00:01:20,560 --> 00:01:22,403
the day I planted you.
6
00:01:23,800 --> 00:01:27,441
I often used to walk
on the riverbank with my father.
7
00:01:29,320 --> 00:01:30,924
I planted you
8
00:01:31,120 --> 00:01:35,205
on 25 April 1986.
9
00:01:46,000 --> 00:01:48,970
It' was 25 April 1986.
10
00:01:49,680 --> 00:01:51,682
I felt like I was floating.
11
00:01:51,920 --> 00:01:54,810
Not only on the river,
but in my life.
12
00:01:56,640 --> 00:02:00,361
It was the first day of vacation
and the sun had returned.
13
00:02:03,200 --> 00:02:06,841
Winter had been long,
as it always is here, you know.
14
00:02:15,160 --> 00:02:16,650
You're right, Valery.
15
00:02:17,280 --> 00:02:20,090
Everyone has a name,
you even named your cat.
16
00:02:21,640 --> 00:02:24,849
But you can't give names to trees.
17
00:02:25,640 --> 00:02:26,641
Why not?
18
00:02:26,840 --> 00:02:29,241
Because they don't belong to us.
19
00:02:32,960 --> 00:02:35,247
For me, love was everything.
20
00:02:35,760 --> 00:02:38,764
Piotr and I had gone
to the banks of the Pripyat.
21
00:02:40,000 --> 00:02:43,129
I saw folk gathered on the shore,
so close.
22
00:02:43,800 --> 00:02:46,849
I can still see them quite clearly.
23
00:02:48,640 --> 00:02:51,849
I've never told you
about that world, Patrick.
24
00:02:52,840 --> 00:02:56,049
But should I recall it or let it go?
25
00:02:56,520 --> 00:02:57,407
I don't know.
26
00:02:58,520 --> 00:03:00,124
Take me away somewhere.
27
00:03:00,720 --> 00:03:01,767
Where to?
28
00:03:03,160 --> 00:03:05,003
I've heard Odessa is lovely.
29
00:03:05,280 --> 00:03:06,486
Odessa?
30
00:03:12,800 --> 00:03:15,280
Sure, we could go there.
31
00:03:40,680 --> 00:03:42,523
Where are they going?
32
00:03:43,520 --> 00:03:45,124
Where?
33
00:03:46,320 --> 00:03:47,526
You know, Valery,
34
00:03:47,720 --> 00:03:51,691
every year
they fly thousands of miles
35
00:03:52,120 --> 00:03:54,930
and always return to the same spot.
36
00:03:55,120 --> 00:03:56,121
Always.
37
00:03:57,120 --> 00:03:59,202
They never get it wrong?
38
00:03:59,400 --> 00:04:00,925
No, never.
39
00:04:05,640 --> 00:04:09,087
Terminus, Lenin Power Plant.
40
00:04:09,800 --> 00:04:13,725
WE ARE THE BUILDERS
OF OUR HAPPINESS!
41
00:04:33,080 --> 00:04:34,411
Stop!
42
00:04:34,680 --> 00:04:36,125
Stop, I said!
43
00:04:44,040 --> 00:04:46,964
On 7 May, the city of Pripyat
44
00:04:47,200 --> 00:04:50,090
invites all citizens
45
00:04:50,280 --> 00:04:51,964
to the opening of its fun fair.
46
00:04:53,560 --> 00:04:54,721
A poetry competition
47
00:04:54,920 --> 00:04:58,288
organized by the members of the Komsomol
48
00:04:59,080 --> 00:05:02,129
in the presence of
the 2nd secretary of the party.
49
00:05:06,440 --> 00:05:07,680
- Another one?
- Yes.
50
00:05:07,880 --> 00:05:09,962
That's enough to drink!
51
00:05:11,960 --> 00:05:15,009
Dimitri, look at you.
52
00:05:15,200 --> 00:05:16,770
You're all dirty.
53
00:05:17,560 --> 00:05:19,244
I'm just fine like this.
54
00:05:20,320 --> 00:05:23,085
I hope you'll wear a clean shirt
tomorrow.
55
00:05:26,640 --> 00:05:28,927
You always wear the same shirt.
56
00:05:29,120 --> 00:05:31,521
It brings me luck.
57
00:05:38,680 --> 00:05:39,966
Give me that.
58
00:05:42,880 --> 00:05:44,211
It's the last one.
59
00:05:49,640 --> 00:05:51,051
Dimitri, tell him.
60
00:05:52,280 --> 00:05:53,611
Listen to me, you!
61
00:05:54,840 --> 00:05:56,330
He doesn't let me smoke.
62
00:05:58,560 --> 00:06:00,369
Anya, I feel fine.
63
00:07:02,560 --> 00:07:04,085
Come on, move along!
64
00:07:06,880 --> 00:07:08,609
What's the matter with you?
65
00:07:09,400 --> 00:07:10,925
Are you dumb?
66
00:07:13,720 --> 00:07:16,041
Do you hear?
67
00:07:18,360 --> 00:07:19,691
What an ass!
68
00:07:19,880 --> 00:07:21,882
Do as you're told!
Stop messing around!
69
00:07:22,480 --> 00:07:24,960
I'll clout you, you'll see!
70
00:07:29,720 --> 00:07:32,405
Why are you barking like that?
71
00:07:32,600 --> 00:07:34,250
Come on, let's go.
72
00:07:54,000 --> 00:07:55,490
What the hell is going on?
73
00:08:04,120 --> 00:08:05,451
Shit...
74
00:08:10,480 --> 00:08:12,050
Where are you going?
75
00:08:12,360 --> 00:08:14,408
- I'm a forest ranger.
- Heading where?
76
00:08:14,600 --> 00:08:15,601
I always pass this way.
77
00:08:15,800 --> 00:08:17,882
Bring your papers,
the road's closed.
78
00:08:25,760 --> 00:08:27,728
What's going on?
79
00:08:28,920 --> 00:08:30,729
Nothing. Move it!
80
00:08:43,880 --> 00:08:45,166
Go on home.
81
00:09:44,640 --> 00:09:46,642
Some cherries, please.
82
00:10:00,840 --> 00:10:01,921
Watch out!
83
00:10:03,360 --> 00:10:05,601
Bless you, my dears!
84
00:10:15,080 --> 00:10:17,242
Praise to the Motherland,
85
00:10:17,440 --> 00:10:20,330
which provides us bread,
work and electricity.
86
00:11:06,400 --> 00:11:08,323
I'm going flat-out!
87
00:11:20,360 --> 00:11:22,362
You're all here already? Mama!
88
00:11:34,800 --> 00:11:35,847
Greetings!
89
00:11:57,240 --> 00:11:58,162
A kiss!
90
00:12:00,320 --> 00:12:01,128
One,
91
00:12:01,320 --> 00:12:02,242
two,
92
00:12:02,440 --> 00:12:03,407
three,
93
00:12:03,640 --> 00:12:04,846
four,
94
00:12:05,040 --> 00:12:05,927
five,
95
00:12:06,120 --> 00:12:06,928
six,
96
00:12:07,240 --> 00:12:08,162
seven,
97
00:12:08,360 --> 00:12:09,168
eight,
98
00:12:09,360 --> 00:12:10,202
nine,
99
00:12:10,400 --> 00:12:11,128
ten!
100
00:12:16,200 --> 00:12:19,761
I love you guys!
I love you so much.
101
00:12:22,280 --> 00:12:23,611
Music!
102
00:12:34,520 --> 00:12:37,410
At the end of the street
lies the deep blue sea
103
00:12:38,080 --> 00:12:40,481
The chestnut tree is in blossom
104
00:12:41,520 --> 00:12:44,171
Konstantin picks up his guitar
105
00:12:45,120 --> 00:12:47,566
And sings a sweet song
106
00:12:50,080 --> 00:12:52,686
I can speak for all Odessa
107
00:12:53,600 --> 00:12:56,080
Because the city is so big
108
00:12:57,040 --> 00:12:59,520
But in the old quarters
109
00:13:00,480 --> 00:13:03,051
They adore Konstantin the sailor
110
00:13:11,680 --> 00:13:14,570
I'd like to thank all our friends
111
00:13:14,760 --> 00:13:15,921
who are here today.
112
00:13:18,640 --> 00:13:19,607
And...
113
00:13:21,880 --> 00:13:24,087
I'd also like to remember my father.
114
00:13:24,560 --> 00:13:26,164
I'm sure...
115
00:13:27,080 --> 00:13:28,923
that he'd be happy for us.
116
00:13:37,520 --> 00:13:39,409
We lived in the present.
117
00:13:39,640 --> 00:13:41,688
Not only because we were young.
118
00:13:41,880 --> 00:13:43,962
But also because we were children.
119
00:13:48,600 --> 00:13:50,011
Who are you?
120
00:13:50,560 --> 00:13:52,085
Papa!
121
00:13:52,840 --> 00:13:55,571
Children who believe
the world has rules,
122
00:13:55,960 --> 00:13:58,930
and you just have to follow them
to be happy.
123
00:14:02,560 --> 00:14:04,642
They're sending us 12 reactors.
124
00:14:04,840 --> 00:14:05,966
RBMKs?
125
00:14:06,560 --> 00:14:08,961
Papa, come and look at my tree.
126
00:14:09,160 --> 00:14:11,003
Put your jacket on.
127
00:14:11,320 --> 00:14:12,810
What output will they be?
128
00:14:13,040 --> 00:14:14,769
1,000 megawatts.
129
00:14:15,480 --> 00:14:17,721
Sergei showed me the plans.
130
00:14:18,840 --> 00:14:21,047
Papa, my tree is dead.
131
00:14:21,240 --> 00:14:23,004
We'll plant another.
132
00:14:23,280 --> 00:14:24,725
When does work start?
133
00:14:25,680 --> 00:14:26,841
In one month.
134
00:14:27,720 --> 00:14:29,768
Moscow has it all planned.
135
00:14:30,200 --> 00:14:31,611
Well that's a surprise.
