Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,281 --> 00:00:26,773
Kau perempuan berdosa!
2
00:00:26,798 --> 00:00:28,633
Kau pelacur!
3
00:00:30,954 --> 00:00:33,290
Kau tahu siapa aku?!
4
00:00:33,498 --> 00:00:35,375
Kau pelacur!
5
00:00:37,961 --> 00:00:41,047
Aku di sini untuk sekali lagi memurnikanmu.
6
00:00:41,072 --> 00:00:45,827
Aku di sini untuk
menyelamatkanmu dari neraka!
7
00:00:47,012 --> 00:00:48,763
Siapa aku?
8
00:00:49,806 --> 00:00:51,224
Siapa aku?
9
00:00:51,558 --> 00:00:52,976
Aku akan bertanya padamu lagi...
10
00:00:53,727 --> 00:00:55,145
Siapa aku?
11
00:00:55,896 --> 00:00:57,189
Siapa aku?
12
00:00:59,107 --> 00:01:00,400
Siapa aku?
13
00:01:06,406 --> 00:01:07,966
Anak Tuhan!
14
00:01:07,991 --> 00:01:10,243
Kau adalah anak Tuhan!
15
00:03:01,244 --> 00:03:12,243
Alih Bahasa: Kuda_Lumping
16
00:03:20,267 --> 00:03:52,267
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
17
00:04:10,223 --> 00:04:11,237
Marta?
18
00:04:11,383 --> 00:04:12,825
Kau Marta?
19
00:04:13,885 --> 00:04:15,763
Yang dari agensi.
20
00:04:17,931 --> 00:04:19,057
Ya Bu.
21
00:04:34,152 --> 00:04:35,395
Aku Isabel.
22
00:04:35,740 --> 00:04:37,107
Silahkan masuk.
23
00:04:45,458 --> 00:04:47,435
Aku sudah menunggumu.
24
00:04:47,460 --> 00:04:49,020
Bagaimana perjalananmu?
25
00:04:49,045 --> 00:04:50,458
Baik-baik saja.
26
00:04:50,672 --> 00:04:52,075
Butuh waktu lama?
27
00:04:52,862 --> 00:04:54,489
- Tidak juga.
- Tidak macet?
28
00:04:54,657 --> 00:04:55,698
Tidak sama sekali.
29
00:04:55,777 --> 00:04:59,637
Aku akan menunjukkan padamu
rumahnya agar kau bisa membiasakan diri.
30
00:04:59,834 --> 00:05:00,911
Baiklah.
31
00:05:02,634 --> 00:05:03,669
Ayo.
32
00:05:41,556 --> 00:05:43,029
Silakan masuk.
33
00:05:44,058 --> 00:05:45,880
Ini rumah kami.
34
00:05:46,237 --> 00:05:48,840
Sekarang rumahmu juga.
35
00:06:00,909 --> 00:06:01,993
Itu suamiku.
36
00:06:02,285 --> 00:06:04,568
Hanya ada kami berdua di rumah ini,
37
00:06:04,704 --> 00:06:06,771
setidaknya
untuk saat ini.
38
00:06:11,526 --> 00:06:14,966
Ayo turun, aku akan
menunjukkan dapurnya.
39
00:06:16,844 --> 00:06:18,560
Hati-hati turunnya, Martha.
40
00:06:19,511 --> 00:06:20,966
Pelan-pelan.
41
00:06:25,141 --> 00:06:28,388
Tugasmu di sini cukup sederhana.
42
00:06:28,436 --> 00:06:31,551
Kau akan membersihkan,
dan tentu saja, mencuci pakaian.
43
00:06:31,940 --> 00:06:33,786
Pekerjaan rumah tangga biasa.
44
00:06:34,234 --> 00:06:36,169
Kau tahu cara mencuci pakaian, ya?
45
00:06:36,303 --> 00:06:37,380
Ya.
46
00:06:37,782 --> 00:06:39,184
Ini dapurnya.
47
00:06:43,879 --> 00:06:45,564
Aku tahu cara memasak juga tapi,
48
00:06:45,596 --> 00:06:52,419
"Seperti yang kita ketahui, disebutkan dalam
Alkitab kita perempuan harus melayani suami kita."
49
00:06:52,794 --> 00:06:54,458
Tapi
50
00:06:57,911 --> 00:06:59,935
Aku butuh bantuan,
51
00:07:01,094 --> 00:07:02,825
Aku membutuhkanmu, Marta.
52
00:07:06,930 --> 00:07:10,659
Haruskah aku menunjukkan kamarmu
biar kau bisa beristirahat?
53
00:07:10,770 --> 00:07:12,288
Kau pasti lelah dalam perjalanan.
54
00:07:12,313 --> 00:07:13,435
Ayo.
55
00:07:13,760 --> 00:07:15,755
Kau pasti lelah.
56
00:07:16,109 --> 00:07:18,052
Kau harus istirahat sekarang.
57
00:07:19,159 --> 00:07:21,607
Ini kamar tidur kami,
Rod dan aku.
58
00:07:25,008 --> 00:07:29,481
Dan yang satu ini kamarmu.
Cukup dekat.
59
00:07:38,827 --> 00:07:40,349
Ini kamarmu.
60
00:07:40,427 --> 00:07:43,232
Aku minta maaf jika agak kecil.
61
00:07:44,929 --> 00:07:47,099
Kau bisa meletakkan
barang-barangmu sekarang.
62
00:07:48,946 --> 00:07:50,129
Aku minta maaf.
63
00:07:50,604 --> 00:07:53,216
Tidak apa-apa, kau
mungkin rindu rumah.
64
00:07:53,574 --> 00:07:55,559
Kau harus membuat dirimu nyaman.
65
00:07:55,940 --> 00:07:59,279
Ini akan menjadi rumahmu mulai sekarang.
66
00:08:56,668 --> 00:09:01,811
Aku meminta agensimu untuk mengirim seseorang
dengan sedikit pengetahuan tentang hewan.