136
00:14:42,840 --> 00:14:46,561
A solitary artist
137
00:14:48,320 --> 00:14:52,086
Lived alone with his paintings
138
00:14:53,400 --> 00:14:56,882
He fell in love with an actress
139
00:14:58,760 --> 00:15:02,207
Who had a passion for flowers
140
00:15:04,080 --> 00:15:07,687
So he sold his house
141
00:15:09,400 --> 00:15:12,847
And all his paintings
142
00:15:14,560 --> 00:15:18,121
With all the money
143
00:15:19,800 --> 00:15:23,600
He bought an ocean of flowers
144
00:15:25,040 --> 00:15:28,726
Millions of scarlet roses
145
00:15:30,320 --> 00:15:33,881
You can see them from your window
146
00:15:56,480 --> 00:15:59,848
Millions... of scarlet roses
147
00:16:01,560 --> 00:16:05,121
His love for you will make your life
an ocean of roses
148
00:16:07,640 --> 00:16:08,880
What's up?
149
00:16:10,560 --> 00:16:13,484
I have to talk to you,
let's slip out.
150
00:16:13,800 --> 00:16:15,404
- Is everything OK?
- Yes.
151
00:16:15,920 --> 00:16:17,126
Come on.
152
00:16:21,000 --> 00:16:21,922
What's the matter?
153
00:16:22,320 --> 00:16:23,685
There's a forest fire,
154
00:16:24,560 --> 00:16:25,641
I have to go.
155
00:16:25,840 --> 00:16:28,525
What? I can't believe it!
156
00:16:28,720 --> 00:16:30,882
Can't they leave you in peace today?
157
00:16:33,520 --> 00:16:34,885
I don't have any choice.
158
00:16:35,280 --> 00:16:38,045
Of course you have a choice.
159
00:16:38,240 --> 00:16:39,446
Don't go!
160
00:16:53,080 --> 00:16:56,209
Listen, I'd risk losing my job.
161
00:16:59,320 --> 00:17:00,526
You're going?
162
00:17:02,240 --> 00:17:03,685
Everything will be fine.
163
00:17:03,880 --> 00:17:05,564
- You're going?
- It'll be fine.
164
00:17:05,760 --> 00:17:07,728
Don't go. Not today.
165
00:17:07,920 --> 00:17:10,924
- I'll be back soon.
- Not today.
166
00:17:12,000 --> 00:17:13,490
I love you.
167
00:17:13,680 --> 00:17:15,330
- Where are you going?
- I have to go.
168
00:17:15,520 --> 00:17:16,851
Where are you going?
169
00:17:51,640 --> 00:17:52,721
What's up?
170
00:17:52,920 --> 00:17:55,685
He's left, on this of all days.
171
00:17:57,200 --> 00:17:59,168
On our wedding day,
172
00:17:59,440 --> 00:18:03,889
your Pa left to play cards
all evening.
173
00:18:04,080 --> 00:18:05,047
But after...
174
00:18:08,920 --> 00:18:10,081
Sit down.
175
00:18:12,520 --> 00:18:14,682
Let's have a little vodka.
176
00:18:19,040 --> 00:18:20,166
Come on.
177
00:18:20,840 --> 00:18:22,205
To your happiness.
178
00:18:28,880 --> 00:18:32,202
Millions of scarlet roses
179
00:18:34,040 --> 00:18:35,280
From your window...
180
00:18:35,840 --> 00:18:38,605
Oh, heavens! Quick.
181
00:19:17,240 --> 00:19:19,686
It's an F, there. Concentrate.
182
00:19:26,040 --> 00:19:27,485
There, that's good.
183
00:19:31,760 --> 00:19:32,727
Eat.
184
00:19:33,680 --> 00:19:36,889
At my sister's in Gomel,
they queue 3 hours at the store.
185
00:19:37,080 --> 00:19:37,863
Here.
186
00:19:37,960 --> 00:19:39,371
I'm not surprised.
187
00:19:39,680 --> 00:19:42,365
We're privileged here in Pripyat.
188
00:19:54,480 --> 00:19:55,527
What are you...?
189
00:19:58,520 --> 00:19:59,601
Yes?
190
00:20:01,280 --> 00:20:03,760
I don't get it. What's going on?
191
00:20:03,960 --> 00:20:05,086
Why?
192
00:20:06,520 --> 00:20:07,646
What?
193
00:20:09,520 --> 00:20:10,726
When?
194
00:20:12,040 --> 00:20:14,611
But everything was fine in town
this morning.
195
00:20:16,520 --> 00:20:17,601
What?
196
00:20:18,680 --> 00:20:20,284
Who let them do that?
197
00:20:21,920 --> 00:20:24,241
They have to broadcast a warning
198
00:20:24,440 --> 00:20:26,249
and take emergency measures.
199
00:20:28,240 --> 00:20:30,368
What do you mean, confidential?
200
00:20:30,680 --> 00:20:32,603
That's impossible. Are you crazy?
201
00:20:35,080 --> 00:20:36,047
What?
202
00:20:43,400 --> 00:20:45,846
Lena, close the windows.
203
00:20:47,080 --> 00:20:49,048
Put rags under the doors.
204
00:20:52,640 --> 00:20:54,244
Give Valery some iodine.
205
00:20:55,640 --> 00:20:57,290
What's going on?
206
00:20:57,880 --> 00:21:00,611
- An accident at the plant.
- What?
207
00:21:01,240 --> 00:21:05,529
Last night 2 idiots experimented
with increasing the power output.
208
00:21:09,760 --> 00:21:11,524
They're going to call me
with orders.
209
00:21:11,720 --> 00:21:14,326
Don't worry,
maybe it's not that serious.
210
00:21:14,520 --> 00:21:15,931
We'll see.
211
00:21:25,640 --> 00:21:28,120
You have to leave,
you can't stay here.
212
00:21:28,320 --> 00:21:29,651
What about you?
213
00:21:30,440 --> 00:21:32,886
All engineers must stay put
and await orders.
214
00:21:33,080 --> 00:21:35,208
But you have to warn people, Alexei.
215
00:21:35,560 --> 00:21:37,449
Lena, I'm bound by secrecy.
216
00:21:38,840 --> 00:21:41,764
I have to stay here.
You understand?
217
00:21:41,960 --> 00:21:43,928
No, I don't!
218
00:21:46,560 --> 00:21:48,927
Papa, why aren't you coming with us?
219
00:21:49,120 --> 00:21:50,531
I'll join you later.
220
00:21:50,720 --> 00:21:53,371
Why don't you come with us, Alexei?
221
00:21:53,840 --> 00:21:56,127
Papa, don't forget to feed Liouba.
222
00:21:56,320 --> 00:21:59,449
I promise, until you come back home.
223
00:22:09,520 --> 00:22:10,248
Off you go.
224
00:22:14,120 --> 00:22:15,610
Papa!
225
00:22:16,920 --> 00:22:18,331
Where are you going, Valery?
226
00:22:18,520 --> 00:22:20,409
Stop, keep out of the rain.
227
00:22:21,240 --> 00:22:22,651
It's dangerous!
228
00:22:23,040 --> 00:22:26,362
My kids are marching in the parade
with the school.
229
00:22:26,560 --> 00:22:30,201
Is Valery taking part
in the May Day parade?
230
00:22:31,120 --> 00:22:32,690
The parade?
231
00:22:33,240 --> 00:22:33,968
I don't know.
232
00:22:34,160 --> 00:22:35,889
- Hello, gentlemen.
- Hello.
233
00:22:36,080 --> 00:22:38,401
- Are your kids going?
- Of course.
234
00:22:55,400 --> 00:22:56,640
Eat!
235
00:24:08,160 --> 00:24:09,889
Look at the fire over there.
236
00:24:12,760 --> 00:24:14,489
It's beautiful.
237
00:24:14,800 --> 00:24:16,643
It's really beautiful.
238
00:24:16,880 --> 00:24:20,885
Let's drink to this beautiful night.
239
00:24:21,080 --> 00:24:22,320
Alright.
240
00:24:25,760 --> 00:24:28,684
"And I will say to you
that wind is fresh
241
00:24:29,800 --> 00:24:32,007
"And the sky burns with stars."
242
00:25:40,000 --> 00:25:41,331
Maybe it's war.
243
00:25:44,080 --> 00:25:45,241
Against who?
244
00:25:48,160 --> 00:25:49,446
The Americans.
245
00:26:06,200 --> 00:26:07,850
What's going on?
246
00:26:08,040 --> 00:26:09,485
Don't touch me.
247
00:26:10,120 --> 00:26:12,600
I strongly advise you
to wash your logs.
248
00:26:13,120 --> 00:26:15,691
Wash the logs?
They're completely crazy!
249
00:26:16,080 --> 00:26:18,367
There were soldiers everywhere
at the plant yesterday.
250
00:26:19,040 --> 00:26:21,611
I stayed in 1941,
I'm not leaving now.
251
00:26:21,800 --> 00:26:23,040
He's right!
252
00:26:23,400 --> 00:26:25,641
- What's the matter?
- We're not moving.
253
00:28:08,560 --> 00:28:10,801
No, mama, he hasn't come home yet.
254
00:28:11,960 --> 00:28:14,281
I tried calling, there's no answer
255
00:28:15,760 --> 00:28:19,003
Maybe it burnt all night.
Then he must have gone to sleep.
256
00:28:19,920 --> 00:28:23,891
That must be it. He wanted
to come home but was too tired.
257
00:28:25,360 --> 00:28:27,010
He could at least have called.
258
00:28:27,200 --> 00:28:29,680
Where would he sleep?
There's nothing there.
259
00:28:30,920 --> 00:28:34,606
I'd better go, he might call.
260
00:28:35,360 --> 00:28:36,850
What time is it?
261
00:28:38,840 --> 00:28:40,888
I don't want to pray, mama.
262
00:28:41,680 --> 00:28:43,921
Why the hell doesn't he call?
263
00:28:46,800 --> 00:28:49,883
Maybe he went drinking
with his buddies again.
264
00:28:52,160 --> 00:28:54,128
I'm going to wait a bit longer.
265
00:28:55,480 --> 00:28:58,006
No, no prayers. There's no point!
266
00:29:10,560 --> 00:29:13,131
Hello, would you like meat or fat?
267
00:29:13,800 --> 00:29:15,131
I'd like that piece.
268
00:29:15,320 --> 00:29:16,651
- This one?
- Yes.
269
00:29:32,320 --> 00:29:34,527
- That meat is bad.
- What?
270
00:29:34,720 --> 00:29:35,767
Don't eat it.
271
00:29:35,960 --> 00:29:37,644
Don't eat it?
272
00:29:37,840 --> 00:29:39,080
Throw it away.
273
00:29:42,480 --> 00:29:45,609
This guy's insane!
I'm out of here.
274
00:30:19,560 --> 00:30:21,244
- How much?
- 30.
275
00:30:26,960 --> 00:30:29,725
- How many do you want?
- I'll take them all.
276
00:30:38,040 --> 00:30:38,768
That's fine.
277
00:30:40,880 --> 00:30:44,168
Go on home! Keep out of the rain.
278
00:30:45,360 --> 00:30:46,850
Don't stay out in the rain!
279
00:30:48,400 --> 00:30:49,640
Get under cover!
280
00:30:54,640 --> 00:30:55,641
On May 7,
281
00:30:56,120 --> 00:31:00,603
the city of Pripyat
invites all citizens
282
00:31:00,800 --> 00:31:02,848
to the opening
of the fairground.
283
00:31:04,120 --> 00:31:06,805
A poetry competition
284
00:31:07,000 --> 00:31:11,130
will be organized
by the members of the Komsomol
285
00:31:11,320 --> 00:31:13,721
in the presence of
the 2nd Party Secretary.
286
00:31:24,000 --> 00:31:25,923
Wait in the corridor.
287
00:31:32,000 --> 00:31:34,571
- Excuse me, is anyone there?
- Close the door!
288
00:31:40,520 --> 00:31:41,442
Sorry.
289
00:31:41,640 --> 00:31:43,005
Close the door!
290
00:31:55,240 --> 00:31:56,969
Do you know what's going on?
291
00:31:57,160 --> 00:31:58,161
No.
292
00:32:01,600 --> 00:32:03,284
Visits are banned.
293
00:32:03,480 --> 00:32:05,482
But I have to see my husband.
294
00:32:05,680 --> 00:32:07,728
- His name?
- Piotr Zhukovski.
295
00:32:10,880 --> 00:32:12,564
Sorry, it's impossible.
296
00:32:12,760 --> 00:32:15,843
Why not? I want to see him.
297
00:32:16,040 --> 00:32:19,203
I'm sorry. He's about
to be evacuated to Moscow.
298
00:32:19,400 --> 00:32:21,482
I beg of you...
299
00:32:21,800 --> 00:32:25,691
Your husband received
a high dose of radioactivity.
300
00:32:26,120 --> 00:32:29,442
What?
He went to put out a forest fire.
301
00:32:29,640 --> 00:32:32,166
Your husband is radioactive.
302
00:32:32,360 --> 00:32:33,850
Do you know what that means?
303
00:32:34,040 --> 00:32:36,247
No. Miss!
304
00:32:36,440 --> 00:32:39,410
I have to see him.
We got married yesterday, you see.
305
00:32:40,080 --> 00:32:42,731
Your husband received
1,600 roentgens.
306
00:32:42,920 --> 00:32:45,002
He's not a man, he's a reactor.
307
00:32:45,200 --> 00:32:48,841
If you visit him,
you'll die too.
308
00:32:49,040 --> 00:32:52,169
Do you understand?
You'd better go home now.
309
00:33:30,600 --> 00:33:34,446
COMMUNISM IS SOVIET POWER PLUS
THE ELECTRIFICATION OF THE NATION!
310
00:33:37,720 --> 00:33:39,768
Is this where you take the bus
to Moscow?
311
00:33:39,960 --> 00:33:42,486
They said there are no buses today.
312
00:35:15,560 --> 00:35:18,370
When you leave your homes
313
00:35:18,560 --> 00:35:21,245
don't forget to close windows
314
00:35:21,600 --> 00:35:24,843
and turn off
utilities and appliances.
315
00:36:00,840 --> 00:36:02,285
Get up, let's go!
316
00:36:05,080 --> 00:36:06,684
The bus won't wait forever.
317
00:36:08,760 --> 00:36:11,491
You hear me, grandpa?
The bus is waiting.
318
00:36:12,560 --> 00:36:14,210
We inform you
319
00:36:14,400 --> 00:36:18,724
following an accident
at the Chernobyl plant
320
00:36:19,360 --> 00:36:21,089
in the city of Pripyat...
321
00:36:25,120 --> 00:36:29,444
The Soviet government
and military authorities
322
00:36:29,640 --> 00:36:32,211
are taking all necessary measures.
323
00:36:32,400 --> 00:36:35,847
All residents
must leave their homes.
324
00:36:36,880 --> 00:36:40,168
It is forbidden
to take any belongings with you.
325
00:36:41,640 --> 00:36:44,644
All animals must he left in Pripyat.
326
00:37:11,720 --> 00:37:15,805
Don't kill Zhushka, she's nice.
327
00:37:40,200 --> 00:37:43,443
Imagine, we thought
we were leaving for 2 or 3 days.
328
00:37:44,520 --> 00:37:47,251
We were told not to take
any belongings.
329
00:37:47,440 --> 00:37:50,842
I don't know why,
I took one of Piotr shirts anyway.
330
00:37:52,160 --> 00:37:54,401
As if I was going to see him again.
331
00:37:54,600 --> 00:37:58,127
As if he was going to get on the bus
at any moment.
332
00:37:59,800 --> 00:38:01,689
I was sure he would.
333
00:38:04,080 --> 00:38:06,208
It was unusually warm.
334
00:38:06,440 --> 00:38:08,681
No one mentioned radiation.
335
00:38:09,000 --> 00:38:12,482
No one was afraid. I think
some people were even singing.
336
00:38:15,000 --> 00:38:18,766
I heard a woman tell her son we were
going to picnic in the forest.
337
00:38:20,760 --> 00:38:23,445
You with the dog.
No animals allowed!
338
00:38:27,240 --> 00:38:29,561
You can't take that dog.
339
00:38:33,880 --> 00:38:36,201
Why can't we take our dog?
340
00:38:37,240 --> 00:38:38,651
Come on, get on the bus.
341
00:38:38,840 --> 00:38:40,888
Why did they take his dog?
342
00:38:44,160 --> 00:38:47,881
Hurry along, onto the bus.
343
00:38:51,480 --> 00:38:52,527
Oh my dear,
344
00:38:54,600 --> 00:38:55,522
don't worry,
345
00:38:57,760 --> 00:38:59,410
it'll be fine.
346
00:39:07,840 --> 00:39:10,764
Suddenly I saw tears
flowing down my mother's cheeks.
347
00:39:10,960 --> 00:39:13,645
She didn't want to cry,
but the fears just came.
348
00:39:14,960 --> 00:39:18,282
The worst things happen
without sound. That's the way it is.
349
00:39:19,520 --> 00:39:22,842
From then on, I was afraid
of being apart from her.
350
00:39:23,040 --> 00:39:24,565
Even for one day.
351
00:39:25,520 --> 00:39:26,487
And then, we left.
352
00:40:06,600 --> 00:40:08,807
MOVING FORWARD TIRELESSLY!
353
00:40:41,832 --> 00:40:46,032
TEN YEARS LATER...
354
00:41:13,480 --> 00:41:16,211
Hello, I'm Anya, your guide.
355
00:41:16,400 --> 00:41:18,402
I'm a former resident of Pripyat.
356
00:41:18,640 --> 00:41:21,007
We're about to enter
the forbidden Zone.
357
00:41:21,240 --> 00:41:23,720
No one is allowed in without a pass.
358
00:41:23,920 --> 00:41:25,649
Please get out your passports.
359
00:41:26,960 --> 00:41:31,363
Since the blast, there's a 20-mile
exclusion Zone round the plant.
360
00:41:32,240 --> 00:41:36,689
Our first stop is Pripyat,
evacuated just after the disaster,
361
00:41:36,880 --> 00:41:39,645
on 29 April 1986.
362
00:41:54,240 --> 00:41:56,322
Who's that? Your husband?
363
00:41:57,240 --> 00:42:01,529
No, he works here
repairing the sarcophagus.
364
00:42:02,440 --> 00:42:04,886
People still work here?
365
00:42:05,080 --> 00:42:07,890
There are holes in it.
But don't worry.
366
00:42:08,080 --> 00:42:11,801
There are workers checking
there are no leaks.
367
00:42:12,640 --> 00:42:14,404
Really beautiful!
368
00:42:14,680 --> 00:42:15,841
Absolutely.
369
00:42:19,960 --> 00:42:22,850
Pripyat once had 50,000 residents,
370
00:42:23,160 --> 00:42:25,481
mainly workers in the nuclear plant.
371
00:42:26,880 --> 00:42:29,486
It lies 2 miles from the plant,
372
00:42:29,720 --> 00:42:32,200
and 6 miles from Chernobyl city.
373
00:42:33,760 --> 00:42:36,764
Just after the disaster,
there was climactic instability
374
00:42:36,960 --> 00:42:40,248
and the rain fixed the radioactivity
across the area.
375
00:42:41,120 --> 00:42:44,647
Pripyat was a model Soviet city,
the best in Ukraine.
376
00:42:44,880 --> 00:42:47,963
There were concert halls,
cinemas, theaters.
377
00:42:48,320 --> 00:42:51,483
Today, there isn't even water
or electricity.
378
00:42:53,960 --> 00:42:56,247
You'll be given protective clothing.
379
00:42:56,440 --> 00:42:58,602
Don't forget to give it back.
380
00:42:59,960 --> 00:43:02,201
There are some rules in the Zone:
381
00:43:02,400 --> 00:43:04,243
don't touch any objects or walls;
382
00:43:04,760 --> 00:43:09,084
don't approach animals, even pets;
they are still radioactive.
383
00:43:11,280 --> 00:43:13,282
Are there many kids
living in the Zone?
384
00:43:13,480 --> 00:43:14,641
None.
385
00:43:15,120 --> 00:43:16,804
They're not allowed here.