67
00:09:02,454 --> 00:09:04,967
Kau tidak mual dekat mereka, bukan?
68
00:09:05,742 --> 00:09:07,116
Tidak bu.
69
00:09:33,676 --> 00:09:38,061
Aku percaya kita harus
memperhatikan apa yang kita makan.
70
00:09:39,155 --> 00:09:41,905
Ini salah satu hal
yang harus kau lakukan.
71
00:09:55,101 --> 00:09:56,686
Biasakanlah, Marta.
72
00:09:57,085 --> 00:09:59,335
Kau akan melakukan ini setiap hari.
73
00:09:59,564 --> 00:10:01,742
Kau akan membersihkan mereka.
74
00:10:21,523 --> 00:10:24,334
Biarkan aku membantumu, Bu Isabel.
75
00:10:24,359 --> 00:10:26,945
Tidak tidak.
Duduklah.
76
00:10:29,497 --> 00:10:33,522
Untuk minggu pertamamu, aku
akan memperlakukanmu sebagai tamu.
77
00:10:38,311 --> 00:10:40,531
Jangan sentuh makanannya dulu.
78
00:10:40,698 --> 00:10:45,164
Kita harus menunggu laki-laki
sebelum kita menerima berkah.
79
00:10:47,921 --> 00:10:50,179
Mari kita tunggu suamiku.
80
00:11:17,100 --> 00:11:18,101
Itu dia.
81
00:11:47,202 --> 00:11:48,303
Apa dia orangnya?
82
00:11:48,328 --> 00:11:49,430
Ini Marta.
83
00:11:49,455 --> 00:11:50,811
Selamat sore Pak.
84
00:11:51,151 --> 00:11:52,248
Selamat sore.
85
00:11:52,637 --> 00:11:53,696
Duduklah.
86
00:11:53,761 --> 00:11:55,748
Mari kita duduk dan makan.
87
00:12:00,852 --> 00:12:02,311
Maaf aku baru pulang.
88
00:12:03,508 --> 00:12:04,926
Aku dibanjiri pekerjaan.
89
00:12:15,321 --> 00:12:17,029
Beritahu kami sedikit tentang dirimu.
90
00:12:20,121 --> 00:12:23,327
Tidak ada yang
menarik dari hidupku.
91
00:12:25,913 --> 00:12:26,999
Kau tidak punya pacar?
92
00:12:28,950 --> 00:12:31,968
Belum, aku belum pernah punya pacar.
93
00:12:36,904 --> 00:12:38,592
Jadi kau belum
94
00:12:40,530 --> 00:12:41,616
tersentuh.
95
00:12:44,880 --> 00:12:45,881
Tidak, belum.
96
00:13:58,020 --> 00:14:00,249
Siapa yang ada di pikiranmu?
97
00:14:06,394 --> 00:14:08,219
Siapa yang ada di pikiranmu?
98
00:14:10,258 --> 00:14:11,357
Siapa?
99
00:14:12,733 --> 00:14:13,906
Marta.
100
00:14:14,277 --> 00:14:15,328
Siapa?
101
00:14:15,916 --> 00:14:16,960
Marta.
102
00:14:23,452 --> 00:14:25,348
Kau harus bertobat, Rod.
103
00:14:26,998 --> 00:14:28,977
Matamu penuh dosa.
104
00:14:33,129 --> 00:14:34,547
Bertobatlah!
105
00:16:01,239 --> 00:16:02,908
Bertobatlah di kayu salib.
106
00:16:13,755 --> 00:16:15,466
Kau berdosa, Rod!
107
00:16:15,967 --> 00:16:17,567
Kau berdosa!
108
00:18:19,589 --> 00:18:21,456
Tidak ada yang bisa kupilih di sini.
109
00:18:21,622 --> 00:18:22,667
Tidak ada!
110
00:18:27,387 --> 00:18:29,011
Kau harus memilih?
111
00:18:32,307 --> 00:18:33,956
Kau sudah tahu
jawabannya, bukan?
112
00:18:36,121 --> 00:18:37,331
Kau tahu siapa itu.
113
00:18:40,376 --> 00:18:42,972
Tuhan sendiri yang mengirimnya pada kita.
114
00:18:46,382 --> 00:18:48,511
Isabel, dia adalah perempuan murni.
115
00:18:50,344 --> 00:18:51,930
Tidak ada perempuan yang
lebih layak untuk menanggung
116
00:18:51,954 --> 00:18:55,441
berkah Tuhan untuk kita
selain perempuan seperti dia.
117
00:21:42,141 --> 00:21:45,386
Bu Isabel, kau baik-baik saja?
118
00:21:45,411 --> 00:21:47,433
Beberapa dari mereka masih hidup.
119
00:21:48,616 --> 00:21:51,815
Kau tidak tahu apa-apa
tentang kehilangan anak!
120
00:21:52,943 --> 00:21:54,194
Kau tidak tahu apa-apa!
121
00:22:29,396 --> 00:22:31,144
Maaf sebelumnya,
122
00:22:31,648 --> 00:22:33,776
Aku tidak bisa menahan emosiku.
123
00:22:34,961 --> 00:22:37,222
Tidak apa-apa. Aku mengerti.
124
00:22:38,079 --> 00:22:39,846
Kau tidak mengerti.
125
00:22:50,751 --> 00:22:52,253
Empat kali.
126
00:22:53,410 --> 00:22:54,511
Maaf?
127
00:22:55,989 --> 00:22:58,472
Aku sudah mengalami empat kali keguguran.
128
00:23:04,441 --> 00:23:08,425
Empat kali impianku
menjadi seorang ibu gagal.
129
00:23:14,305 --> 00:23:18,667
Empat kali impian
punya anak diambil dariku.
130
00:23:21,187 --> 00:23:22,753
Aku minta maaf.
131
00:23:26,774 --> 00:23:28,464
Ini bukan salahmu,
132
00:23:29,867 --> 00:23:32,143
kenapa kau minta maaf?