386
00:43:17,120 --> 00:43:18,201
"The 3rd Angel will trumpet
387
00:43:18,400 --> 00:43:22,086
"And a great star will fall
from heaven burning like a torch
388
00:43:22,280 --> 00:43:26,524
"it will spread through
the rivers and the waters
389
00:43:27,680 --> 00:43:29,444
"This star's name is wormwood
390
00:43:29,640 --> 00:43:31,688
"The waters will turn to wormwood
391
00:43:31,880 --> 00:43:36,010
"And many men will die
drinking from these black waters
392
00:43:44,600 --> 00:43:47,490
He's not dead.
Why did we come?
393
00:43:47,680 --> 00:43:49,170
Be quiet.
394
00:43:52,640 --> 00:43:54,529
Is he alive?
395
00:43:55,760 --> 00:43:57,091
This is my husband.
396
00:43:57,280 --> 00:43:59,681
It's our first time back in Pripyat.
397
00:43:59,880 --> 00:44:01,484
I wanted to come alone.
398
00:44:02,480 --> 00:44:04,767
What are you saying?
399
00:44:06,760 --> 00:44:10,128
TO THE ETERNAL MEMORY
OF THE HEROES OF CHERNOBYL
400
00:44:35,440 --> 00:44:37,647
What are you waiting for?
401
00:44:37,840 --> 00:44:38,966
Open it.
402
00:45:03,240 --> 00:45:05,163
We offer this meal
403
00:45:05,360 --> 00:45:08,011
to give peace to the dead
in the cemetery
404
00:45:08,200 --> 00:45:11,124
and so the souls of the living
are also in peace for the year.
405
00:45:26,720 --> 00:45:27,607
Well...
406
00:45:28,680 --> 00:45:30,091
now do you believe me?
407
00:45:32,160 --> 00:45:34,288
You should mourn your father.
408
00:45:38,400 --> 00:45:40,368
I want to see my tree.
409
00:45:41,280 --> 00:45:42,850
We have to go now.
410
00:45:43,040 --> 00:45:44,246
Goodbye.
411
00:45:49,760 --> 00:45:50,921
Come on.
412
00:45:55,680 --> 00:45:56,761
Come along.
413
00:46:04,760 --> 00:46:07,001
Let's go, the bus is waiting.
414
00:46:17,680 --> 00:46:18,442
Valery!
415
00:46:19,480 --> 00:46:20,766
Valery!
416
00:46:23,600 --> 00:46:24,965
Come back,
417
00:46:25,160 --> 00:46:26,446
you're not allowed!
418
00:46:42,720 --> 00:46:45,530
MOTHERLAND, DO NOT ABANDON US
IN OUR MISFORTUNE
419
00:47:10,320 --> 00:47:12,288
We used to picnic here on weekends.
420
00:47:12,520 --> 00:47:14,249
Peasants dyed wool,
421
00:47:14,440 --> 00:47:16,841
children came to play
in the Pripyat River.
422
00:47:17,320 --> 00:47:20,324
On holidays,
the Party would organize fetes.
423
00:47:20,720 --> 00:47:22,609
What does "Chernobyl" mean?
424
00:47:23,280 --> 00:47:26,045
Wormwood, the herb of oblivion.
425
00:47:39,080 --> 00:47:41,401
These flowers have no scent.
426
00:47:42,280 --> 00:47:43,202
No,
427
00:47:44,040 --> 00:47:45,804
there's no odor in the Zone.
428
00:47:47,920 --> 00:47:49,888
May I borrow your dosimeter?
429
00:47:50,120 --> 00:47:51,042
Sure.
430
00:47:52,440 --> 00:47:54,044
How does it work?
431
00:47:57,280 --> 00:47:58,441
Listen.
432
00:47:59,440 --> 00:48:00,851
Can you hear it?
433
00:48:01,480 --> 00:48:03,209
The sound of radiation?
434
00:48:05,920 --> 00:48:07,809
You mean the dosimeter's sound?
435
00:48:08,200 --> 00:48:09,247
No.
436
00:48:09,440 --> 00:48:10,521
Turn it off
437
00:48:10,880 --> 00:48:12,086
and listen...
438
00:48:14,360 --> 00:48:15,486
There's nothing.
439
00:48:16,480 --> 00:48:18,369
Yes, that's it...
440
00:48:18,720 --> 00:48:19,960
there's nothing.
441
00:48:22,560 --> 00:48:24,085
Isn't she a bit weird?
442
00:48:49,520 --> 00:48:52,126
Now we're off
to the Chernobyl canteen
443
00:48:52,320 --> 00:48:54,322
for a lunch break.
444
00:49:05,160 --> 00:49:07,162
Listen to me, my love,
445
00:49:07,440 --> 00:49:09,408
don't go outside after lunch.
446
00:49:09,680 --> 00:49:11,364
The doctor's coming.
447
00:49:12,400 --> 00:49:13,561
You understand, my sweet?
448
00:49:13,760 --> 00:49:15,762
Anya, where are you going?
449
00:49:17,200 --> 00:49:18,167
Listen.
450
00:49:18,360 --> 00:49:20,681
I've got a job working
on the sarcophagus.
451
00:49:20,880 --> 00:49:23,008
It pays well.
452
00:49:23,200 --> 00:49:26,363
We could use the money
to make a home together.
453
00:49:26,560 --> 00:49:29,131
It's about time.
I've found a nice place...
454
00:49:29,360 --> 00:49:31,761
I thought it was over between us.
455
00:49:42,480 --> 00:49:43,766
Happy birthday...
456
00:49:46,440 --> 00:49:47,441
Hello.
457
00:49:52,600 --> 00:49:53,647
Come on.
458
00:49:54,840 --> 00:49:57,127
I'm afraid it's dangerous.
459
00:50:00,440 --> 00:50:02,044
Don't be afraid.
460
00:50:02,480 --> 00:50:04,005
There's no problem.
461
00:50:05,280 --> 00:50:06,884
Would you like a beer?
462
00:50:07,080 --> 00:50:08,684
Here, that's for you.
463
00:50:10,320 --> 00:50:12,641
Beer from Chernobyl.
464
00:50:13,320 --> 00:50:15,084
A unique taste!
465
00:50:22,040 --> 00:50:24,486
It was a good time, the Cold War.
466
00:50:25,440 --> 00:50:26,885
For us, in any case.
467
00:50:29,160 --> 00:50:31,049
We felt stronger than the atom.
468
00:50:32,320 --> 00:50:34,402
You speak very good French.
469
00:50:36,040 --> 00:50:37,451
I make some mistakes.
470
00:50:39,440 --> 00:50:41,761
The grammar is very difficult.
471
00:50:42,240 --> 00:50:43,480
Have you been to France?
472
00:50:43,680 --> 00:50:46,411
No. I've never been
further than Kiev.
473
00:50:48,880 --> 00:50:50,609
But I'm going away soon.
474
00:50:52,880 --> 00:50:54,769
My fiance is French.
475
00:51:53,760 --> 00:51:56,161
Valery Olgenko
476
00:52:16,280 --> 00:52:19,568
Attention please! Valery Olgenko!
477
00:52:20,360 --> 00:52:24,081
For safety reasons,
you must go to the checkpoint
478
00:52:28,920 --> 00:52:29,967
Come on.
479
00:52:31,520 --> 00:52:32,965
Come on, please.
480
00:52:33,360 --> 00:52:36,682
No child ever rode
on the big wheel in Pripyat.
481
00:52:37,200 --> 00:52:41,046
It should have been inaugurated
on 1 May 1986
482
00:52:41,520 --> 00:52:44,410
as part of the annual
Labor Day parade.
483
00:52:44,960 --> 00:52:46,564
Pripyat had been evacuated,
484
00:52:46,760 --> 00:52:48,569
but that year they celebrated
485
00:52:48,760 --> 00:52:51,730
Labor Day in every big city,
from Kiev to Moscow.
486
00:52:58,680 --> 00:53:00,603
Were you here when it happened?
487
00:53:02,000 --> 00:53:03,604
I was married over there,
488
00:53:04,400 --> 00:53:06,402
in front of the statue of Lenin.
489
00:53:06,600 --> 00:53:08,090
How long ago?
490
00:53:09,960 --> 00:53:11,041
It must have been
491
00:53:12,240 --> 00:53:13,446
three years ago...
492
00:53:13,880 --> 00:53:14,881
Three years?
493
00:53:15,920 --> 00:53:18,446
No, it must have been longer.
494
00:53:18,640 --> 00:53:20,483
Do you still live in the Zone?
495
00:53:20,920 --> 00:53:23,287
Yes,
I live here two weeks per month,
496
00:53:23,960 --> 00:53:26,361
the rest in Slavutich,
40 miles away.
497
00:53:27,360 --> 00:53:29,647
Don't go near,
it's radioactive here.
498
00:53:33,600 --> 00:53:36,206
You have 5 minutes to take photos.
499
00:53:36,720 --> 00:53:38,449
Time's limited in the Zone.
500
00:53:38,640 --> 00:53:40,608
Now we must be checked.
501
00:53:41,320 --> 00:53:42,890
It's the end of the visit.
502
00:53:43,120 --> 00:53:45,851
We're going to pass through
Chernobyl city.
503
00:53:46,040 --> 00:53:47,883
You can buy souvenirs there.
504
00:53:48,240 --> 00:53:51,528
I'll leave you there
and the driver will take you back.
505
00:54:45,000 --> 00:54:46,650
You know, Patrick,
506
00:54:46,840 --> 00:54:49,241
people sometimes ask me
what I'm doing here.
507
00:54:49,760 --> 00:54:51,250
If I'm not afraid.
508
00:54:52,440 --> 00:54:54,169
I've forgotten the fear.
509
00:55:04,200 --> 00:55:06,601
I'd often stay awake all night,
510
00:55:06,800 --> 00:55:08,962
standing around, thinking...
511
00:55:09,600 --> 00:55:11,762
and in the morning,
I finally slept.
512
00:55:13,840 --> 00:55:15,888
In my dreams,
it was all like before.
513
00:55:16,160 --> 00:55:17,810
Like before the accident
514
00:55:18,520 --> 00:55:21,171
Piotr is there again. He smiles.
515
00:55:22,000 --> 00:55:24,048
We talk. We laugh.
516
00:55:24,400 --> 00:55:25,765
He kisses me.
517
00:55:26,120 --> 00:55:28,009
We walk around Pripyat.