133
00:23:36,630 --> 00:23:38,464
Tapi tahukah kau, Marta,
134
00:23:39,850 --> 00:23:43,449
Tuhan tahu apa yang kita butuhkan.
135
00:23:45,143 --> 00:23:47,213
Dan kedatanganmu di sini,
136
00:23:47,998 --> 00:23:52,104
di antara semua kemungkinan pembantu
yang bisa kami miliki di peternakan ini,
137
00:23:53,407 --> 00:23:58,187
aku tahu ada alasan
kenapa kau ada di sini.
138
00:24:02,823 --> 00:24:07,019
Aku ingin kau membawa
anakku dan Rod, Martha.
139
00:24:07,280 --> 00:24:08,394
Apa?
140
00:24:10,330 --> 00:24:12,144
Dengarkan aku.
141
00:24:13,216 --> 00:24:16,011
Kau tahu tentang pengabdianku
yang mendalam pada Tuhan,
142
00:24:16,371 --> 00:24:21,613
dengan itu, keyakinanku
untuk mendapat keturunan secara alami.
143
00:24:22,384 --> 00:24:26,661
Jadi sebaiknya kau menerima tawaranku
144
00:24:26,902 --> 00:24:30,411
kita akan melakukannya
dengan cara alami.
145
00:24:31,041 --> 00:24:33,998
Cara yang Tuhan maksudkan.
146
00:24:34,883 --> 00:24:37,793
Melalui hubungan intim dengan Rod.
147
00:24:38,630 --> 00:24:39,844
Maksudmu seks?
148
00:24:40,655 --> 00:24:41,677
Ya.
149
00:24:47,508 --> 00:24:48,926
Satu juta peso!
150
00:24:51,739 --> 00:24:58,669
Aku tahu apa yang kuminta darimu tidaklah
mudah, jadi aku menawarkanmu satu juta.
151
00:24:59,457 --> 00:25:02,599
Itu bukan pembayaran,
tapi berkah.
152
00:25:03,342 --> 00:25:06,213
berkah dari Tuhan.
153
00:25:11,732 --> 00:25:16,255
Aku akan menambahkan
seratus ribu jika kau setuju.
154
00:25:16,670 --> 00:25:18,529
Bahkan sebelum semua terjadi.
155
00:25:18,554 --> 00:25:21,389
Selama kau setuju, aku akan
memberikannya padamu.
156
00:25:30,337 --> 00:25:34,691
Ayo, ayo kita berdoa agar
Tuhan membimbing kita.
157
00:25:34,716 --> 00:25:38,029
Ayo, ayo kita berdoa bersama.
158
00:25:38,867 --> 00:25:43,662
Ini pertama kalinya
kau melihat tempat ibadah kami, kan?
159
00:25:43,710 --> 00:25:44,951
Ya.
160
00:25:45,248 --> 00:25:47,076
Aku sering menghabiskan waktuku di sana.
161
00:25:47,500 --> 00:25:53,951
Jika kau tidak bisa menemukanku di kamar
kami atau di dapur, aku pasti ada di sini.
162
00:25:55,993 --> 00:25:57,841
Kau berdoa, Marta?
163
00:26:00,399 --> 00:26:01,498
Kemarilah.
164
00:28:12,909 --> 00:28:14,961
Kau pingsan.
165
00:28:19,121 --> 00:28:20,273
Marta?
166
00:28:20,956 --> 00:28:23,570
Pikirkan baik-baik tawaranku, oke?
167
00:28:26,449 --> 00:28:29,734
Ini seratus ribu peso, ambil saja.
168
00:29:28,980 --> 00:29:30,194
Apa kabarmu?
169
00:29:30,963 --> 00:29:32,554
Kau masih punya persediaanmu?
170
00:29:40,410 --> 00:29:42,461
Kau tahu di mana Carlos?
171
00:29:42,691 --> 00:29:44,929
Tidak, kukira dia bersamamu.
172
00:31:48,856 --> 00:31:50,976
Apa yang kau lakukan di sini lagi?
173
00:31:53,098 --> 00:31:54,727
Aku mendapat tawaran.
174
00:31:55,935 --> 00:31:58,319
Mereka menginginkanku
melahirkan bayi mereka
175
00:32:00,355 --> 00:32:01,940
tapi dengan cara alami.
176
00:32:11,102 --> 00:32:12,562
Apa yang akan kau lakukan?
177
00:32:16,733 --> 00:32:17,914
Aku tidak tahu.
178
00:32:18,902 --> 00:32:20,101
Bagaimana menurutmu?
179
00:32:25,859 --> 00:32:27,611
Hanya kau yang bisa menjawabnya.
180
00:32:28,678 --> 00:32:30,931
Yang penting apapun yang
terjadi, kau tidak bisa menyalahkan
181
00:32:30,955 --> 00:32:35,085
orang lain kecuali dirimu sendiri,
karena itu adalah keputusanmu.
182
00:32:39,086 --> 00:32:40,966
Mereka mengatakan akan
memberiku satu juta peso.
183
00:38:40,845 --> 00:38:42,154
Minumlah ini.
184
00:38:45,551 --> 00:38:49,548
Ini akan membantu konsepsinya.
Minumlah!
185
00:39:20,490 --> 00:39:21,657
Buka pakaianmu.
186
00:39:22,075 --> 00:39:23,075
Semuanya?
187
00:39:23,100 --> 00:39:24,116
Ya.
188
00:40:14,723 --> 00:40:15,756
Halo?
189
00:40:18,097 --> 00:40:19,163
Carlos?
190
00:40:38,622 --> 00:40:40,498
Bungo masih mencarimu?
191
00:40:44,142 --> 00:40:46,510
Ya, sial, dia terus mencariku.
192
00:40:48,160 --> 00:40:49,829
Aku harus lebih hati-hati sekarang.
193
00:40:52,543 --> 00:40:54,103
Bagaimana denganmu?