518
00:55:28,200 --> 00:55:31,010
Then suddenly, I can't see him.
He disappears.
519
00:55:31,320 --> 00:55:32,560
I look for him everywhere.
520
00:55:32,760 --> 00:55:35,445
Patrick, it's Anya.
521
00:55:36,000 --> 00:55:37,445
I can't sleep.
522
00:55:38,680 --> 00:55:41,684
I wanted to tell you
that I'm thinking of you,
523
00:55:42,840 --> 00:55:44,649
and that I miss you.
524
00:55:52,320 --> 00:55:53,845
Que je sache...
525
00:55:55,920 --> 00:55:57,046
Que Tu sashes...
526
00:55:59,240 --> 00:56:00,480
Ou'll sache...
527
00:56:00,680 --> 00:56:01,647
Ou'elle sache...
528
00:56:04,760 --> 00:56:05,966
Que nous sachions...
529
00:56:08,280 --> 00:56:09,566
Que vous sachiez...
530
00:56:11,720 --> 00:56:13,882
For a long time,
I've been running away.
531
00:56:14,080 --> 00:56:16,321
70 years went by like that
532
00:56:17,600 --> 00:56:20,046
And then, I wanted to go back there.
533
00:56:21,000 --> 00:56:22,445
something was pulling me.
534
00:56:22,640 --> 00:56:24,483
You couldn't understand.
535
00:56:25,360 --> 00:56:29,081
I had a strange feeling of liberty.
536
00:56:30,480 --> 00:56:31,263
Disgusting!
537
00:56:31,440 --> 00:56:33,283
And now: it's time I left,
538
00:56:33,480 --> 00:56:35,960
I wanted to go back there
right a way.
539
00:56:42,560 --> 00:56:44,005
- Sing for me.
- OK.
540
00:56:44,640 --> 00:56:46,165
I put your song on.
541
00:56:50,160 --> 00:56:51,127
Anya!
542
00:56:52,360 --> 00:56:53,600
Anya!
543
00:56:54,080 --> 00:56:56,651
High above ancient volcanoes
544
00:56:57,800 --> 00:56:59,529
Your wings slide...
545
00:56:59,720 --> 00:57:00,881
A beer, please.
546
00:57:01,200 --> 00:57:03,362
Journey, journey
547
00:57:03,960 --> 00:57:06,008
Eternally
548
00:57:07,400 --> 00:57:09,926
Over the capitals
549
00:57:11,960 --> 00:57:13,644
Fateful ideas
550
00:57:15,200 --> 00:57:18,283
Look at the ocean
551
00:57:20,040 --> 00:57:21,326
How's it going?
552
00:57:24,040 --> 00:57:27,203
Further than night and day
553
00:57:28,080 --> 00:57:29,161
Journey
554
00:57:31,200 --> 00:57:34,522
Through the incredible space of love
555
00:57:35,120 --> 00:57:37,122
Journey, journey
556
00:57:39,240 --> 00:57:42,608
Through the sacred water
of an Indian river
557
00:57:42,800 --> 00:57:44,245
Come here.
558
00:57:44,960 --> 00:57:47,725
- What's up with you?
- Leave me alone.
559
00:57:49,040 --> 00:57:52,089
Every fortnight, it's the same old story.
560
00:57:53,320 --> 00:57:56,005
I've told you 1000 times;
you'd better forget me.
561
00:57:56,200 --> 00:57:59,124
Why are you always running away?
You're a puff of wind.
562
00:57:59,360 --> 00:58:02,648
A solitary artist...
563
00:58:04,360 --> 00:58:07,125
You know very well
you'll be back, Anya.
564
00:58:10,280 --> 00:58:11,964
You're suffocating me.
565
00:58:12,920 --> 00:58:13,921
Anya!
566
00:58:14,400 --> 00:58:15,561
Tell me,
567
00:58:16,360 --> 00:58:18,601
don't you love me any more?
568
00:58:19,160 --> 00:58:21,561
Don't you have any pride left?
569
00:58:22,080 --> 00:58:24,242
What do you mean, pride?
570
00:58:24,440 --> 00:58:25,885
I can't afford to be proud.
571
00:58:26,080 --> 00:58:27,923
I love you, Anya.
572
00:58:28,480 --> 00:58:31,006
I just want to see you
from time to time.
573
00:58:31,200 --> 00:58:33,123
You can lead another life elsewhere.
574
00:58:33,680 --> 00:58:35,045
I don't care about that.
575
00:58:36,800 --> 00:58:37,847
I don't care.
576
00:58:38,040 --> 00:58:39,690
I want to get out of here.
577
00:58:39,880 --> 00:58:42,326
I don't want to spend my life
rotting in the Zone.
578
00:58:42,720 --> 00:58:43,801
And you,
579
00:58:44,000 --> 00:58:46,002
that's all you're offering me.
580
00:58:46,200 --> 00:58:48,248
How often have you tried to leave?
581
00:58:48,680 --> 00:58:51,047
How many times, huh?
582
00:58:51,400 --> 00:58:52,447
Patrick will help me.
583
00:58:52,640 --> 00:58:56,122
Patrick? How many guys
have tried to save you?
584
00:58:56,320 --> 00:58:59,563
The problem is
you can't stay with anyone.
585
00:59:00,120 --> 00:59:01,042
Anya!
586
00:59:01,840 --> 00:59:04,366
You can talk! Look at you!
587
00:59:04,640 --> 00:59:06,449
You never tried to leave.
588
00:59:06,640 --> 00:59:08,324
Have you seen the mess your life is?
589
00:59:19,600 --> 00:59:20,726
I like it here.
590
00:59:21,480 --> 00:59:24,370
This is where I grew up. Like you.
591
00:59:26,120 --> 00:59:28,407
Can your Patrick understand that?
592
00:59:29,320 --> 00:59:31,800
Stop. Just let me go home.
593
00:59:32,040 --> 00:59:34,361
You're always leaving me.
594
00:59:39,720 --> 00:59:41,290
But you always come back.
595
00:59:43,360 --> 00:59:45,886
No one will wait for you the way I do.
596
01:00:29,280 --> 01:00:30,930
Why are you trembling?
597
01:00:32,960 --> 01:00:34,803
Can I ask you something?
598
01:00:36,920 --> 01:00:38,684
Of course you can.
599
01:00:40,200 --> 01:00:42,407
What would you do if I left?
600
01:00:43,760 --> 01:00:46,331
If you left, I'd wait for you.
601
01:00:49,600 --> 01:00:51,409
What if I never came back?
602
01:00:54,200 --> 01:00:57,966
Then you'd know there's someone
waiting for you here.
603
01:01:00,720 --> 01:01:04,327
You should quit smoking.
It causes cancer.
604
01:02:21,440 --> 01:02:23,522
Tickets, please.
605
01:02:24,720 --> 01:02:26,165
Sir,
606
01:02:26,360 --> 01:02:27,691
your ticket please.
607
01:02:28,200 --> 01:02:29,645
Get a move on.
608
01:02:35,160 --> 01:02:36,366
Come on.
609
01:02:45,120 --> 01:02:47,202
What's this? It's for Pripyat!
610
01:02:47,760 --> 01:02:50,161
Are you kidding me?
611
01:02:50,360 --> 01:02:52,010
Get out of there!
612
01:02:52,200 --> 01:02:53,850
But I showed you my ticket!
613
01:02:54,040 --> 01:02:55,963
Go on, get out of here!
614
01:02:56,160 --> 01:02:58,686
Trains don't go to Pripyat any more.
615
01:02:59,720 --> 01:03:01,449
Go on, get lost.
616
01:03:04,200 --> 01:03:06,202
Get off at the next stop.
617
01:03:49,080 --> 01:03:50,127
Papa...
618
01:04:14,000 --> 01:04:17,686
PAPA, WE ARE IN SLAVUTICH!
619
01:04:30,440 --> 01:04:32,761
Is the next train for Yagotin?
620
01:04:32,960 --> 01:04:34,485
No, for Pripyat.
621
01:04:34,680 --> 01:04:36,205
Are you sure?
622
01:04:36,520 --> 01:04:39,046
No, this is the line for Yagotin.
623
01:04:39,440 --> 01:04:43,001
Trains haven't run to Pripyat
for a long time.
624
01:04:43,200 --> 01:04:44,770
Since 1986.
625
01:04:44,960 --> 01:04:46,564
So there's no point waiting.
626
01:04:47,520 --> 01:04:49,170
What a weirdo!
627
01:06:22,080 --> 01:06:23,525
Your attention!
628
01:06:23,960 --> 01:06:25,724
Valery Olgenko!
629
01:06:26,160 --> 01:06:30,085
For safety reasons,
you must go to the checkpoint
630
01:06:31,240 --> 01:06:34,403
It is strictly forbidden
to remain in the zone.
631
01:07:41,800 --> 01:07:43,689
Don't drive so fast!
632
01:07:44,040 --> 01:07:45,485
Who are they?
633
01:07:46,640 --> 01:07:47,766
I don't know.
634
01:07:48,760 --> 01:07:51,206
Why have they got guns?
635
01:07:56,760 --> 01:07:58,569
Filthy foreigners!
636
01:07:58,760 --> 01:08:00,683
I spit on you!
637
01:08:02,280 --> 01:08:04,442
Careful,
I haven't fixed the fence yet.
638
01:08:04,640 --> 01:08:05,766
Look at this place.
639
01:08:05,960 --> 01:08:07,530
I'm going to fix it.
640
01:08:13,520 --> 01:08:15,124
Well, this is it.
641
01:08:17,040 --> 01:08:19,168
There's a lot of work to do.
642
01:08:20,320 --> 01:08:22,084
Maybe,
643
01:08:22,640 --> 01:08:25,564
but it's better
than your tiny flats in Slavutich.
644
01:08:25,760 --> 01:08:27,125
Why's that?
645
01:08:27,480 --> 01:08:28,720
Why?
646
01:08:28,920 --> 01:08:30,490
We'll have a garden.
647
01:08:30,680 --> 01:08:32,364
We'll live well.
648
01:08:34,160 --> 01:08:36,083
Where do you want the bedroom?
649
01:08:37,000 --> 01:08:38,365
It's so quiet here.