Di mana kau tinggal?
194
00:40:55,361 --> 00:41:00,313
Aku punya pekerjaan, tapi aku masih
pergi ke rumah kakakku.
195
00:41:00,338 --> 00:41:03,049
Kau gila?
196
00:41:03,569 --> 00:41:05,323
Kau mungkin bertemu dengan Bungo di sana.
197
00:41:05,973 --> 00:41:08,261
Kau bisa berakhir terkubur
di selokan di suatu tempat.
198
00:41:08,968 --> 00:41:12,987
Jangan khawatir, kita akan segera
membayar hutang kita padanya.
199
00:41:14,705 --> 00:41:15,784
Bagaimana caranya?
200
00:41:16,859 --> 00:41:18,330
Kau akan menjual tubuhmu?
201
00:41:21,288 --> 00:41:22,324
Hah?
202
00:45:00,136 --> 00:45:01,630
Bagaimana perasaanmu?
203
00:45:03,077 --> 00:45:04,209
Aku baik-baik saja.
204
00:45:05,315 --> 00:45:06,490
Kau nyaman di sini?
205
00:45:06,778 --> 00:45:08,544
- Senang?
- Ya.
206
00:45:09,817 --> 00:45:11,138
Aku sungguh minta maaf.
207
00:45:12,722 --> 00:45:14,397
Kau terseret ke dalam ini.
208
00:45:16,965 --> 00:45:19,326
Kami benar-benar ingin punya anak.
209
00:45:20,533 --> 00:45:23,826
- Kami semakin putus asa.
- Tapi kenapa aku?
210
00:45:26,277 --> 00:45:27,404
Karena.
211
00:45:29,875 --> 00:45:32,162
Kami tahu kau yang terpilih.
212
00:45:34,276 --> 00:45:35,967
Tidak ada penjelasan lain.
213
00:45:38,356 --> 00:45:39,926
Kau merasakan sesuatu di sini?
214
00:45:40,233 --> 00:45:41,295
Apa?
215
00:49:57,918 --> 00:49:59,632
Apa yang terjadi?
216
00:50:00,056 --> 00:50:02,234
Kau berhubungan
seks dengan laki-laki lain?
217
00:50:13,434 --> 00:50:15,226
Kau harus bertobat.
218
00:50:15,600 --> 00:50:16,647
Ayo.
219
00:51:16,671 --> 00:51:48,671
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
220
00:52:48,213 --> 00:52:50,924
Apa-apaan!
Kau mau apa?
221
00:52:51,280 --> 00:52:52,652
- Dasar jalang!
- Lepaskan aku!
222
00:52:52,676 --> 00:52:57,281
Bagaimana kau bisa egois? Kau sedang
membawa seorang anak sekarang! Brengsek!
223
00:52:57,306 --> 00:52:58,399
Lepaskan itu!
224
00:52:58,779 --> 00:53:01,859
Aku tidak tahu
apa aku bisa terus melanjutkan ini!
225
00:53:02,199 --> 00:53:04,516
Aku tidak tahu bagaimana
menjadi seorang ibu.
226
00:53:06,523 --> 00:53:09,000
Terlalu sulit!
227
00:53:10,819 --> 00:53:13,258
Kukira aku bisa
melahirkan anak.
228
00:53:14,114 --> 00:53:16,827
Kukira ini akan mudah!
229
00:53:18,500 --> 00:53:20,539
Oh, sekarang sulit?
230
00:53:21,204 --> 00:53:25,039
Lihat aku. Lihat aku!
231
00:53:25,667 --> 00:53:27,269
Kau mengalami kesulitan?
232
00:53:27,294 --> 00:53:29,588
Lalu bagaimana,
kau akan melarikan diri?
233
00:53:29,613 --> 00:53:31,148
Aku tahu itu!
234
00:53:31,173 --> 00:53:33,538
Kau tidak akan pernah berubah!
235
00:53:33,563 --> 00:53:35,397
Kenapa kau menganggapku seperti itu?
236
00:53:35,422 --> 00:53:39,979
Semua orang melihatmu
seperti itu, mengerti?
237
00:53:40,004 --> 00:53:42,500
Aku tidak bisa mengandalkanmu!
238
00:53:43,882 --> 00:53:49,593
Anak yang kau bawa, aku merasa
kasihan dilahirkan oleh orang sepertimu!
239
00:53:49,943 --> 00:53:51,633
Kurang ajar kau!
240
00:54:07,100 --> 00:54:09,590
- Cukup!
- Marta!
241
00:54:09,615 --> 00:54:12,750
Sudah cukup! Brengsek!
242
00:54:50,043 --> 00:54:51,503
Aku hamil.
243
00:55:00,303 --> 00:55:01,555
Kau hamil?
244
00:55:04,874 --> 00:55:06,515
Aku akan punya bayi?
245
00:55:19,696 --> 00:55:22,617
Terima kasih, Tuhan!
246
00:55:50,812 --> 00:55:53,578
Ini berkah yang sangat besar, Isabel.
247
00:55:53,603 --> 00:55:56,126
Aku sangat bahagia untukmu dan Rod.
248
00:55:56,151 --> 00:55:58,399
Terima kasih, terima kasih banyak!
249
00:55:58,424 --> 00:56:01,555
Tapi semua ini tidak
akan terjadi tanpa Martha.
250
00:56:01,641 --> 00:56:04,321
Dia membantu kami
mendapatkan bayi.
251
00:56:04,446 --> 00:56:05,827
Di mana dia?
252
00:56:07,554 --> 00:56:08,574
Marta!
253
00:56:29,403 --> 00:56:31,614
Kau baik-baik saja?
254
00:58:25,691 --> 00:58:28,683
Betapapun aku ingin bahagia malam ini
255
00:58:29,875 --> 00:58:33,511
atas karunia hidup
yang sudah kita terima,
256
00:58:36,561 --> 00:58:43,168
seseorang harus menebus karena
melanggar salah satu perintah Tuhan.
257
00:58:43,902 --> 00:58:50,402
Suamiku, Rod,
mematahkan yang ketujuh,
258
00:58:50,659 --> 00:58:52,738
"Jangan berzinah!"
259
00:58:53,995 --> 00:58:55,425
Ingat
260
00:58:55,914 --> 00:58:57,714
setiap gerakan,
261
00:58:58,291 --> 00:59:02,964
setiap dosa pasti ada akibatnya.
262
01:00:28,214 --> 01:00:36,214
Kau, Martha, akan membawa kegembiraan
untuk kehidupan kami yang mandul.
263
01:00:38,733 --> 01:00:44,656
Mari rayakan Marta!
264
01:01:15,178 --> 01:01:21,601
Mari kita semua minum.
265
01:04:34,335 --> 01:04:35,814
Brengsek!
Ada apa denganmu?
266
01:04:36,415 --> 01:04:37,458
Itu sakit?
267
01:04:39,215 --> 01:04:40,353
Kau bodoh?
268
01:07:41,981 --> 01:07:45,483
Aku pergi menemui kakakku.
269
01:07:51,657 --> 01:07:52,909
Apa yang kau lakukan?
270
01:07:55,244 --> 01:07:57,412
Aku hanya ingin bicara dengannya.
271
01:07:59,457 --> 01:08:00,458
Apa kau gila?
272
01:08:02,376 --> 01:08:06,756
Kenapa?
Aku hanya ingin meminta maaf.
273
01:08:06,800 --> 01:08:09,014
Itu bukan kesalahan kita, oke?
274
01:08:10,588 --> 01:08:12,256
Kau tidak mengerti?
275
01:08:13,638 --> 01:08:16,780
Itu kecelakaan,
jadi lupakan saja!
276
01:08:19,101 --> 01:08:21,209
Tapi aku suka bicara dengannya.
277
01:08:25,233 --> 01:08:26,787
Mau kemana kau?
278
01:08:30,738 --> 01:08:32,217
Kau mau meninggalkan aku?
279
01:08:33,454 --> 01:08:34,497
Kau gila!
280
01:08:35,616 --> 01:08:36,660
Carlos!
281
01:09:50,575 --> 01:09:52,020
Marta.
282
01:09:54,488 --> 01:09:55,856
Sama seperti babi...
283
01:10:00,453 --> 01:10:02,677
Mereka memperlakukanku seperti babi
284
01:10:06,342 --> 01:10:07,903
Pelacur.
285
01:10:12,301 --> 01:10:14,239
Mereka memperlakukanku seperti pelacur.
286
01:10:20,556 --> 01:10:22,473
Aku sudah berhenti menggunakan narkoba.
287
01:10:25,357 --> 01:10:27,449
Tapi aku takut.
288
01:10:30,780 --> 01:10:32,880
Bagaimana jika aku mati saat melahirkan?
289
01:10:34,539 --> 01:10:36,708
Siapa yang akan merawat anakku?
290
01:10:38,603 --> 01:10:40,950
Aku masih ingin melihatnya.
291
01:10:42,472 --> 01:10:44,708
Aku ingin merawatnya.
292
01:10:49,210 --> 01:10:50,442
Apa ini?
293
01:10:51,344 --> 01:10:54,275
Akhirnya kau memutuskan
untuk menjadi ibu yang baik?
294
01:10:57,259 --> 01:10:58,611
Apa yang kau inginkan?
295
01:10:58,636 --> 01:11:02,614
Kau ingin medali?
296
01:11:02,723 --> 01:11:04,558
Kau ingin aku bertepuk tangan untukmu?
297
01:11:05,893 --> 01:11:06,894
Kumohon.
298
01:11:07,895 --> 01:11:12,302
Kupikir kau memiliki hati nurani,
299
01:11:12,853 --> 01:11:17,473
tapi lalu aku ingat,
kau tidak memilikinya.
300
01:11:17,738 --> 01:11:24,505
Kau tidak bisa peduli dengan orang lain
301
01:11:25,121 --> 01:11:30,856
bahkan untuk bayi yang lahir darimu!
302
01:11:32,044 --> 01:11:36,630
Itulah betapa tidak bisa diampuninya kau!
Ingat itu!
303
01:11:41,637 --> 01:11:43,786
Tidak bisakah aku berubah?
304
01:11:47,017 --> 01:11:48,458
Berubah?
305
01:11:49,395 --> 01:11:54,919
Kau tidak bisa berubah!
Kau akan mati dengan cara itu.
306
01:11:55,735 --> 01:12:01,991
Tapi jangan khawatir, rumput liar bisa
tumbuh tinggi, kau akan berumur panjang.
307
01:12:04,410 --> 01:12:06,997
Kau selalu mementingkan diri sendiri,
308
01:12:07,163 --> 01:12:13,114
karena kau hanya
mencintai diri sendiri!
309
01:12:14,503 --> 01:12:16,387
Karena itulah anak itu.
310
01:12:16,750 --> 01:12:21,137
aku ingin tahu kau
akan menyebutnya anakmu
311
01:12:21,528 --> 01:12:24,583
karena kau hanyalah
pelacur terhormat mereka.
312
01:12:26,390 --> 01:12:31,231
Itu tidak akan mengubah siapa kau.
313
01:13:01,182 --> 01:13:04,613
Kami mohon maaf atas
tanggapan laporan berikut.
314
01:13:04,980 --> 01:13:07,990
Pihak berwenang sedang mencari
seorang perempuan dan seorang laki-laki,
315
01:13:08,015 --> 01:13:10,965
yang diyakini sebagai tersangka
utama dalam kematian korban.
316
01:13:10,997 --> 01:13:15,331
Penegak hukum kini
aktif mencari para pelaku
317
01:13:15,356 --> 01:13:18,637
yang diduga terkait
dengan kejahatan keji ini.
318
01:14:05,654 --> 01:14:07,550
- Bu Isabel!
- Ya?