650
01:08:38,560 --> 01:08:40,050
I like the quiet.
651
01:08:41,400 --> 01:08:43,528
I miss the sound of the train.
652
01:08:48,720 --> 01:08:50,051
You thought of everything.
653
01:08:51,440 --> 01:08:52,680
I tried to.
654
01:08:56,160 --> 01:08:57,241
Come here.
655
01:09:01,680 --> 01:09:03,523
- Do you like it?
- Yes.
656
01:09:03,720 --> 01:09:05,609
- Really?
- Really.
657
01:09:09,160 --> 01:09:10,321
Hello.
658
01:09:11,320 --> 01:09:12,162
Come in.
659
01:09:12,360 --> 01:09:13,771
Round the back.
660
01:09:56,560 --> 01:09:58,324
This house is taken.
661
01:09:59,720 --> 01:10:03,361
The people have left this land
and God has taken it back.
662
01:10:32,600 --> 01:10:34,648
I can't play when you're watching.
663
01:10:42,800 --> 01:10:44,131
You play so well.
664
01:10:47,760 --> 01:10:49,125
Where are you going?
665
01:11:05,680 --> 01:11:07,603
Do you remember Igor?
666
01:11:07,800 --> 01:11:08,687
Yes.
667
01:11:09,320 --> 01:11:12,483
Little guy with broad shoulders.
668
01:11:12,680 --> 01:11:14,364
I know who you mean.
669
01:11:20,680 --> 01:11:22,409
There's a service for him.
670
01:11:23,440 --> 01:11:24,930
Do you want to go?
671
01:11:25,560 --> 01:11:27,164
I didn't know he'd died.
672
01:11:27,360 --> 01:11:28,327
Well, he did.
673
01:11:28,960 --> 01:11:30,086
MY God!
674
01:11:31,280 --> 01:11:32,611
Nine days ago,
675
01:11:33,360 --> 01:11:34,885
in the city hospital.
676
01:11:40,960 --> 01:11:42,803
His wife
will get a big compensation,
677
01:11:43,000 --> 01:11:45,970
he worked on the sarcophagus
for 5 years.
678
01:11:52,480 --> 01:11:55,086
Why are you so jumpy?
You want a coffee?
679
01:11:55,800 --> 01:11:56,926
I don't have time.
680
01:11:57,120 --> 01:12:00,124
- Are you off already?
- Yes, I have a group waiting.
681
01:12:02,560 --> 01:12:05,609
The day of the evacuation,
50,000 residents had to leave,
682
01:12:05,800 --> 01:12:07,962
without taking any belongings.
683
01:12:08,800 --> 01:12:12,168
For several days,
the weather was destabilised
684
01:12:12,360 --> 01:12:15,807
and the rain fixed
the radioactivity everywhere here.
685
01:12:42,800 --> 01:12:45,565
Soon, days in the zone
started to seem the same.
686
01:12:47,560 --> 01:12:50,962
Today, it feels like one long day
repeating itself
687
01:12:51,440 --> 01:12:53,329
Always the same.
688
01:12:55,080 --> 01:12:57,003
The daily visits are a drag.
689
01:12:57,320 --> 01:12:58,526
The same old questions.
690
01:12:59,800 --> 01:13:02,406
They're all expecting
animals with 2 heads,
691
01:13:03,000 --> 01:13:04,764
three-legged monsters.
692
01:13:06,240 --> 01:13:08,720
You know there's nothing
to see at Chernobyl.
693
01:13:09,200 --> 01:13:10,964
Just ruins.
694
01:13:13,080 --> 01:13:16,050
People often ask me
why I stayed.
695
01:13:17,360 --> 01:13:18,964
This is my home.
696
01:13:20,600 --> 01:13:22,409
See you in a fortnight.
697
01:13:23,160 --> 01:13:25,527
I know all these streets by heart.
698
01:13:26,680 --> 01:13:29,126
I played here when I was a kid.
699
01:13:29,320 --> 01:13:31,527
I ran to be at school on time.
700
01:13:31,720 --> 01:13:35,725
Slavutich has a center
for radiation studies
701
01:13:35,920 --> 01:13:40,403
financed by
the international community.
702
01:13:40,600 --> 01:13:42,250
One hundred years from now,
703
01:13:42,560 --> 01:13:45,370
Slavutich will be a megalopolis;
704
01:13:45,560 --> 01:13:47,608
today's regional capital
705
01:13:47,800 --> 01:13:50,371
will become a museum city.
706
01:13:50,880 --> 01:13:52,530
Since our independence,
707
01:13:52,720 --> 01:13:56,088
the aid we receive
has been put to good use.
708
01:13:56,280 --> 01:13:59,921
It is used here
in the service of Ukraine,
709
01:14:00,120 --> 01:14:02,407
of Europe, and the entire world.
710
01:14:03,360 --> 01:14:05,681
I want to organize excursions here,
711
01:14:05,880 --> 01:14:08,042
and to develop
large-scale tourism...
712
01:14:08,240 --> 01:14:09,890
Pripyat - Slavutich.
713
01:14:10,080 --> 01:14:11,844
Slavutich - Pripyat.
714
01:14:12,600 --> 01:14:14,602
It's been like that for years.
715
01:14:15,840 --> 01:14:18,571
My world closed in
between those 2 towns,
716
01:14:19,560 --> 01:14:21,403
between those 2 lives.
717
01:14:35,800 --> 01:14:38,804
Fate brought us together here
718
01:14:39,040 --> 01:14:42,123
It was heaven�s wish
719
01:14:47,320 --> 01:14:50,608
The white angel of Slavutich
720
01:14:50,960 --> 01:14:53,327
Heralds the arrival of fine days
721
01:14:54,360 --> 01:14:57,648
The white angel of Slavutich...
722
01:14:58,640 --> 01:15:00,688
In Pripyat, I live amongst ghosts.
723
01:15:01,440 --> 01:15:03,920
In Slavutich, I forget Pripyat.
724
01:15:04,440 --> 01:15:06,807
For a moment, only a moment.
725
01:15:15,520 --> 01:15:16,965
Is that you, Anya?
726
01:15:17,160 --> 01:15:18,207
Yes, mama.
727
01:15:18,400 --> 01:15:21,722
Weren't you due home yesterday?
I was worried.
728
01:15:28,960 --> 01:15:30,803
God be praised.
729
01:15:31,080 --> 01:15:32,605
How are you?
730
01:15:33,120 --> 01:15:34,485
I'm fine.
731
01:15:36,760 --> 01:15:37,682
Anya,
732
01:15:38,200 --> 01:15:41,682
Ukraine is in the Olympics
for the first time, in Atlanta.
733
01:15:42,200 --> 01:15:44,567
They've been talking about it
all morning.
734
01:15:47,280 --> 01:15:48,486
Eat something.
735
01:15:49,240 --> 01:15:50,401
No, thanks.
736
01:15:57,520 --> 01:15:59,124
Hello Anya, it's Patrick.
737
01:15:59,840 --> 01:16:01,126
Are you there?
738
01:16:01,320 --> 01:16:03,209
Are you there or not?
739
01:16:03,960 --> 01:16:05,405
OK, you're not there.
740
01:16:05,600 --> 01:16:08,285
I tried calling.
I thought you were due home today.
741
01:16:08,480 --> 01:16:11,643
The last 2 weeks have been long.
I really missed you.
742
01:16:11,920 --> 01:16:13,922
I'd really like to see you.
743
01:16:14,120 --> 01:16:16,043
That's all. I'll wait at the cafe.
744
01:16:16,240 --> 01:16:18,846
Come soon,
I have to tell you something.
745
01:16:19,040 --> 01:16:20,804
Big kiss. See you soon
746
01:16:22,480 --> 01:16:24,926
The first time we met,
you made me laugh.
747
01:16:25,120 --> 01:16:26,690
Without meaning to.
748
01:16:27,480 --> 01:16:29,881
I hadn't laughed for a long time.
749
01:16:30,320 --> 01:16:31,731
A very long time.
750
01:16:32,120 --> 01:16:34,088
Hello! How are you?
751
01:16:39,480 --> 01:16:42,211
I didn't come to watch you
read the paper.
752
01:16:44,800 --> 01:16:47,485
You didn't call me much
when you were in the Zone.
753
01:16:47,960 --> 01:16:49,041
Don't!
754
01:16:52,520 --> 01:16:54,488
You know I love you.
755
01:16:55,280 --> 01:16:57,282
Anya, I go back to Paris in a month.
756
01:16:57,480 --> 01:17:00,006
I still don't know
if you're coming with me.
757
01:17:00,200 --> 01:17:02,248
I'd like a clear answer now.
758
01:17:02,440 --> 01:17:05,205
- Why don't you extend your mission?
- I can't.
759
01:17:05,400 --> 01:17:06,890
And I'm sick of it here.
760
01:17:07,080 --> 01:17:08,491
Really?
Yes!
761
01:17:09,720 --> 01:17:11,643
You want me to leave all this?
762
01:17:39,720 --> 01:17:41,529
I want to have a baby with you.
763
01:17:50,240 --> 01:17:51,765
Your baby.
764
01:18:00,640 --> 01:18:02,290
A little girl.
765
01:18:04,480 --> 01:18:05,925
A little girl?
766
01:18:06,120 --> 01:18:07,167
Yes.
767
01:18:08,400 --> 01:18:09,765
Blonde?
768
01:18:11,400 --> 01:18:13,050
With long hair?
769
01:18:13,960 --> 01:18:15,291
Yes.
770
01:18:18,080 --> 01:18:20,128
You know it's not possible.
771
01:18:28,960 --> 01:18:31,008
Please don't talk about children.
772
01:18:31,280 --> 01:18:33,442
- What are you doing?
- Nothing.
773
01:18:40,840 --> 01:18:42,251
I'm sorry.
774
01:18:42,480 --> 01:18:43,481
It doesn't matter.
775
01:18:45,120 --> 01:18:46,884
We're heading to the zone's villages
776
01:18:47,080 --> 01:18:49,606
where the "samosioly"
live permanently.
777
01:18:51,600 --> 01:18:53,921
The word means colonists in Russian
778
01:18:55,240 --> 01:18:59,211
Some returned after the evacuation,
others never left.
779
01:19:17,680 --> 01:19:20,763
- Hello.
- Hello, and welcome.
780
01:19:21,920 --> 01:19:24,400
Come in, I'm pleased to see you.
781
01:19:24,680 --> 01:19:28,401
The apples from Chernobyl
are excellent.
782
01:19:29,040 --> 01:19:30,280
Try them.
783
01:19:30,480 --> 01:19:32,960
Don't worry, it won't kill you.
784
01:19:33,160 --> 01:19:34,127
No, thank you.
785
01:19:34,320 --> 01:19:38,166
We don't need to cultivate
anything here.
786
01:19:38,360 --> 01:19:40,408
In summer, the flowers bloom,
787
01:19:40,600 --> 01:19:42,887
the bees buzz around,
788
01:19:43,240 --> 01:19:44,730
the birds sing.
789
01:19:45,200 --> 01:19:46,690
What did he say?
790
01:19:47,320 --> 01:19:50,210
He said he eats them daily
and there's no danger.
791
01:19:52,320 --> 01:19:55,369
I'm doing a UNESCO study
about living on irradiated land.
792
01:19:55,560 --> 01:19:56,925
Aren't you afraid living here?
793
01:19:57,120 --> 01:20:01,011
He's an anthropologist. He asks
if you're not afraid living here.
794
01:20:03,560 --> 01:20:05,130
You have to carry on living.
795
01:20:06,040 --> 01:20:08,361
We were told
we'd all be dead in 5 years
796
01:20:08,560 --> 01:20:10,722
I'm still here.
797
01:20:11,320 --> 01:20:13,800
Can you see any radiation?
798
01:20:14,840 --> 01:20:16,080
Can you feel it?
799
01:20:16,480 --> 01:20:17,527
I can't.
800
01:20:18,640 --> 01:20:22,042
He says doctors told them
they'd all die after 5 years.
801
01:20:23,080 --> 01:20:25,128
But he says he feels fine,
802
01:20:25,320 --> 01:20:28,529
he doesn't see the radioactivity,
or feel it.
803
01:20:28,720 --> 01:20:30,404
Why is there a Zone, then?
804
01:20:30,840 --> 01:20:32,080
I don't know.
805
01:20:32,840 --> 01:20:35,571
You think barbed wire
keeps radiation in?
806
01:20:36,520 --> 01:20:37,726
Maybe...
807
01:20:41,240 --> 01:20:42,480
Who's that?
808
01:20:42,680 --> 01:20:44,728
They're refugees from Tajikistan.
809
01:20:45,320 --> 01:20:48,449
I couldn't do anything,
they just moved in.
810
01:21:02,600 --> 01:21:04,602
You've no right to live here!
811
01:21:05,320 --> 01:21:06,651
Do you understand?
812
01:21:07,240 --> 01:21:08,162
Get out.
813
01:21:08,360 --> 01:21:10,283
Chernobyl belongs to no one.
814
01:21:10,720 --> 01:21:12,882
Aren't you afraid for your kids?
815
01:21:13,160 --> 01:21:15,208
On this irradiated land?
816
01:21:15,400 --> 01:21:17,687
I'm afraid of people, not radiation.
817
01:21:17,880 --> 01:21:18,961
Get out!
818
01:21:19,440 --> 01:21:21,886
The Zone is our home.
You understand?
819
01:21:22,080 --> 01:21:23,286
Go away!
820
01:21:24,760 --> 01:21:26,250
I told you to go.
821
01:21:27,520 --> 01:21:29,363
Or I'll blow your brains out!
822
01:21:30,400 --> 01:21:31,481
Go on!
823
01:21:32,960 --> 01:21:34,200
Go away!
824
01:21:37,000 --> 01:21:38,047
Get out!
825
01:21:51,840 --> 01:21:53,410
What happened?
826
01:21:54,600 --> 01:21:55,726
Nothing.
827
01:22:06,280 --> 01:22:07,406
You OK?
828
01:22:07,600 --> 01:22:08,442
Yes.
829
01:22:34,520 --> 01:22:35,567
Valery!
830
01:22:37,000 --> 01:22:38,001
Valery!
831
01:22:38,200 --> 01:22:41,966
Don't touch him.
Can't you see, he's glowing.
832
01:22:42,160 --> 01:22:43,525
"Chernobylitsi!"
833
01:22:53,200 --> 01:22:56,568
You're completely crazy! Help!
834
01:23:16,520 --> 01:23:19,205
Yes, there's room.
I'll make a reservation.
835
01:23:20,080 --> 01:23:24,324
The visit lasts a day. It's 300 dollars
per person, including meals.
836
01:23:24,720 --> 01:23:26,290
Who are the visitors?
837
01:23:27,440 --> 01:23:30,649
A journalist and a photographer
from Liberation.
838
01:23:30,840 --> 01:23:32,649
Which hotel are you in?
839
01:23:33,480 --> 01:23:35,801
Fine,
we'll pick you up at the hotel.
840
01:23:36,000 --> 01:23:37,809
Don't forget your passport.
841
01:23:38,080 --> 01:23:39,366
No, it's not dangerous.
842
01:23:39,960 --> 01:23:43,123
Even the president of the EU
has been on our tour.
843
01:23:44,120 --> 01:23:45,770
Don't worry.
844
01:23:45,960 --> 01:23:48,247
We supply protective clothing.
845
01:23:53,440 --> 01:23:54,805
Chernobyl Tours.
846
01:23:55,400 --> 01:23:56,811
Oh, it's you.
847
01:23:57,440 --> 01:24:00,046
I don't know.
I'm back in 10 days.
848
01:24:01,000 --> 01:24:02,331
Which house?
849
01:24:04,080 --> 01:24:07,163
That's the third time in 3 months;
always problems.
850
01:24:08,360 --> 01:24:09,361
What?
851
01:24:11,000 --> 01:24:12,729
You've already fixed the roof.
852
01:24:14,400 --> 01:24:16,164
Dimitri, I can't talk now.
853
01:24:16,360 --> 01:24:18,681
Yes, everything's fine.
I'll call you back.
854
01:24:18,920 --> 01:24:21,969
No, I can't. I'll call you back.
855
01:24:26,240 --> 01:24:28,208
What if we went away
and got married?
856
01:24:30,280 --> 01:24:31,167
What, just like that?
857
01:24:31,360 --> 01:24:34,204
- Here? In Slavutich?
- And what about Odessa?
858
01:24:34,640 --> 01:24:35,880
Odessa?
859
01:24:37,760 --> 01:24:41,128
Yes. I wasn't expecting that.
860
01:24:44,600 --> 01:24:45,681
Mama?
861
01:24:50,720 --> 01:24:51,687
Mama?
862
01:24:55,120 --> 01:24:56,121
Were you asleep?
863
01:24:56,320 --> 01:24:58,926
Yes, but I heard you.
864
01:25:01,000 --> 01:25:04,049
Nothing would stop me
hearing my daughter.
865
01:25:11,960 --> 01:25:13,769
Want me to change your blanket?
866
01:25:18,200 --> 01:25:20,009
Or your pillowcase?
867
01:25:20,200 --> 01:25:22,043
No, not now.
868
01:25:34,400 --> 01:25:36,846
Mama, do you want me
to pray with you?
869
01:25:40,240 --> 01:25:42,049
Shall I pray for you?
870
01:25:52,360 --> 01:25:53,361
Mama?
871
01:25:53,720 --> 01:25:55,210
Yes, Anya?
872
01:25:58,880 --> 01:26:00,609
How old are you?
873
01:26:01,240 --> 01:26:02,730
75.
874
01:26:05,160 --> 01:26:06,605
As old as that?
875
01:26:08,520 --> 01:26:10,204
And how old am I?
876
01:26:11,800 --> 01:26:13,529
37.
877
01:26:15,400 --> 01:26:16,401
Already?
878
01:26:20,920 --> 01:26:23,526
I had you late in life.
879
01:26:24,640 --> 01:26:26,404
Forgive me, my girl.
880
01:26:35,360 --> 01:26:38,011
Anya, stop it.
881
01:26:38,200 --> 01:26:39,201
What?
882
01:26:40,200 --> 01:26:43,170
Stop turning it all around
in your head.
883
01:26:43,880 --> 01:26:46,724
Get married, have some children.
884
01:26:49,480 --> 01:26:50,891
I'm already married.
885
01:27:21,440 --> 01:27:24,364
Pripyat once had
a population of 50,000.
886
01:27:25,320 --> 01:27:28,164
A city built for workers
at the Lenin plant.
887
01:27:28,360 --> 01:27:30,886
There were 2 schools, a theater,
888
01:27:31,120 --> 01:27:33,771
a cinema, several parks.
889
01:27:36,160 --> 01:27:37,730
It was a model city,
890
01:27:38,360 --> 01:27:40,044
the most beautiful in Ukraine.
891
01:27:51,520 --> 01:27:53,522
These men are the liquidators.
892
01:27:53,720 --> 01:27:55,848
They put out the fire at the plant.
893
01:27:56,040 --> 01:27:58,441
Then they built the sarcophagus.
894
01:27:59,240 --> 01:28:02,289
4,000 of them perished
to save our homeland.
895
01:28:03,160 --> 01:28:07,051
They were told: "All hands on
liquidation." And no one hesitated.
896
01:28:28,440 --> 01:28:29,407
Anya,
897
01:28:33,920 --> 01:28:35,285
you're beautiful.
898
01:28:37,520 --> 01:28:39,329
And you drink too much, Andrei.
899
01:28:49,080 --> 01:28:50,366
I'm going away.
900
01:28:50,560 --> 01:28:51,607
Where to?
901
01:28:54,920 --> 01:28:56,001
First,
902
01:28:56,560 --> 01:28:58,164
I'm marrying in Odessa,
903
01:28:59,560 --> 01:29:01,528
then I'm flying to Paris.
904
01:29:03,360 --> 01:29:04,600
Paris,
905
01:29:05,920 --> 01:29:07,001
Paris...
906
01:29:10,920 --> 01:29:12,490
Lucky you!
907
01:29:16,680 --> 01:29:18,569
Journey, journey
908
01:29:19,600 --> 01:29:23,082
Further than night and day
909
01:29:24,160 --> 01:29:26,367
You know that song, no?