319
01:14:07,575 --> 01:14:09,433
Kau melihat ponselku?
320
01:14:09,660 --> 01:14:10,970
Tidak.
Memangnya kenapa?
321
01:14:10,995 --> 01:14:14,699
Aku meninggalkannya di kamarku
tadi malam, sekarang hilang.
322
01:14:15,457 --> 01:14:19,277
Tidak ada orang lain yang pernah ke sana,
mungkin kau salah menempatkannya.
323
01:14:19,357 --> 01:14:22,925
Tidak, aku yakin itu ada di kamarku.
324
01:14:23,261 --> 01:14:28,839
Saat hamil, kau cenderung
melupakan banyak hal.
325
01:14:29,239 --> 01:14:33,652
Kenapa? Dengan siapa kau mau
bicara sehingga kau cemas?
326
01:14:34,580 --> 01:14:35,878
Kakakku.
327
01:14:45,195 --> 01:14:47,222
Kami akan meneleponnya.
328
01:14:47,989 --> 01:14:53,104
Tapi dimanapun kakakmu berada,
aku yakin dia senang kau ada di sini.
329
01:14:53,279 --> 01:14:58,253
Dengan tempat tinggal yang aman dan
orang-orang yang merawatmu, bukan?
330
01:15:03,352 --> 01:15:06,496
Lihatlah dirimu, kau
sudah tumbuh besar.
331
01:15:06,732 --> 01:15:10,144
Kau harus berhati hati.
Tetap di sini saja.
332
01:15:10,471 --> 01:15:14,600
Jangan khawatir, kami akan
menjagamu dengan baik.
333
01:15:17,144 --> 01:15:20,856
Tetaplah di dalam,
kau dan anakku.
334
01:15:21,273 --> 01:15:23,067
Tetap di sini, di rumah kami.
335
01:16:11,675 --> 01:16:15,167
Sudah selesai melahirkan,
sudah tidak ada gunanya lagi.
336
01:16:44,293 --> 01:16:45,399
Ini tidak mungkin.
337
01:16:49,278 --> 01:16:50,996
Kita tidak bisa tinggal di sini.
338
01:16:56,160 --> 01:16:57,202
Sayangku
339
01:17:00,205 --> 01:17:01,498
kita akan pergi.
340
01:17:55,808 --> 01:17:57,640
Kita akan meninggalkan tempat ini.
341
01:18:08,751 --> 01:18:10,848
Kita tidak akan kembali.
342
01:19:00,425 --> 01:19:01,717
Marta?
343
01:19:07,215 --> 01:19:10,418
Tolong aku!
344
01:19:12,300 --> 01:19:14,262
Tolong aku.
345
01:19:15,924 --> 01:19:18,910
Mereka akan membunuhku
saat aku melahirkan.
346
01:19:18,935 --> 01:19:20,801
Kami harus pergi!
347
01:19:23,515 --> 01:19:27,893
Aku akan merawat anak ini,
aku akan menjadi seorang ibu.
348
01:19:32,357 --> 01:19:33,400
Marta.
349
01:19:38,497 --> 01:19:44,410
Berhenti membodohi dirimu sendiri... Gina.
350
01:19:46,644 --> 01:19:49,324
Bukankah kau meninggalkanku untuk mati?
351
01:19:50,090 --> 01:19:51,890
Bukankah kau meninggalkanku untuk mati?
352
01:20:00,677 --> 01:20:01,720
Tunggu sebentar!
353
01:20:06,975 --> 01:20:08,121
Marta!
354
01:20:10,520 --> 01:20:11,644
Gina!
355
01:20:12,856 --> 01:20:15,334
Kau mau makan? Kau sangat kurus!
356
01:20:15,359 --> 01:20:16,402
Tentu saja.
357
01:20:17,384 --> 01:20:18,425
Kenapa
358
01:20:19,426 --> 01:20:22,526
Jangan bilang kau masih
belum berhenti menggunakannya?
359
01:20:22,892 --> 01:20:23,902
Marta.
360
01:20:32,486 --> 01:20:34,285
Kau punya uang tambahan?
361
01:20:36,122 --> 01:20:40,222
Kau ke sini
saat kau membutuhkan uang.
362
01:20:40,738 --> 01:20:42,903
Apa saja yang kau lakukan?
363
01:20:42,928 --> 01:20:44,847
Lihat dirimu, kau sangat kurus!
364
01:20:45,914 --> 01:20:47,004
Setidaknya dia tidak gemuk.
365
01:20:48,386 --> 01:20:49,567
Apa katamu?
366
01:20:50,539 --> 01:20:52,754
Bercanda, aku hanya
bercanda denganmu.
367
01:20:53,830 --> 01:20:56,667
Jika kau meninggalkan
pacarmu yang tidak berguna ini,
368
01:20:56,692 --> 01:20:58,863
hidupmu mungkin akan lebih baik.
369
01:20:58,894 --> 01:21:00,012
Apa yang kau katakan?
370
01:21:00,671 --> 01:21:03,632
- Apa aku salah? Kau tidak berguna!
- Apa?!
371
01:21:03,657 --> 01:21:04,676
Carlos!
372
01:21:04,825 --> 01:21:05,902
Berani sekali kau!
373
01:21:05,985 --> 01:21:07,082
Keluar!
374
01:21:08,495 --> 01:21:11,308
- Dia pacarku dan aku mencintainya.
- Hanya karena ini rumahmu?
375
01:21:11,999 --> 01:21:14,301
Narkoba merusak otakmu.
376
01:21:14,714 --> 01:21:16,253
Dia tidak bisa dipercaya.
377
01:21:23,302 --> 01:21:25,053
Kami butuh tempat tinggal.
378
01:21:32,394 --> 01:21:33,957
Untuk berapa hari?
379
01:21:35,759 --> 01:21:36,972
Aku tidak tahu.
380
01:21:41,276 --> 01:21:43,512
Minggu depan aku tidak dirumah.