910
01:29:27,080 --> 01:29:28,445
Journey, journey
911
01:29:28,640 --> 01:29:31,371
Further than night and day
912
01:29:32,840 --> 01:29:34,046
Journey
913
01:29:34,280 --> 01:29:37,841
Through the incredible space of love
914
01:29:48,320 --> 01:29:49,401
Your name?
915
01:29:49,600 --> 01:29:50,681
Yuri.
916
01:29:51,920 --> 01:29:53,206
Andrievski.
917
01:29:53,800 --> 01:29:55,882
Why are you taking people's names?
918
01:29:57,400 --> 01:29:59,323
We need some fixed points.
919
01:30:01,120 --> 01:30:03,088
What use is that?
920
01:30:06,360 --> 01:30:07,521
Family name?
921
01:30:08,240 --> 01:30:09,526
Andrievich.
922
01:30:17,080 --> 01:30:18,969
It's good if it's written down.
923
01:30:33,400 --> 01:30:34,561
Valery!
924
01:30:35,240 --> 01:30:37,368
You'll be late for school again.
925
01:30:42,040 --> 01:30:43,121
Valery!
926
01:31:02,200 --> 01:31:03,611
You'll be late again.
927
01:31:03,800 --> 01:31:05,325
I'm not going to school.
928
01:31:12,640 --> 01:31:13,766
Where's that from?
929
01:31:13,960 --> 01:31:16,440
Our flat. We have to go back there.
930
01:31:17,360 --> 01:31:18,725
He'll go back there.
931
01:31:19,000 --> 01:31:20,650
What are you talking about?
932
01:31:20,920 --> 01:31:22,604
He doesn't know where we live.
933
01:31:22,800 --> 01:31:24,040
Valery!
934
01:31:26,680 --> 01:31:28,284
Papa is dead.
935
01:31:32,360 --> 01:31:33,930
I don't believe you.
936
01:32:01,440 --> 01:32:04,011
I've waited so long to see Odessa.
937
01:32:04,640 --> 01:32:06,005
I know.
938
01:32:12,440 --> 01:32:14,681
You made me want to see the sea,
939
01:32:14,880 --> 01:32:16,405
to eat ice creams,
940
01:32:17,120 --> 01:32:19,327
to stretch out on the warm sand.
941
01:32:19,520 --> 01:32:21,170
- Wait for me!
- Try and catch me.
942
01:32:21,360 --> 01:32:24,364
To go far away from here
for the first time.
943
01:32:25,320 --> 01:32:26,242
Wait!
944
01:32:29,040 --> 01:32:30,451
- Not wearing your swimsuit?
- Come on.
945
01:32:30,760 --> 01:32:32,250
I've dreamt so often of Paris.
946
01:32:32,440 --> 01:32:33,487
- Come on.
- I'm coming.
947
01:32:33,680 --> 01:32:35,648
Of the cafes, of the Seine.
948
01:32:36,320 --> 01:32:38,527
That is perhaps where
I'd he truly happy.
949
01:32:38,960 --> 01:32:39,709
I'll be there.
950
01:32:40,960 --> 01:32:42,962
Where I could love again.
951
01:32:47,600 --> 01:32:48,726
Come on.
952
01:32:49,240 --> 01:32:50,048
Let's get on.
953
01:32:51,080 --> 01:32:52,605
- Come with me.
- I'll watch you.
954
01:32:53,000 --> 01:32:54,126
I'll wait for you here.
955
01:33:08,280 --> 01:33:10,726
- You know, in Paris...
- What?
956
01:33:11,280 --> 01:33:12,964
- Are you listening?
- Yes...
957
01:33:13,640 --> 01:33:16,041
The flat is coming on.
You'll like the neighbourhood.
958
01:33:17,200 --> 01:33:18,042
What about my mother?
959
01:33:18,240 --> 01:33:20,686
The banks of the Seine,
it's not the Pripyat.
960
01:33:20,920 --> 01:33:22,570
I can't leave her alone.
961
01:33:22,760 --> 01:33:24,364
She's afraid of the rain.
962
01:33:24,600 --> 01:33:26,841
I don't' understand.
You wanted to leave so badly.
963
01:33:51,480 --> 01:33:52,766
Patrick,
964
01:33:54,200 --> 01:33:56,043
no one lives twice.
965
01:33:56,600 --> 01:33:59,365
The past is a foreign land
that clings to me.
966
01:34:00,400 --> 01:34:02,482
I can't do without it.
967
01:34:03,480 --> 01:34:05,608
It's like an impossible journey.
968
01:34:07,200 --> 01:34:09,043
Pripyat is waiting for me.
969
01:34:10,200 --> 01:34:12,043
I can still see its shores.
970
01:34:12,520 --> 01:34:14,841
Its people are all there,
talking to me.
971
01:34:15,720 --> 01:34:17,529
Just as I am talking to you.
972
01:34:19,440 --> 01:34:21,044
And if I left,
973
01:34:21,480 --> 01:34:23,801
who would tell our story?
974
01:34:31,600 --> 01:34:32,726
It's Anya.
975
01:34:33,880 --> 01:34:37,248
I'm at the station, Patrick.
I'm taking the train.
976
01:34:38,400 --> 01:34:39,606
Everything's fine.
977
01:34:41,400 --> 01:34:44,085
No, I'm not coming.
978
01:34:46,560 --> 01:34:48,562
I can't go away with you.
979
01:34:50,520 --> 01:34:52,727
Patrick, I love you.
980
01:34:55,760 --> 01:34:57,649
I'm not coming back to you.
981
01:35:09,760 --> 01:35:11,410
Where are they going?
982
01:35:11,880 --> 01:35:13,928
The storks return here each year.
983
01:35:14,440 --> 01:35:16,329
How do they find their way?
984
01:35:16,560 --> 01:35:17,766
I don't know.
985
01:35:19,200 --> 01:35:22,443
They speak a language
that man has forgotten.
986
01:35:40,880 --> 01:35:42,689
Where are they going?
987
01:35:43,680 --> 01:35:45,284
Where?
988
01:35:46,320 --> 01:35:47,606
You know, Valery,
989
01:35:47,800 --> 01:35:51,327
every year
they fly thousands of miles,
990
01:35:52,160 --> 01:35:55,084
and they always
return to the same place.
991
01:35:55,280 --> 01:35:56,770
Always.
992
01:35:58,160 --> 01:35:59,730
My little apple tree,
993
01:36:00,640 --> 01:36:02,881
or rather, just my apple tree,
994
01:36:03,640 --> 01:36:05,688
because now you're a big tree.
995
01:36:06,200 --> 01:36:09,761
You were as tall as me
996
01:36:10,080 --> 01:36:12,048
the day I planted you.
997
01:36:12,520 --> 01:36:16,081
I often used to walk
on the riverbank with my father.
998
01:36:16,720 --> 01:36:17,482
Your name?
999
01:36:17,840 --> 01:36:19,251
I planted you
1000
01:36:19,880 --> 01:36:23,646
on 25 April 1986.
1001
01:36:26,600 --> 01:36:27,487
Family name?
1002
01:36:33,920 --> 01:36:34,842
Valery!
1003
01:36:38,520 --> 01:36:40,090
That day, I saw a bride.
1004
01:36:41,880 --> 01:36:44,121
She seemed to be floating
in her dress,
1005
01:36:46,960 --> 01:36:50,248
her face was so sweet,
1006
01:36:51,440 --> 01:36:53,761
like you might see in a dream.
1007
01:36:55,720 --> 01:36:58,803
I wanted to speak to her,
but she disappeared.
1008
01:36:59,960 --> 01:37:03,806
A few days later,
I said goodbye to my tree,
1009
01:37:05,040 --> 01:37:06,565
and also to my city.
1010
01:37:08,520 --> 01:37:09,760
On that day,
1011
01:37:10,200 --> 01:37:13,409
the pupils in my school
said farewell to Pripyat.
1012
01:37:16,320 --> 01:37:19,244
On September 1,
I went to a new school in Slavutich.
1013
01:37:20,040 --> 01:37:22,441
Everything was new and nice.
1014
01:37:23,920 --> 01:37:27,129
There was no need to be afraid
of staying outdoors,
1015
01:37:27,640 --> 01:37:32,202
no need to use the dosimeter
to find safe places to play.
1016
01:37:34,800 --> 01:37:35,881
One year later,
1017
01:37:36,600 --> 01:37:39,001
after my operation
at the cardiac institute,
1018
01:37:39,200 --> 01:37:42,682
lying in bed I thought
about our quiet little street,
1019
01:37:42,880 --> 01:37:44,609
and you, my little apple tree.
1020
01:37:46,160 --> 01:37:48,401
During my recent health check
1021
01:37:49,040 --> 01:37:52,203
I met some pupils
from my old school.
1022
01:37:53,480 --> 01:37:55,687
We recalled our childhood days.
1023
01:37:56,440 --> 01:37:57,965
Misha said:
1024
01:37:58,720 --> 01:38:01,690
"We'll die and become
objects of science."
1025
01:38:03,120 --> 01:38:04,451
Valeria thought:
1026
01:38:05,160 --> 01:38:08,084
"We will die
and we will be forgotten."
1027
01:38:08,280 --> 01:38:10,123
"We'll just die," wept Julia.
1028
01:38:13,480 --> 01:38:14,641
Today,
1029
01:38:15,880 --> 01:38:18,486
all my friends from Pripyat
are elsewhere.
1030
01:38:20,560 --> 01:38:22,369
Misha is in Liepel,
1031
01:38:22,640 --> 01:38:24,244
Valeria in Grodno.
1032
01:38:25,080 --> 01:38:28,448
My other friends live
in the Malinovka area of Minsk.
1033
01:38:32,640 --> 01:38:35,246
The city where I was born
no longer exists.
1034
01:38:37,880 --> 01:38:39,086
But now,
1035
01:38:39,760 --> 01:38:41,569
my tree, I know
1036
01:38:42,560 --> 01:38:44,403
you have a name.
1037
01:40:00,428 --> 01:40:04,528
In memory of Nikita Emshanov (1983 - 2011)
70399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.