381
01:21:44,131 --> 01:21:47,384
Agensi tempatku bekerja
menawarkan pekerjaan di pertanian.
382
01:21:47,409 --> 01:21:48,827
Aku akan tinggal di sana.
383
01:21:51,538 --> 01:21:54,433
Kau bisa tinggal di sini
saat aku pergi,
384
01:21:54,458 --> 01:21:58,183
tapi jangan pernah berpikir untuk
membiarkan dia tinggal di sini.
385
01:21:58,834 --> 01:22:00,792
Itu satu-satunya syaratku.
386
01:22:03,296 --> 01:22:07,081
Gina, aku melakukan ini untukmu.
Aku ingin hidup kita menjadi lebih baik.
387
01:22:07,262 --> 01:22:09,488
Kau tidak menginginkan itu?
388
01:22:15,332 --> 01:22:21,487
Aku memohon padamu, Gina.
Tapi kau tak mendengarkan tangisanku.
389
01:22:21,512 --> 01:22:25,172
Itu bukan salahku, aku
tidak bisa berbuat apa-apa!
390
01:22:25,197 --> 01:22:27,644
Tentu saja itu bukan salahmu...
391
01:22:27,807 --> 01:22:32,504
Bagaimanapun, kau selalu menjadi orang
yang tidak bersalah, selalu menjadi korban.
392
01:22:45,528 --> 01:22:46,528
Hei.
393
01:22:48,316 --> 01:22:49,612
Kau dapat uangnya?
394
01:22:59,542 --> 01:23:00,580
Hei.
395
01:23:01,227 --> 01:23:02,292
Hei, gendut.
396
01:23:04,872 --> 01:23:07,082
Kenapa kau marah padaku?
397
01:23:07,625 --> 01:23:08,698
Carlos!
398
01:23:08,865 --> 01:23:10,097
Hentikan.
399
01:23:11,985 --> 01:23:13,488
Aku hanya ngobrol dengan kakakmu.
400
01:23:17,582 --> 01:23:18,660
Kau tahu,
401
01:23:20,335 --> 01:23:21,855
kau lumayan juga...
402
01:23:23,046 --> 01:23:25,363
Jika aku tak seperti ini,
aku akan memilihmu.
403
01:23:26,591 --> 01:23:32,402
Mungkin kau harus makan sedikit.
Menjalani diet.
404
01:23:32,934 --> 01:23:35,134
Siapa tahu, mungkin seseorang
akhirnya akan mencintaimu.
405
01:23:36,821 --> 01:23:40,284
Kau adalah alasan hidup adikku hancur!
406
01:23:40,441 --> 01:23:44,584
Kau berani menghinaku
di rumahku sendiri?
407
01:23:44,609 --> 01:23:46,237
Maaf karena mengacaukanmu!
Itulah kenapa.
408
01:23:46,262 --> 01:23:47,555
Carlos, hentikan!
409
01:23:47,946 --> 01:23:51,816
Kau bajingan paling tidak berguna
yang pernah kukenal!
410
01:23:51,992 --> 01:23:56,074
Aku tidak tahu apa yang dilihat adikku
hingga membuatnya tergila-gila padamu.
411
01:23:56,913 --> 01:24:03,728
Mungkin obat-obatan itu
membuat otaknya menjadi bubur, ya?
412
01:24:03,753 --> 01:24:08,168
Karena tidak ada orang waras
yang akan menyukaimu!
413
01:24:09,801 --> 01:24:10,863
Jadi?!
414
01:24:26,966 --> 01:24:28,456
Bajingan!
415
01:24:29,946 --> 01:24:32,816
- Carlos, berhenti!
- Kubilang jangan sentuh aku!
416
01:24:34,743 --> 01:24:36,303
Marta!
417
01:24:36,328 --> 01:24:37,721
Marta!
418
01:24:37,746 --> 01:24:39,204
Tolong jangan sakiti dia!
419
01:24:39,229 --> 01:24:41,224
Carlos, hentikan!
420
01:24:41,249 --> 01:24:43,090
Tolong aku!
421
01:24:44,336 --> 01:24:45,879
Tolong jangan sakiti kakakku.
422
01:24:48,928 --> 01:24:51,266
Marta!
423
01:24:55,122 --> 01:24:57,451
Marta!
424
01:24:58,934 --> 01:25:02,246
Marta!
425
01:25:29,494 --> 01:25:31,637
Kasihanilah aku.
426
01:25:33,974 --> 01:25:36,090
Beri aku kedamaian.
427
01:28:57,551 --> 01:28:58,605
Gina?
428
01:28:58,876 --> 01:29:00,230
Apa Carlos bersamamu?
429
01:29:00,625 --> 01:29:02,144
Apa? Tidak.
430
01:29:02,635 --> 01:29:04,277
Dia sudah pergi sepanjang hari.
431
01:29:04,302 --> 01:29:05,605
Kau tidak mendengar?
432
01:29:06,128 --> 01:29:08,027
Bungo dan kelompoknya sedang mencarinya.
433
01:29:08,333 --> 01:29:10,269
Dia mengacaukan bisnis narkoba.
434
01:29:10,349 --> 01:29:12,149
Bungo bilang dia akan
membunuh kalian berdua!
435
01:30:52,536 --> 01:30:55,723
Kami mohon maaf sebelumnya
atas tanggapan dari laporan ini.
436
01:30:55,850 --> 01:31:00,205
Bagian tubuh korban,
Martha Avanzado,
437
01:31:00,230 --> 01:31:01,522
berusia tiga puluh
tahun, sudah ditemukan.
438
01:31:01,546 --> 01:31:03,257
Korban hilang selama
beberapa bulan, dan akhirnya
439
01:31:03,281 --> 01:31:08,027
ada kejelasan tentang apa
yang menimpa perempuan itu.
440
01:31:08,052 --> 01:31:10,966
Pihak berwenang sekarang
sedang mencari seorang laki-laki,
441
01:31:10,991 --> 01:31:13,918
dan seorang perempuan, yang menjadi
tersangka utama pembunuhan ini.
442
01:31:13,950 --> 01:31:15,828
Seorang teman korban melaporkan
bahwa adik Martha,
443
01:31:15,852 --> 01:31:19,105
Gina Avanzado, dan pacarnya
444
01:31:19,130 --> 01:31:23,433
Carlos Guzman, sebelumnya
tinggal di kediaman mereka.
445
01:31:23,668 --> 01:31:26,337
Pihak berwenang sekarang
sedang mencari keduanya,
446
01:31:26,362 --> 01:31:27,823
- Dianggap sebagai tersangka utama,
- Apakah itu Martha?
447
01:31:27,847 --> 01:31:31,144
Dalam kejahatan keji ini.
448
01:31:34,829 --> 01:31:36,433
Apa yang kau lakukan?
449
01:31:37,373 --> 01:31:38,605
Aku memanggil Polisi.
450
01:31:39,240 --> 01:31:40,644
Tidak jangan lakukan itu.
451
01:31:41,044 --> 01:31:42,605
Bagaimana dengan anakku?
452
01:31:46,591 --> 01:31:49,902
Jika dia ditangkap, anakku ikut dengannya.
453
01:31:50,175 --> 01:31:52,597
Aku tidak bisa kehilangan lagi.
454
01:32:29,467 --> 01:32:30,468
- Ayo.
- Ayo.
455
01:32:56,069 --> 01:32:59,104
Jangan bermimpi menjadi seorang ibu.
456
01:33:01,147 --> 01:33:04,308
Aku kasihan pada anak yang kau kandung.
457
01:33:04,794 --> 01:33:06,347
Kau jahat...
458
01:33:07,046 --> 01:33:09,988
Memikirkanmu menjadi seorang ibu
459
01:33:11,307 --> 01:33:13,128
itu membuatku jijik.
460
01:33:57,433 --> 01:33:58,551
Apa yang terjadi denganmu?
461
01:34:00,196 --> 01:34:01,988
Kami harus keluar dari sini.
462
01:34:03,423 --> 01:34:05,457
Kami harus pergi.
463
01:34:05,936 --> 01:34:07,113
Kami?
464
01:34:11,110 --> 01:34:14,082
Ya, aku dan anakku.
465
01:34:15,406 --> 01:34:16,660
Itu bukan anakmu.
466
01:34:19,180 --> 01:34:20,504
Itu anakku!
467
01:34:21,079 --> 01:34:22,754
Kita sudah membahas ini.
468
01:34:22,966 --> 01:34:24,326
Aku akan membawa bayi itu!
469
01:34:25,431 --> 01:34:27,839
Aku akan mengembalikan semua
uang yang sudah dikeluarkan.
470
01:34:28,489 --> 01:34:30,011
Ini anakku.
471
01:34:31,643 --> 01:34:32,899
Marta, mari kita bicarakan.
472
01:34:32,924 --> 01:34:34,762
Tidak ada yang perlu untuk dibicarakan.
473
01:34:35,869 --> 01:34:38,497
Ini anakku dan aku
akan menjadi orang yang merawatnya.
474
01:34:41,182 --> 01:34:43,746
Di mana, Marta?
Di penjara?
475
01:34:44,388 --> 01:34:48,543
Kau pikir kami tidak tahu siapa kau?
476
01:34:49,232 --> 01:34:50,277
Gina?
477
01:34:51,118 --> 01:34:57,034
Kau pikir aku akan membiarkan
penjahat membesarkan anakku?
478
01:34:58,032 --> 01:35:01,302
Tidak ada yang bisa
kau lakukan! dia milikku!
479
01:35:01,327 --> 01:35:02,355
Ada banyak!
480
01:35:02,640 --> 01:35:04,675
Banyak yang bisa kulakukan, Gina!
481
01:35:05,029 --> 01:35:09,316
Jadi, jika aku jadi kau,
aku akan berlutut dan memohon.
482
01:35:10,044 --> 01:35:14,957
Jaga dirimu agar kau bisa
melahirkan anakku dengan selamat.
483
01:35:15,383 --> 01:35:16,613
Aku ibu bayi itu!
484
01:35:20,930 --> 01:35:21,972
Tidak!
485
01:35:23,391 --> 01:35:25,262
Itu bukan anakmu.
486
01:35:25,852 --> 01:35:29,879
Dan izinkan aku mengingatkanmu
kau adalah seorang pembunuh.
487
01:35:29,904 --> 01:35:33,052
Kau sudah melanggar perintah keenam.
488
01:35:33,387 --> 01:35:37,379
Tidak ada penebusan dosa
yang akan menyelamatkanmu.
489
01:35:37,569 --> 01:35:39,682
Kau ditakdirkan masuk neraka.
490
01:36:47,706 --> 01:36:57,706
Alih Bahasa: Kuda_Lumping
Medan, 14 Agustus 2023
491
01:36:59,904 --> 01:37:04,816
Kau bisa meminta bantuan
untuk menyelamatkan anak itu,
492
01:37:05,243 --> 01:37:07,557
tapi lalu kau akan berakhir di penjara,
493
01:37:07,656 --> 01:37:09,296
kau tidak menginginkannya, bukan?
494
01:37:11,666 --> 01:37:18,222
Kau lebih suka menyelamatkan diri
sendiri karena kau licik.
495
01:37:20,702 --> 01:37:23,222
Kau tidak peduli dengan orang lain
496
01:37:23,928 --> 01:37:26,230
Bahkan pada anak yang kau kandung.
497
01:37:26,264 --> 01:37:30,160
Kau akan memilih untuk membiarkan
anak di dalam dirimu mati,
498
01:37:31,143 --> 01:37:34,871
daripada membayar kejahatanmu.
499
01:37:35,608 --> 01:37:37,669
Sama seperti apa
yang kau lakukan padaku.
500
01:37:38,693 --> 01:38:19,693
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
34806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.